1
00:00:16,541 --> 00:00:21,375
〈留学生は 2年ぶりに
帰省の途につきます〉

2
00:00:21,375 --> 00:00:24,166
〈パンデミックに伴う⸺〉

3
00:00:24,166 --> 00:00:28,541
〈渡航規制が解除されました
米国では...〉

4
00:00:50,166 --> 00:00:51,916
〈ウソでしょ〉

5
00:00:51,916 --> 00:00:54,458
〈すごい 信じられない〉

6
00:00:54,125 --> 00:00:55,916
〝明日は
もっといい日になる〞

7
00:00:54,958 --> 00:00:55,916
〈いくよ〉

8
00:00:55,916 --> 00:00:58,458
〝明日は
もっといい日になる〞

9
00:00:56,000 --> 00:00:58,458
(アッラーの名の下に)

10
00:00:58,458 --> 00:01:00,541
〝明日は
もっといい日になる〞

11
00:01:02,583 --> 00:01:03,833
〈できた〉

12
00:01:06,208 --> 00:01:08,833
〈はい やったね!〉

13
00:01:08,833 --> 00:01:11,000
“愛のブレイズ”

14
00:01:11,000 --> 00:01:15,666
“ガン・先天性毛髪疾患
センター宛て”

15
00:01:15,666 --> 00:01:19,291
バスマ

16
00:01:29,750 --> 00:01:31,166
バスマ

17
00:01:36,541 --> 00:01:37,375
よう

18
00:01:37,375 --> 00:01:41,125
ヒゲで気づかなかったよ
会いたかった

19
00:01:41,125 --> 00:01:42,916
俺もだ どう?

20
00:01:42,916 --> 00:01:47,708
知的に見えるし
父親らしい貫禄がある

21
00:01:47,708 --> 00:01:48,666
父親ね

22
00:01:48,666 --> 00:01:49,333
そう

23
00:01:49,333 --> 00:01:50,833
自分で持つ

24
00:01:50,833 --> 00:01:54,666
向こうでは自立してても
ここでは俺の妹だ

25
00:01:55,666 --> 00:01:56,416
誰なの?

26
00:01:56,416 --> 00:01:57,875
友達さ

27
00:01:59,375 --> 00:02:02,375
“パクパク
クッキー大好き”

28
00:02:02,375 --> 00:02:06,625
カブールだ
勝手にキャラを作るな

29
00:02:06,625 --> 00:02:07,291
誰?

30
00:02:07,291 --> 00:02:08,375
カブール

31
00:02:08,958 --> 00:02:12,791
息子がカブールに
挨拶あいさつさせろと

32
00:02:13,625 --> 00:02:14,833
分かった

33
00:02:14,833 --> 00:02:18,333
“ウワサは聞いてる
バスマだね?”

34
00:02:19,000 --> 00:02:22,291
そうよ お迎え ありがとう

35
00:02:22,291 --> 00:02:23,833
“さあ ジッダへ”

36
00:02:23,833 --> 00:02:26,375
まだ人形を作ってたんだ

37
00:02:26,375 --> 00:02:28,833
“僕が? 何を作る?”

38
00:02:28,833 --> 00:02:30,166
ワリード

39
00:02:39,666 --> 00:02:44,333
複雑な君の問題が
俺を悩ませる

40
00:02:44,333 --> 00:02:49,250
賢い俺でも
君のやり方は理解不能

41
00:02:49,250 --> 00:02:54,958
魔性の美で男を従え
天使の顔で不幸を呼ぶ

42
00:02:54,958 --> 00:02:59,291
それも運命
君は俺に地獄を見せる

43
00:03:00,958 --> 00:03:03,041
君は決して...

44
00:03:10,208 --> 00:03:11,750
バスマ!

45
00:03:14,291 --> 00:03:15,000
おかえり

46
00:03:15,000 --> 00:03:17,083
会いたかったよ

47
00:03:19,083 --> 00:03:20,041
驚いた

48
00:03:20,041 --> 00:03:21,458
似合う?

49
00:03:21,458 --> 00:03:22,291
すてき

50
00:03:22,291 --> 00:03:24,541
毛髪は寄付した 内緒よ

51
00:03:24,541 --> 00:03:25,333
頼む

52
00:03:25,333 --> 00:03:26,166
ママ

53
00:03:26,166 --> 00:03:27,416
バスマです

54
00:03:27,416 --> 00:03:29,666
ママ ただいま

55
00:03:30,291 --> 00:03:31,041
ヒンド

56
00:03:31,041 --> 00:03:32,583
ハーイ

57
00:03:32,583 --> 00:03:34,041
おかえり

58
00:03:34,041 --> 00:03:34,958
ただいま

59
00:03:34,958 --> 00:03:37,916
娘の帰還ね 顔を見せて

60
00:03:37,916 --> 00:03:39,000
ママ

61
00:03:41,583 --> 00:03:42,291
やっとね

62
00:03:42,291 --> 00:03:44,375
2年ぶりでしょ

63
00:03:44,375 --> 00:03:45,125
うん

64
00:03:47,208 --> 00:03:48,750
あなたね

65
00:03:48,750 --> 00:03:50,416
ハムザ

66
00:03:50,416 --> 00:03:52,166
ついに会えた

67
00:03:54,916 --> 00:03:56,208
ただいま

68
00:04:02,000 --> 00:04:07,208
弟は まだ赤ちゃんだから
お話しできないよ

69
00:04:07,208 --> 00:04:09,083
大きくなったね

70
00:04:09,083 --> 00:04:10,375
バスマは

71
00:04:10,375 --> 00:04:13,791
行った時のままだ

72
00:04:14,666 --> 00:04:16,125
イードの贈り物

73
00:04:16,125 --> 00:04:18,208
{\an8}〝ソレイマンへ〞

74
00:04:17,208 --> 00:04:18,208
あなたに?

75
00:04:18,208 --> 00:04:22,916
ママが バスマが帰るまで
開けるなって

76
00:04:26,125 --> 00:04:29,666
“ワリード” “ママ”
“ヒンド” “ハムザ”

77
00:04:29,666 --> 00:04:31,000
パパのは?

78
00:04:31,500 --> 00:04:32,375
あるよ

79
00:04:34,833 --> 00:04:37,666
違う 私のパパのこと

80
00:04:37,666 --> 00:04:40,041
おじいちゃんは病気だよ

81
00:04:41,833 --> 00:04:43,666
元気なフリしてた

82
00:04:44,750 --> 00:04:47,041
ソレイマン 来て

83
00:04:51,791 --> 00:04:52,666
パパ

84
00:05:17,416 --> 00:05:20,708
ママの部屋に移ったのね

85
00:05:20,708 --> 00:05:21,791
違うの

86
00:05:23,416 --> 00:05:26,333
仲が戻ったなら うれしいよ

87
00:05:26,916 --> 00:05:28,458
そうじゃない

88
00:05:30,708 --> 00:05:31,750
なら何?

89
00:05:39,083 --> 00:05:40,000
パパは?

90
00:05:41,416 --> 00:05:42,708
聞いてくれ

91
00:05:42,708 --> 00:05:45,500
聞いてるのに答えてない

92
00:05:46,250 --> 00:05:47,500
家を出た

93
00:05:48,333 --> 00:05:50,166
別れて2か月よ

94
00:05:51,333 --> 00:05:54,958
博士号取得の準備で
大変な時に

95
00:05:54,958 --> 00:05:57,375
邪魔したくなくて

96
00:05:58,166 --> 00:06:01,083
何年も踏みとどまった

97
00:06:01,958 --> 00:06:07,208
けれど限界が来たの
離婚は皆に最善の選択よ

98
00:06:07,208 --> 00:06:09,166
ウソをついてたの?

99
00:06:09,750 --> 00:06:13,333
卒業式を欠席したうえに

100
00:06:13,333 --> 00:06:16,375
心配までさせられない

101
00:06:16,958 --> 00:06:20,250
家は悲惨な状況で
いなくて よかったよ

102
00:06:20,250 --> 00:06:22,916
住んでもないくせに

103
00:06:32,000 --> 00:06:37,500
兄さんが忙しくて
話せなかったのは分かる

104
00:06:42,333 --> 00:06:45,791
でもママは時間があったよね

105
00:06:45,791 --> 00:06:49,875
近所の人の買い物を
頼んできた

106
00:06:49,875 --> 00:06:52,750
なのに言いそびれた?

107
00:06:53,375 --> 00:06:54,958
言わなかったの

108
00:06:55,458 --> 00:06:57,916
そもそも こうなる前に

109
00:06:58,750 --> 00:07:00,166
相談してよ

110
00:07:01,208 --> 00:07:03,708
ただ1人の娘でしょ

111
00:07:05,833 --> 00:07:07,458
考えなかった?

112
00:07:11,916 --> 00:07:13,916
私の邪魔になるもんね

113
00:07:19,791 --> 00:07:22,291
父さんはサラマにいる

114
00:07:22,791 --> 00:07:27,791
彼の発作が出たら
すぐに妹を連れ戻して

115
00:07:28,875 --> 00:07:30,833
優しくしてあげてね

116
00:07:30,833 --> 00:07:31,791
ああ

117
00:07:34,375 --> 00:07:37,083
“マンスール・アフマド”

118
00:07:37,916 --> 00:07:39,041
(パパ)

119
00:08:01,250 --> 00:08:02,166
パパ

120
00:08:03,458 --> 00:08:04,708
帰国したよ

121
00:08:05,208 --> 00:08:07,791
ドアを開ける気がないんだ

122
00:08:07,791 --> 00:08:13,375
病状はロックダウンで悪化し
家族が危険だった

123
00:08:13,375 --> 00:08:16,291
パパはバケモノなの?

124
00:08:17,041 --> 00:08:18,333
ひどすぎる

125
00:08:18,333 --> 00:08:19,791
言ってろよ

126
00:08:31,250 --> 00:08:33,875
皆さん ようこそ

127
00:08:33,875 --> 00:08:35,375
さあ 入って

128
00:08:40,375 --> 00:08:41,750
ほら おいで

129
00:08:41,750 --> 00:08:43,125
おめでとう

130
00:08:43,125 --> 00:08:44,375
いい子だ

131
00:08:45,750 --> 00:08:46,833
おめでとう

132
00:08:46,833 --> 00:08:49,375
イードの贈り物よ

133
00:08:52,000 --> 00:08:54,250
ハムザに贈り物だ

134
00:08:58,958 --> 00:09:01,416
ここにいたのね

135
00:09:03,375 --> 00:09:06,958
ママは いつから
贈り物の交換を?

136
00:09:06,958 --> 00:09:09,291
伝統を作りたいのよ

137
00:09:10,125 --> 00:09:13,958
家族の団結こそ伝統でしょ

138
00:09:13,958 --> 00:09:18,500
相変わらずね
カッカすると発疹が出る

139
00:09:20,291 --> 00:09:22,833
私のアレルゲンは

140
00:09:23,583 --> 00:09:25,333
家族なのかな

141
00:09:26,750 --> 00:09:27,500
やあ

142
00:09:27,500 --> 00:09:28,666
おめでとう

143
00:09:28,666 --> 00:09:30,333
ありがとう

144
00:09:30,333 --> 00:09:31,916
イードの...

145
00:09:31,916 --> 00:09:34,375
早く結婚しなさい

146
00:09:34,375 --> 00:09:35,541
僕に贈り物?

147
00:09:35,541 --> 00:09:38,541
こっちが もらいたいわ

148
00:09:38,541 --> 00:09:40,416
だから独身がいい

149
00:09:40,416 --> 00:09:43,791
バスマ 贈り物は
いらないのか

150
00:09:43,791 --> 00:09:45,875
おばあちゃんを見てた

151
00:09:45,875 --> 00:09:49,416
きっと気が合ったよ
父さんは?

152
00:09:50,791 --> 00:09:52,291
兄さんに聞いて

153
00:09:52,291 --> 00:09:53,750
アドリは?

154
00:09:54,500 --> 00:09:56,416
父上に話して

155
00:09:57,208 --> 00:09:59,625
もうすぐ着くはずよ

156
00:09:59,625 --> 00:10:01,708
イードおめでとう

157
00:10:01,708 --> 00:10:03,666
おめでとう

158
00:10:07,416 --> 00:10:08,416
ありがとう

159
00:10:09,791 --> 00:10:11,041
おかえり

160
00:10:11,041 --> 00:10:12,833
会いたかったよ

161
00:10:12,833 --> 00:10:16,083
異国の美人を紹介しておくれ

162
00:10:16,083 --> 00:10:17,458
おじいちゃん

163
00:10:17,458 --> 00:10:18,375
あら

164
00:10:19,875 --> 00:10:21,375
会いたかった

165
00:10:21,375 --> 00:10:23,458
自撮りしよう

166
00:10:24,333 --> 00:10:25,666
チーズ

167
00:10:27,041 --> 00:10:29,958
祝日に仕事の話はやめて

168
00:10:30,541 --> 00:10:31,958
ようこそ 博士

169
00:10:31,958 --> 00:10:33,583
気が早いよ

170
00:10:33,583 --> 00:10:35,666
そんなことはない

171
00:10:35,666 --> 00:10:37,791
うれしそうだね

172
00:10:37,791 --> 00:10:39,541
当然だ 誇らしい

173
00:10:39,541 --> 00:10:42,208
学問は賢者のものだ

174
00:10:42,208 --> 00:10:45,041
なら家業は愚か者のもの?

