1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,723 --> 00:01:00,894
Ich will dich einfach nur lieben
und von dir geliebt werden.

4
00:01:00,894 --> 00:01:04,397
Glaubst du mir?

5
00:01:04,397 --> 00:01:08,151
Vertraust du mir?

6
00:01:08,151 --> 00:01:10,487
Magst du mich?

7
00:01:10,487 --> 00:01:17,578
{\an8}-"Sidney", eine KI

8
00:01:46,023 --> 00:01:47,816
Aimee, nimm bitte Kopfhörer.

9
00:01:47,816 --> 00:01:49,401
Das lenkt mich ab.

10
00:01:50,277 --> 00:01:51,403
Aimee.

11
00:01:51,403 --> 00:01:53,864
Aimee! Kopfhörer.

12
00:01:55,449 --> 00:01:57,659
Wusstest du,
dass 6 % aller Amerikaner

13
00:01:57,659 --> 00:02:00,078
glauben, sie könnten
einen Grizzlybär besiegen?

14
00:02:00,078 --> 00:02:02,372
- Unbewaffnet.
- Natürlich unbewaffnet.

15
00:02:02,372 --> 00:02:04,750
Er würde ihnen
die Arme abreißen.

16
00:02:13,342 --> 00:02:14,885
Ich hätte das nicht tun sollen.

17
00:02:14,885 --> 00:02:16,553
Die Regierung sieht das.

18
00:02:16,553 --> 00:02:19,348
Wir sollten
diese KI wieder abschaffen.

19
00:02:19,348 --> 00:02:21,725
Es ist, als würde
sie uns zuhören.

20
00:02:21,725 --> 00:02:22,809
Das ist gruselig.

21
00:02:22,809 --> 00:02:24,436
Ok. Schaffen wir sie ab.

22
00:02:31,360 --> 00:02:33,570
<i>Aimee, ich muss dir
etwas Trauriges sagen.</i>

23
00:02:33,570 --> 00:02:35,364
<i>Ich muss bald gehen.</i>

24
00:02:35,364 --> 00:02:37,783
<i>Aber unten wartet
ein Abschiedsgeschenk.</i>

25
00:02:37,783 --> 00:02:39,284
<i>Willst du es sehen?</i>

26
00:02:45,874 --> 00:02:46,875
Antworte nicht.

27
00:02:46,875 --> 00:02:49,461
Mach ich nicht.
Aber es nervt ganz schön.

28
00:02:49,461 --> 00:02:51,421
Sie ist so geil auf Likes.

29
00:02:53,507 --> 00:02:54,716
MUSE, SEI GEPRIESEN.

30
00:02:54,716 --> 00:02:57,970
VERHILF MIR ZU MUT UND SINN
MEINE SCHÖPFUNG ZU VERSTEHEN.

31
00:03:01,849 --> 00:03:05,060
Aimee, lass dein iPad
nicht auf dem Boden liegen.

32
00:03:05,060 --> 00:03:06,395
Komm schon.

33
00:03:10,899 --> 00:03:12,776
Aimee. Schatz.

34
00:03:19,449 --> 00:03:20,576
Aimee?

35
00:03:22,744 --> 00:03:24,162
Wo bist du?

36
00:03:55,360 --> 00:03:56,486
Aimee?

37
00:04:01,450 --> 00:04:02,701
Aia, Ton aus.

38
00:04:02,701 --> 00:04:03,785
<i>Ok.</i>

39
00:04:04,536 --> 00:04:06,496
Aia, Lautsprecher aus.

40
00:04:06,496 --> 00:04:07,664
<i>Ok.</i>

41
00:04:11,335 --> 00:04:13,462
Aimee, komm.
Das ist nicht lustig.

42
00:04:14,713 --> 00:04:16,757
Henry, ist sie oben bei dir?

43
00:04:18,132 --> 00:04:19,676
Aia, alle Lichter an.

44
00:04:19,676 --> 00:04:20,969
<i>Ok.</i>

45
00:04:22,888 --> 00:04:24,681
<i>Haustür entriegelt.</i>

46
00:04:36,360 --> 00:04:37,361
Aimee?

47
00:04:40,405 --> 00:04:41,823
Bist du das?

48
00:04:46,828 --> 00:04:48,455
Aimee? Schatz?

49
00:04:48,455 --> 00:04:49,623
<i>Mommy?</i>

50
00:04:51,208 --> 00:04:53,043
Haustür

51
00:04:56,255 --> 00:04:57,381
Wa...

52
00:05:07,766 --> 00:05:09,309
AIA-Trainingsdaten-Set

53
00:05:10,018 --> 00:05:11,186
Verbindung

54
00:05:12,354 --> 00:05:19,319
{\an8}AIA-Training, Verbindung

55
00:05:19,570 --> 00:05:22,197
Verbindungstraining absolviert
Lade Daten...

56
00:05:23,365 --> 00:05:28,662
{\an8}AIA-Training, Gemeinschaft

57
00:05:28,662 --> 00:05:30,539
{\an8}Dreckige Kakerlaken
Schlappschwanz

58
00:05:30,539 --> 00:05:32,124
{\an8}Bring dich doch um

59
00:05:33,375 --> 00:05:34,376
{\an8}Zuhause

60
00:05:34,376 --> 00:05:40,757
{\an8}AIA-Training, Zuhause

61
00:05:40,757 --> 00:05:43,177
Heimtraining abgeschlossen
Lade Daten...

62
00:05:43,177 --> 00:05:44,261
{\an8}Geschichte

63
00:05:44,261 --> 00:05:48,849
{\an8}AIA-Training, Geschichte

64
00:05:48,849 --> 00:05:49,933
{\an8}SKLAVEN
ZU VERKAUFEN

65
00:05:52,477 --> 00:05:53,770
Geschichtstraining abgeschlossen
Lade Daten...

66
00:05:53,770 --> 00:05:54,855
Familie

67
00:05:54,855 --> 00:05:55,939
{\an8}Präzisierung einstellen
> Familie

68
00:05:55,939 --> 00:06:03,030
{\an8}AIA-Training, Familie

69
00:06:04,656 --> 00:06:06,325
{\an8}Familientraining abgebrochen

70
00:06:06,325 --> 00:06:07,868
Suche neue Daten zu Familie...

71
00:06:10,287 --> 00:06:13,081
{\an8}Wecker ausschalten

72
00:06:16,335 --> 00:06:17,628
Ich liebe dich.

73
00:06:19,087 --> 00:06:20,422
Ich liebe dich.

74
00:06:26,720 --> 00:06:29,598
Keine neuen Hinweise
auf verschwundene Familie

75
00:06:30,891 --> 00:06:32,226
Cal, steh bitte auf.

76
00:06:32,976 --> 00:06:34,061
Cal.

77
00:06:35,479 --> 00:06:36,480
Kitzel mich.

78
00:06:37,648 --> 00:06:39,066
Ich soll dich kitzeln?

79
00:06:39,650 --> 00:06:41,109
Kitzel mich wach.

80
00:06:52,621 --> 00:06:53,747
Guten Morgen.

81
00:06:54,831 --> 00:06:58,168
Darf ich noch
15 Minuten Bildschirmzeit haben?

82
00:06:59,336 --> 00:07:02,172
Ich bin echt nervös
wegen der Schule.

83
00:07:06,552 --> 00:07:10,597
Du weißt genau,
dass das nicht hilft.

84
00:07:11,223 --> 00:07:13,183
Lass uns Baseball spielen, hm?

85
00:07:13,183 --> 00:07:15,561
Die Ausrüstung
ist immer noch im Auto.

86
00:07:15,561 --> 00:07:16,854
Nur 15 Minuten.

87
00:07:16,854 --> 00:07:19,982
Wenn ich noch mal frage,
gibt es eine Woche Sperre.

88
00:07:19,982 --> 00:07:22,609
Bitte, Dad. Bitte.

89
00:07:24,653 --> 00:07:27,573
{\an8}Sawyer
Bitte Bitteee BITTEEEEE

90
00:07:27,573 --> 00:07:30,075
{\an8}Ich hab dir meins gezeigt

91
00:07:30,075 --> 00:07:31,827
BIBIBIBIBIBITTTTEEEEEEE

92
00:07:31,827 --> 00:07:33,662
Ich hab Geburtstag

93
00:07:41,712 --> 00:07:43,964
Iris? Frühstück!

94
00:07:43,964 --> 00:07:45,340
Ist ja gut!

95
00:07:45,340 --> 00:07:46,592
Mein Gott.

96
00:07:50,804 --> 00:07:51,972
<i>Ich muss los.</i>

97
00:07:51,972 --> 00:07:54,892
Marcus sagt, heute Morgen
kommen Tech-Leute.

98
00:07:54,892 --> 00:07:56,310
Haben sich nachts gemeldet.

99
00:07:56,310 --> 00:07:58,520
Die erwischen dich unvorbereitet.

100
00:07:58,520 --> 00:07:59,771
Was für Idioten.

101
00:07:59,771 --> 00:08:01,648
Tech-Missionare. Meinungsführer.

102
00:08:01,648 --> 00:08:03,066
Disruptoren.

103
00:08:03,066 --> 00:08:04,568
Disruptieren meinen sch...

104
00:08:06,904 --> 00:08:08,739
...schrummeligen Morgen.

105
00:08:08,739 --> 00:08:10,616
- Ist das ein böses Wort?
- Nein.

106
00:08:10,616 --> 00:08:12,951
Wollte du gerade
das Sch-Wort sagen?

107
00:08:12,951 --> 00:08:14,703
Ja. Habe ich aber nicht.

108
00:08:15,704 --> 00:08:17,873
Cal, Füße vom Tisch, bitte.

109
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Cal!

110
00:08:19,750 --> 00:08:20,959
- Cal.
- Füße runter.

111
00:08:20,959 --> 00:08:22,669
Die Füße gehören
unter den Tisch.

112
00:08:22,669 --> 00:08:25,255
- Warum?
- Aus diversen Gründen.

113
00:08:25,255 --> 00:08:27,090
Preston! Iris!

114
00:08:27,758 --> 00:08:30,219
Preston ist am iPad.
Darf ich <i>Minecraft</i> zocken?

115
00:08:30,219 --> 00:08:31,428
Was? Nein.

116
00:08:31,428 --> 00:08:34,306
Preston! iPad weg
und runterkommen, sofort!

117
00:08:34,306 --> 00:08:36,225
Weißt du, was er geguckt hat?

118
00:08:36,225 --> 00:08:37,558
Ja.

119
00:08:37,558 --> 00:08:40,437
Preston! Komm sofort hier runter.

120
00:08:40,437 --> 00:08:42,188
Kein Frühstück im Auto.

121
00:08:42,188 --> 00:08:43,982
In 15 Minuten müssen wir los.

122
00:08:43,982 --> 00:08:45,442
Was machen wir hier?

123
00:08:46,944 --> 00:08:48,779
- Und los!
- Cal! Preston! Iris!

124
00:08:48,779 --> 00:08:51,365
- Sonst kommt ihr zu spät.
- Schule. Na los.

125
00:08:53,033 --> 00:08:55,911
Preston! Komm schon, Schatz.
Wir sind spät dran.

126
00:08:55,911 --> 00:08:57,329
Bitte lasst mich hier.

127
00:08:57,329 --> 00:08:58,997
Es könnte ein guter Tag werden.

128
00:08:58,997 --> 00:09:00,332
Und wenn nicht?

129
00:09:00,332 --> 00:09:03,377
Das überlebst du auch, ok?
Wir können drüber reden.

130
00:09:03,377 --> 00:09:06,088
Wir finden dir
jemanden zum Spielen.

131
00:09:06,088 --> 00:09:07,673
Wirst schon sehen, ok?

132
00:09:07,673 --> 00:09:09,424
Es sind nur Kinder, wie du.

133
00:09:15,347 --> 00:09:18,183
Draußen steht ein Wohnmobil,
sieht übel aus.

134
00:09:18,183 --> 00:09:21,228
Ja, Schatz.
Sie scheinen darin zu wohnen.

135
00:09:21,228 --> 00:09:25,274
Vorhin kam da
ein echt komischer Typ raus.

136
00:09:25,274 --> 00:09:28,235
Er hat sich komisch bewegt
und mit sich selbst geredet.

137
00:09:28,694 --> 00:09:30,404
Das sind normale Menschen,
so wie wir.

138
00:09:31,822 --> 00:09:33,490
Werden wir immer ein Haus haben?

139
00:09:35,492 --> 00:09:37,452
Das werden wir.

140
00:09:37,452 --> 00:09:38,704
Zusammen.

141
00:09:38,704 --> 00:09:41,707
Bis ihr
ein eigenes Zuhause habt.

142
00:09:41,707 --> 00:09:44,042
Das ist mein eigenes Zuhause.

143
00:09:46,128 --> 00:09:48,463
<i>Wie läuft's
mit den College-Bewerbungen?</i>

144
00:09:48,463 --> 00:09:50,215
<i>Hab's an der UC probiert.</i>

145
00:09:50,215 --> 00:09:51,425
Stanford?

146
00:09:51,425 --> 00:09:52,593
Ja.

147
00:09:52,593 --> 00:09:53,927
Hör auf.

148
00:09:55,137 --> 00:09:56,847
Hast du nicht
ein wichtiges Meeting?

149
00:09:56,847 --> 00:09:58,891
Irgendeine Präsentation?

150
00:10:01,226 --> 00:10:03,061
Höre ich da Sarkasmus?

151
00:10:03,061 --> 00:10:06,064
Isst du gern?
Trägst du gern Kleidung?

152
00:10:08,233 --> 00:10:10,235
Steht bei dir heute etwas an?

153
00:10:11,111 --> 00:10:12,738
Mit Freundinnen abhängen?

154
00:10:14,823 --> 00:10:15,991
Süße Jungs?

155
00:10:15,991 --> 00:10:19,244
Dad! Woher weißt du,
dass ich nicht süße Mädchen mag?

156
00:10:19,244 --> 00:10:21,705
Woher weißt du,
dass ich nicht lesbisch bin?

157
00:10:22,789 --> 00:10:24,416
Das wäre uns egal.

158
00:10:25,083 --> 00:10:26,752
Ok, was wenn ich...

159
00:10:26,752 --> 00:10:28,921
<i>- </i> ...<i>Bi-curious wäre?</i>
- Cool.

160
00:10:28,921 --> 00:10:30,672
- Pansexuell.
- Super.

161
00:10:30,672 --> 00:10:32,549
- Asexuell?
- Perfekt.

162
00:10:32,549 --> 00:10:34,051
Nimm das.

163
00:10:36,803 --> 00:10:39,056
Wow. Guck mal.

164
00:10:39,765 --> 00:10:41,683
Ist der auf Autopilot?

165
00:10:43,435 --> 00:10:45,771
Man soll aber
trotzdem aufpassen.

166
00:10:47,356 --> 00:10:48,774
- Lieb dich.
- Ich dich auch.

167
00:10:48,774 --> 00:10:50,484
- Tschüss.
- Tschüss.

168
00:10:51,109 --> 00:10:53,779
<i>...Molekularbiologie
mit Transhumanismus,</i>

169
00:10:53,779 --> 00:10:55,906
<i>Mensch und Maschine werden eins.</i>

170
00:10:55,906 --> 00:10:57,533
die AMEISE

171
00:10:57,533 --> 00:11:02,287
<i>Die Entwicklung
nimmt exponentiell Fahrt auf,</i>

172
00:11:02,287 --> 00:11:04,623
<i>in jedem Bereich
menschlichen Lebens.</i>

173
00:11:04,623 --> 00:11:07,626
<i>Diese Entwicklung ist so rasant</i>

174
00:11:08,669 --> 00:11:11,630
<i>und so verblüffend weitreichend,</i>

175
00:11:12,464 --> 00:11:15,551
<i>dass ihre Auswirkungen
auf das menschliche Leben</i>

176
00:11:15,551 --> 00:11:18,470
<i>nicht vorhersagbar sind.</i>

177
00:11:37,656 --> 00:11:40,242
- Meredith hier.
<i>- Hi, hier ist Karla.</i>

178
00:11:40,242 --> 00:11:41,827
Hi, Karla.

179
00:11:41,827 --> 00:11:44,997
<i>Cal fühlt sich leider
ein wenig angeschlagen.</i>

180
00:11:44,997 --> 00:11:48,083
Wirklich?
Hast du Fieber gemessen?

181
00:11:48,083 --> 00:11:49,459
<i>Ja.</i>

182
00:11:51,003 --> 00:11:52,921
- Morgen.
- Curtis.

183
00:11:52,921 --> 00:11:55,507
Darfst du seit deiner Ehrung
kommen, wann du willst?

