1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:51,653 --> 00:01:53,280
Je suis là.

4
00:01:53,280 --> 00:01:54,573
Je suis désolée.

5
00:01:55,365 --> 00:01:56,366
Ça va aller.

6
00:01:56,366 --> 00:01:59,953
Je suis désolée
que tu n'aies pas pu être là.

7
00:02:00,495 --> 00:02:02,456
Qu'est-ce qu'on va faire ?

8
00:02:09,545 --> 00:02:12,007
- Il nous faut des fleurs.
- Oui.

9
00:02:12,174 --> 00:02:16,053
Dire qu'on va acheter des fleurs
pour les obsèques de ton père...

10
00:02:17,471 --> 00:02:18,931
Pourquoi tu as déménagé ?

11
00:02:18,931 --> 00:02:21,183
Si j'avais eu ton boulot,

12
00:02:21,183 --> 00:02:24,978
j'aurais tué père et mère
pour le garder.

13
00:02:24,978 --> 00:02:27,814
Merci pour ton soutien
et ton enthousiasme, maman.

14
00:02:27,814 --> 00:02:31,068
Je t'aime.
Je vais poser mes affaires.

15
00:02:31,985 --> 00:02:33,529
- Des lys.
- Quoi ?

16
00:02:33,737 --> 00:02:35,447
Les fleurs, pour les obsèques.

17
00:02:35,781 --> 00:02:36,907
Des lys.

18
00:02:38,742 --> 00:02:40,452
Contente que tu sois à la maison.

19
00:02:40,744 --> 00:02:41,828
Moi aussi.

20
00:03:31,003 --> 00:03:32,838
Il t'aimait, tu sais.

21
00:03:33,505 --> 00:03:34,506
Qui ?

22
00:03:35,257 --> 00:03:36,550
Ton père.

23
00:03:39,595 --> 00:03:40,971
Je sais.

24
00:03:41,096 --> 00:03:42,139
Je sais.

25
00:03:45,142 --> 00:03:47,269
Ça avance, l'éloge funèbre ?

26
00:03:47,686 --> 00:03:51,481
C'est l'un des plus beaux textes
que je n'ai pas écrits.

27
00:03:52,232 --> 00:03:54,568
Cite simplement 5 choses
que tu aimais chez ton père.

28
00:03:54,568 --> 00:03:57,362
C'est pas une liste de courses.

29
00:03:58,197 --> 00:03:59,448
5 choses.

30
00:04:00,365 --> 00:04:01,366
Simple.

31
00:04:01,700 --> 00:04:03,994
Sincère. Tu seras très bien.

32
00:04:04,161 --> 00:04:05,871
Ce sera très bien.

33
00:04:06,663 --> 00:04:08,540
Nous allons rendre hommage

34
00:04:08,707 --> 00:04:12,085
à un homme remarquable et généreux,
Andrew Bloom.

35
00:04:13,086 --> 00:04:16,423
Maire bien-aimé de notre jolie ville,

36
00:04:16,923 --> 00:04:20,427
mari de celle que nous adorons tous,
Jenny Bloom

37
00:04:21,136 --> 00:04:24,681
et père de la merveilleuse
et adorable Lily.

38
00:04:24,848 --> 00:04:27,434
Lily, c'est à toi, ma belle.

39
00:04:36,109 --> 00:04:38,237
Merci à tous d'être venus.

40
00:04:40,239 --> 00:04:43,450
En hommage à la vie de mon père,

41
00:04:43,742 --> 00:04:47,412
je vais vous dire les 5 choses
que j'aimais le plus chez lui.

42
00:04:55,003 --> 00:04:56,004
Il...

43
00:05:15,315 --> 00:05:16,525
Désolée.

44
00:05:25,242 --> 00:05:32,249
JAMAIS PLUS - IT ENDS WITH US

45
00:06:52,663 --> 00:06:54,164
Solide, la chaise.

46
00:06:55,207 --> 00:06:56,250
Ah bon ?

47
00:06:59,878 --> 00:07:01,004
Pardon.

48
00:07:02,130 --> 00:07:03,549
J'ai eu une sale journée.

49
00:07:08,136 --> 00:07:10,138
Vous voulez bien descendre de là ?

50
00:07:11,557 --> 00:07:12,850
C'est bon, merci.

51
00:07:12,850 --> 00:07:14,852
Vous êtes très près du bord.

52
00:07:18,146 --> 00:07:19,147
S'il vous plaît.

53
00:07:23,068 --> 00:07:24,236
Faites-moi plaisir.

54
00:07:26,947 --> 00:07:28,031
Ça va.

55
00:07:50,929 --> 00:07:55,475
J'ai lu que les cerises confites au marasquin
restaient 7 ans dans l'estomac.

56
00:07:55,726 --> 00:07:57,895
Ou filaient le cancer, je sais plus.

57
00:08:01,398 --> 00:08:03,483
Je savais pas.

58
00:08:04,693 --> 00:08:06,862
Je l'ai peut-être inventé, mais...

59
00:08:08,322 --> 00:08:09,364
c'est dégueu.

60
00:08:09,364 --> 00:08:11,074
Oui, carrément dégueu.

61
00:08:11,241 --> 00:08:12,659
Qu'est-ce qui vous arrive ?

62
00:08:13,535 --> 00:08:14,620
Pardon ?

63
00:08:15,412 --> 00:08:18,415
Qu'est-ce qui...
Je voulais pas être indiscrète, mais...

64
00:08:20,459 --> 00:08:22,127
C'est à cause d'une femme ?

65
00:08:22,294 --> 00:08:23,629
Ou d'un homme ?

66
00:08:25,631 --> 00:08:27,132
C'est à cause d'une chaise.

67
00:08:29,134 --> 00:08:30,219
Oui.

68
00:08:32,136 --> 00:08:35,015
- Vous vivez à quel étage ?
- Vous d'abord.

69
00:08:36,015 --> 00:08:38,227
Au dernier, à côté
de chez ma sœur et son mari.

70
00:08:40,645 --> 00:08:42,356
Vous faites quoi dans la vie ?

71
00:08:42,606 --> 00:08:43,607
Neurochirurgien.

72
00:08:47,319 --> 00:08:48,487
Ça vous fait rire ?

73
00:08:49,821 --> 00:08:51,281
Vous êtes sérieux ?

74
00:08:53,742 --> 00:08:54,785
Vraiment ?

75
00:08:54,952 --> 00:08:56,954
C'est pas vrai... Pardon.

76
00:08:57,120 --> 00:08:58,497
Non, je suis désolée.

77
00:08:58,497 --> 00:08:59,748
Vous avez passé...

78
00:09:01,917 --> 00:09:04,920
Vous avez passé une éternité à la fac,
j'ai pas le droit de rire.

79
00:09:05,212 --> 00:09:06,505
Je suis nulle, désolée.

80
00:09:06,672 --> 00:09:09,049
Je vous prenais pour un crypto boy.

81
00:09:09,216 --> 00:09:10,968
Un crypto boy ?

82
00:09:10,968 --> 00:09:13,679
Oui, non, ou un gigolo de luxe.

83
00:09:13,929 --> 00:09:17,432
Je prends très cher.
Et j'embrasse pas sur la bouche.

84
00:09:22,688 --> 00:09:24,815
Pourquoi je vous ai jamais vue ?

85
00:09:26,275 --> 00:09:29,152
D'abord, je n'ai jamais été
opérée du cerveau.

86
00:09:29,903 --> 00:09:31,780
Et je n'habite pas ici.

87
00:09:32,447 --> 00:09:33,991
Vous squattez mon immeuble ?

88
00:09:34,199 --> 00:09:35,993
Vous avez une très jolie vue.

89
00:09:36,869 --> 00:09:38,078
Je confirme.

90
00:09:44,084 --> 00:09:45,586
Comment vous vous appelez ?

91
00:09:45,752 --> 00:09:46,795
Lily.

92
00:09:47,462 --> 00:09:48,463
Et vous ?

93
00:09:48,630 --> 00:09:49,673
Ryle.

94
00:09:49,673 --> 00:09:50,757
Ryle comment ?

95
00:09:50,966 --> 00:09:52,009
Kincaid.

96
00:09:52,009 --> 00:09:53,594
Vous venez de l'inventer.

97
00:09:53,969 --> 00:09:55,637
Pourquoi je l'inventerais ?

98
00:09:55,637 --> 00:09:57,514
Et vous, votre nom de famille ?

99
00:09:58,182 --> 00:09:59,725
C'est bon, on en reste là.

100
00:09:59,725 --> 00:10:01,935
- Votre nom de famille...
- C'était un plaisir.

101
00:10:01,935 --> 00:10:03,103
Attention.

102
00:10:03,103 --> 00:10:04,897
Soyez correcte, donnez-le-moi.

103
00:10:05,022 --> 00:10:06,690
Je vais pas vous harceler.

104
00:10:06,690 --> 00:10:08,859
Non, mais j'en ai un peu honte.

105
00:10:09,026 --> 00:10:10,068
C'est quoi ?

106
00:10:10,777 --> 00:10:11,820
Bloom.

107
00:10:11,820 --> 00:10:13,780
"Lys en Fleur" ?

108
00:10:14,323 --> 00:10:15,866
Il y a pire.

109
00:10:16,325 --> 00:10:17,367
Impossible.

110
00:10:17,826 --> 00:10:20,829
Je veux pas en parler, c'est la honte.

111
00:10:20,996 --> 00:10:22,998
Ma passion, c'est les fleurs...

112
00:10:23,665 --> 00:10:26,084
- Je vais ouvrir ma...
- Boutique de fleurs ?

113
00:10:26,084 --> 00:10:28,212
C'est le rêve de ma vie.

114
00:10:34,426 --> 00:10:35,594
Je vous avais prévenu.

115
00:10:36,094 --> 00:10:38,055
Lys en Fleur, fleuriste.

116
00:10:39,264 --> 00:10:41,058
Ça fait pas inventé du tout.

117
00:10:41,225 --> 00:10:44,269
Utilisez votre 2e prénom,
si ça marche pas.

118
00:10:47,356 --> 00:10:48,357
Violette.

119
00:10:48,357 --> 00:10:49,483
Pétunia.

120
00:10:49,483 --> 00:10:50,567
Tulipe.

121
00:10:51,568 --> 00:10:52,569
Nénuphar.

122
00:10:52,569 --> 00:10:53,654
Blossom.

123
00:10:53,820 --> 00:10:55,531
Vos parents vous détestent.

124
00:10:55,697 --> 00:10:57,366
Ça, on le saura jamais,

125
00:10:57,366 --> 00:10:59,701
mon père est mort, lundi.

126
00:11:00,244 --> 00:11:02,663
Je suis montée ici

127
00:11:02,829 --> 00:11:06,250
pleurer un bon coup
et rencontrer un riche neurochirurgien.

128
00:11:09,920 --> 00:11:11,088
Je suis désolé.

129
00:11:13,549 --> 00:11:15,300
J'aurais pu m'arranger

130
00:11:15,300 --> 00:11:18,053
pour le voir avant qu'il meure, mais...

131
00:11:22,099 --> 00:11:23,225
je l'ai pas fait.

132
00:11:25,936 --> 00:11:27,062
Mince.

133
00:11:32,234 --> 00:11:33,318
Eh oui,

134
00:11:33,610 --> 00:11:35,487
quand on se met à nu,
ça peut être moche.

135
00:11:46,123 --> 00:11:48,041
J'ai vu un petit garçon mourir, ce soir.

136
00:11:49,376 --> 00:11:50,919
Il avait 6 ans.

137
00:11:51,253 --> 00:11:53,213
Son frère a trouvé une arme
dans un tiroir,

138
00:11:53,213 --> 00:11:55,507
le coup est parti accidentellement.

139
00:11:56,800 --> 00:11:58,010
J'ai tout essayé.

140
00:12:02,264 --> 00:12:03,473
Personne ne devrait...

141
00:12:05,267 --> 00:12:08,020
Quel enfer pour celui qui est encore là.

142
00:12:10,731 --> 00:12:12,232
Ça va le bousiller à vie,

143
00:12:12,900 --> 00:12:14,067
tout simplement.

144
00:12:19,323 --> 00:12:21,450
Allez, on recommence.

145
00:12:22,159 --> 00:12:23,285
Mettez-vous à nu.

146
00:12:23,952 --> 00:12:25,120
Ça me plaît bien.

147
00:12:27,456 --> 00:12:28,457
Allez-y.

148
00:12:31,043 --> 00:12:32,461
Je sais pas...

149
00:12:37,007 --> 00:12:39,801
Mon premier amant était un sans-abri.

150
00:12:39,968 --> 00:12:42,888
- Non !
- Si, j'étais au lycée.

151
00:12:43,138 --> 00:12:44,389
Dites-m'en plus.

152
00:12:44,389 --> 00:12:47,893
Il faut dire "temporairement non logé",
ou "précaire".

153
00:12:47,893 --> 00:12:49,645
Vous éludez.

154
00:12:50,187 --> 00:12:52,814
- Y a rien d'autre à dire.
- Je veux des détails.

155
00:12:52,814 --> 00:12:54,441
Il s'appelait Atlas.

156
00:12:54,608 --> 00:12:58,278
Il était gentil,
incroyablement débrouillard.

157
00:12:58,445 --> 00:13:00,822
Il avait mal démarré dans la vie.

158
00:13:00,989 --> 00:13:02,950
Je vais être jaloux d'un sans-abri.

159
00:13:03,116 --> 00:13:04,284
Mon Dieu...

160
00:13:04,785 --> 00:13:06,161
J'arrête.

161
00:13:06,578 --> 00:13:07,788
À vous.

162
00:13:07,955 --> 00:13:09,790
Non, je jette l'éponge.

163
00:13:09,790 --> 00:13:13,043
Je ferai pas mieux,
c'était sexy et perturbant.

164
00:13:13,043 --> 00:13:15,712
Choquez-moi, lâchez-vous.

165
00:13:15,879 --> 00:13:17,548
Je veux coucher avec vous.

166
00:13:21,218 --> 00:13:23,053
Vous vouliez être choquée.

167
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Quoi ?

168
00:13:29,434 --> 00:13:30,519
Avec combien...

169
00:13:30,519 --> 00:13:33,313
Pardon.
Avec combien de femmes ça a marché ?

170
00:13:33,605 --> 00:13:36,692
Je suis pas doué pour le couple.

171
00:13:36,859 --> 00:13:38,110
Vous en savez rien,

172
00:13:38,277 --> 00:13:41,446
si vous avez jamais essayé le couple
ou les glucides.

173
00:13:41,613 --> 00:13:43,031
Je mange des glucides.

174
00:13:43,198 --> 00:13:44,908
Ça se voit pas.

175
00:13:44,908 --> 00:13:46,326
Merci.

176
00:13:46,785 --> 00:13:48,120
L'amour, c'est pas mon truc.

177
00:13:49,580 --> 00:13:50,706
Le désir, j'aime bien.

178
00:13:52,916 --> 00:13:54,585
Vous ratez quelque chose.

179
00:13:54,751 --> 00:13:55,836
Ah bon ?

180
00:13:57,838 --> 00:13:59,923
Vous avez pas répondu à ma question.

181
00:14:00,090 --> 00:14:02,593
J'ai oublié la question.

182
00:14:02,759 --> 00:14:05,345
Avec combien de femmes ça a marché ?

183
00:14:06,847 --> 00:14:08,015
Toutes.

184
00:14:15,647 --> 00:14:17,024
Eh bien...

185
00:14:18,650 --> 00:14:19,985
je peux pas...

186
00:14:22,446 --> 00:14:24,114
Je vais bousiller vos stats.

187
00:14:24,281 --> 00:14:26,533
Moi, on me présente à sa maman.