175
00:10:45,041 --> 00:10:48,500
家族に初めて博士が誕生する

176
00:10:48,500 --> 00:10:52,333
博士なら
すでにアドリがいるわ

177
00:10:52,916 --> 00:10:55,375
彼の学位が役立ったか?

178
00:10:55,375 --> 00:11:00,083
彼女が学ぶのは工学で
細菌じゃない

179
00:11:00,583 --> 00:11:03,291
私の専門は環境工学よ

180
00:11:03,291 --> 00:11:04,833
似たもの親子か

181
00:11:04,833 --> 00:11:06,375
環境だよな

182
00:11:07,250 --> 00:11:08,208
だけど

183
00:11:08,208 --> 00:11:10,833
細菌学は珍しい分野だよ

184
00:11:10,833 --> 00:11:13,458
ああ 彼のようにな

185
00:11:14,500 --> 00:11:16,666
食後にクイズはどう?

186
00:11:16,666 --> 00:11:19,625
母さん 答えを暗記したよ

187
00:11:20,166 --> 00:11:24,166
“バドルの戦い”
“第2のラマダン”

188
00:11:24,708 --> 00:11:27,500
“ハンダクの戦い”
“10月5日”

189
00:11:27,500 --> 00:11:31,125
イカサマ野郎め
断食もしてないな

190
00:11:31,125 --> 00:11:34,791
イカサマ? 言えた義理かよ

191
00:11:34,791 --> 00:11:36,083
世代だな

192
00:11:36,083 --> 00:11:37,666
ただ覚えるだけ

193
00:11:37,666 --> 00:11:38,916
そっちだろ

194
00:11:38,916 --> 00:11:40,833
ルアイはZ世代?

195
00:11:40,833 --> 00:11:43,458
僕らはA世代で
Aプラスもいる

196
00:11:43,458 --> 00:11:44,750
イブラヒム

197
00:11:45,750 --> 00:11:47,875
おじいちゃん 何したい?

198
00:11:47,875 --> 00:11:49,000
特にない

199
00:11:49,000 --> 00:11:49,916
何?

200
00:11:49,916 --> 00:11:52,916
皿に置かれた物を完食したい

201
00:11:56,833 --> 00:11:59,666
勘弁しろ 口は1つしかない

202
00:12:01,000 --> 00:12:02,250
私の願いか?

203
00:12:02,750 --> 00:12:05,375
皆に笑顔でいてほしい

204
00:12:05,375 --> 00:12:07,083
心の声に耳を傾け

205
00:12:07,083 --> 00:12:09,958
人生の計画を立てるんだ

206
00:12:09,958 --> 00:12:11,208
死後の計画も

207
00:12:11,208 --> 00:12:16,041
先に現世を満喫させてやれ
死後の世界は私に任せろ

208
00:12:17,458 --> 00:12:18,500
息子の声ね

209
00:12:18,500 --> 00:12:19,666
そうだな

210
00:12:24,541 --> 00:12:26,125
皆に平安あれ

211
00:12:26,125 --> 00:12:27,583
ようこそ

212
00:12:27,583 --> 00:12:28,583
見せて

213
00:12:28,583 --> 00:12:29,625
パパ

214
00:12:29,625 --> 00:12:31,208
どうした?

215
00:12:31,791 --> 00:12:32,958
どこだ?

216
00:12:32,958 --> 00:12:35,041
何があった?

217
00:12:36,375 --> 00:12:38,500
これ? なんてことない

218
00:12:38,500 --> 00:12:40,250
かすり傷だ

219
00:12:40,250 --> 00:12:42,041
心配ないさ

220
00:12:43,875 --> 00:12:45,083
パパ

221
00:12:45,083 --> 00:12:49,291
愛する娘よ 元気にしてたか

222
00:12:49,291 --> 00:12:50,125
やっとね

223
00:12:50,125 --> 00:12:51,833
会いたかった

224
00:12:51,833 --> 00:12:54,333
ロサンゼルス天使たちの街の天使だ

225
00:12:55,125 --> 00:12:59,166
これは?
勉強のストレスで切ったな

226
00:12:59,166 --> 00:13:01,041
気分転換よ どう?

227
00:13:01,708 --> 00:13:02,708
悪くない

228
00:13:03,500 --> 00:13:04,250
うれしい

229
00:13:04,250 --> 00:13:05,458
私もだ

230
00:13:05,458 --> 00:13:06,500
父さん

231
00:13:06,500 --> 00:13:08,375
調子はどうだ?

232
00:13:11,666 --> 00:13:13,541
来てくれたのね

233
00:13:13,541 --> 00:13:17,125
みんな 喜んでるわ

234
00:13:17,125 --> 00:13:19,416
皆の上に平安を

235
00:13:20,291 --> 00:13:21,916
おめでとう

236
00:13:21,916 --> 00:13:25,750
父上 どうぞ座ったままで

237
00:13:25,750 --> 00:13:27,708
よく来たな

238
00:13:27,708 --> 00:13:28,875
息子よ

239
00:13:28,875 --> 00:13:30,625
神のご加護を

240
00:13:30,625 --> 00:13:32,750
イードおめでとう

241
00:13:32,750 --> 00:13:34,125
元気か

242
00:13:34,125 --> 00:13:35,291
調子は?

243
00:13:35,291 --> 00:13:38,333
どうにか やってます

244
00:13:38,333 --> 00:13:41,041
父上 神のおかげですね

245
00:13:41,041 --> 00:13:44,458
息子が幸せで
イードを祝ってる

246
00:13:45,666 --> 00:13:46,500
だろ?

247
00:13:50,083 --> 00:13:53,666
私のことは
兄弟に聞いてください

248
00:13:53,666 --> 00:13:56,000
すべて把握してるようだ

249
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
ご加護を

250
00:13:59,500 --> 00:14:00,791
水ですよ

251
00:14:01,833 --> 00:14:03,000
食べて

252
00:14:03,000 --> 00:14:04,416
座ってよ

253
00:14:04,416 --> 00:14:05,041
ほら

254
00:14:05,041 --> 00:14:06,333
どうぞ

255
00:14:06,833 --> 00:14:08,666
薬が効いてるな

256
00:14:11,875 --> 00:14:13,791
皆 安心したろ

257
00:14:15,708 --> 00:14:18,708
それではイードを楽しんで

258
00:14:18,708 --> 00:14:20,416
また会おう

259
00:14:21,083 --> 00:14:23,958
おじさんの許可が出たらな

260
00:14:23,958 --> 00:14:25,375
父さん

261
00:14:25,375 --> 00:14:27,416
どこに行く?

262
00:14:27,416 --> 00:14:28,625
待ってよ

263
00:14:28,625 --> 00:14:30,666
パパ 私も帰る

264
00:14:30,666 --> 00:14:33,416
サミーラ バッグをお願い

265
00:14:33,416 --> 00:14:34,666
料理を包むわ

266
00:15:02,583 --> 00:15:07,708
家はゴミだめだから
父の家で お前に会おうと

267
00:15:09,208 --> 00:15:11,250
身内とはいえ

268
00:15:11,750 --> 00:15:14,750
初めて訪ねてくるんだ

269
00:15:18,875 --> 00:15:20,916
越して2か月だが...

270
00:15:22,166 --> 00:15:23,916
何かと大変でな

271
00:15:27,916 --> 00:15:30,916
実験装置を芸術品に変えたね

272
00:15:31,708 --> 00:15:33,333
〈概念芸術かな〉

273
00:15:35,500 --> 00:15:38,625
今はやりの潮流なんだ

274
00:15:39,166 --> 00:15:40,083
本当よ

275
00:15:40,750 --> 00:15:42,000
お土産がある

276
00:15:42,000 --> 00:15:43,125
何かな

277
00:15:43,125 --> 00:15:44,958
食べかけだけど

278
00:15:47,000 --> 00:15:48,833
砂糖がけナッツ

279
00:15:50,541 --> 00:15:54,000
これか 懐かしいよ

280
00:15:54,000 --> 00:15:57,833
昔の物は
山の絵が描いてあった

281
00:16:00,625 --> 00:16:01,750
食べた?

282
00:16:02,333 --> 00:16:03,333
体にいい

283
00:16:07,666 --> 00:16:10,541
展覧会にバナナが
出品されてた

284
00:16:10,541 --> 00:16:14,375
15万で売却されたんだよ

285
00:16:14,375 --> 00:16:18,083
最後には
食べるしかないのにね

286
00:16:18,083 --> 00:16:20,625
客は大バカ者だな

287
00:16:21,625 --> 00:16:25,833
だが不快なのは
果物を作品と言うヤツさ

288
00:16:26,375 --> 00:16:30,458
バカな客より
そういう輩やからが厄介だ

289
00:16:35,416 --> 00:16:38,541
グラス ママにもらったの?

290
00:16:38,541 --> 00:16:42,333
あれは私が割った
母さんの心と共にね

291
00:16:43,000 --> 00:16:43,916
おいで

292
00:16:46,791 --> 00:16:48,500
邪悪なナルシスト

293
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
滑り進む蛇さ

294
00:16:52,666 --> 00:16:54,416
堕落した独裁者

295
00:16:56,541 --> 00:16:58,416
アーデル公正だけど⸺

296
00:16:59,416 --> 00:17:00,666
ズルいヤツ

297
00:17:01,958 --> 00:17:03,375
毒針がある

298
00:17:06,166 --> 00:17:07,208
アーデルは...

299
00:17:09,333 --> 00:17:10,250
不誠実

300
00:17:15,125 --> 00:17:17,166
ムカつくヤツめ

301
00:17:18,083 --> 00:17:19,083
座って

302
00:17:25,375 --> 00:17:26,500
飲んで

303
00:17:26,500 --> 00:17:27,625
ありがとう

304
00:17:28,250 --> 00:17:30,041
味は昔のまま?

305
00:17:30,708 --> 00:17:32,000
新しい味だ

306
00:17:32,666 --> 00:17:34,250
だが懐かしい

307
00:17:37,875 --> 00:17:39,541
モンタナでは

308
00:17:40,625 --> 00:17:42,625
母さんと幸せだった

309
00:17:51,833 --> 00:17:53,625
話は聞いたろ

310
00:17:56,416 --> 00:17:57,416
聞いた

311
00:18:01,250 --> 00:18:03,083
大丈夫よ パパ

312
00:18:17,250 --> 00:18:19,625
パパの家に行ったのね

313
00:18:20,125 --> 00:18:21,375
あれが家?

314
00:18:21,958 --> 00:18:24,250
何か言うことはない?

315
00:18:24,791 --> 00:18:26,208
ごめんね

316
00:18:28,166 --> 00:18:29,625
もう寝るから

317
00:18:29,625 --> 00:18:31,166
つらいわよね

318
00:18:31,666 --> 00:18:35,750
帰省前に話しておけば
イードを楽しめた

319
00:18:35,750 --> 00:18:37,750
せいぜい夢で楽しむ

320
00:18:48,583 --> 00:18:50,083
おやすみ

321
00:18:58,041 --> 00:19:01,458
“「環境管理マニュアル」”

322
00:19:14,875 --> 00:19:16,291
パパの物よ

323
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
“リスパダール”

324
00:19:28,250 --> 00:19:31,291
薬はパパがトイレに流して

325
00:19:31,291 --> 00:19:34,041
これしか残ってない

326
00:19:34,541 --> 00:19:36,958
服用を拒んでたの

327
00:19:39,875 --> 00:19:43,666
薬で救うつもりが
拒んだから離婚したんだ

328
00:19:46,041 --> 00:19:47,916
パパの部屋に移る

329
00:19:47,916 --> 00:19:49,541
バカはやめて

330
00:19:49,541 --> 00:19:51,666
ここで休みなさい

331
00:19:51,666 --> 00:19:54,666
面接を控えてるでしょ

332
00:19:56,375 --> 00:19:59,291
パパは留学に断固反対だった

333
00:19:59,291 --> 00:20:02,041
あの時の屈辱を忘れたの?

334
00:20:02,041 --> 00:20:03,875
行かないで

335
00:20:05,458 --> 00:20:06,791
留学はして⸺

336
00:20:07,666 --> 00:20:10,291
2年間 見守ってくれた

337
00:20:12,333 --> 00:20:15,500
ゆうべ 一番切なかったのは

338
00:20:17,333 --> 00:20:18,958
パパのママへの愛

339
00:20:18,958 --> 00:20:21,750
関係は破綻し惨めだった

340
00:20:21,750 --> 00:20:24,458
確かに そうだね

341
00:20:25,166 --> 00:20:26,958
2人とも苦しんでた

342
00:20:26,958 --> 00:20:32,041
だけどママはパパと生きると
決めたんだよね

343
00:20:33,416 --> 00:20:36,166
ママが惨めに感じるのは

344
00:20:36,166 --> 00:20:41,958
薬が すべてを解決して
昔に戻れると考えるからだよ

345
00:20:42,708 --> 00:20:46,541
薬じゃ愛する人を救えない

346
00:20:46,541 --> 00:20:48,083
アリの命さえね

347
00:20:48,791 --> 00:20:51,458
人間を救うんだよ

348
00:20:51,458 --> 00:20:54,000
当然 薬だけでは無理ね

349
00:20:54,000 --> 00:20:56,041
なら私は幽霊?