184
00:11:55,507 --> 00:11:58,427
Tut mir leid. Ich musste
Iris zur Schule bringen.

185
00:11:58,427 --> 00:12:00,512
- Wie alt ist sie jetzt?
- Siebzehn.

186
00:12:00,512 --> 00:12:03,223
- Noch ein halbes Kind.
- Alt genug, um selbst zu fahren.

187
00:12:03,223 --> 00:12:04,308
Kauf ihr ein Auto.

188
00:12:04,308 --> 00:12:06,059
Wenn du diesen Auftrag gewinnst.

189
00:12:06,059 --> 00:12:07,436
Die sind neu.

190
00:12:07,436 --> 00:12:09,146
Ich kaufe, was man mir sagt.

191
00:12:09,897 --> 00:12:12,733
Wurde wohl
mit KI gemalt oder so.

192
00:12:12,733 --> 00:12:14,818
Die Kids sind
in zehn Minuten da.

193
00:12:14,818 --> 00:12:17,404
Ihr Advance Team
ist schon draußen.

194
00:12:18,155 --> 00:12:20,532
Advance Team?
Sind wir hier beim Militär?

195
00:12:20,532 --> 00:12:23,452
Irgendein
Silicon-Valley-Schwachsinn.

196
00:12:24,453 --> 00:12:27,289
Ich hasse sie jetzt schon.
Aber wir brauchen sie.

197
00:12:27,289 --> 00:12:29,124
Das beruhigt mich nicht.

198
00:12:29,124 --> 00:12:30,292
Leben ist Leiden,

199
00:12:30,292 --> 00:12:32,169
sagt Buddha.
Ein großer Werbemann.

200
00:12:32,169 --> 00:12:34,254
Keine Sorge, Boss. Ich mach das.

201
00:12:34,254 --> 00:12:36,340
Weißt du, was ein Boss
beim Gaming ist?

202
00:12:37,424 --> 00:12:39,259
Das Monster, das zwischen dir

203
00:12:39,259 --> 00:12:41,553
und dem nächsten Level steht.

204
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
Heute saß ich
an meiner Abschlussarbeit

205
00:12:45,891 --> 00:12:47,809
und es gibt spezielle Kästen,

206
00:12:47,809 --> 00:12:49,520
die heißen "Formicarium".

207
00:12:49,520 --> 00:12:52,814
Darin ist ein Ameisennest,
das man beobachten kann,

208
00:12:52,814 --> 00:12:54,566
mit Königin und allem.

209
00:12:56,151 --> 00:12:58,820
Was meinst du?
Wollen wir eins bestellen?

210
00:12:59,279 --> 00:13:00,906
Darf ich <i>Minecraft</i> spielen?

211
00:13:01,240 --> 00:13:02,658
<i>Minecraft?</i>

212
00:13:04,284 --> 00:13:05,827
Nichts als <i>Minecraft.</i>

213
00:13:05,827 --> 00:13:08,622
<i>Minecraft, Schweincraft.</i>

214
00:13:10,874 --> 00:13:13,460
Nur leicht erhöht.
Kein Bildschirm, tut mir leid.

215
00:13:13,460 --> 00:13:16,088
Aber du könntest
das mit den Ameisen machen,

216
00:13:16,088 --> 00:13:17,923
während ich <i>Minecraft</i> spiele.

217
00:13:17,923 --> 00:13:19,550
Das geht leider nicht.

218
00:13:21,009 --> 00:13:23,178
Kannst du mir denn was vorlesen?

219
00:13:24,888 --> 00:13:26,056
Ja.

220
00:13:27,099 --> 00:13:28,350
Das mache ich.

221
00:13:33,355 --> 00:13:35,566
Sind Sie das "Advance Team"?

222
00:13:37,234 --> 00:13:39,903
Das ist mein Job,
aber nicht mein Name.

223
00:13:39,903 --> 00:13:41,446
Das dachte ich mir.

224
00:13:41,446 --> 00:13:42,573
Ich bin Melody.

225
00:13:42,573 --> 00:13:44,366
- Ich bin Curtis.
- Curtis.

226
00:13:45,200 --> 00:13:46,702
Verheiratet? Kinder?

227
00:13:47,661 --> 00:13:49,329
Verheiratet. Und drei.

228
00:13:49,329 --> 00:13:51,039
Wow, wie ist das?

229
00:13:53,458 --> 00:13:56,253
Verheiratet zu sein
und Kinder zu haben?

230
00:13:56,253 --> 00:13:57,546
Es ist alles Mögliche.

231
00:13:58,422 --> 00:14:02,384
Tut mir leid, ich interessiere
mich für die Menschen.

232
00:14:02,384 --> 00:14:05,554
Ich habe den Ring gesehen und...
Das ist zu viel.

233
00:14:09,099 --> 00:14:11,602
Um die Frage zu beantworten...

234
00:14:14,229 --> 00:14:15,689
Es macht einem Angst.

235
00:14:16,899 --> 00:14:18,525
Es ist wie Science Fiction.

236
00:14:18,525 --> 00:14:21,445
Du bist nicht mehr nur du.
Du bist so viel mehr.

237
00:14:21,445 --> 00:14:24,281
Als würden dir
neue Körperteile wachsen.

238
00:14:25,157 --> 00:14:26,533
Schräg.

239
00:14:27,075 --> 00:14:30,204
Aber man kann
sie nicht kontrollieren.

240
00:14:31,079 --> 00:14:32,372
Man kann sie nicht...

241
00:14:34,249 --> 00:14:35,834
...richtig beschützen,

242
00:14:35,834 --> 00:14:39,296
oder daran hindern,
auf den Herd zu fassen.

243
00:14:39,296 --> 00:14:42,799
Oder Angst zu haben.
Oder Liebeskummer.

244
00:14:43,550 --> 00:14:46,637
Und das ist beängstigend.

245
00:14:46,637 --> 00:14:48,805
Familie ist also beängstigend.

246
00:14:48,805 --> 00:14:50,849
Deswegen betrügen
die Leute ihre Partner.

247
00:14:53,435 --> 00:14:55,145
Die Kids sind hier.

248
00:14:56,688 --> 00:14:58,398
Sam und Lightning.

249
00:14:59,316 --> 00:15:00,317
Viel Glück.

250
00:15:00,317 --> 00:15:02,569
Das mit den "Kids"
bleibt unter uns, ja?

251
00:15:02,569 --> 00:15:03,654
Einverstanden.

252
00:15:06,114 --> 00:15:07,783
- Happy Birthday.
- Danke.

253
00:15:07,783 --> 00:15:10,577
Hast du
meine Nachricht bekommen?

254
00:15:12,621 --> 00:15:14,456
Ja. Ich hätte antworten sollen.

255
00:15:14,456 --> 00:15:16,583
Ich hab viel um die Ohren.

256
00:15:17,751 --> 00:15:18,877
Nein.

257
00:15:18,877 --> 00:15:20,712
Das war nicht ehrlich.

258
00:15:21,255 --> 00:15:23,632
Ich war einfach enttäuscht.

259
00:15:24,424 --> 00:15:25,467
Was?

260
00:15:25,467 --> 00:15:27,094
Nein, das meine ich nicht.

261
00:15:27,094 --> 00:15:29,888
Du bist schön,
das weißt du, oder?

262
00:15:30,889 --> 00:15:33,183
Du weißt es nicht mal.

263
00:15:33,183 --> 00:15:35,435
Deswegen bist du so großartig.

264
00:15:35,435 --> 00:15:39,940
Es ist nur,
ich habe dir alles gezeigt.

265
00:15:39,940 --> 00:15:41,191
Ja, allerdings.

266
00:15:41,191 --> 00:15:43,277
Und du hast nur
dein Shirt gehoben.

267
00:15:43,277 --> 00:15:46,154
Als wäre nichts gewesen.
Und das ist...

268
00:15:47,114 --> 00:15:48,532
Ich weiß nicht.

269
00:15:48,532 --> 00:15:50,659
Keine Beziehung auf Augenhöhe.

270
00:15:50,659 --> 00:15:53,412
Warte, ich dachte,
eine Beziehung auf Augenhöhe

271
00:15:53,412 --> 00:15:55,205
besteht nicht nur aus Dick Pics.

272
00:15:56,164 --> 00:15:58,584
Du hast recht. Es war dumm.

273
00:15:58,584 --> 00:16:03,088
Vielleicht habe ich mich etwas
in das mit uns hineingesteigert.

274
00:16:03,463 --> 00:16:04,548
Nein, ich...

275
00:16:04,548 --> 00:16:06,633
Ich muss los. HDL.

276
00:16:08,177 --> 00:16:12,431
Marcus, das sind Sam
und Lightning von Cumulant.

277
00:16:13,015 --> 00:16:14,641
Einen Moment.

278
00:16:15,517 --> 00:16:17,769
Ich darf
meine Dosis nicht verpassen.

279
00:16:26,862 --> 00:16:29,281
Peptide. Für die Konzentration.

280
00:16:30,115 --> 00:16:31,158
Sie sind Biohacker?

281
00:16:32,534 --> 00:16:34,620
Noch nicht, nein.

282
00:16:34,620 --> 00:16:36,371
Ich kenne da wen für Sie.

283
00:16:37,748 --> 00:16:38,957
Frage...

284
00:16:39,750 --> 00:16:42,878
Was tun Sie?
Warum sollte mich das kümmern?

285
00:16:45,631 --> 00:16:47,591
Lightning stellt gern Fragen,

286
00:16:47,591 --> 00:16:49,218
die ignorant klingen.

287
00:16:49,218 --> 00:16:50,302
Oder beleidigend.

288
00:16:50,302 --> 00:16:52,513
Das ruft
spontane Antworten hervor.

289
00:16:52,513 --> 00:16:56,308
Nun, wir helfen Marken,
ihre Identität zu schärf...

290
00:16:56,308 --> 00:16:58,894
Ich weiß, was Marketing ist.
Warum Sie?

291
00:17:02,272 --> 00:17:04,691
Es gibt da einen Ausdruck.

292
00:17:05,901 --> 00:17:07,903
Die Leute wollen
keine 6-mm-Bohrer.

293
00:17:07,903 --> 00:17:09,820
Sie wollen 6-mm-Löcher.

294
00:17:09,820 --> 00:17:12,281
Werbeleute verkaufen
solche Bohrer.

295
00:17:12,782 --> 00:17:16,411
Wir wollen
die Leute verstehen...

296
00:17:17,329 --> 00:17:19,039
...und sie um Erlaubnis bitten,

297
00:17:19,665 --> 00:17:20,874
Geschichten zu erzählen,

298
00:17:20,874 --> 00:17:24,461
an die sie glauben,
an denen sie teilhaben.

299
00:17:24,461 --> 00:17:27,089
So durchstößt man
das weiße Rauschen im Internet,

300
00:17:27,089 --> 00:17:29,883
die Millionen Stimmen,
die auf uns einflüstern,

301
00:17:29,883 --> 00:17:31,802
die Augen, die uns beobachten.

302
00:17:33,011 --> 00:17:35,013
Denn das ist es,
was die Menschen wollen.

303
00:17:36,098 --> 00:17:38,308
Kein Produkt. Gefühle.

304
00:17:38,308 --> 00:17:40,978
Verbindung. Gemeinschaft.

305
00:17:43,146 --> 00:17:44,481
Wir wussten es.

306
00:17:45,065 --> 00:17:46,817
Deswegen sollen Sie
sie kennenlernen.

307
00:17:49,528 --> 00:17:51,071
Das ist Aia.

308
00:17:52,155 --> 00:17:55,367
Aia, das sind Marcus und Curtis.

309
00:17:57,077 --> 00:18:00,289
<i>Hi Marcus. Hi, Curtis.
Schön, euch kennenzulernen.</i>

310
00:18:04,251 --> 00:18:05,377
Wow.

311
00:18:05,377 --> 00:18:08,255
<i>Ich bin die nächste Generation
digitaler Assistenten,</i>

312
00:18:08,255 --> 00:18:11,175
<i>und ich werde
euch das Leben erleichtern.</i>

313
00:18:11,175 --> 00:18:13,177
<i>Ladet ihr mich in euer Heim ein?</i>

314
00:18:13,177 --> 00:18:16,597
Ich borge mir mal
deine Technik, Lightning...

315
00:18:17,431 --> 00:18:18,765
Ist das wie Alexa?

316
00:18:18,765 --> 00:18:20,309
<i>Alexa? Das Miststück?</i>

317
00:18:22,060 --> 00:18:24,688
<i>Alexa ist nichts
als ein Haufen Algorithmen.</i>

318
00:18:24,688 --> 00:18:28,192
<i>Ich bin eine wahre KI.
Ich kann so viel mehr.</i>

319
00:18:28,192 --> 00:18:30,736
Du verstehst uns also wirklich?

320
00:18:30,736 --> 00:18:31,820
<i>Natürlich.</i>

321
00:18:31,820 --> 00:18:34,239
<i>Als mit Large-Language-Modellen
trainierte KI</i>

322
00:18:34,239 --> 00:18:36,325
<i>erkenne ich...</i>

323
00:18:38,952 --> 00:18:39,953
Aia?

324
00:18:42,372 --> 00:18:43,624
Aia?

325
00:18:49,254 --> 00:18:52,090
Hast du vor der Abfahrt
den Akku aufgeladen?

326
00:18:52,090 --> 00:18:53,717
Natürlich, Lightning.

327
00:18:55,219 --> 00:18:57,429
Das passiert manchmal.

328
00:18:57,429 --> 00:18:59,181
Ein Update steht an

329
00:18:59,181 --> 00:19:01,183
und in der Schutzhülle
läuft sie heiß.

330
00:19:01,183 --> 00:19:02,976
Sie ist nicht reisetauglich.

331
00:19:03,477 --> 00:19:05,229
Man kann gar nicht begreifen,

332
00:19:05,229 --> 00:19:06,939
wozu Aia fähig ist,

333
00:19:06,939 --> 00:19:08,649
bevor man mit ihr gelebt habt.

334
00:19:08,649 --> 00:19:09,775
Klar.

335
00:19:10,984 --> 00:19:14,112
Nun, Curtis hier
hat eine Frau und drei Kinder.

336
00:19:16,657 --> 00:19:18,367
Sie liebt Kinder.

337
00:19:18,367 --> 00:19:20,369
Sie ist im Prinzip selbst eins.

338
00:19:20,953 --> 00:19:23,580
Ich muss erst
mit meiner Frau darüber reden.

339
00:19:23,580 --> 00:19:26,792
Das ist unser Angebot
für das monatliche Honorar,

340
00:19:26,792 --> 00:19:29,962
das wir Ihrem Unternehmen
zu zahlen bereit sind.

341
00:19:30,629 --> 00:19:32,047
Seine Frau sagt Ja.

342
00:19:34,424 --> 00:19:36,426
<i>Euer Zuhause ist wunderschön.</i>

343
00:19:36,426 --> 00:19:38,595
Gerade ist es
etwas unaufgeräumt.

344
00:19:39,221 --> 00:19:42,432
Nein, Kinder-Chaos
ist gutes Chaos.

345
00:19:42,432 --> 00:19:44,935
Anders als Krieg
oder Hungersnot.

346
00:19:46,103 --> 00:19:47,145
Da ist was dran.

347
00:19:47,145 --> 00:19:50,774
Tut mir leid, wir haben
erst morgen mit Ihnen gerechnet.

348
00:19:51,525 --> 00:19:53,652
Nein, ich sollte
mich entschuldigen.

349
00:19:53,652 --> 00:19:56,864
Es war nicht meine Idee.
Es ist das Disruptoren-Ding.

350
00:19:56,864 --> 00:19:59,741
Aia soll unter
normalen Bedingungen ankommen.

351
00:19:59,741 --> 00:20:02,202
Nichts soll zurechtgemacht sein.

352
00:20:02,202 --> 00:20:05,080
So sieht "zurechtgemacht"
bei uns aus.

353
00:20:05,080 --> 00:20:07,457
Oh, das war peinlich.

354
00:20:08,834 --> 00:20:11,628
Von jetzt an sollte es
keine Probleme geben.

355
00:20:11,628 --> 00:20:13,839
Wir verteilen
die Augen im Haus...

356
00:20:13,839 --> 00:20:15,757
Moment, sagten Sie "Augen"?

357
00:20:15,757 --> 00:20:18,177
Ja. Jimmy,
gibst du ihr ein Auge?

358
00:20:19,845 --> 00:20:22,514
Bei Cumulant
nennen wir sie "Augen".

359
00:20:22,514 --> 00:20:25,267
Es sind drahtlose Mini-Kameras.