188
00:14:26,700 --> 00:14:28,243
Vous iriez jusqu'où ?

189
00:14:32,456 --> 00:14:34,708
Je me fie pas trop
à ma petite voix intérieure.

190
00:14:37,377 --> 00:14:38,545
Allez-y, on verra.

191
00:15:05,948 --> 00:15:07,074
Trop loin ?

192
00:15:08,659 --> 00:15:09,660
Non.

193
00:15:17,167 --> 00:15:18,210
Là ?

194
00:15:18,961 --> 00:15:21,255
Ça dépend de la suite.

195
00:15:24,633 --> 00:15:25,759
Merde.

196
00:15:32,432 --> 00:15:33,892
Non, c'est pas à moi de...

197
00:15:37,980 --> 00:15:40,274
Préparez le bloc,
Tom opère, je supervise.

198
00:15:40,816 --> 00:15:42,442
J'arrive dans 10 minutes.

199
00:15:45,237 --> 00:15:47,155
- J'hallucine.
- Je suis désolé.

200
00:15:47,322 --> 00:15:49,074
Non, j'hallucine,

201
00:15:49,241 --> 00:15:52,202
je viens de comprendre
que vous êtes vraiment

202
00:15:52,661 --> 00:15:54,538
neurochirurgien.

203
00:15:54,746 --> 00:15:55,914
Je vous l'avais dit.

204
00:15:56,081 --> 00:15:58,876
Félicitations, c'est génial.

205
00:16:03,589 --> 00:16:05,007
À un de ces jours.

206
00:16:06,341 --> 00:16:07,426
C'est vrai ?

207
00:16:08,177 --> 00:16:09,261
Non.

208
00:16:20,814 --> 00:16:24,067
Ravi de vous connaître,
Lily Blossom Bloom.

209
00:16:24,526 --> 00:16:27,738
De même, Ryle Siegfried Kincaid.

210
00:16:29,198 --> 00:16:30,449
J'aime bien.

211
00:17:06,652 --> 00:17:07,653
Merde.

212
00:17:23,085 --> 00:17:26,088
{\an8}<i>Chère Ellen, j'ai une idée de rubrique
pour votre émission :</i>

213
00:17:26,255 --> 00:17:27,714
{\an8}<i>"Ellen à la maison".</i>

214
00:18:13,093 --> 00:18:14,094
Merci.

215
00:19:56,196 --> 00:19:57,197
Merci.

216
00:19:58,407 --> 00:20:00,409
Je vois pas de quoi tu parles.

217
00:20:17,050 --> 00:20:18,844
Pourquoi tu vis là ?

218
00:20:21,305 --> 00:20:23,140
Ma mère m'a mis à la porte.

219
00:20:23,557 --> 00:20:24,558
Pourquoi ?

220
00:20:27,102 --> 00:20:28,270
Parce que...

221
00:20:29,354 --> 00:20:32,107
elle aime les mecs qui la tabassent.

222
00:20:36,320 --> 00:20:37,613
T'as quoi à la main ?

223
00:20:37,779 --> 00:20:40,115
Beurk, je le sens d'ici.

224
00:20:42,409 --> 00:20:43,869
Je me suis interposé.

225
00:20:48,916 --> 00:20:51,502
Mes parents ne rentrent pas avant 17 h.

226
00:20:51,502 --> 00:20:54,880
Si tu veux te doucher,

227
00:20:55,255 --> 00:20:57,883
laver tes fringues, c'est possible.

228
00:20:59,760 --> 00:21:00,761
D'accord.

229
00:21:02,429 --> 00:21:04,223
Cache ta joie.

230
00:21:21,532 --> 00:21:23,116
Merci pour les fringues.

231
00:21:23,825 --> 00:21:25,202
Je t'en prie.

232
00:21:25,953 --> 00:21:28,914
Mon père verra rien,
il met peu de jeans.

233
00:21:33,961 --> 00:21:36,338
Ils rentrent pas avant une heure,

234
00:21:37,130 --> 00:21:40,175
si tu veux regarder un peu la télé.

235
00:21:55,983 --> 00:21:58,277
Tu feras quoi, après le lycée ?

236
00:21:59,069 --> 00:22:03,699
- Je pars faire mes classes en mai.
- Tes classes ?

237
00:22:05,993 --> 00:22:06,994
Les Marines.

238
00:22:23,218 --> 00:22:24,428
Désolée.

239
00:22:24,428 --> 00:22:28,390
Dans les fringues de mon père,
tu ressembles à Ned Flanders.

240
00:22:31,602 --> 00:22:33,270
Toi, tu ressembles à une carotte.

241
00:22:45,324 --> 00:22:46,700
- Maman.
<i>- Si ça rate...</i>

242
00:22:46,700 --> 00:22:48,619
J'adore les défis.

243
00:22:48,619 --> 00:22:49,912
<i>J'ai dit "si".</i>

244
00:22:50,078 --> 00:22:52,289
<i>"Les statistiques sur les fleuristes..."</i>

245
00:22:52,456 --> 00:22:54,166
Pourquoi ça marcherait pas ?

246
00:22:54,166 --> 00:22:57,169
"Jusqu'à 45 % de tous..."

247
00:22:57,169 --> 00:22:59,171
Tu lis ça sur Google ?

248
00:22:59,171 --> 00:23:03,300
Bien sûr, je n'y connais rien.
Moi et Google, on s'inquiète pour toi.

249
00:23:03,300 --> 00:23:05,636
Trop tard, je récupère les clés, là.

250
00:23:05,636 --> 00:23:08,555
<i>Je t'aime.
Mets-y tes tripes et ton cœur.</i>

251
00:23:08,555 --> 00:23:11,433
Oui, maman.
Tu pars en vrille, à plus tard.

252
00:23:11,433 --> 00:23:13,352
Excusez-moi.

253
00:23:14,186 --> 00:23:15,604
C'est bon, ma jolie.

254
00:23:15,771 --> 00:23:16,813
Bonne chance.

255
00:23:19,525 --> 00:23:20,609
Merci !

256
00:23:27,950 --> 00:23:33,497
À LOUER

257
00:24:30,262 --> 00:24:32,181
- Pardon.
- Excusez-moi.

258
00:24:32,347 --> 00:24:35,934
Désolée, j'entendais rien. Bonjour.

259
00:24:36,894 --> 00:24:38,061
Vous cherchez quelqu'un ?

260
00:24:38,228 --> 00:24:39,229
Et vous ?

261
00:24:39,646 --> 00:24:40,647
Pardon ?

262
00:24:40,647 --> 00:24:43,442
La pancarte "recherche employé(e)",
devant ?

263
00:24:43,609 --> 00:24:44,818
Ah oui, désolée.

264
00:24:44,985 --> 00:24:46,820
Ce n'est pas moi qui l'ai mise.

265
00:24:46,987 --> 00:24:48,322
Je m'en doutais, ça date.

266
00:24:48,322 --> 00:24:53,202
Je passe devant tous les jours,
je rêvais de voir l'intérieur.

267
00:24:53,202 --> 00:24:55,787
Je me demandais qui allait reprendre.

268
00:24:55,787 --> 00:24:57,748
- C'est vous ?
- Oui.

269
00:24:57,915 --> 00:24:59,583
- Vous êtes la gérante ?
- Oui. Lily.

270
00:24:59,750 --> 00:25:00,751
Allysa.

271
00:25:00,918 --> 00:25:03,545
Oh, pardon. Enchantée.

272
00:25:06,048 --> 00:25:07,966
Vous cherchez quelqu'un ?

273
00:25:08,425 --> 00:25:12,054
Je n'embauche pas encore.
Je viens d'avoir les clés.

274
00:25:12,054 --> 00:25:15,974
Je ne sais pas trop
comment je vais m'organiser.

275
00:25:16,141 --> 00:25:17,226
Dites,

276
00:25:17,518 --> 00:25:19,436
vous allez vendre quoi, ici ?

277
00:25:19,436 --> 00:25:20,562
Des fleurs.

278
00:25:23,690 --> 00:25:25,317
Excusez-moi.

279
00:25:25,859 --> 00:25:27,152
Je ne supporte pas...

280
00:25:27,319 --> 00:25:29,905
Mon visage me trahit.
Je déteste les fleurs.

281
00:25:29,905 --> 00:25:32,366
- Vous détestez les fleurs ?
- Oui.

282
00:25:33,283 --> 00:25:36,995
Je veux du vivant,
pas du presque mort.

283
00:25:36,995 --> 00:25:39,456
En plus, après c'est du boulot.

284
00:25:39,456 --> 00:25:42,376
Mais c'est ma vision à moi.

285
00:25:42,376 --> 00:25:45,337
Les boutiques de fleurs me dépriment,
c'est perso.

286
00:25:45,504 --> 00:25:47,005
Bonne chance. Désolée.

287
00:25:47,005 --> 00:25:49,299
Moi aussi, elles me dépriment.

288
00:25:49,299 --> 00:25:50,968
On a l'impression...

289
00:25:51,844 --> 00:25:53,929
La magie des fleurs...

290
00:25:53,929 --> 00:25:57,724
Je suis ridicule.
La magie des fleurs s'est perdue.

291
00:25:59,560 --> 00:26:01,436
On les commande en ligne, aujourd'hui.

292
00:26:02,187 --> 00:26:03,981
C'est ce que vous disiez.

293
00:26:04,147 --> 00:26:07,526
Il faut mettre l'accent
sur le chagrin, le drame...

294
00:26:08,902 --> 00:26:11,697
C'est fugace, ça raconte une histoire.

295
00:26:11,864 --> 00:26:14,074
Moi, ça me touche.

296
00:26:14,241 --> 00:26:15,993
C'est l'idée de ce lieu.

297
00:26:16,326 --> 00:26:18,370
C'est magnifique.

298
00:26:18,537 --> 00:26:20,038
Si c'est ça, l'idée,

299
00:26:20,205 --> 00:26:22,165
je m'inscris, c'est génial.

300
00:26:25,586 --> 00:26:28,547
- Je vous souhaite de réussir.
- Merci.

301
00:26:29,590 --> 00:26:32,009
Vous me verrez dans le quartier.

302
00:26:32,009 --> 00:26:34,219
Vous serez peut-être
ma première cliente.

303
00:26:35,095 --> 00:26:36,680
Quel bel endroit !

304
00:26:44,563 --> 00:26:45,856
Il me faut quelqu'un.

305
00:26:46,190 --> 00:26:47,274
Ça vous dit ?

306
00:26:47,274 --> 00:26:50,277
C'est ce que j'espérais en entrant.

307
00:26:50,444 --> 00:26:51,486
Oui !

308
00:26:51,486 --> 00:26:53,697
- Génial !
- Merveilleux.

309
00:26:53,697 --> 00:26:56,700
Je dois partir à 17 h, j'ai un dîner.

310
00:26:56,867 --> 00:26:57,868
Ce soir ?

311
00:26:59,745 --> 00:27:00,996
Je travaille ici.

312
00:27:01,496 --> 00:27:03,207
D'accord, parfait.

313
00:27:03,373 --> 00:27:07,002
Il faudrait nettoyer un petit coin
pour cette demoiselle.

314
00:27:07,002 --> 00:27:08,337
Merci.

315
00:27:08,962 --> 00:27:11,215
On se croirait dans <i>S.O.S Fantômes</i>.

316
00:27:13,926 --> 00:27:15,385
RECHERCHE EMPLOYÉ(E)

317
00:27:15,552 --> 00:27:16,762
Souvenir.

318
00:27:18,889 --> 00:27:19,890
T'as vu ça ?

319
00:27:20,891 --> 00:27:23,143
Elle est encore là. Je regarde pas.

320
00:27:51,255 --> 00:27:54,091
Tu es la Dr Frankenstein

321
00:27:54,258 --> 00:27:55,801
des fleurs.

322
00:27:56,885 --> 00:27:59,555
- On le tient, c'est bon.
- Moi pas.

323
00:28:00,889 --> 00:28:02,182
Mon mari appelle.

324
00:28:02,474 --> 00:28:04,268
- Je lui dis de venir ?
- Oui !

325
00:28:04,768 --> 00:28:07,187
- Tu tiens ?
- Pas du tout.

326
00:28:07,187 --> 00:28:09,314
- Chéri...
<i>- T'es où ?</i>

327
00:28:09,314 --> 00:28:12,609
À la boutique avec ma boss.
On a besoin d'aide.

328
00:28:12,609 --> 00:28:15,153
<i>La boss, ça devrait être toi.</i>

329
00:28:15,153 --> 00:28:16,572
<i>Rachète la boutique.</i>

330
00:28:17,239 --> 00:28:18,699
T'es sur haut-parleur.

331
00:28:20,576 --> 00:28:22,619
Ils vont être en grenouillère.

332
00:28:22,786 --> 00:28:24,079
Le bar offre des bières

333
00:28:24,246 --> 00:28:26,790
quand on vient en grenouillère
voir les matchs,

334
00:28:26,957 --> 00:28:28,250
mais c'est exceptionnel.

335
00:28:29,334 --> 00:28:31,461
<i>Mazette, t'es canon !</i>

336
00:28:31,461 --> 00:28:33,213
Ramène mon frère.

337
00:28:33,213 --> 00:28:37,968
Je décline toute responsabilité
quant au comportement de ces personnes.

338
00:28:42,764 --> 00:28:45,309
- C'est Lily.
- Bonjour, enchantée.

339
00:28:45,475 --> 00:28:46,894
Mon mari Marshall.

340
00:28:47,060 --> 00:28:48,770
Mon frère Ryle.

341
00:28:59,990 --> 00:29:01,158
Lily Bloom.

342
00:29:02,868 --> 00:29:03,911
Vous vous connaissez ?

343
00:29:04,786 --> 00:29:06,163
- Un peu.
- Non, on...

344
00:29:06,163 --> 00:29:09,625
On s'est rencontrés il y a quelques mois.
On s'est mis à nu.

345
00:29:13,629 --> 00:29:16,965
C'est toi !
Tu as dit "se mettre à nu".

346
00:29:17,132 --> 00:29:19,092
Non, on a discuté.

347
00:29:19,092 --> 00:29:21,011
On dit "discuter", maintenant ?

348
00:29:21,178 --> 00:29:22,930
Nous, on discute tout le temps,

349
00:29:23,096 --> 00:29:25,140
3 à 5 fois par semaine.

350
00:29:25,307 --> 00:29:27,476
Je peux te montrer
ce que j'ai fait ici ?

351
00:29:27,601 --> 00:29:30,145
On va discuter ?
On discutera ce soir.

352
00:29:30,145 --> 00:29:32,272
Je vais discuter avec ta sœur.

353
00:29:38,487 --> 00:29:39,863
Comme on se retrouve.

354
00:29:40,697 --> 00:29:41,698
Content de te revoir.

355
00:29:42,616 --> 00:29:43,617
Alors,

356
00:29:43,617 --> 00:29:46,495
c'est ici que ma sœur travaille
parce qu'elle est désœuvrée ?

357
00:29:46,870 --> 00:29:49,623
On dit plutôt "inspirée", ici.

358
00:29:49,873 --> 00:29:51,667
Mais oui, c'est...

359
00:29:58,173 --> 00:30:01,593
On va se voir un peu plus souvent, alors.

360
00:30:01,760 --> 00:30:02,970
Ah oui ?

361
00:30:07,432 --> 00:30:09,685
T'es encore plus terrifiante
en plein jour.

362
00:30:09,977 --> 00:30:10,978
J'allais le dire.

363
00:30:10,978 --> 00:30:12,729
Les amis, j'ai une idée.

364
00:30:14,690 --> 00:30:16,275
On va faire les débiles ?