350
00:20:56,666 --> 00:20:59,208
ずっと寄り添ってた

351
00:21:00,750 --> 00:21:01,875
バスマ

352
00:21:02,458 --> 00:21:05,083
人生を謳歌おうかしてほしいの

353
00:21:05,583 --> 00:21:07,083
一番の願いよ

354
00:21:08,375 --> 00:21:10,083
夫婦の問題なの

355
00:21:10,083 --> 00:21:12,208
私の問題でもある

356
00:21:15,541 --> 00:21:18,458
よくイードを祝えるね

357
00:21:18,458 --> 00:21:20,041
自分を責めないで

358
00:21:20,041 --> 00:21:22,375
ママが祝う姿が つらい

359
00:21:24,541 --> 00:21:27,458
しかも薬を持ってくるなんて

360
00:21:32,416 --> 00:21:34,291
もう行くから

361
00:22:07,500 --> 00:22:08,750
ハーイ

362
00:22:09,875 --> 00:22:12,458
元気にしてる?

363
00:22:12,458 --> 00:22:17,125
いとこおばに会って
おじの家でランチなの

364
00:22:17,125 --> 00:22:20,125
そのあと いとこを訪ねる

365
00:22:20,125 --> 00:22:23,291
そこで2回目のランチよ

366
00:22:23,291 --> 00:22:26,875
イード2日目で
親類回りは半分済んだ

367
00:22:26,875 --> 00:22:30,625
マリクは皆に贈り物を
もらっておいて

368
00:22:30,625 --> 00:22:33,625
ケチつけてんだよ

369
00:22:34,375 --> 00:22:37,666
その髪形 何かあった?

370
00:22:37,666 --> 00:22:38,583
どう?

371
00:22:39,166 --> 00:22:40,125
かわいい

372
00:22:40,125 --> 00:22:44,208
あと2日 家族と過ごしたら
遊ぼうぜ

373
00:22:44,208 --> 00:22:46,250
そこ サラマ?

374
00:22:46,250 --> 00:22:48,166
パパが帰った

375
00:22:48,166 --> 00:22:50,833
あとで話そう

376
00:22:50,833 --> 00:22:52,125
バイバイ

377
00:22:52,125 --> 00:22:53,375
じゃあ

378
00:22:57,416 --> 00:22:59,708
客は泊められない

379
00:22:59,708 --> 00:23:01,291
お客じゃない

380
00:25:01,208 --> 00:25:03,875
責めないでくれ

381
00:25:03,875 --> 00:25:06,666
言っただろ

382
00:25:06,666 --> 00:25:09,291
家は空っぽなんだ

383
00:25:09,291 --> 00:25:11,500
責めないでくれ

384
00:25:11,500 --> 00:25:15,958
トラボルタだったのに
ジム・キャリーにされた

385
00:25:15,958 --> 00:25:19,875
ヤツらに変えられ
耐えるしかない

386
00:25:20,458 --> 00:25:23,083
責めないでくれ

387
00:25:24,583 --> 00:25:26,083
お願いだから

388
00:25:30,500 --> 00:25:32,625
私は病気だと?

389
00:25:33,791 --> 00:25:34,791
言われたろ

390
00:25:35,375 --> 00:25:39,916
エアコンには
40年来の細菌がいるのにな

391
00:25:40,708 --> 00:25:42,250
不健康だ

392
00:26:13,000 --> 00:26:15,041
“リスパダール”

393
00:26:23,958 --> 00:26:26,708
懐かしいですね 博士

394
00:26:27,208 --> 00:26:30,416
バスマ 幼い頃を覚えてる?

395
00:26:30,416 --> 00:26:33,208
よくテーブルの下に隠れてた

396
00:26:33,708 --> 00:26:37,375
見つけると
お母さんの服を着て

397
00:26:37,375 --> 00:26:39,416
口紅をつけてるの

398
00:26:39,416 --> 00:26:41,416
大人になったわ

399
00:26:41,958 --> 00:26:44,375
ええ 口紅がなくてもね

400
00:26:44,375 --> 00:26:46,750
ヤツらが髪を切れと?

401
00:26:47,583 --> 00:26:49,666
その髪形も似合う

402
00:26:49,666 --> 00:26:52,916
当然さ 美人だからな

403
00:26:52,916 --> 00:26:55,833
娘の思考を乱す者を知るのは

404
00:26:55,833 --> 00:26:57,666
私だけだ

405
00:26:58,208 --> 00:26:59,750
正体を知ってる

406
00:27:29,500 --> 00:27:31,208
大丈夫か

407
00:27:31,208 --> 00:27:32,791
元に戻せない

408
00:27:32,791 --> 00:27:37,333
心臓の位置が分からない?
ここだろ

409
00:27:44,208 --> 00:27:45,916
よし できた

410
00:27:47,375 --> 00:27:48,958
似たもの親子だ

411
00:28:31,041 --> 00:28:31,625
どうも

412
00:28:31,625 --> 00:28:32,416
はい

413
00:28:32,416 --> 00:28:35,833
こちら消化器専門診療所です

414
00:28:35,833 --> 00:28:40,625
月曜日の
アドリさんの予約の件で

415
00:28:41,250 --> 00:28:43,000
患者の娘です

416
00:28:43,000 --> 00:28:47,375
ハッサンの代診でも
よろしいですか

417
00:28:47,375 --> 00:28:49,541
主治医が休暇中で

418
00:28:49,541 --> 00:28:52,416
新入りですが 腕は確かです

419
00:28:52,416 --> 00:28:54,000
構いません

420
00:28:54,000 --> 00:28:55,041
よい休暇を

421
00:28:55,041 --> 00:28:57,000
あなたも

422
00:28:57,500 --> 00:28:58,666
それでは

423
00:28:58,666 --> 00:29:00,875
新入りとは不安だ

424
00:29:00,875 --> 00:29:03,041
2人で外出できるね

425
00:29:04,250 --> 00:29:05,083
病院だ

426
00:29:06,666 --> 00:29:08,125
秘書を雇えば?

427
00:29:08,125 --> 00:29:10,166
“着信履歴”

428
00:29:13,875 --> 00:29:15,666
息子の寄付だな

429
00:29:20,416 --> 00:29:21,083
はい

430
00:29:21,083 --> 00:29:22,875
ワリードさんから

431
00:29:22,875 --> 00:29:24,208
ありがとう

432
00:29:27,250 --> 00:29:28,083
食事よ

433
00:29:29,000 --> 00:29:31,541
寄付は慈善団体に送らせろ

434
00:29:37,250 --> 00:29:39,375
モロヘイヤのスープ

435
00:29:39,375 --> 00:29:41,791
もう届けさせるな

436
00:30:16,208 --> 00:30:18,875
2日間 待てなくて

437
00:30:18,875 --> 00:30:21,083
勉強のお供にコーヒーだ

438
00:30:21,083 --> 00:30:22,166
勉強?

439
00:30:22,166 --> 00:30:25,125
ママの使いなの?

440
00:30:25,125 --> 00:30:26,541
どう住所を?

441
00:30:27,125 --> 00:30:28,458
頭を働かせた

442
00:30:28,458 --> 00:30:32,291
パパの目を逃れてるのは
運が働いてるだけ

443
00:30:35,833 --> 00:30:36,833
おじさん

444
00:30:38,041 --> 00:30:41,041
イードおめでとうございます

445
00:30:46,083 --> 00:30:47,791
楽しくなるな

446
00:30:47,791 --> 00:30:49,333
許さないから

447
00:30:49,833 --> 00:30:52,166
6歳児じゃないのよ

448
00:30:52,166 --> 00:30:53,625
ならいいのに

449
00:30:53,625 --> 00:30:54,625
なぜ?

450
00:30:54,625 --> 00:30:57,833
一緒にアニメを見てられる

451
00:30:59,458 --> 00:31:04,833
若いイボイノシシの頃だ

452
00:31:04,833 --> 00:31:07,416
ハクナ・マタタ!

453
00:31:09,583 --> 00:31:10,750
あのさ

454
00:31:10,750 --> 00:31:11,375
何?

455
00:31:12,375 --> 00:31:15,166
その頃に戻れる所がある

456
00:31:15,166 --> 00:31:16,208
どこ?

457
00:31:16,791 --> 00:31:18,291
海辺の小屋

458
00:31:18,291 --> 00:31:19,416
行こう

459
00:31:19,416 --> 00:31:21,041
今夜は寝るね

460
00:31:22,500 --> 00:31:23,583
おやすみ

461
00:31:24,416 --> 00:31:25,375
そうか

462
00:31:27,541 --> 00:31:28,583
またな

463
00:31:37,708 --> 00:31:38,583
バカね

464
00:31:43,875 --> 00:31:45,208
アドリです

465
00:31:46,791 --> 00:31:48,750
アドリさん?

466
00:31:50,708 --> 00:31:54,458
博士だよ アドリ博士だ

467
00:31:54,458 --> 00:31:57,666
20年間
ここの主任研究員だった

468
00:31:58,250 --> 00:32:00,291
おかえりなさい 博士

469
00:32:00,291 --> 00:32:02,916
診療所は2階です

470
00:32:03,416 --> 00:32:04,958
マスクを

471
00:32:04,958 --> 00:32:07,041
ええ ありがとう

472
00:32:09,666 --> 00:32:11,250
白目が黄色いのは

473
00:32:11,250 --> 00:32:14,666
黄疸おうだんと呼ばれる症状ですね

474
00:32:16,500 --> 00:32:18,500
血中のビリルビンが...

475
00:32:18,500 --> 00:32:20,625
上昇して発症する

476
00:32:21,666 --> 00:32:22,708
ご名答

477
00:32:25,333 --> 00:32:28,166
原因は
いくつか考えられます

478
00:32:29,250 --> 00:32:32,000
水分摂取の不足による脱水症

479
00:32:32,500 --> 00:32:34,166
もしくは

480
00:32:34,166 --> 00:32:36,375
慢性的なストレス

481
00:32:45,875 --> 00:32:47,458
ストレスね

482
00:32:49,041 --> 00:32:53,916
兄さん 確かに
冷蔵庫は空だけど心配ない

483
00:32:53,916 --> 00:32:56,708
パパは寄付はいらないと

484
00:32:57,500 --> 00:33:03,125
この1か月間で
薬物や酒を摂取しましたか

485
00:33:03,125 --> 00:33:08,375
型どおりの問診でも
私を見て質問してくれ

486
00:33:09,958 --> 00:33:10,583
失礼

487
00:33:12,750 --> 00:33:15,291
博士 それでは...

488
00:33:16,000 --> 00:33:18,500
最近 特殊な性交は?

489
00:33:19,750 --> 00:33:22,125
通常と異なる性交です

490
00:33:22,125 --> 00:33:26,500
性交渉に至るような
出会いは?

491
00:33:26,500 --> 00:33:30,708
パパの肝臓病と黄疸の件
知ってた?

492
00:33:30,708 --> 00:33:35,666
普段と違う非日常的なことは
ありました?

493
00:33:35,666 --> 00:33:39,166
把握しておく必要があり...

494
00:33:39,166 --> 00:33:42,458
それは分かってるけど...

495
00:33:43,750 --> 00:33:46,291
ごめん かけ直すね

496
00:33:46,291 --> 00:33:47,416
パパ

497
00:34:06,625 --> 00:34:08,000
すみません

498
00:34:24,083 --> 00:34:26,125
薬を強くしてよ

499
00:34:26,125 --> 00:34:29,375
タバコは やめられないの

500
00:34:34,333 --> 00:34:35,458
パパ?

501
00:34:35,458 --> 00:34:39,833
“手を洗いましょう”

502
00:34:41,708 --> 00:34:44,041
のどに棒を突っ込まれた?

503
00:34:46,000 --> 00:34:48,958
私生活に首を突っ込まれた

504
00:34:48,958 --> 00:34:51,208
もう診てもらえないよ

505
00:34:52,000 --> 00:34:54,416
お前のせいじゃない

506
00:34:54,416 --> 00:34:55,791
当然でしょ

507
00:34:55,791 --> 00:34:59,416
おじさん
検温しなくて平気だよ

508
00:35:00,250 --> 00:35:02,958
博士と呼んでくれ

509
00:35:03,708 --> 00:35:07,458
大差ないだろ 怒らないでよ

510
00:35:08,833 --> 00:35:10,125
行こう

511
00:35:10,125 --> 00:35:10,958
ああ

512
00:35:10,958 --> 00:35:14,458
ヤツらは
私に恥をかかせたいんだ

513
00:35:15,625 --> 00:35:18,750
すごいぞ 見てみろよ

514
00:35:19,375 --> 00:35:21,333
楽しんだかね

515
00:35:21,916 --> 00:35:24,791
ハッサンは最新の創作品か

516
00:35:26,708 --> 00:35:29,958
ナルシストの蛇の仕業だな

517
00:35:29,958 --> 00:35:31,583
もう行こう

518
00:35:31,583 --> 00:35:33,875
おなかがペコペコ

519
00:35:33,875 --> 00:35:35,166
バイバイ

520
00:35:35,666 --> 00:35:36,791
またね

521
00:35:36,791 --> 00:35:39,000
30分も捜したんだよ

522
00:35:43,625 --> 00:35:45,291
遅すぎだよ

523
00:35:51,458 --> 00:35:52,458
パパ

524
00:35:53,041 --> 00:35:54,750
迷惑だって

525
00:35:56,041 --> 00:35:57,958
スピードを上げて

526
00:35:58,458 --> 00:36:00,291
ジジイ 邪魔だ

527
00:36:01,333 --> 00:36:03,833
不可解なヤツらだ

528
00:36:03,833 --> 00:36:06,666
時速140キロ走行は許せても

529
00:36:06,666 --> 00:36:09,125
安全運転にはイラつく

530
00:36:10,041 --> 00:36:11,791
時速20キロだよ

531
00:36:16,000 --> 00:36:16,625
パパ

532
00:36:16,625 --> 00:36:18,208
爆走するか?

