1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,916 --> 00:00:32,916
Ikal!

4
00:01:09,958 --> 00:01:14,000
OSTATNI WAGON

5
00:01:27,083 --> 00:01:30,375
Jeśli chcesz być jednym z nas,
musisz przejść próbę.

6
00:01:31,583 --> 00:01:33,958
Czemu się zatrzymałeś? Boisz się czy co?

7
00:01:34,750 --> 00:01:36,125
Nie boję się.

8
00:01:36,791 --> 00:01:38,500
Ale czy to dobry pomysł?

9
00:01:45,458 --> 00:01:46,750
Chyba go widzę.

10
00:01:48,166 --> 00:01:49,208
Idź.

11
00:02:01,500 --> 00:02:04,875
Babcia powiedziała mi kiedyś,
że dusze zmarłych

12
00:02:04,958 --> 00:02:06,583
tu się błąkają.

13
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
Nie wierz babci.

14
00:02:08,083 --> 00:02:09,500
Boisz się zmarłych?

15
00:02:09,583 --> 00:02:11,375
Bardziej boję się żywych.

16
00:02:13,833 --> 00:02:14,916
Słyszeliście?

17
00:02:15,000 --> 00:02:15,875
Co?

18
00:02:16,750 --> 00:02:19,166
- Ten hałas.
- Nie, to brzuch Tuerta.

19
00:02:19,250 --> 00:02:21,208
Nie chcę, by ścigał mnie zmarły.

20
00:02:21,291 --> 00:02:24,083
Nikt nie będzie nas ścigał.
Nawet nie wiemy, czy umarł.

21
00:02:24,625 --> 00:02:25,458
Słyszeliście?

22
00:02:25,541 --> 00:02:26,708
No, dźgnij go!

23
00:02:26,791 --> 00:02:28,791
Daj mu spokój, Chico!

24
00:02:44,875 --> 00:02:45,708
Nie żyje.

25
00:02:49,458 --> 00:02:50,333
Hej!

26
00:03:03,250 --> 00:03:04,333
Nic ci nie zrobię.

27
00:03:06,666 --> 00:03:07,833
Był twoim panem?

28
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Zaprzyjaźnimy się?

29
00:03:15,208 --> 00:03:18,250
Przysięgam pani, że nie żyje.

30
00:03:18,333 --> 00:03:20,458
Ale nie ciągnij mnie, bo upadnę.

31
00:03:20,541 --> 00:03:22,541
A jeśli zjadł tego nowego?

32
00:03:22,625 --> 00:03:24,541
Kto niby zjadł kogo?

33
00:03:24,625 --> 00:03:26,083
Potwór.

34
00:03:26,166 --> 00:03:27,583
Uspokójcie się.

35
00:03:28,166 --> 00:03:30,416
Oddychajcie.

36
00:03:31,125 --> 00:03:33,750
Powiedzcie mi, co znaleźliście.

37
00:03:33,833 --> 00:03:35,458
Trupa czy potwora?

38
00:03:35,541 --> 00:03:36,708
Znaleźliśmy trupa,

39
00:03:36,791 --> 00:03:39,291
ale kiedy szliśmy, pojawił się potwór.

40
00:03:39,375 --> 00:03:41,625
Gdzie jest ten nowy? Kto to jest?

41
00:03:42,208 --> 00:03:44,208
To on, pani profesor. Tam jest!

42
00:03:45,708 --> 00:03:46,875
Przerżył!

43
00:03:46,958 --> 00:03:49,500
Mówi się: „przeżył”, Tuerto.

44
00:03:50,750 --> 00:03:52,500
Czyli to ten nowy dzieciak.

45
00:03:53,791 --> 00:03:55,250
Dziękuję, Robertito.

46
00:03:55,333 --> 00:03:56,375
Do widzenia pani.

47
00:03:56,458 --> 00:03:57,458
Dobra, dzieciaki.

48
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Oficer twierdzi, że to był bezdomny.

49
00:04:01,625 --> 00:04:03,916
Sprawdzą, kim był,

50
00:04:04,000 --> 00:04:06,083
a potem zawiadomią rodzinę.

51
00:04:06,791 --> 00:04:09,208
- Jak się nazywa ten nowy?
- Ikal Machuca.

52
00:04:09,875 --> 00:04:10,875
Miło cię poznać.

53
00:04:11,416 --> 00:04:13,208
Przyjechałeś z robotnikami?

54
00:04:13,291 --> 00:04:14,125
Tak.

55
00:04:14,208 --> 00:04:17,291
- Kiedy pójdziesz do szkoły?
- Nie wiem. Jest szkoła?

56
00:04:19,500 --> 00:04:20,625
Oczywiście.

57
00:04:21,125 --> 00:04:24,333
W tym mieście wszystkie dzieci
muszą chodzić do szkoły.

58
00:04:42,833 --> 00:04:44,250
Chcesz papierosa?

59
00:05:01,500 --> 00:05:02,625
Witaj, Bety.

60
00:05:04,416 --> 00:05:05,750
Dobry wieczór.

61
00:05:08,458 --> 00:05:09,791
Dobry wieczór pani.

62
00:05:09,875 --> 00:05:11,375
Dobry wieczór państwu.

63
00:05:14,958 --> 00:05:16,625
- Tato.
- Ikal.

64
00:05:16,708 --> 00:05:18,791
Gdzie byłeś, synu? Co?

65
00:05:18,875 --> 00:05:20,041
To pani Georgina.

66
00:05:20,625 --> 00:05:21,750
Dobry wieczór panu.

67
00:05:21,833 --> 00:05:23,208
Georgina, nauczycielka.

68
00:05:25,708 --> 00:05:26,750
Przysięgam, tato.

69
00:05:27,833 --> 00:05:29,583
Przyszedł i mnie adoptował.

70
00:05:29,666 --> 00:05:30,500
Jasne.

71
00:05:31,125 --> 00:05:33,000
Synu, ty i twoje wymysły.

72
00:05:33,083 --> 00:05:35,583
Sama kazałaś mi szukać przyjaciół.

73
00:05:35,666 --> 00:05:38,625
Tak, ale nie kazałam ci szukać zmarłego.

74
00:05:38,708 --> 00:05:41,083
Ikal, w której jesteś klasie?

75
00:05:41,166 --> 00:05:42,500
Nie wiem.

76
00:05:43,416 --> 00:05:44,833
Jak to nie wie?

77
00:05:44,916 --> 00:05:46,625
Dużo podróżujemy.

78
00:05:46,708 --> 00:05:49,416
Tam, gdzie się udajemy,
nie ma żadnych szkół.

79
00:05:49,500 --> 00:05:52,250
Przyślijcie go do mnie. Sprawdzę, co umie.

80
00:05:52,958 --> 00:05:53,791
Czytasz?

81
00:05:53,875 --> 00:05:57,000
Znam kilka liter, umiem rysować.

82
00:05:57,083 --> 00:05:58,875
Ile lat ma to dziecko?

83
00:06:00,083 --> 00:06:03,625
W tym wieku musi zdobyć
pewne umiejętności.

84
00:06:04,250 --> 00:06:06,375
Jutro wyślę go do szkoły.

85
00:06:06,458 --> 00:06:08,416
Nie chcę iść do szkoły.

86
00:06:08,500 --> 00:06:11,708
Zrobisz to, co każą nauczycielka
i twoja mama.

87
00:06:11,791 --> 00:06:14,541
- A jeśli każą mi zrobić coś złego?
- Boże.

88
00:06:14,625 --> 00:06:17,250
Nie zaczynaj. I pożegnaj się z tym psem.

89
00:06:17,791 --> 00:06:19,083
To dla pani.

90
00:06:19,166 --> 00:06:21,750
- Wygląda pysznie. Dziękuję.
- Smacznego.

91
00:06:27,125 --> 00:06:28,416
Wszystko w porządku?

92
00:06:28,500 --> 00:06:31,791
Przez ostatnie kilka dni
była trochę chora, ale…

93
00:06:32,458 --> 00:06:33,458
już jest lepiej.

94
00:06:35,625 --> 00:06:37,166
Nic mi nie jest.

95
00:06:37,250 --> 00:06:40,083
Ikal i mój mąż o mnie dbają.

96
00:06:40,166 --> 00:06:42,416
- Quetzal też o ciebie zadba.
- Synu.

97
00:06:42,500 --> 00:06:45,458
Lekarz mówił,
że nie możemy mieć zwierząt w domu.

98
00:06:47,250 --> 00:06:50,125
Obiecuję, że kiedyś będziemy mieli psa.

99
00:06:52,875 --> 00:06:55,416
Ale dlaczego nie mogę być jak inne dzieci?

100
00:06:56,750 --> 00:07:00,166
Przemieszczamy się od miasta do miasta,
jak koniki polne.

101
00:07:00,250 --> 00:07:03,833
A jak już znalazłem przyjaciela,
nie wolno mi go zatrzymać.

102
00:07:03,916 --> 00:07:05,833
- To niesprawiedliwe.
- Życie takie jest.

103
00:07:05,916 --> 00:07:08,833
Skoro tak, to czemu
nie pozwolicie mi mieć psa?

104
00:07:09,375 --> 00:07:11,250
Przepraszam, że przeszkadzam,

105
00:07:11,333 --> 00:07:15,166
ale jeśli pozwolicie Ikalowi
zatrzymać psa,

106
00:07:15,250 --> 00:07:17,375
będzie mógł spać w szkole.

107
00:07:17,458 --> 00:07:19,958
Jedzeniem zajmę się ja.

108
00:07:20,041 --> 00:07:22,958
Pod warunkiem,
że to dziecko nauczy się czytać.

109
00:07:23,833 --> 00:07:26,458
- Dziękuję pani.
- Spójrzcie na ten uśmiech.

110
00:07:26,541 --> 00:07:29,541
Inni tak się nie cieszą,
że nauczą się czytać.

111
00:07:29,625 --> 00:07:32,833
- Bo będę miał psa.
- Jeszcze nie, chłopcze.

112
00:07:33,541 --> 00:07:35,333
Zaczekaj na decyzję rodziców.

113
00:07:36,625 --> 00:07:37,666
Proszę.

114
00:07:41,000 --> 00:07:42,333
No dobrze.

115
00:07:43,875 --> 00:07:45,416
Możesz zatrzymać psa.

116
00:07:46,000 --> 00:07:49,416
Ale tylko jeśli zjesz
swoje tamale, zanim wystygną.

117
00:07:50,666 --> 00:07:51,500
Quetzal!

118
00:07:53,625 --> 00:07:54,583
Chodź.

119
00:07:56,125 --> 00:07:57,125
No chodź.

120
00:08:01,708 --> 00:08:03,250
- Cześć.
- Cześć.

121
00:08:03,333 --> 00:08:05,416
- Cześć.
- Zatrzymałeś go?

122
00:08:05,500 --> 00:08:06,875
Tak, jest mój.

123
00:08:06,958 --> 00:08:09,166
Ale nauczycielka pozwoli mu tu spać.

124
00:08:09,250 --> 00:08:10,458
Dzień dobry.

125
00:08:10,541 --> 00:08:12,708
Dzień dobry, dzieci.

126
00:08:12,791 --> 00:08:16,250
- Która to moja klasa?
- To cała szkoła, głuptasie. Chodź.

127
00:08:17,250 --> 00:08:18,458
Witaj, Ikal.

128
00:08:18,541 --> 00:08:19,375
Dziękuję.

129
00:08:19,458 --> 00:08:20,708
Zostań tu.

130
00:08:20,791 --> 00:08:23,375
Na północy jest Rio Grande.

131
00:08:24,541 --> 00:08:25,416
Zobaczmy.

132
00:08:26,291 --> 00:08:28,583
Kto mi coś powie o tej rzece?

133
00:08:28,666 --> 00:08:29,750
Ja.

134
00:08:29,833 --> 00:08:31,500
Dobrze. Słucham, Diano.

135
00:08:31,583 --> 00:08:34,458
Kto przepłynie tę rzekę,
będzie miał mokre plecy.

136
00:08:34,958 --> 00:08:35,958
Tak.

137
00:08:36,041 --> 00:08:37,875
Diana ma rację.

138
00:08:37,958 --> 00:08:39,625
Maluchy siedzą z przodu.

139
00:08:39,708 --> 00:08:42,958
Piolín, Dianita „Dynamita” i Carola.

140
00:08:43,041 --> 00:08:45,958
Dam ci radę.
Nie zadzieraj z nimi. Są okropni.

141
00:08:46,041 --> 00:08:47,458
I jeszcze Juani.

142
00:08:48,208 --> 00:08:49,750
To młodszy brat Tuerta.

143
00:08:50,250 --> 00:08:51,666
A moja grupa?

144
00:08:51,750 --> 00:08:53,500
Trafisz do Łysoli.

145
00:08:53,583 --> 00:08:56,250
Są tam Chesco, Tuerto, Uriel,

146
00:08:56,333 --> 00:08:58,000
Olivią i Lupe.

147
00:08:58,083 --> 00:09:00,625
- Czemu są łysolami?
- Bo mają wszy.

148
00:09:01,166 --> 00:09:02,875
A z tyłu Brud…

149
00:09:02,958 --> 00:09:04,000
„Brud”?

150
00:09:04,500 --> 00:09:07,500
Valerio, podejdź do tablicy

151
00:09:07,583 --> 00:09:11,291
i powiedz, która rzeka
w naszym kraju jest najważniejsza.

152
00:09:11,375 --> 00:09:12,583
- Idź.
- Dobrze.

153
00:09:36,875 --> 00:09:39,750
Do jakiej cudownej rzeki

154
00:09:39,833 --> 00:09:42,833
odleciały twoje myśli, Ikal?

155
00:09:42,916 --> 00:09:44,583
Jeśli chcesz się uczyć,

156
00:09:44,666 --> 00:09:47,666
musisz się koncentrować na lekcjach.

157
00:09:48,833 --> 00:09:49,750
Zobaczmy.

158
00:09:52,375 --> 00:09:54,041
Możesz to przeczytać?

159
00:09:54,833 --> 00:09:55,666
Czytaj.

160
00:09:57,333 --> 00:09:58,291
Eee…

161
00:10:00,125 --> 00:10:00,958
Dobrze.

162
00:10:01,958 --> 00:10:04,375
Przyjdź do mnie po lekcji, jasne?

163
00:10:06,291 --> 00:10:07,333
Jasne?

164
00:10:07,958 --> 00:10:11,166
- Odpowiadaj, gdy ktoś zadaje pytanie.
- Tak jest.

165
00:10:13,916 --> 00:10:15,916
- Zagramy?
- Tak.

166
00:10:16,541 --> 00:10:20,291
PROSZĘ WYRZUCAĆ ŚMIECI DO KOSZA

167
00:10:20,375 --> 00:10:21,333
- Cześć.
- Cześć.

168
00:10:21,416 --> 00:10:23,083
- Chcesz?
- Tak, dzięki.

169
00:10:23,166 --> 00:10:25,500
- Proszę.
- W której jesteście grupie?

170
00:10:26,125 --> 00:10:27,916
My? Jesteśmy Brudni i Biedni.

171
00:10:28,000 --> 00:10:30,250
Znowu zaczynasz? To nieprawda.

172
00:10:30,750 --> 00:10:34,750
Będziemy brudni i biedni jak nasi rodzice
i nasi dziadkowie.