365
00:30:27,119 --> 00:30:30,205
Je suis retourné sur le toit,
j'espérais t'y voir.

366
00:30:31,999 --> 00:30:33,500
<i>Je veux te revoir.</i>

367
00:30:39,047 --> 00:30:40,632
Tu me vois, là.

368
00:30:42,217 --> 00:30:43,719
T'as très bien compris.

369
00:30:49,725 --> 00:30:51,518
C'est pas une bonne idée, c'est ça ?

370
00:30:51,685 --> 00:30:54,062
Ma sœur, ta boutique...

371
00:30:55,856 --> 00:30:57,232
C'est pas une bonne idée.

372
00:31:07,367 --> 00:31:10,037
Zone interdite, elle est à moi.
Je te vois.

373
00:31:10,954 --> 00:31:12,122
C'est vrai.

374
00:31:12,581 --> 00:31:13,957
On sera qu'amis ?

375
00:31:14,499 --> 00:31:15,501
Joli !

376
00:31:18,337 --> 00:31:19,630
Oui, amis.

377
00:31:23,425 --> 00:31:24,551
À l'amitié.

378
00:31:30,182 --> 00:31:31,183
Ne partez pas.

379
00:31:31,183 --> 00:31:32,434
Notre Uber s'en va.

380
00:31:32,601 --> 00:31:35,354
- Je rentre.
- Il est midi à Singapour, reste.

381
00:31:35,521 --> 00:31:38,482
- Je te raccompagne.
- Non, ça va, j'habite à côté.

382
00:31:38,649 --> 00:31:40,734
- C'est sur mon chemin.
- N'importe quoi !

383
00:31:40,859 --> 00:31:41,860
Façon de parler.

384
00:31:41,860 --> 00:31:44,655
D'accord. Tu t'en voudrais
si on m'assassinait.

385
00:31:44,821 --> 00:31:46,573
Drague pas ma patronne, Ryle !

386
00:31:46,740 --> 00:31:48,534
Bisous. À demain, Lily.

387
00:31:49,493 --> 00:31:51,119
C'est gentil, mais...

388
00:31:51,286 --> 00:31:53,121
J'arrête pas de penser à toi.

389
00:31:54,248 --> 00:31:55,666
Je suis là.

390
00:31:58,502 --> 00:31:59,962
C'est bien le problème.

391
00:32:01,922 --> 00:32:04,132
On était d'accord pour être amis.

392
00:32:04,299 --> 00:32:05,384
Oui.

393
00:32:06,510 --> 00:32:08,428
Mais c'était il y a des heures.

394
00:32:11,390 --> 00:32:12,891
Je peux t'embrasser ?

395
00:32:13,058 --> 00:32:15,352
- Une fois.
- T'arrêtes jamais !

396
00:32:15,519 --> 00:32:16,895
Pour te sortir de ma tête.

397
00:32:16,895 --> 00:32:18,814
Ça suffira ?

398
00:32:18,814 --> 00:32:20,816
Ça m'étonnerait.

399
00:32:20,983 --> 00:32:22,276
Ça veut dire oui ?

400
00:32:23,777 --> 00:32:25,112
Une seule fois ?

401
00:32:25,779 --> 00:32:26,989
Une seule fois.

402
00:33:00,939 --> 00:33:03,192
Ça y est, je suis sortie de ta tête ?

403
00:33:05,944 --> 00:33:08,405
Je vais rentrer toute seule.

404
00:33:09,198 --> 00:33:10,699
Au revoir, mon ami.

405
00:33:23,629 --> 00:33:26,840
- Y en a assez ?
- Oui, mets-en là.

406
00:33:26,840 --> 00:33:28,800
Ça protège les racines

407
00:33:28,967 --> 00:33:31,303
de la neige ou du gel.

408
00:33:31,720 --> 00:33:34,056
Les racines, c'est l'essentiel.

409
00:33:34,348 --> 00:33:35,390
Ah bon ?

410
00:33:35,933 --> 00:33:38,185
Je savais pas, c'est cool.

411
00:33:38,810 --> 00:33:40,020
T'en veux ?

412
00:33:42,564 --> 00:33:44,149
Merci, je veux bien.

413
00:33:44,608 --> 00:33:46,610
Pourquoi tu aimes jardiner ?

414
00:33:47,110 --> 00:33:50,614
Quand je m'occupe bien de ces plantes,
elles me récompensent

415
00:33:50,614 --> 00:33:52,950
avec des fleurs et des légumes.

416
00:33:52,950 --> 00:33:55,410
Sinon, elles se flétrissent et meurent.

417
00:33:56,912 --> 00:33:58,247
Comme nous.

418
00:34:08,549 --> 00:34:10,092
Ce chêne, là...

419
00:34:11,092 --> 00:34:12,594
Il n'a besoin de personne.

420
00:34:13,344 --> 00:34:15,013
Parce qu'il est autonome.

421
00:34:16,764 --> 00:34:18,641
Quoi qu'il arrive, il restera debout.

422
00:34:19,476 --> 00:34:21,311
Il est fort, résistant.

423
00:34:23,272 --> 00:34:26,315
Il survit parce que c'est un chêne.

424
00:35:04,688 --> 00:35:06,565
J'ai tout entendu, hier soir.

425
00:35:08,192 --> 00:35:09,193
Ton père

426
00:35:09,443 --> 00:35:10,569
et ta mère.

427
00:35:13,155 --> 00:35:14,364
Je veux pas...

428
00:35:15,490 --> 00:35:17,075
Ça arrive souvent ?

429
00:35:31,048 --> 00:35:32,257
Je suis désolé.

430
00:35:51,318 --> 00:35:52,861
Tu veux le faire ?

431
00:35:52,986 --> 00:35:55,697
Vas-y, toi, je veux voir ça d'ici.

432
00:35:56,323 --> 00:35:58,158
C'est ce que j'espérais.

433
00:36:02,871 --> 00:36:04,248
Attention...

434
00:36:06,458 --> 00:36:07,751
Mon Dieu !

435
00:36:09,586 --> 00:36:11,630
- C'est dingue !
- Félicitations.

436
00:36:11,797 --> 00:36:14,049
J'y serais pas arrivée sans toi.

437
00:36:14,842 --> 00:36:17,302
C'était de la folie.
Quelle chance !

438
00:36:17,719 --> 00:36:19,346
C'est sublime !

439
00:36:19,346 --> 00:36:22,641
C'est parfait.
C'est toi, c'est parfait, c'est génial.

440
00:36:22,808 --> 00:36:24,268
Et si on a aucun client ?

441
00:36:24,434 --> 00:36:25,435
Arrête.

442
00:36:25,561 --> 00:36:28,605
Ta mère va venir.
Elle prend l'avion pour être une cliente.

443
00:36:28,772 --> 00:36:32,943
T'imagines la déprime
si la seule cliente, c'est ma mère ?

444
00:36:33,110 --> 00:36:34,486
Marshall vient cet après-midi.

445
00:36:34,653 --> 00:36:36,530
Ça fait deux, c'est bien.

446
00:36:39,867 --> 00:36:41,159
Tiens donc.

447
00:36:44,705 --> 00:36:47,749
Ça a complètement changé !
Félicitations.

448
00:36:48,208 --> 00:36:49,251
Ça démarre bien ?

449
00:36:50,085 --> 00:36:51,628
On vient à peine d'ouvrir.

450
00:36:52,045 --> 00:36:55,591
Ton frère
est le premier client officiel ?

451
00:36:55,591 --> 00:36:57,885
Il faut acheter pour être un client.

452
00:36:58,051 --> 00:36:59,887
Là, tu squattes.

453
00:37:00,512 --> 00:37:02,222
- Bonjour, Lily.
- Bonjour.

454
00:37:03,348 --> 00:37:04,516
D'accord.

455
00:37:04,892 --> 00:37:05,893
Je prends ça.

456
00:37:06,685 --> 00:37:07,686
Vous faites

457
00:37:07,686 --> 00:37:08,854
les livraisons ?

458
00:37:09,021 --> 00:37:10,898
C'est pour une jeune fille ?

459
00:37:11,773 --> 00:37:12,774
Oui.

460
00:37:12,983 --> 00:37:15,402
Elle risque de les renvoyer,
la connaissant.

461
00:37:15,402 --> 00:37:16,486
Bon.

462
00:37:17,196 --> 00:37:19,531
Écris un message et au dos,

463
00:37:19,531 --> 00:37:21,700
les coordonnées de la personne.

464
00:37:22,868 --> 00:37:25,287
Tu l'amènes à mon anniv, vendredi ?

465
00:37:25,287 --> 00:37:27,581
Il faut que je m'y prépare un minimum.

466
00:37:27,956 --> 00:37:28,957
Je sais pas.

467
00:37:29,374 --> 00:37:30,417
Tu y vas, Lily ?

468
00:37:31,793 --> 00:37:32,794
Bien sûr.

469
00:37:34,004 --> 00:37:36,381
Obligé. C'est ma meilleure amie.

470
00:37:41,553 --> 00:37:42,679
Je dois combien ?

471
00:37:43,889 --> 00:37:44,890
51 dollars.

472
00:37:45,516 --> 00:37:46,850
- Voilà.
- Merci.

473
00:37:46,850 --> 00:37:47,935
Grand moment.

474
00:37:47,935 --> 00:37:50,687
Merci pour tes services...

475
00:37:50,938 --> 00:37:51,980
achats.

476
00:37:54,775 --> 00:37:56,193
Félicitations.

477
00:37:56,193 --> 00:37:58,153
Dehors. Merci.

478
00:37:58,153 --> 00:38:00,531
- Contente de t'avoir revu.
- Au revoir.

479
00:38:02,866 --> 00:38:04,159
Mais non !

480
00:38:04,326 --> 00:38:05,911
Quel crétin !

481
00:38:06,203 --> 00:38:08,413
Il a mis notre boutique

482
00:38:08,580 --> 00:38:10,874
comme adresse de livraison.

483
00:38:11,708 --> 00:38:13,544
Bizarre, ce premier client.

484
00:38:15,128 --> 00:38:16,672
<i>Tu m'obsèdes.
Ton ami</i>

485
00:38:46,118 --> 00:38:47,661
Bon anniversaire.

486
00:38:48,620 --> 00:38:50,289
J'ai loupé un truc.

487
00:38:50,289 --> 00:38:52,124
C'est ma...
C'est une longue histoire.

488
00:38:52,291 --> 00:38:53,917
Bienvenue chez nous.

489
00:38:54,418 --> 00:38:56,753
Votre appart est fou.

490
00:38:56,920 --> 00:38:59,381
Notre humble demeure.
Je voulais un truc simple

491
00:38:59,548 --> 00:39:01,258
pour ma petite chérie.

492
00:39:02,467 --> 00:39:04,761
Et je l'ai pas épousé pour son argent !

493
00:39:04,761 --> 00:39:07,264
Non, c'est à la vie à la mort.

494
00:39:07,598 --> 00:39:10,601
Au début, j'avais pas un rond
et une Toyota Camry.

495
00:39:10,767 --> 00:39:12,853
Tu l'as toujours, non ?

496
00:39:13,020 --> 00:39:14,730
Y a pas mieux au monde.

497
00:39:14,730 --> 00:39:16,231
J'en démordrai pas.

498
00:39:17,191 --> 00:39:19,568
- Il veut paraître proche des gens.
- Ça marche.

499
00:39:19,735 --> 00:39:21,612
Je suis un homme du peuple.

500
00:39:21,778 --> 00:39:24,281
Bon anniversaire.
Je vais chercher un verre.

501
00:39:25,407 --> 00:39:27,701
C'est vrai, tu es un homme du peuple.

502
00:39:43,550 --> 00:39:46,887
- T'as pas aimé les fleurs ?
- Arrête de me faire du charme.

503
00:39:47,054 --> 00:39:49,056
Un whisky, s'il vous plaît.

504
00:39:49,932 --> 00:39:51,808
Je ne peux pas.

505
00:39:55,270 --> 00:39:58,023
- Je croyais qu'on était amis.
- On l'est.

506
00:40:02,152 --> 00:40:04,071
Excuse-moi, c'est ma main.

507
00:40:17,376 --> 00:40:18,627
- Salut.
- Arrête.

508
00:40:18,961 --> 00:40:21,004
- Quoi ?
- Tu fais quoi, là ?

509
00:40:22,464 --> 00:40:23,465
Rien.

510
00:40:23,674 --> 00:40:25,968
Il faut que tu arrêtes de...

511
00:40:27,094 --> 00:40:28,095
Je t'en prie.

512
00:40:28,095 --> 00:40:29,179
De quoi ?

513
00:40:29,805 --> 00:40:31,014
Me fixer

514
00:40:31,306 --> 00:40:32,307
comme ça.

515
00:40:32,683 --> 00:40:33,934
Je te regarde.

516
00:40:34,268 --> 00:40:35,602
Tu me regardes.

517
00:40:35,769 --> 00:40:37,437
Arrête de venir à la boutique.

518
00:40:37,980 --> 00:40:39,273
Ma sœur y travaille.

519
00:40:39,439 --> 00:40:42,109
Arrête de me suivre partout...

520
00:40:42,276 --> 00:40:44,862
Tu vas te taire, un peu ?

521
00:40:48,574 --> 00:40:49,658
Tu me plais.

522
00:40:49,950 --> 00:40:51,326
Tu as 5 ans, ou quoi ?

523
00:40:54,830 --> 00:40:56,373
Je me donne du mal.

524
00:40:57,499 --> 00:40:58,709
Continue.

525
00:41:09,678 --> 00:41:11,847
On trouve un endroit plus tranquille ?

526
00:41:13,515 --> 00:41:14,725
Pour discuter ?

527
00:41:17,936 --> 00:41:19,021
Pour discuter.

528
00:41:42,586 --> 00:41:43,587
Arrête.

529
00:41:45,005 --> 00:41:46,507
Tu veux que j'arrête ?

530
00:41:48,842 --> 00:41:49,843
Non.

531
00:41:54,973 --> 00:41:57,851
Mais je veux pas faire l'amour,
pas ce soir.

532
00:41:58,810 --> 00:42:00,687
Je sais, mais...

533
00:42:01,021 --> 00:42:04,274
j'aime pas les coups d'un soir,
contrairement à toi.

534
00:42:04,441 --> 00:42:07,236
Je changerai pas d'avis, désolée.

535
00:42:08,195 --> 00:42:09,780
Je peux pas.

536
00:42:19,081 --> 00:42:20,415
Tu fais quoi ?

537
00:42:22,125 --> 00:42:23,460
Je vais me coucher.

538
00:42:23,710 --> 00:42:24,962
On va dormir.

539
00:42:25,796 --> 00:42:28,048
Pardon, quoi ?

540
00:42:29,424 --> 00:42:30,717
On va dormir.

541
00:42:32,427 --> 00:42:33,971
C'est pas vrai...

542
00:42:35,806 --> 00:42:36,849
Tu permets ?

543
00:42:41,562 --> 00:42:43,105
Tu me prêtes un truc ?

544
00:43:27,191 --> 00:43:29,401
T'as jamais fait ça, on dirait.

545
00:43:29,401 --> 00:43:31,528
C'était plus sexy dans ma tête.

546
00:43:35,782 --> 00:43:36,783
Et pour le bas ?

547
00:43:58,138 --> 00:43:59,389
Tu vas y arriver.

548
00:44:08,482 --> 00:44:09,900
Petite effrontée.

549
00:44:24,248 --> 00:44:26,041
Bonne nuit, Lily Bloom.

550
00:44:49,565 --> 00:44:51,358
Ryle, je suis sympa,

551
00:44:51,358 --> 00:44:52,901
je t'apporte un café...

552
00:44:59,616 --> 00:45:00,742
Je comprends.

