1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,916 --> 00:00:32,916
Ikal!

4
00:01:09,958 --> 00:01:14,000
VIIMEINEN VAUNU

5
00:01:27,083 --> 00:01:30,375
Jos haluat olla yksi meistä,
sinun pitää läpäistä koe.

6
00:01:31,583 --> 00:01:33,958
Miksi pysähdyit? Pelottaako?

7
00:01:34,750 --> 00:01:36,125
Ei pelota.

8
00:01:36,791 --> 00:01:38,500
Onkohan tämä hyvä idea?

9
00:01:45,458 --> 00:01:46,750
Taidan nähdä hänet.

10
00:01:48,166 --> 00:01:49,208
Mene.

11
00:02:01,500 --> 00:02:04,875
Mummi sanoi kerran,
että joidenkin kuolleiden henget -

12
00:02:04,958 --> 00:02:06,583
jäävät tänne vaeltelemaan.

13
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
Älä usko mummiasi.

14
00:02:08,083 --> 00:02:09,500
Pelkäätkö kuolleita?

15
00:02:09,583 --> 00:02:11,375
Pelkään enemmän eläviä.

16
00:02:13,833 --> 00:02:14,916
Kuulitteko tuon?

17
00:02:15,000 --> 00:02:15,875
Minkä?

18
00:02:16,791 --> 00:02:18,958
Jonkun äänen.
-Se oli Tuerton maha.

19
00:02:19,041 --> 00:02:23,958
En tykkää, että joku kuollut jahtaa.
-Älä huoli. Jos hän on edes kuollut.

20
00:02:24,458 --> 00:02:25,458
Kuulitteko tuon?

21
00:02:25,541 --> 00:02:26,708
Tökkää sitä.

22
00:02:26,791 --> 00:02:28,791
Anna hänen olla, Chico!

23
00:02:44,666 --> 00:02:45,708
On hän kuollut.

24
00:02:49,458 --> 00:02:50,333
Hei!

25
00:03:03,250 --> 00:03:04,333
Olen ystävä.

26
00:03:06,666 --> 00:03:08,000
Olitko hänen koiransa?

27
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Ollaanko kavereita?

28
00:03:15,208 --> 00:03:18,250
Neiti, vannon, että hän oli kuollut.

29
00:03:18,333 --> 00:03:20,416
Hyvä on, mutta älä vedä tai kaadun.

30
00:03:20,500 --> 00:03:22,541
Mitä jos se uusi poika syötiin?

31
00:03:22,625 --> 00:03:24,541
Niin kuka on syönyt ja kenet?

32
00:03:24,625 --> 00:03:26,083
No, se hirviö.

33
00:03:26,166 --> 00:03:27,708
No niin. Rauhoitutaan nyt.

34
00:03:28,208 --> 00:03:30,416
Hengittäkää syvään.

35
00:03:31,125 --> 00:03:33,750
Nyt kertokaa. Mitä te siis löysitte?

36
00:03:33,833 --> 00:03:35,458
Kuolleen vai hirviön?

37
00:03:35,541 --> 00:03:39,291
Kuolleen ihmisen, mutta kun
lähdimme kävelemään, näimme hirviön.

38
00:03:39,375 --> 00:03:41,625
Missä se uusi poika on? Kuka hän on?

39
00:03:42,208 --> 00:03:44,208
Tuolla, neiti. Tuolla hän on!

40
00:03:45,708 --> 00:03:46,875
Hän selventyi!

41
00:03:46,958 --> 00:03:49,500
Se sanotaan "selviytyi", Tuerto.

42
00:03:49,583 --> 00:03:50,666
Ai.

43
00:03:50,750 --> 00:03:52,500
Tuo on siis se uusi poika.

44
00:03:53,791 --> 00:03:56,500
Kiitos, Robertito.
-Näkemiin, rouva opettaja.

45
00:03:56,583 --> 00:03:57,541
No niin, lapset.

46
00:03:58,125 --> 00:04:01,000
Poliisi sanoi,
että mies oli ilmeisesti koditon.

47
00:04:01,625 --> 00:04:06,083
He selvittävät, kuka hän on,
ja ilmoittavat sitten perheelle.

48
00:04:06,791 --> 00:04:09,208
Mikäs uuden pojan nimi on?
-Ikal Machuca.

49
00:04:09,875 --> 00:04:10,875
Hauska tavata.

50
00:04:11,416 --> 00:04:14,125
Tulitko työläisten mukana?
-Kyllä.

51
00:04:14,208 --> 00:04:17,541
Milloin aloitat koulun?
-En tiedä. Onko täällä koulu?

52
00:04:19,500 --> 00:04:20,625
Totta kai on koulu.

53
00:04:21,125 --> 00:04:24,333
Tässä kaupungissa
kaikkien lasten pitää käydä koulua.

54
00:04:42,833 --> 00:04:44,250
Palaako?

55
00:05:01,500 --> 00:05:02,625
Iltaa, Bety.

56
00:05:04,416 --> 00:05:05,750
Iltaa.

57
00:05:08,458 --> 00:05:09,791
Iltaa, neiti opettaja.

58
00:05:09,875 --> 00:05:11,375
Hyvää iltaa, herrat.

59
00:05:14,958 --> 00:05:16,041
Isä!
-Ikal.

60
00:05:16,708 --> 00:05:18,791
Missä sinä olit, poika?

61
00:05:18,875 --> 00:05:20,041
Georgina-neiti.

62
00:05:20,625 --> 00:05:23,208
Hyvää iltaa, herra. Olen Georgina-neiti.

63
00:05:25,708 --> 00:05:26,750
Ihan totta, isä.

64
00:05:27,833 --> 00:05:29,583
Se tuli minun luokseni.

65
00:05:29,666 --> 00:05:30,500
Vai niin.

66
00:05:31,125 --> 00:05:33,000
Sinä ja sinun höpötyksesi.

67
00:05:33,083 --> 00:05:35,583
Sinähän käskit etsiä ystäviä.

68
00:05:35,666 --> 00:05:38,625
Kyllä, mutta en kuollutta ihmistä.

69
00:05:38,708 --> 00:05:41,083
Milläs luokalla nuori mies olikaan?

70
00:05:41,166 --> 00:05:42,500
En minä tiedä.

71
00:05:43,416 --> 00:05:44,833
Miten niin et tiedä?

72
00:05:44,916 --> 00:05:46,625
Me reissaamme paljon.

73
00:05:46,708 --> 00:05:49,416
Ei niissä paikoissa ole kouluja, vai mitä?

74
00:05:49,500 --> 00:05:52,416
Lähettäkää hänet luokseni.
Selvitän hänen tasonsa.

75
00:05:52,958 --> 00:05:53,791
Osaatko lukea?

76
00:05:53,875 --> 00:05:57,000
No, joitain kirjaimia ja piirustuksia.

77
00:05:57,083 --> 00:05:58,875
Kuinka vanha lapsi on?

78
00:06:00,083 --> 00:06:03,625
On tärkeää,
että hän oppii tietyt taidot tuossa iässä.

79
00:06:04,250 --> 00:06:06,375
Lähetän hänet kouluun huomenna.

80
00:06:06,458 --> 00:06:08,416
En halua mennä kouluun.

81
00:06:08,500 --> 00:06:11,708
Teet kuten opettaja ja äitisi sanovat.

82
00:06:11,791 --> 00:06:14,541
Entä jos joku pyytää tekemään pahoja?
-Jestas.

83
00:06:14,625 --> 00:06:17,250
Älä aloita.
Ja sano hyvästit tuolle koiralle.

84
00:06:17,791 --> 00:06:20,333
Olkaa hyvä. Toivottavasti maistuu.

85
00:06:20,416 --> 00:06:21,750
Kiitos.

86
00:06:27,125 --> 00:06:28,416
Oletteko kunnossa?

87
00:06:28,500 --> 00:06:33,458
Hän on ollut vähän kipeä viime päivinä,
mutta kyllä se siitä.

88
00:06:35,625 --> 00:06:37,166
Kaikki hyvin, neiti.

89
00:06:37,250 --> 00:06:40,083
Ikal ja mieheni
pitävät minusta hyvää huolta.

90
00:06:40,166 --> 00:06:42,416
Quetzalkin voi auttaa.
-Voi, poika.

91
00:06:42,500 --> 00:06:45,458
Lääkäri sanoi,
ettemme voi pitää eläimiä kotona.

