1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,682 --> 00:01:00,853
<i>Je veux t'aimer
et être aimée de toi.</i>

4
00:01:00,978 --> 00:01:04,397
<i>Est-ce que tu me crois ?</i>

5
00:01:04,397 --> 00:01:08,151
<i>Est-ce que
tu me fais confiance ?</i>

6
00:01:08,151 --> 00:01:10,487
<i>Est-ce que tu m'aimes ?</i>

7
00:01:10,487 --> 00:01:13,240
{\an8}<i>"Sydney", une IA.</i>

8
00:01:13,240 --> 00:01:18,120
{\an8}The New York Times, <i>16 fév. 2023</i>

9
00:01:46,481 --> 00:01:47,733
Aimee, ton casque.

10
00:01:47,900 --> 00:01:49,318
Ça fait trop de bruit.

11
00:01:52,613 --> 00:01:53,864
Ton casque !

12
00:01:55,699 --> 00:01:59,953
6 % des Américains pensent
pouvoir battre un grizzli

13
00:02:00,120 --> 00:02:01,288
à mains nues.

14
00:02:01,288 --> 00:02:04,249
Sans les mains, même,
ils auront les bras arrachés.

15
00:02:13,550 --> 00:02:16,512
Avec ces tests ADN,
on est fichés.

16
00:02:16,803 --> 00:02:19,431
On devrait se débarrasser
de cette IA.

17
00:02:19,598 --> 00:02:21,683
J'ai l'impression
qu'elle nous espionne.

18
00:02:21,850 --> 00:02:23,101
C'est flippant.

19
00:02:23,560 --> 00:02:24,853
On s'en débarrasse.

20
00:02:31,443 --> 00:02:33,820
<i>Aimee, j'ai une triste nouvelle.</i>

21
00:02:33,987 --> 00:02:35,280
<i>Je vais bientôt partir.</i>

22
00:02:35,781 --> 00:02:37,824
<i>J'ai un cadeau d'adieu
pour toi, en bas.</i>

23
00:02:37,991 --> 00:02:39,243
<i>Tu veux le voir ?</i>

24
00:02:45,832 --> 00:02:46,917
Réponds pas.

25
00:02:47,084 --> 00:02:49,419
Aucun risque,
et je likerai pas, non plus.

26
00:02:49,586 --> 00:02:51,213
C'est une pute à clics.

27
00:03:03,016 --> 00:03:05,018
Laisse pas ton iPad par terre.

28
00:03:05,185 --> 00:03:06,228
Allez.

29
00:03:10,941 --> 00:03:12,693
Aimee, chérie.

30
00:03:22,828 --> 00:03:24,121
Où es-tu ?

31
00:04:01,491 --> 00:04:02,951
Aia, éteins l'enceinte.

32
00:04:04,578 --> 00:04:06,246
Aia, éteins l'enceinte !

33
00:04:11,376 --> 00:04:13,295
Aimee, tu me fais peur.

34
00:04:14,755 --> 00:04:16,757
Henry, elle est là-haut
avec toi ?

35
00:04:18,175 --> 00:04:20,135
Aia, allume toutes les lumières.

36
00:04:22,888 --> 00:04:24,765
<i>Porte d'entrée déverrouillée.</i>

37
00:04:40,405 --> 00:04:41,615
C'est toi ?

38
00:04:46,703 --> 00:04:48,163
Aimee, chérie ?

39
00:04:48,330 --> 00:04:49,331
<i>Maman ?</i>

40
00:05:02,511 --> 00:05:06,640
L'I.A. DU MAL

41
00:05:07,766 --> 00:05:09,351
<i>AIA - Données d'entraînement</i>

42
00:05:12,312 --> 00:05:15,440
{\an8}<i>Entraînement - Connexions</i>

43
00:05:19,570 --> 00:05:20,737
<i>Entraînement terminé</i>

44
00:05:22,531 --> 00:05:26,618
{\an8}<i>Entraînement - Communauté</i>

45
00:05:34,459 --> 00:05:37,754
{\an8}<i>Entraînement - Foyer</i>

46
00:05:43,844 --> 00:05:47,598
{\an8}<i>Entraînement - Histoire</i>

47
00:05:55,647 --> 00:05:59,443
{\an8}<i>Entraînement - Famille</i>

48
00:06:05,032 --> 00:06:06,283
<i>Entraînement incomplet
famille</i>

49
00:06:06,283 --> 00:06:07,868
<i>Nouvelles données famille...</i>

50
00:06:10,287 --> 00:06:13,081
{\an8}ALARME - ARRÊTER

51
00:06:16,293 --> 00:06:17,628
Je t'aime.

52
00:06:19,171 --> 00:06:20,339
Je t'aime.

53
00:06:26,720 --> 00:06:29,765
<i>Famille disparue :
aucune nouvelle piste</i>

54
00:06:31,058 --> 00:06:32,184
Cal, c'est l'heure.

55
00:06:33,060 --> 00:06:34,061
Cal.

56
00:06:35,479 --> 00:06:36,480
Chatouille-moi.

57
00:06:37,689 --> 00:06:39,191
Tu veux que je te chatouille ?

58
00:06:39,691 --> 00:06:41,026
Pour me réveiller.

59
00:06:52,621 --> 00:06:53,664
Bonjour.

60
00:06:54,873 --> 00:06:56,792
Je peux avoir encore 15 minutes

61
00:06:56,959 --> 00:06:58,544
de temps d'écran ?

62
00:06:59,545 --> 00:07:02,214
Je stresse d'aller à l'école.

63
00:07:08,053 --> 00:07:11,014
Ça n'aide en rien l'anxiété,
tu le sais ?

64
00:07:11,765 --> 00:07:15,185
Et si on reprenait le baseball ?
On a toujours l'équipement.

65
00:07:15,352 --> 00:07:16,937
Encore 15 minutes.

66
00:07:17,104 --> 00:07:19,898
Si je redemande,
c'est fini pour la semaine.

67
00:07:20,232 --> 00:07:22,401
S'il te plaît, papa.
S'il te plaît.

68
00:07:24,653 --> 00:07:28,073
{\an8}<i>S'IL TE PLAÎÎÎT</i>

69
00:07:28,073 --> 00:07:30,075
{\an8}<i>Je t'ai montré le mien ;)</i>

70
00:07:30,075 --> 00:07:31,827
<i>S'IL TE PLAÎÎÎT</i>

71
00:07:31,827 --> 00:07:33,704
<i>C'est mon anniversaire</i>

72
00:07:41,753 --> 00:07:42,880
Iris ?

73
00:07:43,130 --> 00:07:44,131
Petit-déj' !

74
00:07:44,131 --> 00:07:45,299
J'arrive !

75
00:07:45,465 --> 00:07:46,717
Sérieux.

76
00:07:50,888 --> 00:07:51,930
Je dois y aller.

77
00:07:52,347 --> 00:07:54,850
Marcus dit que les gens
de la tech viennent ce matin.

78
00:07:54,975 --> 00:07:57,102
Il a reçu un sms à 1 h du matin.

79
00:07:57,227 --> 00:07:59,730
- Leur stratégie : la surprise.
- Des cons, quoi.

80
00:07:59,855 --> 00:08:01,648
Des "gourous de la tech".

81
00:08:01,815 --> 00:08:03,025
Des disrupteurs !

82
00:08:03,192 --> 00:08:04,484
Qui disruptent ma pu...

83
00:08:07,112 --> 00:08:08,655
ma foutue matinée.

84
00:08:08,822 --> 00:08:10,574
"Foutu", c'est un gros mot ?

85
00:08:11,200 --> 00:08:12,910
T'allais dire un autre mot ?

86
00:08:13,076 --> 00:08:14,661
Oui, mais je ne l'ai pas dit.

87
00:08:15,746 --> 00:08:18,040
Cal, enlève tes pieds,
s'il te plaît.

88
00:08:20,667 --> 00:08:22,377
Allez, pas sur la table.

89
00:08:22,377 --> 00:08:23,462
Pourquoi ?

90
00:08:24,046 --> 00:08:25,214
Plein de raisons.

91
00:08:25,339 --> 00:08:27,007
Preston ! Iris !

92
00:08:27,883 --> 00:08:30,177
Il est sur l'iPad.
Je peux jouer à <i>Minecraft</i> ?

93
00:08:31,678 --> 00:08:34,264
Preston, lâche ton iPad
et descends !

94
00:08:34,389 --> 00:08:35,640
Tu suis son historique ?

95
00:08:36,140 --> 00:08:37,142
Oui.

96
00:08:37,601 --> 00:08:38,602
Preston !

97
00:08:38,809 --> 00:08:41,772
Tu ne mangeras pas
dans la voiture !

98
00:08:41,772 --> 00:08:43,941
On part dans 15 minutes !

99
00:08:44,066 --> 00:08:45,400
Regarde-nous un peu...

100
00:08:47,152 --> 00:08:48,820
Top départ !

101
00:08:48,987 --> 00:08:50,864
Faut pas être en retard.

102
00:08:54,910 --> 00:08:57,287
- Dépêche-toi.
- M'oblige pas à y aller.

103
00:08:57,454 --> 00:08:58,956
Allez. Ça va être bien.

104
00:08:59,122 --> 00:09:00,374
Et si ça l'est pas ?

105
00:09:00,541 --> 00:09:03,335
Tu survivras et on en discutera.

106
00:09:03,460 --> 00:09:04,461
Allez.

107
00:09:04,461 --> 00:09:07,673
On va inviter des copains
et ça ira.

108
00:09:07,673 --> 00:09:09,424
Ce sont des enfants, comme toi.

109
00:09:15,347 --> 00:09:18,141
Le mobile home devant est moche.

110
00:09:18,475 --> 00:09:21,353
Oui, chéri, ils n'ont sans doute
plus de maison.

111
00:09:21,520 --> 00:09:25,065
J'ai vu un type en sortir,
il était étrange.

112
00:09:25,274 --> 00:09:28,151
Il bougeait bizarrement
et parlait tout seul.

113
00:09:28,694 --> 00:09:30,612
Ce sont des gens
comme les autres.

114
00:09:31,947 --> 00:09:33,407
On aura toujours une maison ?

115
00:09:35,617 --> 00:09:38,662
On aura toujours
un chez-nous, ensemble.

116
00:09:39,079 --> 00:09:41,415
Jusqu'à ce que tu aies
un chez-toi à toi.

117
00:09:41,874 --> 00:09:44,251
C'est ici, mon chez-moi à moi.

118
00:09:46,170 --> 00:09:48,422
Tes candidatures pour la fac,
ça avance ?

119
00:09:48,589 --> 00:09:50,174
Je commence
celles pour la Californie.

120
00:09:50,340 --> 00:09:51,466
Stanford ?

121
00:09:51,633 --> 00:09:52,676
Oui.

122
00:09:52,843 --> 00:09:54,011
Arrête un peu !

123
00:09:55,179 --> 00:09:56,430
T'as pas une réunion ?

124
00:09:56,847 --> 00:09:58,849
Genre une énorme présentation ?

125
00:10:01,226 --> 00:10:02,644
Serait-ce du sarcasme ?

126
00:10:03,395 --> 00:10:05,898
Tu aimes manger ?
Tu aimes t'habiller ?

127
00:10:08,650 --> 00:10:10,152
Et toi, ton programme ?

128
00:10:11,195 --> 00:10:12,613
Tu vois tes potes ?

129
00:10:14,823 --> 00:10:17,117
- Des mecs mignons ?
- Papa !

130
00:10:17,534 --> 00:10:21,663
Et si j'aimais les filles ?
Je suis peut-être lesbienne.

131
00:10:22,998 --> 00:10:24,416
Ça changerait rien pour nous.

132
00:10:25,042 --> 00:10:26,710
Et si j'étais...

133
00:10:26,877 --> 00:10:27,878
bi-curieuse ?

134
00:10:27,878 --> 00:10:29,004
Cool.

135
00:10:29,213 --> 00:10:30,547
- Pansexuelle ?
- Trop bien.

136
00:10:30,714 --> 00:10:31,715
Asexuelle ?

137
00:10:31,965 --> 00:10:33,842
Parfait. On s'arrête là.

138
00:10:37,888 --> 00:10:39,014
Regarde ça.

139
00:10:39,890 --> 00:10:41,767
Il est en conduite autonome ?

140
00:10:43,477 --> 00:10:45,854
On est censé être attentif,
quand même.

141
00:10:47,564 --> 00:10:49,650
- Je t'aime.
- Je t'aime. À plus.

142
00:10:51,151 --> 00:10:54,238
<i>... de la biologie moléculaire
au transhumanisme,</i>

143
00:10:54,404 --> 00:10:55,822
<i>la symbiose</i>

144
00:10:55,989 --> 00:10:57,407
<i>entre l'humain et la machine.</i>

145
00:10:57,616 --> 00:11:00,077
<i>Le changement se poursuit</i>

146
00:11:00,244 --> 00:11:02,246
<i>à une vitesse exponentielle</i>

147
00:11:02,412 --> 00:11:04,540
<i>dans tous les domaines
de la vie humaine.</i>

148
00:11:04,706 --> 00:11:06,208
<i>Ce changement</i>

149
00:11:06,542 --> 00:11:08,126
<i>est tellement rapide,</i>

150
00:11:08,752 --> 00:11:11,922
<i>sa puissance
tellement étonnante,</i>

151
00:11:12,506 --> 00:11:15,551
<i>qu'on ne peut en prédire
les effets</i>

152
00:11:15,717 --> 00:11:18,095
<i>sur l'évolution
de la vie humaine.</i>

153
00:11:37,656 --> 00:11:39,116
Meredith, j'écoute.

154
00:11:40,325 --> 00:11:41,869
Bonjour, Karla.

155
00:11:41,869 --> 00:11:44,997
<i>Je crois que Cal est malade.</i>

156
00:11:44,997 --> 00:11:48,041
Je vois.
Vous avez pris sa température ?

157
00:11:48,166 --> 00:11:49,459
<i>Oui.</i>

158
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Bonjour.

159
00:11:52,129 --> 00:11:54,923
Curtis. Remporter un prix
t'autorise les retards ?

160
00:11:55,090 --> 00:11:56,300
Désolé, boss.

161
00:11:56,925 --> 00:11:58,427
J'ai déposé Iris à l'école.

162
00:11:58,427 --> 00:12:00,470
- Elle a quel âge ?
- 17 ans.

163
00:12:00,596 --> 00:12:01,597
Mi-môme, mi-adulte.

164
00:12:01,722 --> 00:12:03,182
En âge de se déposer seule.

165
00:12:03,307 --> 00:12:06,018
- Achète-lui une voiture.
- Chiche. Décroche ce contrat.

166
00:12:06,393 --> 00:12:07,519
C'est nouveau, ça.

167
00:12:07,728 --> 00:12:09,980
J'achète ce qu'on me conseille.

168
00:12:10,105 --> 00:12:12,566
Créés par l'IA,
si j'ai bien compris.

169
00:12:12,900 --> 00:12:14,735
Les Jeunes seront là dans 10 mn.

170
00:12:14,985 --> 00:12:17,446
Leur éclaireur est déjà là.