553
00:45:00,742 --> 00:45:02,870
Il s'est rien passé.

554
00:45:03,161 --> 00:45:04,663
Un peu, quand même.

555
00:45:05,080 --> 00:45:06,582
Ça me regarde pas.

556
00:45:10,169 --> 00:45:11,253
Je m'en vais.

557
00:45:12,296 --> 00:45:13,672
Juste une chose.

558
00:45:14,381 --> 00:45:15,799
Pour cet homme,

559
00:45:15,966 --> 00:45:17,718
les femmes sont des bonbons.

560
00:45:17,718 --> 00:45:18,802
C'est différent.

561
00:45:18,802 --> 00:45:19,887
Super !

562
00:45:20,053 --> 00:45:22,973
Si évidemment ça ne l'était pas,
je te préviens,

563
00:45:23,140 --> 00:45:26,643
si tu n'attends rien de lui,
c'est un excellent choix.

564
00:45:27,352 --> 00:45:31,023
Mais si tu cherches l'amour,
une relation de couple,

565
00:45:31,190 --> 00:45:33,483
ça n'ira pas, et t'y es pour rien.

566
00:45:33,650 --> 00:45:35,986
Toi, je t'adore mais je dois dire...

567
00:45:36,153 --> 00:45:37,529
Sors avec moi.

568
00:45:38,989 --> 00:45:39,990
Quoi ?

569
00:45:40,407 --> 00:45:41,658
Sors avec moi.

570
00:45:46,038 --> 00:45:47,706
Qu'est-ce que ça veut dire ?

571
00:45:47,873 --> 00:45:49,833
Bon, je m'en vais.

572
00:45:51,210 --> 00:45:53,128
Je suis vraiment désolée.

573
00:45:53,295 --> 00:45:55,964
J'apportais le café et maintenant,

574
00:45:56,215 --> 00:45:58,300
je sais plus où me mettre.

575
00:45:58,884 --> 00:46:01,220
Le café, il est pour toi.

576
00:46:01,386 --> 00:46:02,971
Je suis plus là.

577
00:46:03,138 --> 00:46:06,099
Normalement, là, on fonce chez le psy.

578
00:46:09,061 --> 00:46:10,812
Qu'est-ce que tu racontes ?

579
00:46:12,189 --> 00:46:13,649
<i>Je veux qu'on essaie.</i>

580
00:46:19,738 --> 00:46:21,156
<i>Je veux qu'on essaie.</i>

581
00:46:25,786 --> 00:46:27,037
<i>Tu t'en sens capable ?</i>

582
00:46:27,204 --> 00:46:28,956
<i>Dîner chic
où on s'est connus</i>

583
00:46:34,962 --> 00:46:35,963
<i>Je n'en sais rien.</i>

584
00:46:44,263 --> 00:46:46,515
<i>Mais je veux continuer à t'embrasser.</i>

585
00:46:47,307 --> 00:46:49,017
<i>C'est envisageable.</i>

586
00:46:52,980 --> 00:46:54,022
<i>D'accord.</i>

587
00:46:54,940 --> 00:46:56,942
<i>J'espère que je ne regretterai pas.</i>

588
00:48:41,213 --> 00:48:42,506
Bonjour.

589
00:48:46,552 --> 00:48:48,929
Tu t'es brossé les dents, tu triches.

590
00:48:50,764 --> 00:48:52,474
Désolé, je commence tôt.

591
00:48:52,975 --> 00:48:54,518
Je te vois ce soir ?

592
00:48:58,230 --> 00:49:00,649
Pas ce soir. Ma mère vient.

593
00:49:00,816 --> 00:49:03,235
Elle rêve d'essayer le resto Root

594
00:49:03,402 --> 00:49:05,195
avant de mourir.

595
00:49:05,445 --> 00:49:06,905
Ta mère est là ?

596
00:49:08,740 --> 00:49:11,243
Oui, et elle va pas mourir.

597
00:49:12,494 --> 00:49:13,954
Non, mais...

598
00:49:15,289 --> 00:49:16,665
tu me l'avais pas dit.

599
00:49:19,042 --> 00:49:21,336
Excuse-moi, je pensais pas
que ça t'intéresserait.

600
00:49:21,795 --> 00:49:23,505
Je peux venir ?

601
00:49:27,176 --> 00:49:28,760
Tu veux rencontrer ma mère ?

602
00:49:28,927 --> 00:49:29,970
Ça pose un problème ?

603
00:49:29,970 --> 00:49:32,347
C'est pas une bonne idée.

604
00:49:33,974 --> 00:49:34,975
Aïe.

605
00:49:38,228 --> 00:49:41,565
Ça n'a rien à voir avec toi.
C'est elle.

606
00:49:41,565 --> 00:49:44,693
Je veux rencontrer la mère
de la femme que j'aime.

607
00:50:04,838 --> 00:50:06,632
Pardon, t'as oublié ça.

608
00:50:09,051 --> 00:50:10,886
C'est pas à moi.

609
00:50:11,512 --> 00:50:12,513
Je sais.

610
00:50:14,806 --> 00:50:16,600
Mais moi aussi, je t'aime.

611
00:50:24,816 --> 00:50:26,818
Tu vas être en retard.

612
00:50:26,985 --> 00:50:29,488
Lâche-moi un peu, c'est pas vrai !

613
00:50:29,988 --> 00:50:31,448
Je suis pas libre.

614
00:50:53,095 --> 00:50:54,555
C'est toi qui l'as fait ?

615
00:50:55,180 --> 00:50:56,181
Oui.

616
00:50:57,140 --> 00:50:59,893
Avec une branche de ton vieux chêne.

617
00:51:00,185 --> 00:51:01,562
Pour pas que t'oublies.

618
00:51:03,605 --> 00:51:05,357
Force et résistance.

619
00:51:08,443 --> 00:51:09,528
Merci.

620
00:51:21,832 --> 00:51:22,833
Dégueu.

621
00:51:22,833 --> 00:51:25,002
Elle a dû choper la rage.

622
00:51:30,215 --> 00:51:31,216
Lève-toi.

623
00:51:32,301 --> 00:51:34,011
- Lève-toi.
- Arrête.

624
00:51:34,219 --> 00:51:35,971
Lève-toi, allez.

625
00:51:56,366 --> 00:51:57,618
Tu aimes cuisiner ?

626
00:51:58,160 --> 00:51:59,161
J'adore.

627
00:51:59,328 --> 00:52:01,663
De la nécessité naît l'invention.

628
00:52:03,248 --> 00:52:04,583
Ça sent bon, c'est quoi ?

629
00:52:04,583 --> 00:52:05,751
Des cookies au chocolat.

630
00:52:06,001 --> 00:52:08,462
Chocolat noir et guimauves grillées.

631
00:52:09,922 --> 00:52:13,258
Ma mère se ruinait
en chocolat en poudre, à Noël.

632
00:52:13,258 --> 00:52:14,718
Elle adorait ça.

633
00:52:22,559 --> 00:52:26,313
Tout à l'heure, tu m'as embrassé
parce que tu en avais envie

634
00:52:26,647 --> 00:52:29,650
ou surtout pour provoquer Katie ?

635
00:52:34,947 --> 00:52:37,157
J'ai besoin que ce soit clair.

636
00:52:45,874 --> 00:52:47,334
J'en avais envie.

637
00:53:01,890 --> 00:53:04,351
C'est mon père,
il faut que tu t'en ailles.

638
00:53:04,351 --> 00:53:05,686
Va-t'en.

639
00:53:05,686 --> 00:53:07,688
- Oublie pas les cookies.
- Va-t'en.

640
00:53:07,855 --> 00:53:09,648
- 12 minutes.
- S'il te plaît.

641
00:53:09,648 --> 00:53:10,983
Vas-y.

642
00:53:18,156 --> 00:53:19,533
- Ça va ?
- Bien.

643
00:53:19,533 --> 00:53:21,118
Bonne journée ?

644
00:53:21,118 --> 00:53:22,202
Super.

645
00:53:22,911 --> 00:53:24,079
Occupée ?

646
00:53:26,164 --> 00:53:27,291
Tant mieux.

647
00:53:31,587 --> 00:53:33,380
J'ai fait des cookies.

648
00:53:35,966 --> 00:53:37,301
Je m'y mets.

649
00:53:37,885 --> 00:53:39,303
Il va neiger.

650
00:53:41,180 --> 00:53:42,514
Je t'aime trop.

651
00:53:43,140 --> 00:53:44,183
Pareil.

652
00:53:44,808 --> 00:53:46,643
- Tu m'en gardes ?
- Bien sûr.

653
00:53:46,810 --> 00:53:48,979
- Promis ?
- Oui, promis.

654
00:53:55,110 --> 00:53:57,112
On rejoint quelqu'un.

655
00:53:57,279 --> 00:53:59,031
Je m'excuse d'avance.

656
00:53:59,364 --> 00:54:00,407
Prépare-toi.

657
00:54:00,407 --> 00:54:01,533
Salut, maman.

658
00:54:01,533 --> 00:54:03,827
- Quel bijou, cet endroit !
- Magnifique.

659
00:54:03,994 --> 00:54:06,121
C'est fou ! Magnifique.

660
00:54:06,121 --> 00:54:08,165
On se commande des cocktails ?

661
00:54:09,124 --> 00:54:11,460
Je te présente mon ami Ryle,

662
00:54:11,460 --> 00:54:13,879
avec qui je couche, maintenant.

663
00:54:14,630 --> 00:54:16,340
Ryle Kincaid, enchanté.

664
00:54:16,590 --> 00:54:17,716
De même.

665
00:54:17,716 --> 00:54:20,010
- Tu l'as dit à voix haute.
- Eh oui.

666
00:54:20,010 --> 00:54:23,096
Allyssa, avec qui je travaille,
c'est son frère.

667
00:54:24,473 --> 00:54:25,766
Il y a un air de famille.

668
00:54:26,141 --> 00:54:28,101
On tient de notre mère.

669
00:54:28,101 --> 00:54:29,228
C'est parti.

670
00:54:29,228 --> 00:54:31,688
On dit ça de Lily et moi.

671
00:54:32,147 --> 00:54:33,440
Mais oui !

672
00:54:33,607 --> 00:54:36,652
Eh oui,
les chats ne font pas des chiens.

673
00:54:36,818 --> 00:54:38,320
Tu en as, de la chance !

674
00:54:39,404 --> 00:54:40,697
Et moi donc !

675
00:54:41,657 --> 00:54:42,658
Je rêve.

676
00:54:42,658 --> 00:54:43,825
Excusez-moi,

677
00:54:44,284 --> 00:54:45,827
je me lave souvent les mains.

678
00:54:45,994 --> 00:54:47,246
File.

679
00:54:47,412 --> 00:54:48,622
Laisse-nous tranquilles.

680
00:54:54,711 --> 00:54:55,963
On va éviter.

681
00:54:56,129 --> 00:54:59,383
Tu m'avais pas dit
que tu fréquentais l'homme le plus...

682
00:54:59,550 --> 00:55:01,802
Il est sympa, ça compense.

683
00:55:04,012 --> 00:55:06,098
- C'est qui ? Il travaille où ?
- Arrête.

684
00:55:06,265 --> 00:55:07,474
Que j'arrête quoi ?

685
00:55:08,016 --> 00:55:09,017
Je suis ta mère.

686
00:55:09,977 --> 00:55:11,645
À l'hôpital de Boston.

687
00:55:12,729 --> 00:55:14,106
Arrête. S'il te plaît.

688
00:55:14,273 --> 00:55:15,691
Je vous sers à boire ?

689
00:55:15,858 --> 00:55:17,442
Oui, j'ai besoin d'alcool.

690
00:55:17,609 --> 00:55:20,529
Il paraît
que vos Negroni sont délicieux.

691
00:55:20,696 --> 00:55:22,197
En effet. Un Negroni.

692
00:55:22,781 --> 00:55:24,324
Et pour vous ?

693
00:55:44,970 --> 00:55:46,305
Surprenez-moi.

694
00:55:53,353 --> 00:55:54,354
J'ai loupé quoi ?

695
00:55:54,354 --> 00:55:56,356
Seriez-vous médecin, par hasard ?

696
00:55:56,523 --> 00:55:59,943
Oui. Je vais bientôt pratiquer
une opération très rare.

697
00:56:00,110 --> 00:56:02,112
Mon Dieu ! C'est dangereux ?

698
00:56:02,279 --> 00:56:03,822
Il y a des risques.

699
00:56:03,989 --> 00:56:06,867
Mais c'est fabuleux. Il est fabuleux.

700
00:56:17,586 --> 00:56:18,921
Parle-moi de Boston.

701
00:56:20,380 --> 00:56:21,757
Des années géniales.

702
00:56:23,383 --> 00:56:25,719
Les restos sont fantastiques.

703
00:56:25,886 --> 00:56:27,179
Et le port.

704
00:56:27,346 --> 00:56:29,348
Mon oncle m'emmenait pêcher là-bas.

705
00:56:30,599 --> 00:56:31,725
Ça te manque, on dirait.

706
00:56:33,977 --> 00:56:35,771
Je m'installerai là-bas
après les Marines.

707
00:56:36,939 --> 00:56:38,524
Tout est mieux, à Boston.

708
00:56:41,360 --> 00:56:42,486
Sauf les filles.

709
00:56:44,154 --> 00:56:45,405
À Boston, y a pas toi.

710
00:56:49,743 --> 00:56:51,703
Tu vas me manquer.

711
00:56:54,790 --> 00:56:55,999
Pareil.

712
00:56:57,501 --> 00:56:58,919
Je sais pas comment t'as fait,

713
00:57:01,380 --> 00:57:03,715
mais t'es devenue ma personne préférée.

714
00:57:08,512 --> 00:57:09,638
Pareil.

715
00:57:31,785 --> 00:57:32,870
T'es sûre ?

716
00:57:49,720 --> 00:57:50,929
J'ai pas de capote.

717
00:57:51,471 --> 00:57:52,472
J'en ai une.

718
00:57:52,806 --> 00:57:53,974
Ah bon ?

719
00:57:54,558 --> 00:57:55,934
Cours de bio.

720
00:58:00,647 --> 00:58:02,608
Je l'ai jamais fait.

721
00:58:03,192 --> 00:58:04,318
T'inquiète pas.

722
00:58:04,484 --> 00:58:07,446
Je suis pas un pro,
je l'ai fait qu'une fois.

723
00:58:16,622 --> 00:58:18,999
Je les suis depuis leur naissance...

724
00:58:19,166 --> 00:58:21,543
Je vais aux toilettes.

725
00:58:23,003 --> 00:58:25,339
Faites connaissance, je reviens.

726
00:58:49,112 --> 00:58:50,322
Lily Bloom.

727
00:58:52,533 --> 00:58:53,617
Atlas.

728
00:58:57,371 --> 00:58:58,455
Tu es...

729
00:58:59,498 --> 00:59:00,499
Toi aussi.

730
00:59:00,624 --> 00:59:02,000
Merci.

731
00:59:02,000 --> 00:59:04,503
Ma mère t'a pas reconnu, alors...

732
00:59:05,212 --> 00:59:06,255
Ça vaut mieux.

733
00:59:06,255 --> 00:59:07,589
Sans doute.

734
00:59:11,134 --> 00:59:12,511
Qu'est-ce que tu deviens ?

735
00:59:13,053 --> 00:59:14,263
Je travaille.

736
00:59:14,429 --> 00:59:15,639
Pareil.

737
00:59:17,015 --> 00:59:19,059
T'es allé dans les Marines ?

738
00:59:19,601 --> 00:59:21,562
J'y ai passé 8 ans.

739
00:59:22,187 --> 00:59:23,939
Et je suis venu à Boston.