173
00:10:35,375 --> 00:10:36,625
Czemu tak mówisz?

174
00:10:37,458 --> 00:10:40,583
Może myślisz inaczej,
ale twoja rodzina ma ziemię.

175
00:10:40,666 --> 00:10:42,083
Moja nic nie ma.

176
00:10:42,750 --> 00:10:45,166
Pracują za tyle, ile im da cholerny szef.

177
00:10:45,791 --> 00:10:48,208
A ja będę maszynistą

178
00:10:48,291 --> 00:10:50,000
w Union Pacific.

179
00:10:50,625 --> 00:10:53,125
Objadę cały świat pociągiem.

180
00:10:53,791 --> 00:10:55,875
A ja będę pracować u nas na ranczu.

181
00:10:56,416 --> 00:11:00,750
A ja przepłynę Rio Grande
i zostanę milionerem w USA.

182
00:11:00,833 --> 00:11:02,166
Co będziesz robić?

183
00:11:02,250 --> 00:11:03,125
Nie wiem.

184
00:11:03,208 --> 00:11:05,208
Ledwo mówisz po hiszpańsku.

185
00:11:05,291 --> 00:11:07,958
Nie da się
tak po prostu nauczyć angielskiego.

186
00:11:08,041 --> 00:11:09,541
Umiem mówić po angielsku.

187
00:11:09,625 --> 00:11:10,458
Głupku.

188
00:11:12,958 --> 00:11:15,250
A ty kim będziesz, gdy dorośniesz?

189
00:11:15,333 --> 00:11:16,958
Będziesz pracował na kolei?

190
00:11:17,833 --> 00:11:18,666
Nie wiem.

191
00:11:19,291 --> 00:11:21,791
Nie wiem nawet, co zrobię za chwilę.

192
00:11:22,625 --> 00:11:24,125
A ja wiem.

193
00:11:25,250 --> 00:11:27,250
Pójdziesz do profesor Georginy.

194
00:11:34,750 --> 00:11:36,208
…dwa, trzy.

195
00:11:40,291 --> 00:11:43,500
Musimy dojść do dwóch tysięcy
i nadrobić stracony czas.

196
00:11:45,333 --> 00:11:47,958
Zbliża się deszcz i będzie ciężko.

197
00:11:48,541 --> 00:11:51,625
- Bez wymówek. Do roboty.
- Moje drewno jest cięższe.

198
00:11:51,708 --> 00:11:53,291
Tego nie słyszałem.

199
00:11:53,375 --> 00:11:55,250
Lubicie gadać. Do roboty.

200
00:11:56,041 --> 00:11:57,500
Ale to najlepszy szef.

201
00:12:01,750 --> 00:12:02,583
Palisz?

202
00:12:04,041 --> 00:12:04,875
Nie.

203
00:12:05,375 --> 00:12:07,166
Dym sam wylatuje z moich ust.

204
00:12:09,000 --> 00:12:11,166
Jesteś nowy, więc coś ci wyjaśnię.

205
00:12:11,750 --> 00:12:14,875
Jak należysz do mojego gangu,
rób, co ci każę. Jasne?

206
00:12:15,375 --> 00:12:16,416
Jestem szefem.

207
00:12:16,500 --> 00:12:17,833
Ja nie mam szefa.

208
00:12:19,375 --> 00:12:21,000
Masz. Zobaczysz, ty robaku.

209
00:12:22,708 --> 00:12:23,958
Nie. To ty zobaczysz.

210
00:12:25,958 --> 00:12:26,916
Quetzal!

211
00:12:29,416 --> 00:12:30,291
Chodź.

212
00:12:33,083 --> 00:12:34,875
- Jak dzisiaj było?
- Dobrze.

213
00:12:34,958 --> 00:12:36,916
Tak? Jesteś zadowolony?

214
00:12:37,000 --> 00:12:38,041
Tak.

215
00:12:38,125 --> 00:12:40,625
Kim był ten chłopak?

216
00:12:40,708 --> 00:12:42,291
Chodzi z tobą do szkoły?

217
00:12:42,375 --> 00:12:44,791
- Należy do Brudnych i Biednych.
- Co?

218
00:12:44,875 --> 00:12:46,791
- Do Starszaków.
- Aha.

219
00:12:50,125 --> 00:12:52,333
Uważaj na niego.

220
00:12:54,541 --> 00:12:55,375
Dlaczego?

221
00:12:56,791 --> 00:12:57,666
Nie wiem.

222
00:12:58,791 --> 00:13:00,000
Matczyne przeczucie.

223
00:13:28,625 --> 00:13:29,541
Chodź.

224
00:13:41,750 --> 00:13:42,625
Kto to?

225
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
To ja.

226
00:13:44,541 --> 00:13:45,375
Nowy uczeń.

227
00:13:46,208 --> 00:13:47,041
Ikal.

228
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
Aha.

229
00:13:50,125 --> 00:13:50,958
No dobrze.

230
00:13:52,500 --> 00:13:54,541
Czekałam na ciebie 20 minut temu.

231
00:13:54,625 --> 00:13:55,458
Przepraszam.

232
00:13:55,541 --> 00:13:57,750
Mówiłam, że jeśli chcesz się uczyć,

233
00:13:57,833 --> 00:13:59,625
musisz być zdyscyplinowany.

234
00:14:00,125 --> 00:14:01,500
Zrób coś dla mnie.

235
00:14:01,583 --> 00:14:03,875
Przynieś mi tamtą niebieską książkę.

236
00:14:03,958 --> 00:14:05,083
Tak, pani profesor.

237
00:14:10,000 --> 00:14:11,166
Czy to pani mąż?

238
00:14:13,250 --> 00:14:14,875
Nie twoja sprawa, chłopcze.

239
00:14:15,583 --> 00:14:16,708
Rób, co kazałam.

240
00:14:21,375 --> 00:14:22,208
Usiądź.

241
00:14:25,541 --> 00:14:26,416
No dobrze.

242
00:14:26,500 --> 00:14:27,458
Zobaczmy.

243
00:14:36,958 --> 00:14:37,916
Proszę.

244
00:14:39,125 --> 00:14:40,333
Przeczytaj to.

245
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
„To…”

246
00:14:44,000 --> 00:14:45,708
„To jest…”

247
00:14:45,791 --> 00:14:46,875
„To…”

248
00:14:46,958 --> 00:14:49,125
- Jaka to litera?
- Która?

249
00:14:49,208 --> 00:14:50,083
Ta.

250
00:14:51,708 --> 00:14:53,958
- B.
- Tak, to B.

251
00:14:55,208 --> 00:14:56,041
B…

252
00:14:59,041 --> 00:14:59,875
„Bu…”

253
00:15:00,833 --> 00:15:01,666
„Bu…”

254
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
„Buzia…”

255
00:15:04,750 --> 00:15:05,666
Przepraszam.

256
00:15:09,583 --> 00:15:10,916
Za co przepraszasz?

257
00:15:12,625 --> 00:15:13,916
Że nie umiem czytać.

258
00:15:15,041 --> 00:15:17,250
To musisz się uczyć,

259
00:15:17,750 --> 00:15:19,083
a nie przepraszać.

260
00:15:19,750 --> 00:15:22,833
Chcę cię tu widzieć
we wtorki i czwartki po południu.

261
00:15:22,916 --> 00:15:24,541
A po co mi nauka czytania?

262
00:15:24,625 --> 00:15:26,666
Żeby wiedzieć różne rzeczy.

263
00:15:26,750 --> 00:15:28,500
Żeby się rozerwać.

264
00:15:28,583 --> 00:15:30,666
I używać głowy, którą dał ci Bóg.

265
00:15:31,166 --> 00:15:32,416
Czytanie jest nudne.

266
00:15:32,958 --> 00:15:34,125
A skąd wiesz?

267
00:15:35,041 --> 00:15:36,250
Nie będę cię błagać.

268
00:15:37,083 --> 00:15:37,958
Słuchaj.

269
00:15:38,583 --> 00:15:41,166
Nie chcesz się uczyć? Nie marnujmy czasu.

270
00:15:41,750 --> 00:15:43,291
- Mogę iść?
- Tak, proszę.

271
00:15:44,166 --> 00:15:45,166
Posłuchaj.

272
00:15:45,833 --> 00:15:47,125
Coś ci dam.

273
00:15:57,416 --> 00:15:58,750
KALIMÁN

274
00:15:58,833 --> 00:15:59,666
Kalimán!

275
00:16:00,500 --> 00:16:02,583
Pożyczę ci go pod jednym warunkiem:

276
00:16:03,208 --> 00:16:05,875
że będziesz go tu czytać
trzy razy w tygodniu.

277
00:16:05,958 --> 00:16:06,875
Zgadzasz się?

278
00:16:07,916 --> 00:16:09,083
- Tak.
- Dobrze.

279
00:16:09,750 --> 00:16:11,250
- Dziękuję pani.
- Proszę.

280
00:16:11,875 --> 00:16:13,000
Chodź, Quetzal.

281
00:16:17,583 --> 00:16:18,500
Co za dzieciak.

282
00:16:21,708 --> 00:16:22,583
Martita!

283
00:16:24,125 --> 00:16:25,708
Dzień dobry, inspektorze.

284
00:16:25,791 --> 00:16:27,875
- Co tam dobrego, Mirna?
- Och.

285
00:16:27,958 --> 00:16:30,666
Wyglądasz jak kogut przed bójką.
Radosny dzień?

286
00:16:30,750 --> 00:16:32,875
Tak. Kukuryku!

287
00:16:32,958 --> 00:16:33,791
O Boże.

288
00:16:35,333 --> 00:16:38,041
- Dzień dobry.
- Dzień dobry, Valenzuela.

289
00:16:38,125 --> 00:16:39,791
Jak nam idzie, Valenzuela?

290
00:16:39,875 --> 00:16:42,375
- Dobrze.
- Musi się pan postarać.

291
00:16:42,458 --> 00:16:44,875
Wkrótce wybory. Zróbmy dobre wrażenie.

292
00:16:44,958 --> 00:16:46,875
- Tak, wiem.
- To do roboty.

293
00:16:46,958 --> 00:16:48,625
Proszę nie tracić czasu.

294
00:16:49,958 --> 00:16:50,875
Na dziś.

295
00:16:51,750 --> 00:16:53,541
- Co? Tylko tyle?
- Tak.

296
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
Wspaniale. Dziękuję.

297
00:17:06,083 --> 00:17:09,083
WYDZIAŁ EDUKACJI
INSPEKCJA SZKOŁY W REJONIE 07B

298
00:17:13,500 --> 00:17:14,458
Już?

299
00:17:14,541 --> 00:17:15,375
Jak było?

300
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
Daj mi to.

301
00:17:26,291 --> 00:17:27,416
Chcesz kawy?

302
00:17:27,958 --> 00:17:30,041
Tak, jestem wykończony.

303
00:17:30,125 --> 00:17:30,958
Ikal!

304
00:17:32,083 --> 00:17:33,125
Cześć, tato.

305
00:17:33,208 --> 00:17:34,250
Co to jest?

306
00:17:35,833 --> 00:17:36,750
Co robisz?

307
00:17:36,833 --> 00:17:39,958
Uczę się czytać.

308
00:17:40,041 --> 00:17:41,458
Ale jestem głupi.

309
00:17:41,958 --> 00:17:42,958
Nie.

310
00:17:43,041 --> 00:17:44,875
Nie mów tak, synu.

311
00:17:46,916 --> 00:17:48,708
A jak ci idzie u nauczycielki?

312
00:17:51,375 --> 00:17:53,708
Wiem, że ciężko się uczyć,

313
00:17:53,791 --> 00:17:57,041
gdy ciągle się przemieszczasz.

314
00:17:59,541 --> 00:18:01,083
Może na to nie wygląda,

315
00:18:01,166 --> 00:18:03,166
ale robimy to wszystko dla ciebie.

316
00:18:03,875 --> 00:18:05,041
Wiesz to, prawda?

317
00:18:05,541 --> 00:18:06,458
Tak.

318
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Teraz praca domowa.

319
00:18:08,666 --> 00:18:11,458
Nie!

320
00:18:11,541 --> 00:18:13,791
Wstaliście dzisiaj lewą nogą.

321
00:18:13,875 --> 00:18:16,333
Chcę, żeby w przyszłym tygodniu

322
00:18:16,416 --> 00:18:19,500
Maluchy przyniosły mi
roślinę albo kwiatek.

323
00:18:19,583 --> 00:18:21,500
Mogę przynieść, co chcę?

324
00:18:21,583 --> 00:18:23,625
Tak, co chcesz. Bardzo dobrze.

325
00:18:23,708 --> 00:18:27,000
I chcę, żeby Łysole przyniosły mi robaka.

326
00:18:27,083 --> 00:18:28,458
Fuj.

327
00:18:28,541 --> 00:18:29,750
Dlaczego „fuj”?

328
00:18:29,833 --> 00:18:32,375
Ale chcę, żeby robal był żywy.

329
00:18:32,458 --> 00:18:33,583
- OK?
- Proszę pani?

330
00:18:33,666 --> 00:18:36,291
- Tak?
- A my co mamy przynieść?

331
00:18:37,041 --> 00:18:39,833
Krowę? Bo nie mamy nawet kur w domu.

332
00:18:39,916 --> 00:18:42,875
Chcę, żeby Starszaki

333
00:18:42,958 --> 00:18:45,583
przyniosły owoc lub warzywo.

334
00:18:46,166 --> 00:18:49,541
- Czy rozumiecie, co zadałam?
- Tak, pani profesor!

335
00:18:49,625 --> 00:18:51,958
Nie chcę wymówek.

336
00:18:52,541 --> 00:18:53,500
Nie…

337
00:18:56,250 --> 00:18:58,083
- Panie Machuca.
- Tak, mamo?

338
00:19:04,000 --> 00:19:06,791
Powiesz mi, jaka jest praca domowa?

339
00:19:08,000 --> 00:19:09,208
Powiesz mi to?

340
00:19:09,791 --> 00:19:12,375
Proszę uważać na lekcjach!

341
00:19:12,458 --> 00:19:14,375
Dowiedz się, co zadałam.

342
00:19:14,458 --> 00:19:16,416
I nie waż się zapomnieć.

343
00:19:17,625 --> 00:19:19,291
Co, moje wężyki?

344
00:19:19,375 --> 00:19:21,916
Wyjmijcie zeszyty. Będzie matematyka.

345
00:19:22,000 --> 00:19:23,666
Nie!

346
00:19:23,750 --> 00:19:25,541
Boże, te dzieciaki.

347
00:19:26,541 --> 00:19:29,166
- Do widzenia!
- Do widzenia.

348
00:19:29,250 --> 00:19:31,583
- Quetzal.
- Do widzenia.

349
00:19:32,958 --> 00:19:34,000
Do jutra.

350
00:19:34,083 --> 00:19:36,041
- Pa, stary.
- Siad.

351
00:19:36,125 --> 00:19:37,000
Siad.

352
00:19:38,458 --> 00:19:39,958
Quetzal, siad.

353
00:19:40,041 --> 00:19:42,875
Przysięgam, że mnie słucha. Siad, Quetzal.

354
00:19:42,958 --> 00:19:44,750
Tak, posłuszny pies.