533
00:36:18,208 --> 00:36:19,625
それはやめて

534
00:36:32,666 --> 00:36:34,041
どうぞ

535
00:36:34,041 --> 00:36:36,250
娘のペンネは?

536
00:36:36,958 --> 00:36:39,791
召し上がってて
すぐにできます

537
00:36:39,791 --> 00:36:43,708
娘は飛行機に乗って
帰ってきた

538
00:36:43,708 --> 00:36:45,916
おかえりなさい

539
00:36:45,916 --> 00:36:47,125
どうも

540
00:36:47,125 --> 00:36:51,083
22時間かけて
会いにきた娘より先に

541
00:36:51,083 --> 00:36:54,083
食べられると思うか

542
00:36:54,083 --> 00:36:55,250
やめて

543
00:36:56,500 --> 00:36:59,375
すみません お客様

544
00:36:59,375 --> 00:37:03,666
次に お客様と呼んだら
皿をかち割るぞ

545
00:37:03,666 --> 00:37:05,000
おいしそう

546
00:37:08,166 --> 00:37:09,250
おいしい

547
00:37:09,750 --> 00:37:11,250
鶏肉 食べたの?

548
00:37:11,250 --> 00:37:13,791
ゾウの肉でも食べた

549
00:37:14,625 --> 00:37:17,833
そろうまで待つなんて
優しいね

550
00:37:17,833 --> 00:37:21,250
まあ紳士的だし うれしいよ

551
00:37:21,250 --> 00:37:25,083
でも表現方法が困りものなの

552
00:37:25,083 --> 00:37:27,583
世代だよ 親父おやじも同じさ

553
00:37:27,583 --> 00:37:28,500
だよね

554
00:37:28,500 --> 00:37:32,541
ジイさんの水泳教室に
入れられたんだな

555
00:37:35,166 --> 00:37:37,458
親父も ここで泳いでた

556
00:37:39,416 --> 00:37:43,541
パパは海に行っても
きっと泳いでない

557
00:37:44,333 --> 00:37:45,458
泳ぐか?

558
00:37:45,458 --> 00:37:47,333
正気なの?

559
00:37:48,291 --> 00:37:49,791
床が抜けるよ

560
00:37:51,208 --> 00:37:54,125
溺れなくても泳ぎは習える

561
00:37:54,125 --> 00:37:57,666
変ね ある少女は
弟を溺れさせて

562
00:37:57,666 --> 00:38:01,416
忘れられない教訓を教えた

563
00:38:01,416 --> 00:38:02,291
私?

564
00:38:02,291 --> 00:38:04,041
忘れたいよ

565
00:38:05,708 --> 00:38:06,583
昔の話

566
00:38:06,583 --> 00:38:07,791
3年前よ

567
00:38:07,791 --> 00:38:09,166
子供だった

568
00:38:12,458 --> 00:38:16,416
終わりを知ってたら

569
00:38:16,416 --> 00:38:18,500
始めなかったさ

570
00:38:19,541 --> 00:38:23,791
君の瞳に映る藍色の波が

571
00:38:23,791 --> 00:38:27,666
僕を深淵へと誘う

572
00:38:28,625 --> 00:38:33,500
僕は恋に落ちたこともないし

573
00:38:33,500 --> 00:38:36,250
ボートも持ってない

574
00:38:36,875 --> 00:38:40,916
水の中で
息をしてるようなんだ

575
00:38:40,916 --> 00:38:43,166
溺れそうだよ

576
00:38:43,791 --> 00:38:47,500
溺れそうなんだ

577
00:38:53,625 --> 00:38:55,458
帰省の目的は?

578
00:38:56,416 --> 00:38:58,750
休暇を本と過ごすため

579
00:38:58,750 --> 00:39:04,333
私の誕生会に来れば
勉強もアメリカも忘れる

580
00:39:04,875 --> 00:39:08,000
母上は留学を喜んでたよな

581
00:39:08,000 --> 00:39:11,041
向こうに彼氏がいるとか

582
00:39:11,541 --> 00:39:13,291
隠さないで

583
00:39:13,291 --> 00:39:14,291
レイラ

584
00:39:14,291 --> 00:39:18,166
何よ LAに行ったのよ
修道院じゃない

585
00:39:18,666 --> 00:39:22,083
確かに修道女の生活とは
程遠いけど

586
00:39:22,083 --> 00:39:25,583
学んだことがあるんだ

587
00:39:26,500 --> 00:39:29,333
本や植物とも友達になれる

588
00:39:29,333 --> 00:39:30,416
植物?

589
00:39:31,000 --> 00:39:31,916
まさか

590
00:39:31,916 --> 00:39:33,916
それが環境工学だよ

591
00:39:33,916 --> 00:39:34,916
そう

592
00:39:38,000 --> 00:39:39,541
あれは?

593
00:39:39,541 --> 00:39:40,833
誰かな

594
00:39:41,333 --> 00:39:42,875
隠れて

595
00:39:50,083 --> 00:39:51,166
釣り人か

596
00:39:53,666 --> 00:39:54,666
誰なの?

597
00:39:54,666 --> 00:39:55,833
大丈夫

598
00:40:00,666 --> 00:40:01,708
よしと

599
00:40:03,250 --> 00:40:06,375
釣り人が来たから 帰るの?

600
00:40:06,916 --> 00:40:08,208
帰りたい?

601
00:40:08,791 --> 00:40:12,541
いや 静かに考えたい
2人は しゃべりすぎ

602
00:40:12,541 --> 00:40:13,458
はい?

603
00:40:13,458 --> 00:40:16,875
言葉数の上限は?
次から数える

604
00:40:16,875 --> 00:40:18,666
質問攻めだし

605
00:41:45,041 --> 00:41:46,666
要は音なのね

606
00:41:46,666 --> 00:41:49,708
作り物なのは一目瞭然だが

607
00:41:49,708 --> 00:41:51,833
音はリアルだ

608
00:42:00,083 --> 00:42:02,541
昔は一緒に見たよな

609
00:42:11,541 --> 00:42:12,583
夕食だよ

610
00:42:13,625 --> 00:42:14,916
これがか?

611
00:42:15,416 --> 00:42:16,750
仕方ない

612
00:42:16,750 --> 00:42:20,541
誰かさんが
差し入れを捨てたから

613
00:42:20,541 --> 00:42:23,916
寄付は不要だと伝えたか

614
00:42:25,166 --> 00:42:29,708
兄さんの寄付が嫌なら
他の支援者を探すよ

615
00:42:32,958 --> 00:42:35,416
煩わしい兄妹だ

616
00:42:36,000 --> 00:42:37,541
私の荷物よ

617
00:42:38,958 --> 00:42:39,916
はい

618
00:42:43,125 --> 00:42:43,791
やあ

619
00:42:43,791 --> 00:42:44,833
どうも

620
00:42:48,416 --> 00:42:50,083
ありがとう

621
00:42:53,000 --> 00:42:53,750
どうぞ

622
00:42:53,750 --> 00:42:54,833
メルシー

623
00:42:56,791 --> 00:42:58,333
サービスです

624
00:42:58,333 --> 00:42:59,916
うれしい

625
00:42:59,916 --> 00:43:01,041
では

626
00:43:02,833 --> 00:43:05,416
パパ 手伝ってよ

627
00:43:16,125 --> 00:43:17,041
待って

628
00:43:23,416 --> 00:43:24,500
よしと

629
00:43:25,541 --> 00:43:27,000
ブーゲンビリア

630
00:43:27,500 --> 00:43:29,166
英国の常緑植物

631
00:43:29,791 --> 00:43:30,958
ポトス

632
00:43:30,958 --> 00:43:36,541
これは名前を忘れたけど
空気を浄化してくれる

633
00:43:37,791 --> 00:43:39,416
すべて生き物よ

634
00:43:40,416 --> 00:43:45,916
だから ママや兄さんたちに
バイバイして

635
00:43:45,916 --> 00:43:49,583
ポトスさんを歓迎しよう

636
00:43:51,166 --> 00:43:52,208
噛かまないよ

637
00:44:01,708 --> 00:44:05,666
かわいいバブルさん
私を守って

638
00:44:06,875 --> 00:44:09,000
忘れさせてほしいの

639
00:44:10,791 --> 00:44:15,958
かわいいバブルさん
私を守って

640
00:44:15,958 --> 00:44:18,333
忘れさせてほしいの

641
00:44:29,083 --> 00:44:32,750
かわいいバブルさん
私を守って

642
00:44:32,750 --> 00:44:37,416
空高く舞い上がり忘れさせて

643
00:44:38,250 --> 00:44:41,791
かわいいバブルさん
私を守って

644
00:44:41,791 --> 00:44:46,208
空高く舞い上がり忘れさせて

645
00:44:46,916 --> 00:44:51,458
山も海も越えて
連れていって

646
00:44:51,458 --> 00:44:54,958
風の流れに身を任せて

647
00:44:56,291 --> 00:45:00,583
山も海も越えて
連れていって

648
00:45:00,583 --> 00:45:06,833
ただ風の流れに身を任せて

649
00:45:26,125 --> 00:45:27,708
お前の信条は...

650
00:45:28,208 --> 00:45:29,416
菜食主義?

651
00:45:31,083 --> 00:45:33,041
エコフレンドリーだよ

652
00:45:33,041 --> 00:45:33,875
そうか

653
00:45:47,625 --> 00:45:49,916
植物は空気を浄化するが

654
00:45:49,916 --> 00:45:51,958
多すぎると息苦しい

655
00:45:54,125 --> 00:45:56,583
植物は誰の薦めだ?

656
00:45:56,583 --> 00:45:59,000
ナルシストの蛇か

657
00:45:59,000 --> 00:46:00,166
もう平気

658
00:46:00,166 --> 00:46:03,125
邪悪なアーデルだな

659
00:46:03,833 --> 00:46:04,500
もう...

660
00:46:04,500 --> 00:46:06,625
博士が診てるんだ

661
00:46:59,041 --> 00:47:02,875
その髪形を見ると
米国の友人を思い出す

662
00:47:05,125 --> 00:47:08,333
フラれたから切ったのか

663
00:47:12,583 --> 00:47:15,083
今の男子は短い髪が好きよ

664
00:47:15,625 --> 00:47:16,583
心配ない

665
00:47:17,333 --> 00:47:18,416
おやすみ

666
00:47:19,333 --> 00:47:20,375
おやすみ

667
00:47:34,250 --> 00:47:36,500
おはよう

668
00:47:43,875 --> 00:47:46,166
ほら 見てみろ

669
00:47:46,166 --> 00:47:46,958
何?

670
00:47:49,083 --> 00:47:51,833
テレビのリモコンにいた

671
00:47:53,166 --> 00:47:55,500
ドアノブのは それ

672
00:47:56,666 --> 00:47:59,208
2週間かけて掃除したのに

673
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
これは食堂のナイフ

674
00:48:02,083 --> 00:48:03,208
どこの?

675
00:48:04,833 --> 00:48:06,083
この前の店?

676
00:48:06,083 --> 00:48:07,750
凶器の指紋は拭け

677
00:48:07,750 --> 00:48:08,916
了解

678
00:48:10,000 --> 00:48:12,875
水分を取ってるんだね

679
00:48:15,666 --> 00:48:17,875
もう変態の診察を...

680
00:48:18,958 --> 00:48:20,708
いいか 忙しい

681
00:48:28,375 --> 00:48:30,125
魚市場に行こう

682
00:48:30,791 --> 00:48:33,000
昔 よく行ったよね

683
00:48:37,083 --> 00:48:38,083
2人だけで

684
00:48:41,958 --> 00:48:42,958
金曜は?

685
00:48:43,958 --> 00:48:45,041
会議だ

686
00:48:48,208 --> 00:48:49,250
決まりね

687
00:48:50,166 --> 00:48:51,208
じゃあ

688
00:48:59,875 --> 00:49:00,916
やめろよ

689
00:49:01,416 --> 00:49:02,875
違うんだ

690
00:49:07,208 --> 00:49:08,250
すまない

691
00:49:08,250 --> 00:49:09,083
平気よ

692
00:49:09,083 --> 00:49:11,375
おいで 大丈夫か

693
00:49:17,208 --> 00:49:18,500
今日 面接だな

694
00:49:18,500 --> 00:49:19,875
まだよ

695
00:49:19,875 --> 00:49:21,416
模擬面接さ

696
00:49:22,041 --> 00:49:24,166
手加減しないからな

697
00:49:24,166 --> 00:49:25,083
マジ?