740
00:59:27,109 --> 00:59:29,611
Qu'est-ce que tu fais à Boston ?

741
00:59:29,611 --> 00:59:31,530
T'es de passage ?

742
00:59:31,655 --> 00:59:32,739
J'habite ici.

743
00:59:36,994 --> 00:59:38,579
Tout est mieux, ici.

744
00:59:41,957 --> 00:59:43,250
C'est ton...

745
00:59:43,458 --> 00:59:44,459
ton homme ?

746
00:59:44,459 --> 00:59:46,795
Oui, c'est Ryle.

747
00:59:47,838 --> 00:59:50,424
Il est formidable,
tu l'aimerais beaucoup.

748
00:59:50,716 --> 00:59:52,885
- Je suis content pour toi.
- Merci.

749
00:59:52,885 --> 00:59:55,387
Tu as quelqu'un ? Tu es marié ?

750
00:59:55,762 --> 00:59:57,848
Tu as une copine ?

751
00:59:57,848 --> 01:00:00,350
Oui. Cassie. Elle est super.

752
01:00:02,352 --> 01:00:03,604
Tant mieux.

753
01:00:06,064 --> 01:00:07,566
Tu as l'air en forme.

754
01:00:07,733 --> 01:00:09,067
Je te retiens pas...

755
01:00:09,067 --> 01:00:10,694
Je te trouve où ?

756
01:00:11,904 --> 01:00:12,905
Si je te cherche.

757
01:00:13,906 --> 01:00:15,908
J'ai ouvert ma boutique de fleurs.

758
01:00:16,033 --> 01:00:17,534
"Chez Lily Bloom".

759
01:00:18,452 --> 01:00:19,494
Évidemment.

760
01:00:19,661 --> 01:00:21,538
À Back Bay.

761
01:00:21,705 --> 01:00:23,165
T'auras qu'à...

762
01:00:23,582 --> 01:00:25,250
passer me voir ou...

763
01:00:29,171 --> 01:00:30,589
Il faut que je...

764
01:00:31,673 --> 01:00:33,800
- Je suis au boulot.
- Vas-y, file.

765
01:00:34,968 --> 01:00:36,136
J'y vais.

766
01:01:09,753 --> 01:01:11,463
C'est une opération exceptionnelle.

767
01:01:11,755 --> 01:01:12,756
Tu bois quoi ?

768
01:01:12,756 --> 01:01:14,049
Du vin, s'il te plaît.

769
01:01:14,216 --> 01:01:15,843
Non. T'es en grenouillère.

770
01:01:16,009 --> 01:01:17,678
C'est pas le vin qui est gratos.

771
01:01:17,845 --> 01:01:19,012
La même chose que toi.

772
01:01:19,179 --> 01:01:21,640
Trois bières
et un verre d'eau pour ma chérie.

773
01:01:22,599 --> 01:01:23,600
Un verre d'eau ?

774
01:01:28,397 --> 01:01:30,691
Oui. On voulait pas vous l'annoncer ici.

775
01:01:30,691 --> 01:01:31,775
Arrête.

776
01:01:34,236 --> 01:01:35,237
Je vais être papa !

777
01:01:38,407 --> 01:01:39,783
Et la maman, c'est moi.

778
01:01:43,996 --> 01:01:44,997
Quoi ?

779
01:01:44,997 --> 01:01:46,915
C'est dingue, je sais !

780
01:01:50,752 --> 01:01:52,004
Viens voir papa.

781
01:01:53,130 --> 01:01:54,339
Tu vas assurer.

782
01:01:55,465 --> 01:01:56,466
À Allysa,

783
01:01:56,466 --> 01:02:00,304
qui a 11 mois de moins que moi
mais qui m'apprend à être adulte.

784
01:02:00,804 --> 01:02:01,889
Santé.

785
01:02:02,347 --> 01:02:05,100
11 mois ! Je savais pas.

786
01:02:05,893 --> 01:02:07,311
3 enfants en 3 ans.

787
01:02:07,477 --> 01:02:09,021
Pauvre maman.

788
01:02:09,188 --> 01:02:10,814
Vous êtes trois ?

789
01:02:16,278 --> 01:02:18,197
On avait un frère aîné, Emerson.

790
01:02:19,907 --> 01:02:21,491
Il est mort il y a longtemps.

791
01:02:26,038 --> 01:02:27,623
Je suis désolée.

792
01:02:28,957 --> 01:02:30,042
But !

793
01:02:51,188 --> 01:02:52,397
Bonjour.

794
01:02:53,607 --> 01:02:55,943
- T'aimes la frittata ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

795
01:02:56,235 --> 01:02:58,195
On dirait un film porno.

796
01:02:58,654 --> 01:03:00,155
C'est quoi, tout ça ?

797
01:03:00,781 --> 01:03:02,908
Tu sais cuisiner ?

798
01:03:03,200 --> 01:03:04,326
Non.

799
01:03:04,660 --> 01:03:08,664
Tant mieux, j'étais un peu mal à l'aise,
c'était trop beau...

800
01:03:08,830 --> 01:03:09,873
- Tiens.
- Merci.

801
01:03:11,708 --> 01:03:13,210
Anti gueule de bois.

802
01:03:13,627 --> 01:03:14,795
Vas-y carrément.

803
01:03:15,254 --> 01:03:18,340
En fait, je voulais fêter

804
01:03:18,507 --> 01:03:19,925
ma grosse opération de demain.

805
01:03:22,719 --> 01:03:24,179
Mince...

806
01:03:24,638 --> 01:03:27,015
Excuse-moi, j'ai zappé.

807
01:03:27,182 --> 01:03:28,225
C'est rien.

808
01:03:28,976 --> 01:03:31,603
- Non, je suis désolée.
- C'est quoi, ça ?

809
01:03:32,771 --> 01:03:33,897
Ce cœur ?

810
01:03:34,356 --> 01:03:36,066
C'est rien.

811
01:03:36,650 --> 01:03:38,402
Une bêtise...

812
01:03:38,569 --> 01:03:39,570
C'est pas rien.

813
01:03:40,320 --> 01:03:42,114
Un tatouage, ça a un sens.

814
01:03:42,281 --> 01:03:45,701
C'est vrai.
Non, c'est une bêtise d'ado.

815
01:03:45,868 --> 01:03:48,370
Je sais pas pourquoi je l'ai pas enlevé.

816
01:03:52,916 --> 01:03:54,835
J'adore ce petit coin de toi.

817
01:03:59,798 --> 01:04:00,841
Chéri.

818
01:04:01,258 --> 01:04:03,051
J'ai quelque chose à te dire.

819
01:04:03,260 --> 01:04:05,220
Ta frittata va brûler.

820
01:04:07,723 --> 01:04:09,183
Elle va être parfaite.

821
01:04:10,767 --> 01:04:14,104
Y a d'autres petits coins de moi
que tu aimes bien ?

822
01:04:22,571 --> 01:04:23,572
Ta glabelle.

823
01:04:30,329 --> 01:04:31,830
Ton entre-doigts.

824
01:04:32,581 --> 01:04:33,624
Arrête.

825
01:04:38,462 --> 01:04:40,589
Je t'avais prévenu,
je te l'avais dit.

826
01:04:43,258 --> 01:04:45,344
Mets pas ta main dedans !

827
01:04:56,188 --> 01:04:57,564
Mon cœur...

828
01:05:01,652 --> 01:05:02,945
Qu'est-ce qui s'est passé ?

829
01:05:03,111 --> 01:05:04,196
Qu'est-ce qui s'est passé ?

830
01:05:05,030 --> 01:05:06,615
Laisse-moi.

831
01:05:10,953 --> 01:05:13,038
- Ta main !
- C'est rien.

832
01:05:13,705 --> 01:05:15,624
Ton opération...

833
01:05:17,501 --> 01:05:18,669
Ça va ?

834
01:05:19,044 --> 01:05:20,921
Je crois, je sais pas.

835
01:05:21,630 --> 01:05:22,840
Fais voir.

836
01:05:24,258 --> 01:05:25,926
- Merde.
- Je suis blessée.

837
01:05:26,218 --> 01:05:28,220
Comment on a fait ça ?

838
01:05:28,720 --> 01:05:31,223
- Je suis désolé.
- C'était un accident.

839
01:05:32,766 --> 01:05:35,394
- Qu'est-ce qu'on a fait ?
- C'était un accident.

840
01:05:38,313 --> 01:05:39,565
Ça va.

841
01:05:42,484 --> 01:05:43,819
Je suis désolée.

842
01:05:43,986 --> 01:05:46,613
Merci d'être là.
Je suis à la bourre, c'est la cata.

843
01:05:46,780 --> 01:05:48,574
Je crois que j'ai tout.

844
01:05:50,409 --> 01:05:51,618
Et ce mariage ?

845
01:05:51,785 --> 01:05:53,203
La cata aussi.

846
01:05:54,162 --> 01:05:55,163
C'est pas grave.

847
01:05:55,289 --> 01:05:57,165
Un mariage, une cata ?

848
01:05:57,541 --> 01:06:00,419
Ils tiendront pas longtemps,
mais ils étaient charmants.

849
01:06:00,586 --> 01:06:02,754
Mais les fleurs étaient magnifiques.

850
01:06:02,754 --> 01:06:05,591
Oui, elles étaient sublimes.
Excuse-moi.

851
01:06:05,841 --> 01:06:08,093
Comment s'est passée ton opération ?

852
01:06:08,260 --> 01:06:10,179
Ta main, ça a été ?

853
01:06:10,721 --> 01:06:13,056
- Magique.
- C'est vrai ?

854
01:06:13,974 --> 01:06:15,517
Y a eu un moment...

855
01:06:17,394 --> 01:06:20,814
Allysa et Marshall ont merdé,
on va chez Root.

856
01:06:20,981 --> 01:06:22,774
Là où on était avec ta mère.

857
01:06:23,400 --> 01:06:24,610
À un moment...

858
01:06:24,776 --> 01:06:25,986
Pourquoi ?

859
01:06:27,738 --> 01:06:29,865
Je voulais essayer le nouveau.

860
01:06:30,032 --> 01:06:32,201
Mais on leur a donné envie.

861
01:06:32,367 --> 01:06:34,036
On peut les appeler.

862
01:06:34,203 --> 01:06:38,707
Ils y sont, devant 14 amuse-bouches.
Tu connais ma sœur.

863
01:06:39,458 --> 01:06:41,710
- Je t'y emmènerai.
- J'adore manger.

864
01:06:41,877 --> 01:06:44,922
Je prendrai le même plat
que la dernière fois.

865
01:06:45,047 --> 01:06:47,716
Parfait, c'est tellement bon, là-bas.

866
01:06:55,474 --> 01:06:58,143
Excuse-moi,
j'ai eu une semaine difficile.

867
01:06:58,602 --> 01:07:01,563
Pas besoin de le dire, t'étais là.

868
01:07:04,024 --> 01:07:05,734
Raconte-moi tout.

869
01:07:21,917 --> 01:07:23,794
- On est en retard.
- Asseyez-vous.

870
01:07:24,169 --> 01:07:25,754
Je peux me mettre là ?

871
01:07:25,754 --> 01:07:27,589
On a commandé plein de trucs.

872
01:07:28,841 --> 01:07:29,842
Ma chérie...

873
01:07:31,134 --> 01:07:35,055
Ryle m'a raconté,
mais il a pas dit que c'était à ce point.

874
01:07:35,222 --> 01:07:36,348
Ma pauvre.

875
01:07:36,348 --> 01:07:38,141
Tout va bien.

876
01:07:38,725 --> 01:07:40,060
On s'est pas loupés.

877
01:07:40,352 --> 01:07:42,980
Il s'est blessé à la main aussi.

878
01:07:44,731 --> 01:07:46,108
Je m'en veux.

879
01:07:46,650 --> 01:07:48,819
On s'est amochés en beauté.

880
01:07:50,404 --> 01:07:52,281
Et ton opération ?

881
01:07:52,656 --> 01:07:54,825
Un jour inoubliable.

882
01:07:54,825 --> 01:07:56,702
27 heures.

883
01:07:56,994 --> 01:07:58,328
27 heures ?

884
01:07:58,495 --> 01:08:00,998
C'est mon record devant la bourse
et les jeux vidéo.

885
01:08:01,164 --> 01:08:04,710
Vous avez des prénoms pour le bébé ?
Pardon, je vous interromps.

886
01:08:05,919 --> 01:08:07,087
Des prénoms ?

887
01:08:08,672 --> 01:08:10,841
On veut un prénom qui en impose.

888
01:08:10,841 --> 01:08:13,260
- Genre grands écrivains.
- Ah bon ?

889
01:08:13,427 --> 01:08:14,678
R.L. Stine.

890
01:08:15,554 --> 01:08:17,555
- Judy Blume.
- Divorce en vue.

891
01:08:17,723 --> 01:08:18,724
Tout va bien ?

892
01:08:19,183 --> 01:08:20,225
Les amuse-bouches ?

893
01:08:20,392 --> 01:08:24,020
Délicieux.
J'en ai goûté un, succès total.

894
01:08:24,020 --> 01:08:26,523
- Lequel ?
- Les choux de Bruxelles.

895
01:08:27,024 --> 01:08:28,692
Les choux de Bruxelles.
Et vous ?

896
01:08:28,692 --> 01:08:29,943
Votre préféré ?

897
01:08:31,569 --> 01:08:34,363
Comment choisir ?
Mes compliments au chef.

898
01:08:34,781 --> 01:08:36,950
Merci. Recette de ma mère.

899
01:08:38,577 --> 01:08:40,037
C'est mon premier restaurant.

900
01:08:41,287 --> 01:08:42,747
Top, ta créativité.

901
01:08:43,540 --> 01:08:45,125
Je suis indépendant aussi.

902
01:08:45,125 --> 01:08:46,792
Dans quel domaine ?

903
01:08:46,960 --> 01:08:49,837
On voudrait investir
dans des affaires locales.

904
01:08:50,296 --> 01:08:52,799
Un endroit comme celui-ci,
ce serait top.

905
01:09:01,558 --> 01:09:03,977
Une grosse levée de fonds et ça décolle.

906
01:09:05,770 --> 01:09:07,064
- Chéri...
- Je l'ai vexé ?

907
01:09:08,482 --> 01:09:11,443
Non. Continue à dire
"injecter du capital".

908
01:09:11,944 --> 01:09:14,779
J'en peux plus, je vais aux toilettes.

909
01:09:14,779 --> 01:09:16,406
Je t'accompagne ?

910
01:09:16,406 --> 01:09:17,491
Non.

911
01:09:17,491 --> 01:09:19,535
Continuez, je reviens.

912
01:09:31,630 --> 01:09:32,673
Arrête.

913
01:09:32,965 --> 01:09:33,966
Explique.

914
01:09:36,760 --> 01:09:37,928
Raconte.

915
01:09:38,095 --> 01:09:40,930
Il s'est brûlé à la main
et je suis tombée.

916
01:09:41,890 --> 01:09:43,140
Je sais.

917
01:09:43,308 --> 01:09:44,643
C'était un accident.

918
01:09:44,643 --> 01:09:46,395
- Ça, un accident ?
- Oui.

919
01:09:51,441 --> 01:09:52,442
Quitte-le.

920
01:09:54,570 --> 01:09:55,571
Tu dois le quitter.

921
01:09:55,571 --> 01:09:58,156
Je ne suis pas ta mère.

922
01:10:00,325 --> 01:10:01,493
Tu deviens la tienne ?

923
01:10:06,081 --> 01:10:07,457
Laisse-moi sortir.

924
01:10:09,668 --> 01:10:10,669
Tout de suite.

925
01:10:11,253 --> 01:10:12,254
Arrête.