355
00:19:45,666 --> 00:19:47,958
Nauczycielem to na pewno nie będziesz.

356
00:19:48,041 --> 00:19:50,541
A ty nie trafisz do USA.
Nie umiesz pływać.

357
00:19:50,625 --> 00:19:51,500
Umiem.

358
00:19:51,583 --> 00:19:52,791
Co innego nie tonąć,

359
00:19:52,875 --> 00:19:55,666
a co innego przepłynąć rzekę.

360
00:19:55,750 --> 00:19:57,750
Ja bym przepłynął.

361
00:19:57,833 --> 00:20:00,833
- W końcu jesteś robakiem…
- Pływam lepiej niż ty.

362
00:20:03,041 --> 00:20:04,083
Założymy się?

363
00:20:05,750 --> 00:20:08,375
Przegrany bierze całą ekipę na lody.

364
00:20:11,333 --> 00:20:12,875
Dla mnie czekoladowe.

365
00:20:15,416 --> 00:20:18,083
Wygra ten, kto pierwszy dotrze
na drugi brzeg.

366
00:20:18,166 --> 00:20:19,208
Wygra dolary.

367
00:20:21,541 --> 00:20:24,458
Jesteście gotowi płynąć do USA?

368
00:20:25,500 --> 00:20:27,083
Na pewno chcesz to zrobić?

369
00:20:28,625 --> 00:20:31,541
Po drugiej stronie
musicie mówić po angielsku.

370
00:20:32,250 --> 00:20:33,083
Jestem gotów.

371
00:20:33,583 --> 00:20:34,416
Ja też.

372
00:20:35,125 --> 00:20:37,333
Trzy, dwa, jeden, start!

373
00:20:39,958 --> 00:20:41,916
- Płyńcie!
- Dalej!

374
00:20:42,000 --> 00:20:46,041
Płyńcie!

375
00:20:47,208 --> 00:20:50,375
Dalej, płyńcie!

376
00:20:50,458 --> 00:20:52,083
Do przodu!

377
00:20:56,333 --> 00:20:57,750
Zaraz was zastrzelą!

378
00:21:02,958 --> 00:21:04,416
Dacie radę!

379
00:21:05,708 --> 00:21:06,875
Jesteś oszustem!

380
00:21:06,958 --> 00:21:09,416
Wygrałem!

381
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
- Wygrałem!
- Tak!

382
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
Witamy w Ameryce!

383
00:21:14,583 --> 00:21:16,166
Mówiłem, że wygram.

384
00:21:16,250 --> 00:21:18,083
Wymyślcie coś trudniejszego.

385
00:21:18,166 --> 00:21:19,333
To była łatwizna.

386
00:21:20,583 --> 00:21:22,541
Oszukiwał. Ciągnął mnie za stopę.

387
00:21:22,625 --> 00:21:25,625
Nie marudź. Robaku, naucz się przegrywać.

388
00:21:25,708 --> 00:21:27,250
Jestem mistrzem.

389
00:21:27,333 --> 00:21:29,250
Wyjdź z wody.

390
00:21:29,333 --> 00:21:30,958
Oszukiwał.

391
00:21:33,166 --> 00:21:35,125
Zapłać swoją część zakładu.

392
00:21:35,208 --> 00:21:37,000
Nie płacę oszustom.

393
00:21:37,958 --> 00:21:39,833
Przestańcie się kłócić.

394
00:21:39,916 --> 00:21:42,500
Jesteście w krainie możliwości.

395
00:21:42,583 --> 00:21:45,416
To tylko przypomnienie,
kto jest przywódcą gangu.

396
00:21:46,125 --> 00:21:47,041
Idę stąd.

397
00:21:48,458 --> 00:21:49,416
Quetzal!

398
00:21:57,916 --> 00:22:00,250
Przeklęty psie, zapłacisz za to.

399
00:22:04,666 --> 00:22:06,041
Ikal Machuca!

400
00:22:06,958 --> 00:22:07,875
Co się stało?

401
00:22:08,416 --> 00:22:09,708
Byliśmy w rzece

402
00:22:10,250 --> 00:22:11,083
i nagle…

403
00:22:11,166 --> 00:22:12,500
Gdzie twoje ubranie?

404
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
Spokojnie, mamo.

405
00:22:17,375 --> 00:22:19,333
Nic mi się nie stało.

406
00:22:19,833 --> 00:22:22,666
Ikal!

407
00:22:23,375 --> 00:22:24,208
Proszę.

408
00:22:27,791 --> 00:22:29,208
- Dziękuję.
- Proszę.

409
00:22:30,750 --> 00:22:33,416
Widzimy się jutro w szkole.
Do widzenia pani.

410
00:22:38,291 --> 00:22:39,708
Masz szlaban.

411
00:22:43,125 --> 00:22:45,000
„O…”

412
00:22:45,083 --> 00:22:46,166
„Ostro…”

413
00:22:46,958 --> 00:22:49,250
- „Ostronie”.
- A co to niby znaczy?

414
00:22:49,875 --> 00:22:52,000
- Nie wiem.
- To spróbuj jeszcze raz.

415
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
Zdrajca.

416
00:22:58,583 --> 00:23:00,666
Masz na mnie nawet nie szczekać.

417
00:23:00,750 --> 00:23:01,625
Co się stało?

418
00:23:01,708 --> 00:23:02,958
Zdradził mnie.

419
00:23:03,041 --> 00:23:06,416
Przecież to tylko pies.
Nie rozpraszaj się. Czytaj.

420
00:23:08,000 --> 00:23:09,458
Nie zgrywaj ofiary.

421
00:23:11,041 --> 00:23:12,666
Kazałam ci się skupić.

422
00:23:12,750 --> 00:23:13,791
Czytaj dalej.

423
00:23:13,875 --> 00:23:14,708
Quetzal.

424
00:23:15,291 --> 00:23:18,083
„O… Ostro… Ostrożnie, Kalimánie”.

425
00:23:18,166 --> 00:23:19,666
Właśnie.

426
00:23:19,750 --> 00:23:21,083
Tak jest napisane.

427
00:23:54,000 --> 00:23:55,041
Inspektorze.

428
00:23:55,541 --> 00:23:57,625
- Profesorze.
- Miło pana poznać.

429
00:23:58,500 --> 00:23:59,583
Zapraszam.

430
00:24:04,916 --> 00:24:06,458
Dlatego mówiono,

431
00:24:06,541 --> 00:24:09,833
że są dziećmi Słońca.

432
00:24:09,916 --> 00:24:11,041
Przepraszam panią.

433
00:24:11,666 --> 00:24:12,500
Dzień dobry.

434
00:24:14,958 --> 00:24:16,458
Dzień dobry, inspektorze.

435
00:24:17,583 --> 00:24:18,458
Dzieci.

436
00:24:18,958 --> 00:24:20,000
„Dzień dobry”.

437
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
Dzień dobry.

438
00:24:25,125 --> 00:24:27,666
- Xalapa, Veracruz.
- Xalapa, Veracruz.

439
00:24:28,375 --> 00:24:31,625
- Villahermosa, Tabasco.
- Villahermosa, Tabasco.

440
00:24:32,291 --> 00:24:33,208
Mérida…

441
00:24:33,291 --> 00:24:34,500
Mérida, Jukatan.

442
00:24:35,208 --> 00:24:38,916
- La Paz, Kalifornia Dolna.
- La Paz, Kalifornia Dolna.

443
00:24:39,000 --> 00:24:39,958
Hugo.

444
00:24:41,250 --> 00:24:42,666
Zaczekajcie.

445
00:24:42,750 --> 00:24:47,333
Optymalizując zasoby, dotrzemy
do większej liczby dzieci w Meksyku.

446
00:24:49,000 --> 00:24:52,125
Wie pan, ilu ludzi zależy
od tej małej szkoły?

447
00:24:56,875 --> 00:24:59,208
W ten sposób zamierzamy ulepszyć

448
00:24:59,291 --> 00:25:01,291
obecny system edukacji.

449
00:25:01,916 --> 00:25:02,750
Zmodernizować go.

450
00:25:02,833 --> 00:25:04,541
Nie mogę tego zaakceptować.

451
00:25:05,583 --> 00:25:08,875
Niech dyrektor generalny przyjedzie,
zobaczy te dzieci

452
00:25:08,958 --> 00:25:12,458
i zrozumie, że trzeba zakładać szkoły,
a nie zamykać tę.

453
00:25:12,541 --> 00:25:13,583
O co chodzi?

454
00:25:13,666 --> 00:25:16,500
Zawiadomienie o zamknięciu szkoły.

455
00:25:16,583 --> 00:25:18,125
To niemożliwe. Jak…

456
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
Co ja powiem rodzicom?

457
00:25:20,291 --> 00:25:21,500
Dla większego dobra…

458
00:25:21,583 --> 00:25:23,458
Dla większego dobra, akurat!

459
00:25:24,666 --> 00:25:26,083
Sam pan w to nie wierzy!

460
00:25:26,166 --> 00:25:28,875
- Nie musi pan…
- Skończył pan? Proszę wyjść.

461
00:25:28,958 --> 00:25:30,291
Proszę mi wierzyć…

462
00:25:30,375 --> 00:25:33,375
- Proszę.
- Nie lubię przekazywać złych wieści.

463
00:25:34,208 --> 00:25:35,833
Co będzie z dziećmi?

464
00:25:36,333 --> 00:25:38,250
Przygotuj je na to.

465
00:25:40,083 --> 00:25:42,625
Kiedy przestałeś wierzyć w dzieci?

466
00:25:44,375 --> 00:25:48,208
Kiedy przestałeś wierzyć w nauczanie?

467
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
Ikal.

468
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Ikal.

469
00:26:13,000 --> 00:26:16,041
Obudź się, synu. Już jest bardzo późno.

470
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
Chodź.

471
00:26:17,458 --> 00:26:18,958
Dalej, wstawaj.

472
00:26:19,541 --> 00:26:21,250
Umyj twarz. Woda jest gotowa.

473
00:26:25,583 --> 00:26:26,416
Patrz.

474
00:26:27,375 --> 00:26:29,250
Twoje ubrania też są gotowe.

475
00:26:30,250 --> 00:26:32,458
Nie zmoknij, Ikal.

476
00:26:32,541 --> 00:26:34,250
Nie chcę, żebyś zachorował.

477
00:26:35,875 --> 00:26:38,583
Ktoś na ciebie czeka na zewnątrz.

478
00:26:48,500 --> 00:26:50,833
- Bądź grzeczny i przyłóż się.
- Dobrze.

479
00:26:50,916 --> 00:26:51,791
Quetzal!

480
00:26:52,791 --> 00:26:53,666
Chodź.

481
00:26:56,833 --> 00:26:58,541
Teraz mogę ci ufać.

482
00:27:00,541 --> 00:27:02,541
„W ten sposób…

483
00:27:03,541 --> 00:27:05,291
Kalimán

484
00:27:05,375 --> 00:27:09,041
przygotował się na nas…

485
00:27:09,125 --> 00:27:13,250
następną przygodę”.

486
00:27:13,333 --> 00:27:14,208
„Koniec”.

487
00:27:14,291 --> 00:27:15,125
Daj rękę.

488
00:27:16,250 --> 00:27:18,458
Gratulacje, młody człowieku.

489
00:27:18,541 --> 00:27:21,541
Właśnie przeczytałeś
swoją pierwszą książkę.

490
00:27:21,625 --> 00:27:22,541
Bardzo dobrze.

491
00:27:26,791 --> 00:27:29,000
Lubi pani czytać?

492
00:27:29,083 --> 00:27:30,541
Uwielbiam.

493
00:27:31,083 --> 00:27:31,958
Ale…

494
00:27:33,541 --> 00:27:36,000
nadejdzie dzień, już wkrótce,

495
00:27:36,833 --> 00:27:39,083
kiedy nie będę w stanie nic odczytać.

496
00:27:42,625 --> 00:27:44,000
Mam kataraktę.

497
00:27:44,583 --> 00:27:46,208
Dużo wody w oczach?

498
00:27:47,875 --> 00:27:49,000
Nie.

499
00:27:49,541 --> 00:27:51,291
Nie taką kataraktę.

500
00:27:53,500 --> 00:27:54,333
Nie.

501
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
To choroba.

502
00:27:57,041 --> 00:27:59,166
I szybko postępuje.

503
00:27:59,708 --> 00:28:01,125
Jest coraz gorzej.

504
00:28:01,208 --> 00:28:02,041
Cóż.

505
00:28:03,958 --> 00:28:07,958
Nadejdzie dzień,
w którym nie będę mogła czytać,

506
00:28:08,041 --> 00:28:10,958
a innego dnia niczego już nie zobaczę.

507
00:28:12,333 --> 00:28:15,625
Przeczytam pani wszystkie książki
o Kalimánie.

508
00:28:15,708 --> 00:28:16,583
Obiecuję.

509
00:28:20,041 --> 00:28:21,458
Dziękuję, Ikal.

510
00:28:23,833 --> 00:28:27,916
Myślałeś kiedyś,
kim chciałbyś być, gdy dorośniesz?

511
00:28:29,041 --> 00:28:29,916
Nie.

512
00:28:31,541 --> 00:28:34,500
Z twoją wyobraźnią
mógłbyś robić wiele rzeczy.

513
00:28:35,166 --> 00:28:37,166
Ale łatwo się rozpraszam.

514
00:28:37,250 --> 00:28:39,375
Wszyscy jesteśmy różni.

515
00:28:45,750 --> 00:28:47,166
Mój syn był taki jak ty.

516
00:28:49,250 --> 00:28:52,583
Musisz być tylko bardziej zdyscyplinowany.

517
00:28:53,416 --> 00:28:54,416
Ma pani syna?

518
00:28:57,000 --> 00:28:57,875
Zmarł.

519
00:29:00,208 --> 00:29:03,583
On i mój mąż
zginęli w wypadku samochodowym.

520
00:29:03,666 --> 00:29:05,958
To było wiele lat temu.

521
00:29:06,666 --> 00:29:08,458
Tęskni pani za nimi?

522
00:29:12,500 --> 00:29:13,625
Każdego dnia.

523
00:29:17,833 --> 00:29:19,291
Chodźmy.

524
00:29:24,291 --> 00:29:26,125
Ćwiczmy dalej.

525
00:29:32,375 --> 00:29:33,958
Do zobaczenia w czwartek.

526
00:29:34,041 --> 00:29:35,625
- Dziękuję pani.
- Proszę.

527
00:29:35,708 --> 00:29:37,208
Pani profesor…

528
00:29:37,291 --> 00:29:38,125
Tak?

529
00:29:38,625 --> 00:29:40,583
Wiem, kim chcę być, gdy dorosnę.

530
00:29:41,500 --> 00:29:42,333
Kim?

531
00:29:43,625 --> 00:29:44,541
Nauczycielem.

532
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
Quetzal.

533
00:29:50,833 --> 00:29:54,166
Słuchajcie! Słuchajcie wszyscy!

534
00:29:54,250 --> 00:29:56,583
Nie możecie przegapić pokazu

535
00:29:56,666 --> 00:30:00,375
wspaniałego Pałacu Cudów.

536
00:30:00,458 --> 00:30:03,000
Nigdy nie widzieliście czegoś takiego.

537
00:30:03,083 --> 00:30:04,500
Przyjdźcie do Pałacu.