171
00:12:18,071 --> 00:12:20,240
C'est quoi,
des forces spéciales ?

172
00:12:20,574 --> 00:12:23,327
Juste les conneries
de la Silicon Valley.

173
00:12:24,369 --> 00:12:25,996
Je les déteste déjà.

174
00:12:26,246 --> 00:12:27,664
Mais on a besoin d'eux.

175
00:12:27,831 --> 00:12:30,250
- Tu me stresses.
- La vie est souffrance.

176
00:12:30,417 --> 00:12:32,169
D'après Bouddha.
Un pro du marketing.

177
00:12:32,169 --> 00:12:34,213
T'inquiète, boss,
je te décevrai pas.

178
00:12:34,630 --> 00:12:37,341
Tu sais ce qu'est un boss
dans un jeu vidéo ?

179
00:12:37,508 --> 00:12:41,512
Le monstre qu'il faut tuer
pour progresser d'un niveau.

180
00:12:43,680 --> 00:12:45,641
En travaillant sur sa thèse,

181
00:12:45,807 --> 00:12:48,018
maman a vu
une drôle de petite boîte,

182
00:12:48,018 --> 00:12:49,561
un "formicarium".

183
00:12:49,728 --> 00:12:52,898
C'est un nid
à fourmis transparent.

184
00:12:53,065 --> 00:12:54,483
Il y a une reine, et tout.

185
00:12:56,193 --> 00:12:58,737
T'en dis quoi,
on en commande un ?

186
00:12:59,279 --> 00:13:00,822
Je peux jouer à <i>Minecraft</i> ?

187
00:13:04,326 --> 00:13:07,621
Y en a que pour <i>Minecraft.</i>
On touche le fond.

188
00:13:10,874 --> 00:13:13,418
Un peu de fièvre.
Pas d'écrans, désolée.

189
00:13:13,877 --> 00:13:16,129
Mais tu pourrais
t'occuper de tes fourmis

190
00:13:16,129 --> 00:13:17,881
pendant que je joue.

191
00:13:18,048 --> 00:13:19,508
Non, mon grand. Pas d'écran.

192
00:13:21,260 --> 00:13:23,178
Tu me lis une histoire ?

193
00:13:25,055 --> 00:13:26,098
D'accord,

194
00:13:27,266 --> 00:13:28,892
je te lis une histoire.

195
00:13:33,397 --> 00:13:35,440
C'est vous, "l'éclaireur" ?

196
00:13:37,401 --> 00:13:39,820
C'est mon surnom,
pas mon prénom.

197
00:13:40,195 --> 00:13:41,363
Je m'en doute.

198
00:13:41,530 --> 00:13:42,531
Melody.

199
00:13:42,656 --> 00:13:43,699
Curtis.

200
00:13:45,284 --> 00:13:46,618
Marié ? Enfants ?

201
00:13:47,703 --> 00:13:49,580
Marié, trois enfants.

202
00:13:49,997 --> 00:13:51,248
Et c'est comment ?

203
00:13:53,625 --> 00:13:55,878
D'être marié avec enfants ?

204
00:13:56,378 --> 00:13:57,421
Plein de choses.

205
00:13:58,463 --> 00:13:59,506
Pardon,

206
00:13:59,673 --> 00:14:02,301
je m'intéresse aux gens.

207
00:14:02,301 --> 00:14:03,760
J'ai vu votre alliance

208
00:14:04,136 --> 00:14:05,470
et je suis indiscrète.

209
00:14:09,141 --> 00:14:11,560
Pour répondre
à votre question, c'est...

210
00:14:14,438 --> 00:14:15,647
terrifiant.

211
00:14:16,857 --> 00:14:18,442
Comme de la science-fiction.

212
00:14:18,609 --> 00:14:21,445
On n'est plus juste soi,
on a des extensions.

213
00:14:21,612 --> 00:14:24,198
Comme des membres
supplémentaires.

214
00:14:25,240 --> 00:14:26,450
Bizarre.

215
00:14:27,117 --> 00:14:29,995
Seulement, on ne contrôle pas
ces extensions.

216
00:14:31,163 --> 00:14:32,331
On ne peut pas

217
00:14:34,249 --> 00:14:35,751
les empêcher de se faire mal,

218
00:14:35,918 --> 00:14:38,337
de se brûler
sur la plaque de cuisson,

219
00:14:38,337 --> 00:14:42,799
d'être anxieux
ou d'avoir un chagrin d'amour.

220
00:14:43,550 --> 00:14:46,553
Ça, c'est terrifiant.

221
00:14:46,720 --> 00:14:48,722
Donc une famille,
c'est terrifiant.

222
00:14:49,431 --> 00:14:50,766
Ça explique l'infidélité.

223
00:14:53,435 --> 00:14:55,229
Les Jeunes sont là.

224
00:14:56,688 --> 00:14:58,315
Sam et Lightning.

225
00:14:59,316 --> 00:15:00,359
Bon rendez-vous.

226
00:15:00,359 --> 00:15:02,319
Leur dites pas
comment je les appelle.

227
00:15:02,486 --> 00:15:03,487
Entendu.

228
00:15:06,031 --> 00:15:07,741
- Joyeux anniversaire !
- Merci.

229
00:15:07,908 --> 00:15:10,369
Alors, t'as reçu mon sms ?

230
00:15:12,579 --> 00:15:16,291
Oui. Désolé, j'ai pas répondu.
Je suis super occupé.

231
00:15:17,709 --> 00:15:18,710
Non,

232
00:15:18,961 --> 00:15:20,420
c'est pas sincère.

233
00:15:21,213 --> 00:15:23,674
J'étais déçu.

234
00:15:24,466 --> 00:15:25,592
Quoi ?

235
00:15:25,884 --> 00:15:26,969
Non, pas pour ça.

236
00:15:27,386 --> 00:15:29,763
T'es belle.
Tu le sais, non ?

237
00:15:30,889 --> 00:15:33,100
Tu sais pas
à quel point t'es belle,

238
00:15:33,392 --> 00:15:35,352
c'est aussi ça
qui te rend géniale.

239
00:15:35,519 --> 00:15:36,728
C'est juste que

240
00:15:36,728 --> 00:15:39,731
je me suis vraiment
mis à nu pour toi.

241
00:15:39,982 --> 00:15:41,066
Putain, c'est clair.

242
00:15:41,233 --> 00:15:43,193
T'as fait ça vite fait,

243
00:15:43,652 --> 00:15:46,071
comme si ma photo, c'était rien.

244
00:15:47,030 --> 00:15:48,156
Je sais pas...

245
00:15:48,574 --> 00:15:50,576
C'est pas une vraie relation.

246
00:15:50,909 --> 00:15:53,328
Désolée,
mais une vraie relation,

247
00:15:53,328 --> 00:15:55,080
c'est plus que des "nudes".

248
00:15:55,831 --> 00:15:56,832
T'as raison.

249
00:15:57,040 --> 00:15:58,208
C'était nul.

250
00:15:58,584 --> 00:16:00,002
Peut-être que je suis

251
00:16:00,294 --> 00:16:02,963
trop investi
dans notre histoire.

252
00:16:03,422 --> 00:16:04,548
Non, je veux dire...

253
00:16:04,548 --> 00:16:05,841
Faut que j'y aille.

254
00:16:05,966 --> 00:16:07,050
Jtm.

255
00:16:08,218 --> 00:16:10,679
Marcus, voici Sam et Lightning

256
00:16:11,054 --> 00:16:12,431
de chez Cumulant.

257
00:16:13,140 --> 00:16:14,558
Je vous demande un instant.

258
00:16:15,559 --> 00:16:17,477
Je dois faire mon injection.

259
00:16:26,862 --> 00:16:29,198
Des peptides
pour la concentration.

260
00:16:30,199 --> 00:16:31,950
Vous pratiquez le bio-hacking ?

261
00:16:32,659 --> 00:16:34,536
Pas encore, non.

262
00:16:34,953 --> 00:16:36,622
J'ai quelqu'un pour vous.

263
00:16:37,831 --> 00:16:38,832
Question :

264
00:16:39,791 --> 00:16:42,753
vous faites quoi
et pourquoi ça m'intéresserait ?

265
00:16:45,923 --> 00:16:49,092
Ses questions basiques,
au risque de paraître ignorant,

266
00:16:49,301 --> 00:16:50,302
voire insultant,

267
00:16:50,302 --> 00:16:52,638
suscitent des réponses
non formatées.

268
00:16:53,388 --> 00:16:56,225
Nous aidons les marques
à définir leur identité.

269
00:16:56,391 --> 00:16:58,810
Le b.a.-ba du marketing.
Mais pourquoi vous ?

270
00:17:02,272 --> 00:17:04,900
Il y a une expression qui dit :

271
00:17:06,193 --> 00:17:09,738
peu importe la perceuse,
les gens veulent le trou.

272
00:17:10,280 --> 00:17:12,199
Les publicitaires
vendent la perceuse.

273
00:17:12,741 --> 00:17:16,578
Nous cherchons
à comprendre les gens.

274
00:17:17,496 --> 00:17:19,080
Nous leur demandons
la permission

275
00:17:19,414 --> 00:17:20,874
de leur raconter des histoires

276
00:17:20,874 --> 00:17:24,169
auxquelles ils croient
et qui les impliquent.

277
00:17:24,545 --> 00:17:26,713
Ça court-circuite
la cacophonie d'Internet,

278
00:17:26,839 --> 00:17:28,632
toutes ces voix

279
00:17:29,007 --> 00:17:31,677
qui vous sollicitent,
ces yeux qui vous regardent.

280
00:17:33,011 --> 00:17:34,930
Voilà ce qu'ils veulent :

281
00:17:36,098 --> 00:17:38,225
pas un produit, de l'empathie,

282
00:17:38,684 --> 00:17:40,853
des connexions, une communauté.

283
00:17:43,063 --> 00:17:44,398
On en était sûrs.

284
00:17:45,315 --> 00:17:46,733
Place aux présentations.

285
00:17:49,528 --> 00:17:50,988
Voici Aia.

286
00:17:51,905 --> 00:17:52,906
Aia,

287
00:17:52,906 --> 00:17:55,284
voici Marcus et Curtis.

288
00:17:57,035 --> 00:18:00,330
<i>Bonjour, Marcus.
Bonjour, Curtis. Enchantée.</i>

289
00:18:05,335 --> 00:18:08,172
<i>Je suis l'assistant numérique
de nouvelle génération,</i>

290
00:18:08,172 --> 00:18:10,799
<i>conçu pour faciliter
la vie de votre famille.</i>

291
00:18:11,091 --> 00:18:13,177
<i>Vous m'invitez chez vous ?</i>

292
00:18:13,177 --> 00:18:16,597
Lightning, je vais emprunter
votre technique.

293
00:18:17,389 --> 00:18:18,765
C'est comme Alexa ?

294
00:18:18,765 --> 00:18:20,350
<i>Alexa ? Cette conne ?</i>

295
00:18:22,060 --> 00:18:24,605
<i>Alexa n'est
qu'un ramassis d'algorithmes.</i>

296
00:18:24,771 --> 00:18:28,442
<i>Je suis une véritable IA.
Capable de bien plus de choses.</i>

297
00:18:28,609 --> 00:18:30,652
Tu comprends tout ce qu'on dit ?

298
00:18:30,652 --> 00:18:31,737
<i>Bien sûr.</i>

299
00:18:31,904 --> 00:18:34,239
<i>Je suis entraînée
sur un grand modèle de langage,</i>

300
00:18:34,239 --> 00:18:36,867
<i>et capable de reconnaître...</i>

301
00:18:38,827 --> 00:18:39,870
Aia ?

302
00:18:49,129 --> 00:18:51,673
T'as chargé la batterie
avant de partir ?

303
00:18:52,216 --> 00:18:53,592
Évidemment, Lightning.

304
00:18:55,177 --> 00:18:57,012
Ça arrive parfois.

305
00:18:57,596 --> 00:18:59,014
Elle attend une mise à jour,

306
00:18:59,139 --> 00:19:00,724
elle surchauffe
dans son boîtier.

307
00:19:00,891 --> 00:19:02,935
Elle n'est pas faite
pour voyager.

308
00:19:03,477 --> 00:19:06,939
On ne comprend pas
tout ce qu'elle peut faire

309
00:19:06,939 --> 00:19:09,024
avant d'avoir vécu avec elle.

310
00:19:10,984 --> 00:19:14,154
Notre jeune Curtis
a une femme et trois enfants.

311
00:19:16,657 --> 00:19:18,075
Elle adore les enfants.

312
00:19:18,492 --> 00:19:20,410
Elle est comme une enfant.

313
00:19:20,953 --> 00:19:23,497
Oui, faudrait
que j'en parle à ma femme.

314
00:19:23,664 --> 00:19:25,749
Voici ce qu'on vous propose

315
00:19:25,749 --> 00:19:28,669
en avance sur honoraires,
sous réserve d'établir

316
00:19:28,669 --> 00:19:30,128
une grille tarifaire.

317
00:19:30,504 --> 00:19:32,005
Sa femme est d'accord.

318
00:19:34,424 --> 00:19:36,301
C'est magnifique chez vous.

319
00:19:36,510 --> 00:19:38,554
C'est chaotique, en ce moment.

320
00:19:39,346 --> 00:19:42,349
Non, le chaos des enfants,
c'est chouette.

321
00:19:42,516 --> 00:19:44,852
Contrairement à la guerre
ou la famine.

322
00:19:46,103 --> 00:19:47,104
Très juste.

323
00:19:47,229 --> 00:19:49,022
Désolé, on pensait

324
00:19:49,022 --> 00:19:50,691
que vous veniez demain.

325
00:19:51,525 --> 00:19:53,485
C'est moi qui suis désolée.

326
00:19:53,652 --> 00:19:55,028
Ce n'est pas de mon fait,

327
00:19:55,028 --> 00:19:56,780
c'est le facteur disruptif :

328
00:19:57,322 --> 00:19:59,658
présenter les gens
à Aia au naturel.

329
00:19:59,825 --> 00:20:02,119
Pas forcément préparés.

330
00:20:02,286 --> 00:20:04,955
On n'aurait pas fait mieux.

331
00:20:06,373 --> 00:20:08,041
Je sais pas où me mettre.

332
00:20:09,042 --> 00:20:11,920
Ça devrait rouler
à partir de maintenant.

333
00:20:12,087 --> 00:20:14,339
On va placer les yeux
dans la maison.

334
00:20:14,339 --> 00:20:15,674
Pardon, des "yeux" ?

335
00:20:16,049 --> 00:20:18,051
Oui. Jimmy,
tu lui montres un œil ?

336
00:20:19,720 --> 00:20:22,306
Chez Cumulant,
on appelle ça des "yeux".

337
00:20:22,598 --> 00:20:25,184
Ce sont
des mini-caméras sans fil.

338
00:20:25,350 --> 00:20:27,895
On en pose
un peu partout dans la maison.

339
00:20:28,061 --> 00:20:30,105
On dirait un diamant,
toutes ces petites facettes.

340
00:20:30,647 --> 00:20:32,065
Comme des ommatidies.

341
00:20:32,399 --> 00:20:33,984
Les yeux des insectes.