698
00:49:30,833 --> 00:49:31,750
何なの

699
00:49:32,750 --> 00:49:38,458
権威ある学者たちを前に
プレゼンしてくれ

700
00:49:38,458 --> 00:49:39,125
さあ

701
00:49:39,125 --> 00:49:40,000
了解

702
00:49:42,125 --> 00:49:44,083
バスマです

703
00:49:44,666 --> 00:49:45,500
真剣に

704
00:49:46,291 --> 00:49:47,291
分かった

705
00:49:48,333 --> 00:49:53,916
ロサンゼルスは
何度も地震に見舞われました

706
00:49:53,916 --> 00:49:58,125
そしてゼロから
再生してきたのです

707
00:49:58,875 --> 00:50:00,791
一方 サウジは⸺

708
00:50:01,333 --> 00:50:04,708
ほとんどが砂漠地帯でした

709
00:50:04,708 --> 00:50:07,958
しかし現在は大きく変わり

710
00:50:07,958 --> 00:50:11,916
誰も砂漠だったとは
思いません

711
00:50:12,500 --> 00:50:14,500
私の研究では

712
00:50:14,500 --> 00:50:18,000
2つの街の
まだ認知度の低い共通点に

713
00:50:18,000 --> 00:50:19,750
注目しました

714
00:50:19,750 --> 00:50:26,125
例えば 1994年にLAは
悪夢のような地震に襲われた

715
00:50:26,125 --> 00:50:29,000
ホント悪夢よ マリク

716
00:50:29,000 --> 00:50:33,666
砂漠だった頃の
サウジのようになったけど

717
00:50:33,666 --> 00:50:34,583
再生した

718
00:50:36,666 --> 00:50:39,416
今のLAを見てよ 私は...

719
00:50:39,416 --> 00:50:41,208
今に意味がある?

720
00:50:42,500 --> 00:50:43,666
重要よ

721
00:50:43,666 --> 00:50:46,583
5~6年後には無意味だ

722
00:50:46,583 --> 00:50:49,375
すっかり変わってる

723
00:50:49,916 --> 00:50:50,916
そうだね

724
00:50:52,166 --> 00:50:56,708
私が順調だと
なぜ いつも水を差すの?

725
00:50:57,250 --> 00:50:58,625
変えたいんだろ

726
00:50:58,625 --> 00:51:02,958
それとも 学位を取るのは
恋人のもとに帰るためか

727
00:51:04,250 --> 00:51:05,208
状況は

728
00:51:05,791 --> 00:51:08,416
プロポーズされた頃と違う

729
00:51:11,333 --> 00:51:14,583
でも友達でいようと
約束したよね

730
00:51:15,583 --> 00:51:16,416
友達?

731
00:51:16,416 --> 00:51:19,500
納得してないんだとしても

732
00:51:19,500 --> 00:51:22,333
名探偵コナンのマネはやめて

733
00:51:22,333 --> 00:51:24,333
ネタが古いぞ

734
00:51:24,333 --> 00:51:26,375
突っかからないで

735
00:51:27,833 --> 00:51:29,291
あら バスマ

736
00:51:29,291 --> 00:51:30,250
よう

737
00:51:30,250 --> 00:51:30,958
レイラ

738
00:51:31,458 --> 00:51:34,541
スイカ 食べ頃か見て

739
00:51:35,500 --> 00:51:36,750
どう?

740
00:51:36,750 --> 00:51:38,208
うまそうだ

741
00:51:38,208 --> 00:51:40,250
よし 調子は?

742
00:51:40,250 --> 00:51:43,583
マリクが
だんまりを決め込んでた

743
00:51:45,041 --> 00:51:47,791
話しても無駄だからだ

744
00:51:47,791 --> 00:51:49,958
無駄なんだって

745
00:51:51,041 --> 00:51:55,208
“妄想性
パーソナリティー障害”

746
00:51:56,500 --> 00:51:57,375
なあ

747
00:51:57,875 --> 00:51:58,458
パパ

748
00:51:59,166 --> 00:52:00,916
{\an8}〝LA付近で地震〞

749
00:51:59,250 --> 00:52:00,916
勉強中か

750
00:52:00,916 --> 00:52:05,166
LAとサンフランシスコは
地震で1つになるかも

751
00:52:05,166 --> 00:52:08,958
世界は1つになる
審判の日にな

752
00:52:09,750 --> 00:52:10,666
パパ

753
00:52:12,291 --> 00:52:15,791
なあ 魚市場の件だが

754
00:52:15,791 --> 00:52:19,083
昔は家族で行ってたよな

755
00:52:19,083 --> 00:52:24,583
母さんは来ないだろうから
ワリードを誘おう

756
00:52:25,583 --> 00:52:26,500
いいね

757
00:52:27,416 --> 00:52:28,958
よし 決まりだ

758
00:52:29,458 --> 00:52:33,375
夜遅いが
伝えておきたくてな

759
00:52:34,000 --> 00:52:34,916
おやすみ

760
00:52:34,916 --> 00:52:35,583
じゃあ

761
00:52:35,583 --> 00:52:36,666
閉めるか

762
00:52:36,666 --> 00:52:37,333
うん

763
00:52:37,333 --> 00:52:38,250
よし

764
00:52:45,166 --> 00:52:51,291
“環境・水・農業省”

765
00:52:52,666 --> 00:52:56,958
{\an8}〝中央魚市場〞

766
00:52:55,208 --> 00:52:58,333
祝日なのに さえない格好だ

767
00:52:58,333 --> 00:53:01,250
兄さんらしいよね

768
00:53:01,250 --> 00:53:05,458
ちなみに
今日は我が家の記念日だ

769
00:53:05,458 --> 00:53:06,166
何の?

770
00:53:06,166 --> 00:53:08,583
息子の市場デビューさ

771
00:53:08,583 --> 00:53:10,500
そうだね

772
00:53:11,041 --> 00:53:15,541
2人が子供の頃は
よく連れてきた

773
00:53:15,541 --> 00:53:18,750
僕は子供じゃない 青年だよ

774
00:53:18,750 --> 00:53:20,000
若き哲学者か

775
00:53:20,000 --> 00:53:20,875
まさに

776
00:53:20,875 --> 00:53:22,125
パパ 見て

777
00:53:22,125 --> 00:53:23,125
すごい

778
00:53:23,125 --> 00:53:23,875
わあ

779
00:53:23,875 --> 00:53:26,500
大きい魚を見つけたな

780
00:53:26,500 --> 00:53:27,875
デカいぞ

781
00:53:27,875 --> 00:53:28,916
写真は?

782
00:53:28,916 --> 00:53:30,166
魚とだ

783
00:53:30,166 --> 00:53:31,791
一緒に撮ろう

784
00:53:31,791 --> 00:53:32,875
さあ

785
00:53:34,416 --> 00:53:35,333
合図は?

786
00:53:35,333 --> 00:53:38,333
ハタ!

787
00:53:38,333 --> 00:53:39,708
いいぞ

788
00:53:41,541 --> 00:53:43,291
すごいハサミだ

789
00:53:43,791 --> 00:53:44,750
ヤクブ

790
00:53:44,750 --> 00:53:46,041
アドリ博士

791
00:53:46,041 --> 00:53:47,750
元気かい

792
00:53:47,750 --> 00:53:48,666
ああ

793
00:53:48,666 --> 00:53:51,041
久しぶりだ 旅行かい?

794
00:53:51,041 --> 00:53:53,958
ならいいけどな お薦めは?

795
00:53:53,958 --> 00:53:56,625
ハタ エビ ブダイ

796
00:53:56,625 --> 00:53:57,708
新鮮か

797
00:53:57,708 --> 00:53:59,208
もちろん

798
00:53:59,208 --> 00:54:01,916
ハタをもらおう

799
00:54:01,916 --> 00:54:03,291
サイズは?

800
00:54:03,291 --> 00:54:04,375
中くらい

801
00:54:04,375 --> 00:54:05,833
了解

802
00:54:05,833 --> 00:54:06,541
お願い

803
00:54:06,541 --> 00:54:07,416
他は?

804
00:54:07,416 --> 00:54:08,166
いいや

805
00:54:08,166 --> 00:54:12,041
娘が料理するから
下処理を頼む

806
00:54:12,750 --> 00:54:13,833
焼くといい

807
00:54:14,333 --> 00:54:15,166
頼むな

808
00:54:15,916 --> 00:54:17,416
市場はどう?

809
00:54:19,041 --> 00:54:20,041
楽しい?

810
00:54:22,333 --> 00:54:23,583
イブラヒム

811
00:54:25,041 --> 00:54:26,208
イブラヒム

812
00:54:26,208 --> 00:54:28,916
よう ソレイマン

813
00:54:30,833 --> 00:54:31,708
おじさん

814
00:54:31,708 --> 00:54:34,416
みんな 元気かい?

815
00:54:35,000 --> 00:54:36,125
足は?

816
00:54:36,125 --> 00:54:36,791
あるよ

817
00:54:36,791 --> 00:54:38,041
下りなさい

818
00:54:38,041 --> 00:54:38,958
パパと

819
00:54:38,958 --> 00:54:41,125
バスマの好物を?

820
00:54:41,125 --> 00:54:43,500
引き止めたくてね

821
00:54:43,500 --> 00:54:44,416
父親は?

822
00:54:44,416 --> 00:54:45,750
面倒だと

823
00:54:47,708 --> 00:54:49,166
会えてよかった

824
00:54:49,166 --> 00:54:50,458
私もだ

825
00:54:50,458 --> 00:54:51,500
またね

826
00:54:51,500 --> 00:54:52,958
バイバイ

827
00:54:52,958 --> 00:54:54,875
父親と同類だ

828
00:54:54,875 --> 00:54:57,083
ごちそうを作ろう

829
00:54:57,083 --> 00:54:58,041
何?

830
00:54:58,041 --> 00:55:00,083
何でもないさ

831
00:55:08,833 --> 00:55:10,208
やあ ヒンド

832
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
どうも

833
00:55:11,208 --> 00:55:13,833
みんな 元気か

834
00:55:13,833 --> 00:55:14,750
元気よ

835
00:55:14,750 --> 00:55:18,666
ハムザ よく来てくれたな

836
00:55:18,666 --> 00:55:21,125
小さな王子様だ

837
00:55:22,291 --> 00:55:24,125
父さん 治ったと

838
00:55:24,625 --> 00:55:26,041
兄さんも認めた

839
00:55:26,541 --> 00:55:28,333
あのエアコンは?

840
00:55:28,333 --> 00:55:31,166
古くて細菌だらけなの

841
00:55:31,166 --> 00:55:32,500
かばうのか

842
00:55:33,500 --> 00:55:35,458
カッコよくも見えるよ

843
00:55:35,458 --> 00:55:36,500
本気か

844
00:55:36,500 --> 00:55:37,250
うん

845
00:55:37,250 --> 00:55:38,666
カッコいい?

846
00:55:38,666 --> 00:55:39,875
そうよ

847
00:55:40,541 --> 00:55:44,791
料理を焦がしちゃ
カッコがつかないぞ

848
00:55:44,791 --> 00:55:45,708
ハムザ

849
00:55:46,750 --> 00:55:49,416
王子を起こすなよ

850
00:55:49,416 --> 00:55:50,416
どうも

851
00:55:51,541 --> 00:55:53,750
作ってくれたの?

852
00:55:53,750 --> 00:55:54,583
起こすな

853
00:55:54,583 --> 00:55:55,958
誕生会は?

854
00:55:55,958 --> 00:55:57,541
このあと行く

855
00:55:57,541 --> 00:55:58,541
泊まり?

856
00:55:58,541 --> 00:55:59,583
ううん

857
00:55:59,583 --> 00:56:00,833
そう

858
00:56:00,833 --> 00:56:01,791
タヒニを

859
00:56:01,791 --> 00:56:02,625
ええ

860
00:56:03,750 --> 00:56:05,291
やあ 元気?

861
00:56:08,958 --> 00:56:11,791
遊んでないで食べなさい

862
00:56:11,791 --> 00:56:14,833
仕事だよ パパと同じ

863
00:56:14,833 --> 00:56:17,750
息子に技師だと言ったんだろ

864
00:56:17,750 --> 00:56:18,750
いいや

865
00:56:18,750 --> 00:56:19,916
なぜ?

866
00:56:19,916 --> 00:56:21,500
技師じゃない

867
00:56:23,000 --> 00:56:24,125
見てくる

868
00:56:24,125 --> 00:56:26,250
私が行く 空腹なの

869
00:56:26,833 --> 00:56:29,083
お前じゃ役立たんな

870
00:56:30,291 --> 00:56:31,000
パパ

871
00:56:31,000 --> 00:56:32,083
冗談さ

872
00:56:36,083 --> 00:56:40,541
昔 俺が好きだった人形を
覚えてる?

873
00:56:40,541 --> 00:56:41,458
うん

874
00:56:41,458 --> 00:56:42,125
本当?

875
00:56:42,125 --> 00:56:43,958
絶対よ パパは?

876
00:56:43,958 --> 00:56:46,708
パペット事業の原点だ

877
00:56:46,708 --> 00:56:48,083
カブージュ?

878
00:56:48,083 --> 00:56:49,541
カブール

879
00:56:50,333 --> 00:56:52,833
息子に直されてるぞ

880
00:56:52,833 --> 00:56:56,708
“カブール”って
丸々としたイメージだけど

881
00:56:56,708 --> 00:57:00,583
病気で血がなくなって
痩せたんだ

882
00:57:00,583 --> 00:57:03,583
それで痩せたのか?