926
01:10:17,301 --> 01:10:18,510
C'est quoi, ça ?

927
01:10:19,511 --> 01:10:20,554
Atlas !

928
01:10:20,721 --> 01:10:24,057
Recommence et je te fais bouffer ta main, connard.

929
01:10:24,224 --> 01:10:25,267
Arrête !

930
01:10:29,104 --> 01:10:30,856
Alors c'est lui, Atlas.

931
01:10:31,523 --> 01:10:34,359
Le sans-abri
avec qui t'as gâché ta virginité ?

932
01:10:37,404 --> 01:10:38,614
Arrêtez !

933
01:10:39,198 --> 01:10:40,199
Arrêtez !

934
01:10:45,829 --> 01:10:47,706
Casse-toi de mon restaurant !

935
01:10:48,874 --> 01:10:51,668
Casse-toi de mon restaurant.

936
01:10:52,794 --> 01:10:54,129
- Allez.
- Casse-toi !

937
01:10:54,129 --> 01:10:55,881
Mais arrête !

938
01:11:05,349 --> 01:11:06,517
Attends.

939
01:11:06,975 --> 01:11:09,520
Qu'est-ce qu'il faisait avec toi ?

940
01:11:09,686 --> 01:11:11,522
Il a vu mon œil et ta main.

941
01:11:11,688 --> 01:11:14,650
Il sait que c'était un accident,
je lui ai dit.

942
01:11:25,577 --> 01:11:27,079
Je le vois plus.

943
01:11:27,454 --> 01:11:28,914
On était jeunes.

944
01:11:28,914 --> 01:11:30,457
Pas lui.

945
01:11:32,084 --> 01:11:33,460
Pas lui.

946
01:11:34,670 --> 01:11:37,214
Je te connais. Pas lui.

947
01:11:42,261 --> 01:11:43,428
Promets-le-moi.

948
01:11:45,055 --> 01:11:46,265
D'accord.

949
01:11:50,394 --> 01:11:51,645
Je sais pas.

950
01:11:53,730 --> 01:11:54,898
D'accord.

951
01:11:57,192 --> 01:11:59,111
Ça m'est jamais arrivé.

952
01:12:02,406 --> 01:12:04,116
Je suis à toi. Totalement.

953
01:12:04,116 --> 01:12:05,576
Je sais.

954
01:12:05,576 --> 01:12:08,370
- Si tu ne veux pas de moi...
- Tout va bien.

955
01:12:08,537 --> 01:12:09,913
Arrête.

956
01:12:16,044 --> 01:12:18,005
- Je t'aime, Lily.
- Je sais.

957
01:12:18,463 --> 01:12:19,840
Je sais.

958
01:12:23,510 --> 01:12:25,012
Je t'aime, Lily.

959
01:12:27,264 --> 01:12:28,849
Moi aussi, je t'aime.

960
01:12:37,107 --> 01:12:39,026
Arrête, je t'en prie !

961
01:12:39,776 --> 01:12:40,777
Lily !

962
01:12:41,153 --> 01:12:42,237
Ouvre.

963
01:12:42,237 --> 01:12:43,655
Il faut que tu partes.

964
01:12:43,989 --> 01:12:45,490
- J'arrive !
- Ouvre.

965
01:12:46,200 --> 01:12:47,326
Tu es avec qui ?

966
01:13:24,655 --> 01:13:25,656
Profitez-en bien.

967
01:13:25,781 --> 01:13:27,950
Merci pour votre visite.

968
01:13:29,743 --> 01:13:31,245
Merci d'être venue.

969
01:13:31,411 --> 01:13:32,412
Y a du monde.

970
01:13:36,458 --> 01:13:37,459
C'est le dernier.

971
01:13:37,960 --> 01:13:38,961
Ça va, maman ?

972
01:13:38,961 --> 01:13:40,921
Ça va fort.

973
01:13:43,257 --> 01:13:45,509
Jolie, ta robe. Tu veux bien...

974
01:13:46,218 --> 01:13:48,345
que je dise bonjour au bébé ?

975
01:13:48,512 --> 01:13:50,430
- Je t'en prie.
- Coucou, petit bout.

976
01:13:50,597 --> 01:13:51,974
Tu grandis !

977
01:13:52,140 --> 01:13:53,475
Question.

978
01:13:53,851 --> 01:13:57,521
Si on n'a plus le droit
d'aller dans ce resto,

979
01:13:58,021 --> 01:14:00,107
pourquoi lui, il a le droit

980
01:14:00,274 --> 01:14:01,942
de venir ici ?

981
01:14:08,115 --> 01:14:10,200
Un café. J'y vais.

982
01:14:10,367 --> 01:14:12,119
Tu veux autre chose ?

983
01:14:12,286 --> 01:14:13,787
Non, merci.

984
01:14:13,954 --> 01:14:14,955
Pardon.

985
01:14:14,955 --> 01:14:16,164
Bonjour.

986
01:14:17,624 --> 01:14:18,709
Merci.

987
01:14:18,709 --> 01:14:20,085
Content de vous revoir.

988
01:14:27,676 --> 01:14:29,636
C'est splendide.

989
01:14:30,262 --> 01:14:31,263
Merci.

990
01:14:31,263 --> 01:14:33,390
Comme je l'imaginais.

991
01:14:36,101 --> 01:14:37,686
Ton resto aussi.

992
01:14:38,103 --> 01:14:39,313
Merci.

993
01:14:40,898 --> 01:14:42,232
Sacré chemin...

994
01:14:49,114 --> 01:14:51,116
Je suis passé
le lendemain de la dispute,

995
01:14:53,076 --> 01:14:56,580
mais il était là,
j'ai préféré m'abstenir.

996
01:14:58,457 --> 01:15:00,626
Je suis vraiment désolé.

997
01:15:02,377 --> 01:15:05,088
J'ai pété un plomb, c'était crétin.

998
01:15:05,589 --> 01:15:06,965
Excuse-moi.

999
01:15:06,965 --> 01:15:08,967
C'est bon.

1000
01:15:09,718 --> 01:15:11,845
C'était un malentendu.

1001
01:15:12,012 --> 01:15:14,640
Non, je dirais pas ça.

1002
01:15:15,224 --> 01:15:16,266
Je crois pas.

1003
01:15:21,563 --> 01:15:25,275
T'attendais quoi ?
Tu as mon adresse depuis des mois.

1004
01:15:25,275 --> 01:15:26,693
Je suis venu le lendemain.

1005
01:15:33,700 --> 01:15:36,870
Je prends cette rue tout le temps.

1006
01:15:52,219 --> 01:15:53,595
Je suis désolée.

1007
01:15:57,558 --> 01:15:59,059
Tu es heureuse ?

1008
01:16:01,812 --> 01:16:02,813
Oui.

1009
01:16:06,817 --> 01:16:08,318
Je suis très heureuse.

1010
01:16:10,904 --> 01:16:11,905
Et toi ?

1011
01:16:14,992 --> 01:16:15,993
Non.

1012
01:16:21,373 --> 01:16:22,708
Désolée.

1013
01:16:35,512 --> 01:16:36,513
C'est ton téléphone ?

1014
01:16:40,809 --> 01:16:41,810
Tu fais quoi ?

1015
01:16:47,149 --> 01:16:48,358
Mon numéro.

1016
01:16:49,026 --> 01:16:50,277
Au cas où.

1017
01:16:53,614 --> 01:16:55,532
J'en aurai pas besoin.

1018
01:16:56,491 --> 01:16:57,576
Mais merci.

1019
01:16:57,743 --> 01:16:58,911
Je te le souhaite.

1020
01:17:10,797 --> 01:17:14,092
Ce qu'il a dit sur nous, c'était pas...

1021
01:17:15,427 --> 01:17:17,012
C'était pas du gâchis.

1022
01:17:17,846 --> 01:17:19,014
Je sais.

1023
01:17:21,350 --> 01:17:22,601
J'étais là.

1024
01:17:51,505 --> 01:17:53,006
Ça sent bon.

1025
01:17:53,173 --> 01:17:54,383
Merci.

1026
01:17:59,096 --> 01:18:00,722
Tu es heureux ?

1027
01:18:05,936 --> 01:18:07,271
Ça va ?

1028
01:18:08,105 --> 01:18:09,398
Oui.

1029
01:18:10,065 --> 01:18:11,775
Je me posais la question.

1030
01:18:16,196 --> 01:18:17,573
Je l'étais pas.

1031
01:18:19,658 --> 01:18:21,785
Avec toi, je le suis.

1032
01:18:22,828 --> 01:18:23,954
Et toi ?

1033
01:18:25,080 --> 01:18:28,667
On n'est jamais heureux
tout le temps, mais...

1034
01:18:29,334 --> 01:18:30,836
Je dois m'inquiéter ?

1035
01:18:31,003 --> 01:18:34,590
Non, mais je dois gérer...

1036
01:18:35,132 --> 01:18:37,301
mes affaires et...

1037
01:18:38,927 --> 01:18:41,054
la vie, le temps qui passe,

1038
01:18:41,221 --> 01:18:45,893
les décisions
que les femmes doivent prendre...

1039
01:18:46,059 --> 01:18:49,104
Je suis plutôt heureuse de nature.

1040
01:18:49,813 --> 01:18:53,025
Sans doute le mécanisme de défense
de ma mère.

1041
01:18:53,192 --> 01:18:54,359
Ta mère ?

1042
01:18:57,571 --> 01:18:59,198
Mon père la frappait.

1043
01:19:08,957 --> 01:19:11,168
Merde. Je suis désolé.

1044
01:19:12,419 --> 01:19:13,921
Tu me l'avais pas dit.

1045
01:19:15,380 --> 01:19:17,633
En général, on le garde pour soi.

1046
01:19:18,842 --> 01:19:20,427
Il s'en est pris à toi ?

1047
01:19:21,428 --> 01:19:24,014
Non, mais il a failli tuer Atlas.

1048
01:19:29,770 --> 01:19:31,438
Je suis désolé.

1049
01:19:39,947 --> 01:19:41,573
Je m'en veux.

1050
01:19:42,574 --> 01:19:44,576
Ce bordel, au resto.

1051
01:19:46,745 --> 01:19:49,122
Ça a dû être très dur pour toi.

1052
01:19:50,874 --> 01:19:54,253
Le but de ma vie, c'est de te protéger.
Tu le sais ?

1053
01:19:54,878 --> 01:19:56,880
Quand tu te fais mal,

1054
01:19:58,507 --> 01:20:02,010
quand tu te cognes le doigt de pied,
je m'en veux

1055
01:20:02,177 --> 01:20:03,595
que le mur soit là.

1056
01:20:03,595 --> 01:20:04,680
Arrête.

1057
01:20:04,680 --> 01:20:07,724
Personne au monde
n'a plus de chance que moi.

1058
01:20:09,935 --> 01:20:11,979
Et j'ai un succès fou, crois-moi.

1059
01:20:12,145 --> 01:20:13,605
Ça m'intéresse pas.

1060
01:20:13,772 --> 01:20:16,149
Ça t'intéresse pas du tout ?

1061
01:20:17,401 --> 01:20:19,736
Je suis neurochir et hyper gaulé.

1062
01:20:19,903 --> 01:20:23,490
T'as déjà vu un tel apollon
ailleurs que dans un soap ?

1063
01:20:23,657 --> 01:20:26,493
Maintenant que j'y pense, jamais.

1064
01:20:27,119 --> 01:20:29,997
- Et je suis blindé.
- Et modeste.

1065
01:20:32,082 --> 01:20:33,709
Ça, ça se travaille.

1066
01:20:34,293 --> 01:20:36,128
Je t'aime comme un fou.

1067
01:20:36,545 --> 01:20:39,590
Moi aussi, c'est bien le problème.

1068
01:20:41,216 --> 01:20:42,676
<i>Un gros problème.</i>

1069
01:20:43,927 --> 01:20:45,721
<i>Un très gros problème.</i>

1070
01:21:15,250 --> 01:21:16,251
Regarde-la,

1071
01:21:16,418 --> 01:21:18,128
un petit extraterrestre.

1072
01:21:18,295 --> 01:21:20,881
Oui, elle est parfaite.

1073
01:21:25,302 --> 01:21:26,303
Tu la prends ?

1074
01:21:29,431 --> 01:21:30,516
Je le savais.

1075
01:21:37,648 --> 01:21:39,691
Que tu es jolie !

1076
01:21:41,527 --> 01:21:42,986
T'es maman.

1077
01:21:43,904 --> 01:21:45,656
Ma sœur est maman.

1078
01:21:45,656 --> 01:21:47,324
Toi, t'es tonton.

1079
01:21:54,289 --> 01:21:55,541
T'as réussi.

1080
01:21:56,959 --> 01:21:58,168
C'est les hormones,

1081
01:21:58,168 --> 01:21:59,503
me regardez pas.

1082
01:22:00,254 --> 01:22:01,964
Vous voulez des enfants ?

1083
01:22:02,673 --> 01:22:04,633
Pas de pression, c'est pas le jour.

1084
01:22:04,883 --> 01:22:07,094
Mais ce serait génial pour la garde.

1085
01:22:08,846 --> 01:22:11,431
Je lui imposerai pas une robe blanche

1086
01:22:11,598 --> 01:22:12,933
et mes bébés.

1087
01:22:14,059 --> 01:22:15,853
Sauf si elle en a envie.

1088
01:22:17,229 --> 01:22:19,231
Je suis prêt à l'épouser ce soir.

1089
01:22:24,736 --> 01:22:25,988
Il est sérieux.

1090
01:22:26,280 --> 01:22:28,699
C'est le bébé qui te monte à la tête.

1091
01:22:28,907 --> 01:22:30,576
Comme un anévrisme.

1092
01:22:30,742 --> 01:22:33,704
Pas de blague de chirurgien
si tu fais ta demande.

1093
01:22:33,871 --> 01:22:35,414
C'est le cas ?

1094
01:22:35,998 --> 01:22:37,332
Il fait le tour.

1095
01:22:37,875 --> 01:22:39,293
Donne le bébé !

1096
01:22:42,462 --> 01:22:43,964
Il va le faire.

1097
01:22:49,970 --> 01:22:52,097
Prends le bébé, on a un bébé.

1098
01:22:54,850 --> 01:22:57,603
Remets-toi à genoux immédiatement.

1099
01:23:04,568 --> 01:23:06,778
Tu veux m'épouser, Lily Blossom Bloom ?

1100
01:23:13,702 --> 01:23:14,703
Il l'a fait.

1101
01:23:14,995 --> 01:23:16,371
C'est un miracle.

1102
01:23:29,635 --> 01:23:32,262
- On fera une cérémonie.
<i>- Tu t'es mariée sans moi.</i>

1103
01:23:32,429 --> 01:23:36,308
Je suis toujours navrée,
mais tu finiras par me pardonner.

1104
01:23:36,475 --> 01:23:38,936
- Je t'aurai à l'usure.
- Ma femme vous aura.

1105
01:23:39,102 --> 01:23:40,103
<i>Impossible.</i>

1106
01:23:40,103 --> 01:23:41,939
Ne lui pardonnez jamais.

1107
01:23:42,564 --> 01:23:44,441
Ça suffit.
Charge mon téléphone.

1108
01:23:44,608 --> 01:23:46,693
<i>Ton mariage, j'en rêvais</i>

1109
01:23:46,860 --> 01:23:49,112
<i>depuis toujours.</i>

1110
01:23:49,279 --> 01:23:51,573
<i>Désolée, je me sens trahie.</i>

1111
01:23:51,740 --> 01:23:54,618
Compris, merci.
Va falloir tourner la page.