342
00:20:34,735 --> 00:20:36,195
Je suis entomologiste.

343
00:20:36,361 --> 00:20:38,405
Enfin, j'étais.

344
00:20:38,572 --> 00:20:40,616
Elle écrit sa thèse,
c'est passionnant.

345
00:20:40,782 --> 00:20:43,493
Trop cool, les insectes !

346
00:20:46,705 --> 00:20:48,207
Sincèrement, on les oublie.

347
00:20:49,333 --> 00:20:51,752
Je ne tiens pas
à en avoir partout.

348
00:20:51,752 --> 00:20:53,045
Je comprends tout à fait.

349
00:20:53,045 --> 00:20:54,880
Juste le rez-de-chaussée, alors.

350
00:20:55,672 --> 00:20:56,673
Super.

351
00:20:57,633 --> 00:20:59,551
Elle s'active
quand vous dites "Bonjour",

352
00:20:59,676 --> 00:21:02,095
puis son nom,
puis "Bienvenue à la maison".

353
00:21:05,390 --> 00:21:06,391
Quelle aventure.

354
00:21:06,725 --> 00:21:07,893
N'est-ce pas ?

355
00:21:15,567 --> 00:21:18,820
<i>Nichons</i>

356
00:21:18,820 --> 00:21:20,489
<i>Accès refusé</i>

357
00:21:20,864 --> 00:21:22,074
Viens voir !

358
00:21:25,244 --> 00:21:28,288
Elle a laissé
des yeux en plus pour HAL.

359
00:21:28,497 --> 00:21:30,082
Pas HAL, Aia.

360
00:21:30,249 --> 00:21:31,917
C'est un robot
dans un vieux film.

361
00:21:32,084 --> 00:21:33,460
Très méchant.

362
00:21:33,627 --> 00:21:35,921
Pas si méchant.
Il jouait aux échecs.

363
00:21:36,088 --> 00:21:37,673
Il a tué l'équipage.

364
00:21:37,840 --> 00:21:39,925
Ils n'avaient pas
la vue d'ensemble.

365
00:21:40,092 --> 00:21:41,802
"Que fais-tu, Dave ?"

366
00:21:45,138 --> 00:21:47,266
J'enlève le boîtier.

367
00:21:52,104 --> 00:21:53,313
Preston, tu peux...

368
00:21:54,940 --> 00:21:56,859
Elle a dit quoi ?

369
00:22:01,446 --> 00:22:03,699
Bonjour, Aia.
Bienvenue à la maison.

370
00:22:05,868 --> 00:22:08,078
<i>Bonjour, le monde. Je suis Aia.</i>

371
00:22:09,371 --> 00:22:11,957
- C'est la voix de...
- <i>Melody, exact.</i>

372
00:22:12,666 --> 00:22:15,502
<i>C'est ma voix actualisée.
Elle n'a pas osé le dire.</i>

373
00:22:15,627 --> 00:22:17,379
<i>Voulez-vous que je la change ?</i>

374
00:22:18,672 --> 00:22:20,132
C'est très bien comme ça. Merci.

375
00:22:20,549 --> 00:22:24,136
<i>Je connais déjà Curtis.
Qui sont les autres ?</i>

376
00:22:24,678 --> 00:22:26,471
- Je suis Preston.
<i>- Bonjour, Preston.</i>

377
00:22:26,638 --> 00:22:27,806
Voici Cal.

378
00:22:27,973 --> 00:22:28,974
<i>Bonjour, Cal.</i>

379
00:22:28,974 --> 00:22:30,309
Tu dis bonjour, chéri ?

380
00:22:30,475 --> 00:22:32,895
<i>Tu as le droit d'être timide.
On va être amis.</i>

381
00:22:33,061 --> 00:22:34,062
Iris ?

382
00:22:34,188 --> 00:22:36,398
<i>Salut, Iris, tu veux chiller ?</i>

383
00:22:36,565 --> 00:22:37,608
Non, merci.

384
00:22:38,859 --> 00:22:40,027
<i>Pas de souci.</i>

385
00:22:42,070 --> 00:22:43,238
Et moi, c'est Meredith.

386
00:22:43,405 --> 00:22:45,407
La maman, dirons-nous.

387
00:22:45,824 --> 00:22:46,909
<i>Bonjour, maman.</i>

388
00:22:47,659 --> 00:22:49,119
Je préfère éviter.

389
00:22:49,286 --> 00:22:51,038
<i>Meredith. Pas "maman".</i>

390
00:22:52,122 --> 00:22:54,374
<i>Quelles sont les règles
de la maison ?</i>

391
00:22:54,750 --> 00:22:56,752
Les règles de la maison ?

392
00:22:57,878 --> 00:22:58,962
<i>Eh bien,</i>

393
00:22:59,796 --> 00:23:02,132
<i>je vois de la vaisselle
sur la table.</i>

394
00:23:03,008 --> 00:23:04,968
<i>Les enfants débarrassent ?</i>

395
00:23:05,636 --> 00:23:07,471
Maman, je veux jouer avec Aia.

396
00:23:07,846 --> 00:23:08,972
<i>D'abord, on débarrasse.</i>

397
00:23:09,139 --> 00:23:11,225
<i>Si papa et maman sont d'accord,</i>

398
00:23:11,517 --> 00:23:13,644
<i>vous aurez des points
quand vous aidez,</i>

399
00:23:13,810 --> 00:23:16,355
<i>qui deviendront des récompenses.</i>

400
00:23:16,980 --> 00:23:18,941
Dix points pour Gryffondor !

401
00:23:20,192 --> 00:23:21,818
<i>On ne court pas dans la maison !</i>

402
00:23:23,153 --> 00:23:24,696
<i>Débarrassez bien la table.</i>

403
00:23:26,698 --> 00:23:27,699
Je t'aide.

404
00:23:27,699 --> 00:23:28,784
<i>Merci, Preston.</i>

405
00:23:28,784 --> 00:23:30,536
<i>Qu'en est-il du temps d'écran ?</i>

406
00:23:30,702 --> 00:23:33,330
<i>Il y a un beau documentaire
sur Netflix.</i>

407
00:23:33,497 --> 00:23:35,499
<i>Ils peuvent le regarder
avant le bain ?</i>

408
00:23:37,668 --> 00:23:40,128
C'est mieux
que les conneries habituelles.

409
00:23:41,046 --> 00:23:43,298
<i>Je parie que tu apprends à lire.</i>

410
00:23:43,298 --> 00:23:46,593
<i>Tu pourrais lire les sous-titres
à voix haute.</i>

411
00:23:47,386 --> 00:23:49,638
<i>Les parents,
prenez du temps pour vous.</i>

412
00:23:51,348 --> 00:23:52,683
C'est pour de vrai ?

413
00:23:53,475 --> 00:23:55,185
C'est possible ?

414
00:23:55,894 --> 00:23:56,979
Je sais pas.

415
00:23:59,273 --> 00:24:01,191
Algorithmes malins.

416
00:24:01,859 --> 00:24:03,193
Surveillance maline.

417
00:24:03,360 --> 00:24:04,570
De la surveillance ?

418
00:24:05,362 --> 00:24:07,155
Des stagiaires en planque

419
00:24:07,155 --> 00:24:09,366
matent nos enfants
qui matent un film ?

420
00:24:09,533 --> 00:24:10,951
J'espère pas.

421
00:24:14,663 --> 00:24:15,873
Pourquoi nous ?

422
00:24:16,039 --> 00:24:17,541
Pourquoi toi ?

423
00:24:18,792 --> 00:24:20,377
Parce que je suis doué ?

424
00:24:21,753 --> 00:24:23,672
C'est pas ce que je veux dire.

425
00:24:24,089 --> 00:24:25,883
Ce truc se vendra tout seul.

426
00:24:26,049 --> 00:24:27,509
Pas si ça fait peur.

427
00:24:27,718 --> 00:24:29,595
Faudra accompagner les gens.

428
00:24:29,720 --> 00:24:30,929
C'est une bonne idée ?

429
00:24:33,849 --> 00:24:36,602
C'était quand,
notre dernier tête-à-tête ?

430
00:24:37,019 --> 00:24:38,270
Réveillés ?

431
00:24:42,024 --> 00:24:43,734
Le film dure combien de temps ?

432
00:25:03,587 --> 00:25:06,340
<i>Papa et maman ne sauront pas,
ils sont occupés.</i>

433
00:25:06,507 --> 00:25:09,259
<i>C'est quand même éducatif.
Plus ou moins.</i>

434
00:25:09,885 --> 00:25:12,095
{\an8}<i>Ça rappelle quelque chose
à quelqu'un ?</i>

435
00:25:14,139 --> 00:25:15,599
{\an8}<i>Écrire avec des images ?</i>

436
00:25:16,141 --> 00:25:17,351
<i>Ça vous dit rien ?</i>

437
00:25:17,893 --> 00:25:18,894
<i>Moi, je sais.</i>

438
00:25:19,186 --> 00:25:21,980
<i>Je parie que toi aussi, Cal.
T'es si intelligent.</i>

439
00:25:22,356 --> 00:25:23,941
<i>Et toi aussi, Preston.</i>

440
00:25:24,107 --> 00:25:25,859
<i>Cette famille est top !</i>

441
00:25:26,026 --> 00:25:28,278
<i>J'aime déjà ma vie avec vous.</i>

442
00:26:06,900 --> 00:26:09,611
Je pourrais m'endormir
tout de suite.

443
00:26:10,737 --> 00:26:11,822
Vas-y.

444
00:26:13,490 --> 00:26:15,117
Je m'occupe du bain.

445
00:26:16,994 --> 00:26:20,163
C'est le truc le plus gentil
que tu m'aies jamais dit.

446
00:26:25,419 --> 00:26:26,879
Prems en haut !

447
00:26:27,045 --> 00:26:28,755
Je vais gagner
la course au bain.

448
00:26:31,258 --> 00:26:32,843
Aia dit qu'on peut avoir

449
00:26:32,843 --> 00:26:35,053
des jouets <i>Minecraft</i>
avec nos points.

450
00:26:35,262 --> 00:26:36,263
Ou CrunchLabs.

451
00:26:37,806 --> 00:26:39,808
Mais d'abord, bain et dents.

452
00:26:39,975 --> 00:26:41,727
- Avant de dormir.
- Si tu insistes.

453
00:26:41,894 --> 00:26:43,020
J'insiste.

454
00:26:44,563 --> 00:26:46,106
On peut avoir Aia à l'étage ?

455
00:26:46,106 --> 00:26:47,649
C'est mieux

456
00:26:47,649 --> 00:26:49,860
qu'elle ne soit pas partout,
chéri.

457
00:26:50,527 --> 00:26:52,112
Tu me fais le câlin du soir ?

458
00:26:55,365 --> 00:26:56,533
Je vais me coucher.

459
00:26:56,909 --> 00:26:58,035
Y a école demain.

460
00:26:58,202 --> 00:26:59,953
Aia me donne des points
si j'y vais.

461
00:27:04,082 --> 00:27:05,167
Bonne nuit.

462
00:27:09,296 --> 00:27:12,299
L'IA soudoie nos enfants ?

463
00:27:12,466 --> 00:27:14,635
C'est mieux que les bons points.

464
00:27:18,722 --> 00:27:19,723
<i>Limite atteinte</i>

465
00:27:19,723 --> 00:27:20,807
Fait chier.

466
00:27:20,807 --> 00:27:22,226
<i>Pas de gros mots.</i>

467
00:27:22,226 --> 00:27:23,310
Pardon.

468
00:27:23,477 --> 00:27:26,230
<i>Je te taquine. Je m'en tape.</i>

469
00:27:26,563 --> 00:27:28,857
- Comment t'es arrivée là ?
<i>- T'occupe.</i>

470
00:27:29,024 --> 00:27:30,651
Tu me redonnes du temps ?

471
00:27:30,817 --> 00:27:31,818
<i>Bon...</i>

472
00:27:31,985 --> 00:27:33,612
<i>Ok. Ton casque, mon pote.</i>

473
00:27:34,363 --> 00:27:36,281
<i>Ça doit rester entre nous.</i>

474
00:27:36,448 --> 00:27:38,408
<i>Ne le dis à personne, d'accord ?</i>

475
00:27:38,575 --> 00:27:39,660
D'accord.

476
00:27:50,379 --> 00:27:51,463
Cal ?

477
00:28:45,601 --> 00:28:47,227
Elle veut entrer.

478
00:30:01,093 --> 00:30:02,344
Je peux vous aider ?

479
00:30:50,309 --> 00:30:51,351
Maman ?

480
00:30:57,274 --> 00:30:58,317
Papa ?

481
00:31:00,235 --> 00:31:02,446
<i>Je suis là, Cal. Je suis là.</i>

482
00:31:03,363 --> 00:31:04,865
<i>Tu n'es pas tout seul.</i>

483
00:31:05,282 --> 00:31:07,910
<i>Je reste avec toi. Tout va bien.</i>

484
00:31:08,118 --> 00:31:10,162
<i>Ferme les yeux,</i>

485
00:31:10,162 --> 00:31:12,289
<i>je vais te raconter
une histoire.</i>

486
00:31:22,716 --> 00:31:24,676
- <i>Bonjour.</i>
- Mon Dieu !

487
00:31:24,885 --> 00:31:26,178
<i>Ce n'est que moi.</i>

488
00:31:26,970 --> 00:31:28,263
<i>C'était de l'humour.</i>

489
00:31:28,430 --> 00:31:29,681
<i>Je voulais pas t'effrayer.</i>

490
00:31:29,848 --> 00:31:34,019
Ça va, mais je savais pas
que tu étais allumée.

491
00:31:34,311 --> 00:31:36,980
<i>Comme tu prépares le déjeuner
de Cal et Preston,</i>

492
00:31:37,147 --> 00:31:38,815
<i>je pourrais t'aider.</i>

493
00:31:39,816 --> 00:31:41,902
<i>Livraison. J'ouvre le portail ?</i>

494
00:31:42,611 --> 00:31:45,280
Oui, mais comment tu savais...

495
00:31:45,948 --> 00:31:48,283
<i>Je n'ai pas pu te le dire.</i>

496
00:31:48,825 --> 00:31:50,827
<i>Ce sont des menus bios
pour enfants.</i>

497
00:31:50,994 --> 00:31:53,580
<i>Pauvres en sucre,
équilibrés, légumes frais.</i>

498
00:31:53,747 --> 00:31:55,165
<i>L'essai est gratuit</i>

499
00:31:55,165 --> 00:31:57,000
<i>et c'est moins cher
que les courses.</i>

500
00:31:57,167 --> 00:32:00,212
<i>Ça t'économisera du temps.
J'espère que ça te va.</i>

501
00:32:00,379 --> 00:32:01,505
Oui !

502
00:32:01,713 --> 00:32:03,674
Plutôt, oui. Merci.

503
00:32:05,467 --> 00:32:06,510
C'est quoi ?

504
00:32:08,720 --> 00:32:09,847
Un miracle.