92
00:06:47,208 --> 00:06:50,125
Lupaan, että otamme koiran
vielä jonain päivänä.

93
00:06:52,875 --> 00:06:55,416
Mutta miksi en voi olla kuin muut lapset?

94
00:06:56,750 --> 00:07:00,166
Hyppelemme kaupungista toiseen
kuin heinäsirkat.

95
00:07:00,250 --> 00:07:03,833
Ja kun löydän oikean ystävän,
ette anna minun pitää sitä.

96
00:07:03,916 --> 00:07:05,833
Epäreilua.
-Ei elämä ole reilua.

97
00:07:05,916 --> 00:07:08,833
Epäreilua. Miksette anna
minun pitää koiraa?

98
00:07:09,375 --> 00:07:11,250
Anteeksi keskeytys,

99
00:07:11,333 --> 00:07:14,750
mutta jos annatte Ikalin pitää koiran,

100
00:07:14,833 --> 00:07:17,375
koira voi nukkua koulussa yöt.

101
00:07:17,458 --> 00:07:19,958
Älkää huolehtiko ruoasta. Minä hoidan sen.

102
00:07:20,041 --> 00:07:22,958
Sillä ehdolla, että lapsi oppii lukemaan.

103
00:07:23,791 --> 00:07:26,458
Kiitos, neiti.
-Katsokaa nyt tuota hymyä.

104
00:07:26,541 --> 00:07:29,541
Kukaan ei ole ilahtunut noin
lukemaan oppimisesta.

105
00:07:29,625 --> 00:07:32,833
Minähän saan koiran.
-Ei, nuori mies, et vielä.

106
00:07:33,541 --> 00:07:35,541
Vanhempasi eivät suostuneet vielä.

107
00:07:36,625 --> 00:07:37,666
Olkaa kilttejä.

108
00:07:41,291 --> 00:07:42,333
Hyvä on.

109
00:07:43,875 --> 00:07:45,416
Voit pitää koiran.

110
00:07:46,500 --> 00:07:49,625
Mutta vain jos syöt tamalesi
ennen kuin ne jäähtyvät.

111
00:07:50,666 --> 00:07:51,500
Quetzal!

112
00:07:53,625 --> 00:07:54,583
Tule.

113
00:07:56,125 --> 00:07:57,125
Tule!

114
00:08:01,708 --> 00:08:03,250
Hei!
-Hei.

115
00:08:03,333 --> 00:08:05,416
Hei.
-Saatko pitää sen?

116
00:08:05,500 --> 00:08:09,166
Saan, se on minun.
Mutta opettaja antaa sen nukkua täällä.

117
00:08:09,250 --> 00:08:10,458
Hyvää huomenta.

118
00:08:10,541 --> 00:08:12,708
Huomenta, lapset.

119
00:08:12,791 --> 00:08:16,000
Missä minun luokkani on?
-Tässä on koko koulu, höpsö.

120
00:08:17,250 --> 00:08:18,458
Tervetuloa, Ikal.

121
00:08:18,541 --> 00:08:19,375
Kiitos.

122
00:08:19,458 --> 00:08:20,708
Paikka siinä.

123
00:08:20,791 --> 00:08:23,375
Pohjoisessa on Rio Bravo.

124
00:08:24,375 --> 00:08:25,250
Katsotaanpa.

125
00:08:26,291 --> 00:08:28,583
Kuka osaa kertoa joesta jotain?

126
00:08:28,666 --> 00:08:29,750
Minä.

127
00:08:29,833 --> 00:08:31,500
Mitä haluat kertoa, Diana?

128
00:08:31,583 --> 00:08:34,458
Sen ylittäviä sanotaan märkäkorviksi.

129
00:08:34,958 --> 00:08:35,958
Niin, totta.

130
00:08:36,041 --> 00:08:37,875
Kyllä, Diana on oikeassa.

131
00:08:37,958 --> 00:08:39,625
Pätkät istuvat eturivissä.

132
00:08:39,708 --> 00:08:42,958
Piolín, Dynamiitti-Dianita ja Carola.

133
00:08:43,041 --> 00:08:45,958
Heille ei kannata ryppyillä.
He ovat kamalia.

134
00:08:46,041 --> 00:08:47,458
Sitten on myös Juani.

135
00:08:48,208 --> 00:08:49,750
Hän on Tuerton pikkuveli.

136
00:08:50,250 --> 00:08:51,791
Mihin ryhmään minä kuulun?

137
00:08:51,875 --> 00:08:53,583
Sinusta tulee yksi Kaljuista.

138
00:08:53,666 --> 00:08:58,000
Yhdessä Chescon, Tuerton,
Urielin, Olivian ja Lupen kanssa.

139
00:08:58,083 --> 00:09:00,750
Miksi ryhmän nimi on Kaljut?
-Heillä on täitä.

140
00:09:01,291 --> 00:09:02,875
Sitten on vielä Rutiköy…

141
00:09:02,958 --> 00:09:03,958
Mikä?

142
00:09:04,583 --> 00:09:07,500
Valeria, ole hyvä ja tule luokan eteen -

143
00:09:07,583 --> 00:09:11,000
ja kerro,
mikä on osavaltiomme tärkein joki.

144
00:09:11,500 --> 00:09:12,666
Mene.
-Kyllä, neiti.

145
00:09:36,875 --> 00:09:42,833
Mihin ihanaan jokeen
mielesi lähti ajelehtimaan, Ikal?

146
00:09:42,916 --> 00:09:47,666
Jos haluat oppia jotain,
sinun pitää keskittyä oppitunneilla.

147
00:09:48,833 --> 00:09:49,750
No niin.

148
00:09:52,333 --> 00:09:54,041
Osaatko lukea tuon?

149
00:09:54,833 --> 00:09:55,666
Lue.

150
00:09:57,333 --> 00:09:58,291
"Tämä…"

151
00:10:00,125 --> 00:10:00,958
No niin.

152
00:10:01,958 --> 00:10:04,375
Jutellaan tunnin jälkeen, onko selvä?

153
00:10:06,166 --> 00:10:07,333
Onko selvä?

154
00:10:07,958 --> 00:10:11,166
Vastaa, kun joku kysyy jotain.
-Kyllä, neiti.

155
00:10:13,916 --> 00:10:15,916
Mennäänkö leikkimään?
-Joo.

156
00:10:16,541 --> 00:10:20,291
ROSKAT ROSKIKSEEN, KIITOS

157
00:10:20,375 --> 00:10:21,291
Hei.
-Hei.

158
00:10:21,375 --> 00:10:23,083
Haluatko tällaisen?
-Kiitos.

159
00:10:23,166 --> 00:10:25,500
Ole hyvä.
-Missä ryhmässä te olette?

160
00:10:26,125 --> 00:10:27,916
Mekö? Rutiköyhissä.

161
00:10:28,000 --> 00:10:30,250
Taasko aloitat? Ei se ole totta.

162
00:10:30,750 --> 00:10:34,875
Olemme rutiköyhiä ihan kuin
vanhempamme ja isovanhempamme.

163
00:10:35,375 --> 00:10:36,625
Miksi sanot noin?

164
00:10:37,458 --> 00:10:40,583
Ehkä ajattelet toisin,
kun perheesi omistaa maata.

165
00:10:40,666 --> 00:10:42,083
Meillä ei ole mitään.

166
00:10:42,750 --> 00:10:45,541
He ottavat vastaan
mitä tahansa rupuhommia.

167
00:10:45,625 --> 00:10:50,000
Minusta tulee
Union Pacificin veturinkuljettaja.

168
00:10:50,625 --> 00:10:53,125
Ja matkustan ympäri maailmaa junalla.

169
00:10:53,791 --> 00:10:55,791
Minä jään töihin ranchillemme.

170
00:10:56,416 --> 00:11:00,750
Minä ylitän Rio Bravon
ja minusta tulee miljonääri USA:ssa.

171
00:11:00,833 --> 00:11:02,166
Ai tehden mitä?

172
00:11:02,250 --> 00:11:03,125
En tiedä.

173
00:11:03,208 --> 00:11:05,208
Ethän osaa edes espanjaa kunnolla.

174
00:11:05,291 --> 00:11:07,958
Tuskinpa englantiakaan
voi oppia noin vain.

175
00:11:08,041 --> 00:11:10,416
Osaan minä englantia. Ääliö.

176
00:11:12,958 --> 00:11:15,250
Entä sinä? Mikä sinusta tulee isona?