1112
01:23:54,618 --> 01:23:59,081
<i>Si je ne te vois pas en robe blanche,
je ferai de ta vie un enfer.</i>

1113
01:23:59,248 --> 01:24:00,415
<i>Tu veux te rattraper ?</i>

1114
01:24:00,415 --> 01:24:01,500
Avec joie.

1115
01:24:01,500 --> 01:24:02,668
<i>Fais-moi un petit-enfant.</i>

1116
01:24:02,835 --> 01:24:04,711
<i>Non, trois. Des triplés.</i>

1117
01:24:04,878 --> 01:24:08,257
On pourrait parler d'autre chose ?

1118
01:24:10,467 --> 01:24:11,552
Ça va ?

1119
01:24:12,719 --> 01:24:14,096
<i>Qu'est-ce qui s'est passé ?</i>

1120
01:24:14,263 --> 01:24:15,889
Je te rappelle.

1121
01:24:16,056 --> 01:24:17,224
Raccroche.

1122
01:24:20,143 --> 01:24:21,728
Qu'est-ce qui s'est passé ?

1123
01:24:26,567 --> 01:24:27,776
Ça va ?

1124
01:24:34,408 --> 01:24:36,285
J'ai fait tomber ton téléphone.

1125
01:24:38,287 --> 01:24:39,746
La coque s'est détachée.

1126
01:24:51,133 --> 01:24:52,467
Et j'ai trouvé ça.

1127
01:24:58,849 --> 01:25:00,475
J'ai appelé le numéro.

1128
01:25:11,361 --> 01:25:13,780
- C'était pas...
- Tu m'as promis.

1129
01:25:13,906 --> 01:25:14,907
Je sais.

1130
01:25:14,907 --> 01:25:17,242
- Je te mentirais jamais.
- C'est rien.

1131
01:25:17,534 --> 01:25:18,577
C'est rien ?

1132
01:25:21,079 --> 01:25:22,206
C'est rien ?

1133
01:25:22,372 --> 01:25:23,874
Je te promets.

1134
01:25:38,055 --> 01:25:39,223
C'est rien.

1135
01:25:52,194 --> 01:25:53,195
Chéri...

1136
01:25:53,695 --> 01:25:55,489
c'était pas pour le voir.

1137
01:25:56,532 --> 01:25:58,283
- Je te le promets.
- Arrête.

1138
01:25:58,825 --> 01:26:00,827
- Écoute-moi.
- Tu m'avais promis.

1139
01:26:00,994 --> 01:26:02,454
Je savais pas qu'il passerait.

1140
01:26:02,454 --> 01:26:03,539
Parle-moi.

1141
01:26:03,539 --> 01:26:05,082
- Arrête.
- Toi, arrête !

1142
01:26:13,632 --> 01:26:15,133
Ne bouge pas.

1143
01:26:16,009 --> 01:26:17,010
Ne bouge pas.

1144
01:26:20,681 --> 01:26:22,432
C'est fini. Je suis là.

1145
01:26:26,895 --> 01:26:27,938
Qu'est-ce qui s'est passé ?

1146
01:26:29,022 --> 01:26:31,024
Tu es tombée dans l'escalier.

1147
01:26:33,694 --> 01:26:35,070
Touche pas.

1148
01:26:36,071 --> 01:26:37,781
Tu as trébuché.

1149
01:26:39,241 --> 01:26:40,742
J'ai essayé de te rattraper.

1150
01:26:40,909 --> 01:26:42,786
T'as rien.

1151
01:26:46,415 --> 01:26:49,334
- J'ai mal.
- Je sais, mais t'as rien.

1152
01:26:49,751 --> 01:26:50,836
T'as rien.

1153
01:26:53,130 --> 01:26:54,548
Comment tu t'appelles ?

1154
01:26:55,632 --> 01:26:56,884
Lily Bloom.

1155
01:26:57,384 --> 01:26:58,594
On est où ?

1156
01:26:59,136 --> 01:27:00,137
Chez nous.

1157
01:27:00,137 --> 01:27:01,305
Qui je suis ?

1158
01:27:02,598 --> 01:27:03,891
Mon mari.

1159
01:27:05,517 --> 01:27:07,186
Je fais quoi, là ?

1160
01:27:08,187 --> 01:27:09,771
Tu m'aides.

1161
01:27:12,441 --> 01:27:14,234
J'ai combien de doigts ?

1162
01:27:16,695 --> 01:27:18,405
- Cinq.
- Cinq. Et là ?

1163
01:27:18,572 --> 01:27:19,573
Deux.

1164
01:27:20,240 --> 01:27:21,825
Dis-moi que c'est rien.

1165
01:27:25,704 --> 01:27:26,997
C'est rien.

1166
01:27:28,999 --> 01:27:30,042
Viens là.

1167
01:27:31,710 --> 01:27:32,920
Merci.

1168
01:27:38,133 --> 01:27:40,093
- J'ai rien ?
- T'as rien.

1169
01:28:33,063 --> 01:28:34,147
Lily !

1170
01:28:34,398 --> 01:28:36,483
T'as vu le magazine ?

1171
01:28:36,650 --> 01:28:38,443
T'as réussi ! Regarde.

1172
01:28:38,610 --> 01:28:40,571
On est dans le top 10.

1173
01:28:41,738 --> 01:28:44,283
- C'est où ?
- Où est le génie ? Là.

1174
01:28:44,449 --> 01:28:46,451
Regarde, là, c'est toi !

1175
01:28:47,160 --> 01:28:50,581
Je vais dire à Ryle
d'en acheter 50 exemplaires.

1176
01:28:50,747 --> 01:28:52,207
LE MEILLEUR DE BOSTON

1177
01:29:31,705 --> 01:29:32,873
Tu as vu ?

1178
01:29:34,416 --> 01:29:36,126
- Félicitations.
- Merci.

1179
01:29:36,293 --> 01:29:39,671
Je savais pas que ça comptait autant,
"le Meilleur de Boston".

1180
01:29:39,838 --> 01:29:41,423
La meilleure de Boston.

1181
01:29:56,647 --> 01:29:58,357
J'adore ce tatouage.

1182
01:29:59,566 --> 01:30:01,735
Redis-moi ce qu'il veut dire.

1183
01:30:06,406 --> 01:30:07,824
Je t'ai dit.

1184
01:30:08,700 --> 01:30:10,410
Rien du tout, t'es sûre ?

1185
01:30:14,122 --> 01:30:15,499
T'as lu l'article ?

1186
01:30:16,792 --> 01:30:18,210
Oui, et toi ?

1187
01:30:20,295 --> 01:30:21,296
Tu me le lis ?

1188
01:30:21,880 --> 01:30:23,715
- C'est pas mon truc.
- Allez.

1189
01:30:23,882 --> 01:30:25,759
Non, le dîner va refroidir...

1190
01:30:25,926 --> 01:30:27,052
Lis-le.

1191
01:30:27,886 --> 01:30:30,430
C'est pas trop mon truc. D'accord.

1192
01:30:34,142 --> 01:30:35,185
"Numéro 7, Lily Bloom..."

1193
01:30:35,352 --> 01:30:37,187
Va directement là,

1194
01:30:37,479 --> 01:30:39,189
au numéro 1.

1195
01:30:40,315 --> 01:30:41,650
Notre restaurant préféré.

1196
01:30:49,116 --> 01:30:50,576
Mais chéri...

1197
01:30:51,577 --> 01:30:52,619
Lis-le.

1198
01:30:59,668 --> 01:31:01,211
"Notre favori..."

1199
01:31:01,378 --> 01:31:03,547
Non, va à la fin.

1200
01:31:06,008 --> 01:31:11,263
"Atlas Corrigan raconte la jolie histoire
de son haut lieu de la cuisine locale.

1201
01:31:11,430 --> 01:31:13,557
Ado, j'ai sculpté un..."

1202
01:31:17,686 --> 01:31:19,229
- Un quoi ?
- J'ai pas envie...

1203
01:31:19,396 --> 01:31:20,606
Continue.

1204
01:31:25,194 --> 01:31:27,362
"...un petit cœur pour une fille.

1205
01:31:27,529 --> 01:31:31,783
Le nom "Racine" vient d'elle,
mais je n'en dirai pas plus.

1206
01:31:31,950 --> 01:31:34,870
Ce nom s'est imposé, j'ai fait tout ça

1207
01:31:35,871 --> 01:31:36,872
pour elle."

1208
01:31:36,872 --> 01:31:37,956
Chéri...

1209
01:31:39,082 --> 01:31:41,293
Va au dernier paragraphe.

1210
01:31:41,585 --> 01:31:43,003
Il y a mieux.

1211
01:31:45,797 --> 01:31:47,466
- Je veux pas...
- Lis.

1212
01:31:53,055 --> 01:31:55,432
"À la question :
avez-vous revu cette fille,

1213
01:31:55,599 --> 01:31:57,184
Corrigan a répondu...

1214
01:31:57,935 --> 01:31:59,228
oui.

1215
01:31:59,394 --> 01:32:00,896
Question suivante."

1216
01:32:11,573 --> 01:32:12,783
Tu l'aimes ?

1217
01:32:13,867 --> 01:32:14,868
Je l'aimais.

1218
01:32:14,868 --> 01:32:16,370
Et aujourd'hui ?

1219
01:32:16,662 --> 01:32:17,704
Je t'aime, toi.

1220
01:32:17,871 --> 01:32:19,915
C'est pas ce que je te demande.

1221
01:32:32,469 --> 01:32:33,762
Je sais pas.

1222
01:32:54,616 --> 01:32:55,701
Merci.

1223
01:33:10,174 --> 01:33:11,425
Allez, on mange.

1224
01:33:12,634 --> 01:33:13,844
S'il te plaît.

1225
01:33:14,303 --> 01:33:16,513
Non, pas maintenant, s'il te plaît.

1226
01:33:18,098 --> 01:33:19,725
Arrête, s'il te plaît.

1227
01:33:20,225 --> 01:33:21,226
Arrête.

1228
01:33:21,602 --> 01:33:23,353
- Que j'arrête ?
- C'est pas le moment.

1229
01:33:23,520 --> 01:33:24,813
Arrête.

1230
01:33:40,787 --> 01:33:42,748
Qu'est-ce que tu fais ?
Arrête.

1231
01:33:42,915 --> 01:33:44,166
Qu'est-ce que tu fais ?

1232
01:33:45,125 --> 01:33:46,168
Arrête.

1233
01:33:51,548 --> 01:33:52,799
Je t'aime.

1234
01:33:54,968 --> 01:33:56,929
Je te l'ai pas assez montré.

1235
01:33:57,095 --> 01:33:58,305
Mais si.

1236
01:34:03,352 --> 01:34:06,063
Je t'en supplie. Tu me l'as montré.

1237
01:34:18,242 --> 01:34:20,577
- Je t'aime tellement.
- Moi aussi.

1238
01:34:24,081 --> 01:34:25,499
Arrête, s'il te plaît.

1239
01:34:28,585 --> 01:34:29,586
Arrête.

1240
01:34:30,879 --> 01:34:32,673
- Regarde-moi.
- Je t'aime.

1241
01:34:32,840 --> 01:34:34,299
Non, regarde-moi.

1242
01:34:34,800 --> 01:34:37,803
- Je veux te le montrer.
- Tu l'as fait.

1243
01:34:38,762 --> 01:34:40,639
Regarde-moi. Je t'aime.

1244
01:34:40,806 --> 01:34:42,516
Chéri, regarde-moi.

1245
01:34:48,021 --> 01:34:49,231
Je t'aime.

1246
01:34:54,987 --> 01:34:55,988
Non !

1247
01:35:20,345 --> 01:35:22,598
Je te montre pas assez
à quel point je t'aime.

1248
01:35:23,098 --> 01:35:24,266
<i>Mais si.</i>

1249
01:35:25,225 --> 01:35:26,560
<i>Non.</i>

1250
01:35:43,827 --> 01:35:44,828
Service.

1251
01:36:29,498 --> 01:36:32,125
Je m'étais juré
de ne pas devenir comme elle.

1252
01:36:34,002 --> 01:36:35,796
Tu n'es pas comme elle.

1253
01:36:36,463 --> 01:36:38,131
Enlève-toi ça de la tête.

1254
01:36:42,845 --> 01:36:43,887
Je t'assure.

1255
01:36:55,065 --> 01:36:56,400
C'est ce que je crois ?

1256
01:37:00,153 --> 01:37:01,154
Oui.

1257
01:37:06,743 --> 01:37:09,204
J'ai un truc à te dire.
Le moment est pas idéal...

1258
01:37:09,371 --> 01:37:10,873
Pardon pour l'attente.

1259
01:37:11,665 --> 01:37:13,709
On est débordés, ce soir.

1260
01:37:14,793 --> 01:37:17,504
Il y a un examen
spécifique à ces situations,

1261
01:37:17,880 --> 01:37:19,506
l'examen "SANE".

1262
01:37:19,631 --> 01:37:21,842
Il n'est pas obligatoire.

1263
01:37:22,926 --> 01:37:24,511
Je... Il ne m'a pas...

1264
01:37:25,929 --> 01:37:26,930
J'ai pas été...

1265
01:37:26,930 --> 01:37:28,015
Il a essayé ?

1266
01:37:29,433 --> 01:37:31,727
Je n'ai pas besoin de cet examen.

1267
01:37:33,645 --> 01:37:34,646
Je peux ?

1268
01:37:34,897 --> 01:37:36,440
Oui, bien sûr.

1269
01:37:41,153 --> 01:37:42,404
Ça fait mal ?

1270
01:37:43,780 --> 01:37:44,781
Et là ?

1271
01:37:45,199 --> 01:37:47,201
C'est qu'une égratignure.

1272
01:37:47,201 --> 01:37:48,785
Normalement,

1273
01:37:49,745 --> 01:37:52,956
je ferais une radio
pour vérifier l'absence de fracture,

1274
01:37:53,123 --> 01:37:55,000
mais dans votre état,

1275
01:37:55,000 --> 01:37:59,463
on va nettoyer la plaie
et on fera une injection antitétanique.

1276
01:38:01,006 --> 01:38:02,132
Je ne comprends pas.

1277
01:38:02,382 --> 01:38:05,969
On ne fait de radio aux femmes enceintes
que si c'est vital.

1278
01:38:11,517 --> 01:38:12,518
Je reviens.

1279
01:38:35,123 --> 01:38:37,459
Cassie n'existe pas, hein ?

1280
01:38:37,793 --> 01:38:38,794
Non.

1281
01:38:41,213 --> 01:38:42,589
Elle n'existe pas.

1282
01:38:45,968 --> 01:38:47,094
Voilà,

1283
01:38:48,011 --> 01:38:49,388
c'est chez moi.

1284
01:38:56,270 --> 01:38:58,063
Cuisine, salon.

1285
01:38:59,398 --> 01:39:01,108
Je t'apporte des fringues.

1286
01:39:11,243 --> 01:39:12,244
Merci.

1287
01:39:12,244 --> 01:39:13,996
"Mon père verra rien."

1288
01:39:18,125 --> 01:39:20,502
- La chambre est à toi.
- Non.

1289
01:39:20,669 --> 01:39:23,630
Je t'assure.
Je me lève tôt, de toute façon.

1290
01:39:24,131 --> 01:39:26,383
J'adore le canap, il est cool.

1291
01:39:28,468 --> 01:39:30,137
Reste tant que tu voudras.

1292
01:39:30,137 --> 01:39:31,305
Merci.

1293
01:39:31,722 --> 01:39:33,015
Repose-toi.

1294
01:39:35,267 --> 01:39:36,351
À demain.

1295
01:40:52,469 --> 01:40:54,638
Je savais pas si t'aurais faim.

1296
01:40:55,472 --> 01:40:56,807
Je t'ai fait un best of.