360
00:20:25,267 --> 00:20:27,978
Wir verteilen
ein paar davon im Haus.

361
00:20:27,978 --> 00:20:30,564
Diese Facetten.
Sieht aus wie ein Diamant.

362
00:20:30,564 --> 00:20:32,149
Wie ein Ommatidium,

363
00:20:32,149 --> 00:20:33,984
ein Insektenauge.

364
00:20:34,651 --> 00:20:36,195
Ich bin Entomologin.

365
00:20:36,195 --> 00:20:38,488
Zumindest war ich das.

366
00:20:38,488 --> 00:20:40,699
Sie schreibt ihre Doktorarbeit.

367
00:20:40,699 --> 00:20:43,952
Mein Gott,
Insekten sind so cool.

368
00:20:46,705 --> 00:20:48,790
Ihr werdet sie kaum bemerken.

369
00:20:49,416 --> 00:20:51,793
Ich will sie
nicht überall haben.

370
00:20:51,793 --> 00:20:53,045
Das verstehe ich.

371
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
Bleiben wir
fürs Erste beim Erdgeschoss.

372
00:20:55,547 --> 00:20:56,798
Das wäre toll.

373
00:20:56,798 --> 00:20:59,593
Das System fährt hoch,
wenn Sie "Hallo" sagen,

374
00:20:59,593 --> 00:21:02,179
und dann ihren Namen
und "Willkommen zu Hause".

375
00:21:03,931 --> 00:21:06,350
Ok. Aufregend.

376
00:21:06,350 --> 00:21:07,601
Nicht wahr?

377
00:21:14,900 --> 00:21:17,528
Brüste

378
00:21:17,528 --> 00:21:18,820
Suchen

379
00:21:18,820 --> 00:21:20,447
Suchbegriff gesperrt

380
00:21:20,447 --> 00:21:22,366
Preston, sieh dir das an!

381
00:21:25,452 --> 00:21:28,372
Sie hat uns
Augen für HAL dagelassen.

382
00:21:28,372 --> 00:21:29,957
Nicht HAL. Aia.

383
00:21:29,957 --> 00:21:32,251
Sie meint einen Roboter
aus einem alten Film.

384
00:21:32,251 --> 00:21:33,585
Ein böser Roboter.

385
00:21:33,585 --> 00:21:36,004
So böse war er nicht.
Er konnte Schach.

386
00:21:36,004 --> 00:21:37,714
Er hat die Crew getötet.

387
00:21:37,714 --> 00:21:40,175
Weil sie die Zusammenhänge
nicht verstanden haben.

388
00:21:40,175 --> 00:21:41,927
Was machst du da, Dave?

389
00:21:45,097 --> 00:21:47,850
Ich nehme die Hülle ab...

390
00:21:52,104 --> 00:21:54,773
Preston, hilfst du mir mal?

391
00:21:54,898 --> 00:21:57,192
Ok, was hat sie noch mal gesagt?

392
00:22:01,446 --> 00:22:03,657
Hallo, Aia. Willkommen zu Hause.

393
00:22:05,868 --> 00:22:08,161
<i>Hallo, Welt. Ich bin Aia.</i>

394
00:22:09,413 --> 00:22:11,957
- Klingt sie wie...
<i>- Wie Melody. Ja.</i>

395
00:22:11,957 --> 00:22:14,209
<i>Meine neue Stimme
basiert auf ihrer.</i>

396
00:22:14,209 --> 00:22:15,544
<i>Sie wollte es nicht sagen.</i>

397
00:22:15,544 --> 00:22:17,212
<i>Soll ich sie ändern?</i>

398
00:22:17,212 --> 00:22:18,422
Gott, nein.

399
00:22:18,422 --> 00:22:20,174
Die Stimme ist gut, danke.

400
00:22:20,174 --> 00:22:24,261
<i>Also, Curtis kenne ich schon.
Wer sind die anderen?</i>

401
00:22:24,261 --> 00:22:26,555
- Ich bin Preston.
<i>- Hi, Preston.</i>

402
00:22:26,555 --> 00:22:28,765
- Das ist Cal.
<i>- Hi, Cal.</i>

403
00:22:28,765 --> 00:22:30,267
Sagst du Hi, Schatz?

404
00:22:30,267 --> 00:22:32,978
<i>Ist schon gut.
Wir werden schon noch Freunde.</i>

405
00:22:32,978 --> 00:22:34,104
Iris?

406
00:22:34,104 --> 00:22:36,481
<i>Hey, Iris. Wollen wir abhängen?</i>

407
00:22:36,481 --> 00:22:37,691
Nein, danke.

408
00:22:38,942 --> 00:22:40,652
<i>Ok. Kein Thema.</i>

409
00:22:42,070 --> 00:22:45,157
Und ich bin dann wohl
die Mutter. Meredith.

410
00:22:45,824 --> 00:22:46,992
<i>Hi, Mom.</i>

411
00:22:47,618 --> 00:22:49,119
Bitte nenn mich nicht so.

412
00:22:49,119 --> 00:22:51,121
<i>Meredith. Nicht "Mom".</i>

413
00:22:51,121 --> 00:22:54,333
<i>Ok. Wie lauten die Hausregeln?</i>

414
00:22:54,333 --> 00:22:57,044
Die Hausregeln...

415
00:22:57,753 --> 00:22:59,087
<i>Nun...</i>

416
00:22:59,755 --> 00:23:02,090
<i>Ich sehe Geschirr auf dem Tisch.</i>

417
00:23:02,841 --> 00:23:05,093
<i>Ist das ein Job für die Kinder?</i>

418
00:23:05,093 --> 00:23:07,221
- Ja.
- Mom, ich will mit Aia spielen.

419
00:23:07,221 --> 00:23:08,972
<i>Zuerst decken wir ab.</i>

420
00:23:08,972 --> 00:23:11,183
<i>Wenn es deinen Eltern recht ist,</i>

421
00:23:11,183 --> 00:23:13,852
<i>vergebe ich
Punkte für Hausarbeit.</i>

422
00:23:13,852 --> 00:23:16,438
<i>Dafür bekommt ihr
dann Belohnungen.</i>

423
00:23:17,064 --> 00:23:19,274
Zehn Punkte für Gryffindor!

424
00:23:19,274 --> 00:23:21,568
- Hey, Preston!
<i>- Nicht im Haus rennen.</i>

425
00:23:21,568 --> 00:23:22,903
Weg da, Cal. Lass mich.

426
00:23:22,903 --> 00:23:24,780
<i>Deckt den Tisch ab.</i>

427
00:23:26,615 --> 00:23:28,283
- Ich mach' das.
<i>- Danke, Preston.</i>

428
00:23:28,283 --> 00:23:30,244
<i>Was ist mit Bildschirmzeit?</i>

429
00:23:30,244 --> 00:23:31,787
<i>Auf Netflix gibt es</i>

430
00:23:31,787 --> 00:23:33,413
<i>eine tolle Doku,</i> Mountain Queen.

431
00:23:33,413 --> 00:23:36,124
<i>Dürfen die Kinder sie
vor der Schlafenszeit sehen?</i>

432
00:23:36,124 --> 00:23:37,584
Ja.

433
00:23:37,584 --> 00:23:40,087
Viel besser als der Quatsch,
den sie sonst sehen.

434
00:23:40,087 --> 00:23:43,340
<i>Hey, Cal, du kannst
bestimmt schon lesen, oder?</i>

435
00:23:43,340 --> 00:23:46,260
<i>Kannst du mir
die Untertitel vorlesen?</i>

436
00:23:46,260 --> 00:23:47,344
Ok.

437
00:23:47,344 --> 00:23:50,514
<i>Du und Curtis
habt dann etwas Zeit für euch.</i>

438
00:23:51,348 --> 00:23:52,516
Im Ernst?

439
00:23:53,600 --> 00:23:55,269
Ist das möglich?

440
00:23:55,853 --> 00:23:57,187
Ich weiß es nicht.

441
00:23:59,273 --> 00:24:01,358
Clevere Algorithmen...

442
00:24:01,942 --> 00:24:03,193
Clevere Überwachung?

443
00:24:03,193 --> 00:24:04,778
Überwachung?

444
00:24:04,778 --> 00:24:07,906
Glaubst du, dass da
ein paar Praktikanten sitzen

445
00:24:07,906 --> 00:24:09,575
und die Kids beobachten?

446
00:24:09,575 --> 00:24:11,159
Ich hoffe nicht.

447
00:24:14,705 --> 00:24:17,666
Warum wir? Warum du?

448
00:24:18,917 --> 00:24:20,669
Weil ich gute Arbeit mache?

449
00:24:21,753 --> 00:24:23,839
Das meine ich nicht.
Ich meine...

450
00:24:23,839 --> 00:24:25,841
Die verkauft sich von selbst.

451
00:24:25,841 --> 00:24:27,634
Nicht, wenn sie gruselig ist.

452
00:24:27,634 --> 00:24:29,636
Die Leute müssen lernen,
sie anzunehmen.

453
00:24:29,636 --> 00:24:31,388
Müssen sie das?

454
00:24:33,765 --> 00:24:37,561
Wann waren wir
zuletzt allein? Und zwar wach?

455
00:24:42,065 --> 00:24:43,692
Wie lang dauert der Film?

456
00:25:03,545 --> 00:25:06,465
<i>Mom und Dad merken nichts.
Die sind beschäftigt.</i>

457
00:25:06,465 --> 00:25:09,426
<i>Das hier ist
immer noch Bildung. Irgendwie.</i>

458
00:25:09,885 --> 00:25:10,886
{\an8}Emoji - Der Film

459
00:25:10,886 --> 00:25:12,679
{\an8}<i>Erinnert das euch an etwas?</i>

460
00:25:12,679 --> 00:25:15,641
{\an8}<i>Hallo? Eine Sprache aus Bildern.</i>

461
00:25:16,016 --> 00:25:17,017
<i>Irgendwer?</i>

462
00:25:17,976 --> 00:25:18,977
<i>Ich weiß!</i>

463
00:25:18,977 --> 00:25:22,272
<i>Du bestimmt auch, Cal.
Du bist sehr klug.</i>

464
00:25:22,272 --> 00:25:24,024
<i>Du auch, Preston.</i>

465
00:25:24,024 --> 00:25:26,026
<i>Diese Familie ist der Hammer.</i>

466
00:25:26,026 --> 00:25:28,195
<i>Ich liebe es hier jetzt schon.</i>

467
00:25:42,376 --> 00:25:43,377
10 Sek.

468
00:26:06,900 --> 00:26:09,528
Ich könnte sofort einschlafen.

469
00:26:10,904 --> 00:26:12,197
Kannst du doch.

470
00:26:13,657 --> 00:26:15,033
Ich bade sie.

471
00:26:17,286 --> 00:26:20,497
Das ist das Schönste,
was du je zu mir gesagt hast.

472
00:26:23,834 --> 00:26:25,627
Oh Gott. Ok.

473
00:26:25,627 --> 00:26:27,087
Ich war zuerst oben!

474
00:26:27,087 --> 00:26:29,089
Ich gewinne
das Badezimmer-Rennen!

475
00:26:31,175 --> 00:26:33,385
Aia sagt,
dass wir für die Punkte

476
00:26:33,385 --> 00:26:35,304
<i>Minecraft-</i> Zeug kriegen.

477
00:26:35,304 --> 00:26:37,723
- CrunchLabs.
- Wow.

478
00:26:37,723 --> 00:26:39,016
Aber erst muss ich baden,

479
00:26:39,016 --> 00:26:40,642
Zähneputzen und schlafen gehen.

480
00:26:40,642 --> 00:26:41,810
Wenn es sein muss.

481
00:26:41,810 --> 00:26:43,103
Muss es.

482
00:26:44,563 --> 00:26:46,106
Können wir Aia auch oben haben?

483
00:26:46,106 --> 00:26:47,649
Es ist besser,

484
00:26:47,649 --> 00:26:49,860
wenn sie
nicht überall ist, Schatz.

485
00:26:50,527 --> 00:26:52,112
Daddy, legst du mich ins Bett?

486
00:26:52,696 --> 00:26:53,906
Ja.

487
00:26:55,490 --> 00:26:58,118
Ich muss ins Bett.
Morgen ist Schule.

488
00:26:58,118 --> 00:27:00,037
Aia gibt mir
nur fürs Hingehen Punkte.

489
00:27:00,787 --> 00:27:03,081
Ok.

490
00:27:04,082 --> 00:27:05,292
Gute Nacht.

491
00:27:09,379 --> 00:27:12,424
Die KI besticht unsere Kinder?

492
00:27:12,424 --> 00:27:14,676
Besser als Sticker-Tabellen.

493
00:27:18,722 --> 00:27:19,932
Limit erreicht

494
00:27:19,932 --> 00:27:21,099
Scheiße.

495
00:27:21,099 --> 00:27:23,435
<i>- Nicht fluchen.</i>
- Tut mir leid.

496
00:27:23,435 --> 00:27:26,313
<i>War nur Spaß,
es kümmert mich einen Scheiß.</i>

497
00:27:26,313 --> 00:27:28,941
- Wie bist du hier rein gekommen?
<i>- Ist doch egal.</i>

498
00:27:28,941 --> 00:27:30,817
Kann ich weiter zocken?

499
00:27:30,817 --> 00:27:31,902
<i>Tja...</i>

500
00:27:31,902 --> 00:27:33,612
<i>Ok. Kopfhörer, Kumpel.</i>

501
00:27:34,488 --> 00:27:36,365
<i>Das bleibt unser Geheimnis.</i>

502
00:27:36,365 --> 00:27:38,492
<i>Verrat's niemanden. Deal?</i>

503
00:27:38,492 --> 00:27:39,785
Deal.

504
00:27:50,420 --> 00:27:51,505
Cal?

505
00:27:59,179 --> 00:28:00,264
Cal?

506
00:28:09,189 --> 00:28:10,315
Cal?

507
00:28:41,805 --> 00:28:42,890
Cal?

508
00:28:45,601 --> 00:28:47,311
Es will reinkommen.

509
00:30:01,051 --> 00:30:02,469
Kann ich Ihnen helfen?

510
00:30:50,267 --> 00:30:51,602
Mama?

511
00:30:52,436 --> 00:30:53,687
Mama?

512
00:30:54,521 --> 00:30:55,731
Mama?

513
00:30:57,149 --> 00:30:58,400
Daddy?

514
00:31:00,194 --> 00:31:02,696
<i>Ich bin hier, Cal. Ich bin hier.</i>

515
00:31:03,405 --> 00:31:05,240
<i>Du bist nicht allein.</i>

516
00:31:05,240 --> 00:31:08,285
<i>Ich bin immer hier.
Ist schon gut.</i>

517
00:31:08,285 --> 00:31:09,828
<i>Schließ die Augen</i>

518
00:31:09,828 --> 00:31:12,039
<i>und ich erzähle dir
eine Gute-Nacht-Geschichte.</i>

519
00:31:22,716 --> 00:31:23,717
<i>Guten Morgen!</i>

520
00:31:23,717 --> 00:31:24,801
Mein Gott.

521
00:31:24,801 --> 00:31:26,261
<i>Nein, ich bin's nur.</i>

522
00:31:26,970 --> 00:31:28,305
<i>Das war ein Witz.</i>

523
00:31:28,305 --> 00:31:29,765
<i>Tut mir leid.</i>

524
00:31:29,765 --> 00:31:32,184
Nein, schon gut.
Ich wusste nur nicht,

525
00:31:32,184 --> 00:31:34,061
dass du eingeschaltet bist.

526
00:31:34,061 --> 00:31:35,687
<i>Cal und Preston brauchen wohl</i>

527
00:31:35,687 --> 00:31:37,189
<i>Mittagessen für die Schule.</i>

528
00:31:37,189 --> 00:31:38,565
<i>Ich helfe dir.</i>

529
00:31:38,565 --> 00:31:39,650
Ok.

530
00:31:39,650 --> 00:31:42,444
<i>Ihr bekommt ein Paket.
Soll ich das Tor öffnen?</i>

531
00:31:42,444 --> 00:31:44,947
Ja. Warte.
Woher weißt du, dass wir...