538
00:30:04,583 --> 00:30:06,541
Stańcie się częścią cudów.

539
00:30:06,625 --> 00:30:08,958
Nie stój tak, spodoba ci się.

540
00:30:09,041 --> 00:30:10,541
Chodźcie wszyscy.

541
00:30:10,625 --> 00:30:13,125
Chodźcie. Pałac otworzył swe podwoje…

542
00:30:13,208 --> 00:30:14,625
O Boże!

543
00:30:15,208 --> 00:30:17,291
Widzieliście to? Musimy iść.

544
00:30:17,375 --> 00:30:21,208
Zawsze chciałam zobaczyć,
jak magik wyciąga królika z kapelusza.

545
00:30:21,750 --> 00:30:23,125
To tylko sztuczki.

546
00:30:23,208 --> 00:30:24,541
Ale magiczne sztuczki.

547
00:30:25,333 --> 00:30:27,583
- Ale to sztuczki.
- Ale magiczne.

548
00:30:28,500 --> 00:30:29,708
Musimy iść.

549
00:30:29,791 --> 00:30:31,958
Jasne. Za co kupimy bilety?

550
00:30:32,041 --> 00:30:34,208
- Zapraszam cię.
- Za co?

551
00:30:34,791 --> 00:30:36,625
Cyrk jest dla debili.

552
00:30:36,708 --> 00:30:37,708
Prawda?

553
00:30:37,791 --> 00:30:40,083
Skąd mam wiedzieć? Nigdy nie byłam.

554
00:30:40,166 --> 00:30:42,166
Wiecie, co jest lepsze niż cyrk?

555
00:30:42,250 --> 00:30:44,000
Koło wodne. Chodźmy.

556
00:30:44,083 --> 00:30:45,625
- Chodźmy.
- A to co?

557
00:30:46,708 --> 00:30:48,625
Czemu Valeria nie chciała iść?

558
00:30:49,125 --> 00:30:51,541
Nie przejmuj się nią. Nie umie się bawić.

559
00:30:54,083 --> 00:30:55,583
Burczy ci w brzuchu?

560
00:30:56,416 --> 00:30:59,000
Co jadłeś? Masz mysz w brzuchu?

561
00:30:59,083 --> 00:31:00,166
Cicho, głupku.

562
00:31:00,250 --> 00:31:01,333
Słyszeliście?

563
00:31:03,416 --> 00:31:06,791
To numer 24. Nie. To Pullman numer 49-64.

564
00:31:06,875 --> 00:31:08,875
Takie przejeżdżają tylko w środy.

565
00:31:09,458 --> 00:31:10,666
Dokąd jadą?

566
00:31:10,750 --> 00:31:11,875
Do Laredo.

567
00:31:11,958 --> 00:31:14,000
- O której przyjeżdżają?
- O 22.25.

568
00:31:14,750 --> 00:31:16,583
Skąd tyle wiesz?

569
00:31:16,666 --> 00:31:19,541
Tata dał mi plan podróży.
Czasem sobie go czytam.

570
00:31:20,291 --> 00:31:22,541
Widzicie to tam daleko?

571
00:31:23,041 --> 00:31:23,875
Co?

572
00:31:24,375 --> 00:31:25,583
Nawet nie wiecie.

573
00:31:25,666 --> 00:31:26,500
Chodźcie.

574
00:31:32,875 --> 00:31:33,916
Chodź, Quetzal.

575
00:31:34,000 --> 00:31:35,875
Nie usiedzi, całkiem jak ja.

576
00:31:36,750 --> 00:31:37,875
Jesteśmy podobni.

577
00:31:38,625 --> 00:31:39,583
Dobra, chodź.

578
00:31:42,416 --> 00:31:43,250
Skacz.

579
00:31:43,791 --> 00:31:44,666
Dzięki.

580
00:31:44,750 --> 00:31:45,583
Chodź.

581
00:31:45,666 --> 00:31:47,833
- Zostań na warcie.
- Chodźcie tu.

582
00:31:49,375 --> 00:31:50,333
Co to jest?

583
00:31:50,416 --> 00:31:52,166
Ziemia szefa mojego ojca.

584
00:31:52,250 --> 00:31:55,500
- To wszystko?
- Nawet więcej. Nie widać końca.

585
00:31:56,250 --> 00:31:58,750
Ma studnię, konie, robotników.

586
00:31:58,833 --> 00:32:00,916
Sukinsyn ma wszystko.

587
00:32:14,666 --> 00:32:15,500
Cholera.

588
00:32:16,291 --> 00:32:17,291
Jest bardzo duży.

589
00:32:17,958 --> 00:32:19,166
Wygląda jak pałac.

590
00:32:19,250 --> 00:32:21,333
Co ty gadasz? W Meksyku ich nie ma.

591
00:32:21,416 --> 00:32:22,750
A ratusz?

592
00:32:22,833 --> 00:32:24,541
To nie jest prawdziwy pałac.

593
00:32:35,750 --> 00:32:36,625
Co?

594
00:32:38,791 --> 00:32:39,666
Jedliście już?

595
00:32:39,750 --> 00:32:40,666
- Tak.
- Nie.

596
00:32:42,125 --> 00:32:43,208
Wejdźmy do środka.

597
00:32:49,791 --> 00:32:50,666
Rany.

598
00:32:51,500 --> 00:32:52,458
O rety.

599
00:32:53,166 --> 00:32:54,291
Pychota.

600
00:32:58,250 --> 00:32:59,083
Wino.

601
00:33:06,875 --> 00:33:09,708
Pomóż mi z tym.
Zobaczę, co jest w spiżarni.

602
00:33:12,958 --> 00:33:14,875
Ktoś włamał się do domu!

603
00:33:14,958 --> 00:33:16,000
Lorenzo!

604
00:33:16,083 --> 00:33:18,583
Juan, ktoś włamał się do domu!

605
00:33:18,666 --> 00:33:20,125
To oni! Juan!

606
00:33:20,875 --> 00:33:22,708
- Chodu!
- Biegli tam.

607
00:33:23,291 --> 00:33:25,250
Uciekli tędy. Tam!

608
00:33:25,333 --> 00:33:27,208
- Uciekli tam.
- Kto to był?

609
00:33:27,291 --> 00:33:28,833
Jakieś cholerne dzieciaki.

610
00:33:29,958 --> 00:33:31,208
Nie strzelaj.

611
00:33:31,291 --> 00:33:32,500
To teren prywatny.

612
00:33:32,583 --> 00:33:33,708
To dzieci, Lorenzo.

613
00:33:33,791 --> 00:33:35,375
Nie, Juan, to złodzieje.

614
00:33:38,583 --> 00:33:39,416
Uciekajmy!

615
00:33:46,125 --> 00:33:48,125
Podobno nie byłeś głodny, Tuerto.

616
00:33:48,208 --> 00:33:49,500
To przez strach.

617
00:33:50,291 --> 00:33:51,541
Chcecie coś zobaczyć?

618
00:33:52,083 --> 00:33:53,125
Są ze srebra.

619
00:33:53,208 --> 00:33:55,708
- Ukradłeś je?
- To szef kradnie.

620
00:33:55,791 --> 00:33:58,791
Jeśli je sprzedamy,
zarobimy na bilety do cyrku.

621
00:33:59,750 --> 00:34:01,625
To cyrk nie jest dla debili?

622
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
Chcesz?

623
00:34:07,666 --> 00:34:08,500
Dawaj.

624
00:34:15,583 --> 00:34:16,416
Chcesz?

625
00:34:16,500 --> 00:34:17,333
Nie.

626
00:34:18,125 --> 00:34:18,958
Pójdę już.

627
00:34:21,416 --> 00:34:22,458
Chodźmy, Tuerto.

628
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
Zaczekaj na mnie.

629
00:34:30,125 --> 00:34:32,041
I dobrze. Więcej dla mnie.

630
00:34:36,708 --> 00:34:38,000
Już, załatwione.

631
00:34:38,750 --> 00:34:39,750
Jak poszło?

632
00:34:41,333 --> 00:34:44,000
A jak myślisz?
Było niesamowicie. Cudownie.

633
00:34:44,083 --> 00:34:46,041
- Do zobaczenia.
- Do jutra.

634
00:34:46,791 --> 00:34:49,791
A ja myślę,
że to, co robisz, wymaga odwagi.

635
00:34:49,875 --> 00:34:52,416
- Co? Zamykanie szkół?
- Nie.

636
00:34:52,916 --> 00:34:55,125
Stawianie temu czoła w imię wydziału.

637
00:34:55,625 --> 00:34:57,583
Chciałbym, żeby na tym czole

638
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
było mniej zmarszczek.

639
00:35:02,208 --> 00:35:04,625
- Pa. Do jutra.
- Do zobaczenia jutro.

640
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
Dyrektor jest z ciebie zadowolony.

641
00:35:08,416 --> 00:35:10,291
- Wyszedł już?
- Chwilę temu.

642
00:35:10,791 --> 00:35:12,875
- Umówił się na lunch.
- Znowu?

643
00:35:12,958 --> 00:35:14,500
Jedzenie to jego praca.

644
00:35:14,583 --> 00:35:17,333
To ciągłe śniadania, obiady, kolacje.

645
00:35:17,416 --> 00:35:19,333
Wiesz, jak wygląda polityka.

646
00:35:20,833 --> 00:35:22,833
A jak mowa o polityce,

647
00:35:22,916 --> 00:35:24,166
jadłeś już kolację?

648
00:35:24,750 --> 00:35:27,916
- Chcesz wyjść coś zjeść?
- Zapraszasz mnie?

649
00:35:28,000 --> 00:35:31,083
Nie, chodźmy razem, ale ty płacisz.

650
00:35:32,041 --> 00:35:32,875
Chodź.

651
00:35:32,958 --> 00:35:35,000
Nie, mam już plany.

652
00:35:35,083 --> 00:35:35,958
Z kim?

653
00:35:36,500 --> 00:35:38,250
Żartuję.

654
00:35:40,166 --> 00:35:42,791
Dobrze. Zobaczymy się jutro.

655
00:35:42,875 --> 00:35:43,708
Brzmi nieźle.

656
00:35:44,958 --> 00:35:47,291
- Odpocznij. Dobrej nocy.
- Nawzajem.

657
00:35:58,000 --> 00:36:00,250
- Podać coś jeszcze?
- Rachunek.

658
00:36:10,333 --> 00:36:12,083
Chodź na śniadanie, synu.

659
00:36:13,500 --> 00:36:15,166
Już czeka. Wystygnie ci.

660
00:36:15,250 --> 00:36:16,625
Odrobiłeś pracę domową?

661
00:36:17,166 --> 00:36:18,250
Praca domowa!

662
00:36:19,250 --> 00:36:21,208
Co? Niczego nie znalazłeś?

663
00:36:21,291 --> 00:36:22,750
- Ikal.
- Muszę iść.

664
00:36:22,833 --> 00:36:23,916
Hej, chłopcze!

665
00:36:24,875 --> 00:36:26,458
- Chodź, Quetzal.
- Uważaj.

666
00:36:26,541 --> 00:36:27,375
Tak.

667
00:36:56,333 --> 00:36:57,208
Spokojnie.

668
00:36:57,875 --> 00:36:59,166
To moja praca domowa.

669
00:37:11,000 --> 00:37:11,916
Wynocha!

670
00:37:42,833 --> 00:37:45,083
Spóźniłeś się. Co tam masz?

671
00:37:45,833 --> 00:37:47,416
Nic. To niespodzianka.

672
00:37:48,000 --> 00:37:49,666
Powiedz, co to jest.

673
00:37:51,125 --> 00:37:52,166
Gdzie jest Chico?

674
00:37:52,250 --> 00:37:53,583
Nie przyjdzie.

675
00:37:53,666 --> 00:37:54,583
Jest chory?

676
00:37:55,791 --> 00:37:57,083
Coś w tym stylu.

677
00:38:00,250 --> 00:38:03,333
Dzień dobry! Siadajcie, dzieci.

678
00:38:04,208 --> 00:38:06,041
Dzieci, zaczynamy zajęcia.

679
00:38:06,625 --> 00:38:07,708
No dobrze.

680
00:38:07,791 --> 00:38:09,625
Dzień dobry, dzieci.

681
00:38:09,708 --> 00:38:13,041
Dzień dobry, pani profesor.

682
00:38:13,125 --> 00:38:16,041
- Macie pracę domową?
- Tak.

683
00:38:16,125 --> 00:38:17,541
Bardzo dobrze.

684
00:38:17,625 --> 00:38:21,500
Uczniowie, którzy przynieśli żyjątka,

685
00:38:21,583 --> 00:38:23,791
odniosą je do ich środowiska.

686
00:38:23,875 --> 00:38:26,666
Bo co zawsze musimy szanować?

687
00:38:26,750 --> 00:38:29,166
- Przyrodę!
- Przyrodę!

688
00:38:29,250 --> 00:38:30,125
Bardzo dobrze.

689
00:38:30,208 --> 00:38:33,166
Zacznijmy od pana, panie Rodríguez.
Chodź tu.

690
00:38:33,250 --> 00:38:36,750
- Pokażesz, co znalazłeś?
- Tylko ostrożnie, bo może uciec.

691
00:38:36,833 --> 00:38:38,916
Zobaczmy. Chodźcie tu.

692
00:38:39,000 --> 00:38:40,625
Bardzo dobrze. Chodź tu.

693
00:38:40,708 --> 00:38:41,625
Bardzo dobrze.

694
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
Zobaczmy.

695
00:38:43,291 --> 00:38:45,083
- Zobaczmy.
- Jaki ładny.

696
00:38:45,166 --> 00:38:46,916
Piękny. To motyl.

697
00:38:47,000 --> 00:38:48,125
Właśnie.

698
00:38:48,208 --> 00:38:50,625
To motyl monarcha. Bardzo dobrze.

699
00:38:51,583 --> 00:38:55,541
Pomówmy o motylach monarchach.

700
00:38:56,250 --> 00:38:59,000
Wiecie, że te motyle

701
00:38:59,083 --> 00:39:01,708
lecą z Kanady aż do Meksyku?

702
00:39:01,791 --> 00:39:03,166
Nie!

703
00:39:03,250 --> 00:39:08,083
To jeden
z najbardziej fascynujących owadów.

704
00:39:09,958 --> 00:39:12,083
Przypomina mi trochę ciebie.

705
00:39:12,916 --> 00:39:15,458
Widzę, jak chodzisz z miejsca na miejsce.

706
00:39:15,541 --> 00:39:16,916
Z północy na południe,

707
00:39:17,000 --> 00:39:19,125
pracując przy budowie kolei.

708
00:39:19,208 --> 00:39:20,291
Co o tym sądzisz?

709
00:39:20,375 --> 00:39:22,166
- Dziękuję.
- Bardzo dobrze.

710
00:39:22,250 --> 00:39:24,041
Dobrze, dalej.

711
00:39:24,708 --> 00:39:25,708
Teraz Ikal.

712
00:39:26,333 --> 00:39:28,041
Czemu siedzisz tak cicho?

713
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
Co tam masz?

714
00:39:29,333 --> 00:39:31,083
- Nic.
- Jak to?

715
00:39:31,791 --> 00:39:33,333
Chodź do mnie. Chodź.