1297
01:41:03,647 --> 01:41:06,108
Quelle chanson tu voudras,
à tes obsèques ?

1298
01:41:08,485 --> 01:41:10,237
Si tu devais en choisir une.

1299
01:41:11,029 --> 01:41:12,155
T'y penses jamais ?

1300
01:41:12,155 --> 01:41:14,575
À la chanson que je voudrais
à mes obsèques ?

1301
01:41:14,741 --> 01:41:15,742
Moi,

1302
01:41:16,076 --> 01:41:17,244
je voudrais

1303
01:41:17,411 --> 01:41:19,830
Creed, <i>With Arms Wide Open</i>...

1304
01:41:21,373 --> 01:41:23,000
pendant la mise en terre.

1305
01:41:33,886 --> 01:41:35,137
Ça va aller.

1306
01:41:39,016 --> 01:41:40,934
J'en ai pas l'impression.

1307
01:41:41,476 --> 01:41:42,686
Je sais.

1308
01:41:43,604 --> 01:41:44,813
Mais c'est vrai.

1309
01:41:46,148 --> 01:41:48,775
C'est pas tout à fait pareil, cette fois.

1310
01:41:52,696 --> 01:41:56,200
Déjà que je gère mal ma propre vie,
alors...

1311
01:41:57,367 --> 01:41:59,745
comment je vais m'occuper d'un bébé ?

1312
01:42:15,344 --> 01:42:19,681
Je suis pas allé dans la maison abandonnée
pour y dormir.

1313
01:42:19,890 --> 01:42:21,725
Je voulais me suicider.

1314
01:42:24,478 --> 01:42:26,396
Assis dans le salon,

1315
01:42:26,563 --> 01:42:28,815
je t'ai vue dans ta chambre.

1316
01:42:28,815 --> 01:42:30,484
La lumière s'est allumée

1317
01:42:30,901 --> 01:42:32,653
et t'as regardé par la fenêtre.

1318
01:42:32,819 --> 01:42:35,155
À l'instant où j'ai vu ton visage,

1319
01:42:35,322 --> 01:42:36,823
j'ai pas pu le faire.

1320
01:42:37,950 --> 01:42:40,536
Le lendemain, tu m'as apporté à manger.

1321
01:42:47,543 --> 01:42:48,669
Tu m'as...

1322
01:42:50,420 --> 01:42:53,382
Tu m'as sauvé la vie, en clair.

1323
01:42:55,175 --> 01:42:56,760
T'es capable de ça.

1324
01:42:57,177 --> 01:43:00,556
Et si tu décides de le garder,
tu vas être...

1325
01:43:02,140 --> 01:43:03,559
une mère extraordinaire.

1326
01:43:05,477 --> 01:43:07,896
Ce bébé a une chance incroyable.

1327
01:43:13,569 --> 01:43:14,611
Tu vas y arriver.

1328
01:44:18,342 --> 01:44:22,387
Si tu arrives à retomber amoureuse,
tombe amoureuse de moi.

1329
01:45:07,349 --> 01:45:09,017
Je suis vraiment désolée.

1330
01:45:11,603 --> 01:45:15,148
Je l'observe depuis toujours

1331
01:45:15,315 --> 01:45:17,025
et j'ai vu

1332
01:45:18,986 --> 01:45:20,279
à quel point

1333
01:45:20,654 --> 01:45:23,740
il a peur d'ouvrir son cœur

1334
01:45:23,907 --> 01:45:25,284
à qui que ce soit

1335
01:45:26,785 --> 01:45:28,704
depuis tout petit.

1336
01:45:31,665 --> 01:45:35,169
J'avais l'impression
de le voir s'éteindre.

1337
01:45:36,795 --> 01:45:39,423
S'éteindre à petit feu.

1338
01:45:41,300 --> 01:45:43,385
Jusqu'à ce qu'il te rencontre.

1339
01:45:45,512 --> 01:45:48,515
Je ne lui cherche pas d'excuses.

1340
01:45:50,058 --> 01:45:51,518
Jamais

1341
01:45:52,186 --> 01:45:55,063
je ne l'aurais cru capable de ça.

1342
01:46:02,779 --> 01:46:05,741
Je peux te demander
ce qui est arrivé à Emerson ?

1343
01:46:07,117 --> 01:46:08,452
Bien sûr.

1344
01:46:11,705 --> 01:46:14,875
Tu as le droit de le savoir,
tu es de la famille.

1345
01:46:21,590 --> 01:46:23,884
Mon père avait un revolver.

1346
01:46:24,760 --> 01:46:26,762
Ryle et Emerson

1347
01:46:26,929 --> 01:46:28,889
jouaient dans la maison,

1348
01:46:29,348 --> 01:46:31,850
déguisés en cow-boys,

1349
01:46:32,518 --> 01:46:33,602
et ils l'ont trouvé.

1350
01:46:35,229 --> 01:46:37,397
Ryle avait 6 ans.

1351
01:46:38,023 --> 01:46:39,942
C'était un petit garçon de 6 ans.

1352
01:46:43,070 --> 01:46:46,490
Il a pas vu que c'était un vrai,
il l'a pris pour un jouet.

1353
01:46:48,575 --> 01:46:49,701
Jusqu'à ce que ce soit

1354
01:46:51,161 --> 01:46:52,162
trop tard.

1355
01:46:55,499 --> 01:46:58,836
Emerson était notre frère,
son meilleur ami.

1356
01:47:02,130 --> 01:47:04,132
Ryle n'a plus jamais été le même.

1357
01:47:07,636 --> 01:47:09,388
Assister à ces obsèques...

1358
01:47:19,106 --> 01:47:22,276
Tu sais, avant ça, j'adorais les fleurs.

1359
01:47:24,069 --> 01:47:25,571
Écoute-moi bien.

1360
01:47:26,530 --> 01:47:27,990
En tant que sœur,

1361
01:47:28,156 --> 01:47:32,286
je rêverais que tu trouves la force
de lui pardonner.

1362
01:47:34,997 --> 01:47:36,832
Mais en tant que meilleure amie...

1363
01:47:38,584 --> 01:47:40,419
si tu retournes avec lui,

1364
01:47:41,003 --> 01:47:43,088
je ne t'adresserai plus la parole.

1365
01:47:49,344 --> 01:47:51,054
Je suis désolée.

1366
01:47:51,889 --> 01:47:53,849
Tu es une amie en or.

1367
01:47:55,142 --> 01:47:57,144
Et tu vas voir la tata !

1368
01:48:24,713 --> 01:48:26,465
{\an8}<i>Accepte de me voir
Pour notre famille</i>

1369
01:48:26,632 --> 01:48:28,050
{\an8}<i>Je sais que tu m'en veux
Parle-moi</i>

1370
01:48:54,493 --> 01:48:55,494
Tu vas y arriver.

1371
01:48:55,494 --> 01:48:57,621
C'est ton père qui faisait ça.

1372
01:48:57,913 --> 01:48:59,581
T'as bien monté des trucs.

1373
01:48:59,748 --> 01:49:02,835
Non, ça a toujours été son domaine.

1374
01:49:06,255 --> 01:49:08,382
Ça veut pas entrer...

1375
01:49:14,137 --> 01:49:15,722
Pourquoi t'es restée avec lui ?

1376
01:49:24,022 --> 01:49:25,983
Ça aurait été plus dur de partir.

1377
01:49:30,612 --> 01:49:31,905
Et je l'aimais.

1378
01:49:33,740 --> 01:49:35,075
Oui, moi aussi.

1379
01:49:37,244 --> 01:49:38,662
Je crois que c'est bon.

1380
01:49:41,373 --> 01:49:43,584
Et ça, c'est son cœur.

1381
01:49:44,209 --> 01:49:45,502
Dites donc !

1382
01:49:45,711 --> 01:49:46,795
Vous voulez savoir ?

1383
01:49:47,421 --> 01:49:49,673
- Ça se voit déjà ?
- Oui.

1384
01:49:54,636 --> 01:49:55,721
Oui.

1385
01:50:01,476 --> 01:50:02,603
Vous voyez ça ?

1386
01:50:03,353 --> 01:50:05,272
C'est la tête de votre fille.

1387
01:50:12,029 --> 01:50:13,071
Salut.

1388
01:50:13,780 --> 01:50:15,365
Salut, petite chérie.

1389
01:50:16,783 --> 01:50:18,035
Une fille...

1390
01:50:26,043 --> 01:50:27,836
Salut, ma petite chérie.

1391
01:51:24,601 --> 01:51:25,602
Elle bouge ?

1392
01:51:34,236 --> 01:51:35,279
Voilà.

1393
01:51:36,280 --> 01:51:37,281
Solide.

1394
01:51:38,240 --> 01:51:39,533
Prends ce côté.

1395
01:51:41,326 --> 01:51:42,452
Merci.

1396
01:51:43,704 --> 01:51:45,831
Je rangerai tout.

1397
01:52:02,306 --> 01:52:03,891
Tu veux la sentir ?

1398
01:52:04,766 --> 01:52:06,810
Avant de partir, si tu veux ?

1399
01:52:09,313 --> 01:52:11,815
- Elle bouge, là ?
- Tout le temps.

1400
01:52:18,572 --> 01:52:19,615
Vas-y.

1401
01:52:23,035 --> 01:52:24,244
Là.

1402
01:52:26,747 --> 01:52:27,956
Je la sens.

1403
01:52:29,625 --> 01:52:32,127
Sa grosse caboche. Tu sens ?

1404
01:52:32,294 --> 01:52:34,338
Son petit talon, tu sens ?

1405
01:52:35,172 --> 01:52:36,507
Elle s'étire.

1406
01:52:45,015 --> 01:52:46,350
Reviens à la maison.

1407
01:52:51,438 --> 01:52:53,565
Ça n'arrivera plus jamais.

1408
01:52:54,149 --> 01:52:56,318
Je te le promets. J'irai voir quelqu'un.

1409
01:52:58,904 --> 01:53:00,113
Je t'en supplie, reviens.

1410
01:53:09,665 --> 01:53:10,958
Tu vas être en retard.

1411
01:54:21,445 --> 01:54:24,031
Viens. Tu t'assois avec nous ?

1412
01:54:27,492 --> 01:54:29,411
On peut te faire une place.

1413
01:54:33,207 --> 01:54:34,833
Je suis là.

1414
01:54:39,880 --> 01:54:41,381
Tu veux la prendre ?

1415
01:54:57,731 --> 01:54:59,107
Bien près de toi.

1416
01:55:02,528 --> 01:55:04,238
Bonjour, petite merveille.

1417
01:55:05,447 --> 01:55:06,907
Je suis ton papa.

1418
01:55:13,247 --> 01:55:14,748
Comment on l'appelle ?

1419
01:55:16,083 --> 01:55:18,752
On pourrait l'appeler comme ton frère.

1420
01:55:25,926 --> 01:55:26,969
Emerson ?

1421
01:55:29,096 --> 01:55:31,390
On pourra l'appeler Emmy.

1422
01:55:33,892 --> 01:55:35,435
Qu'est-ce que t'en dis ?

1423
01:55:37,229 --> 01:55:40,482
C'est le plus beau cadeau
qu'on m'ait jamais fait.

1424
01:55:42,776 --> 01:55:43,861
Merci.

1425
01:55:50,409 --> 01:55:53,036
Tout va bien, papa est là.

1426
01:55:53,704 --> 01:55:55,455
Papa est là, Emmy.

1427
01:55:59,293 --> 01:56:00,711
Salut, ma merveille.

1428
01:56:00,878 --> 01:56:02,254
Je suis ton papa.

1429
01:56:08,010 --> 01:56:09,553
Je vais te protéger.

1430
01:56:11,471 --> 01:56:13,182
Je vais te protéger.

1431
01:56:21,648 --> 01:56:22,816
Je veux divorcer.

1432
01:56:27,571 --> 01:56:29,448
- Non.
- Si.

1433
01:56:35,162 --> 01:56:37,289
Pas pour nous, pour elle.

1434
01:56:41,627 --> 01:56:42,669
Regarde-la.

1435
01:56:42,836 --> 01:56:44,379
Si un jour,

1436
01:56:45,047 --> 01:56:48,383
elle te disait : "Mon copain me frappe",
comment tu...

1437
01:56:49,676 --> 01:56:51,303
Tu lui dirais quoi ?

1438
01:56:54,348 --> 01:56:57,976
"Papa, mon mari m'a poussée
dans les escaliers,

1439
01:56:58,352 --> 01:57:01,563
mais il dit que c'était un accident,
alors c'est rien."

1440
01:57:04,107 --> 01:57:07,653
Si son mari l'avait plaquée au sol,
qu'elle l'avait supplié d'arrêter

1441
01:57:08,403 --> 01:57:10,864
mais qu'il avait juré
de pas recommencer ?

1442
01:57:13,283 --> 01:57:14,910
Tu lui dirais quoi ?

1443
01:57:17,496 --> 01:57:19,498
Si la personne qu'elle aime

1444
01:57:23,460 --> 01:57:25,921
lui faisait du mal, tu lui dirais quoi ?

1445
01:57:36,473 --> 01:57:38,642
Je la supplierais de le quitter.

1446
01:57:42,396 --> 01:57:44,690
Et de ne jamais se remettre avec lui.

1447
01:57:53,198 --> 01:57:54,950
Tu vas avec maman ?

1448
01:57:55,158 --> 01:57:56,368
Tu as une super maman.

1449
01:58:01,456 --> 01:58:02,749
Je suis là, ma puce.

1450
01:58:02,916 --> 01:58:04,084
Oui, mon amour.

1451
01:58:05,002 --> 01:58:06,003
J'y vais.

1452
01:58:39,244 --> 01:58:41,914
Tout va bien, ma puce, maman est là.

1453
01:58:43,540 --> 01:58:45,125
Maman est là.

1454
01:58:53,091 --> 01:58:56,053
Ça n'arrivera plus, on est ensemble.

1455
01:58:59,306 --> 01:59:00,974
Jamais plus.

1456
01:59:06,563 --> 01:59:08,023
Jamais plus.

1457
01:59:32,464 --> 01:59:33,757
Merci.

1458
01:59:34,007 --> 01:59:35,843
Je t'aime, maman.

1459
01:59:38,095 --> 01:59:39,555
Je suis fière de toi.

1460
01:59:50,482 --> 01:59:51,650
Je reviens.

1461
01:59:58,115 --> 02:00:00,325
Viens, on va voir ton grand-père.

1462
02:00:15,215 --> 02:00:16,758
Au revoir, papa.

1463
02:00:20,554 --> 02:00:23,557
<i>Andrew Bloom
Mari et père adoré</i>

1464
02:00:24,933 --> 02:00:26,476
Ça ira comme ça.

1465
02:02:16,628 --> 02:02:18,630
- Comment...
- C'est ta fille ?

1466
02:02:20,090 --> 02:02:21,967
Oui, c'est Emmy.

1467
02:02:22,342 --> 02:02:25,012
Je vous avais vues, mais...

1468
02:02:28,974 --> 02:02:30,309
Elle est magnifique.

1469
02:02:31,435 --> 02:02:32,436
Merci.

1470
02:02:34,438 --> 02:02:36,440
Tu es toujours avec...

1471
02:02:38,483 --> 02:02:40,819
On est toutes les deux.

1472
02:02:53,123 --> 02:02:55,083
- Et la boutique ?
- Tu as quelqu'un, toi ?

1473
02:02:59,171 --> 02:03:00,255
Non.

1474
02:03:03,050 --> 02:03:04,343
Pas encore.

1475
02:03:13,060 --> 02:03:19,983
JAMAIS PLUS - IT ENDS WITH US

1476
02:10:03,303 --> 02:10:05,681
Sous-titres : Maï Boiron