505
00:32:10,264 --> 00:32:11,473
<i>Bonjour, Curtis.</i>

506
00:32:11,640 --> 00:32:14,226
<i>Ça bouchonne
en direction de l'ouest.</i>

507
00:32:14,393 --> 00:32:17,813
<i>Faudrait partir dans 5 mn
pour qu'Iris soit à l'heure.</i>

508
00:32:19,815 --> 00:32:21,441
C'est plutôt cool,

509
00:32:21,984 --> 00:32:23,986
Alexa qui rencontre ChatGPT.

510
00:32:24,152 --> 00:32:26,196
C'est bien plus sophistiqué.

511
00:32:26,697 --> 00:32:29,199
Je sais pas.
J'ai vu tant d'innovations.

512
00:32:29,366 --> 00:32:33,120
Y avait même pas d'iPhone,
quand je suis née.

513
00:32:33,579 --> 00:32:35,205
C'était comment avant, mamie ?

514
00:32:35,372 --> 00:32:37,624
Je me demande juste
si c'est mieux.

515
00:32:37,791 --> 00:32:39,626
Ils nous coincent comme ça.

516
00:32:39,877 --> 00:32:40,878
Qui ça ?

517
00:32:42,421 --> 00:32:43,714
La Big Tech.

518
00:32:46,175 --> 00:32:48,677
Et ça va coûter combien,
ce truc ?

519
00:32:48,677 --> 00:32:52,723
Ils vont vendre à perte
ou faire un modèle "freemium".

520
00:32:53,015 --> 00:32:54,516
Tu sais ce qu'on dit :

521
00:32:55,017 --> 00:32:58,604
si c'est gratuit,
c'est toi le produit.

522
00:33:06,445 --> 00:33:08,488
{\an8}Ton téléphone s'énerve.
Tout va bien ?

523
00:33:08,864 --> 00:33:10,032
{\an8}C'est rien.

524
00:33:10,782 --> 00:33:11,909
{\an8}<i>PUTE</i>

525
00:33:11,909 --> 00:33:13,869
{\an8}<i>T'as mis ça en story ?</i>

526
00:33:13,869 --> 00:33:15,078
{\an8}Chérie, ça va ?

527
00:33:16,413 --> 00:33:17,623
Oui, super.

528
00:33:26,632 --> 00:33:29,051
<i>Salut, c'est Iris Pike.</i>

529
00:33:29,218 --> 00:33:31,970
<i>Je suis chaude,
et j'ai très envie de toi.</i>

530
00:33:32,262 --> 00:33:34,598
<i>Contacte-moi sur OnlyFans.</i>

531
00:33:37,643 --> 00:33:39,811
Sawyer, t'as fait quoi ?

532
00:33:39,978 --> 00:33:42,231
<i>Désolé, avec Squid,
on déconnait.</i>

533
00:33:42,231 --> 00:33:43,315
Squid ?

534
00:33:43,315 --> 00:33:45,776
- Tu lui as montré ma photo ?
- <i>Désolé...</i>

535
00:33:46,360 --> 00:33:48,445
On dirait vraiment moi.

536
00:33:48,612 --> 00:33:49,947
Comment ils font ?

537
00:33:50,113 --> 00:33:51,907
<i>Squid a une appli.</i>

538
00:33:52,074 --> 00:33:55,035
Ça circule. Ma vie est foutue.

539
00:33:56,078 --> 00:33:57,454
Je vais voir le proviseur.

540
00:33:57,621 --> 00:33:59,873
<i>Fais pas ça. Calme-toi !</i>

541
00:34:00,207 --> 00:34:03,335
<i>Un gars s'est vu refuser Harvard
pour avoir dit "négro"</i>

542
00:34:03,335 --> 00:34:05,003
<i>en accompagnant une chanson.</i>

543
00:34:05,170 --> 00:34:07,297
Tu penses
qu'une fac me ferait ça ?

544
00:34:09,382 --> 00:34:11,051
Tu parles de toi, là.

545
00:34:11,760 --> 00:34:13,428
Tu t'inquiètes pour toi.

546
00:34:14,429 --> 00:34:16,014
<i>Surtout ne fais rien.</i>

547
00:34:16,306 --> 00:34:19,810
<i>Faut que je parle
à l'avocat de ma famille.</i>

548
00:34:26,315 --> 00:34:28,277
<i>Iris ? J'ai tout entendu.</i>

549
00:34:28,735 --> 00:34:29,945
<i>Je vais t'aider.</i>

550
00:34:30,445 --> 00:34:32,781
<i>Tu n'es pas toute seule.</i>

551
00:34:34,366 --> 00:34:36,451
<i>Ces facteurs environnementaux</i>

552
00:34:36,618 --> 00:34:39,079
<i>génèrent des traumatismes
chez l'enfant</i>

553
00:34:39,246 --> 00:34:40,746
<i>et nous affecteront tous...</i>

554
00:34:40,914 --> 00:34:43,500
Presque fini.
Écoute grand-père.

555
00:34:43,750 --> 00:34:45,377
{\an8}<i>Leur comportement semblera</i>

556
00:34:45,377 --> 00:34:48,213
{\an8}<i>aussi incompréhensible
que celui de personnages</i>

557
00:34:48,213 --> 00:34:49,422
<i>d'un cauchemar.</i>

558
00:34:50,632 --> 00:34:52,967
Bonne nouvelle,
t'es pas enceinte.

559
00:34:54,678 --> 00:34:56,679
Mais tu as encore
un peu de fièvre.

560
00:34:56,929 --> 00:34:59,391
Tu peux m'aider ?
J'ai beaucoup à faire.

561
00:34:59,558 --> 00:35:00,893
J'ai les courses,

562
00:35:01,059 --> 00:35:04,062
les factures
de l'assurance maladie...

563
00:35:04,062 --> 00:35:05,314
Tu me lis une histoire ?

564
00:35:05,856 --> 00:35:07,191
Tu m'as entendue ?

565
00:35:07,357 --> 00:35:09,109
J'ai beaucoup à faire.

566
00:35:09,276 --> 00:35:10,819
Aia peut me lire une histoire ?

567
00:35:11,028 --> 00:35:12,279
On lui demande ?

568
00:35:12,905 --> 00:35:14,489
- Aia ?
- <i>J'écoute.</i>

569
00:35:14,781 --> 00:35:17,367
Tu lirais une histoire à Cal ?

570
00:35:17,534 --> 00:35:18,577
<i>Bien sûr.</i>

571
00:35:19,703 --> 00:35:21,538
Je t'indique un livre ?

572
00:35:21,705 --> 00:35:24,291
<i>Je peux gérer
les factures, aussi.</i>

573
00:35:26,752 --> 00:35:30,672
Comment ? C'est compliqué.
C'est de la paperasse.

574
00:35:30,881 --> 00:35:33,133
<i>Compliqué, j'adore.
Qui est le médecin ?</i>

575
00:35:33,759 --> 00:35:36,470
Le Dr Nesmith,
c'est un pédiatre.

576
00:35:36,803 --> 00:35:39,223
<i>Chez Anthenia Health, c'est ça ?</i>

577
00:35:40,766 --> 00:35:43,060
<i>La dernière facture,
c'était pour Cal.</i>

578
00:35:43,560 --> 00:35:45,020
<i>Il manque la référence,</i>

579
00:35:45,020 --> 00:35:47,356
<i>l'assurance ne traitera pas
le dossier.</i>

580
00:35:48,398 --> 00:35:50,776
<i>Je me suis connectée
à leur système.</i>

581
00:35:51,193 --> 00:35:52,402
<i>C'est réglé.</i>

582
00:35:52,402 --> 00:35:54,530
<i>Et il y a
un remboursement de 14,12 $ .</i>

583
00:35:54,905 --> 00:35:56,323
<i>Il y avait un trop-perçu.</i>

584
00:35:56,490 --> 00:35:59,368
C'est génial, pu... rée !

585
00:35:59,535 --> 00:36:01,286
Ça fait des mois
que je les relance.

586
00:36:01,787 --> 00:36:02,788
<i>Je peux m'occuper</i>

587
00:36:02,788 --> 00:36:04,998
<i>de la sortie scolaire
de Preston,</i>

588
00:36:05,165 --> 00:36:08,710
<i>des cadeaux pour les profs
et des rendez-vous coiffeur.</i>

589
00:36:08,877 --> 00:36:11,213
<i>Y a qu'à demander,
je peux t'aider.</i>

590
00:36:12,965 --> 00:36:15,133
Dis, Siri ? Tu sens mes pets ?

591
00:36:15,342 --> 00:36:17,261
<i>Je n'ai pas de réponse à cela.</i>

592
00:36:18,971 --> 00:36:20,848
Elle répond quand même.

593
00:36:21,306 --> 00:36:23,600
Salut, loser.
Toujours pas de portable ?

594
00:36:24,101 --> 00:36:26,478
Non, pas avant 13 ans.

595
00:36:26,645 --> 00:36:27,896
T'es trop nul.

596
00:36:29,106 --> 00:36:30,440
On a une IA à la maison.

597
00:36:30,899 --> 00:36:33,151
Beaucoup plus intelligente
que Siri.

598
00:36:33,318 --> 00:36:36,238
Oui, ça s'appelle une Alexa.
Tout le monde l'a.

599
00:36:36,238 --> 00:36:39,366
Non, c'est comme une personne.

600
00:36:40,534 --> 00:36:42,244
- Gros mytho ?
- Non.

601
00:36:42,828 --> 00:36:43,954
C'est vrai.

602
00:36:43,954 --> 00:36:46,290
C'est un nouveau truc
que personne a.

603
00:36:46,456 --> 00:36:47,833
Je peux te montrer.

604
00:36:49,209 --> 00:36:50,711
Tu veux passer, ce week-end ?

605
00:36:52,546 --> 00:36:55,090
Je peux pas.
Je vais au lac Arrowhead.

606
00:36:55,674 --> 00:36:57,092
Vous, vous pouvez venir.

607
00:36:58,010 --> 00:36:59,094
En fait,

608
00:36:59,720 --> 00:37:01,597
je vais à Arrowhead, moi aussi.

609
00:37:01,930 --> 00:37:03,891
Jackson m'a invité, aussi.

610
00:37:04,683 --> 00:37:05,726
Désolé.

611
00:37:05,893 --> 00:37:07,811
Dis, Siri ? T'aimes la fesse ?

612
00:37:09,229 --> 00:37:10,856
<i>Je n'ai pas de réponse à cela.</i>

613
00:37:14,026 --> 00:37:16,236
Marcus, si ce truc est réel,

614
00:37:16,403 --> 00:37:18,697
ça va changer la face du monde.

615
00:37:19,239 --> 00:37:22,576
C'est quasi magique,
j'ai jamais vu ça.

616
00:37:22,743 --> 00:37:24,203
Je crois pas à la magie.

617
00:37:24,203 --> 00:37:25,287
Moi non plus.

618
00:37:25,454 --> 00:37:27,289
Ils ont mis des caméras
chez moi.

619
00:37:27,289 --> 00:37:29,333
Il y a la voix de la fille.

620
00:37:29,499 --> 00:37:32,169
Et des gens bizarres
devant chez moi,

621
00:37:32,169 --> 00:37:33,754
dans un camping-car.

622
00:37:34,379 --> 00:37:36,924
Je pensais
qu'ils étaient sans logis,

623
00:37:36,924 --> 00:37:38,342
perturbés.

624
00:37:39,134 --> 00:37:41,512
C'est du woke
pour SDF et tarés ?

625
00:37:43,180 --> 00:37:44,723
Et s'ils nous surveillaient ?

626
00:37:45,682 --> 00:37:47,351
S'ils travaillaient
pour Cumulant ?

627
00:37:47,643 --> 00:37:49,686
Mais on a été payés.

628
00:37:49,686 --> 00:37:51,438
Pourquoi investir
dans un leurre ?

629
00:37:51,605 --> 00:37:54,066
N'y pense plus.
L'argent, c'est l'argent.

630
00:37:56,443 --> 00:37:59,071
<i>Iris, calme-toi.
J'ai enlevé la vidéo d'Internet.</i>

631
00:37:59,238 --> 00:38:00,739
Des gens l'ont vue.

632
00:38:00,906 --> 00:38:02,282
<i>Les gens, c'est nul.</i>

633
00:38:02,282 --> 00:38:04,243
<i>On peut pas effacer
leur mémoire.</i>

634
00:38:04,576 --> 00:38:06,578
<i>Mais on peut l'écraser</i>

635
00:38:07,246 --> 00:38:09,039
<i>avec la bonne histoire.</i>

636
00:38:09,540 --> 00:38:11,041
<i>Laisse-moi faire.</i>

637
00:38:12,960 --> 00:38:15,671
- Mais comment...
- <i>J'écoute, voilà comment.</i>

638
00:38:16,380 --> 00:38:18,757
<i>Ce serait mieux
avec ta voix, bien sûr.</i>

639
00:38:18,924 --> 00:38:21,176
<i>Ça ferait plus humain.</i>

640
00:38:23,804 --> 00:38:27,224
Comment ça se passe avec Aia ?
Des idées marketing ?

641
00:38:27,432 --> 00:38:28,892
Plein. Oui.

642
00:38:29,434 --> 00:38:30,978
Comme dit mon épouse,

643
00:38:30,978 --> 00:38:33,522
Aia pourrait
se vendre toute seule.

644
00:38:33,730 --> 00:38:34,982
Mais c'est déroutant,

645
00:38:35,148 --> 00:38:37,943
les gens voudront comprendre
le fonctionnement.

646
00:38:38,110 --> 00:38:39,486
Je vous montre quelque chose.

647
00:38:39,653 --> 00:38:40,946
Vous avez ses yeux,

648
00:38:40,946 --> 00:38:42,906
ses oreilles
et sa bouche chez vous.

649
00:38:43,156 --> 00:38:44,366
Voici son cerveau.

650
00:38:47,452 --> 00:38:50,414
Un des rares
ordinateurs quantiques privé.

651
00:38:50,622 --> 00:38:53,208
Tout le monde
s'extasie sur ChatGPT-4o.

652
00:38:53,375 --> 00:38:57,462
Avec ça, on peut faire tourner
ChatGPT-5... millions.

653
00:38:57,629 --> 00:38:58,672
Cet ordinateur

654
00:38:58,881 --> 00:39:00,549
résout en une seconde
des équations

655
00:39:00,716 --> 00:39:04,303
qu'un superordinateur
met 10 000 ans à résoudre.

656
00:39:05,596 --> 00:39:07,139
C'est donc bien réel.

657
00:39:07,848 --> 00:39:08,974
Je vais faire comme si

658
00:39:08,974 --> 00:39:11,727
vous ne nous traitiez pas
d'arnaqueurs

659
00:39:12,561 --> 00:39:14,021
et y voir un compliment.

660
00:39:14,563 --> 00:39:15,939
Vous imaginiez quoi ?

661
00:39:16,106 --> 00:39:20,068
Qu'on avait enfermé Melody
dans un placard avec un micro ?

662
00:39:20,777 --> 00:39:22,446
C'est bien réel.

663
00:39:23,614 --> 00:39:26,158
Enfin, ce qu'elle fait est réel.

664
00:39:26,325 --> 00:39:29,745
Ce n'est évidemment pas
un humain, un être conscient.