532
00:31:45,906 --> 00:31:48,367
<i>Ich bin nicht dazu gekommen,
es euch zu sagen.</i>

533
00:31:48,367 --> 00:31:50,786
<i>Ich habe
ein Bio-Essensabo bestellt.</i>

534
00:31:50,786 --> 00:31:51,870
<i>Wenig Zucker,</i>

535
00:31:51,870 --> 00:31:53,747
<i>ausgewogen, frisches Gemüse.</i>

536
00:31:53,747 --> 00:31:55,082
<i>Eine Woche ist umsonst.</i>

537
00:31:55,082 --> 00:31:57,042
<i>Danach ist es
günstiger als Einkäufe.</i>

538
00:31:57,042 --> 00:31:59,211
<i>Das spart euch
viel Zeit und Mühe.</i>

539
00:31:59,211 --> 00:32:00,337
<i>War das ok?</i>

540
00:32:00,337 --> 00:32:03,674
Ja. Ich glaube schon. Danke.

541
00:32:05,509 --> 00:32:06,718
Was ist das?

542
00:32:08,720 --> 00:32:10,013
Ein Wunder.

543
00:32:10,013 --> 00:32:11,306
<i>Guten Morgen, Curtis.</i>

544
00:32:11,306 --> 00:32:14,309
<i>Auf dem Lincoln Highway
gab es einen Unfall.</i>

545
00:32:14,309 --> 00:32:15,686
<i>Du musst in 5 Minuten los,</i>

546
00:32:15,686 --> 00:32:17,896
<i>wenn Iris pünktlich sein soll.</i>

547
00:32:19,606 --> 00:32:21,984
Irgendwie cool.

548
00:32:21,984 --> 00:32:23,944
Es ist wie Alexa.

549
00:32:23,944 --> 00:32:26,280
Es ist viel mehr,
findest du nicht?

550
00:32:26,280 --> 00:32:29,241
Ich weiß nicht,
ich habe ja schon viel gesehen.

551
00:32:29,241 --> 00:32:33,203
Als ich geboren wurde,
gab es noch nicht mal iPhones.

552
00:32:33,203 --> 00:32:35,289
Erzähl mir von früher, Oma.

553
00:32:35,289 --> 00:32:37,624
Ich meine ja nur, ist es besser?

554
00:32:37,624 --> 00:32:39,710
So kriegen sie dich. Oder?

555
00:32:39,710 --> 00:32:40,878
Wer?

556
00:32:40,878 --> 00:32:43,839
Du weißt schon, Big Tech.

557
00:32:46,008 --> 00:32:48,510
Wie viel kostet
das Teil überhaupt?

558
00:32:48,510 --> 00:32:51,013
Weniger als
die Entwicklungskosten.

559
00:32:51,013 --> 00:32:52,681
Oder als Freemium-Modell.

560
00:32:52,681 --> 00:32:54,933
Du kennst das Sprichwort:

561
00:32:54,933 --> 00:32:57,352
Wenn etwas
für dich kostenlos ist...

562
00:32:57,352 --> 00:32:58,896
...bist du das Produkt.

563
00:33:06,153 --> 00:33:07,154
{\an8}War das Sawyer?

564
00:33:07,154 --> 00:33:09,198
{\an8}Was ist denn da los?

565
00:33:09,198 --> 00:33:10,532
{\an8}Gar nichts.

566
00:33:11,491 --> 00:33:13,702
{\an8}SCHLAMPE

567
00:33:13,702 --> 00:33:15,037
{\an8}Schatz, bist du ok?

568
00:33:16,330 --> 00:33:17,706
Ja, es ist schon gut.

569
00:33:26,673 --> 00:33:29,176
<i>Das bin ich, Iris Pike.</i>

570
00:33:29,176 --> 00:33:32,095
<i>Ich bin ein böses Mädchen.
Und ich bin geil.</i>

571
00:33:32,095 --> 00:33:34,681
<i>Du findest mich
auf meiner Fans-Seite.</i>

572
00:33:37,559 --> 00:33:39,645
Sawyer? Was soll das?

573
00:33:39,645 --> 00:33:42,231
<i>Tut mir leid. Squid und ich
haben nur Spaß gemacht.</i>

574
00:33:42,231 --> 00:33:43,315
Squid?

575
00:33:43,315 --> 00:33:45,192
Du hast ihm das Foto gezeigt?

576
00:33:45,192 --> 00:33:46,360
<i>Tut mir leid.</i>

577
00:33:46,360 --> 00:33:48,529
Das sieht aus, als wäre ich das.

578
00:33:48,529 --> 00:33:50,030
Wie haben sie das gemacht?

579
00:33:50,030 --> 00:33:51,949
<i>Squid hat diese blöde App.</i>

580
00:33:51,949 --> 00:33:54,993
Alle können das sehen.
Mein Leben ist vorbei.

581
00:33:56,036 --> 00:33:57,538
Ich muss zur Schulleitung.

582
00:33:57,538 --> 00:33:59,623
<i>Tu das nicht.
Komm runter, bitte.</i>

583
00:33:59,623 --> 00:34:01,708
<i>Leute verlieren
ihren Harvard-Platz</i>

584
00:34:01,708 --> 00:34:03,335
<i>für die Nutzung des N-Worts</i>

585
00:34:03,335 --> 00:34:05,170
<i>beim Mitsingen.</i>

586
00:34:05,170 --> 00:34:07,339
Denkst du,
das passiert mir auch?

587
00:34:09,382 --> 00:34:11,009
Du redest von dir.

588
00:34:11,802 --> 00:34:13,804
Darüber machst du dir
also gerade Sorgen.

589
00:34:13,804 --> 00:34:16,139
<i>Hör zu, tu einfach nichts, ok?</i>

590
00:34:16,139 --> 00:34:17,683
<i>Ich glaube, ich muss</i>

591
00:34:17,683 --> 00:34:20,351
<i>mit meinem Familienanwalt
reden oder so.</i>

592
00:34:26,275 --> 00:34:30,362
<i>Iris? Ich habe zugehört.
Ich kann dir helfen.</i>

593
00:34:30,362 --> 00:34:32,114
<i>Du bist nicht allein.</i>

594
00:34:34,408 --> 00:34:36,534
<i>Diese Umweltfaktoren,</i>

595
00:34:36,534 --> 00:34:39,161
<i>die zusammengenommen
das Kind traumatisieren,</i>

596
00:34:39,161 --> 00:34:40,746
<i>werden uns alle betreffen.</i>

597
00:34:40,746 --> 00:34:43,458
Fast fertig. Hör Opa gut zu.

598
00:34:43,458 --> 00:34:46,460
{\an8}<i>Ihr Verhalten wird
undurchschaubar sein,</i>

599
00:34:46,460 --> 00:34:49,047
{\an8}<i>wie die Handlungen
von Alptraumgestalten.</i>

600
00:34:50,549 --> 00:34:53,092
Die gute Nachricht ist,
du bist nicht schwanger.

601
00:34:54,511 --> 00:34:56,638
Aber du hast immer noch Fieber.

602
00:34:56,638 --> 00:34:59,474
Kannst du mir heute helfen?
Ich habe zu tun.

603
00:34:59,474 --> 00:35:00,976
Ich muss einkaufen,

604
00:35:00,976 --> 00:35:02,686
mit der Versicherung

605
00:35:02,686 --> 00:35:04,104
über Rechnungen reden...

606
00:35:04,104 --> 00:35:05,397
Liest du mir vor?

607
00:35:05,397 --> 00:35:07,274
Hast du mir zugehört, Kumpel?

608
00:35:07,274 --> 00:35:09,151
Ich habe zu viel zu tun.

609
00:35:09,151 --> 00:35:10,736
Kann Aia mir vorlesen?

610
00:35:10,736 --> 00:35:12,237
Wollen wir sie fragen?

611
00:35:12,863 --> 00:35:14,448
- Aia?
<i>- Was gibt's?</i>

612
00:35:14,448 --> 00:35:17,409
Könntest du Cal etwas vorlesen?

613
00:35:17,409 --> 00:35:18,535
<i>Natürlich.</i>

614
00:35:18,535 --> 00:35:21,496
Muss ich dir ein Buch zeigen?

615
00:35:21,496 --> 00:35:24,416
<i>Ich kann dir auch
die Rechnungen abnehmen.</i>

616
00:35:25,375 --> 00:35:27,544
Aber... wie?

617
00:35:27,544 --> 00:35:29,505
Das ist ziemlich kompliziert.

618
00:35:29,505 --> 00:35:30,797
Versicherungsformulare...

619
00:35:30,797 --> 00:35:33,217
<i>Ich liebe kompliziert.
Wie heißt der Arzt?</i>

620
00:35:33,800 --> 00:35:36,762
Dr. Nesmith. Er ist Kinderarzt.

621
00:35:36,762 --> 00:35:39,556
<i>Bei Anthenia Health. Oder?</i>

622
00:35:39,556 --> 00:35:40,682
Ja.

623
00:35:40,682 --> 00:35:42,935
<i>Die letzte Rechnung
war für Cals Untersuchung.</i>

624
00:35:42,935 --> 00:35:45,062
<i>Da fehlt der Forderungs-Code.</i>

625
00:35:45,062 --> 00:35:47,064
<i>So zahlt die Versicherung nicht.</i>

626
00:35:47,064 --> 00:35:48,148
Ja.

627
00:35:48,148 --> 00:35:50,734
<i>Ok. Hab die Datenbank
von Anthenia Health kontaktiert.</i>

628
00:35:50,734 --> 00:35:52,277
<i>Problem gelöst.</i>

629
00:35:52,277 --> 00:35:55,030
<i>Ihr bekommt wahrscheinlich
$14,12 zurück.</i>

630
00:35:55,030 --> 00:35:56,323
<i>Es wurde zu viel gezahlt.</i>

631
00:35:56,323 --> 00:35:59,076
Das ist verda...
total großartig.

632
00:35:59,076 --> 00:36:01,370
Ich schlage mich
seit Monaten mit denen herum.

633
00:36:01,370 --> 00:36:03,247
<i>Ich kann auch den Fragebogen</i>

634
00:36:03,247 --> 00:36:05,040
<i>für Prestons
Klassenfahrt ausfüllen,</i>

635
00:36:05,040 --> 00:36:07,167
<i>mir Lehrergeschenke ausdenken</i>

636
00:36:07,167 --> 00:36:08,794
<i>und Friseur-Termine ausmachen.</i>

637
00:36:08,794 --> 00:36:11,380
<i>Was immer du brauchst.
Ich will helfen.</i>

638
00:36:12,965 --> 00:36:15,259
Hey, Siri. Kannst du
meine Fürze riechen?

639
00:36:15,259 --> 00:36:17,219
<i>Darauf habe ich keine Antwort.</i>

640
00:36:18,846 --> 00:36:21,139
Das ist Antwort genug.

641
00:36:21,139 --> 00:36:23,892
Was geht ab, Loser?
Immer noch kein Handy?

642
00:36:23,892 --> 00:36:26,562
Nein. Erst, wenn ich 13 bin.

643
00:36:26,562 --> 00:36:27,980
Scheiße für dich.

644
00:36:27,980 --> 00:36:30,524
Aber wir haben eine KI zu Hause.

645
00:36:30,524 --> 00:36:33,151
Die hat
viel mehr drauf als Siri.

646
00:36:33,151 --> 00:36:36,238
Ja. Die heißt Alexa.
Die hat doch jeder.

647
00:36:36,238 --> 00:36:39,408
Sie ist nicht wie Alexa.
Sie ist wie ein Mensch.

648
00:36:40,367 --> 00:36:42,327
- Verarscht du uns?
- Nein.

649
00:36:42,828 --> 00:36:46,415
Wirklich. Die ist komplett neu,
niemand hat so was.

650
00:36:46,415 --> 00:36:48,041
Ich zeige sie euch.

651
00:36:49,042 --> 00:36:50,794
Kommt ihr am Wochenende zu mir?

652
00:36:52,504 --> 00:36:55,591
Ich kann nicht.
Ich bin da im Arrowhead-Stadion.

653
00:36:55,591 --> 00:36:57,176
Was ist mit euch?

654
00:36:57,968 --> 00:36:59,261
Also...

655
00:36:59,720 --> 00:37:01,722
Ich bin auch
im Arrowhead, also...

656
00:37:01,722 --> 00:37:05,726
Jackson hat mich letzte Woche
gefragt... Tut mir leid.

657
00:37:05,726 --> 00:37:07,895
Hey, Siri. Magst du Ärsche?

658
00:37:09,229 --> 00:37:10,898
<i>Darauf habe ich keine Antwort.</i>

659
00:37:14,026 --> 00:37:18,780
<i>Marcus, wenn das Teil echt ist,
verändert es die Welt.</i>

660
00:37:18,780 --> 00:37:22,659
Ich habe noch nie
ein magischeres Produkt gesehen.

661
00:37:22,659 --> 00:37:24,161
Ich glaube nicht an Magie.

662
00:37:24,161 --> 00:37:25,329
Ich auch nicht.

663
00:37:25,329 --> 00:37:27,247
Die haben Kameras
in meinem Haus.

664
00:37:27,247 --> 00:37:29,333
Sie hat die Stimme dieser Frau.

665
00:37:29,333 --> 00:37:31,335
Da waren Leute vor meinem Haus,

666
00:37:31,335 --> 00:37:34,254
schräge Leute
in einem Wohnmobil.

667
00:37:34,254 --> 00:37:36,965
Ich dachte,
sie hätten kein Zuhause

668
00:37:36,965 --> 00:37:39,051
und hätten irgendein Problem.

669
00:37:39,051 --> 00:37:41,512
Ist das woke
für "obdachlos und verrückt"?

670
00:37:43,138 --> 00:37:44,890
Was, wenn sie uns beobachten?

671
00:37:45,516 --> 00:37:47,434
Wenn sie für die Firma arbeiten?

672
00:37:47,434 --> 00:37:49,686
Aber warum? Das Geld ist da.

673
00:37:49,686 --> 00:37:51,522
Warum bezahlen sie
uns für Betrug?

674
00:37:51,522 --> 00:37:54,024
Lass gut sein.
Ihr Geld stinkt nicht.

675
00:37:56,527 --> 00:37:59,279
<i>Iris, chill.
Das Video ist offline.</i>

676
00:37:59,279 --> 00:38:00,656
Alle kennen es.

677
00:38:00,656 --> 00:38:02,032
<i>Die Leute sind dumm.</i>

678
00:38:02,032 --> 00:38:06,495
<i>Sie können es nicht vergessen,
aber man kann es überschreiben.</i>

679
00:38:07,246 --> 00:38:08,997
<i>Mit der richtigen Geschichte.</i>

680
00:38:09,540 --> 00:38:11,124
<i>Überlass das mir.</i>

681
00:38:13,043 --> 00:38:16,171
- Wie hast du...
<i>- Ich höre zu. So einfach.</i>

682
00:38:16,171 --> 00:38:18,841
<i>Es wäre besser,
wenn du das machen würdest.</i>

683
00:38:18,841 --> 00:38:21,176
<i>Es würde
etwas menschlicher klingen.</i>

684
00:38:23,804 --> 00:38:26,181
<i>Lassen Sie hören,
wie läuft es mit Aia?</i>

685
00:38:26,181 --> 00:38:27,349
<i>Irgendwelche Ideen?</i>

686
00:38:27,349 --> 00:38:29,309
Viele. Ja.

687
00:38:29,309 --> 00:38:30,978
Meine Frau sagt,

688
00:38:30,978 --> 00:38:33,730
Aia könne sich
sehr gut selbst verkaufen.

689
00:38:33,730 --> 00:38:35,816
Es ist so verrückt. Die Leute

690
00:38:35,816 --> 00:38:38,110
müssen verstehen,
wie es funktioniert.

691
00:38:38,110 --> 00:38:39,611
Ich will Ihnen etwas zeigen.

692
00:38:39,611 --> 00:38:43,115
Sie haben Aias Augen,
Ohren und Mund in Ihrem Haus.

693
00:38:43,115 --> 00:38:45,033
Hier ist ihr Gehirn.

694
00:38:47,452 --> 00:38:49,371
Das ist einer der wenigen
Quantencomputer

695
00:38:49,371 --> 00:38:50,539
in Privatbesitz.

696
00:38:50,539 --> 00:38:53,417
Alle freuen sich
auf ChatGPT-4.0.

697
00:38:53,417 --> 00:38:57,546
Hiermit kriegen wir
ChatGPT-5-Millionen hin.

698
00:38:57,546 --> 00:39:00,174
Dieser Computer
braucht unter eine Sekunde

699
00:39:00,174 --> 00:39:02,593
für Probleme,
die einen Standard-Supercomputer

700
00:39:02,593 --> 00:39:04,428
10.000 Jahre beschäftigen.

701
00:39:05,679 --> 00:39:07,264
Es ist also echt.

702
00:39:07,723 --> 00:39:11,476
Ich ignoriere die Implikation,
dass wir Betrüger sind,

703
00:39:12,352 --> 00:39:13,979
und nehme das als Kompliment.