716
00:39:35,083 --> 00:39:36,083
Młody człowieku.

717
00:39:38,083 --> 00:39:39,541
Zobaczmy. Daj mi to.

718
00:39:44,333 --> 00:39:45,583
Fuj!

719
00:39:45,666 --> 00:39:47,875
Wyszło z toalety w jego domu.

720
00:39:47,958 --> 00:39:50,791
- Sam wyszedłeś z toalety, Chesco.
- Cicho!

721
00:39:50,875 --> 00:39:52,541
Cisza!

722
00:39:52,625 --> 00:39:53,958
Nie śmiejcie się.

723
00:39:54,750 --> 00:39:56,500
Co tu widzisz, Ikal?

724
00:39:56,583 --> 00:39:59,333
- Okropnego robala.
- Ja nie widzę robala.

725
00:39:59,416 --> 00:40:02,333
Widzę wspaniały żywy organizm.

726
00:40:03,916 --> 00:40:06,583
To salamandra.

727
00:40:06,666 --> 00:40:08,708
Spójrzcie z bliska. Właśnie.

728
00:40:09,208 --> 00:40:13,333
To jeden z najbardziej fascynujących
żywych organizmów.

729
00:40:13,416 --> 00:40:15,625
To salamandra. Piękna, prawda?

730
00:40:16,416 --> 00:40:19,458
To niezwykły żywy organizm.

731
00:40:19,541 --> 00:40:21,791
- Niezwykły?
- Tak, niezwykły.

732
00:40:22,708 --> 00:40:24,916
Wiecie, że salamandry

733
00:40:25,000 --> 00:40:28,208
potrafią się przystosować
do prawie każdych warunków?

734
00:40:32,083 --> 00:40:33,416
Zawsze o tym pamiętaj.

735
00:40:33,916 --> 00:40:35,416
Dopóki żyjesz,

736
00:40:35,916 --> 00:40:38,083
możesz zostać, kim tylko zechcesz.

737
00:40:38,666 --> 00:40:40,791
I możesz mieszkać, gdzie chcesz.

738
00:40:42,875 --> 00:40:44,125
Żyjesz,

739
00:40:45,458 --> 00:40:47,250
więc mądrze wybieraj, jak żyć.

740
00:40:48,500 --> 00:40:50,458
Ostrożnie wybieraj, czego chcesz.

741
00:40:51,666 --> 00:40:53,166
Żebyś był szczęśliwy.

742
00:40:57,291 --> 00:41:00,541
Wiecie, jak jeszcze
nazywają się te zwierzęta?

743
00:41:00,625 --> 00:41:02,333
Nie!

744
00:41:02,416 --> 00:41:03,666
Trytony.

745
00:41:04,291 --> 00:41:06,000
Wiesz, co to jest tryton?

746
00:41:06,791 --> 00:41:08,333
Dowiedz się.

747
00:41:09,083 --> 00:41:10,041
Dziękuję.

748
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
Świetna robota.

749
00:41:11,708 --> 00:41:12,625
Świetna!

750
00:41:12,708 --> 00:41:13,666
Dziękuję pani.

751
00:41:14,458 --> 00:41:15,500
Dobrze.

752
00:41:15,583 --> 00:41:18,250
Kto następny? Dianito, chodź tu.

753
00:41:19,708 --> 00:41:22,208
Pokaż, co masz. Co to?

754
00:41:25,041 --> 00:41:25,958
Jaki jest plan?

755
00:41:26,500 --> 00:41:29,875
Przebierasz się za klauna?
Bo jesteś w tym świetny.

756
00:41:29,958 --> 00:41:32,625
„Pokażę ci sztuczkę, Valerio”.

757
00:41:32,708 --> 00:41:35,375
Tak, przebiorę się za klauna,
a ty za osła.

758
00:41:37,708 --> 00:41:38,541
Dzień dobry!

759
00:41:39,833 --> 00:41:42,125
Przyszliście pewnie po bilety.

760
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Tak.

761
00:41:43,125 --> 00:41:44,000
Chodźcie.

762
00:41:45,208 --> 00:41:46,083
Proszę pani,

763
00:41:46,708 --> 00:41:49,666
czy magik wyciągnie królika z kapelusza?

764
00:41:50,500 --> 00:41:52,208
Nie rozmawiasz z panią.

765
00:41:53,083 --> 00:41:55,458
Rozmawiasz z czarodziejką!

766
00:41:56,166 --> 00:41:57,791
Czarodziejką?

767
00:41:57,875 --> 00:42:00,708
I to nie byle jaką.
To Czarodziejka Etérea.

768
00:42:00,791 --> 00:42:04,666
Stworzyła to widowisko,
z którym objechała cały świat.

769
00:42:04,750 --> 00:42:06,250
Hiszpanię,

770
00:42:06,333 --> 00:42:08,500
Francję, Japonię,

771
00:42:08,583 --> 00:42:09,583
Chiny…

772
00:42:09,666 --> 00:42:10,791
A ty to kto?

773
00:42:11,291 --> 00:42:12,375
To Diamantina,

774
00:42:13,416 --> 00:42:14,666
moja prawa ręka.

775
00:42:15,208 --> 00:42:16,708
Lewa też.

776
00:42:17,333 --> 00:42:20,583
Na całym świecie słynie ze swej urody.

777
00:42:20,666 --> 00:42:21,833
- E tam.
- Tak.

778
00:42:21,916 --> 00:42:24,458
Jak mówiła pani w tylu językach?

779
00:42:24,541 --> 00:42:27,916
To uniwersalny język magii i fantazji.

780
00:42:28,000 --> 00:42:30,500
On chce wiedzieć,
czy wyczarujecie królika.

781
00:42:30,583 --> 00:42:33,500
- Zaprosi dziewczynę, co mu się podoba.
- Cicho!

782
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
Przyprowadź swoją przyszłą dziewczynę.

783
00:42:35,916 --> 00:42:38,708
Nigdy nie zapomni tego widowiska.

784
00:42:38,791 --> 00:42:39,666
Nigdy.

785
00:42:39,750 --> 00:42:41,708
Kupujecie bilety czy nie?

786
00:42:41,791 --> 00:42:43,666
Tylko jeśli pojawi się królik.

787
00:42:51,416 --> 00:42:53,250
To wystarczająca odpowiedź?

788
00:42:53,750 --> 00:42:55,250
Ile kosztują bilety?

789
00:42:55,333 --> 00:42:56,458
Dwa pięćdziesiąt.

790
00:42:59,958 --> 00:43:00,791
Moment.

791
00:43:01,291 --> 00:43:02,208
Chodź tu.

792
00:43:08,083 --> 00:43:09,375
Voilà.

793
00:43:10,166 --> 00:43:11,000
Łap.

794
00:43:11,958 --> 00:43:12,833
Co to jest?

795
00:43:12,916 --> 00:43:14,750
Kupon: dwa w cenie jednego.

796
00:43:14,833 --> 00:43:15,875
Dziękuję.

797
00:43:15,958 --> 00:43:17,333
Proszę.

798
00:43:17,416 --> 00:43:18,250
- Pa.
- Pa.

799
00:43:18,333 --> 00:43:19,875
- Dziękuję! Żegnam.
- Pa.

800
00:43:19,958 --> 00:43:21,166
Pa, Czarodziejko.

801
00:43:21,750 --> 00:43:23,791
- Na zdrowie.
- Na zdrowie.

802
00:43:33,791 --> 00:43:35,125
Dwieście czterdzieści…

803
00:43:37,750 --> 00:43:38,666
Ikal.

804
00:43:39,916 --> 00:43:41,041
Idź do łóżka, synu.

805
00:43:42,333 --> 00:43:44,500
- Tak.
- Umyłeś zęby?

806
00:43:44,583 --> 00:43:45,750
Tak, mamo.

807
00:43:46,541 --> 00:43:47,666
Zgaś światło.

808
00:43:48,166 --> 00:43:49,208
Idź spać.

809
00:44:11,333 --> 00:44:14,083
Odkąd wróciłeś,
nie powiedziałeś ani słowa.

810
00:44:14,583 --> 00:44:15,416
Co się dzieje?

811
00:44:17,125 --> 00:44:18,625
Wszystko w porządku?

812
00:44:25,000 --> 00:44:27,375
W pracy krążą plotki.

813
00:44:28,250 --> 00:44:30,500
Nikt nie wie, jak długo będzie praca.

814
00:44:30,583 --> 00:44:32,416
Ten fragment już prawie gotowy.

815
00:44:32,500 --> 00:44:34,416
Czy związkowcy coś powiedzieli?

816
00:44:34,500 --> 00:44:37,916
Podobno rząd szuka sposobów
na cięcie kosztów.

817
00:44:40,500 --> 00:44:41,458
Tomás.

818
00:44:43,125 --> 00:44:45,375
Wiesz, że ja też mogę pracować.

819
00:44:49,375 --> 00:44:53,375
Nie wiem, jak to zrobimy,
ale zostań w domu, aż wyzdrowiejesz.

820
00:44:53,458 --> 00:44:55,041
Nic mi nie będzie.

821
00:44:56,125 --> 00:44:58,125
Poradzimy sobie.

822
00:44:58,208 --> 00:44:59,125
Poza tym czuję,

823
00:44:59,958 --> 00:45:02,291
że to miejsce mi pomaga.

824
00:45:03,375 --> 00:45:05,166
Ikalowi też tu chyba dobrze.

825
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Pomogę ci z naczyniami.

826
00:46:42,166 --> 00:46:43,708
- Gotów.
- Podnieś je.

827
00:46:46,333 --> 00:46:47,458
Ale grzeje.

828
00:46:47,541 --> 00:46:49,041
Oj tak.

829
00:46:53,541 --> 00:46:56,875
Chcecie odpocząć? To do domu.
Skończmy ten fragment.

830
00:46:57,375 --> 00:47:00,500
Zróbmy przerwę, szefie.
Słońce mocno dziś grzeje.

831
00:47:01,541 --> 00:47:03,250
Tomás Machuca i jego pomysły.

832
00:47:03,750 --> 00:47:04,583
No dobrze.

833
00:47:05,125 --> 00:47:06,791
Ta ekipa ma przerwę.

834
00:47:07,291 --> 00:47:09,375
Odrobicie to, gdy będzie chłodniej.

835
00:47:09,458 --> 00:47:10,833
Dziękuję, szefie.

836
00:47:10,916 --> 00:47:11,833
Dzięki, szefie.

837
00:47:13,666 --> 00:47:14,625
Panie Domínguez…

838
00:47:16,458 --> 00:47:17,833
zrobi pan coś dla mnie?

839
00:47:17,916 --> 00:47:18,750
Tak.

840
00:47:20,416 --> 00:47:21,958
Co tu jest napisane?

841
00:47:25,541 --> 00:47:26,708
„Dla taty

842
00:47:27,416 --> 00:47:28,958
od jego syna, Ikala”.

843
00:47:34,041 --> 00:47:36,375
Pałac Cudów

844
00:47:36,458 --> 00:47:39,833
otwiera swoje podwoje
dla dzieci i dorosłych.

845
00:47:40,625 --> 00:47:42,291
Nie możecie przegapić

846
00:47:42,375 --> 00:47:45,000
tego ekscytującego widowiska.

847
00:47:45,666 --> 00:47:50,416
Pałac Cudów otwiera swoje podwoje.
Przyjdźcie do nas!

848
00:47:50,500 --> 00:47:53,083
Do widzenia!

849
00:47:57,250 --> 00:47:59,333
Koniec przerwy, dzieciaki!

850
00:48:01,750 --> 00:48:03,083
Chodźcie!

851
00:48:03,833 --> 00:48:06,750
Po co wam cyrk,
skoro jeden już macie tutaj?

852
00:48:07,916 --> 00:48:08,750
Ta.

853
00:48:18,041 --> 00:48:20,083
To przez cyrk jesteś taki poważny?

854
00:48:23,625 --> 00:48:24,875
Nie przejmuj się.

855
00:48:24,958 --> 00:48:27,458
Trudno byłoby zdobyć tyle pieniędzy.

856
00:48:27,958 --> 00:48:28,916
Cóż.

857
00:48:29,541 --> 00:48:30,375
Chodzi o to…

858
00:48:32,750 --> 00:48:33,666
że chciałem

859
00:48:35,000 --> 00:48:36,333
pokazać ci magię.

860
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
Ja ci pokażę sztuczkę.

861
00:48:46,750 --> 00:48:48,000
Daj mi Kalimána.

862
00:48:56,125 --> 00:48:59,333
A teraz uważaj, bo sprawię, że zniknie.

863
00:49:00,041 --> 00:49:01,083
Zamknij oczy.

864
00:49:01,875 --> 00:49:02,958
Zamknij je.

865
00:49:12,500 --> 00:49:13,333
Hej!

866
00:49:16,833 --> 00:49:18,500
Jak smakują chmury?

867
00:49:19,958 --> 00:49:21,041
Jak cukier?

868
00:49:21,791 --> 00:49:22,875
Dobra. Teraz ty.

869
00:49:23,458 --> 00:49:26,000
Ja już wybrałem. Możesz wybrać, co chcesz.

870
00:49:27,166 --> 00:49:28,416
Wata cukrowa.

871
00:49:28,500 --> 00:49:30,583
To się nie liczy. Ja to wybrałem.

872
00:49:30,666 --> 00:49:31,791
Wybierz coś innego.

873
00:49:32,666 --> 00:49:35,916
Pewnego dnia ta gra dla dzieci
też ci się znudzi.

874
00:49:36,000 --> 00:49:37,708
Znudzi ci się siedzieć tu

875
00:49:37,791 --> 00:49:40,500
i myśleć, jak wyglądają
lub smakują chmury.

876
00:49:43,125 --> 00:49:44,000
Valerio,

877
00:49:45,333 --> 00:49:48,000
zabawa z tobą
nigdy nie będzie dla mnie nudna.

878
00:49:49,166 --> 00:49:50,666
Lubię się z tobą bawić.

879
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
Wynocha!

880
00:51:27,458 --> 00:51:28,500
Wyłaźcie!

881
00:51:28,583 --> 00:51:30,625
Uciekajcie!

882
00:51:31,208 --> 00:51:32,208
Wynocha! Dalej!

883
00:51:32,291 --> 00:51:34,250
Dalej!

884
00:51:36,708 --> 00:51:39,208
Nauczycielka dała nam dużo pracy domowej.

885
00:51:39,291 --> 00:51:40,666
Bardzo dużo!

886
00:51:40,750 --> 00:51:42,083
Lubię historię.

887
00:51:43,458 --> 00:51:46,125
- Na co on patrzy?
- Na co szczekasz, Quetzal?

888
00:51:47,500 --> 00:51:48,416
Cześć, koledzy.

889
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
- Co ci się stało w twarz?
- Upadłem.

890
00:51:53,791 --> 00:51:55,166
Na czyją pięść?

891
00:51:55,250 --> 00:51:56,208
Niczyją.

892
00:51:56,291 --> 00:51:57,958
Czemu nie byłeś w szkole?

893
00:51:58,041 --> 00:51:59,458
Coś ci dam, Valerio.

894
00:51:59,541 --> 00:52:00,833
Zaczekaj.

895
00:52:00,916 --> 00:52:02,875
Nauczycielka pytała o ciebie.