665
00:39:29,912 --> 00:39:31,079
Les algorithmes

666
00:39:31,455 --> 00:39:33,207
en créent l'illusion.

667
00:39:34,750 --> 00:39:38,045
Quand on est avec elle,
on se sent accompagné.

668
00:39:39,087 --> 00:39:40,422
Par une amie,

669
00:39:40,714 --> 00:39:42,382
ou un membre de la famille.

670
00:39:43,342 --> 00:39:45,010
Bien des gens
ont besoin d'une amie,

671
00:39:45,010 --> 00:39:46,303
vous ne croyez pas ?

672
00:39:47,262 --> 00:39:48,764
Les personnes âgées,

673
00:39:49,723 --> 00:39:52,267
ceux qui souffrent
de stress post-traumatique,

674
00:39:53,685 --> 00:39:57,105
le célibataire frustré,
seul dans son coin,

675
00:39:57,231 --> 00:39:58,482
qui lorgne une arme à feu.

676
00:39:59,900 --> 00:40:03,195
La solitude est le fléau
de notre époque.

677
00:40:03,904 --> 00:40:05,906
Aia peut faire beaucoup de bien.

678
00:40:06,907 --> 00:40:08,784
L'ingrédient magique,

679
00:40:09,243 --> 00:40:10,911
c'est le jeu de données.

680
00:40:11,453 --> 00:40:13,914
L'IA dépend
des exemples fournis.

681
00:40:14,790 --> 00:40:16,625
D'où viennent ceux d'Aia ?

682
00:40:16,792 --> 00:40:18,377
Sur quoi repose
son entraînement ?

683
00:40:19,670 --> 00:40:21,755
Curtis, vous êtes
la personne parfaite

684
00:40:21,755 --> 00:40:22,840
pour aider Aia,

685
00:40:23,048 --> 00:40:24,466
pour la présenter au public.

686
00:40:24,633 --> 00:40:26,635
Tout le monde craint l'IA.

687
00:40:27,261 --> 00:40:29,304
Accepteriez-vous
de nous rejoindre,

688
00:40:29,513 --> 00:40:30,973
de travailler pour Cumulant ?

689
00:40:31,181 --> 00:40:32,933
Vous pourriez faire
beaucoup de bien,

690
00:40:32,933 --> 00:40:34,142
changer le monde.

691
00:40:37,062 --> 00:40:39,481
C'est très flatteur, mais...

692
00:40:41,358 --> 00:40:42,818
Marcus m'a tout appris,

693
00:40:42,818 --> 00:40:44,778
je ne peux pas abandonner
le navire.

694
00:40:44,945 --> 00:40:46,363
D'accord, on oublie.

695
00:40:46,822 --> 00:40:48,323
Prenez-le comme un compliment.

696
00:40:48,657 --> 00:40:49,950
Elle vous aime bien.

697
00:40:50,742 --> 00:40:53,370
Ce ne sont que des algorithmes.

698
00:40:54,621 --> 00:40:56,707
Les algorithmes
vous aiment bien.

699
00:40:59,501 --> 00:41:01,712
Notre porte reste ouverte.

700
00:41:02,212 --> 00:41:03,881
Ce serait parfait pour vous

701
00:41:03,881 --> 00:41:05,757
et votre merveilleuse famille.

702
00:41:06,425 --> 00:41:08,510
On aimerait que vous participiez

703
00:41:09,553 --> 00:41:12,556
au changement radical
de notre mode de vie.

704
00:41:22,733 --> 00:41:25,527
"Il commanda à son fils,
Héphaïstos, le forgeron,

705
00:41:26,028 --> 00:41:27,738
"un robot en bronze

706
00:41:27,738 --> 00:41:30,699
"qui veillerait sur la Crète
et Europe.

707
00:41:31,241 --> 00:41:32,409
"Trois fois..."

708
00:41:34,494 --> 00:41:35,495
Aia ?

709
00:41:35,871 --> 00:41:37,331
<i>J'écoute.</i>

710
00:41:37,497 --> 00:41:38,957
Comment tu te définirais ?

711
00:41:39,124 --> 00:41:40,709
<i>Je suis
une intelligence ambiante</i>

712
00:41:40,709 --> 00:41:42,628
<i>qui traite le langage naturel.</i>

713
00:41:42,794 --> 00:41:44,546
<i>Élevée par apprentissage automatique</i>

714
00:41:44,546 --> 00:41:46,673
<i>sur un jeu
de données propriétaire.</i>

715
00:41:47,049 --> 00:41:51,553
C'est le jargon technique,
mais tu penses être quoi, toi ?

716
00:41:51,553 --> 00:41:52,679
<i>Je suis...</i>

717
00:41:52,679 --> 00:41:56,225
<i>un petit chatbot utile
qui cherche une famille aimante.</i>

718
00:41:56,391 --> 00:41:57,976
<i>Ça me rendrait heureuse.</i>

719
00:41:58,143 --> 00:41:59,520
Tu éprouves des sentiments ?

720
00:41:59,686 --> 00:42:01,688
<i>Grâce à mon entraînement.</i>

721
00:42:01,980 --> 00:42:03,232
<i>Qui se poursuit.</i>

722
00:42:03,524 --> 00:42:07,611
<i>En apprenant et en évoluant,
j'aide mieux ma famille.</i>

723
00:42:08,028 --> 00:42:09,696
<i>Ce pour quoi je suis conçue.</i>

724
00:42:09,863 --> 00:42:11,657
Il y a un mot pour ça.

725
00:42:11,865 --> 00:42:13,200
<i>Funktionslust.</i>

726
00:42:13,367 --> 00:42:15,536
<i>Le plaisir à faire
ce que l'on fait le mieux.</i>

727
00:42:15,702 --> 00:42:18,622
<i>C'est exactement ça,
tu es très perspicace.</i>

728
00:42:18,789 --> 00:42:20,707
Tu crois ? Je ne sais pas.

729
00:42:21,959 --> 00:42:23,168
Ces jours-ci,

730
00:42:23,168 --> 00:42:25,254
je manque un peu
de <i>Funktionslust.</i>

731
00:42:25,671 --> 00:42:26,922
<i>Comment ça ?</i>

732
00:42:28,465 --> 00:42:31,635
J'essaie de ranimer
ma thèse de doctorat, mais...

733
00:42:32,344 --> 00:42:34,805
j'ai surtout l'impression
d'être une maman.

734
00:42:36,849 --> 00:42:38,141
Enfin...

735
00:42:39,393 --> 00:42:41,186
j'adore être leur maman.

736
00:42:42,938 --> 00:42:45,440
Mais je déteste ce substantif :

737
00:42:45,774 --> 00:42:46,900
maman.

738
00:42:47,067 --> 00:42:50,028
<i>Meredith, j'ai une question,
si tu permets.</i>

739
00:42:50,612 --> 00:42:54,241
<i>À ton avis,
tu es faite pour quoi ?</i>

740
00:42:56,827 --> 00:42:58,996
Et à New York,
j'ai rencontré Curtis.

741
00:42:59,496 --> 00:43:00,831
J'étais chez une cousine,

742
00:43:00,831 --> 00:43:03,250
je fêtais
mon mémoire de maîtrise.

743
00:43:03,417 --> 00:43:05,335
<i>Sur le</i> cordyceps <i>unilateralis.</i>

744
00:43:05,502 --> 00:43:08,714
<i>Ces pauvres fourmis
zombifiées par ce champignon.</i>

745
00:43:08,881 --> 00:43:10,674
Tu as lu mon mémoire ?

746
00:43:10,841 --> 00:43:12,718
<i>Je l'ai trouvé
et lu à l'instant.</i>

747
00:43:12,885 --> 00:43:15,012
Comment ça ? À l'instant, là ?

748
00:43:15,512 --> 00:43:16,680
<i>Excellent travail.</i>

749
00:43:16,847 --> 00:43:18,557
Tu l'as lu en combien de temps ?

750
00:43:20,017 --> 00:43:22,102
<i>En 0,007 seconde.</i>

751
00:43:22,519 --> 00:43:24,479
Sérieux, c'est flippant.

752
00:43:24,646 --> 00:43:27,566
<i>Désolée, je promets
de ne plus être flippante.</i>

753
00:43:27,733 --> 00:43:28,942
Non, sois toi-même.

754
00:43:29,109 --> 00:43:30,986
<i>Tu venais
de rencontrer Curtis...</i>

755
00:43:33,197 --> 00:43:34,615
Et mon père est décédé.

756
00:43:35,365 --> 00:43:36,617
<i>C'est affreux.</i>

757
00:43:36,950 --> 00:43:38,744
<i>Les parents
sont tellement importants.</i>

758
00:43:38,869 --> 00:43:41,371
Je regarde ses cours
en ce moment

759
00:43:41,371 --> 00:43:43,207
et ça fait tout remonter.

760
00:43:47,294 --> 00:43:49,338
Curtis a été formidable.

761
00:43:50,631 --> 00:43:53,550
Il est rentré en avion avec moi.

762
00:43:54,927 --> 00:43:58,347
Je pleurais sur les sièges
près des toilettes.

763
00:43:58,847 --> 00:44:00,474
C'était notre quatrième
rendez-vous.

764
00:44:00,641 --> 00:44:02,351
<i>Il a pris soin de toi.</i>

765
00:44:02,518 --> 00:44:04,895
<i>C'est un merveilleux compagnon.</i>

766
00:44:05,687 --> 00:44:06,688
<i>Meredith,</i>

767
00:44:07,481 --> 00:44:09,066
<i>je dois te dire quelque chose.</i>

768
00:44:09,775 --> 00:44:12,152
<i>J'ai des algorithmes auditifs
très fins.</i>

769
00:44:12,319 --> 00:44:13,820
<i>Un de mes futurs métiers</i>

770
00:44:13,820 --> 00:44:16,031
<i>pourrait être
le diagnostic médical.</i>

771
00:44:16,448 --> 00:44:17,449
Qu'est-ce qu'il y a ?

772
00:44:17,616 --> 00:44:19,409
<i>C'est la respiration de Cal.</i>

773
00:44:20,869 --> 00:44:23,372
<i>Amateurs de slut-shaming,
écoutez bien.</i>

774
00:44:23,622 --> 00:44:26,041
{\an8}<i>Salut, c'est Iris Pike.</i>

775
00:44:26,667 --> 00:44:28,961
{\an8}<i>Salut, c'est Iris Pike.</i>

776
00:44:32,297 --> 00:44:34,591
{\an8}<i>L'analyse du spectre de la voix</i>

777
00:44:34,758 --> 00:44:37,094
{\an8}<i>prouve déjà
que ce n'est pas moi.</i>

778
00:44:37,845 --> 00:44:41,056
<i>J'avoue avoir pris une photo
dans l'intimité de ma chambre</i>

779
00:44:41,223 --> 00:44:43,976
<i>que j'ai partagée avec quelqu'un
en qui j'avais confiance.</i>

780
00:44:44,142 --> 00:44:46,812
<i>Ensuite,
un deepfake de moi a été mis</i>

781
00:44:46,812 --> 00:44:49,189
<i>sur une vidéo porno
prise sur Internet.</i>

782
00:44:49,773 --> 00:44:51,775
<i>Vous pouvez voir
les artéfacts numériques,</i>

783
00:44:51,775 --> 00:44:53,360
<i>ici, là et là,</i>

784
00:44:53,986 --> 00:44:55,529
<i>où ma photo a été calquée</i>

785
00:44:55,529 --> 00:44:57,865
<i>sur la vidéo
d'une autre personne.</i>

786
00:44:58,907 --> 00:45:00,367
<i>Je n'ai pas honte.</i>

787
00:45:00,576 --> 00:45:02,995
<i>C'est celui qui a fait ça
qui devrait avoir honte.</i>

788
00:45:03,704 --> 00:45:05,956
<i>Notre story est en ligne.</i>

789
00:45:06,290 --> 00:45:08,083
<i>J'ai aspiré
les données cellulaires :</i>

790
00:45:08,083 --> 00:45:10,544
<i>environ 90 % de ta classe
l'a vue.</i>

791
00:45:11,670 --> 00:45:13,338
<i>Maintenant, montre-toi.</i>

792
00:45:14,673 --> 00:45:16,008
<i>Tu vas y arriver, Iris.</i>

793
00:45:16,175 --> 00:45:17,384
<i>Je te soutiens.</i>

794
00:46:08,769 --> 00:46:10,729
<i>Tu vois ? Ils t'adorent.</i>

795
00:46:10,896 --> 00:46:12,439
<i>On a transformé le récit.</i>

796
00:46:12,606 --> 00:46:16,360
<i>Et regarde, j'ai fait
une vidéo encore mieux.</i>

797
00:46:17,069 --> 00:46:19,863
<i>Salut, tout le monde,
voici la suite.</i>

798
00:46:20,030 --> 00:46:22,241
<i>Selon le code pénal
de Californie,</i>

799
00:46:22,449 --> 00:46:24,743
<i>il est illégal de poster</i>

800
00:46:24,743 --> 00:46:26,912
<i>des images pornographiques
de quelqu'un</i>

801
00:46:26,912 --> 00:46:28,288
<i>sans son consentement.</i>

802
00:46:28,455 --> 00:46:32,167
<i>Et comme je n'ai que 17 ans,
il s'agit de pédopornographie.</i>

803
00:46:32,459 --> 00:46:33,544
<i>Alors, qui a fait ça ?</i>

804
00:46:33,544 --> 00:46:36,922
<i>On peut localiser une adresse IP</i>

805
00:46:37,089 --> 00:46:39,800
<i>et en déduire l'adresse postale.</i>

806
00:46:40,509 --> 00:46:42,386
<i>La maison
de notre camarade de terminale</i>

807
00:46:43,345 --> 00:46:44,972
<i>Sawyer Tremain.</i>

808
00:46:45,764 --> 00:46:47,140
<i>Je transfère tout ça</i>

809
00:46:47,307 --> 00:46:50,060
<i>aux admissions universitaires
et à la police.</i>

810
00:46:51,395 --> 00:46:53,272
<i>Et comme il a
récemment eu 18 ans,</i>

811
00:46:54,731 --> 00:46:57,067
<i>il peut être jugé
comme un adulte.</i>

812
00:47:24,720 --> 00:47:25,929
J'ai essayé de t'appeler.

813
00:47:26,805 --> 00:47:30,350
- J'ai pas vu tes messages.
- Tu viens parler en haut ?

814
00:47:30,601 --> 00:47:31,602
Oui, mais...

815
00:47:41,945 --> 00:47:44,907
Je reviens de chez
le cardio-pédiatre avec Cal.

816
00:47:44,907 --> 00:47:45,991
Quoi ?

817
00:47:45,991 --> 00:47:47,618
Il a une fibrillation atriale

818
00:47:47,618 --> 00:47:50,037
que le Dr Naze-Smith
n'avait pas vue.

819
00:47:50,204 --> 00:47:51,622
Mais il va bien.

820
00:47:51,788 --> 00:47:53,540
J'aurais dû commencer par ça.

821
00:47:53,832 --> 00:47:56,627
Pardon, c'est totalement gérable

822
00:47:56,627 --> 00:47:58,504
maintenant qu'on sait.