177
00:11:15,333 --> 00:11:16,958
Veturinkuljettaja?

178
00:11:17,833 --> 00:11:18,666
En tiedä.

179
00:11:19,291 --> 00:11:21,791
En tiedä edes, mitä teen myöhemmin tänään.

180
00:11:22,625 --> 00:11:24,125
Minäpä tiedän.

181
00:11:25,250 --> 00:11:27,250
Tapaat Georgina-neidin.

182
00:11:34,750 --> 00:11:36,208
…kaksi, kolme.

183
00:11:40,250 --> 00:11:43,375
Pitää päästä kahteentonniin
ja kuroa aikataulu kiinni.

184
00:11:45,333 --> 00:11:48,041
Sade on tulossa,
ja silloin työ käy raskaaksi.

185
00:11:48,625 --> 00:11:51,208
Töihin nyt siitä.
-Tämä pää on raskaampi.

186
00:11:51,708 --> 00:11:53,291
Tuo olikin uutta.

187
00:11:53,375 --> 00:11:55,250
Älkää lörpötelkö. Töihin siitä.

188
00:11:56,041 --> 00:11:57,458
Mutta hän on paras pomo.

189
00:12:01,750 --> 00:12:02,583
Sinäkö poltat?

190
00:12:04,041 --> 00:12:04,875
En.

191
00:12:05,375 --> 00:12:07,166
En vedä henkeen.

192
00:12:09,000 --> 00:12:11,166
Tehdään yksi juttu selväksi.

193
00:12:11,750 --> 00:12:14,875
Jos olet jengissäni,
teet kuten sanon. Onko selvä?

194
00:12:15,375 --> 00:12:16,416
Minä olen pomo.

195
00:12:16,500 --> 00:12:17,833
Ei minulla ole pomoja.

196
00:12:19,375 --> 00:12:20,958
Nyt on. Saat nähdä.

197
00:12:22,708 --> 00:12:23,958
En. Saat itse nähdä.

198
00:12:25,958 --> 00:12:26,916
Quetzal!

199
00:12:29,416 --> 00:12:30,291
Tule.

200
00:12:33,083 --> 00:12:34,875
Miten meni tänään?
-Hyvin.

201
00:12:34,958 --> 00:12:36,916
Niinkö? Oliko kivaa?

202
00:12:37,000 --> 00:12:38,041
Oli.
-Vai niin.

203
00:12:38,125 --> 00:12:40,625
Kuka se poika oli?

204
00:12:40,708 --> 00:12:41,875
Onko hän koulussa?

205
00:12:42,375 --> 00:12:44,416
Hän on yksi Rutiköyhistä.
-Mitä?

206
00:12:44,916 --> 00:12:46,750
Yksi vanhemmista lapsista.
-Ai.

207
00:12:50,125 --> 00:12:52,333
Pidä varasi sen pojan kanssa, jooko?

208
00:12:54,541 --> 00:12:55,375
Miksi?

209
00:12:56,791 --> 00:12:57,666
En tiedä.

210
00:12:58,791 --> 00:12:59,916
Äidin vaistoa vain.

211
00:13:28,625 --> 00:13:29,541
Tule.

212
00:13:41,750 --> 00:13:42,625
Kuka siellä?

213
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
Minä täällä.

214
00:13:44,541 --> 00:13:45,375
Se uusi poika.

215
00:13:46,208 --> 00:13:47,041
Ikal.

216
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
Kas.

217
00:13:50,125 --> 00:13:50,958
No niin.

218
00:13:52,500 --> 00:13:55,458
Sinun piti tulla 20 minuuttia sitten.
-Anteeksi.

219
00:13:55,541 --> 00:13:59,625
Kuten sanoin, jos haluaa oppia,
se vaatii kurinalaisuutta.

220
00:14:00,125 --> 00:14:01,541
Tee minulle palvelus.

221
00:14:01,625 --> 00:14:03,916
Hae tuo sininen kirja tuolta nurkasta.

222
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Kyllä, neiti.

223
00:14:10,000 --> 00:14:11,166
Onko hän miehenne?

224
00:14:13,250 --> 00:14:14,833
Se ei kuulu sinulle.

225
00:14:15,500 --> 00:14:16,708
Tee kuten pyysin.

226
00:14:21,375 --> 00:14:22,208
Istu.

227
00:14:25,541 --> 00:14:26,416
No niin.

228
00:14:26,500 --> 00:14:27,458
Katsotaanpa.

229
00:14:36,958 --> 00:14:37,916
Tässä.

230
00:14:39,125 --> 00:14:40,333
Lue tämä.

231
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
"Tämä…

232
00:14:44,000 --> 00:14:45,708
Tämä on…

233
00:14:45,791 --> 00:14:46,875
Tämä…"

234
00:14:46,958 --> 00:14:49,125
Mikä tämä on?
-Mikä?

235
00:14:49,208 --> 00:14:50,083
Tämä.

236
00:14:51,708 --> 00:14:53,958
B-kirjain.
-Ai, niin onkin.

237
00:14:55,208 --> 00:14:56,041
B…

238
00:14:59,041 --> 00:14:59,875
"Bo…

239
00:15:00,791 --> 00:15:01,625
Bo...

240
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
Boc."

241
00:15:04,750 --> 00:15:05,666
Anteeksi.

242
00:15:09,583 --> 00:15:10,916
Miksi pyydät anteeksi?

243
00:15:12,625 --> 00:15:13,916
Koska en osaa lukea.

244
00:15:15,041 --> 00:15:17,250
Sitten sinun pitää opiskella,

245
00:15:17,750 --> 00:15:19,083
ei pyydellä anteeksi.

246
00:15:19,750 --> 00:15:22,833
Tule tänne iltapäivällä
tiistaisin ja torstaisin.

247
00:15:22,916 --> 00:15:24,541
Miksi minä haluaisin lukea?

248
00:15:24,625 --> 00:15:26,666
Jotta opit tietämään asioita.

249
00:15:26,750 --> 00:15:28,500
Voit viihdyttää itseäsi.

250
00:15:28,583 --> 00:15:30,666
Käyttää päätä, jonka Luojalta sait.

251
00:15:31,166 --> 00:15:32,416
Lukeminen on tylsää.

252
00:15:32,958 --> 00:15:34,125
Mistä tiedät?

253
00:15:35,041 --> 00:15:36,000
En aio anella.

254
00:15:37,083 --> 00:15:37,958
Kuule.

255
00:15:38,625 --> 00:15:41,166
Jos et halua oppia, älä tuhlaa aikaani.

256
00:15:41,750 --> 00:15:43,291
Saanko lähteä?
-Saat toki.

257
00:15:44,166 --> 00:15:45,166
Kuule.

258
00:15:45,833 --> 00:15:47,125
Näytän yhden jutun.

259
00:15:58,833 --> 00:15:59,666
Kalimán!

260
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
Lainaan tätä sillä ehdolla,

261
00:16:03,208 --> 00:16:05,875
että luet tätä täällä kolmesti viikossa.

262
00:16:05,958 --> 00:16:06,875
Käykö?

263
00:16:07,916 --> 00:16:09,083
Käy.
-Hyvä on.

264
00:16:09,708 --> 00:16:11,250
Kiitos, neiti.
-Selvä.

265
00:16:11,875 --> 00:16:13,000
Tule, Quetzal.

266
00:16:17,583 --> 00:16:18,416
Poikarukka.

267
00:16:21,708 --> 00:16:22,583
Martita.

268
00:16:24,125 --> 00:16:25,750
Hyvää huomenta, tarkastaja.

269
00:16:25,833 --> 00:16:27,666
Miten niin hyvää, Mirna?

270
00:16:27,750 --> 00:16:30,541
Jaaha. Miten olet
noin aurinkoisella tuulella?

271
00:16:30,625 --> 00:16:32,875
Niin. Huippuaurinkoisella.

272
00:16:32,958 --> 00:16:33,791
No niin.

273
00:16:35,333 --> 00:16:38,041
Huomenta.
-Huomenta, Valenzuela.

274
00:16:38,125 --> 00:16:39,791
Miten sujuu, Valenzuela?

275
00:16:39,875 --> 00:16:42,375
Ihan hyvin.
-Saatte tehostaa vauhtia.

276
00:16:42,458 --> 00:16:44,958
Vaalit ovat pian. Tehdään hyvä vaikutelma.

277
00:16:45,041 --> 00:16:46,875
Tiedän.
-No vauhtia sitten.