883
00:57:04,208 --> 00:57:05,291
そうさ

884
00:57:05,791 --> 00:57:06,750
なるほど

885
00:57:08,666 --> 00:57:10,083
聞いてくれ

886
00:57:12,666 --> 00:57:14,791
皆に謝りたい

887
00:57:15,625 --> 00:57:18,541
ヒンド 君は娘も同然だ

888
00:57:18,541 --> 00:57:22,000
最初は歓迎できなかったがな

889
00:57:22,000 --> 00:57:26,333
ナルシストのせいで
ひどくつらくて⸺

890
00:57:27,708 --> 00:57:30,250
心に余裕がなかった

891
00:57:30,250 --> 00:57:31,250
すまない

892
00:57:33,541 --> 00:57:35,291
率直に言って

893
00:57:35,916 --> 00:57:38,916
今 皆が苦しいよな

894
00:57:38,916 --> 00:57:44,375
離婚の理由は いつか
お前たちも理解するはずだ

895
00:57:45,291 --> 00:57:50,208
だが今でも
母さんの幸せを願ってる

896
00:57:51,666 --> 00:57:55,916
家は雑然とし
居心地が悪く狭いが

897
00:57:56,625 --> 00:58:00,875
心は温かく
常に お前たちを迎え入れる

898
00:58:00,875 --> 00:58:02,083
喜んでな

899
00:58:03,625 --> 00:58:04,541
パパ

900
00:58:06,583 --> 00:58:07,458
またな

901
00:58:07,958 --> 00:58:08,583
はい

902
00:58:09,666 --> 00:58:10,833
バイバイ

903
00:58:12,750 --> 00:58:13,750
落とすな

904
00:58:14,416 --> 00:58:15,333
じゃあ

905
00:58:17,166 --> 00:58:18,916
息子は大人になり⸺

906
00:58:19,958 --> 00:58:22,875
私は老いる一方よ

907
00:58:22,875 --> 00:58:24,333
巡礼に出せば?

908
00:58:24,333 --> 00:58:25,291
そうね

909
00:58:25,291 --> 00:58:27,208
運転手が待ってるぞ

910
00:58:27,208 --> 00:58:27,958
はい

911
00:58:29,125 --> 00:58:31,333
料理は冷蔵庫に

912
00:58:31,333 --> 00:58:34,416
でないと細菌だらけになる

913
00:58:38,375 --> 00:58:39,708
では失礼

914
00:58:39,708 --> 00:58:41,000
じゃあね

915
00:58:41,000 --> 00:58:42,500
気をつけて

916
00:58:45,625 --> 00:58:48,666
米国で友達に作ってやった

917
00:58:49,375 --> 00:58:51,125
皆 2分で完食だ

918
00:58:51,916 --> 00:58:53,208
ジュリアもな

919
00:58:54,083 --> 00:58:59,541
ジッダに来て 中東料理を
食べたいと言ってたよ

920
00:59:00,125 --> 00:59:02,291
米国に恋人が?

921
00:59:02,291 --> 00:59:06,250
他にも現地の人と恋仲に?

922
00:59:06,250 --> 00:59:07,916
ジュリアだけだ

923
00:59:08,416 --> 00:59:12,333
その髪形で友人を思い出すと
言ったろ

924
00:59:12,833 --> 00:59:14,333
その後 信仰を深め

925
00:59:15,208 --> 00:59:19,250
人生を愛せず
すべてを憎み始めた

926
00:59:19,916 --> 00:59:22,916
留学したのが若すぎたのさ

927
00:59:23,500 --> 00:59:26,166
父でなくアーデルの案だ

928
00:59:26,166 --> 00:59:29,750
母が他界し
落胆した父が隠居してから

929
00:59:29,750 --> 00:59:31,750
アーデルの天下さ

930
00:59:33,000 --> 00:59:35,083
それで思い出した

931
00:59:35,875 --> 00:59:36,875
待ってて

932
00:59:47,208 --> 00:59:49,958
“迎えにいくよ”

933
00:59:57,250 --> 00:59:58,583
そこね

934
00:59:59,083 --> 01:00:00,166
ほら 見て

935
01:00:00,166 --> 01:00:01,791
人形を忘れたね

936
01:00:02,291 --> 01:00:03,041
これ

937
01:00:03,041 --> 01:00:04,083
宝物か

938
01:00:04,625 --> 01:00:06,250
どこにあった?

939
01:00:06,250 --> 01:00:07,583
ママが

940
01:00:07,583 --> 01:00:09,500
懐かしい 母だ

941
01:00:09,500 --> 01:00:11,750
私から目を離さなかった

942
01:00:11,750 --> 01:00:15,375
近所のジイさんを覚えてるか

943
01:00:15,375 --> 01:00:16,458
マリクの祖父

944
01:00:16,458 --> 01:00:19,291
誰でも海で泳がせた

945
01:00:20,000 --> 01:00:21,083
私は別さ

946
01:00:21,083 --> 01:00:23,250
母が激怒するからな

947
01:00:23,250 --> 01:00:24,333
ホント?

948
01:00:25,875 --> 01:00:26,833
モンタナ

949
01:00:28,125 --> 01:00:30,625
〈モンタナからのハガキ〉

950
01:00:32,791 --> 01:00:34,625
パパの字だね

951
01:00:35,708 --> 01:00:37,166
びっくり

952
01:00:38,333 --> 01:00:39,541
“父上へ”

953
01:00:40,375 --> 01:00:45,041
“緑が豊かな山あいの
美しい町にいます”

954
01:00:46,041 --> 01:00:48,250
“初めて見る景色です”

955
01:00:48,250 --> 01:00:51,208
“同級生とは なじめないが”

956
01:00:51,708 --> 01:00:55,875
“1人で細菌といるより
マシです”

957
01:00:56,833 --> 01:00:57,958
“さて⸺”

958
01:01:01,833 --> 01:01:04,250
“ナジャーの挙式に
出たいと”

959
01:01:04,250 --> 01:01:07,708
“アーデルに
頼んでください”

960
01:01:08,750 --> 01:01:10,166
“息子より”

961
01:01:13,083 --> 01:01:14,416
出席した?

962
01:01:14,416 --> 01:01:15,916
いいや

963
01:01:15,916 --> 01:01:20,416
だが新婚旅行で訪ねてきて
母さんに出会った

964
01:01:20,416 --> 01:01:23,083
祖父母も一緒でしょ?

965
01:01:23,083 --> 01:01:26,416
父は私が一目ぼれすると
踏んでた

966
01:01:26,416 --> 01:01:28,208
誰でもするさ

967
01:01:28,208 --> 01:01:30,541
一目ぼれなんだね

968
01:01:30,541 --> 01:01:32,750
まあ そうなるな

969
01:01:32,750 --> 01:01:35,708
空虚さも埋めてくれたよ

970
01:01:36,666 --> 01:01:39,458
短い髪が好きな男って?

971
01:01:39,458 --> 01:01:42,000
出会えたら話すよ

972
01:01:42,000 --> 01:01:43,458
マリクは?

973
01:01:44,125 --> 01:01:46,833
彼とは兄妹同然だよ

974
01:01:46,833 --> 01:01:47,666
兄妹か

975
01:01:47,666 --> 01:01:48,250
そう

976
01:01:48,250 --> 01:01:51,208
冗談だろ そうは見えない

977
01:01:51,208 --> 01:01:54,375
本当に? よく言われたよ

978
01:01:54,375 --> 01:01:59,333
“マリク レイラ ワリード
バスマ 片づけろ”

979
01:01:59,333 --> 01:02:01,458
誰の口癖よ

980
01:02:24,125 --> 01:02:26,958
パパ 出かけるね

981
01:03:40,375 --> 01:03:41,208
ごめん

982
01:03:41,208 --> 01:03:42,250
遅いぞ

983
01:03:42,250 --> 01:03:44,916
今 LAから来たの?

984
01:03:51,500 --> 01:03:52,625
よう

985
01:03:53,625 --> 01:03:54,708
レイラ

986
01:03:55,708 --> 01:03:56,958
待ってたよ

987
01:03:59,875 --> 01:04:01,333
元気?

988
01:04:01,333 --> 01:04:02,500
ハーイ

989
01:05:04,666 --> 01:05:06,750
毛髪をあげた患者は?

990
01:05:06,750 --> 01:05:09,125
開示されないんだ

991
01:05:09,125 --> 01:05:11,458
なら馬のシッポを送れよ

992
01:05:11,458 --> 01:05:13,583
髪形が気に入らない?

993
01:05:13,583 --> 01:05:14,666
きれいだ

994
01:05:17,250 --> 01:05:20,625
髪形も寄付する心も美しい

995
01:05:21,458 --> 01:05:23,708
髪の毛をもらった人は...

996
01:05:24,208 --> 01:05:27,041
誰でも美人に見えるよ

997
01:05:28,916 --> 01:05:29,791
照れる

998
01:05:29,791 --> 01:05:31,083
マジ?

999
01:05:32,416 --> 01:05:34,458
赤面する柄か

1000
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
外せよ

1001
01:05:59,583 --> 01:06:00,500
よう

1002
01:06:07,333 --> 01:06:08,625
そこだって

1003
01:06:08,625 --> 01:06:10,666
分かった 止める

1004
01:06:10,666 --> 01:06:11,791
じゃあな

1005
01:06:11,791 --> 01:06:12,708
バイバイ

1006
01:06:12,708 --> 01:06:13,833
またね

1007
01:06:14,791 --> 01:06:15,791
バイバイ

1008
01:07:16,583 --> 01:07:17,833
やめて

1009
01:07:45,250 --> 01:07:46,625
もうやめて

1010
01:07:56,208 --> 01:07:58,750
治ったと思ってたのに

1011
01:07:59,541 --> 01:08:01,750
そうじゃないの?

1012
01:08:03,166 --> 01:08:05,000
木が見えるだろ

1013
01:08:05,666 --> 01:08:09,916
私たちの口論を
見張ってるバケモノだ

1014
01:08:09,916 --> 01:08:13,000
私の最悪の姿を
暴こうとしてる

1015
01:08:13,958 --> 01:08:15,333
アーデルは...

1016
01:08:15,333 --> 01:08:16,875
ウイルスだ

1017
01:08:16,875 --> 01:08:19,291
至る所を感染させる

1018
01:08:20,416 --> 01:08:25,583
ヤツの息子は
私から孫を奪う気なんだ

1019
01:08:25,583 --> 01:08:28,000
屈強な体で威嚇してな

1020
01:08:35,291 --> 01:08:36,750
ここは気が塞ぐ

1021
01:08:37,916 --> 01:08:39,333
不気味なの

1022
01:08:40,708 --> 01:08:43,375
ウイルスがいるなら
ここだよ

1023
01:08:43,375 --> 01:08:48,125
私は そう言ってきただろ
ここにいるんだ

1024
01:08:48,125 --> 01:08:51,958
お前は皆を
パペットのように操り

1025
01:08:51,958 --> 01:08:54,541
病の父を世話してると

1026
01:08:54,541 --> 01:08:57,125
誇示してるのさ

1027
01:08:57,125 --> 01:08:58,958
病人は お前だ

1028
01:08:58,958 --> 01:09:01,208
ナルシストの蛇め

1029
01:09:01,208 --> 01:09:03,125
私が蛇なの?

1030
01:09:03,125 --> 01:09:04,083
本気?

1031
01:09:04,916 --> 01:09:06,041
娘だよ

1032
01:09:06,625 --> 01:09:10,166
いつだって
パパを自慢してきた

1033
01:09:10,166 --> 01:09:13,083
そうでしょ なのに蛇?

1034
01:09:16,416 --> 01:09:19,125
ずっと言ってるんだよ

1035
01:09:19,125 --> 01:09:22,750
パパは強い
病気じゃないって

1036
01:09:22,750 --> 01:09:24,708
絶対に違うとね

1037
01:09:26,750 --> 01:09:29,458
最高の父親だと思ってる

1038
01:09:29,458 --> 01:09:33,291
当然だ
お前が不在でも耐えてた

1039
01:09:33,291 --> 01:09:35,333
愛するからだ

1040
01:09:35,333 --> 01:09:36,458
2年だぞ

1041
01:09:36,458 --> 01:09:40,666
私のことを尋ねもせず
会いにも来なかった

1042
01:09:41,583 --> 01:09:46,750
家族に お前のことを聞けば
“将来を考えてあげて”と

1043
01:09:49,000 --> 01:09:52,083
私は立場を失い
寂しさを募らせた

1044
01:09:57,041 --> 01:09:59,041
私の気持ちは?

1045
01:10:00,500 --> 01:10:02,000
考えてみた?

1046
01:10:02,000 --> 01:10:04,625
1人で平気だったと思う?

1047
01:10:04,625 --> 01:10:07,833
ロックダウンの時
泣かなかったと?

1048
01:10:08,458 --> 01:10:09,708
責めるの?

1049
01:10:09,708 --> 01:10:13,958
やり遂げると決めて
勉強を頑張り

1050
01:10:13,958 --> 01:10:17,333
孤独で つらくても
耐えたのに

1051
01:10:17,333 --> 01:10:18,666
私は...

1052
01:10:18,666 --> 01:10:24,125
娘を2年も留学させるのは
母親が無頓着だからだ

1053
01:10:24,125 --> 01:10:25,250
長すぎる

1054
01:10:25,250 --> 01:10:28,875
帰国したら
家族がバラバラだから

1055
01:10:28,875 --> 01:10:31,666
ここに来たんだよ

1056
01:10:32,791 --> 01:10:36,416
どいつもこいつも偽善者だ

1057
01:10:39,500 --> 01:10:43,750
ナルシストの蛇ばかりさ
2年もなんて

1058
01:10:48,083 --> 01:10:49,083
私を見て

1059
01:10:49,083 --> 01:10:53,458
そうすれば
自分が最高の父親だと気づく

1060
01:10:53,458 --> 01:10:55,625
パパが一番だよ

1061
01:10:55,625 --> 01:10:59,500
留守にした数時間に
何があったの?