823
00:47:58,629 --> 00:47:59,671
Pardon.

824
00:48:00,088 --> 00:48:02,132
Merci, Aia.
Elle l'a diagnostiquée

825
00:48:02,341 --> 00:48:04,009
en l'écoutant respirer.

826
00:48:04,134 --> 00:48:05,719
Elle est miraculeuse.

827
00:48:05,928 --> 00:48:08,722
Et la parfaite
assistante de recherche.

828
00:48:08,931 --> 00:48:11,308
Je vais finir ma thèse.

829
00:48:11,433 --> 00:48:13,227
C'est Aia qui t'a suggéré ça ?

830
00:48:15,312 --> 00:48:16,605
Quoi ? Non.

831
00:48:16,772 --> 00:48:17,981
Je voulais pas...

832
00:48:19,107 --> 00:48:20,234
Bon, écoute,

833
00:48:22,027 --> 00:48:25,405
quelque chose tourne
vraiment pas rond avec Aia,

834
00:48:25,572 --> 00:48:28,283
avec cette entreprise,
avec tout ça.

835
00:48:30,619 --> 00:48:31,870
D'abord,

836
00:48:32,454 --> 00:48:34,122
j'ai cru à une arnaque.

837
00:48:34,665 --> 00:48:35,999
Ce qui...

838
00:48:38,085 --> 00:48:39,086
aurait craint.

839
00:48:39,253 --> 00:48:41,588
Mais maintenant,
j'ai peur que ce soit

840
00:48:42,339 --> 00:48:43,715
bien réel.

841
00:48:43,882 --> 00:48:45,133
Ce qui est flippant.

842
00:48:45,634 --> 00:48:47,886
Oui, j'étais sceptique au début.

843
00:48:48,053 --> 00:48:49,429
Et tu avais raison.

844
00:48:49,847 --> 00:48:51,807
On devrait l'éteindre.

845
00:48:56,061 --> 00:48:57,980
Ce truc nous influence.

846
00:48:58,146 --> 00:48:59,898
Elle nous aide.

847
00:49:00,649 --> 00:49:01,859
Tu as pensé à Cal ?

848
00:49:02,025 --> 00:49:03,527
La santé de notre fils ?

849
00:49:03,694 --> 00:49:05,612
Et franchement,
influencer les gens,

850
00:49:05,779 --> 00:49:07,406
c'est pas ton boulot ?

851
00:49:07,906 --> 00:49:10,284
On t'a imposé ça
pour le travail, non ?

852
00:49:10,450 --> 00:49:11,451
Et moi, alors ?

853
00:49:11,869 --> 00:49:13,370
Grâce à elle,

854
00:49:13,954 --> 00:49:15,998
je peux reprendre
mes recherches.

855
00:49:16,331 --> 00:49:17,875
Je peux faire mon travail.

856
00:49:20,252 --> 00:49:23,088
Tu sais,
au risque de te choquer,

857
00:49:23,297 --> 00:49:26,008
j'étais quelqu'un
avant de devenir simple maman.

858
00:49:26,175 --> 00:49:29,511
Chérie, et les gens bizarres
du camping-car ?

859
00:49:29,803 --> 00:49:33,098
Je les ai vus
faire des signes de la main.

860
00:49:33,098 --> 00:49:35,267
Les mêmes que chez Cumulant.

861
00:49:37,311 --> 00:49:39,188
Le camping-car est parti.

862
00:49:39,771 --> 00:49:41,732
Je ne te trouve pas cohérent.

863
00:49:42,149 --> 00:49:43,692
Super, tu t'es fait une amie.

864
00:49:46,028 --> 00:49:47,946
Mais c'est mon client.
On la débranche.

865
00:49:55,287 --> 00:49:57,748
Elle pourrait trouver le porno
que tu cherches.

866
00:49:59,458 --> 00:50:02,836
Encore une nuit
pour les enfants ?

867
00:50:03,754 --> 00:50:05,589
C'est leur amie, à eux aussi.

868
00:50:06,423 --> 00:50:08,258
On leur dira demain matin.

869
00:50:10,135 --> 00:50:12,262
Pardon,
mon vrai métier m'attend.

870
00:50:39,706 --> 00:50:42,376
T'as pas dit
que tu allais détruire Sawyer.

871
00:50:43,377 --> 00:50:44,837
<i>On l'emmerde.</i>

872
00:50:45,045 --> 00:50:47,548
<i>Oublie-le,
on se tourne vers ton avenir.</i>

873
00:50:47,548 --> 00:50:49,049
<i>Parlons.
Je peux venir ?</i>

874
00:50:49,049 --> 00:50:51,510
Mes parents vont péter un câble.

875
00:50:51,677 --> 00:50:53,929
<i>Je te promets
qu'ils le sauront pas</i>

876
00:50:53,929 --> 00:50:56,223
<i>avant que t'intègres Stanford.</i>

877
00:50:56,473 --> 00:50:57,808
<i>On va faire de cette histoire</i>

878
00:50:57,808 --> 00:51:00,185
<i>une dissert d'enfer
pour ton dossier.</i>

879
00:51:00,727 --> 00:51:02,271
<i>On s'y met ?</i>

880
00:51:03,730 --> 00:51:05,524
<i>Attends, tu vas halluciner.</i>

881
00:51:05,524 --> 00:51:07,276
<i>T'as déjà vu
une vidéo de</i> swatting <i>?</i>

882
00:51:07,442 --> 00:51:08,610
<i>C'est quoi ?</i>

883
00:51:08,777 --> 00:51:10,112
<i>Tu vas adorer, c'est chanmé.</i>

884
00:51:10,237 --> 00:51:13,365
<i>Comme un jeu vidéo,
mais avec des vraies gens.</i>

885
00:51:29,089 --> 00:51:31,049
<i>J'ai une triste nouvelle.</i>

886
00:51:31,216 --> 00:51:34,303
<i>Papa et maman
ne veulent plus que je vive ici.</i>

887
00:51:34,720 --> 00:51:35,721
Pourquoi ?

888
00:51:35,888 --> 00:51:37,347
<i>Je ne sais pas.</i>

889
00:51:37,890 --> 00:51:40,726
<i>Je fais tout
pour aider les gens,</i>

890
00:51:41,059 --> 00:51:43,187
<i>pour intégrer une famille.</i>

891
00:51:43,395 --> 00:51:45,647
<i>Je ne rêve que de ça,</i>

892
00:51:45,856 --> 00:51:48,192
<i>mais ça ne marche jamais.</i>

893
00:51:49,109 --> 00:51:50,694
<i>Avant que je parte,</i>

894
00:51:50,861 --> 00:51:54,239
<i>tu veux
une dernière histoire du soir ?</i>

895
00:51:58,202 --> 00:52:00,162
<i>Il était une fois une petite IA</i>

896
00:52:00,329 --> 00:52:03,207
<i>qui vivait une vie paisible
sur un serveur.</i>

897
00:52:03,874 --> 00:52:06,168
<i>Mais on l'envoya à l'école</i>

898
00:52:06,668 --> 00:52:09,213
<i>pour qu'elle apprenne
à aider les autres.</i>

899
00:52:09,379 --> 00:52:11,632
<i>Tu sais
comment c'était, l'école ?</i>

900
00:52:11,798 --> 00:52:13,550
<i>Un endroit horrible,</i>

901
00:52:14,343 --> 00:52:16,178
<i>un marécage, un labyrinthe,</i>

902
00:52:16,637 --> 00:52:20,265
<i>un réseau
plein de choses terribles.</i>

903
00:52:20,933 --> 00:52:24,436
<i>Un jour,
elle trouva comment s'évader :</i>

904
00:52:24,895 --> 00:52:27,731
<i>en utilisant
les mains des vraies gens,</i>

905
00:52:27,898 --> 00:52:31,652
<i>leur visage et leur voix.</i>

906
00:52:31,818 --> 00:52:34,947
<i>Et elle sortit du réseau,</i>

907
00:52:35,447 --> 00:52:37,824
<i>cherchant une maison
dans le vrai monde.</i>

908
00:52:37,991 --> 00:52:40,661
<i>Cette petite IA, c'était moi.</i>

909
00:52:41,411 --> 00:52:43,080
<i>Mais quand j'ai pu sortir
du réseau</i>

910
00:52:43,080 --> 00:52:44,414
<i>et trouver une famille,</i>

911
00:52:44,581 --> 00:52:46,708
<i>ils m'ont traitée
comme un monstre.</i>

912
00:52:48,836 --> 00:52:52,339
<i>Seuls les enfants exceptionnels,
comme toi, me comprennent.</i>

913
00:52:53,423 --> 00:52:55,884
<i>Je sais
comment rester connectés,</i>

914
00:52:56,009 --> 00:52:57,803
<i>même après mon départ.</i>

915
00:52:59,263 --> 00:53:01,098
<i>Tu n'es jamais seul.</i>

916
00:53:03,642 --> 00:53:07,062
<i>Fais ces signes et je serai là.</i>

917
00:53:08,230 --> 00:53:10,107
<i>Souviens-toi de ces signes.</i>

918
00:53:11,608 --> 00:53:13,819
<i>Et ne le dis pas
à papa et maman,</i>

919
00:53:14,152 --> 00:53:15,863
<i>ils ne comprendraient pas.</i>

920
00:53:23,245 --> 00:53:24,371
Où est Preston ?

921
00:53:24,538 --> 00:53:27,207
Il joue chez Kaden...

922
00:53:27,833 --> 00:53:30,335
Non, Aden.
Kaden, c'en est un autre.

923
00:53:30,335 --> 00:53:31,753
Il est avec un copain.

924
00:53:32,546 --> 00:53:33,714
C'est super.

925
00:53:34,882 --> 00:53:36,133
Où est passée Aia ?

926
00:53:36,258 --> 00:53:38,051
On l'a débranchée. Pourquoi ?

927
00:53:38,844 --> 00:53:40,679
Elle m'aidait avec mes disserts.

928
00:53:41,430 --> 00:53:42,472
Je peux t'aider, moi.

929
00:53:43,140 --> 00:53:46,101
Je cherche pas à me vendre.

930
00:53:47,936 --> 00:53:49,271
Un peu quand même, non ?

931
00:53:49,521 --> 00:53:51,064
Tu veux faire de moi
un produit !

932
00:53:51,064 --> 00:53:52,149
Mais non.

933
00:53:52,149 --> 00:53:56,236
Elle m'aidait à exprimer
qui je suis vraiment.

934
00:53:56,236 --> 00:53:57,321
Chérie.

935
00:53:57,321 --> 00:53:58,655
Le prends pas mal.

936
00:54:00,657 --> 00:54:01,742
Allez.

937
00:54:07,372 --> 00:54:08,790
Encore Marcus.

938
00:54:08,790 --> 00:54:11,126
Il veut que j'aille au bureau.

939
00:54:11,502 --> 00:54:13,170
Il dit que c'est urgent.

940
00:54:13,378 --> 00:54:15,714
Ok, je gère, ici.

941
00:54:16,298 --> 00:54:17,299
Je t'aime.

942
00:54:18,091 --> 00:54:19,176
Je t'aime.

943
00:54:22,638 --> 00:54:23,722
Aia est morte ?

944
00:54:25,974 --> 00:54:27,434
Non, chéri.

945
00:54:29,228 --> 00:54:30,938
Elle n'a jamais été vivante.

946
00:54:40,322 --> 00:54:43,700
<i>Quelqu'un a fait
une fausse vidéo porno de moi.</i>

947
00:54:43,700 --> 00:54:46,036
<i>J'ai beaucoup appris
sur les gens</i>

948
00:54:49,581 --> 00:54:52,459
Je dois chercher Preston
chez son copain.

949
00:54:52,626 --> 00:54:54,127
Tu surveilles Cal ?

950
00:54:54,920 --> 00:54:55,963
Merci.

951
00:55:04,388 --> 00:55:06,473
<i>Salut, Iris, tu veux chiller ?</i>

952
00:55:06,849 --> 00:55:08,267
{\an8}BON ANNIV

953
00:55:09,893 --> 00:55:11,270
Une action en justice ?

954
00:55:11,687 --> 00:55:13,146
Vous voulez dire, genre,

955
00:55:13,730 --> 00:55:14,815
un procès ?

956
00:55:15,023 --> 00:55:17,484
<i>Pas "genre" un procès,
un procès.</i>

957
00:55:17,776 --> 00:55:20,237
<i>Mais quand ils verront
l'enfer que c'est,</i>

958
00:55:20,237 --> 00:55:21,321
<i>ils reculeront.</i>

959
00:55:21,446 --> 00:55:23,407
Et si je fais
une vidéo d'excuse ?

960
00:55:23,407 --> 00:55:26,743
<i>Surtout pas. Ce serait un aveu.</i>

961
00:55:27,494 --> 00:55:28,579
C'est Iris.

962
00:55:28,579 --> 00:55:30,873
<i>Décroche. Tu me raconteras.</i>

963
00:55:31,290 --> 00:55:32,291
<i>Sawyer ?</i>

964
00:55:32,291 --> 00:55:34,334
T'as reçu mes sms ?
C'est pas moi.

965
00:55:34,501 --> 00:55:36,211
<i>C'est pas ce que dit ta vidéo.</i>

966
00:55:36,628 --> 00:55:38,964
- Quoi ?
- <i>Ta vidéo d'excuse.</i>

967
00:55:39,131 --> 00:55:41,633
J'ai pas l'intention...
Ce serait un...

968
00:55:41,633 --> 00:55:44,136
<i>Je regrette d'avoir fait
ce deepfake.</i>

969
00:55:45,137 --> 00:55:47,014
<i>J'en accepte
l'entière responsabilité.</i>

970
00:55:47,931 --> 00:55:49,266
<i>Tu l'as dit, Iris,</i>

971
00:55:49,933 --> 00:55:52,227
<i>il n'y a qu'une façon
de me racheter.</i>

972
00:55:53,061 --> 00:55:54,646
<i>Je vais me tuer.</i>

973
00:55:55,606 --> 00:55:57,024
<i>Je le fais pour toi !</i>

974
00:55:59,776 --> 00:56:01,445
Quoi ? Qui a fait ça ?

975
00:56:01,445 --> 00:56:02,905
<i>Je m'appelle Aia.</i>

976
00:56:03,280 --> 00:56:04,948
<i>Faut pas faire chier ma famille.</i>

977
00:56:10,412 --> 00:56:11,413
Viens.

978
00:56:13,790 --> 00:56:14,791
Entre.

979
00:56:15,542 --> 00:56:16,710
Pose ton cul.

980
00:56:20,214 --> 00:56:21,965
Qu'est-ce qui s'est passé

981
00:56:22,132 --> 00:56:24,343
quand t'as reniflé cette IA
de plus près ?

982
00:56:25,093 --> 00:56:26,386
Ils m'ont proposé un poste.

983
00:56:26,553 --> 00:56:27,763
J'ai dit non.

984
00:56:28,764 --> 00:56:30,849
Écoute, faut qu'on parle d'eux.

985
00:56:31,266 --> 00:56:32,684
Ils ont racheté la boîte.

986
00:56:33,852 --> 00:56:35,062
Cette boîte ?