278
00:16:46,958 --> 00:16:48,625
Älkää tuhlatko aikaa.

279
00:16:49,958 --> 00:16:50,875
Päivän ohjelma.

280
00:16:51,750 --> 00:16:53,541
Mitä? Tässäkö kaikki?
-Niin.

281
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
Selvä. Kiitos.

282
00:17:06,083 --> 00:17:09,083
OPETUSVIRASTO
KOULUPIIRIN 07B TARKASTUS

283
00:17:13,500 --> 00:17:15,375
Tuliko valmista? Miten meni?

284
00:17:18,000 --> 00:17:19,250
Minä voin ottaa sen.

285
00:17:26,291 --> 00:17:27,416
Otatko kahvia?

286
00:17:27,958 --> 00:17:30,041
Otan. Olen rättiväsynyt.

287
00:17:30,125 --> 00:17:30,958
Ikal!

288
00:17:32,083 --> 00:17:33,125
Hei, isä.

289
00:17:33,208 --> 00:17:34,250
Mikä tuo on?

290
00:17:35,833 --> 00:17:36,750
Mitä sinä teet?

291
00:17:36,833 --> 00:17:39,958
En mitään, opettelen vain lukemaan.

292
00:17:40,041 --> 00:17:41,458
Mutta olen aika tyhmä.

293
00:17:41,958 --> 00:17:42,958
Ethän ole.

294
00:17:43,041 --> 00:17:44,875
Älä sano itsestäsi noin.

295
00:17:46,875 --> 00:17:48,291
Mitäs se opettaja tuumi?

296
00:17:51,375 --> 00:17:53,708
Tiedän, että opiskelu on vaikeaa,

297
00:17:53,791 --> 00:17:57,041
kun pitää vähän väliä
muuttaa paikasta toiseen.

298
00:17:59,541 --> 00:18:03,166
Vaikka se ei ehkä siltä näytä,
teemme kaiken sinun vuoksesi.

299
00:18:03,875 --> 00:18:05,041
Tiedäthän sen?

300
00:18:05,541 --> 00:18:06,458
Tiedän.

301
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Ja nyt vähän läksyjä.

302
00:18:08,666 --> 00:18:11,458
Ei!

303
00:18:11,541 --> 00:18:13,791
Olette nousseet väärällä jalalla.

304
00:18:13,875 --> 00:18:16,333
Ensi viikolla haluan,

305
00:18:16,416 --> 00:18:19,500
että Pätkät tuovat minulle
kasvin tai kukan.

306
00:18:19,583 --> 00:18:21,500
Saanko tuoda, mitä haluan?

307
00:18:21,583 --> 00:18:23,666
Saat, ihan mitä haluat. Jo vain.

308
00:18:23,750 --> 00:18:27,000
Ja Kaljut saavat tuoda minulle ötökän.

309
00:18:27,083 --> 00:18:28,458
Yäk!

310
00:18:28,541 --> 00:18:29,750
Miten niin "yäk"?

311
00:18:29,833 --> 00:18:32,375
Mutta haluan ötökän tänne elävänä.

312
00:18:32,458 --> 00:18:33,583
Onko selvä?
-Neiti?

313
00:18:33,666 --> 00:18:36,291
Kerro.
-Entä mitä meidän pitää tuoda?

314
00:18:37,041 --> 00:18:39,833
Lehmä? Meillä kun ei ole
edes kanoja kotona.

315
00:18:39,916 --> 00:18:42,875
Vanhemmat lapset saavat tuoda -

316
00:18:42,958 --> 00:18:45,583
joko hedelmän tai vihanneksen.

317
00:18:46,166 --> 00:18:49,541
Onko läksy ymmärretty?
-Kyllä on, neiti!

318
00:18:49,625 --> 00:18:51,958
Enkä halua kuulla tekosyitä.

319
00:18:52,583 --> 00:18:53,500
Ei…

320
00:18:56,250 --> 00:18:58,083
Herra Machuca.
-Niin, äiti?

321
00:19:04,000 --> 00:19:06,791
Voitko kertoa, mitä läksyksi tuli?

322
00:19:08,000 --> 00:19:09,208
Voitko kuvailla?

323
00:19:09,791 --> 00:19:12,375
Sinun pitää keskittyä tunnilla,
hyvä herra!

324
00:19:12,458 --> 00:19:16,416
Selvitä, mitä tuli läksyksi.
Äläkä uskallakaan tulla ilman sitä.

325
00:19:17,625 --> 00:19:19,291
Mitä, pikku luikertelijat?

326
00:19:19,375 --> 00:19:21,916
Ottakaa vihkot esiin.
Tehdään laskutehtäviä.

327
00:19:22,000 --> 00:19:23,666
Ei!

328
00:19:23,750 --> 00:19:25,833
Voi herran tähden teidän kanssanne.

329
00:19:26,541 --> 00:19:29,166
Näkemiin!
-Hei sitten!

330
00:19:29,250 --> 00:19:31,583
Quetzal.
-Näkemiin.

331
00:19:32,958 --> 00:19:34,000
Nähdään huomenna.

332
00:19:34,083 --> 00:19:36,041
Heippa, veli.
-Istu.

333
00:19:36,125 --> 00:19:37,000
Istu.

334
00:19:38,458 --> 00:19:39,958
Quetzal, istu.

335
00:19:40,041 --> 00:19:42,875
Vannon, että se tottelee.
Katso, Quetzal, istu.

336
00:19:42,958 --> 00:19:44,750
Joo, tosi tottelevainen on.

337
00:19:45,666 --> 00:19:47,958
Sinusta ei tule ainakaan opettajaa.

338
00:19:48,041 --> 00:19:51,500
Sinusta ei tule märkäkorvaa. Et osaa uida.
-Osaanpa.

339
00:19:51,583 --> 00:19:55,666
Vaikka et heti hukkuisi,
on täysin eri juttu uida joen yli.

340
00:19:55,750 --> 00:19:57,750
Minä jaksaisin uida joen yli.

341
00:19:57,833 --> 00:20:00,833
Niin, koska olet mato.
-Uin varmaan sinua paremmin.

342
00:20:03,041 --> 00:20:04,083
Lyödäänkö vetoa?

343
00:20:05,750 --> 00:20:08,375
Häviäjä tarjoaa jätskit koko porukalle.

344
00:20:11,333 --> 00:20:12,875
Otan sitten suklaata.

345
00:20:15,416 --> 00:20:18,083
Ensimmäinen toisella puolen voittaa.

346
00:20:18,166 --> 00:20:19,208
Ja dollareissa.

347
00:20:21,541 --> 00:20:24,458
Oletteko valmiita
ylittämään rajan USA:han?

348
00:20:25,500 --> 00:20:27,083
Haluatko tätä varmasti?

349
00:20:28,625 --> 00:20:31,541
Toisella puolen pitää puhua englantia.

350
00:20:32,250 --> 00:20:33,083
Olen valmis.

351
00:20:33,583 --> 00:20:34,416
Olen valmis.

352
00:20:35,125 --> 00:20:37,333
Ja yksi, kaksi, hep!

353
00:20:39,958 --> 00:20:41,916
No niin, vauhtia!
-Antaa mennä!

354
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
Antaa mennä!

355
00:20:45,083 --> 00:20:46,041
Vauhtia!

356
00:20:47,208 --> 00:20:48,666
Antaa mennä!

357
00:20:49,166 --> 00:20:50,375
Vauhtia!

358
00:20:50,458 --> 00:20:52,083
Vauhtia nyt!

359
00:20:56,333 --> 00:20:57,708
Siellä teidät ammutaan!

360
00:21:02,958 --> 00:21:04,416
Hyvä, pystyt siihen!

361
00:21:05,708 --> 00:21:06,875
Senkin huijari!

362
00:21:06,958 --> 00:21:09,416
Minä voitin!

363
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
Minä voitin!
-Jee!

364
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
Tervetuloa Amerikkaan!

365
00:21:14,583 --> 00:21:16,166
Sanoinhan, että voitan.

366
00:21:16,250 --> 00:21:19,333
Etkö pysty parempaan?
Se oli lastenleikkiä.

367
00:21:20,583 --> 00:21:22,541
Hän huijasi. Veti minua jalasta.

368
00:21:22,625 --> 00:21:25,625
Älä valita. Hyväksy tappio, mato.

369
00:21:25,708 --> 00:21:27,250
Minä olen mestari.

370
00:21:27,333 --> 00:21:29,250
Tule nyt jo pois vedestä.