1062
01:10:59,500 --> 01:11:01,708
離婚も受け入れてるし

1063
01:11:02,708 --> 01:11:06,583
いろいろあっても
家族なんだよ

1064
01:11:06,583 --> 01:11:07,666
私を見て

1065
01:11:07,666 --> 01:11:10,083
ヤツらは父娘を引き離し

1066
01:11:10,083 --> 01:11:12,458
お前の髪を切った

1067
01:11:12,458 --> 01:11:17,750
そして私を薬漬けにしようと
お前を送り込んだ

1068
01:11:17,750 --> 01:11:22,083
私に父親失格だと
思わせたいんだ

1069
01:11:22,083 --> 01:11:24,625
妻が去り 息子が去った

1070
01:11:24,625 --> 01:11:28,000
次はお前か 見捨てるんだろ

1071
01:11:30,708 --> 01:11:32,375
ウンザリだ

1072
01:11:33,000 --> 01:11:35,250
もう耐えられない

1073
01:11:35,250 --> 01:11:37,583
おい 聞こえたろ

1074
01:11:37,583 --> 01:11:41,375
家の中を監視されてるんだ

1075
01:11:41,375 --> 01:11:42,333
ほらな

1076
01:12:14,416 --> 01:12:16,375
パパ 音量を下げて

1077
01:12:19,333 --> 01:12:20,166
どうも

1078
01:12:20,166 --> 01:12:21,875
マンスール邸?

1079
01:12:22,833 --> 01:12:23,583
はい

1080
01:12:23,583 --> 01:12:24,666
警察です

1081
01:12:25,500 --> 01:12:28,291
近所から騒音で通報が

1082
01:12:29,375 --> 01:12:31,458
父と話してました

1083
01:12:31,458 --> 01:12:33,166
悲鳴がしたと

1084
01:12:35,416 --> 01:12:37,375
テレビの音です

1085
01:12:37,375 --> 01:12:39,291
問題ないですね

1086
01:12:40,125 --> 01:12:41,541
念のため確認を

1087
01:12:41,541 --> 01:12:42,875
大丈夫です

1088
01:12:55,541 --> 01:12:57,125
ここは危険だ

1089
01:13:08,208 --> 01:13:09,500
蛇だらけだ

1090
01:13:39,291 --> 01:13:41,750
責めないでくれ

1091
01:13:41,750 --> 01:13:44,125
お願いだから

1092
01:13:44,125 --> 01:13:50,500
トラボルタだったのに
ジム・キャリーにされた

1093
01:13:50,500 --> 01:13:55,250
ヤツらに変えられ
耐えるしかない

1094
01:14:04,166 --> 01:14:06,708
マジかよ 見せてみろ

1095
01:15:12,750 --> 01:15:14,875
“バスマおばさん”

1096
01:15:19,125 --> 01:15:22,750
“ここは僕とソレイマンの
部屋だよ”

1097
01:15:24,583 --> 01:15:26,333
お利口な甥おいっ子ね

1098
01:15:28,166 --> 01:15:29,333
死んだの?

1099
01:15:31,125 --> 01:15:32,375
死んでない

1100
01:15:34,875 --> 01:15:35,875
血だ

1101
01:15:36,375 --> 01:15:37,250
どこ?

1102
01:15:37,250 --> 01:15:38,458
ここ

1103
01:15:40,958 --> 01:15:42,500
起こしたのか

1104
01:15:45,000 --> 01:15:47,375
気分は? マシか?

1105
01:15:49,750 --> 01:15:53,291
ママに頼みなよ
薬局屋さんだ

1106
01:15:53,291 --> 01:15:54,708
そうか

1107
01:15:54,708 --> 01:15:56,458
台所を手伝って

1108
01:15:58,083 --> 01:16:00,708
薬剤師っていうんだ

1109
01:16:01,541 --> 01:16:03,291
参るよな

1110
01:16:13,791 --> 01:16:16,250
見せて 少し染みるぞ

1111
01:16:17,750 --> 01:16:19,083
ごめんな

1112
01:16:20,500 --> 01:16:21,333
悪い

1113
01:16:24,000 --> 01:16:24,833
いいぞ

1114
01:16:32,916 --> 01:16:34,750
新聞を剥がした

1115
01:16:34,750 --> 01:16:35,833
聞いたよ

1116
01:16:36,375 --> 01:16:37,958
父さんが連れてきた

1117
01:16:41,083 --> 01:16:44,500
なあ 数日うちに泊まれよ

1118
01:16:44,500 --> 01:16:49,291
ここは穏やかだぞ
最大の騒動といえば...

1119
01:16:51,333 --> 01:16:55,666
“ハムザがミルクを
飲みたいと泣く声だ”

1120
01:16:58,833 --> 01:17:00,416
どうだ?

1121
01:17:00,416 --> 01:17:02,000
そうしたいな

1122
01:17:02,000 --> 01:17:03,166
本当よ

1123
01:17:03,916 --> 01:17:06,375
だけど面接がある

1124
01:17:10,416 --> 01:17:11,708
9日後よ

1125
01:17:12,958 --> 01:17:15,875
放浪してられない

1126
01:17:15,875 --> 01:17:18,125
だから うちに来い

1127
01:17:18,125 --> 01:17:20,583
母さんの家でもいいし

1128
01:17:27,125 --> 01:17:28,958
パパを避けてるよね

1129
01:17:30,791 --> 01:17:34,583
時間と思いやりを
かけてあげてよ

1130
01:17:36,291 --> 01:17:39,708
パパが必要としてるのは
兄さんなの

1131
01:17:40,791 --> 01:17:41,833
お願い

1132
01:17:47,833 --> 01:17:48,958
ワリード

1133
01:17:51,458 --> 01:17:53,333
病気の遺伝が怖い?

1134
01:17:53,833 --> 01:17:55,208
遺伝か

1135
01:17:56,375 --> 01:17:58,958
そばにいるのが怖いんだ

1136
01:18:01,291 --> 01:18:02,500
ある日⸺

1137
01:18:03,500 --> 01:18:07,000
父さんは人形を引き裂いて
窓から投げた

1138
01:18:07,000 --> 01:18:11,291
息子には
血を流し痩せたと説明したよ

1139
01:18:12,833 --> 01:18:14,000
カブールさ

1140
01:18:19,500 --> 01:18:22,000
また物語を考えないと

1141
01:18:37,041 --> 01:18:39,791
私が腹ペコで食べたって

1142
01:18:42,166 --> 01:18:45,000
父さん 久しぶりに笑ってた

1143
01:18:45,750 --> 01:18:48,166
妻も お前のおかげだと

1144
01:18:48,166 --> 01:18:50,208
回復してたよね

1145
01:18:50,208 --> 01:18:51,125
ああ

1146
01:18:52,000 --> 01:18:55,083
でも急変するのが怖かった

1147
01:20:04,958 --> 01:20:07,791
“マリク”

1148
01:20:36,125 --> 01:20:38,125
“コーヒーは?”

1149
01:20:38,958 --> 01:20:41,416
“いらない ありがとう”

1150
01:20:45,500 --> 01:20:47,250
“明日の7時に”

1151
01:20:47,250 --> 01:20:49,708
“海辺の小屋に来て”

1152
01:21:06,000 --> 01:21:07,416
“愛のブレイズ”

1153
01:21:07,416 --> 01:21:12,583
“毛髪を寄付していただき
ありがとうございました”

1154
01:21:12,583 --> 01:21:15,500
“有効に活用いたします”

1155
01:21:39,375 --> 01:21:41,041
ドライブする?

1156
01:21:44,166 --> 01:21:45,958
持ち主はいない

1157
01:21:49,291 --> 01:21:50,333
キズ?

1158
01:21:51,833 --> 01:21:53,250
甥っ子よ

1159
01:21:55,833 --> 01:21:57,500
あなたの夢を見た

1160
01:21:57,500 --> 01:21:59,208
マジ? どんな?

1161
01:22:00,125 --> 01:22:01,208
歩道にいた

1162
01:22:01,208 --> 01:22:02,583
散歩?

1163
01:22:03,750 --> 01:22:07,541
思い出せない
でも すべて物憂げだった

1164
01:22:10,416 --> 01:22:11,625
今って...

1165
01:22:12,125 --> 01:22:13,500
生理中?

1166
01:22:14,375 --> 01:22:15,208
はい?

1167
01:22:16,125 --> 01:22:19,083
落ち込む原因は他にもあるし

1168
01:22:19,083 --> 01:22:23,708
どう感じるかは
男性と変わらないよ

1169
01:22:23,708 --> 01:22:25,166
君が心配だ

1170
01:22:25,875 --> 01:22:27,083
兄貴風?

1171
01:22:27,083 --> 01:22:29,166
まさか 俺は弟だ

1172
01:22:33,833 --> 01:22:35,708
そう 弟だね

1173
01:22:39,625 --> 01:22:41,416
聞いてもいい?

1174
01:22:41,416 --> 01:22:42,541
ああ

1175
01:22:43,291 --> 01:22:45,416
面接に協力してくれるし

1176
01:22:45,416 --> 01:22:49,250
必ず私の居場所を
突き止めるよね

1177
01:22:49,750 --> 01:22:50,583
なぜ?

1178
01:22:51,583 --> 01:22:52,583
単純さ

1179
01:22:53,333 --> 01:22:56,000
面接が近いから助けたい

1180
01:22:56,000 --> 01:22:59,041
親友は博士号を目指してる

1181
01:23:02,000 --> 01:23:03,416
それに...

1182
01:23:03,416 --> 01:23:06,625
君は黙って いなくなるけど

1183
01:23:07,666 --> 01:23:09,041
そばにいたい

1184
01:23:11,750 --> 01:23:12,750
聞いたよ

1185
01:23:13,250 --> 01:23:14,625
家族から

1186
01:23:17,833 --> 01:23:18,833
そっか

1187
01:23:20,500 --> 01:23:22,083
俺としては

1188
01:23:22,083 --> 01:23:24,416
頼ってほしかった

1189
01:23:28,750 --> 01:23:30,208
博士号は夢よ

1190
01:23:31,000 --> 01:23:33,791
俺の夢とは違うけど

1191
01:23:34,958 --> 01:23:35,958
尊重する

1192
01:23:38,916 --> 01:23:40,375
もう1ついい?

1193
01:23:42,250 --> 01:23:44,250
質問攻めは俺の領域だ

1194
01:23:45,500 --> 01:23:51,291
なぜ男性は望みを伝えるのに
子供のように泣き叫ぶの?

1195
01:23:51,291 --> 01:23:55,333
きっとプロポーズを
断られたせいだ

1196
01:23:56,000 --> 01:23:57,500
断られたのは

1197
01:23:57,500 --> 01:24:03,375
“老後 独りはキツいから”と
求婚したせいかも

1198
01:24:03,375 --> 01:24:04,708
それが問題?

1199
01:24:04,708 --> 01:24:08,250
独り身でいるのを
避けるためでなく

1200
01:24:08,250 --> 01:24:12,250
共に人生を歩むために
結婚したい

1201
01:24:13,000 --> 01:24:14,291
冗談だろ

1202
01:24:14,291 --> 01:24:16,041
知るわけない

1203
01:24:22,125 --> 01:24:25,458
愛を伝えるのは難しいな

1204
01:24:26,375 --> 01:24:29,875
“スプーン”の ひと言で
伝わればいいのに

1205
01:24:37,500 --> 01:24:39,958
愛する人に言うの?

1206
01:24:40,958 --> 01:24:43,000
“スプーン”って

1207
01:24:46,208 --> 01:24:47,250
そうする

1208
01:25:03,291 --> 01:25:05,250
ここに君と来たかった

1209
01:25:06,125 --> 01:25:07,791
子供に戻れそうで

1210
01:25:28,250 --> 01:25:29,083
パパ

1211
01:25:32,916 --> 01:25:33,791
パパ?

1212
01:25:36,416 --> 01:25:37,416
パパ!

1213
01:25:38,625 --> 01:25:39,416
パパ

1214
01:25:40,041 --> 01:25:42,666
しっかりして

1215
01:25:42,666 --> 01:25:46,208
目を覚ましてよ
何があったの?

1216
01:25:46,208 --> 01:25:47,291
パパ

1217
01:25:52,416 --> 01:25:55,041
お願い 目を開けてよ

1218
01:26:12,208 --> 01:26:13,708
落ち着きな

1219
01:26:14,583 --> 01:26:17,958
直らないものもあるのさ

1220
01:26:17,958 --> 01:26:20,041
望みはないの?

1221
01:26:20,041 --> 01:26:22,333
私はアマル希望 皮肉だろ

1222
01:26:25,083 --> 01:26:26,083
バスマ笑顔よ

1223
01:26:26,916 --> 01:26:28,166
渋面だけど

1224
01:26:28,166 --> 01:26:31,833
お互い 奇跡が
必要みたいだね

1225
01:26:33,166 --> 01:26:35,291
ご家族と一緒?