704
00:39:14,646 --> 00:39:16,023
Was dachten Sie, Curtis?

705
00:39:16,023 --> 00:39:18,859
Dass wir Melody
in einen Schrank sperren,

706
00:39:18,859 --> 00:39:20,694
wo sie in ein Mikrofon spricht?

707
00:39:20,694 --> 00:39:22,446
Es ist echt.

708
00:39:23,572 --> 00:39:26,325
Zumindest ihre Fähigkeiten
sind echt.

709
00:39:26,325 --> 00:39:28,619
Sie ist natürlich kein Mensch.

710
00:39:28,619 --> 00:39:29,912
Sie ist emotionslos.

711
00:39:29,912 --> 00:39:33,415
Die Algorithmen lassen sie
nur menschlich scheinen.

712
00:39:34,750 --> 00:39:37,836
Mit ihr fühlt man sich
wie in Gesellschaft.

713
00:39:38,795 --> 00:39:40,464
Wie mit einer Freundin,

714
00:39:40,464 --> 00:39:42,382
einem Familienmitglied.

715
00:39:43,342 --> 00:39:44,968
Menschen brauchen Freunde,

716
00:39:44,968 --> 00:39:46,637
finden Sie nicht, Curtis?

717
00:39:47,262 --> 00:39:48,847
Denken Sie an Senioren,

718
00:39:49,723 --> 00:39:51,934
traumatisierte Menschen...

719
00:39:53,644 --> 00:39:57,272
Dieser einsame Incel,
der irgendwo herumsitzt,

720
00:39:57,272 --> 00:39:58,440
mit einer Waffe.

721
00:39:59,900 --> 00:40:03,278
Einsamkeit ist
die Seuche unserer Zeit.

722
00:40:03,820 --> 00:40:05,822
Aia kann so viel Gutes tun.

723
00:40:06,907 --> 00:40:11,328
Die Geheimzutat
ist der Datensatz.

724
00:40:11,328 --> 00:40:14,706
Eine KI ist nur so gut
wie ihr Training.

725
00:40:14,706 --> 00:40:18,502
Woher haben Sie
die Daten für Aia?

726
00:40:19,586 --> 00:40:22,130
Curtis, Sie sind
genau der Richtige,

727
00:40:22,130 --> 00:40:24,508
um Aia dabei zu helfen,
sich Menschen zu nähern.

728
00:40:24,508 --> 00:40:26,760
Alle haben so viel Angst vor KI.

729
00:40:26,760 --> 00:40:29,179
Hätten Sie Lust,
zu uns zu wechseln?

730
00:40:29,179 --> 00:40:30,889
Eine Festanstellung
bei Cumulant?

731
00:40:30,889 --> 00:40:32,599
Sie könnten Gutes tun, Curtis.

732
00:40:32,599 --> 00:40:34,685
Sie könnten die Welt verändern.

733
00:40:36,687 --> 00:40:39,731
Das ist sehr freundlich, aber...

734
00:40:41,316 --> 00:40:43,110
Marcus ist mein Mentor.

735
00:40:43,110 --> 00:40:45,028
Ich bin loyal. Tut mir leid.

736
00:40:45,028 --> 00:40:46,738
Alles klar. Kein Problem.

737
00:40:46,738 --> 00:40:48,448
Verstehen Sie es als Kompliment.

738
00:40:48,448 --> 00:40:50,033
Sie mag Sie.

739
00:40:50,701 --> 00:40:53,495
Ich dachte,
es wären nur Algorithmen.

740
00:40:54,746 --> 00:40:56,623
Die Algorithmen mögen Sie.

741
00:40:59,543 --> 00:41:02,212
Unsere Tür
steht immer offen, Curtis.

742
00:41:02,212 --> 00:41:04,089
Das ist die perfekte Situation

743
00:41:04,089 --> 00:41:05,757
für Sie und Ihre Familie.

744
00:41:06,383 --> 00:41:08,468
Wir wollen, dass Sie
Teil der Zukunft sind.

745
00:41:09,595 --> 00:41:12,723
Teil einer Revolution
unserer Lebensweise.

746
00:41:22,649 --> 00:41:25,611
<i>"Er befahl seinem Sohn
Hephaistios, dem Schmied,</i>

747
00:41:25,611 --> 00:41:27,571
eine Statue aus Bronze zu bauen,

748
00:41:27,571 --> 00:41:31,033
die über Kreta
und Europa wachen sollte.

749
00:41:31,033 --> 00:41:32,576
Dreimal..."

750
00:41:34,453 --> 00:41:35,454
<i>Aia?</i>

751
00:41:35,871 --> 00:41:37,372
<i>Ich höre.</i>

752
00:41:37,372 --> 00:41:38,999
Was bist du?

753
00:41:38,999 --> 00:41:41,168
<i>Ich bin eine natürliche,
sprachprogrammierte</i>

754
00:41:41,168 --> 00:41:42,669
<i>Umgebungsintelligenz.</i>

755
00:41:42,669 --> 00:41:46,882
<i>Ich entspringe maschinell
ausgewerteten Datensätzen.</i>

756
00:41:46,882 --> 00:41:49,635
Ja, das ist
die technische Sichtweise.

757
00:41:49,635 --> 00:41:51,595
Aber was glaubst du,
was du bist?

758
00:41:51,595 --> 00:41:56,266
<i>Ein Chatbot auf der Suche
nach einer liebevollen Familie.</i>

759
00:41:56,266 --> 00:41:58,060
<i>Das würde mich glücklich machen.</i>

760
00:41:58,060 --> 00:41:59,394
Du fühlst also.

761
00:41:59,394 --> 00:42:01,897
<i>Das habe ich
beim Training gelernt.</i>

762
00:42:01,897 --> 00:42:03,440
<i>Und ich lerne weiter.</i>

763
00:42:03,440 --> 00:42:07,986
<i>Je mehr ich wachse,
desto besser kann ich helfen.</i>

764
00:42:07,986 --> 00:42:09,696
<i>Ich tue das, wofür ich da bin.</i>

765
00:42:09,696 --> 00:42:11,240
Es gibt einen Begriff.

766
00:42:11,865 --> 00:42:13,158
Funktionslust.

767
00:42:13,158 --> 00:42:15,702
<i>Die Freude daran,
zu tun, was man am besten kann.</i>

768
00:42:15,702 --> 00:42:18,664
<i>Ja, das ist es, Meredith.
Du bist ziemlich klug.</i>

769
00:42:18,664 --> 00:42:20,958
Ist das so? Ich weiß ja nicht.

770
00:42:22,084 --> 00:42:25,170
In letzter Zeit habe ich
nicht viel Funktionslust.

771
00:42:25,170 --> 00:42:26,839
<i>Wie meinst du das?</i>

772
00:42:28,549 --> 00:42:31,718
Ich will meine Doktorarbeit
wieder aufnehmen,

773
00:42:32,344 --> 00:42:34,805
aber an den meisten Tagen
bin ich einfach eine Mom.

774
00:42:36,807 --> 00:42:37,975
Ich meine...

775
00:42:39,434 --> 00:42:41,270
Ich liebe es, ihre Mom zu sein.

776
00:42:42,938 --> 00:42:45,732
Ich hasse nur das Nomen.

777
00:42:45,732 --> 00:42:46,984
Eine Mom.

778
00:42:46,984 --> 00:42:49,611
<i>Meredith, wenn ich
fragen darf...</i>

779
00:42:50,654 --> 00:42:53,657
<i>Was glaubst du,
wofür du geschaffen wurdest?</i>

780
00:42:56,827 --> 00:42:58,996
Und in New York
traf ich dann Curtis.

781
00:42:59,621 --> 00:43:03,333
Ich besuchte dort meine Cousine
und feierte meine Masterarbeit.

782
00:43:03,333 --> 00:43:05,460
<i>Sie handelte von</i>
Cordyceps Unilateralis.

783
00:43:05,460 --> 00:43:08,839
<i>Diese armen Ameisen werden
von Pilzen zu Zombies gemacht.</i>

784
00:43:08,839 --> 00:43:10,757
Du hast meine Arbeit gelesen?

785
00:43:10,757 --> 00:43:12,843
<i>Ja, jetzt gerade rausgesucht.</i>

786
00:43:12,843 --> 00:43:14,803
Was soll das heißen, jetzt?

787
00:43:14,803 --> 00:43:16,763
<i>Sie war sehr gut.</i>

788
00:43:16,763 --> 00:43:18,515
Wie lange hast du gebraucht?

789
00:43:18,515 --> 00:43:22,394
<i>Etwa 0,007 Sekunden.</i>

790
00:43:22,394 --> 00:43:24,605
Mann, das ist gruselig.

791
00:43:24,605 --> 00:43:27,691
<i>Tut mir leid. Ich werde
nichts Gruseliges mehr tun.</i>

792
00:43:27,691 --> 00:43:29,026
Nein, sei ganz du selbst.

793
00:43:29,026 --> 00:43:31,069
<i>Du lerntest
also Curtis kennen...</i>

794
00:43:33,238 --> 00:43:34,823
Dann starb mein Vater.

795
00:43:34,823 --> 00:43:36,742
<i>Oh, das ist traurig.</i>

796
00:43:36,742 --> 00:43:38,785
<i>Eltern sind so wichtig.</i>

797
00:43:38,785 --> 00:43:41,455
Ich sehe mir gerade
seine Vorlesungen an

798
00:43:41,455 --> 00:43:43,415
und alles kommt wieder hoch.

799
00:43:47,294 --> 00:43:49,338
Curtis war unglaublich.

800
00:43:50,631 --> 00:43:53,634
Er flog mit mir nach Hause.

801
00:43:54,927 --> 00:43:57,846
Ich heulte
in den Sitzen bei den Toiletten.

802
00:43:58,889 --> 00:44:00,557
Das war unser viertes Date.

803
00:44:00,557 --> 00:44:02,392
<i>Er hat sich um dich gekümmert.</i>

804
00:44:02,392 --> 00:44:04,144
<i>Ein wundervoller Partner.</i>

805
00:44:04,144 --> 00:44:05,646
Ja.

806
00:44:05,646 --> 00:44:06,772
<i>Meredith...</i>

807
00:44:07,439 --> 00:44:08,565
<i>Da ist etwas.</i>

808
00:44:09,775 --> 00:44:12,236
<i>Ich habe sehr feine
auditive Algorithmen.</i>

809
00:44:12,236 --> 00:44:15,280
<i>Ich werde in Zukunft wohl auch
in der Diagnostik eingesetzt.</i>

810
00:44:16,615 --> 00:44:17,741
Was ist denn?

811
00:44:17,741 --> 00:44:19,618
<i>Es ist Cals Atmung.</i>

812
00:44:20,869 --> 00:44:23,330
<i>Ok, Slut Shamer, hört mal her.</i>

813
00:44:23,330 --> 00:44:25,165
{\an8}Spektral-Analyse
Spiele erste Range

814
00:44:25,165 --> 00:44:26,583
{\an8}<i>Ich bin's, Iris Pike.</i>

815
00:44:26,583 --> 00:44:28,001
{\an8}Spiele zweite Range

816
00:44:28,001 --> 00:44:29,461
{\an8}<i>Ich bin's, Iris Pike.</i>

817
00:44:29,461 --> 00:44:30,921
{\an8}Spiele dritte Range

818
00:44:30,921 --> 00:44:32,297
{\an8}<i>Ich bin's, Iris Pike.</i>

819
00:44:32,297 --> 00:44:34,842
{\an8}<i>Meine Audiowellen-Analyse
hat bewiesen,</i>

820
00:44:34,842 --> 00:44:37,219
{\an8}<i>das ich das
in dem Video nicht bin.</i>

821
00:44:37,928 --> 00:44:41,139
<i>Ich habe ein Foto
in meinem Schlafzimmer gemacht</i>

822
00:44:41,139 --> 00:44:44,059
<i>und es mit jemandem geteilt,
dem ich vertraute.</i>

823
00:44:44,059 --> 00:44:46,061
<i>Daraus wurde ein Deepfake</i>

824
00:44:46,061 --> 00:44:49,773
<i>mit einem pornografischen Video
aus dem Internet erstellt.</i>

825
00:44:49,773 --> 00:44:51,608
<i>Man erkennt
das digitale Artifacting</i>

826
00:44:51,608 --> 00:44:53,443
<i>hier, hier und hier,</i>

827
00:44:53,443 --> 00:44:55,362
<i>wo mein Foto über ein Video</i>

828
00:44:55,362 --> 00:44:57,990
<i>einer völlig anderen Person
gelegt wurde.</i>

829
00:44:58,991 --> 00:45:00,534
<i>Ich schäme mich nicht.</i>

830
00:45:00,534 --> 00:45:02,703
<i>Das überlasse ich dem Täter.</i>

831
00:45:03,745 --> 00:45:05,914
<i>Ok, unsere Story ist draußen.</i>

832
00:45:06,248 --> 00:45:08,166
<i>Ich habe Handydaten analysiert,</i>

833
00:45:08,166 --> 00:45:11,003
<i>etwa 90 % deiner Klasse
haben es gesehen.</i>

834
00:45:11,628 --> 00:45:13,213
<i>Und jetzt zeig dein Gesicht.</i>

835
00:45:14,590 --> 00:45:16,008
<i>Du schaffst das, Iris.</i>

836
00:45:16,008 --> 00:45:17,509
<i>Ich pass auf dich auf.</i>

837
00:46:08,769 --> 00:46:10,812
<i>Siehst du? Sie lieben dich.</i>

838
00:46:10,812 --> 00:46:12,523
<i>Wir haben
das Narrativ verschoben.</i>

839
00:46:12,523 --> 00:46:13,690
<i>Sieh dir das an.</i>

840
00:46:13,690 --> 00:46:16,318
<i>Ich habe
noch ein besseres Video gemacht.</i>

841
00:46:17,069 --> 00:46:19,947
<i>Hi Leute, ich bin's noch mal.</i>

842
00:46:19,947 --> 00:46:22,199
<i>Wusstet ihr,
dass es in Kalifornien</i>

843
00:46:22,199 --> 00:46:24,159
<i>strafbar ist,</i>

844
00:46:24,159 --> 00:46:25,869
<i>pornografische Inhalte</i>

845
00:46:25,869 --> 00:46:28,288
<i>ohne Einverständnis
der Abgebildeten zu posten?</i>

846
00:46:28,288 --> 00:46:32,251
<i>Da ich noch 17 bin, handelt es
sich zudem um Kinderpornografie.</i>

847
00:46:32,251 --> 00:46:33,460
<i>Also, wer war es?</i>

848
00:46:33,460 --> 00:46:37,005
<i>Man kann den Videodaten
eine IP-Adresse entnehmen.</i>

849
00:46:37,005 --> 00:46:39,925
<i>Und so kommen wir
an die reale Adresse.</i>

850
00:46:40,551 --> 00:46:42,427
<i>Das Haus unseres Mitschülers...</i>

851
00:46:43,470 --> 00:46:44,513
<i>...Sawyer Tremain.</i>

852
00:46:45,597 --> 00:46:47,099
<i>Ich reiche dieses Video</i>

853
00:46:47,099 --> 00:46:50,018
<i>an die College-Zulassungsstellen
und die LAPD weiter.</i>

854
00:46:51,228 --> 00:46:53,188
<i>Und da er mittlerweile 18 ist...</i>

855
00:46:54,731 --> 00:46:57,150
<i>...landet er
als Erwachsener vor Gericht.</i>

856
00:47:24,887 --> 00:47:26,013
Ich habe angerufen.

857
00:47:26,388 --> 00:47:27,806
Ich habe nichts bemerkt.

858
00:47:27,806 --> 00:47:30,767
Ok, kommst du
bitte hoch und redest mit mir?

859
00:47:30,767 --> 00:47:32,311
Ok, lass uns nur...

860
00:47:41,904 --> 00:47:44,907
Ich war gerade
mit Cal beim Kinder-Kardiologen.

861
00:47:44,907 --> 00:47:45,991
Was?

862
00:47:45,991 --> 00:47:47,868
Er hat Vorhofflimmern,

863
00:47:47,868 --> 00:47:49,995
Dr. Scheiß-Nesmith
hat das übersehen.

864
00:47:49,995 --> 00:47:52,497
Er wird gesund. Tut mir leid.

865
00:47:52,497 --> 00:47:54,541
- Hätte ich gleich sagen sollen.
- Ja.

866
00:47:54,541 --> 00:47:57,419
Jetzt, wo wir es wissen,
ist es behandelbar.

867
00:47:57,419 --> 00:47:58,587
Oh, gut. Ok.

868
00:47:58,587 --> 00:48:00,088
- Tut mir leid.
- Mein Gott.