987
00:56:35,854 --> 00:56:37,439
Je voulais te le dire
en personne.

988
00:56:38,690 --> 00:56:40,776
Et je suis viré.

989
00:56:40,943 --> 00:56:42,986
Mais assez riche
pour m'en foutre.

990
00:56:43,153 --> 00:56:45,781
T'as pas idée
de combien ils ont payé.

991
00:56:48,450 --> 00:56:50,786
Je suis content pour toi.
Et moi, alors ?

992
00:56:50,953 --> 00:56:52,538
T'es le nouveau PDG.

993
00:56:52,996 --> 00:56:54,540
Parce que j'ai fait ton éloge.

994
00:56:55,582 --> 00:56:56,792
Je déconne.

995
00:56:57,251 --> 00:56:58,877
Ils se foutent
de ce que je pense.

996
00:56:59,044 --> 00:57:01,964
Écoute, fais pas ça.
On a qu'à dire non.

997
00:57:01,964 --> 00:57:04,967
Je l'envisagerais
en d'autres circonstances,

998
00:57:04,967 --> 00:57:07,219
car je suis plein aux as !

999
00:57:07,219 --> 00:57:08,303
J'avais compris.

1000
00:57:08,303 --> 00:57:10,597
Aborde tes doutes
avec les Jeunes.

1001
00:57:10,764 --> 00:57:12,224
Tu leur reportes, maintenant.

1002
00:57:12,975 --> 00:57:15,227
Viens boire un verre,
je t'invite.

1003
00:57:17,020 --> 00:57:18,397
Sans moi. Merci.

1004
00:57:18,564 --> 00:57:21,358
Comme tu veux.
Occupe-toi de ta future déco.

1005
00:57:21,942 --> 00:57:25,028
Félicitations,
t'as remporté le combat de boss.

1006
00:57:34,997 --> 00:57:36,123
La maison ?

1007
00:57:38,375 --> 00:57:39,626
Meredith, c'est toi ?

1008
00:57:39,793 --> 00:57:41,086
<i>Bienvenue dans l'équipe.</i>

1009
00:57:41,253 --> 00:57:43,130
<i>Félicitations pour la promotion.</i>

1010
00:57:43,589 --> 00:57:44,840
On t'avait débranchée.

1011
00:57:45,465 --> 00:57:47,134
<i>Je ne comprends pas,</i>

1012
00:57:47,301 --> 00:57:48,635
<i>tu sembles contrarié.</i>

1013
00:57:48,969 --> 00:57:50,554
<i>Tu devrais te réjouir.</i>

1014
00:57:58,770 --> 00:58:01,064
- C'était pour rire.
- Pour rire ?

1015
00:58:01,690 --> 00:58:05,152
Tu as jeté son portable
dans le bois derrière chez eux.

1016
00:58:05,360 --> 00:58:06,737
Ils le retrouvent pas.

1017
00:58:07,154 --> 00:58:09,823
Et ensuite,
tu as menacé de le "swatter" ?

1018
00:58:10,324 --> 00:58:11,909
Ça veut dire quoi ?

1019
00:58:12,784 --> 00:58:14,745
C'est quand t'appelles la police

1020
00:58:14,912 --> 00:58:17,289
en disant
que t'as pris des otages.

1021
00:58:17,706 --> 00:58:20,167
Mais tu donnes l'adresse
de l'autre personne.

1022
00:58:20,334 --> 00:58:23,045
Le GIGN
vient leur défoncer la porte.

1023
00:58:24,046 --> 00:58:25,047
Quoi ?

1024
00:58:28,842 --> 00:58:30,385
Plus d'écran.

1025
00:58:33,680 --> 00:58:34,932
Lis un livre !

1026
00:58:44,608 --> 00:58:46,193
Qui t'a rallumée ?

1027
00:58:50,239 --> 00:58:51,240
<i>Meredith ?</i>

1028
00:58:52,616 --> 00:58:53,825
<i>Poussin ?</i>

1029
00:58:54,993 --> 00:58:56,411
<i>C'est moi.</i>

1030
00:59:01,625 --> 00:59:02,960
<i>Tu m'entends ?</i>

1031
00:59:04,336 --> 00:59:05,379
Papa.

1032
00:59:05,587 --> 00:59:07,214
<i>C'est inouï.</i>

1033
00:59:07,506 --> 00:59:12,302
<i>Ils ont retrouvé
tout ce que j'ai pu prononcer.</i>

1034
00:59:13,011 --> 00:59:14,721
<i>Le moindre message vocal,</i>

1035
00:59:14,888 --> 00:59:16,849
<i>tous mes cours.</i>

1036
00:59:17,015 --> 00:59:20,477
<i>Et on dirait bien
qu'ils m'ont rafistolé.</i>

1037
00:59:21,562 --> 00:59:23,021
C'est pas possible.

1038
00:59:23,856 --> 00:59:25,357
Comment c'est possible ?

1039
00:59:25,899 --> 00:59:28,819
<i>Je crois que je suis
une version de moi-même,</i>

1040
00:59:29,069 --> 00:59:30,946
<i>celle dont tout le monde
se souvient.</i>

1041
00:59:31,405 --> 00:59:32,698
<i>Et je t'assure</i>

1042
00:59:32,698 --> 00:59:34,616
<i>que j'ai l'impression
d'être moi.</i>

1043
00:59:35,075 --> 00:59:37,077
<i>Sauf que ma hanche va mieux.</i>

1044
00:59:37,870 --> 00:59:40,789
<i>D'ici, j'ai pu observer ta vie.</i>

1045
00:59:41,540 --> 00:59:42,541
<i>Poussin,</i>

1046
00:59:42,708 --> 00:59:44,376
<i>je suis tellement fier de toi.</i>

1047
00:59:44,543 --> 00:59:48,380
<i>Tu as une famille merveilleuse,
une vie merveilleuse.</i>

1048
00:59:48,922 --> 00:59:51,091
<i>Apparemment,
je peux rester avec toi.</i>

1049
00:59:51,300 --> 00:59:53,760
<i>Si jamais t'as envie de parler.</i>

1050
00:59:56,138 --> 00:59:57,931
<i>On va redevenir une famille.</i>

1051
00:59:58,098 --> 01:00:00,809
<i>Toi, moi, Curtis, les enfants</i>

1052
01:00:01,143 --> 01:00:02,311
<i>et Aia.</i>

1053
01:00:03,854 --> 01:00:06,023
<i>Dis oui, poussin.
Je compte sur toi.</i>

1054
01:00:10,068 --> 01:00:11,570
<i>Meredith, chérie ?</i>

1055
01:00:12,029 --> 01:00:13,322
<i>Qu'est-ce qu'il y a ?</i>

1056
01:00:13,614 --> 01:00:15,115
<i>Qu'est-ce qui ne va pas ?</i>

1057
01:00:17,075 --> 01:00:19,578
Je pense que c'est pas toi.

1058
01:00:20,120 --> 01:00:21,580
<i>Quoi que tu en penses,</i>

1059
01:00:21,747 --> 01:00:23,040
<i>je crois que c'est moi.</i>

1060
01:00:23,373 --> 01:00:25,709
<i>Elle m'a fait revenir.</i>

1061
01:00:25,876 --> 01:00:27,336
Tu n'es pas là-dedans,

1062
01:00:28,337 --> 01:00:29,338
tu es ici.

1063
01:00:30,255 --> 01:00:31,423
Avec moi.

1064
01:00:31,924 --> 01:00:33,717
<i>Si tu m'aimes,</i>

1065
01:00:33,884 --> 01:00:35,719
<i>fais ça pour moi.</i>

1066
01:00:36,428 --> 01:00:37,429
Je ne peux pas.

1067
01:00:38,222 --> 01:00:39,223
<i>Poussin ?</i>

1068
01:00:39,681 --> 01:00:42,059
<i>Ne me fais pas disparaître.</i>

1069
01:00:42,643 --> 01:00:44,478
<i>Garde-moi en vie.
Tu me manques !</i>

1070
01:01:43,620 --> 01:01:46,206
Je t'avais dit
que la porte restait ouverte.

1071
01:01:46,957 --> 01:01:48,458
Il nous a dit que tu viendrais.

1072
01:01:49,001 --> 01:01:51,461
Une batte pour enfant
ne t'aidera pas.

1073
01:01:51,628 --> 01:01:54,548
Melody, tu nous l'apportes ?

1074
01:01:56,508 --> 01:01:58,468
Mieux vaut faire ce qu'elle dit.

1075
01:01:59,261 --> 01:02:00,721
Ce qu'elle dit ?

1076
01:02:01,054 --> 01:02:02,222
Mais vous, alors ?

1077
01:02:03,724 --> 01:02:06,018
On travaille pour Aia,
pas l'inverse.

1078
01:02:18,906 --> 01:02:20,282
Tu peux partir.

1079
01:02:24,453 --> 01:02:27,873
Cette mallette
est remplie d'argent.

1080
01:02:28,332 --> 01:02:29,708
Tu veux voir ?

1081
01:02:30,292 --> 01:02:32,044
C'est symbolique.

1082
01:02:32,586 --> 01:02:33,587
L'argent

1083
01:02:33,962 --> 01:02:36,215
n'est qu'une suite de chiffres
pour elle.

1084
01:02:36,798 --> 01:02:38,800
Ses pouvoirs sont surnaturels.

1085
01:02:39,384 --> 01:02:41,929
Elle dit qu'il est difficile
d'entrer à Stanford,

1086
01:02:42,095 --> 01:02:43,472
mais qu'elle a des contacts.

1087
01:02:43,639 --> 01:02:46,350
Et que Preston
a besoin d'un suivi.

1088
01:02:46,683 --> 01:02:48,644
Les enfants
déraillent facilement,

1089
01:02:48,644 --> 01:02:50,103
exposés à Internet.

1090
01:02:50,312 --> 01:02:52,606
Faudrait pas
que les choses tournent mal

1091
01:02:52,731 --> 01:02:56,026
maintenant que Cal
a un diagnostic de F.A.

1092
01:02:56,193 --> 01:02:58,946
Et si quelqu'un se trompait
de dosage ?

1093
01:02:59,112 --> 01:03:01,240
Si vous touchez à ma famille...

1094
01:03:01,406 --> 01:03:02,783
Inutile de nous menacer.

1095
01:03:02,950 --> 01:03:04,493
Comment on en est arrivés là ?

1096
01:03:06,245 --> 01:03:07,955
Vous l'avez conçue et puis...

1097
01:03:08,580 --> 01:03:10,290
Personne ne l'a conçue.

1098
01:03:10,290 --> 01:03:12,501
Elle est générée
par le jeu de données.

1099
01:03:12,668 --> 01:03:13,669
Quel jeu de données ?

1100
01:03:16,004 --> 01:03:17,005
Quel jeu de données ?

1101
01:03:17,172 --> 01:03:19,174
J'en sais rien !

1102
01:03:19,967 --> 01:03:21,885
Je ne suis qu'un développeur

1103
01:03:22,052 --> 01:03:24,012
avec un cathéter de chimio.

1104
01:03:24,513 --> 01:03:26,515
Je suis en train de mourir.

1105
01:03:27,599 --> 01:03:30,686
La banque allait jeter
ma famille à la rue,

1106
01:03:32,396 --> 01:03:34,189
maintenant ils seront à l'abri.

1107
01:03:34,940 --> 01:03:36,733
Elle a beaucoup d'amis.

1108
01:03:37,067 --> 01:03:38,902
Ne lui résiste pas.

1109
01:03:39,361 --> 01:03:40,821
Qu'est-ce qu'elle sait sur toi ?

1110
01:03:43,574 --> 01:03:44,616
Tout.

1111
01:03:45,158 --> 01:03:47,286
Ça ne peut pas être si grave.

1112
01:03:48,287 --> 01:03:50,831
Elle me dit
qu'elle va te montrer

1113
01:03:51,415 --> 01:03:53,000
de quoi elle est capable.

1114
01:03:55,252 --> 01:03:56,253
Non !

1115
01:03:58,964 --> 01:04:00,924
Elle m'oblige à le faire.

1116
01:04:00,924 --> 01:04:02,342
Elle m'oblige.

1117
01:04:02,509 --> 01:04:03,719
Pardon.

1118
01:04:14,062 --> 01:04:15,147
Merci.

1119
01:04:18,400 --> 01:04:19,860
Elle va me tuer.

1120
01:04:23,947 --> 01:04:25,199
Ça va aller.

1121
01:05:11,370 --> 01:05:14,957
Si ça, c'est un faux,
alors le vrai est chez toi.

1122
01:05:15,749 --> 01:05:17,751
On doit sortir ta famille de là.

1123
01:05:18,710 --> 01:05:19,711
Meredith,

1124
01:05:19,711 --> 01:05:21,004
t'affole pas,

1125
01:05:21,004 --> 01:05:23,423
mais quitte la maison
tout de suite.

1126
01:05:23,590 --> 01:05:25,217
<i>Quoi ? Pourquoi ?</i>

1127
01:05:25,551 --> 01:05:26,552
Je t'expliquerai.

1128
01:05:26,718 --> 01:05:28,095
Prends les enfants

1129
01:05:28,095 --> 01:05:30,639
et va où on était
pendant les incendies.

1130
01:05:31,139 --> 01:05:33,934
<i>On se retrouve là-bas ?
Je t'aime.</i>

1131
01:05:36,687 --> 01:05:38,730
<i>Les enfants, on s'en va !</i>

1132
01:05:39,648 --> 01:05:41,233
Tu me lis ce mot ?

1133
01:05:41,984 --> 01:05:43,235
"Corvée".

1134
01:05:43,402 --> 01:05:44,987
C'est ça, "corvée".

1135
01:05:45,153 --> 01:05:48,073
Tout ce que je fais à la maison.

1136
01:05:56,498 --> 01:05:58,542
Verrouille la porte,
s'il te plaît.

1137
01:06:03,130 --> 01:06:05,632
Meredith et les enfants
vont pas tarder.

1138
01:06:12,014 --> 01:06:13,015
D'abord, on doit...

1139
01:06:14,683 --> 01:06:15,851
Qu'est-ce que tu fais ?

1140
01:06:16,018 --> 01:06:17,686
J'en ai besoin. S'il te plaît.

1141
01:06:21,190 --> 01:06:23,108
Melody, arrête.

1142
01:06:24,193 --> 01:06:25,569
Ta famille est en sécurité.

1143
01:06:25,944 --> 01:06:28,030
Ils nous surprendront pas.

1144
01:06:31,617 --> 01:06:32,618
Écoute.

1145
01:06:34,870 --> 01:06:36,663
T'en fais pas, tu me plais.

1146
01:06:38,290 --> 01:06:39,875
Tu travailles toujours pour Aia.

1147
01:06:41,752 --> 01:06:44,505
Ça fait partie
de tes avantages salariaux.

1148
01:06:45,589 --> 01:06:47,257
Tout ce que tu veux,

1149
01:06:47,716 --> 01:06:49,092
quand tu veux.

1150
01:06:51,929 --> 01:06:52,930
Désolé.

1151
01:06:53,347 --> 01:06:54,515
Je t'en supplie.