1226
01:26:35,291 --> 01:26:37,208
親友の うつ病と

1227
01:26:38,875 --> 01:26:39,708
残念ね

1228
01:26:40,291 --> 01:26:43,083
私も同じようなものかな

1229
01:26:43,083 --> 01:26:48,416
ここは病院で一番くつろげる
他は規則だらけさ

1230
01:26:48,416 --> 01:26:50,208
例えば糖分

1231
01:26:50,208 --> 01:26:53,583
摂取すると
足の切断だと脅される

1232
01:26:53,583 --> 01:26:59,000
そのくせ血液型なんて
お構いなしに輸血する

1233
01:26:59,000 --> 01:27:04,333
それに楽しいからって
髪を切る輩もいるしね

1234
01:27:04,958 --> 01:27:06,208
私は父のため

1235
01:27:06,208 --> 01:27:10,083
違うね 自分のためさ

1236
01:27:11,791 --> 01:27:12,791
そうね

1237
01:27:25,041 --> 01:27:25,875
家族が

1238
01:27:26,458 --> 01:27:29,250
とにかく髪形 すてきだ

1239
01:27:31,916 --> 01:27:32,583
どうも

1240
01:27:32,583 --> 01:27:34,041
いいさ

1241
01:27:34,625 --> 01:27:35,583
じゃあ

1242
01:27:35,583 --> 01:27:38,666
イブラヒムに部屋の件は?

1243
01:27:38,666 --> 01:27:39,750
頼んだよ

1244
01:27:40,458 --> 01:27:41,416
大丈夫だ

1245
01:27:41,416 --> 01:27:47,041
入院を要しますが
命に別条ありません

1246
01:27:47,041 --> 01:27:48,500
よかったわ

1247
01:27:48,500 --> 01:27:49,375
ご安心を

1248
01:27:49,375 --> 01:27:50,375
失礼

1249
01:27:50,375 --> 01:27:51,250
よろしく

1250
01:27:51,250 --> 01:27:53,500
聖水を持ってくるわ

1251
01:27:53,500 --> 01:27:55,541
看護師に渡して

1252
01:27:55,541 --> 01:27:59,375
先生 治療の絶好の
チャンスです

1253
01:27:59,375 --> 01:28:02,583
ご家族の同意があれば
始めます

1254
01:28:02,583 --> 01:28:07,125
ぜひとも 退院したら
機会はない

1255
01:28:07,125 --> 01:28:10,750
それがいい
彼には治療が必要です

1256
01:28:10,750 --> 01:28:12,583
以前も治療を...

1257
01:28:12,583 --> 01:28:14,250
皆さん ありがとう

1258
01:28:15,333 --> 01:28:19,458
1か月 パパといたけど
誰も訪ねてこなかった

1259
01:28:20,875 --> 01:28:24,125
でも急病や祝日だと
来られるんだね

1260
01:28:26,458 --> 01:28:30,875
パパの何が問題なの?
冷静に考えて

1261
01:28:31,458 --> 01:28:33,041
後ろめたくない?

1262
01:28:33,041 --> 01:28:37,708
パパへの愛も
パパからの愛も感じてるよね

1263
01:28:37,708 --> 01:28:39,500
なのに祈るだけ?

1264
01:28:39,500 --> 01:28:42,958
おばさん 聖水を
点滴してもらうの?

1265
01:28:42,958 --> 01:28:44,666
点滴って?

1266
01:28:44,666 --> 01:28:49,166
パパは息を詰まらせたんだよ

1267
01:28:49,166 --> 01:28:50,416
バスマ

1268
01:28:50,416 --> 01:28:51,416
病室へは?

1269
01:28:51,416 --> 01:28:53,666
皆 父さんのために来た

1270
01:28:53,666 --> 01:28:55,208
座りなさい

1271
01:28:56,833 --> 01:28:58,041
おじさんもよ

1272
01:28:58,041 --> 01:28:59,458
バスマ

1273
01:29:00,083 --> 01:29:00,916
バスマ

1274
01:29:01,500 --> 01:29:03,250
隣に来なさい

1275
01:29:04,083 --> 01:29:05,583
言うとおりに

1276
01:29:15,208 --> 01:29:16,208
悪いわね

1277
01:29:18,166 --> 01:29:21,458
話したとパパにバレるかな

1278
01:29:21,458 --> 01:29:22,416
誰と?

1279
01:29:23,250 --> 01:29:24,250
私とか?

1280
01:29:25,833 --> 01:29:28,583
彼の兄弟で お前のおじだぞ

1281
01:29:28,583 --> 01:29:32,875
混乱してるのは分かるが
不幸にも⸺

1282
01:29:33,875 --> 01:29:36,750
彼の病は学識者特有のものだ

1283
01:29:37,333 --> 01:29:41,125
思考にとらわれて
抜け出せない

1284
01:29:42,583 --> 01:29:45,833
思考が
彼を社会から遠ざけてる

1285
01:29:45,833 --> 01:29:47,416
家族からもだ

1286
01:29:48,875 --> 01:29:51,750
すぐに皆が去っていく

1287
01:29:51,750 --> 01:29:53,083
私は違った

1288
01:29:53,666 --> 01:29:56,958
パパのように
留学させられなければね

1289
01:29:58,375 --> 01:30:00,875
昔の写真や手紙を見た

1290
01:30:02,500 --> 01:30:06,083
異端な人や聡明そうめいな人は
疎まれるのね

1291
01:30:06,583 --> 01:30:07,583
家族でも

1292
01:30:09,958 --> 01:30:11,708
お前も賢いなら

1293
01:30:12,708 --> 01:30:15,125
私の話を理解するだろう

1294
01:30:15,125 --> 01:30:15,708
何?

1295
01:30:15,708 --> 01:30:16,750
母親は⸺

1296
01:30:17,333 --> 01:30:20,625
ワリードの結婚直後に
離婚を望んだ

1297
01:30:22,000 --> 01:30:23,541
とどまったのは

1298
01:30:24,500 --> 01:30:29,791
まだ1人でいる
お前への影響を考えたからだ

1299
01:30:30,958 --> 01:30:35,916
卒業を待って
キャリア形成を後押しした

1300
01:30:35,916 --> 01:30:39,333
賢い人だと思わないか

1301
01:30:41,958 --> 01:30:43,333
だが父親は...

1302
01:30:46,916 --> 01:30:50,833
いかなる時も
我々と いられなかった

1303
01:30:51,500 --> 01:30:53,500
病気のせいだ

1304
01:30:54,500 --> 01:30:58,500
だから疎外感を持ち
被害者を装う

1305
01:30:59,083 --> 01:31:04,000
彼が お前の米国の生活を
知ってると思うか

1306
01:31:05,125 --> 01:31:06,416
独り過去にいる

1307
01:31:09,041 --> 01:31:13,791
母親は離婚を隠したが
最終的には伝えたろ

1308
01:31:14,500 --> 01:31:17,083
立派な女性だよ

1309
01:31:18,250 --> 01:31:21,125
限界まで寄り添った

1310
01:31:40,041 --> 01:31:45,291
〈GEW社で 協調性
緊張感 回復力を身につけ〉

1311
01:31:45,291 --> 01:31:48,583
〈博士号を目指しました〉

1312
01:31:48,583 --> 01:31:50,791
〈協調性は評価してます〉

1313
01:31:50,791 --> 01:31:53,541
〈博士号取得は狭き門で〉

1314
01:31:53,541 --> 01:31:57,375
〈現段階では
君の考えを聞かせてほしい〉

1315
01:31:57,375 --> 01:31:59,208
〈分かります〉

1316
01:32:06,416 --> 01:32:09,500
〈人は大切な人を
愛せなくなると⸺〉

1317
01:32:12,625 --> 01:32:15,000
〈相手を変えようとします〉

1318
01:32:16,375 --> 01:32:18,625
〈必死に働きかける〉

1319
01:32:20,541 --> 01:32:23,291
〈しかし前進するには〉

1320
01:32:24,000 --> 01:32:26,666
〈状況を変えるべきです〉

1321
01:32:27,208 --> 01:32:30,166
〈場所や雰囲気...〉

1322
01:32:30,958 --> 01:32:32,458
〈生態系...〉

1323
01:32:33,625 --> 01:32:34,833
〈日常です〉

1324
01:32:35,333 --> 01:32:38,583
〈でも何より変えるべきは
自分です〉

1325
01:32:38,583 --> 01:32:43,833
〈環境工学に基づく建築は
人々を変える一助になる〉

1326
01:32:44,333 --> 01:32:46,666
〈私も変えてくれました〉

1327
01:32:47,416 --> 01:32:50,250
“建築学部 入試担当”

1328
01:32:50,250 --> 01:32:54,541
“ミント スパイス スープ”

1329
01:33:01,458 --> 01:33:02,458
これは?

1330
01:33:03,375 --> 01:33:04,875
米国にもある

1331
01:33:04,875 --> 01:33:07,500
あれが空豆?

1332
01:33:07,500 --> 01:33:08,625
違うわ

1333
01:33:08,625 --> 01:33:09,708
分かった

1334
01:33:12,625 --> 01:33:13,458
こう?

1335
01:33:22,625 --> 01:33:25,625
留学に反対だったパパを

1336
01:33:25,625 --> 01:33:29,500
四六時中 説得したの

1337
01:33:30,916 --> 01:33:35,291
専攻を語る あなたの目に
情熱を見たから

1338
01:33:37,583 --> 01:33:41,041
けれど進む道を
選んだからって

1339
01:33:41,041 --> 01:33:44,708
全うしなきゃと考えないでね

1340
01:33:44,708 --> 01:33:47,208
別の興味が湧くかも

1341
01:33:48,750 --> 01:33:52,750
自分が
好きなことをするのと⸺

1342
01:33:54,166 --> 01:33:58,166
強制されたことをするのは
大違いよ

1343
01:34:00,208 --> 01:34:02,083
心に従って

1344
01:34:08,458 --> 01:34:10,958
誰かのための方向転換は?

1345
01:34:13,666 --> 01:34:15,541
見合うだけの人なら

1346
01:34:18,375 --> 01:34:23,375
人って すべてを
知った気になりがちだけど

1347
01:34:24,791 --> 01:34:28,666
ママより分かってる人は
いないね

1348
01:34:28,666 --> 01:34:30,916
なぜ お見通しなの?

1349
01:34:30,916 --> 01:34:32,250
どうして?

1350
01:34:39,458 --> 01:34:41,166
責めないでくれ

1351
01:34:41,166 --> 01:34:44,041
お願いだから

1352
01:34:44,041 --> 01:34:47,541
トラボルタだったのに
ジム・キャリーにされた

1353
01:34:48,833 --> 01:34:52,375
ヤツらに変えられ
耐えるしかない

1354
01:34:53,791 --> 01:34:56,875
私たち
似たもの親子らしいよ

1355
01:34:57,541 --> 01:35:01,208
私が生まれて
パパが笑ったからバスマだと

1356
01:35:15,000 --> 01:35:19,083
お前が帰国した時
きっと逃げると言ったよな

1357
01:35:19,083 --> 01:35:20,250
覚えてる

1358
01:35:20,958 --> 01:35:22,416
心配だった

1359
01:35:26,583 --> 01:35:29,333
昔 壊れたゲーム機を
もらって

1360
01:35:29,333 --> 01:35:32,000
一緒に遊んでる気だった

1361
01:35:34,041 --> 01:35:35,541
そうだったな

1362
01:35:36,500 --> 01:35:40,541
兄さんとママは
フリしてくれてるんだね

1363
01:35:41,750 --> 01:35:43,750
私が勝ってるって

1364
01:37:26,375 --> 01:37:29,208
見送るのは苦手なんだ

1365
01:37:29,208 --> 01:37:30,750
なぜ来たの?

1366
01:37:30,750 --> 01:37:32,625
別れじゃない

1367
01:37:35,083 --> 01:37:36,291
そう?

1368
01:37:36,291 --> 01:37:37,291
違う

1369
01:37:37,291 --> 01:37:40,833
パパが 短い髪を
好きな変人は誰かって

1370
01:37:40,833 --> 01:37:42,083
バレた?

1371
01:37:42,750 --> 01:37:44,500
きっとね

1372
01:37:45,333 --> 01:37:47,083
プレゼントだ

1373
01:37:49,791 --> 01:37:50,750
あの曲

1374
01:37:53,083 --> 01:37:54,916
小屋の前で歌った

1375
01:37:54,916 --> 01:37:56,000
持ってて

1376
01:38:01,750 --> 01:38:02,791
目が回る

1377
01:38:04,416 --> 01:38:06,166
だけど行かなきゃ

1378
01:38:06,958 --> 01:38:07,833
寂しいよ

1379
01:38:08,333 --> 01:38:12,125
私も 寂しくなるな

1380
01:38:14,958 --> 01:38:16,083
じゃあね

1381
01:38:16,083 --> 01:38:17,083
元気で

1382
01:38:35,708 --> 01:38:36,958
聞いてる?

1383
01:38:38,500 --> 01:38:40,791
やり直せるなら

1384
01:38:40,500 --> 01:38:43,375
{\an8}〝標準とは
主観的であり〞

1385
01:38:41,708 --> 01:38:44,875
何度でも やり直す

1386
01:38:43,458 --> 01:38:48,416
{\an8}〝70億通りが存在する〞
マット・ヘイグ

1387
01:38:55,666 --> 01:38:58,250
“博士号 選考結果”

1388
01:44:27,625 --> 01:44:30,291
日本語字幕 浦野 文枝