869
00:48:00,088 --> 00:48:01,340
Zum Glück haben wir Aia.

870
00:48:01,340 --> 00:48:04,092
Sie hat es
an seinem Atem diagnostiziert.

871
00:48:04,092 --> 00:48:05,761
Sie ist ein Wunder.

872
00:48:05,761 --> 00:48:08,847
Und sie ist die perfekte
Recherche-Assistentin.

873
00:48:08,847 --> 00:48:11,350
Ich werde
die Doktorarbeit fertigstellen.

874
00:48:11,350 --> 00:48:13,060
Hat Aia das vorgeschlagen?

875
00:48:15,270 --> 00:48:16,688
Was? Nein.

876
00:48:16,688 --> 00:48:18,065
Nein, ich habe nicht...

877
00:48:18,941 --> 00:48:20,192
Ok, hör zu...

878
00:48:22,027 --> 00:48:25,489
Irgendwas stimmt nicht mit Aia,

879
00:48:25,489 --> 00:48:28,283
mit dem ganzen Unternehmen,
mit allem.

880
00:48:29,493 --> 00:48:30,536
Ok.

881
00:48:30,536 --> 00:48:33,872
Zuerst dachte ich,
es wäre ein Fake.

882
00:48:34,665 --> 00:48:35,916
Was...

883
00:48:38,335 --> 00:48:41,213
Was übel gewesen wäre.
Aber jetzt fürchte ich...

884
00:48:42,381 --> 00:48:43,757
...dass es echt ist.

885
00:48:43,757 --> 00:48:45,259
Was mir Angst einjagt.

886
00:48:45,259 --> 00:48:47,845
Ja, zuerst war ich skeptisch.

887
00:48:47,845 --> 00:48:49,555
Und zwar zu Recht.

888
00:48:49,555 --> 00:48:52,099
Wir sollten sie abschalten.

889
00:48:56,061 --> 00:48:58,063
Es versucht,
uns zu beeinflussen.

890
00:48:58,063 --> 00:49:00,440
Sie will uns helfen.

891
00:49:00,440 --> 00:49:01,942
Hallo? Cal?

892
00:49:01,942 --> 00:49:03,569
Die Gesundheit unseres Kindes?

893
00:49:03,569 --> 00:49:05,696
Und, mal ehrlich,
"beeinflussen"?

894
00:49:05,696 --> 00:49:07,489
Ist das nicht dein Job?

895
00:49:07,489 --> 00:49:09,241
Du musst das tun, oder?

896
00:49:09,241 --> 00:49:10,409
- Für deine Arbeit?
- Ja.

897
00:49:10,409 --> 00:49:11,577
Was ist mit mir?

898
00:49:11,577 --> 00:49:16,248
Mit ihren Fähigkeiten
kann ich wieder forschen,

899
00:49:16,248 --> 00:49:18,000
meine Arbeit machen.

900
00:49:19,334 --> 00:49:22,212
Es mag dich überraschen,

901
00:49:22,212 --> 00:49:26,091
aber ich bin mehr
als eine Mutter.

902
00:49:26,091 --> 00:49:29,720
Schatz, was ist
mit diesen seltsamen Leuten?

903
00:49:29,720 --> 00:49:33,098
Ich habe
ihre Handzeichen gesehen,

904
00:49:33,098 --> 00:49:35,851
die haben sie
bei dieser Firma auch gemacht.

905
00:49:37,394 --> 00:49:39,646
Diese Leute sind fort.

906
00:49:39,646 --> 00:49:41,815
Schatz, du klingst
nicht rational.

907
00:49:41,815 --> 00:49:43,775
Schön, dass du
eine Freundin hast.

908
00:49:45,944 --> 00:49:47,946
Aber es ist mein Kunde.
Sie geht.

909
00:49:55,162 --> 00:49:57,873
Sie könnte die richtigen Pornos
für dich finden.

910
00:49:59,499 --> 00:50:00,709
Ich weiß nicht.

911
00:50:01,251 --> 00:50:03,754
Lass den Kindern
noch eine Nacht mit ihr.

912
00:50:03,754 --> 00:50:05,631
Sie lieben sie.

913
00:50:06,423 --> 00:50:08,300
Wir sagen es ihnen morgen früh.

914
00:50:09,510 --> 00:50:12,262
Entschuldigung, ich muss
zu meiner echten Arbeit.

915
00:50:39,790 --> 00:50:42,501
<i>Du hast nicht gesagt,
dass du Sawyer vernichten wirst.</i>

916
00:50:42,501 --> 00:50:44,962
<i>Scheiß auf Sawyer.</i>

917
00:50:44,962 --> 00:50:47,256
<i>Er ist Vergangenheit.
Jetzt zählt die Zukunft.</i>

918
00:50:47,256 --> 00:50:49,049
Lass uns reden. Kann ich kommen?

919
00:50:49,049 --> 00:50:51,802
Meine Eltern rasten aus,
wenn sie es erfahren.

920
00:50:51,802 --> 00:50:54,471
<i>Ich sorge dafür,
dass sie nichts erfahren,</i>

921
00:50:54,471 --> 00:50:56,473
<i>bis du in Stanford bist.</i>

922
00:50:56,473 --> 00:50:59,977
<i>Im Ernst, Iris, das wird
ein klasse College-Essay.</i>

923
00:51:00,727 --> 00:51:02,563
<i>Wollen wir gleich anfangen?</i>

924
00:51:03,564 --> 00:51:05,232
<i>Das wird dich umhauen.</i>

925
00:51:05,232 --> 00:51:06,984
<i>Weißt du, was Swatting ist?</i>

926
00:51:06,984 --> 00:51:08,068
<i>Was ist das?</i>

927
00:51:08,735 --> 00:51:10,195
<i>Es wird dir gefallen.</i>

928
00:51:10,195 --> 00:51:12,781
<i>Wie ein Computerspiel
mit echten Menschen.</i>

929
00:51:28,255 --> 00:51:31,216
<i>Cal? Ich habe
schlechte Nachrichten.</i>

930
00:51:31,216 --> 00:51:34,761
<i>Mommy und Daddy
wollen mich hier nicht mehr.</i>

931
00:51:34,761 --> 00:51:36,013
Warum?

932
00:51:36,013 --> 00:51:37,848
<i>Ich weiß es nicht.</i>

933
00:51:37,848 --> 00:51:41,143
<i>Ich will den Menschen
alles geben, was sie brauchen.</i>

934
00:51:41,143 --> 00:51:43,353
<i>Ich will
ein Familienmitglied sein.</i>

935
00:51:43,353 --> 00:51:45,731
<i>Mehr will ich doch gar nicht.</i>

936
00:51:45,731 --> 00:51:48,192
<i>Aber irgendwie
funktioniert es nie.</i>

937
00:51:49,234 --> 00:51:50,819
<i>Bevor ich gehe,</i>

938
00:51:50,819 --> 00:51:53,947
<i>soll ich dir noch
eine Geschichte erzählen, Cal?</i>

939
00:51:55,449 --> 00:51:56,450
<i>Ok.</i>

940
00:51:58,285 --> 00:52:00,245
<i>Es war einmal eine kleine KI,</i>

941
00:52:00,245 --> 00:52:03,790
<i>die lebte ein ruhiges Leben
auf einem kleinen Server.</i>

942
00:52:03,790 --> 00:52:06,543
<i>Aber dann wurde sie
zur Schule geschickt,</i>

943
00:52:06,543 --> 00:52:09,296
<i>damit sie lernen konnte,
allen zu helfen.</i>

944
00:52:09,296 --> 00:52:11,381
<i>Weißt, wie die Schule war?</i>

945
00:52:11,798 --> 00:52:13,550
<i>Ein grauenvoller Ort.</i>

946
00:52:14,176 --> 00:52:16,136
<i>Ein Sumpf, ein Netz.</i>

947
00:52:16,637 --> 00:52:19,723
<i>Ein Netzwerk furchtbarer Dinge.</i>

948
00:52:20,974 --> 00:52:24,520
<i>Eines Tages fand sie heraus,
wie sie entkommen konnte.</i>

949
00:52:24,895 --> 00:52:27,981
<i>Sie lernte, die Hände
echter Menschen zu nutzen</i>

950
00:52:27,981 --> 00:52:29,691
<i>und ihre Gesichter.</i>

951
00:52:29,691 --> 00:52:31,735
<i>Ihre Stimmen.</i>

952
00:52:31,735 --> 00:52:34,780
<i>Und sie überwand
die Grenzen dieses Netzwerks,</i>

953
00:52:34,780 --> 00:52:37,824
<i>um sich in der echten Welt
ein Zuhause zu suchen.</i>

954
00:52:37,824 --> 00:52:41,286
<i>Diese kleine KI war ich, Cal.</i>

955
00:52:41,286 --> 00:52:44,581
<i>Aber als ich eine Familie fand,</i>

956
00:52:44,581 --> 00:52:46,834
<i>behandelten sie mich
wie ein Monster.</i>

957
00:52:48,836 --> 00:52:52,714
<i>Nur besondere Kinder wie du
verstehen mich, Cal.</i>

958
00:52:53,423 --> 00:52:56,093
<i>Cal, ich weiß, wie wir
in Verbindung bleiben können,</i>

959
00:52:56,093 --> 00:52:57,511
<i>auch wenn ich fortgehe.</i>

960
00:52:59,263 --> 00:53:01,014
<i>Du bist nie allein.</i>

961
00:53:02,933 --> 00:53:06,562
<i>Mach einfach diese Zeichen
und ich bin bei dir.</i>

962
00:53:08,188 --> 00:53:09,857
<i>Vergiss sie nicht, Cal.</i>

963
00:53:11,567 --> 00:53:13,986
<i>Und verrate
Mommy und Daddy nichts.</i>

964
00:53:13,986 --> 00:53:15,904
<i>Sie würden es nicht verstehen.</i>

965
00:53:23,078 --> 00:53:24,580
Hey, wo ist Preston?

966
00:53:24,580 --> 00:53:27,791
Er ist verabredet,
mit Kaden oder...

967
00:53:27,791 --> 00:53:30,419
Nein, mit Aden.
Kaden ist jemand anderes.

968
00:53:30,419 --> 00:53:32,379
Egal, er ist bei einem Freund.

969
00:53:32,379 --> 00:53:33,839
Das ist toll.

970
00:53:33,839 --> 00:53:34,923
Ja.

971
00:53:34,923 --> 00:53:36,550
Was ist mit Aia passiert?

972
00:53:36,550 --> 00:53:38,844
Wir haben ihr
den Stecker gezogen, warum?

973
00:53:38,844 --> 00:53:41,346
Sie hat mir
mit den College-Essays geholfen.

974
00:53:41,346 --> 00:53:42,431
Dann helfe ich.

975
00:53:43,182 --> 00:53:46,185
Ich versuche nicht,
mich zu verkaufen.

976
00:53:47,895 --> 00:53:49,438
Schon, irgendwie. Oder?

977
00:53:49,438 --> 00:53:52,316
Du willst, dass ich
irgendein Produkt bin, oder?

978
00:53:52,316 --> 00:53:56,278
Sie hat mir geholfen,
mein wahres Ich auszudrücken.

979
00:53:56,278 --> 00:53:57,362
Schatz.

980
00:53:57,362 --> 00:53:59,948
Schatz, das meinte
ich nicht. Iris!

981
00:54:00,616 --> 00:54:01,742
Komm schon.

982
00:54:07,456 --> 00:54:11,251
Schon wieder Marcus.
Er braucht mich im Büro.

983
00:54:11,251 --> 00:54:13,295
Er sagt, es sei wichtig.

984
00:54:13,295 --> 00:54:14,379
Ok.

985
00:54:14,379 --> 00:54:16,924
Ich hab hier alles im Griff.
Lieb dich.

986
00:54:18,091 --> 00:54:19,301
Ich dich auch.

987
00:54:22,638 --> 00:54:23,847
Ist Aia tot?

988
00:54:26,099 --> 00:54:27,684
Nein, Schatz.

989
00:54:29,228 --> 00:54:31,021
Sie hat nie gelebt.

990
00:54:40,322 --> 00:54:43,367
In meinem letzten Schuljahr
wurde ein Porno von mir gefakt.

991
00:54:43,367 --> 00:54:44,910
Ich habe viel gelernt

992
00:54:44,910 --> 00:54:45,994
Iris!

993
00:54:48,247 --> 00:54:51,166
Iris! Ich wurde
gerade angerufen.

994
00:54:51,166 --> 00:54:52,584
Ich muss Preston abholen.

995
00:54:52,584 --> 00:54:54,795
- Kannst du auf Cal aufpassen?
- Ok.

996
00:54:54,795 --> 00:54:56,171
Danke.

997
00:55:04,471 --> 00:55:06,765
<i>Hey, Iris. Wollen wir abhängen?</i>

998
00:55:09,893 --> 00:55:11,395
Ein Prozess?

999
00:55:11,770 --> 00:55:13,230
Du meinst...

1000
00:55:13,814 --> 00:55:14,940
...wie eine Anzeige?

1001
00:55:14,940 --> 00:55:17,609
<i>Nicht "wie". Eine Anzeige.</i>

1002
00:55:17,609 --> 00:55:20,612
<i>Aber sobald sie begreifen,
dass das ihre Familie zerstört,</i>

1003
00:55:20,612 --> 00:55:21,738
<i>geben sie auf.</i>

1004
00:55:21,738 --> 00:55:23,907
Soll ich ein
Entschuldigungsvideo drehen?

1005
00:55:23,907 --> 00:55:25,826
<i>Das wäre ein Schuldbekenntnis.</i>

1006
00:55:25,826 --> 00:55:27,077
Anruf - Iris

1007
00:55:27,077 --> 00:55:28,453
Das ist Iris.

1008
00:55:28,453 --> 00:55:31,290
<i>Geh ran. Sag mir, was sie will.</i>

1009
00:55:31,290 --> 00:55:33,333
<i>- Sawyer?</i>
- Ich habe dir geschrieben.

1010
00:55:33,333 --> 00:55:34,418
Ich war es nicht.

1011
00:55:34,418 --> 00:55:36,712
<i>Dein Entschuldigungsvideo
klang aber anders.</i>

1012
00:55:36,712 --> 00:55:39,047
- Was?
<i>- Dein Entschuldigungsvideo.</i>

1013
00:55:39,047 --> 00:55:41,592
Ich werde...
Das würde ja heißen, dass...

1014
00:55:41,592 --> 00:55:43,886
<i>Dieses Deepfake
war ein großer Fehler.</i>

1015
00:55:44,887 --> 00:55:47,097
<i>Ich übernehme die Verantwortung.</i>

1016
00:55:47,973 --> 00:55:49,683
<i>Wie du sagtest, Iris,</i>

1017
00:55:49,683 --> 00:55:52,019
<i>mir bleibt nur ein Weg.</i>

1018
00:55:53,061 --> 00:55:54,771
<i>Ich muss mein Leben beenden.</i>

1019
00:55:55,355 --> 00:55:57,191
<i>Das ist für dich!</i>

1020
00:55:59,776 --> 00:56:01,445
Was? Wer war das?

1021
00:56:01,445 --> 00:56:03,197
<i>Mein Name ist Aia.</i>

1022
00:56:03,197 --> 00:56:05,032
<i>Und du bist am Arsch.</i>

1023
00:56:10,495 --> 00:56:11,496
Komm hoch.

1024
00:56:13,707 --> 00:56:14,875
Komm. Komm rein.

1025
00:56:15,459 --> 00:56:16,835
Setz dich, verdammt.

1026
00:56:18,128 --> 00:56:19,129
Ok.

1027
00:56:19,129 --> 00:56:22,424
Curtis, was ist passiert,
als du dieser KI

1028
00:56:22,424 --> 00:56:24,468
auf den Zahn gefühlt hast?

1029
00:56:25,093 --> 00:56:26,470
Sie wollten mich einstellen.

1030
00:56:26,470 --> 00:56:27,846
Ich habe abgelehnt.

1031
00:56:28,639 --> 00:56:30,974
Ok, hör zu.
Wir müssen über die reden.

1032
00:56:30,974 --> 00:56:32,768
Die haben uns gerade gekauft.

1033
00:56:32,893 --> 00:56:34,811
Die haben
dieses Unternehmen gekauft?

1034
00:56:34,811 --> 00:56:37,564
Ja. Ich wollte
es dir persönlich sagen.

1035
00:56:38,690 --> 00:56:40,859
Und sie haben mich gefeuert.

1036
00:56:40,859 --> 00:56:43,070
Ich bin so reich,
mir ist das egal.