371
00:21:29,750 --> 00:21:30,958
Hän huijasi.

372
00:21:33,166 --> 00:21:35,125
Saat maksaa osuutesi vedosta.

373
00:21:35,208 --> 00:21:37,000
En maksa huijareille.

374
00:21:37,958 --> 00:21:39,833
Älkää viitsikö tapella.

375
00:21:39,916 --> 00:21:42,500
Olette mahdollisuuksien maassa.

376
00:21:42,583 --> 00:21:45,416
Tuo oli vain muistutus,
kuka on jengin pomo.

377
00:21:46,125 --> 00:21:47,041
Minä lähden.

378
00:21:48,458 --> 00:21:49,416
Quetzal!

379
00:21:57,916 --> 00:22:00,250
Saat maksaa tästä, pahuksen piski!

380
00:22:04,666 --> 00:22:06,041
Ikal Machuca!

381
00:22:06,958 --> 00:22:07,875
Mistä on kyse?

382
00:22:08,416 --> 00:22:09,708
Olimme joella,

383
00:22:10,250 --> 00:22:11,083
ja yhtäkkiä…

384
00:22:11,166 --> 00:22:12,500
Missä vaatteesi ovat?

385
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
Älä hermostu, äiti.

386
00:22:17,375 --> 00:22:19,333
Ei hätää. Mitään ei sattunut.

387
00:22:19,833 --> 00:22:22,666
Ikal!

388
00:22:23,375 --> 00:22:24,208
Tässä.

389
00:22:27,791 --> 00:22:29,208
Kiitos.
-Eipä kestä.

390
00:22:30,750 --> 00:22:33,416
Nähdään huomenna koulussa.
Näkemiin, rouva.

391
00:22:38,291 --> 00:22:39,708
Olet arestissa.

392
00:22:43,125 --> 00:22:45,000
"Var…

393
00:22:45,083 --> 00:22:46,166
Varo…"

394
00:22:46,958 --> 00:22:49,250
"Varoinen"?
-Mitä se tarkoittaa?

395
00:22:49,875 --> 00:22:51,875
En tiedä.
-Yritä sitten uudelleen.

396
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
Petturi.

397
00:22:58,583 --> 00:23:00,666
Turha yrittää siellä vinkua.

398
00:23:00,750 --> 00:23:01,625
Mitä tapahtui?

399
00:23:01,708 --> 00:23:02,958
Se petti minut.

400
00:23:03,041 --> 00:23:06,416
Miten koira voi pettää sinut?
Älä anna sen häiritä. Jatka.

401
00:23:08,000 --> 00:23:09,458
Älä esitä marttyyriä.

402
00:23:11,041 --> 00:23:13,791
Minähän käskin sinun keskittyä. Jatka nyt.

403
00:23:13,875 --> 00:23:14,708
Quetzal.

404
00:23:15,291 --> 00:23:18,083
"Ole varovainen, Kalimán."

405
00:23:18,166 --> 00:23:19,666
Niin sitä pitää!

406
00:23:19,750 --> 00:23:21,083
Niin siinä lukee.

407
00:23:54,000 --> 00:23:55,041
Tarkastaja.

408
00:23:55,541 --> 00:23:57,625
Opettaja.
-Mukava nähdä teitä.

409
00:23:58,500 --> 00:23:59,583
Tervetuloa.

410
00:24:04,916 --> 00:24:06,458
Siksi sanottiin,

411
00:24:06,541 --> 00:24:09,833
että he olivat auringon lapsia.

412
00:24:09,916 --> 00:24:11,041
Anteeksi, opettaja.

413
00:24:11,666 --> 00:24:12,500
Huomenta.

414
00:24:14,958 --> 00:24:16,416
Huomenta, tarkastaja.

415
00:24:17,583 --> 00:24:18,458
Lapset.

416
00:24:18,958 --> 00:24:20,000
"Hyvää huomenta."

417
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
Hyvää huomenta!

418
00:24:25,125 --> 00:24:26,250
Xalapa, Veracruz.

419
00:24:26,333 --> 00:24:27,666
Xalapa, Veracruz.

420
00:24:28,375 --> 00:24:31,625
Villahermosa, Tabasco.
-Villahermosa, Tabasco.

421
00:24:32,291 --> 00:24:33,208
Mérida…

422
00:24:33,291 --> 00:24:34,500
Mérida, Yucatán.

423
00:24:35,333 --> 00:24:36,875
La Paz, Baja California.

424
00:24:36,958 --> 00:24:38,916
La Paz, Baja California.

425
00:24:39,000 --> 00:24:39,958
Hugo.

426
00:24:41,250 --> 00:24:42,666
Hetki vain, lapset.

427
00:24:42,750 --> 00:24:47,625
Kun resursseja optimoidaan, tavoitamme
useampia lapsia kaikkialla Meksikossa.

428
00:24:49,000 --> 00:24:52,125
Tiedättekö, miten moni
on tästä koulusta riippuvainen?

429
00:24:56,875 --> 00:25:01,291
Tavoitteenamme on parantaa
nykyistä koulutusjärjestelmää.

430
00:25:01,916 --> 00:25:04,541
Modernisoida sitä.
-Tätä ei voi hyväksyä.

431
00:25:05,583 --> 00:25:08,875
Johdon pitää itse tulla
tapaamaan näitä lapsia -

432
00:25:08,958 --> 00:25:13,000
ja tajuta, että kouluja tarvitaan lisää.
Ei tätä voi lakkauttaa.

433
00:25:13,083 --> 00:25:16,500
Mikä tämä on?
-Ilmoitus koulun lakkauttamisesta.

434
00:25:16,583 --> 00:25:20,208
Eihän se ole mahdollista.
Mitä minä sanon vanhemmille?

435
00:25:20,291 --> 00:25:21,500
Se on kaikkien etu…

436
00:25:21,583 --> 00:25:23,458
Ja paskat on!

437
00:25:24,666 --> 00:25:26,083
Ette itsekään usko niin!

438
00:25:26,166 --> 00:25:28,875
Ei teidän tarvitse…
-Voitteko poistua?

439
00:25:28,958 --> 00:25:30,291
Uskokaa pois, en ole…

440
00:25:30,375 --> 00:25:33,375
Olkaa hyvä.
-En tuo näitä uutisia mielelläni.

441
00:25:34,208 --> 00:25:35,875
Mitä lapsille tapahtuu?

442
00:25:36,416 --> 00:25:38,250
Valmistele heitä tulevaan.

443
00:25:40,083 --> 00:25:42,625
Milloin lakkasit uskomasta lapsiin?

444
00:25:44,375 --> 00:25:48,208
Milloin lakkasit uskomasta opetukseen?

445
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
Ikal?

446
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Ikal.

447
00:26:13,000 --> 00:26:16,041
Herää, poika. Myöhästyt koulusta.

448
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
Herää.

449
00:26:17,458 --> 00:26:18,958
No niin. Nousehan nyt.

450
00:26:19,541 --> 00:26:21,625
Pese kasvot. Vesi on valmiina.

451
00:26:25,583 --> 00:26:26,416
Katso.

452
00:26:27,375 --> 00:26:29,291
Laitoin myös vaatteet valmiiksi.

453
00:26:30,250 --> 00:26:34,250
Äläkä sitten kastele itseäsi.
En halua, että sairastut.

454
00:26:35,875 --> 00:26:38,583
Tuolla on muuten joku odottamassa sinua.

455
00:26:48,541 --> 00:26:50,791
Ole sitten ihmisiksi.
-Kyllä, äiti.

456
00:26:50,875 --> 00:26:51,791
Quetzal!

457
00:26:52,791 --> 00:26:53,666
Tule.

458
00:26:56,833 --> 00:26:58,541
Nyt voin luottaa sinuun.

459
00:27:00,541 --> 00:27:02,541
"Ja niin…

460
00:27:03,541 --> 00:27:05,791
Kalimán…

461
00:27:05,875 --> 00:27:09,041
valmistautui seuraav…

462
00:27:09,125 --> 00:27:13,250
seuraavaan seikkailuunsa.

463
00:27:13,333 --> 00:27:14,208
Loppu."

464
00:27:14,291 --> 00:27:15,125
Tartu käteeni.

465
00:27:16,250 --> 00:27:18,083
Onnittelut, nuori mies.

466
00:27:18,583 --> 00:27:21,541
Sait juuri luettua ensimmäisen kirjasi.