896
00:52:02,958 --> 00:52:04,958
Pokażecie mi potem swoje notatki.

897
00:52:09,250 --> 00:52:10,083
Proszę bardzo.

898
00:52:10,875 --> 00:52:13,291
To bilet do Pałacu Cudów.

899
00:52:14,333 --> 00:52:15,208
Dziękuję.

900
00:52:17,583 --> 00:52:19,583
Mam jeszcze jeden drobiazg.

901
00:52:20,166 --> 00:52:21,125
To dla Tuerta.

902
00:52:22,250 --> 00:52:23,791
- Rety, dla mnie?
- Jasne.

903
00:52:23,875 --> 00:52:25,583
Podobno cyrk jest dla debili.

904
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
Dla ciebie też coś mam, robaku.

905
00:52:33,583 --> 00:52:34,583
Dziękuję.

906
00:52:38,750 --> 00:52:39,583
Dziękuję.

907
00:52:41,333 --> 00:52:43,083
Podoba mi się. Piękne.

908
00:52:43,166 --> 00:52:48,500
PAŁAC CUDÓW

909
00:52:48,583 --> 00:52:49,541
Cześć!

910
00:52:52,166 --> 00:52:53,166
Proszę bardzo.

911
00:52:54,375 --> 00:52:55,291
Proszę.

912
00:52:56,000 --> 00:52:57,250
- Masz.
- Dzięki.

913
00:52:57,833 --> 00:52:59,875
Skąd masz tyle pieniędzy?

914
00:52:59,958 --> 00:53:00,916
Zarobiłem.

915
00:53:01,458 --> 00:53:03,750
- Gdzie?
- Na ziemi szefa.

916
00:53:06,083 --> 00:53:08,416
- Brawo!
- Brawo!

917
00:53:10,083 --> 00:53:14,583
- Koleżanko!
- Panie i panowie, dziewczęta i chłopcy!

918
00:53:14,666 --> 00:53:18,916
Witamy w Pałacu Cudów,

919
00:53:19,416 --> 00:53:22,791
gdzie spełniają się marzenia.

920
00:53:22,875 --> 00:53:25,250
Brawo!

921
00:53:25,333 --> 00:53:27,625
W tę piękną noc chcę was zaprosić

922
00:53:27,708 --> 00:53:30,625
na spacer wśród gwiazd.

923
00:53:31,208 --> 00:53:33,875
Oto Roldán,

924
00:53:33,958 --> 00:53:35,958
akrobata!

925
00:53:36,041 --> 00:53:38,041
- Brawa dla niego!
- Brawo!

926
00:54:00,958 --> 00:54:01,916
Brawo!

927
00:54:09,666 --> 00:54:11,083
Czemu się nie śmiejesz?

928
00:54:12,000 --> 00:54:13,666
Klauny mnie nie śmieszą.

929
00:54:14,416 --> 00:54:16,958
- Tylko co?
- Tylko mnie smucą.

930
00:54:17,041 --> 00:54:19,083
A teraz Diamantina

931
00:54:19,166 --> 00:54:23,125
wykona jedną
z najbardziej przerażających sztuczek

932
00:54:23,208 --> 00:54:26,000
wśród spektakli świata.

933
00:54:27,250 --> 00:54:30,208
Prosimy o ciszę,

934
00:54:30,291 --> 00:54:33,416
żeby mogła się skupić.

935
00:54:45,791 --> 00:54:46,916
Co ci jest?

936
00:54:47,000 --> 00:54:48,833
Nie mogę na to patrzeć.

937
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
Zasłoń oczy. Powiemy ci, jak się skończy.

938
00:55:10,125 --> 00:55:14,375
A teraz jedna
z najbardziej tajemniczych iluzjonistek

939
00:55:14,458 --> 00:55:17,083
w Meksyku i Ameryce Łacińskiej.

940
00:55:17,166 --> 00:55:19,708
Podróżowała po całym świecie.

941
00:55:19,791 --> 00:55:22,333
Pochodząca z mistycznego miasta Aztlán,

942
00:55:22,416 --> 00:55:25,375
oto Czarodziejka Etérea!

943
00:55:35,333 --> 00:55:36,375
Co ona zrobi?

944
00:55:36,958 --> 00:55:38,416
Przetną ją na pół.

945
00:55:40,250 --> 00:55:42,541
Jej nogi będą tam, gdzie powinny być ręce.

946
00:55:55,291 --> 00:55:57,458
Napraw ją z powrotem, Etéreo.

947
00:55:57,541 --> 00:55:59,291
To magia.

948
00:55:59,375 --> 00:56:02,750
Nie chciałbym być przecięty,
nawet w magiczny sposób.

949
00:56:15,458 --> 00:56:16,791
A teraz

950
00:56:16,875 --> 00:56:19,250
moja ulubiona chwila.

951
00:56:20,625 --> 00:56:21,708
Diamantino…

952
00:56:24,041 --> 00:56:25,791
Patrz, kapelusz!

953
00:56:26,791 --> 00:56:28,791
Jeśli wyjdzie królik, chyba umrę.

954
00:56:31,291 --> 00:56:32,916
Etéreo, królik.

955
00:56:34,416 --> 00:56:35,666
Co to jest?

956
00:56:36,791 --> 00:56:39,000
Królik!

957
00:56:40,958 --> 00:56:42,500
- Nie!
- Do widzenia!

958
00:56:42,583 --> 00:56:44,583
Chcemy królika!

959
00:56:47,708 --> 00:56:49,500
Co my tu mamy?

960
00:56:55,958 --> 00:56:58,375
- Brawo!
- Brawo!

961
00:56:58,458 --> 00:56:59,916
Dziękuję!

962
00:57:00,000 --> 00:57:04,000
Witamy w Pałacu Cudów.

963
00:57:05,375 --> 00:57:08,000
Siostra mi nie uwierzy,
gdy jej to opowiem.

964
00:57:08,083 --> 00:57:10,791
Następnym razem ją zaprosimy.

965
00:57:11,750 --> 00:57:14,083
Skąd wziąłeś bilety, Chico?

966
00:57:15,250 --> 00:57:16,333
Nie twoja sprawa.

967
00:57:17,458 --> 00:57:18,791
Skąd je masz?

968
00:57:19,541 --> 00:57:20,625
Nie interesuj się.

969
00:57:21,125 --> 00:57:22,083
Co ukradłeś?

970
00:57:22,166 --> 00:57:23,583
Czego chcesz, dupku?

971
00:57:24,750 --> 00:57:25,875
Przeproś.

972
00:57:27,166 --> 00:57:28,500
- Przeproś!
- Nie!

973
00:57:28,583 --> 00:57:30,041
Przeprosisz.

974
00:57:30,125 --> 00:57:31,875
- Zmuś mnie!
- Głupi karzeł!

975
00:57:32,708 --> 00:57:33,583
To on!

976
00:57:34,083 --> 00:57:36,666
Chodź tu, blondyneczku! Chodź tu, dupku!

977
00:57:39,958 --> 00:57:42,166
Co teraz zrobimy?

978
00:57:42,250 --> 00:57:45,500
- Powiedzmy pani Georginie.
- Nie, chodźmy do domu.

979
00:57:45,583 --> 00:57:47,333
Nie zostawiajmy go samego.

980
00:57:47,416 --> 00:57:49,083
Nie, chodźmy po pomoc.

981
00:57:49,166 --> 00:57:50,125
Za nim!

982
00:57:50,208 --> 00:57:52,291
Stój, dupku! Uspokój się!

983
00:57:52,375 --> 00:57:53,666
Stój!

984
00:57:53,750 --> 00:57:55,166
Zostań tam, dupku!

985
00:57:55,250 --> 00:57:57,875
- Czego chcecie?
- Nie ruszaj się! Chodźmy.

986
00:57:57,958 --> 00:57:59,041
- Idź.
- Dupek.

987
00:58:05,666 --> 00:58:07,458
Nie podoba mi się ten chłopak.

988
00:58:07,958 --> 00:58:10,375
Jest sam. Nie ma nikogo.

989
00:58:10,875 --> 00:58:12,458
Ma zły wpływ.

990
00:58:12,541 --> 00:58:14,333
Może narazić Ikala.

991
00:58:14,416 --> 00:58:17,541
Musi sam zdecydować,
co jest dla niego najlepsze.

992
00:58:18,125 --> 00:58:19,833
- Łącznie z kolegami.
- Nie.

993
00:58:20,375 --> 00:58:22,250
Porozmawiaj z nim, Tomásie.

994
00:58:23,000 --> 00:58:24,250
Mnie nie słucha.

995
00:58:24,333 --> 00:58:26,458
Nie przejmuj się.

996
00:58:26,541 --> 00:58:27,708
Nic mu nie jest.

997
00:58:27,791 --> 00:58:29,541
Kto robi takie rzeczy?

998
00:58:32,208 --> 00:58:35,500
Wszyscy możemy mu pomóc się poprawić.

999
00:58:35,583 --> 00:58:37,166
- Proszę, panowie.
- Ikal.

1000
00:58:37,250 --> 00:58:39,625
Ten chłopak nie ma wielu możliwości.

1001
00:58:39,708 --> 00:58:41,208
Proszę to rozważyć.

1002
00:58:41,291 --> 00:58:43,791
- Chcę posłuchać.
- To sprawy dorosłych.

1003
00:58:43,875 --> 00:58:45,500
Mówią o moim koledze.

1004
00:58:45,583 --> 00:58:47,333
Czego pani od nas oczekuje?

1005
00:58:47,416 --> 00:58:50,041
- Proszę iść z nami do szefa.
- Do szefa?

1006
00:58:50,125 --> 00:58:51,000
Tak.

1007
00:58:51,083 --> 00:58:53,458
Czemu musiał podpaść temu człowiekowi?

1008
00:58:53,541 --> 00:58:54,416
Przez głód.

1009
00:58:58,791 --> 00:59:00,375
Co mu powiemy?

1010
00:59:00,458 --> 00:59:04,541
Poprosimy go, by go wypuścił.
Powiemy, że za niego ręczymy.

1011
00:59:04,625 --> 00:59:08,291
Czemu taki pan
miałby słuchać niedouczonych robotników?

1012
00:59:08,375 --> 00:59:11,375
Podobno ubija tu ważne interesy,
proszę pani.

1013
00:59:11,458 --> 00:59:13,666
Dlatego naprawiamy tory.

1014
00:59:13,750 --> 00:59:15,625
Nie chcemy mieć kłopotów.

1015
00:59:16,125 --> 00:59:18,500
To mógłby być syn któregoś z panów.

1016
00:59:36,833 --> 00:59:37,833
KALIMÁN

1017
00:59:37,916 --> 00:59:39,041
Pani profesor,

1018
00:59:39,125 --> 00:59:40,375
proszę nam wybaczyć.

1019
00:59:40,458 --> 00:59:41,666
Proszę zrozumieć.

1020
00:59:42,291 --> 00:59:44,000
Naprawdę chcielibyśmy pomóc.

1021
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
Ale nie możemy.

1022
00:59:49,000 --> 00:59:49,958
Dobrej nocy.

1023
00:59:50,958 --> 00:59:53,041
- Dobranoc.
- Dobrej nocy.

1024
00:59:53,958 --> 00:59:54,791
Proszę.

1025
01:00:23,708 --> 01:00:24,541
Chico!

1026
01:00:26,166 --> 01:00:28,791
Co tu robisz? Idź, zanim cię zobaczą.

1027
01:00:29,750 --> 01:00:30,791
Jesteś cały?

1028
01:00:30,875 --> 01:00:31,708
Tak.

1029
01:00:31,791 --> 01:00:33,708
Myślę, że mnie wypuszczą.

1030
01:00:33,791 --> 01:00:35,875
Wszyscy się o ciebie martwią.

1031
01:00:35,958 --> 01:00:36,958
Naprawdę?

1032
01:00:37,041 --> 01:00:38,833
Tak. Pytali o ciebie.

1033
01:00:39,333 --> 01:00:41,708
Ten durny szef myśli, że mnie nastraszy,

1034
01:00:41,791 --> 01:00:43,208
ale tak się nie stanie.

1035
01:00:43,291 --> 01:00:45,250
- Mam coś dla ciebie.
- Co?

1036
01:00:45,333 --> 01:00:48,750
- Pilnik do przecięcia krat?
- Prezent dla przywódcy gangu.

1037
01:00:49,791 --> 01:00:52,625
Tamale i Kalimán.

1038
01:00:56,958 --> 01:00:58,375
Mniam.

1039
01:00:58,458 --> 01:00:59,625
Cholerny robak.

1040
01:01:00,958 --> 01:01:02,083
Cisza.

1041
01:01:02,166 --> 01:01:03,000
Pójdę już.

1042
01:01:04,541 --> 01:01:05,375
Ikal…

1043
01:01:06,625 --> 01:01:08,125
Dzięki za twoją przyjaźń.

1044
01:01:12,583 --> 01:01:13,583
Uważaj na siebie.

1045
01:01:25,416 --> 01:01:26,291
Tomás,

1046
01:01:26,833 --> 01:01:28,083
nasz syn się obudził.

1047
01:01:30,416 --> 01:01:31,416
Dzień dobry.

1048
01:01:32,208 --> 01:01:33,375
Dziękuję.

1049
01:01:33,458 --> 01:01:34,625
Dzień dobry, tato.

1050
01:01:36,000 --> 01:01:38,708
Chodź. Siadaj. Chcę z tobą porozmawiać.

1051
01:01:39,750 --> 01:01:41,458
Zaniosłem mu tylko prezent.

1052
01:01:41,541 --> 01:01:42,958
O czym mówisz?

1053
01:01:43,666 --> 01:01:45,458
- Usiądź.
- O niczym.

1054
01:01:48,416 --> 01:01:49,541
Synu,

1055
01:01:49,625 --> 01:01:50,875
wiem, że ciężko jest

1056
01:01:50,958 --> 01:01:54,000
ciągle przeprowadzać się w nowe miejsce.

1057
01:01:54,083 --> 01:01:55,583
Znowu się przeprowadzamy?

1058
01:01:55,666 --> 01:01:58,208
Czekaj. Niech ojciec dokończy.

1059
01:02:00,250 --> 01:02:03,333
Poprosiłem związek,
żeby przydzielili mnie na stałe.

1060
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Odmówili.

1061
01:02:07,500 --> 01:02:10,458
Podjęliśmy z mamą bardzo ważną decyzję.

1062
01:02:11,000 --> 01:02:12,166
Nie będzie łatwo,

1063
01:02:12,708 --> 01:02:14,958
ale wierzymy, że tak będzie najlepiej.

1064
01:02:15,708 --> 01:02:16,958
Przenosimy się.

1065
01:02:19,541 --> 01:02:20,541
Nie cieszysz się?

1066
01:02:21,125 --> 01:02:24,041
Nie chcę się przeprowadzać do miasta,
wolę zostać.

1067
01:02:24,125 --> 01:02:26,375
Kto powiedział, że jedziemy do miasta?

1068
01:02:26,458 --> 01:02:28,583
Twój tata rzuci pracę, synu.

1069
01:02:28,666 --> 01:02:30,791
Poszukamy domu w tym mieście,

1070
01:02:30,875 --> 01:02:32,666
a ty skończysz szkołę.

1071
01:02:32,750 --> 01:02:33,791
Naprawdę?