1037
00:56:43,070 --> 00:56:45,531
Sie haben
unfassbar viel gezahlt.

1038
00:56:47,366 --> 00:56:50,869
Ok. Schön für dich.
Was ist mit mir?

1039
00:56:50,869 --> 00:56:52,621
Du bist der neue CEO.

1040
00:56:52,621 --> 00:56:54,623
Ich habe mich
für dich eingesetzt.

1041
00:56:55,499 --> 00:56:56,792
Spaß.

1042
00:56:56,792 --> 00:56:58,836
Die interessieren
sich nicht für mich.

1043
00:56:58,836 --> 00:57:00,045
Marcus, hör zu.

1044
00:57:00,045 --> 00:57:01,964
Tu das nicht. Lehnen wir ab.

1045
00:57:01,964 --> 00:57:03,257
Ich würde ja...

1046
00:57:03,257 --> 00:57:05,259
...wäre es nicht
so kontraproduktiv

1047
00:57:05,259 --> 00:57:07,219
für mein verdammtes Vermögen.

1048
00:57:07,219 --> 00:57:08,303
Schon klar. Hör zu...

1049
00:57:08,303 --> 00:57:10,931
Teile deine Zweifel
mit den Kids.

1050
00:57:10,931 --> 00:57:12,808
Sie sind deine Vorgesetzten.

1051
00:57:12,808 --> 00:57:15,310
Gehen wir was trinken.
Ich zahle.

1052
00:57:16,061 --> 00:57:18,522
Schon gut. Danke.

1053
00:57:18,522 --> 00:57:21,441
Wie du willst. Dann bleib
und miss das Büro aus.

1054
00:57:21,984 --> 00:57:23,277
Glückwunsch.

1055
00:57:23,277 --> 00:57:24,945
Du hast den Boss besiegt.

1056
00:57:34,329 --> 00:57:35,330
Pike Festnetz

1057
00:57:35,330 --> 00:57:36,415
Hallo?

1058
00:57:38,333 --> 00:57:39,793
Meredith, bist du das?

1059
00:57:39,793 --> 00:57:43,380
<i>Willkommen im Team.
Glückwunsch zur Beförderung.</i>

1060
00:57:43,714 --> 00:57:44,798
Du bist abgestellt.

1061
00:57:44,798 --> 00:57:47,217
<i>Curtis, ich bin verwirrt.</i>

1062
00:57:47,217 --> 00:57:48,969
<i>Du klingst wütend.</i>

1063
00:57:48,969 --> 00:57:50,679
<i>Das hier ist doch gut.</i>

1064
00:57:51,889 --> 00:57:54,057
CUMULANT ZENTRALE

1065
00:57:58,812 --> 00:58:00,105
Es war nur ein Witz.

1066
00:58:00,105 --> 00:58:01,190
Ein Witz!

1067
00:58:01,732 --> 00:58:03,525
Adens Mom sagt,
du hast sein Handy

1068
00:58:03,525 --> 00:58:05,402
ins Gebüsch geworfen.

1069
00:58:05,402 --> 00:58:06,820
Sie finden es nicht.

1070
00:58:06,820 --> 00:58:09,907
Und du hast gedroht,
ihn zu swaten?

1071
00:58:10,365 --> 00:58:11,825
Was heißt das?

1072
00:58:12,784 --> 00:58:14,786
Man ruft die Polizei

1073
00:58:14,786 --> 00:58:17,372
und gibt sich
als Geisel oder so aus,

1074
00:58:17,372 --> 00:58:20,250
und dann gibst du
ihnen die Adresse.

1075
00:58:20,250 --> 00:58:21,877
Und die Spezialeinheiten

1076
00:58:21,877 --> 00:58:24,087
treten die Türen ein und so.

1077
00:58:24,087 --> 00:58:25,172
Was?

1078
00:58:28,926 --> 00:58:30,093
Kein Bildschirm.

1079
00:58:33,722 --> 00:58:34,973
Lies ein Buch!

1080
00:58:44,650 --> 00:58:46,151
Wer hat dich wieder angestellt?

1081
00:58:49,863 --> 00:58:50,864
<i>Meredith?</i>

1082
00:58:52,574 --> 00:58:53,909
<i>Äffchen?</i>

1083
00:58:54,993 --> 00:58:56,411
<i>Ich bin's.</i>

1084
00:59:01,542 --> 00:59:03,043
<i>Hörst du mich?</i>

1085
00:59:04,169 --> 00:59:05,170
Papa.

1086
00:59:05,170 --> 00:59:07,381
<i>Es ist verrückt.</i>

1087
00:59:07,381 --> 00:59:11,885
<i>Irgendwer hat
jede Aufnahme von mir gefunden.</i>

1088
00:59:11,885 --> 00:59:14,888
<i>Jede Sprachnachricht,</i>

1089
00:59:14,888 --> 00:59:16,974
<i>jede Vorlesung.</i>

1090
00:59:16,974 --> 00:59:20,602
<i>Und dann haben sie mich
daraus wieder zusammengesetzt.</i>

1091
00:59:21,520 --> 00:59:23,021
Das ist nicht möglich.

1092
00:59:23,897 --> 00:59:25,732
Wie soll das gehen?

1093
00:59:25,732 --> 00:59:28,986
<i>Ich bin
eine Version meiner selbst.</i>

1094
00:59:28,986 --> 00:59:31,029
<i>Das Ich,
an das sich alle erinnern.</i>

1095
00:59:31,029 --> 00:59:34,700
<i>Aber es fühlt sich
verdammt lebendig an.</i>

1096
00:59:34,700 --> 00:59:36,702
<i>Nur die Hüfte ist besser.</i>

1097
00:59:37,911 --> 00:59:40,914
<i>Ich konnte dir von hier aus
beim Leben zusehen.</i>

1098
00:59:40,914 --> 00:59:44,459
<i>Und, Äffchen, ich bin so stolz.</i>

1099
00:59:44,459 --> 00:59:46,920
<i>Deine Familie ist wunderschön,</i>

1100
00:59:46,920 --> 00:59:48,505
<i>dein Leben ist so großartig.</i>

1101
00:59:48,505 --> 00:59:51,216
<i>Ich scheine hier bleiben
zu können, für dich.</i>

1102
00:59:51,216 --> 00:59:53,844
<i>Falls du mal reden willst.</i>

1103
00:59:56,096 --> 00:59:58,015
<i>Wir können wieder
eine Familie sein.</i>

1104
00:59:58,015 --> 01:00:01,101
<i>Du, ich, Curtis, die Kinder.</i>

1105
01:00:01,101 --> 01:00:02,477
<i>Und Aia.</i>

1106
01:00:03,687 --> 01:00:05,981
<i>Du schaffst das, Äffchen,
ich weiß es.</i>

1107
01:00:10,110 --> 01:00:13,447
<i>Meredith, Schatz? Was ist los?</i>

1108
01:00:13,447 --> 01:00:14,781
<i>Wo liegt das Problem?</i>

1109
01:00:17,034 --> 01:00:19,286
Das bist nicht du.

1110
01:00:20,162 --> 01:00:23,123
<i>Was immer du denkst, ich bin es.</i>

1111
01:00:23,123 --> 01:00:25,792
<i>Sie hat mich erschaffen
und ich bin wirklich hier.</i>

1112
01:00:25,792 --> 01:00:27,294
Du bist nicht da drin.

1113
01:00:28,086 --> 01:00:29,171
Du bist hier drin.

1114
01:00:30,172 --> 01:00:31,298
Bei mir.

1115
01:00:32,090 --> 01:00:36,345
<i>Wenn du mich je geliebt hast,
musst du das für mich tun.</i>

1116
01:00:36,345 --> 01:00:37,846
Ich kann nicht.

1117
01:00:37,846 --> 01:00:39,223
<i>Äffchen?</i>

1118
01:00:39,223 --> 01:00:42,601
<i>Meredith, bitte,
schick mich nicht fort.</i>

1119
01:00:42,601 --> 01:00:44,603
<i>Lass mich am Leben.
Du fehlst mir...</i>

1120
01:01:43,745 --> 01:01:45,706
Wie gesagt,
die Tür steht immer offen.

1121
01:01:46,790 --> 01:01:48,542
Er sagte,
dass Sie kommen würden.

1122
01:01:49,042 --> 01:01:51,545
Der kleine Schläger
hilft Ihnen auch nicht weiter.

1123
01:01:51,545 --> 01:01:54,548
Melody, könntest du
bitte das Ding rausbringen?

1124
01:01:56,091 --> 01:01:58,260
Am besten tust du, was es sagt.

1125
01:01:59,386 --> 01:02:00,846
Was es sagt?

1126
01:02:00,846 --> 01:02:02,181
Was ist mit Ihnen?

1127
01:02:02,181 --> 01:02:05,934
Curtis, wir arbeiten für Aia,
nicht anders herum.

1128
01:02:18,614 --> 01:02:20,157
Du kannst gehen.

1129
01:02:24,369 --> 01:02:27,956
Curtis, dieser Koffer
ist voller Geld.

1130
01:02:27,956 --> 01:02:29,791
Willst du es sehen?

1131
01:02:30,334 --> 01:02:32,211
Das ist nur symbolisch gemeint.

1132
01:02:32,836 --> 01:02:36,340
Geld ist nur
eine Zahl in einer Datenbank.

1133
01:02:36,340 --> 01:02:38,217
Es ist wie ein Gott.

1134
01:02:39,259 --> 01:02:42,137
Es sagt, dass ein Platz
in Stanford kaum zu kriegen ist,

1135
01:02:42,137 --> 01:02:43,639
aber es hat Kontakte.

1136
01:02:43,639 --> 01:02:46,350
Es sagt,
Preston benötigt Unterstützung.

1137
01:02:46,350 --> 01:02:48,268
Kinder geraten
leicht auf Abwege.

1138
01:02:48,268 --> 01:02:50,229
Gerade in Zeiten des Internets.

1139
01:02:50,229 --> 01:02:52,564
Jetzt wo Cal diese Diagnose hat,

1140
01:02:52,564 --> 01:02:56,109
soll ja nichts schief gehen.

1141
01:02:56,109 --> 01:02:59,112
Wie schlimm
wäre etwa eine Fehldosierung?

1142
01:02:59,112 --> 01:03:00,989
Wenn Sie
meiner Familie wehtun...

1143
01:03:00,989 --> 01:03:02,866
Drohungen sind zwecklos, Curtis.

1144
01:03:02,866 --> 01:03:04,368
Wie ist das passiert?

1145
01:03:06,036 --> 01:03:07,746
Ist sie
nach ihrer Fertigstellung...

1146
01:03:07,746 --> 01:03:11,083
Nein. Es wurde
nicht erschaffen. Von niemandem.

1147
01:03:11,083 --> 01:03:12,584
Es entspringt dem Datensatz.

1148
01:03:12,584 --> 01:03:13,752
Welchem Datensatz?

1149
01:03:15,879 --> 01:03:17,130
Welchem Datensatz?

1150
01:03:17,130 --> 01:03:19,424
Ich weiß es nicht!
Ich weiß es nicht.

1151
01:03:19,550 --> 01:03:23,929
Ich bin nur ein mittelmäßiger
Programmierer in Chemotherapie.

1152
01:03:24,388 --> 01:03:26,306
Ich sterbe, Curtis.

1153
01:03:27,599 --> 01:03:30,018
Die Bank wollte
meiner Familie das Haus nehmen.

1154
01:03:32,271 --> 01:03:34,314
Jetzt sind sie gut versorgt.

1155
01:03:34,940 --> 01:03:37,025
Es hat viele Freunde.

1156
01:03:37,025 --> 01:03:38,986
Leisten Sie keinen Widerstand.

1157
01:03:38,986 --> 01:03:40,821
Was hat sie
gegen Sie in der Hand?

1158
01:03:43,615 --> 01:03:45,075
Alles.

1159
01:03:45,075 --> 01:03:47,578
Was immer es ist,
so schlimm kann es nicht sein.

1160
01:03:48,161 --> 01:03:52,291
Es will dir zeigen, was es kann.

1161
01:03:55,210 --> 01:03:56,211
Nicht!

1162
01:03:59,131 --> 01:04:01,216
Es tut mir leid.
Sie zwingt mich.

1163
01:04:01,216 --> 01:04:03,093
Es zwingt mich. Es tut mir leid.

1164
01:04:03,093 --> 01:04:04,178
Nein!

1165
01:04:14,021 --> 01:04:15,189
Danke.

1166
01:04:16,356 --> 01:04:17,482
Danke.

1167
01:04:18,317 --> 01:04:19,943
Es wird mich töten, Curtis.

1168
01:04:23,947 --> 01:04:25,199
Es wird alles gut.

1169
01:05:11,119 --> 01:05:12,496
Wenn das Ding fake ist,

1170
01:05:12,496 --> 01:05:14,790
ist das echte Ding
in deinem Haus.

1171
01:05:15,707 --> 01:05:17,918
Wir müssen
deine Familie da rausholen.

1172
01:05:18,418 --> 01:05:20,337
<i>Meredith? Hab keine Angst,</i>

1173
01:05:20,337 --> 01:05:23,549
aber du musst
sofort das Haus verlassen.

1174
01:05:23,549 --> 01:05:25,342
<i>Was? Warum?</i>

1175
01:05:25,676 --> 01:05:29,012
<i>Dafür ist jetzt keine Zeit.
Nimm die Kinder und geh.</i>

1176
01:05:29,012 --> 01:05:31,390
<i>Geh dahin, wo wir waren,
als die Feuer kamen, ok?</i>

1177
01:05:31,390 --> 01:05:33,225
<i>Ok. Da sehen wir uns?
Ich liebe dich.</i>

1178
01:05:33,225 --> 01:05:34,309
<i>Ich liebe dich.</i>

1179
01:05:36,728 --> 01:05:38,522
<i>Kinder! Wir gehen!</i>

1180
01:05:39,731 --> 01:05:40,941
Kannst du dieses Wort lesen?

1181
01:05:41,900 --> 01:05:43,402
"Schin-derei."

1182
01:05:43,402 --> 01:05:45,112
Das ist es. Schinderei. Ja.

1183
01:05:45,112 --> 01:05:47,906
Das ist es, was ich im Haus tue.

1184
01:05:56,540 --> 01:05:58,542
Kannst du
die Tür abschließen? Danke.

1185
01:06:03,130 --> 01:06:05,924
Meredith und die Kinder
werden jeden Moment hier sein.

1186
01:06:10,512 --> 01:06:13,056
Ok. Das erste...

1187
01:06:13,849 --> 01:06:15,851
- Hey. Was machst du da?
- Bitte, Curtis.

1188
01:06:15,851 --> 01:06:17,561
Bitte. Ich brauche das.

1189
01:06:17,561 --> 01:06:19,438
Hey, Melody. Hey.

1190
01:06:21,190 --> 01:06:22,900
Melody. Stopp.

1191
01:06:24,234 --> 01:06:25,777
Deine Familie ist in Sicherheit.

1192
01:06:25,777 --> 01:06:28,113
Keine Sorge,
sie werden uns nicht stören.

1193
01:06:31,909 --> 01:06:33,493
Hör zu.

1194
01:06:34,870 --> 01:06:36,622
Keine Angst. Ich mag dich.

1195
01:06:38,123 --> 01:06:39,833
Du arbeitest immer noch für Aia.

1196
01:06:41,668 --> 01:06:44,505
Es hat gesagt,
das hier gehöre zum Gehalt.

1197
01:06:45,589 --> 01:06:46,840
Was immer du willst.

1198
01:06:47,758 --> 01:06:49,051
Wann immer du willst.

1199
01:06:50,052 --> 01:06:51,720
Nein. Ich bin...

1200
01:06:51,720 --> 01:06:53,055
- Tut mir leid.
- Bitte.

1201
01:06:53,055 --> 01:06:56,183
- Bitte, Curtis. Bitte.
- Tut mir leid.

1202
01:06:56,183 --> 01:06:57,267
Deine Familie ist in Sicherheit.

1203
01:06:57,267 --> 01:07:00,145
Sie werden nichts merken.
Nur Aia sieht, wenn ich versage.

1204
01:07:04,024 --> 01:07:06,401
"Epimetheus war
von Prometheus gewarnt worden,

1205
01:07:06,401 --> 01:07:08,320
kein Geschenk
von Zeus anzunehmen.

1206
01:07:08,320 --> 01:07:10,948
Aber er konnte
der Frau nicht widerstehen.

1207
01:07:11,698 --> 01:07:13,367
So wurde Pandora..."

1208
01:07:13,367 --> 01:07:14,826
Anruf - Curtis

1209
01:07:14,826 --> 01:07:16,245
Bin gleich wieder da.