467
00:27:21,625 --> 00:27:22,541
Oikein hyvä.

468
00:27:26,791 --> 00:27:29,000
Tykkäättekö te kovasti lukemisesta?

469
00:27:29,083 --> 00:27:30,541
Rakastan sitä.

470
00:27:31,083 --> 00:27:31,958
Mutta -

471
00:27:33,541 --> 00:27:36,000
ennemmin tai myöhemmin koittaa päivä,

472
00:27:36,833 --> 00:27:39,083
kun en voi lukea enää mitään.

473
00:27:42,708 --> 00:27:44,000
Minulla on kaihi.

474
00:27:44,583 --> 00:27:46,208
Ai kaihertaako silmiänne?

475
00:27:47,875 --> 00:27:49,000
Ei.

476
00:27:49,541 --> 00:27:51,500
Ei se ole sellaista kaiherrusta.

477
00:27:53,500 --> 00:27:54,333
Ei.

478
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
Se on sairaus.

479
00:27:57,041 --> 00:27:59,166
Ja se etenee nopeasti.

480
00:27:59,708 --> 00:28:01,125
Pahenee joka päivä.

481
00:28:01,208 --> 00:28:02,041
Mutta no.

482
00:28:03,958 --> 00:28:06,375
Eli pian koittaa päivä,

483
00:28:06,458 --> 00:28:07,958
etten voi enää lukea,

484
00:28:08,041 --> 00:28:10,958
ja sitten päivä, kun en näe enää mitään.

485
00:28:12,333 --> 00:28:15,625
Voin lukea teille
vaikka kaikki Kalimán-kirjat.

486
00:28:15,708 --> 00:28:16,583
Lupaan sen.

487
00:28:20,125 --> 00:28:21,458
Kiitos.

488
00:28:23,833 --> 00:28:27,916
Oletko koskaan miettinyt,
mitä haluaisit tehdä isona?

489
00:28:29,041 --> 00:28:29,916
En.

490
00:28:31,541 --> 00:28:34,500
Tuolla mielikuvituksella
voisit tehdä vaikka mitä.

491
00:28:35,166 --> 00:28:37,166
Mutta en jaksa aina keskittyä.

492
00:28:37,250 --> 00:28:39,375
Olemme kaikki erilaisia.

493
00:28:45,750 --> 00:28:47,125
Muistutat poikaani.

494
00:28:49,250 --> 00:28:52,583
Sinun pitää vain olla kurinalaisempi.

495
00:28:53,416 --> 00:28:54,541
Onko teillä poika?

496
00:28:57,000 --> 00:28:57,875
Hän kuoli.

497
00:29:00,208 --> 00:29:03,583
Hän ja mieheni kuolivat
liikenneonnettomuudessa.

498
00:29:03,666 --> 00:29:05,958
Siitä on monta, monta vuotta.

499
00:29:07,166 --> 00:29:08,458
Kaipaatteko heitä?

500
00:29:12,500 --> 00:29:13,625
Joka ikinen päivä.

501
00:29:17,833 --> 00:29:19,291
No niin.

502
00:29:24,291 --> 00:29:26,125
Jatketaan harjoittelua.

503
00:29:32,375 --> 00:29:33,958
Nähdään torstaina.

504
00:29:34,041 --> 00:29:36,166
Kiitos, neiti opettaja.
-Ole hyvä.

505
00:29:36,250 --> 00:29:37,208
Neiti opettaja?

506
00:29:37,291 --> 00:29:38,125
Niin?

507
00:29:38,625 --> 00:29:40,583
Tiedän, miksi haluan isona.

508
00:29:41,500 --> 00:29:42,333
No?

509
00:29:43,625 --> 00:29:44,541
Opettajaksi.

510
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
Quetzal.

511
00:29:51,166 --> 00:29:54,166
Huomio, huomio!

512
00:29:54,250 --> 00:29:56,583
Älkää jättäkö väliin -

513
00:29:56,666 --> 00:29:59,958
upeaa Ihmeiden palatsin esitystä!

514
00:30:00,458 --> 00:30:03,000
Ette ole koskaan nähneet mitään vastaavaa.

515
00:30:03,083 --> 00:30:04,500
Tulkaa Palatsiin.

516
00:30:04,583 --> 00:30:06,541
Kokekaa ihmeiden aika!

517
00:30:06,625 --> 00:30:10,541
Tule pitämään hauskaa!
Tulkaa mukaan, koko kaupunki!

518
00:30:10,625 --> 00:30:13,125
Tulkaa. Palatsi avaa ovensa…

519
00:30:13,208 --> 00:30:14,625
Voi hitsi!

520
00:30:15,208 --> 00:30:17,291
Näittekö? Meidän on pakko mennä.

521
00:30:17,375 --> 00:30:21,208
Olen aina halunnut nähdä,
miten taikuri vetää jäniksen hatusta.

522
00:30:21,750 --> 00:30:23,125
Se on pelkkä temppu.

523
00:30:23,208 --> 00:30:24,500
Mutta taikatemppu.

524
00:30:25,333 --> 00:30:27,458
Mutta temppu silti.
-Jossa on taikaa.

525
00:30:28,500 --> 00:30:29,708
Meidän pitää mennä.

526
00:30:29,791 --> 00:30:31,958
Niinpä niin. Millä maksamme liput?

527
00:30:32,041 --> 00:30:34,208
Minä tarjoan sinulle.
-Millä rahalla?

528
00:30:34,791 --> 00:30:36,625
Sirkus on tyhmille.

529
00:30:36,708 --> 00:30:37,708
Eikö olekin?

530
00:30:37,791 --> 00:30:40,000
Mistä minä tiedän? En ole käynyt.

531
00:30:40,083 --> 00:30:44,000
Tiedättekö, mikä on sirkusta hauskempaa?
Vesiratas. Mennään.

532
00:30:44,083 --> 00:30:45,625
Mennään.
-Ai mikä?

533
00:30:46,750 --> 00:30:48,541
Miksei Valeria halunnut tulla?

534
00:30:49,125 --> 00:30:51,541
Samapa tuo. Hän ei osaa pitää hauskaa.

535
00:30:54,083 --> 00:30:55,583
Kurniiko sinulla maha?

536
00:30:56,416 --> 00:30:59,000
Mitä olet syönyt? Onko mahassasi hiiri?

537
00:30:59,083 --> 00:31:00,166
Suu kiinni, tollo.

538
00:31:00,250 --> 00:31:01,333
Kuulitteko tuon?

539
00:31:03,416 --> 00:31:06,791
Se on numero 24.
Ei kun Pullman, numero 49-64.

540
00:31:06,875 --> 00:31:08,875
Ne ajavat ohi keskiviikkoisin.

541
00:31:09,458 --> 00:31:10,666
Minne ne menevät?

542
00:31:10,750 --> 00:31:11,875
Laredoon.

543
00:31:11,958 --> 00:31:14,083
Milloin ne ovat perillä?
-Klo 22.25.

544
00:31:14,750 --> 00:31:16,666
Miten tiedät niistä niin paljon?

545
00:31:16,750 --> 00:31:19,666
Sain isältä reittioppaan.
Tutkin sitä joskus.

546
00:31:20,291 --> 00:31:22,541
Näettekö tuon tuolla?

547
00:31:23,041 --> 00:31:23,875
Mikä se on?

548
00:31:24,375 --> 00:31:26,500
Ette arvaakaan. Tulkaa.

549
00:31:32,875 --> 00:31:33,916
Tule, Quetzal.

550
00:31:34,000 --> 00:31:35,875
Sitä kutittaa, kuten minua.

551
00:31:36,625 --> 00:31:37,833
Olemme samanlaisia.

552
00:31:38,625 --> 00:31:39,583
No niin, tule.

553
00:31:42,416 --> 00:31:43,250
Hyppää.

554
00:31:43,791 --> 00:31:45,583
Kiitos.
-Mennään.

555
00:31:45,666 --> 00:31:47,833
Jää siihen vahtimaan.
-Tule.

556
00:31:49,375 --> 00:31:52,166
Mikä tämä paikka on?
-Isäni pomon maita.

557
00:31:52,250 --> 00:31:56,166
Nämä kaikkiko?
-Joo. Niitä jatkuu silmänkantamattomiin.

558
00:31:56,250 --> 00:31:58,750
Täällä on kaivo, hevosia ja työläisiä.

559
00:31:58,833 --> 00:32:00,916
Sillä pirulaisella on kaikkea.