1072
01:02:34,875 --> 01:02:36,708
Tak. Zadowolony?

1073
01:02:36,791 --> 01:02:37,875
Tak.

1074
01:02:37,958 --> 01:02:38,791
Co?

1075
01:02:40,166 --> 01:02:41,083
Dziękuję!

1076
01:02:41,166 --> 01:02:43,083
Jesteś już bardzo silny, synu.

1077
01:02:43,875 --> 01:02:45,666
Słyszałeś, Quetzal?

1078
01:02:45,750 --> 01:02:48,125
Nie wyjedziemy. Zostajemy!

1079
01:02:48,208 --> 01:02:49,458
Powiedzmy wszystkim!

1080
01:02:50,125 --> 01:02:51,166
Zostajemy!

1081
01:02:54,458 --> 01:02:55,333
Chodź!

1082
01:02:55,416 --> 01:02:56,250
Hej!

1083
01:02:56,333 --> 01:02:57,625
Zostajemy!

1084
01:02:57,708 --> 01:02:58,541
Hej!

1085
01:02:59,208 --> 01:03:00,375
Nie wyjedziemy!

1086
01:03:01,250 --> 01:03:02,625
Zostajemy tu!

1087
01:03:06,666 --> 01:03:09,458
Etéreo!

1088
01:03:09,541 --> 01:03:10,916
- Wiesz co?
- Co?

1089
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Zostajemy tu!

1090
01:03:12,500 --> 01:03:14,208
Koniec mieszkania w wagonie.

1091
01:03:14,291 --> 01:03:16,291
- Brzmi świetnie.
- Tak.

1092
01:03:16,375 --> 01:03:19,500
- Do zobaczenia za rok.
- Oczywiście, że tak.

1093
01:03:19,583 --> 01:03:21,791
Jeśli zdołamy stąd wyjechać. Spójrz.

1094
01:03:21,875 --> 01:03:22,708
Tak.

1095
01:03:22,791 --> 01:03:26,666
Valerio!

1096
01:03:26,750 --> 01:03:27,708
Tam jest.

1097
01:03:28,208 --> 01:03:30,208
- Ikal!
- Valerio!

1098
01:03:31,000 --> 01:03:32,208
Zostajemy tu!

1099
01:03:32,291 --> 01:03:33,250
Dlaczego?

1100
01:03:33,333 --> 01:03:35,125
Mój tata odejdzie z pracy.

1101
01:03:35,625 --> 01:03:37,541
- Opowiem ci później.
- Tak, pa!

1102
01:03:37,625 --> 01:03:39,208
- Powiem wszystkim.
- Tak.

1103
01:03:39,291 --> 01:03:40,791
- Quetzal, chodź!
- Pa.

1104
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Ikal.

1105
01:03:54,625 --> 01:03:55,458
Chico.

1106
01:03:57,500 --> 01:03:58,458
Uciekłeś?

1107
01:03:58,541 --> 01:03:59,375
Nie.

1108
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
Wypuścili mnie.

1109
01:04:01,375 --> 01:04:03,916
Moja rodzina tu zostanie, Chico.

1110
01:04:04,000 --> 01:04:05,291
Naprawdę?

1111
01:04:05,375 --> 01:04:06,208
Tak.

1112
01:04:06,833 --> 01:04:07,666
Coś ci jest?

1113
01:04:07,750 --> 01:04:10,250
Gdy się ruszam, boli mnie nawet tyłek.

1114
01:04:10,333 --> 01:04:12,583
Poproś Tuerta o masaż.

1115
01:04:13,833 --> 01:04:15,541
Nie rozśmieszaj mnie, idioto.

1116
01:04:17,666 --> 01:04:18,958
Kto cię pobił?

1117
01:04:19,041 --> 01:04:20,416
Ludzie szefa.

1118
01:04:22,208 --> 01:04:24,166
Ja chcę odejść, a ty zostać.

1119
01:04:24,250 --> 01:04:27,041
Niebo dla jednych
jest piekłem dla drugich.

1120
01:04:28,791 --> 01:04:29,916
No cóż.

1121
01:04:30,000 --> 01:04:31,541
Chodźmy. Już późno.

1122
01:04:31,625 --> 01:04:32,500
Idź.

1123
01:04:33,583 --> 01:04:35,000
Ja zostanę tutaj.

1124
01:04:35,500 --> 01:04:37,375
Nie wrócę do domu taty.

1125
01:04:37,875 --> 01:04:39,500
To co zrobisz?

1126
01:04:40,750 --> 01:04:42,916
Możesz zostać w szkole z Quetzalem.

1127
01:04:43,000 --> 01:04:45,541
Pani Georgina ucieszy się na twój widok.

1128
01:04:45,625 --> 01:04:47,625
- Na pewno?
- Tak.

1129
01:04:48,208 --> 01:04:49,708
Muszę już iść.

1130
01:04:49,791 --> 01:04:52,625
Mama mnie zbije, robi się późno.

1131
01:04:52,708 --> 01:04:55,250
Zawsze Tuerto może ci wymasować tyłek.

1132
01:04:56,333 --> 01:04:57,333
Idę.

1133
01:04:59,416 --> 01:05:00,375
Quetzal!

1134
01:05:00,458 --> 01:05:01,333
Ikal…

1135
01:05:02,875 --> 01:05:04,375
Fajnie, że zostajesz.

1136
01:05:14,041 --> 01:05:14,958
Hugo.

1137
01:05:15,791 --> 01:05:16,916
Dzień dobry.

1138
01:05:17,000 --> 01:05:19,416
Cześć. Zastanawiałam się, co to za hałas.

1139
01:05:19,916 --> 01:05:22,000
- Wcześnie przyszedłeś.
- Chyba tak.

1140
01:05:22,875 --> 01:05:24,541
Coś nowego na dziś?

1141
01:05:24,625 --> 01:05:27,041
Nie, pracujemy nad nowym planem rozwoju.

1142
01:05:27,666 --> 01:05:31,000
Jedyne, co się u mnie rozwija,
to nocne koszmary.

1143
01:05:32,083 --> 01:05:33,083
Dzień dobry.

1144
01:05:33,166 --> 01:05:36,750
WYDZIAŁ EDUKACJI PUBLICZNEJ

1145
01:05:36,833 --> 01:05:39,291
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

1146
01:06:07,666 --> 01:06:10,250
- Mirno, ktoś jest u szefa?
- Nie, ale jest zajęty.

1147
01:06:10,333 --> 01:06:12,250
- Wejdę tam.
- Nie, zaczekaj!

1148
01:06:12,333 --> 01:06:13,583
Upomni mnie.

1149
01:06:15,000 --> 01:06:17,166
O co chodzi? Czemu nie pukasz?

1150
01:06:17,250 --> 01:06:18,875
- Przepraszam.
- Dzięki, Mirno.

1151
01:06:20,250 --> 01:06:21,166
Przepraszam.

1152
01:06:22,083 --> 01:06:23,291
Szefie…

1153
01:06:24,541 --> 01:06:26,458
Przykro mi, ale nie zrobię tego.

1154
01:06:27,208 --> 01:06:31,166
Valenzuela, wiem, że to trudne zadanie,
ale to dla większego dobra.

1155
01:06:31,250 --> 01:06:32,916
Nie. Proszę spojrzeć.

1156
01:06:33,000 --> 01:06:34,458
Robimy wszystko,

1157
01:06:34,541 --> 01:06:37,250
by zapewnić im lepszą przyszłość.

1158
01:06:37,333 --> 01:06:40,500
O to chodzi. Dla tych dzieci
przyszłość jest odległa.

1159
01:06:40,583 --> 01:06:42,166
Mają tylko teraźniejszość.

1160
01:06:42,250 --> 01:06:44,166
- Wrócę po południu.
- Tak jest.

1161
01:06:44,250 --> 01:06:48,083
Valenzuela, nie rozumiesz znaczenia
reformy federalnej.

1162
01:06:48,166 --> 01:06:50,958
To kosztuje.
Ale to poświęcenie dla wszystkich.

1163
01:06:51,041 --> 01:06:53,333
Dla ciebie, dla mnie, dla uczniów.

1164
01:06:53,416 --> 01:06:54,916
To proszę wysłać innych.

1165
01:06:55,000 --> 01:06:57,375
Nie ma nikogo innego. To twoja praca.

1166
01:07:04,125 --> 01:07:05,000
Tato!

1167
01:07:06,000 --> 01:07:06,833
Synku!

1168
01:07:10,958 --> 01:07:12,458
Dziękuję bardzo, tato.

1169
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
Bardzo cię kocham.

1170
01:07:14,416 --> 01:07:16,291
Ja też bardzo cię kocham, synu!

1171
01:07:17,750 --> 01:07:19,458
Będę dobrym uczniem.

1172
01:07:19,541 --> 01:07:21,291
Będziesz ze mnie dumny.

1173
01:07:21,833 --> 01:07:23,791
Już jestem z ciebie dumny, synu.

1174
01:07:25,166 --> 01:07:26,250
Zaśpiewajmy.

1175
01:07:27,583 --> 01:07:29,666
Sprzedaję fasolę!

1176
01:07:29,750 --> 01:07:33,083
Jesteś w Apizaco

1177
01:08:32,708 --> 01:08:35,416
Wiem, że wielu z was
chce opuścić to miasto.

1178
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Niektórzy

1179
01:08:38,500 --> 01:08:40,500
już prosili o przeniesienie.

1180
01:08:41,166 --> 01:08:43,875
Ale najpierw musimy dokończyć ten etap.

1181
01:08:44,500 --> 01:08:46,625
Szefie, to niebezpieczne.

1182
01:08:46,708 --> 01:08:47,750
Właśnie.

1183
01:08:48,666 --> 01:08:52,166
Skończymy w tym miesiącu,
co by się nie działo.

1184
01:08:54,000 --> 01:08:56,125
Będą się tu działy wielkie rzeczy.

1185
01:08:57,458 --> 01:09:00,166
I nie zaczną się,
póki to nie będzie gotowe.

1186
01:09:00,958 --> 01:09:02,625
Jak komuś się to nie podoba,

1187
01:09:03,541 --> 01:09:05,250
wie, gdzie jest wyjście.

1188
01:09:07,791 --> 01:09:08,625
Ty.

1189
01:09:09,208 --> 01:09:10,333
Tomás Machuca,

1190
01:09:11,333 --> 01:09:13,666
zawsze prosisz o przerwy,

1191
01:09:14,708 --> 01:09:15,833
więc daj przykład.

1192
01:09:16,458 --> 01:09:17,333
Dalej!

1193
01:09:19,750 --> 01:09:20,666
Do roboty.

1194
01:09:21,750 --> 01:09:22,625
Chodźcie.

1195
01:09:24,375 --> 01:09:25,666
Wszyscy do roboty!

1196
01:09:27,500 --> 01:09:29,625
Nie jesteście z cukru, chłopy.

1197
01:09:32,583 --> 01:09:33,625
Dalej!

1198
01:09:49,000 --> 01:09:50,083
„Każdy…”

1199
01:09:50,750 --> 01:09:51,958
„Każdy…”

1200
01:09:54,041 --> 01:09:55,958
Dajcie mi chwilę, dzieci.

1201
01:09:57,208 --> 01:09:58,208
Proszę pani?

1202
01:09:58,875 --> 01:10:00,041
Może ja przeczytam?

1203
01:10:00,125 --> 01:10:01,208
Tak, proszę.

1204
01:10:03,833 --> 01:10:04,708
Dziękuję.

1205
01:10:05,708 --> 01:10:08,291
Skupcie się na tym, co czytają koledzy.

1206
01:10:10,458 --> 01:10:11,708
„Każdy…

1207
01:10:13,625 --> 01:10:15,083
tkwi sam

1208
01:10:16,541 --> 01:10:18,958
w sercu planety”.

1209
01:10:20,083 --> 01:10:23,833
„Jak promień słońca…

1210
01:10:33,208 --> 01:10:34,041
kiedy…”

1211
01:10:34,125 --> 01:10:36,833
Jacyś ludzie idą do szkoły, pani profesor.

1212
01:10:36,916 --> 01:10:38,416
Idą tu.

1213
01:10:38,500 --> 01:10:41,041
Dobrze. Skup się.

1214
01:10:41,125 --> 01:10:46,583
„Ledwo ot… otwarta

1215
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
była nieza…”

1216
01:10:51,541 --> 01:10:54,458
- Pani profesor, można panią prosić?
- Oczywiście.

1217
01:11:02,416 --> 01:11:04,125
Myślałeś, że nie zauważę?

1218
01:11:05,458 --> 01:11:07,708
- Czego?
- Że pomagasz nauczycielce.

1219
01:11:13,958 --> 01:11:14,916
Ikal.

1220
01:11:15,541 --> 01:11:16,791
Chodź ze mną, proszę.

1221
01:11:29,166 --> 01:11:31,750
Chodź, synu. Muszę cię zabrać do mamy.

1222
01:11:37,958 --> 01:11:39,000
Ikal!

1223
01:11:40,791 --> 01:11:41,958
Ikal!

1224
01:12:05,416 --> 01:12:06,291
Synu.

1225
01:12:16,375 --> 01:12:17,750
Tato!

1226
01:13:24,291 --> 01:13:26,416
Chodź, synu. Pomóż mi z tym, proszę.

1227
01:13:31,291 --> 01:13:33,208
Spodoba ci się u kuzynów.

1228
01:13:34,125 --> 01:13:35,791
Nawet ich nie pamiętam.

1229
01:13:37,791 --> 01:13:38,625
Wiem.

1230
01:13:40,000 --> 01:13:42,250
Ale na pewno będzie ci tam miło.

1231
01:13:45,791 --> 01:13:47,458
Czemu nie możemy tu zostać?

1232
01:13:52,291 --> 01:13:53,958
Bo wszyscy wyjeżdżamy, Ikal.

1233
01:14:10,166 --> 01:14:11,166
Poradzimy sobie.

1234
01:14:13,000 --> 01:14:14,375
Poradzimy sobie, synu.

1235
01:14:19,041 --> 01:14:20,333
Już dobrze.

1236
01:14:20,416 --> 01:14:21,833
Możesz płakać.

1237
01:14:22,500 --> 01:14:24,208
Płacz, jeśli chcesz płakać.

1238
01:14:28,375 --> 01:14:30,458
Płacz, ile potrzebujesz, synu.

1239
01:14:35,958 --> 01:14:38,041
Nie możemy zabrać ze sobą Quetzala?

1240
01:14:38,833 --> 01:14:39,875
Nie.

1241
01:14:39,958 --> 01:14:42,541
Nie zostawię go samego. Obiecałem.

1242
01:14:42,625 --> 01:14:44,833
Ale Quetzal będzie z nauczycielką.

1243
01:14:45,333 --> 01:14:46,458
Nie będzie sam.

1244
01:14:47,041 --> 01:14:49,041
Twoi koledzy też się nim zajmą.

1245
01:14:50,291 --> 01:14:52,041
Gdy się zadomowimy,

1246
01:14:53,041 --> 01:14:55,291
będziesz mógł ich odwiedzić.

1247
01:15:00,625 --> 01:15:02,083
Nie chcę tu wracać.

1248
01:15:41,708 --> 01:15:43,291
Chodźmy!