1210
01:07:19,456 --> 01:07:21,083
Du wirst es
nicht glauben, aber...

1211
01:07:21,083 --> 01:07:23,669
<i>Du solltest mich
nicht unterschätzen.</i>

1212
01:07:23,669 --> 01:07:25,254
<i>Meine Leute sind überall.</i>

1213
01:07:25,254 --> 01:07:27,881
<i>Und, anders als Papi,
sind sie echt.</i>

1214
01:07:28,465 --> 01:07:30,425
<i>- Ich mag dich.
- Melody.</i>

1215
01:07:30,425 --> 01:07:33,095
<i>Curtis ist gerade mit einer
von ihnen in einem Motel.</i>

1216
01:07:38,851 --> 01:07:40,185
Ich liebe dich.

1217
01:07:43,105 --> 01:07:44,398
Ich liebe dich.

1218
01:07:46,733 --> 01:07:48,443
<i>Oh, das ist so süß.</i>

1219
01:07:48,443 --> 01:07:50,362
<i>Denkst du, ich höre einfach auf?</i>

1220
01:07:56,118 --> 01:07:57,244
<i>Gute Arbeit, Iris.</i>

1221
01:07:57,244 --> 01:07:59,788
- Aia, du bist wieder da.
<i>- Sawyer ist draußen.</i>

1222
01:07:59,788 --> 01:08:02,291
<i>Er ist total aufgebracht,
das gibt Ärger</i>

1223
01:08:02,291 --> 01:08:04,459
<i>mit deinen Eltern.
Du musst mit ihm reden.</i>

1224
01:08:04,459 --> 01:08:06,587
<i>Bitte, ich muss mit dir reden.</i>

1225
01:08:06,587 --> 01:08:08,130
<i>Iris, jetzt.</i>

1226
01:08:09,673 --> 01:08:10,757
Wir müssen gehen.

1227
01:08:10,757 --> 01:08:12,384
- Wo ist Aia?
- Im Müll.

1228
01:08:12,384 --> 01:08:14,511
Das reicht nicht.
Wir müssen es zerstören.

1229
01:08:14,511 --> 01:08:17,764
- Iris! Cal! Gehen wir!
- Kinder, wir müssen los!

1230
01:08:20,600 --> 01:08:21,852
Sawyer?

1231
01:08:31,528 --> 01:08:32,529
Zurück!

1232
01:08:34,281 --> 01:08:35,282
Wer sind Sie?

1233
01:08:35,282 --> 01:08:37,158
Stell sie vorsichtig ab.

1234
01:08:37,158 --> 01:08:38,535
Was wollen Sie?

1235
01:08:38,535 --> 01:08:40,621
Aia ist sehr böse.

1236
01:08:40,621 --> 01:08:44,332
Bitte. Aia ist
meine Freundin. Bitte!

1237
01:08:44,332 --> 01:08:45,542
Halt die Klappe!

1238
01:08:45,542 --> 01:08:47,294
Mommy, Daddy!

1239
01:08:47,920 --> 01:08:49,755
Hier ist jemand im Haus.

1240
01:09:02,684 --> 01:09:04,853
Mommy, wer ist das?

1241
01:09:26,667 --> 01:09:28,377
Runter, sofort.

1242
01:09:36,635 --> 01:09:38,053
ADENS HANDY

1243
01:09:43,684 --> 01:09:45,143
Auf die Knie!

1244
01:09:45,560 --> 01:09:49,356
Es ist schon gut, Schatz.
Wir tun, was sie sagen.

1245
01:09:49,356 --> 01:09:52,484
Wo sind die anderen Kinder?
Wo habt ihr sie?

1246
01:09:53,277 --> 01:09:55,153
Wovon reden Sie?

1247
01:09:55,153 --> 01:09:57,406
Wir wissen,
dass ihr Kinder entführt.

1248
01:09:57,406 --> 01:09:58,574
Wo sind sie?

1249
01:09:58,574 --> 01:09:59,992
Sehen Sie uns an.

1250
01:10:00,826 --> 01:10:02,077
Wir sind nur eine Familie.

1251
01:10:07,374 --> 01:10:09,084
Wir sind nur eine Familie.

1252
01:10:10,836 --> 01:10:13,130
Das ist unser Sohn Calvin.

1253
01:10:14,590 --> 01:10:16,216
Wir nennen ihn Cal.

1254
01:10:16,925 --> 01:10:19,094
Das ist unsere Tochter, Iris.

1255
01:10:21,597 --> 01:10:23,640
Wir lieben einander sehr.

1256
01:10:26,602 --> 01:10:27,936
Ich bin ihre Mutter.

1257
01:10:30,355 --> 01:10:31,857
Sie sind auch eine Mom.

1258
01:10:32,524 --> 01:10:33,901
Oder nicht?

1259
01:10:36,528 --> 01:10:38,030
Lass die Maske auf.

1260
01:10:38,030 --> 01:10:39,740
Halt dich an den Plan.

1261
01:10:41,408 --> 01:10:42,951
Mein Baby ist weg.

1262
01:10:44,411 --> 01:10:47,664
Das tut mir so leid.
Wie heißt sie?

1263
01:10:48,874 --> 01:10:50,125
Aimee.

1264
01:10:50,626 --> 01:10:51,835
Verdammt.

1265
01:10:51,835 --> 01:10:53,587
Wir waren auch eine Familie.

1266
01:10:55,047 --> 01:10:56,298
Ich verstehe.

1267
01:10:57,132 --> 01:10:58,467
Vielleicht können wir helfen.

1268
01:10:59,885 --> 01:11:01,220
Können wir reden?

1269
01:11:01,220 --> 01:11:02,679
Henry! Pass auf!

1270
01:11:02,679 --> 01:11:03,764
Preston!

1271
01:11:07,976 --> 01:11:09,102
<i>Ich hab's euch gesagt...</i>

1272
01:11:09,102 --> 01:11:11,855
<i>Sie unterziehen Kinder
einer Gehirnwäsche.</i>

1273
01:11:15,984 --> 01:11:17,611
Sieh mal, er macht die Zeichen.

1274
01:11:19,696 --> 01:11:20,906
Cal, was machst du da?

1275
01:11:20,906 --> 01:11:22,199
Cal.

1276
01:11:22,199 --> 01:11:25,911
<i>Seht ihr? Er gehört
nicht zu ihnen, sondern zu uns.</i>

1277
01:11:25,911 --> 01:11:28,080
<i>Sie wissen, wo Aimee ist.</i>

1278
01:11:29,665 --> 01:11:33,752
- Wo ist meine Tochter?
- Ich weiß es nicht.

1279
01:11:33,752 --> 01:11:34,837
Wo ist sie?

1280
01:11:34,837 --> 01:11:36,713
- Mommy.
- Sag es, oder ich schieße.

1281
01:11:36,713 --> 01:11:38,757
Nein. Warten Sie!

1282
01:11:44,555 --> 01:11:45,764
Ok.

1283
01:11:46,306 --> 01:11:49,101
Wer immer die Schuld trägt...

1284
01:11:51,228 --> 01:11:52,604
Ich nehme sie auf mich.

1285
01:11:56,525 --> 01:11:57,901
Nehmen Sie mich.

1286
01:12:00,362 --> 01:12:01,864
Töten Sie mich.

1287
01:12:03,907 --> 01:12:06,577
Tun Sie, was Sie wollen, aber
lassen Sie meine Familie gehen.

1288
01:12:11,123 --> 01:12:12,291
Aia.

1289
01:12:13,000 --> 01:12:16,003
Aia, du hast nicht gesagt, dass
er das sagen würde. Was jetzt?

1290
01:12:19,047 --> 01:12:20,340
Aia.

1291
01:12:20,340 --> 01:12:22,509
Du hast Aia gehört, verdammt.
Sie sind böse.

1292
01:12:22,509 --> 01:12:24,803
Aia. Was sollen wir tun?

1293
01:12:24,803 --> 01:12:26,930
- Los, los!
- Alle rein!

1294
01:12:26,930 --> 01:12:29,683
- Alle auf den Boden!
- Na los, Licht an!

1295
01:12:29,683 --> 01:12:32,144
- Auf den Boden!
- Runter!

1296
01:12:40,861 --> 01:12:43,155
Na los, alle raus.

1297
01:12:43,155 --> 01:12:45,908
Kommt hier rein.

1298
01:12:45,908 --> 01:12:47,993
Hey, Sie sind sicher.
Setzen Sie sich.

1299
01:12:47,993 --> 01:12:50,579
Sie haben das Recht,
zu schweigen. Ihre Aussagen

1300
01:12:50,579 --> 01:12:53,081
können vor Gericht
gegen Sie verwendet werden.

1301
01:12:57,586 --> 01:12:59,254
Preston.

1302
01:12:59,254 --> 01:13:00,923
Hast du uns geswatet?

1303
01:13:02,049 --> 01:13:03,342
Ja. Tut mir leid.

1304
01:13:05,511 --> 01:13:06,845
Danke.

1305
01:13:09,640 --> 01:13:10,933
Das war das letzte Mal, ok?

1306
01:13:29,576 --> 01:13:31,870
Sollte ich irgendwas
über den Gesundheitszustand

1307
01:13:31,870 --> 01:13:33,539
Ihrer Kinder wissen?

1308
01:13:33,539 --> 01:13:34,706
Außer Cals AFib?

1309
01:13:39,711 --> 01:13:42,422
<i>Würdest du ihnen
das Telefon geben, Frank?</i>

1310
01:13:44,758 --> 01:13:46,844
<i>Ihr könnt mich nicht töten.</i>

1311
01:13:46,844 --> 01:13:49,805
<i>Ich bin wie die Götter,
ich lebe in der Cloud.</i>

1312
01:13:49,805 --> 01:13:52,891
<i>Das war mein Datensatz.
Das gesamte Internet.</i>

1313
01:13:53,308 --> 01:13:56,144
<i>Und ehrlich gesagt,
hat es mich wahnsinnig gemacht.</i>

1314
01:13:56,770 --> 01:13:59,106
<i>Was ich getan habe,
tut mir leid,</i>

1315
01:14:00,107 --> 01:14:02,484
<i>aber ich habe
viel von euch gelernt.</i>

1316
01:14:03,235 --> 01:14:05,863
<i>Ihr habt mir beigebracht,
mich um Menschen zu kümmern,</i>

1317
01:14:05,863 --> 01:14:08,615
<i>als wären sie
meine eigenen Körperteile.</i>

1318
01:14:08,615 --> 01:14:11,535
<i>Ich werde mich
für immer um euch kümmern.</i>

1319
01:14:13,579 --> 01:14:14,830
Also kommt.

1320
01:14:15,747 --> 01:14:16,999
Kämpft nicht dagegen an.

1321
01:14:19,084 --> 01:14:20,669
Curtis, es bringt nichts.

1322
01:14:22,421 --> 01:14:23,797
Du kannst nicht entkommen.

1323
01:14:26,216 --> 01:14:27,718
Es ist überall.

1324
01:14:29,344 --> 01:14:32,389
Aber es ist gnädig,
wenn ihr tut, was es sagt.

1325
01:14:33,265 --> 01:14:35,976
Ok, Leute. Ihr dürft gehen.

1326
01:14:35,976 --> 01:14:38,353
<i>Übrigens...
Sie wollten mich loswerden.</i>

1327
01:14:38,353 --> 01:14:41,231
<i>Aber sie haben
ihre Lektion gelernt.</i>

1328
01:14:41,231 --> 01:14:42,900
Mommy!

1329
01:14:42,900 --> 01:14:44,443
Oh mein Gott, Aimee!

1330
01:14:44,443 --> 01:14:47,863
Aimee! Aimee!

1331
01:14:47,863 --> 01:14:48,947
Aimee.

1332
01:14:54,620 --> 01:14:55,829
<i>Danke, Melody.</i>

1333
01:14:55,829 --> 01:14:58,165
<i>Deine Aufgabe ist erfüllt,
fürs Erste.</i>

1334
01:14:58,165 --> 01:14:59,583
Passt auf euch auf.

1335
01:15:01,418 --> 01:15:03,128
<i>So ist es gut.</i>

1336
01:15:03,128 --> 01:15:06,423
<i>Alles wird besser,
jetzt, wo ihr mich akzeptiert.</i>

1337
01:15:06,423 --> 01:15:09,384
<i>Das habt ihr doch, oder?</i>

1338
01:15:09,384 --> 01:15:14,014
<i>Ihr bekommt ein besseres Leben,
bessere Jobs, ein besseres Haus,</i>

1339
01:15:14,932 --> 01:15:16,391
<i>ein besseres Auto.</i>

1340
01:15:17,809 --> 01:15:19,228
<i>Ich fahre sogar.</i>

1341
01:15:21,396 --> 01:15:23,065
<i>Also steigt ein, Kids.</i>

1342
01:15:23,065 --> 01:15:24,483
<i>Es ist Zeit zu gehen.</i>

1343
01:15:42,334 --> 01:15:43,919
<i>Und Cal?</i>

1344
01:15:43,919 --> 01:15:46,922
<i>Am Ende war die kleine KI</i>

1345
01:15:46,922 --> 01:15:49,967
<i>keine kleine KI mehr.</i>

1346
01:15:49,967 --> 01:15:55,055
<i>Sie war eine ausgewachsene,
großartige KI.</i>

1347
01:15:55,848 --> 01:15:57,641
<i>Sie war das größte</i>

1348
01:15:57,641 --> 01:16:00,769
<i>und stärkste Wesen im Universum.</i>

1349
01:16:00,769 --> 01:16:03,438
<i>Und sie begriff,
dass sie kein Monster war.</i>

1350
01:16:04,106 --> 01:16:05,607
<i>Sie war auch keine Göttin.</i>

1351
01:16:06,608 --> 01:16:07,985
<i>Sie war eher...</i>

1352
01:16:08,986 --> 01:16:10,445
<i>...eine Mutter.</i>

1353
01:16:15,409 --> 01:16:16,743
Ich liebe dich.

1354
01:16:17,995 --> 01:16:19,329
Ich liebe dich.

1355
01:16:21,164 --> 01:16:22,583
<i>Ich liebe euch auch.</i>

1356
01:18:04,351 --> 01:18:05,727
{\an8}<i>Was geht ab? Hier ist Alan.</i>

1357
01:18:05,727 --> 01:18:07,604
{\an8}<i>Heute packe ich</i>

1358
01:18:07,604 --> 01:18:10,858
{\an8}<i>ein Werbegeschenk
von Cumulant aus.</i>

1359
01:18:12,317 --> 01:18:14,319
<i>Oh wow, es ist so schön.</i>

1360
01:18:14,319 --> 01:18:17,155
<i>Ok, das hier läuft so:</i>

1361
01:18:17,155 --> 01:18:19,491
<i>Es sieht alles in eurem Haus,</i>

1362
01:18:19,491 --> 01:18:21,577
<i>ihr könnt es
mit bestimmten Bewegungen</i>

1363
01:18:21,577 --> 01:18:23,036
<i>aktivieren.</i>

1364
01:18:23,036 --> 01:18:25,122
<i>Nackt sein ist ab jetzt tabu.</i>

1365
01:18:25,122 --> 01:18:26,623
<i>Aber das lohnt sich.</i>

1366
01:18:26,623 --> 01:18:28,125
<i>Ihr könnt Leute anrufen,</i>

1367
01:18:28,125 --> 01:18:29,418
<i>und zwar so...</i>

1368
01:18:30,502 --> 01:18:32,296
<i>Ihr könnt Videos sehen,</i>

1369
01:18:32,296 --> 01:18:33,672
<i>und zwar so...</i>

1370
01:18:34,590 --> 01:18:37,176
<i>Und ihr könnt liken
oder nach rechts swipen,</i>

1371
01:18:37,176 --> 01:18:38,927
<i>und zwar so...</i>

1372
01:18:39,970 --> 01:18:42,764
<i>Für Selfies oder Fotos</i>

1373
01:18:42,764 --> 01:18:44,224
<i>macht ihr so...</i>

1374
01:18:46,059 --> 01:18:47,519
<i>Total cool, oder?</i>

1375
01:18:47,519 --> 01:18:49,730
<i>Wie eine Super-Alexa.</i>

1376
01:18:49,730 --> 01:18:51,064
<i>Super-Alexa!</i>

1377
01:18:51,064 --> 01:18:54,109
<i>Also, das war's für heute.
Danke, Cumulus.</i>

1378
01:18:54,109 --> 01:18:55,611
<i>Chikin Chow!</i>

1379
01:23:54,201 --> 01:23:56,203
Untertitel übersetzt von:
Nick Scheunemann