560
00:32:14,666 --> 00:32:15,500
Hitto vie.

561
00:32:16,291 --> 00:32:17,333
Tosi iso paikka.

562
00:32:17,958 --> 00:32:19,166
Näyttää palatsilta.

563
00:32:19,250 --> 00:32:21,333
Hölmö. Ei Meksikossa ole palatseja.

564
00:32:21,416 --> 00:32:22,750
Se on kaupungintalo.

565
00:32:22,833 --> 00:32:24,666
Ei se ole mikään oikea palatsi.

566
00:32:35,750 --> 00:32:36,625
Mitä?

567
00:32:38,708 --> 00:32:39,666
Söittekö te jo?

568
00:32:39,750 --> 00:32:40,666
Joo.
-Ei.

569
00:32:42,125 --> 00:32:43,125
Mennään sisälle.

570
00:32:49,791 --> 00:32:50,666
Vau!

571
00:32:51,500 --> 00:32:52,458
Hyvänen aika.

572
00:32:53,166 --> 00:32:54,291
Herkullista.

573
00:32:58,250 --> 00:32:59,083
Viiniä.

574
00:33:06,875 --> 00:33:09,708
Ota tämä.
Katson, mitä ruokakomerosta löytyy.

575
00:33:12,958 --> 00:33:14,875
Joku murtautui taloon!

576
00:33:14,958 --> 00:33:16,000
Lorenzo!

577
00:33:16,083 --> 00:33:18,583
Juan, tänne murtautui joku!

578
00:33:18,666 --> 00:33:20,125
Tuolla he ovat, Juan!

579
00:33:20,875 --> 00:33:22,708
Juoskaa!
-He menivät tuonne!

580
00:33:23,291 --> 00:33:25,250
He menivät tuonnepäin!

581
00:33:25,333 --> 00:33:27,125
Tuonnepäin.
-Keitä he olivat?

582
00:33:27,208 --> 00:33:28,708
Joitain hiton penskoja.

583
00:33:29,958 --> 00:33:32,500
Hei! Älä ammu.
-Tämä on yksityisaluetta.

584
00:33:32,583 --> 00:33:35,375
He ovat lapsia, Lorenzo.
-Ei, Juan. Varkaita.

585
00:33:38,583 --> 00:33:39,416
Juoskaa!

586
00:33:46,125 --> 00:33:48,125
Eihän sinulla ollut nälkä, Tuerto.

587
00:33:48,208 --> 00:33:49,500
No kun säikähdin.

588
00:33:50,291 --> 00:33:51,416
Katsokaas näitä.

589
00:33:52,000 --> 00:33:53,125
Nämä ovat hopeaa.

590
00:33:53,208 --> 00:33:55,708
Varastitko ne?
-Pomo se varas on.

591
00:33:55,791 --> 00:33:58,791
Jos myydään nämä,
saadaan rahat kasaan sirkukseen.

592
00:33:59,625 --> 00:34:01,625
Eikö sirkus olekaan vain tyhmille?

593
00:34:06,458 --> 00:34:07,583
Haluatko?

594
00:34:07,666 --> 00:34:08,500
Annapa tänne.

595
00:34:15,583 --> 00:34:16,416
Haluatko?

596
00:34:16,500 --> 00:34:17,333
En.

597
00:34:18,125 --> 00:34:18,958
Lähden nyt.

598
00:34:21,416 --> 00:34:22,458
Mennään, Tuerto.

599
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
Odota minua.

600
00:34:30,125 --> 00:34:32,041
Pidot paranee, kun väki vähenee.

601
00:34:36,708 --> 00:34:38,000
Valmista tuli.

602
00:34:38,750 --> 00:34:39,750
Miten meni?

603
00:34:41,375 --> 00:34:44,000
Mitä luulet? Se oli upeaa. Fantastista.

604
00:34:44,083 --> 00:34:46,041
Hei sitten.
-Huomiseen.

605
00:34:46,791 --> 00:34:49,791
Minusta se, mitä teit, oli tosi urheaa.

606
00:34:49,875 --> 00:34:52,416
Mikä? Koulujen lakkauttaminen?
-Ei.

607
00:34:52,916 --> 00:34:54,833
Opetusviraston edustaminen.

608
00:34:55,583 --> 00:34:57,583
Olisi kiva, jos sen voisi tehdä -

609
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
iloisemmissa merkeissä.

610
00:35:02,208 --> 00:35:04,625
Hei sitten. Huomiseen.
-Huomiseen.

611
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
Johtaja on varmasti tyytyväinen työhösi.

612
00:35:08,416 --> 00:35:10,291
Joko hän lähti?
-Aikaa sitten.

613
00:35:10,791 --> 00:35:12,875
Lounastapaamiseen.
-Taasko?

614
00:35:12,958 --> 00:35:14,500
Kuin hän söisi työkseen.

615
00:35:14,583 --> 00:35:17,375
Ramppaa aamiaisilla,
lounailla, ja illallisilla.

616
00:35:17,458 --> 00:35:19,541
Niinhän se politiikka toimii.

617
00:35:20,833 --> 00:35:24,166
Politiikasta puheen ollen,
oletko syönyt jo päivällistä?

618
00:35:24,750 --> 00:35:28,458
Mennäänkö syömään jotain?
-Kutsutko minut illalliselle?

619
00:35:28,541 --> 00:35:31,166
En. Voidaan mennä yhdessä,
mutta sinä maksat.

620
00:35:32,041 --> 00:35:32,875
Mennään.

621
00:35:32,958 --> 00:35:35,000
En voi. Minulla on suunnitelmia.

622
00:35:35,083 --> 00:35:35,958
Kenen kanssa?

623
00:35:36,500 --> 00:35:38,250
Kunhan kiusaan.

624
00:35:40,166 --> 00:35:42,791
Hyvä on sitten. Nähdään huomenna.

625
00:35:42,875 --> 00:35:43,708
Kiva.

626
00:35:44,958 --> 00:35:47,291
Koeta levätä. Hyvää yötä.
-Samoin.

627
00:35:58,000 --> 00:36:00,250
Saako olla muuta?
-Lasku, kiitos.

628
00:36:10,333 --> 00:36:12,083
Tulehan aamupalalle.

629
00:36:13,500 --> 00:36:15,166
Tässä. Se jäähtyy pian.

630
00:36:15,250 --> 00:36:16,541
Joko teit läksyt?

631
00:36:17,166 --> 00:36:18,250
Läksyt!

632
00:36:19,250 --> 00:36:21,208
Mitä? Etkö etsinytkään mitään?

633
00:36:21,291 --> 00:36:22,750
Ikal?
-Minun pitää mennä.

634
00:36:22,833 --> 00:36:24,208
Kuulitko?

635
00:36:24,291 --> 00:36:25,166
Tule, Quetzal.

636
00:36:25,250 --> 00:36:27,000
Ole varovainen.
-Joo!

637
00:36:56,333 --> 00:36:57,208
Ei hätää.

638
00:36:57,875 --> 00:36:59,250
Tämä on läksyjä varten.

639
00:37:11,000 --> 00:37:11,916
Ulos täältä!

640
00:37:42,833 --> 00:37:45,083
Olet myöhässä. Mitä tuossa on?

641
00:37:45,833 --> 00:37:47,416
Ei mitään. Se on yllätys.

642
00:37:48,000 --> 00:37:49,666
Kerro nyt, mikä se on.

643
00:37:51,125 --> 00:37:52,166
Missä Chico on?

644
00:37:52,250 --> 00:37:53,583
Hän ei tule.

645
00:37:53,666 --> 00:37:54,583
Onko hän kipeä?

646
00:37:55,791 --> 00:37:57,083
Tavallaan joo.

647
00:38:00,250 --> 00:38:03,333
Huomenta! Istukaa paikoillenne.

648
00:38:04,208 --> 00:38:06,041
Aloitetaanpa sitten oppitunti.

649
00:38:06,666 --> 00:38:07,708
No niin.

650
00:38:07,791 --> 00:38:09,625
Hyvää huomenta, lapset.

651
00:38:09,708 --> 00:38:13,041
Hyvää huomenta, neiti opettaja.

652
00:38:13,125 --> 00:38:16,041
Toivatko kaikki läksynsä?
-Joo!

653
00:38:16,125 --> 00:38:17,541
Sepä hyvä.

654
00:38:17,625 --> 00:38:23,791
Ne, joiden piti tuoda elollinen olento,
vievät ne takaisin omaan ympäristöönsä.