1249
01:15:44,125 --> 01:15:45,958
Wyjeżdżamy za dwie godziny.

1250
01:15:47,958 --> 01:15:49,000
Dalej! W górę!

1251
01:15:50,625 --> 01:15:51,875
Za dwie godziny!

1252
01:15:54,625 --> 01:15:58,666
Będę się modlić do Maryi,
by czuwała nad tobą i twoim synem, Lucero.

1253
01:15:59,541 --> 01:16:00,541
Dziękuję, Toña.

1254
01:16:01,666 --> 01:16:04,208
Sprawdzę, czy mój mąż wszystko spakował.

1255
01:16:04,291 --> 01:16:05,166
Dobrze.

1256
01:16:07,208 --> 01:16:10,375
Antonia, dziękuję ci za wszystko.

1257
01:16:11,333 --> 01:16:12,875
- Ikal!
- Bardzo proszę.

1258
01:16:13,666 --> 01:16:15,041
- Do zobaczenia.
- Ikal!

1259
01:16:15,125 --> 01:16:16,458
- Pa, Ikal!
- Ikal!

1260
01:16:16,958 --> 01:16:17,833
Do widzenia.

1261
01:16:18,458 --> 01:16:19,541
Ikal!

1262
01:16:19,625 --> 01:16:22,958
Pani Georgina
ma dla ciebie niespodziankę. Chodź.

1263
01:16:23,041 --> 01:16:24,958
Nie mogę. Zaraz jedziemy.

1264
01:16:25,458 --> 01:16:27,750
- No chodź.
- Tak, chodźmy.

1265
01:16:27,833 --> 01:16:29,875
Idź się pożegnać.

1266
01:16:29,958 --> 01:16:31,708
Mamy jeszcze trochę czasu.

1267
01:16:31,791 --> 01:16:32,750
Daj mi to.

1268
01:16:35,791 --> 01:16:37,000
- Wkrótce wrócę.
- Dobrze.

1269
01:16:37,083 --> 01:16:38,416
- Chodź.
- Chodźmy.

1270
01:16:38,500 --> 01:16:40,416
Szybciej, bo będę pierwszy!

1271
01:16:44,791 --> 01:16:47,458
Pani profesor! Przyprowadziliśmy go!

1272
01:16:49,958 --> 01:16:52,250
- Jest tu.
- Przyprowadziliśmy Ikala.

1273
01:16:52,333 --> 01:16:53,833
Chodź tu, Ikal.

1274
01:16:58,166 --> 01:17:00,208
Zrobimy zdjęcie klasowe wcześniej,

1275
01:17:00,291 --> 01:17:02,000
żebyś mógł na nim być. Chodź.

1276
01:17:02,083 --> 01:17:03,875
Dzieciaki, Ikal tu jest.

1277
01:17:03,958 --> 01:17:07,041
- Cześć, Ikal!
- Ustawcie się, tak jak ćwiczyliśmy.

1278
01:17:08,958 --> 01:17:10,500
I jak tam niespodzianka?

1279
01:17:10,583 --> 01:17:12,125
To wisienka na torcie.

1280
01:17:14,625 --> 01:17:16,500
Chico, przyszedłeś!

1281
01:17:16,583 --> 01:17:18,541
Myślałeś, że przegapię zdjęcie?

1282
01:17:19,958 --> 01:17:21,125
Quetzal!

1283
01:17:22,375 --> 01:17:23,583
Dobrze.

1284
01:17:23,666 --> 01:17:25,000
Już, panie Alejandro.

1285
01:17:25,083 --> 01:17:26,375
Jesteśmy gotowi.

1286
01:17:27,833 --> 01:17:29,916
Raz, dwa…

1287
01:17:31,333 --> 01:17:33,333
Ser!

1288
01:17:36,750 --> 01:17:37,708
Wejdź.

1289
01:17:45,958 --> 01:17:48,791
Poradzisz sobie w mieście. Zobaczysz.

1290
01:17:51,750 --> 01:17:53,416
Co to za mina? Co się stało?

1291
01:17:54,083 --> 01:17:55,666
Zapomniałeś?

1292
01:17:56,208 --> 01:17:57,208
Mówiłam ci.

1293
01:17:57,750 --> 01:17:59,208
Jesteś trytonem.

1294
01:17:59,291 --> 01:18:00,541
Jaszczurką?

1295
01:18:01,041 --> 01:18:01,916
Nie.

1296
01:18:02,416 --> 01:18:04,875
Kimś, kto potrafi się dostosować

1297
01:18:04,958 --> 01:18:06,666
i przetrwać wszędzie.

1298
01:18:08,291 --> 01:18:09,833
Wiesz, kim jeszcze jest tryton?

1299
01:18:10,958 --> 01:18:12,166
Dla Greków

1300
01:18:12,250 --> 01:18:14,583
był bogiem mórz.

1301
01:18:17,041 --> 01:18:19,166
Nigdy nie lekceważ siebie, Ikal.

1302
01:18:19,666 --> 01:18:20,666
Obiecujesz?

1303
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
No dobrze.

1304
01:18:24,291 --> 01:18:25,458
Będziecie tęsknić?

1305
01:18:33,041 --> 01:18:34,083
Wiesz co?

1306
01:18:36,625 --> 01:18:38,708
Gdy straciłam syna…

1307
01:18:42,916 --> 01:18:45,000
otworzyła mi się tu wielka dziura.

1308
01:18:48,625 --> 01:18:50,458
A ty mi go bardzo przypominasz.

1309
01:18:53,583 --> 01:18:55,291
Jesteś genialnym młodzieńcem.

1310
01:18:55,375 --> 01:18:56,583
Nie zapominaj o tym.

1311
01:18:59,208 --> 01:19:01,375
Dam ci coś, skoro już umiesz czytać.

1312
01:19:07,916 --> 01:19:09,166
Juliusz Verne.

1313
01:19:09,250 --> 01:19:10,291
Moja ulubiona.

1314
01:19:17,958 --> 01:19:18,958
No dobrze…

1315
01:19:20,041 --> 01:19:22,708
Twoja mama pewnie na ciebie czeka. Leć.

1316
01:19:33,541 --> 01:19:34,375
Pani profesor…

1317
01:19:36,958 --> 01:19:37,791
dziękuję.

1318
01:19:59,750 --> 01:20:00,583
Gotowy?

1319
01:20:02,958 --> 01:20:03,833
Chodźmy.

1320
01:20:05,500 --> 01:20:06,416
Jesteś głodny?

1321
01:20:07,958 --> 01:20:08,833
Nie.

1322
01:20:10,083 --> 01:20:12,583
- Jak będziesz, daj mi znać.
- Tak, mamo.

1323
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
Meksykańskie Koleje Państwowe

1324
01:20:14,541 --> 01:20:17,250
ogłaszają odjazd pociągu

1325
01:20:18,208 --> 01:20:20,416
do Tepetitli, Apizaco,

1326
01:20:21,625 --> 01:20:22,958
Tlahuapanu,

1327
01:20:23,041 --> 01:20:24,208
Texcoco

1328
01:20:24,291 --> 01:20:27,333
i miasta Meksyk jako stacji docelowej.

1329
01:20:27,416 --> 01:20:29,416
Stacja Buenavista.

1330
01:20:45,041 --> 01:20:47,125
Ikal!

1331
01:21:06,500 --> 01:21:07,791
Tutaj.

1332
01:21:12,791 --> 01:21:13,833
Ikal!

1333
01:21:18,000 --> 01:21:19,041
Valeria!

1334
01:21:19,125 --> 01:21:20,625
Żegnaj, Valeria.

1335
01:21:20,708 --> 01:21:21,625
Żegnaj!

1336
01:21:25,666 --> 01:21:27,666
- Do widzenia!
- Do widzenia!

1337
01:21:29,375 --> 01:21:31,083
Żegnaj, Ikal!

1338
01:21:31,166 --> 01:21:33,333
Żegnaj, Tuerto!

1339
01:21:35,833 --> 01:21:37,000
Żegnaj, Ikal!

1340
01:21:38,500 --> 01:21:39,791
Żegnaj, Chico!

1341
01:21:44,291 --> 01:21:45,333
Ikal!

1342
01:21:59,958 --> 01:22:00,916
Quetzal…

1343
01:23:12,791 --> 01:23:13,875
Żegnaj, Ikal.

1344
01:23:35,958 --> 01:23:38,750
MALINALLI TEPENEPATL
SZKOŁA PUBLICZNA

1345
01:23:38,833 --> 01:23:41,750
- Co porabia Ikal?
- Na pewno przyjechał.

1346
01:23:41,833 --> 01:23:43,458
Myślisz, że nas pamięta?

1347
01:23:43,541 --> 01:23:45,833
Jasne. Zawsze będziemy przyjaciółmi.

1348
01:23:46,583 --> 01:23:48,500
Dla mnie zawsze będzie robakiem.

1349
01:23:51,458 --> 01:23:52,833
- Pakal.
- Pakal.

1350
01:23:53,583 --> 01:23:54,416
Chodź tu.

1351
01:23:54,500 --> 01:23:55,958
- Pakal.
- Pakal.

1352
01:23:56,875 --> 01:23:58,000
Cześć, piękny.

1353
01:24:03,083 --> 01:24:03,958
Pakal?

1354
01:24:07,500 --> 01:24:08,416
Dzień dobry.

1355
01:24:11,625 --> 01:24:12,541
Jak mogę pomóc?

1356
01:24:13,958 --> 01:24:14,958
Dzień dobry.

1357
01:24:15,500 --> 01:24:17,291
Hugo…

1358
01:24:17,375 --> 01:24:18,625
Hugo Valenzuela.

1359
01:24:20,125 --> 01:24:21,000
Inspektor.

1360
01:24:23,875 --> 01:24:26,000
Przykro mi, że tak to tutaj wygląda.

1361
01:24:26,958 --> 01:24:29,708
Od śmierci dyrektorki
w szkole się pogorszyło.

1362
01:24:30,333 --> 01:24:33,583
Jak widać, szkole brakuje wielu środków.

1363
01:24:34,083 --> 01:24:36,500
- Dawno temu?
- Co?

1364
01:24:36,583 --> 01:24:38,416
Dyrektorka zmarła.

1365
01:24:38,500 --> 01:24:40,500
W styczniu minie siedem lat.

1366
01:24:47,333 --> 01:24:48,333
Proszę spojrzeć…

1367
01:24:55,083 --> 01:24:56,416
Zamknie pan szkołę.

1368
01:24:58,041 --> 01:25:00,708
Proszę mi wybaczyć. To część…

1369
01:25:01,541 --> 01:25:03,291
planu rozwoju.

1370
01:25:12,166 --> 01:25:13,541
Skąd pan to ma?

1371
01:25:19,333 --> 01:25:21,333
Było w aktach.

1372
01:25:30,458 --> 01:25:31,708
Ty cholerny robaku!

1373
01:25:35,500 --> 01:25:36,333
Przepraszam.

1374
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Wybacz.

1375
01:25:51,375 --> 01:25:53,458
Studiowałam inżynierię rolnictwa.

1376
01:25:56,250 --> 01:25:59,458
Ale wróciłam
i postanowiłam zająć się szkołą.

1377
01:26:04,166 --> 01:26:06,166
Co się stało z Quetzalem?

1378
01:26:07,250 --> 01:26:08,458
Zdechł ze starości.

1379
01:26:08,541 --> 01:26:10,875
A piesek, którego widziałeś w szkole,

1380
01:26:10,958 --> 01:26:11,958
nazywa się Pakal.

1381
01:26:12,708 --> 01:26:13,791
To jego wnuk.

1382
01:26:16,750 --> 01:26:18,583
Czemu zmieniłeś nazwisko?

1383
01:26:19,416 --> 01:26:21,041
Po śmierci mojego taty,

1384
01:26:21,833 --> 01:26:23,375
gdy przybyliśmy do miasta…

1385
01:26:25,375 --> 01:26:26,583
chciałem zniknąć.

1386
01:26:26,666 --> 01:26:28,166
Udało ci się.

1387
01:26:37,750 --> 01:26:39,875
Moje drugie imię to Hugo,

1388
01:26:39,958 --> 01:26:42,375
a panieńskie nazwisko mamy to Valenzuela.

1389
01:26:43,958 --> 01:26:46,708
Po to mamy po dwa imiona i dwa nazwiska.

1390
01:26:46,791 --> 01:26:47,875
Nigdy nie wiadomo.

1391
01:26:49,291 --> 01:26:50,916
A gdzie Tuerto?

1392
01:26:52,000 --> 01:26:53,416
A jak myślisz?

1393
01:26:53,500 --> 01:26:54,791
Prowadzi pociągi?

1394
01:27:00,875 --> 01:27:01,875
A…

1395
01:27:04,041 --> 01:27:05,833
powiesz coś na temat Chica?

1396
01:27:07,250 --> 01:27:08,875
Co mam ci powiedzieć?

1397
01:27:10,250 --> 01:27:11,833
Pisano o nim w gazecie.

1398
01:27:13,708 --> 01:27:15,791
Mówili, że to była bójka złodziei,

1399
01:27:16,916 --> 01:27:18,750
ale każdy wie, kto go zabił.

1400
01:27:28,291 --> 01:27:29,833
Co teraz zrobisz?

1401
01:27:29,916 --> 01:27:31,541
Czy w szkole są wakaty?

1402
01:27:31,625 --> 01:27:33,416
Zamkną ją.

1403
01:27:33,500 --> 01:27:35,375
Nie wiem kto. Bo nie ja.

1404
01:27:35,458 --> 01:27:36,583
Zwolnią cię.

1405
01:27:36,666 --> 01:27:37,500
Proszę bardzo.

1406
01:27:38,666 --> 01:27:40,791
Nie po to studiowałem pedagogikę.

1407
01:27:41,375 --> 01:27:42,791
Robiłem to, żeby uczyć.

1408
01:27:50,166 --> 01:27:51,625
Jest tu coś dla ciebie.

1409
01:28:21,666 --> 01:28:23,958
Nie patrz tak na mnie, Ikal.

1410
01:28:24,625 --> 01:28:25,500
Chodź tu.

1411
01:28:26,875 --> 01:28:27,833
To dla ciebie.

1412
01:28:29,833 --> 01:28:30,750
Otwórz.

1413
01:28:35,125 --> 01:28:36,666
Przeczytaj, co tam jest napisane.

1414
01:28:36,750 --> 01:28:38,458
I nie mów, że zapomniałeś.

1415
01:28:40,750 --> 01:28:41,958
„Dla trytona,

1416
01:28:43,583 --> 01:28:44,791
Ikala Machuki”.

1417
01:28:50,083 --> 01:28:57,041
KALIMÁN

1418
01:29:03,125 --> 01:29:04,000
Dziękuję.

1419
01:29:20,166 --> 01:29:22,958
Pepe, o czym mówiliśmy?
Proszę iść z tej strony.

1420
01:29:34,708 --> 01:29:36,541
Mogę panu pokazać moje zadanie?

1421
01:29:36,625 --> 01:29:39,125
Pokażesz mi je po przerwie. Tak?

1422
01:29:39,208 --> 01:29:40,500
Tak, profesorze.

1423
01:29:40,583 --> 01:29:41,500
- Uwaga.
- Tak.

1424
01:35:09,000 --> 01:35:14,000
Napisy: Joanna Rychlik