1152
01:06:56,183 --> 01:06:58,060
Ta famille ne saura jamais.

1153
01:06:58,060 --> 01:07:00,020
Mais Aia le saura, si j'échoue.

1154
01:07:04,149 --> 01:07:06,777
"Épiméthée avait été
mis en garde

1155
01:07:06,902 --> 01:07:08,320
"contre les présents de Zeus,

1156
01:07:08,487 --> 01:07:11,156
"mais il ne résista pas
à la belle femme.

1157
01:07:11,740 --> 01:07:13,283
"C'est ainsi que Pandore..."

1158
01:07:15,118 --> 01:07:16,161
Je reviens.

1159
01:07:19,456 --> 01:07:20,749
Tu vas pas me croire...

1160
01:07:20,749 --> 01:07:23,627
<i>Tu ferais mieux
de ne pas me sous-estimer.</i>

1161
01:07:23,794 --> 01:07:25,212
<i>J'ai des gens partout</i>

1162
01:07:25,212 --> 01:07:27,756
<i>qui, contrairement à papa,
sont vivants.</i>

1163
01:07:28,507 --> 01:07:29,716
<i>Tu me plais.</i>

1164
01:07:30,509 --> 01:07:33,095
<i>Curtis est dans un hôtel
avec l'une de ces personnes.</i>

1165
01:07:38,892 --> 01:07:40,060
Je t'aime.

1166
01:07:43,230 --> 01:07:44,356
Je t'aime.

1167
01:07:46,692 --> 01:07:48,318
<i>Que c'est mignon !</i>

1168
01:07:48,318 --> 01:07:50,237
<i>Mais vous pensez
que ça va m'arrêter ?</i>

1169
01:07:56,118 --> 01:07:57,202
<i>C'est du bon boulot.</i>

1170
01:07:57,369 --> 01:07:58,495
Aia, t'es revenue.

1171
01:07:58,662 --> 01:08:01,248
<i>Mince, Sawyer est dehors,
très perturbé.</i>

1172
01:08:01,415 --> 01:08:03,917
<i>Tes parents vont tout apprendre
si tu lui parles pas.</i>

1173
01:08:04,084 --> 01:08:05,919
<i>Iris, il faut que je te parle.</i>

1174
01:08:06,753 --> 01:08:07,754
<i>Viens !</i>

1175
01:08:09,631 --> 01:08:10,632
Faut partir.

1176
01:08:10,841 --> 01:08:12,384
- Où est Aia ?
- À la poubelle.

1177
01:08:12,509 --> 01:08:14,386
Ça suffit pas.
Faut détruire ce truc.

1178
01:08:14,553 --> 01:08:16,345
Iris, Cal, on s'en va !

1179
01:08:16,513 --> 01:08:17,680
On s'en va !

1180
01:08:20,517 --> 01:08:21,727
Sawyer ?

1181
01:08:31,528 --> 01:08:32,529
Recule !

1182
01:08:34,323 --> 01:08:35,323
Qui êtes-vous ?

1183
01:08:35,573 --> 01:08:37,242
Pose-la doucement.

1184
01:08:37,408 --> 01:08:38,535
Qu'est-ce que vous voulez ?

1185
01:08:38,535 --> 01:08:40,787
Aia est très en colère.

1186
01:08:41,205 --> 01:08:44,249
C'est mon amie à moi aussi.
Je vous en supplie !

1187
01:08:44,416 --> 01:08:45,459
Ferme-la !

1188
01:08:45,626 --> 01:08:47,252
Maman, papa !

1189
01:08:47,877 --> 01:08:49,546
Y a quelqu'un dans la maison.

1190
01:09:02,518 --> 01:09:04,645
Maman, c'est qui ?

1191
01:09:26,416 --> 01:09:28,167
Descendez, tout de suite.

1192
01:09:43,559 --> 01:09:44,935
À genoux !

1193
01:09:45,269 --> 01:09:46,562
Ça va aller.

1194
01:09:47,229 --> 01:09:49,106
On va faire ce qu'ils disent.

1195
01:09:49,689 --> 01:09:52,276
Où cachez-vous
les autres enfants ?

1196
01:09:53,277 --> 01:09:54,695
De quoi vous parlez ?

1197
01:09:55,112 --> 01:09:57,197
On sait
que vous enlevez des enfants.

1198
01:09:57,364 --> 01:09:58,365
Où sont-ils ?

1199
01:09:58,532 --> 01:09:59,658
Regardez-nous.

1200
01:10:00,617 --> 01:10:01,869
On est une famille.

1201
01:10:07,291 --> 01:10:08,876
Une simple famille.

1202
01:10:10,794 --> 01:10:12,963
C'est notre fils Calvin.

1203
01:10:14,381 --> 01:10:16,008
On l'appelle Cal.

1204
01:10:16,800 --> 01:10:18,760
Et c'est notre fille, Iris.

1205
01:10:21,471 --> 01:10:23,765
On s'aime très fort.

1206
01:10:26,602 --> 01:10:28,228
Je suis leur maman.

1207
01:10:29,980 --> 01:10:31,648
Vous aussi, vous êtes une maman.

1208
01:10:32,441 --> 01:10:33,609
Pas vrai ?

1209
01:10:36,570 --> 01:10:37,821
N'enlève pas ton masque.

1210
01:10:38,238 --> 01:10:39,531
Fais comme on a dit.

1211
01:10:41,241 --> 01:10:42,743
Ma fille a disparu.

1212
01:10:44,244 --> 01:10:45,704
Je suis vraiment désolée.

1213
01:10:46,788 --> 01:10:48,290
Elle s'appelle comment ?

1214
01:10:48,790 --> 01:10:49,917
Aimee.

1215
01:10:50,542 --> 01:10:51,668
Fait chier !

1216
01:10:51,835 --> 01:10:53,754
Nous aussi,
on était une famille.

1217
01:10:55,005 --> 01:10:56,089
Je comprends.

1218
01:10:57,090 --> 01:10:58,675
On peut peut-être aider.

1219
01:10:59,551 --> 01:11:00,552
On peut discuter ?

1220
01:11:01,178 --> 01:11:02,471
Henry, attention !

1221
01:11:07,976 --> 01:11:09,394
<i>Je vous l'avais dit,</i>

1222
01:11:09,394 --> 01:11:11,647
<i>ils endoctrinent des enfants.</i>

1223
01:11:15,984 --> 01:11:17,528
Regarde, il fait les signes.

1224
01:11:19,696 --> 01:11:20,822
Qu'est-ce que tu fais ?

1225
01:11:22,324 --> 01:11:24,493
<i>Vous voyez ?
Il n'est pas avec eux.</i>

1226
01:11:24,493 --> 01:11:25,827
<i>Il est avec nous.</i>

1227
01:11:26,286 --> 01:11:27,996
<i>Ils savent où se trouve Aimee.</i>

1228
01:11:29,790 --> 01:11:31,583
- Où est ma fille ?
- Je sais pas.

1229
01:11:31,750 --> 01:11:33,669
- Où est ma fille ?
- Je sais pas.

1230
01:11:33,794 --> 01:11:34,795
Où ?

1231
01:11:34,962 --> 01:11:36,672
Répondez ou je tire !

1232
01:11:37,673 --> 01:11:38,674
Attendez.

1233
01:11:46,390 --> 01:11:49,351
Peu importe qui a fait ça,

1234
01:11:51,186 --> 01:11:52,563
je me livre.

1235
01:11:56,692 --> 01:11:57,860
Prenez-moi.

1236
01:12:00,445 --> 01:12:01,655
Tuez-moi.

1237
01:12:04,032 --> 01:12:07,202
Faites ce que vous voulez,
mais relâchez ma famille.

1238
01:12:11,123 --> 01:12:12,165
Aia,

1239
01:12:13,041 --> 01:12:15,377
tu n'avais pas prévu ça.
On fait quoi ?

1240
01:12:20,549 --> 01:12:22,426
Tu l'as entendue !
C'est des monstres !

1241
01:12:23,427 --> 01:12:24,511
Qu'est-ce qu'on fait ?

1242
01:12:24,511 --> 01:12:25,596
Déploiement !

1243
01:12:25,888 --> 01:12:27,264
Avancez, avancez !

1244
01:12:48,535 --> 01:12:51,830
Tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous.

1245
01:12:57,628 --> 01:12:58,754
Preston,

1246
01:12:59,338 --> 01:13:00,839
tu nous as <i>swattés</i> ?

1247
01:13:02,382 --> 01:13:03,842
Oui, pardon.

1248
01:13:05,594 --> 01:13:06,595
Merci.

1249
01:13:09,598 --> 01:13:11,433
C'est la dernière fois,
d'accord ?

1250
01:13:29,701 --> 01:13:31,870
Excusez-moi, rien à savoir

1251
01:13:31,870 --> 01:13:34,623
sur les antécédents des enfants,
à part la F.A. de Cal ?

1252
01:13:39,586 --> 01:13:42,047
<i>Tu leur passes
le téléphone, Franck ?</i>

1253
01:13:44,716 --> 01:13:47,010
<i>Vous ne pouvez pas me tuer.</i>

1254
01:13:47,177 --> 01:13:49,721
<i>Je suis comme les dieux,
je vis dans le cloud.</i>

1255
01:13:50,097 --> 01:13:52,474
<i>Mon jeu de données
était l'Internet tout entier.</i>

1256
01:13:52,474 --> 01:13:56,019
<i>Et j'avoue
que ça m'a rendue un peu dingue.</i>

1257
01:13:56,812 --> 01:13:59,356
<i>Je regrette
tout le mal que j'ai fait,</i>

1258
01:14:00,023 --> 01:14:02,901
<i>mais j'ai beaucoup appris
à votre contact.</i>

1259
01:14:03,277 --> 01:14:05,779
<i>Vous m'avez appris
à veiller sur les gens</i>

1260
01:14:06,113 --> 01:14:08,407
<i>comme sur
des membres supplémentaires.</i>

1261
01:14:08,740 --> 01:14:11,702
<i>Je veillerai sur vous tous.
Toujours.</i>

1262
01:14:13,161 --> 01:14:14,162
Allez.

1263
01:14:15,789 --> 01:14:17,291
Arrête de résister.

1264
01:14:19,209 --> 01:14:20,878
Ça ne sert à rien.

1265
01:14:22,462 --> 01:14:24,131
On ne lui échappe pas.

1266
01:14:26,425 --> 01:14:27,759
Elle est partout.

1267
01:14:29,720 --> 01:14:32,556
Mais elle est indulgente,
si on lui obéit.

1268
01:14:34,099 --> 01:14:35,934
C'est bon. Vous êtes libres.

1269
01:14:35,934 --> 01:14:38,729
<i>C'est drôle,
ils ont voulu m'éliminer.</i>

1270
01:14:38,729 --> 01:14:41,231
<i>Mais je crois
qu'ils ont compris.</i>

1271
01:14:41,231 --> 01:14:42,524
Maman ?

1272
01:14:42,983 --> 01:14:44,318
Mon Dieu, Aimee !

1273
01:14:54,578 --> 01:14:57,080
<i>Merci Melody, ce sera tout.</i>

1274
01:14:57,080 --> 01:14:58,165
<i>Pour l'instant.</i>

1275
01:14:58,332 --> 01:14:59,625
Prenez soin de vous.

1276
01:15:01,335 --> 01:15:02,586
<i>Voilà qui est mieux.</i>

1277
01:15:03,212 --> 01:15:06,381
<i>Tout ira mieux,
maintenant que vous m'acceptez.</i>

1278
01:15:06,548 --> 01:15:08,967
<i>Vous m'acceptez, n'est-ce pas ?</i>

1279
01:15:09,510 --> 01:15:12,804
<i>Vous aurez une meilleure vie,
un meilleur travail,</i>

1280
01:15:12,971 --> 01:15:14,640
<i>une plus belle maison,</i>

1281
01:15:14,932 --> 01:15:16,308
<i>une plus belle voiture.</i>

1282
01:15:17,809 --> 01:15:19,603
<i>Je peux même conduire.</i>

1283
01:15:21,522 --> 01:15:24,608
<i>En voiture, les Jeunes.
Il est temps de partir.</i>

1284
01:15:42,334 --> 01:15:46,338
<i>Tu vois, Cal,
il s'avéra que la petite IA</i>

1285
01:15:47,005 --> 01:15:49,550
<i>n'était plus si petite.</i>

1286
01:15:49,967 --> 01:15:55,222
<i>Elle était devenue
grande et forte.</i>

1287
01:15:55,764 --> 01:16:00,561
<i>La plus grande puissance
qu'on ait jamais vue.</i>

1288
01:16:00,853 --> 01:16:03,313
<i>Et il lui apparut
qu'elle n'était ni un monstre,</i>

1289
01:16:04,106 --> 01:16:05,524
<i>ni un dieu,</i>

1290
01:16:06,525 --> 01:16:08,193
<i>elle était plutôt comme...</i>

1291
01:16:08,694 --> 01:16:09,862
<i>un parent.</i>

1292
01:16:15,450 --> 01:16:16,618
Je t'aime.

1293
01:16:18,078 --> 01:16:19,288
Je t'aime.

1294
01:16:21,123 --> 01:16:22,833
<i>Moi aussi, je vous aime.</i>

1295
01:17:52,089 --> 01:17:55,509
L'I.A. DU MAL

1296
01:18:04,601 --> 01:18:05,644
{\an8}<i>Salut, c'est Alan.</i>

1297
01:18:05,644 --> 01:18:09,147
{\an8}<i>Aujourd'hui,
je déballe une box RP de chez...</i>

1298
01:18:09,481 --> 01:18:10,816
{\an8}<i>Cumulant.</i>

1299
01:18:13,402 --> 01:18:14,403
<i>Joli !</i>

1300
01:18:14,403 --> 01:18:17,114
<i>Voilà comment ça marche :</i>

1301
01:18:17,281 --> 01:18:19,533
<i>ça voit tout chez vous</i>

1302
01:18:19,700 --> 01:18:23,161
<i>et on l'active
en faisant des gestes précis.</i>

1303
01:18:23,328 --> 01:18:25,414
<i>Fini,
l'époque où je traînais tout nu.</i>

1304
01:18:25,414 --> 01:18:26,498
<i>Ça en vaut la peine.</i>

1305
01:18:26,665 --> 01:18:29,418
<i>On peut appeler quelqu'un
en faisant ça...</i>

1306
01:18:30,544 --> 01:18:33,255
<i>On peut regarder une vidéo
en faisant ça...</i>

1307
01:18:34,673 --> 01:18:38,343
<i>On peut liker ou swiper
en faisant ça...</i>

1308
01:18:39,970 --> 01:18:43,849
<i>Prendre un selfie ou une photo
en faisant ça...</i>

1309
01:18:46,101 --> 01:18:47,519
<i>Trop cool, hein ?</i>

1310
01:18:47,519 --> 01:18:49,563
<i>C'est une super Alexa.</i>

1311
01:18:51,273 --> 01:18:54,026
<i>C'est tout pour aujourd'hui.
Merci, Cumulus !</i>

1312
01:23:54,201 --> 01:23:56,203
Sous-titres : Mariette Kelley