655
00:38:23,875 --> 00:38:26,666
Koska mitä meidän pitää aina kunnioittaa?

656
00:38:26,750 --> 00:38:29,166
Luontoa!
-Luontoa!

657
00:38:29,250 --> 00:38:30,125
Erittäin hyvä.

658
00:38:30,208 --> 00:38:33,166
Aloitetaan herra Rodríguezista.
Tule tänne.

659
00:38:33,250 --> 00:38:36,750
Näytätkö, mitä löysit?
-Joo, mutta varovasti. Se voi paeta.

660
00:38:36,833 --> 00:38:38,916
Katsotaanpa. Tulkaa lähemmäs.

661
00:38:39,000 --> 00:38:40,625
No niin. Tännepäin.

662
00:38:40,708 --> 00:38:41,625
Kas noin.

663
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
Katsotaanpa.

664
00:38:43,291 --> 00:38:45,083
Katsotaanpa.
-Miten kaunis!

665
00:38:45,166 --> 00:38:46,916
Miten nätti. Se on perhonen.

666
00:38:47,000 --> 00:38:48,125
Aivan.

667
00:38:48,208 --> 00:38:50,625
Monarkkiperhonen. Hienoa.

668
00:38:51,583 --> 00:38:55,458
Opitaan muutama asia monarkkiperhosista.

669
00:38:56,250 --> 00:38:59,000
Tiesittekö, että monarkkiperhoset -

670
00:38:59,083 --> 00:39:01,708
lentävät Meksikoon Kanadasta asti?

671
00:39:01,791 --> 00:39:03,166
Eikä!

672
00:39:03,250 --> 00:39:08,083
Se on luonnon
yksi kiehtovimmista hyönteisistä.

673
00:39:10,458 --> 00:39:12,083
Se muistuttaa vähän sinua.

674
00:39:12,916 --> 00:39:15,458
Sinäkin kuljet paikasta toiseen.

675
00:39:15,541 --> 00:39:19,125
Pohjoisesta etelään,
kun teet töitä maamme rautateillä.

676
00:39:19,208 --> 00:39:20,291
Vai mitä?

677
00:39:20,375 --> 00:39:22,166
Kiitos, neiti opettaja.
-Hyvä.

678
00:39:22,250 --> 00:39:24,041
No niin, katsotaanpa.

679
00:39:24,708 --> 00:39:25,708
Ikalin vuoro.

680
00:39:26,333 --> 00:39:29,250
Miksi olet niin hiljainen?
Mitä sinulla on siinä?

681
00:39:29,333 --> 00:39:31,083
Ei mitään.
-Mitä tarkoitat?

682
00:39:31,791 --> 00:39:33,333
Tule tänne. Tule.

683
00:39:35,083 --> 00:39:36,083
Tule, nuori mies.

684
00:39:38,083 --> 00:39:39,541
Annahan tänne.

685
00:39:44,333 --> 00:39:45,583
Hyi yäk!

686
00:39:45,666 --> 00:39:47,875
Hän noukki ötökän kotinsa vessasta.

687
00:39:47,958 --> 00:39:50,791
Itse tulit vessasta.
-Olkaa hiljaa.

688
00:39:50,875 --> 00:39:52,541
Olkaa hiljaa nyt!

689
00:39:53,041 --> 00:39:53,958
Älkää naurako.

690
00:39:54,750 --> 00:39:56,500
Mitä näet tässä, Ikal?

691
00:39:56,583 --> 00:39:59,333
Kamalan ötökän.
-En minä näe kamalaa ötökkää.

692
00:39:59,416 --> 00:40:02,333
Näen ihanan elävän organismin.

693
00:40:03,916 --> 00:40:06,583
Täällä on salamanteri.

694
00:40:06,666 --> 00:40:08,708
Tulkaa katsomaan. Kas noin.

695
00:40:09,208 --> 00:40:13,333
Se on yksi kiehtovimmista
elävistä organismeista.

696
00:40:13,416 --> 00:40:15,625
Se on salamanteri. Kaunis, eikö?

697
00:40:16,416 --> 00:40:19,458
Se on ainutlaatuinen elävä organismi.

698
00:40:19,541 --> 00:40:21,791
Ainutlaatuinen?
-Kyllä.

699
00:40:22,708 --> 00:40:24,916
Tiesittekö, että salamanterit -

700
00:40:25,500 --> 00:40:28,208
sopeutuvat elämään lähes missä tahansa?

701
00:40:32,083 --> 00:40:33,333
Muista aina se.

702
00:40:33,916 --> 00:40:35,416
Niin kauan kuin elät,

703
00:40:35,916 --> 00:40:38,166
sinusta voi tulla, mitä ikinä haluat.

704
00:40:38,666 --> 00:40:40,791
Ja voit elää, missä ikinä haluat.

705
00:40:42,875 --> 00:40:44,125
Sinä elät,

706
00:40:45,458 --> 00:40:47,166
joten käytä aikasi viisaasti.

707
00:40:48,500 --> 00:40:50,333
Harkitse tarkkaan, mitä haluat.

708
00:40:51,666 --> 00:40:53,250
Jotta olisit onnellinen.

709
00:40:57,291 --> 00:41:00,541
Tiedättekö, miksi näitä eläimiä
myös kutsutaan?

710
00:41:00,625 --> 00:41:02,333
Ei!

711
00:41:02,416 --> 00:41:03,666
Tritoneiksi.

712
00:41:04,291 --> 00:41:06,000
Tiedätkö, mikä se on?

713
00:41:06,833 --> 00:41:08,416
Läksysi on selvittää se.

714
00:41:09,083 --> 00:41:10,166
Kiitos, opettaja.

715
00:41:10,250 --> 00:41:12,750
Erinomaista työtä,
nuori mies. Erinomaista!

716
00:41:12,833 --> 00:41:13,875
Kiitos, opettaja.

717
00:41:14,458 --> 00:41:15,583
Erittäin hyvä.

718
00:41:15,666 --> 00:41:18,250
Kuka on seuraava? Dianita, tule tänne.

719
00:41:19,708 --> 00:41:22,208
Katsotaan, mitä sinä toit. Mikä tämä on?

720
00:41:24,291 --> 00:41:25,791
Mitä aiot tehdä?

721
00:41:26,500 --> 00:41:29,875
Aiotko pukeutua klovniksi?
Se sopisi sinulle.

722
00:41:29,958 --> 00:41:32,625
"Teen sinulle taikatempun, Valeria."

723
00:41:32,708 --> 00:41:35,375
Joo, minä pukeudun klovniksi
ja sinä aasiksi.

724
00:41:37,708 --> 00:41:38,541
Hei!

725
00:41:39,833 --> 00:41:42,125
Tulitte kai hakemaan lippuja.

726
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Kyllä.

727
00:41:43,125 --> 00:41:44,000
Tulkaa vain.

728
00:41:45,208 --> 00:41:46,083
Rouva,

729
00:41:46,708 --> 00:41:49,666
tiedättekö, aikooko taikuri
vetää hatusta jäniksen?

730
00:41:50,500 --> 00:41:52,208
Et puhu millekään rouvalle.

731
00:41:53,083 --> 00:41:55,458
Vaan taikurille itselleen!

732
00:41:56,166 --> 00:41:57,791
Ai naistaikuri?

733
00:41:57,875 --> 00:42:00,708
Eikä kuka tahansa taikuri. Hän on Etérea.

734
00:42:00,791 --> 00:42:04,666
Hän on luonut koko show'n,
jota on esitetty ympäri maailmaa.

735
00:42:04,750 --> 00:42:06,250
Espanjassa,

736
00:42:06,333 --> 00:42:08,500
Ranskassa, Japanissa,

737
00:42:08,583 --> 00:42:09,583
Kiinassa

738
00:42:09,666 --> 00:42:10,791
Ja kuka sinä olet?

739
00:42:11,291 --> 00:42:12,375
Diamantina.

740
00:42:13,416 --> 00:42:14,666
Hän on oikea käteni.

741
00:42:15,208 --> 00:42:16,708
Ja vasen käteni myös.

742
00:42:17,333 --> 00:42:20,583
Hän on kuulu kauneudestaan
ulkomailla asti.

743
00:42:20,666 --> 00:42:21,833
No jaa.
-Olet sinä.

744
00:42:21,916 --> 00:42:24,458
Miten osaatte puhua niin montaa kieltä?

745
00:42:24,541 --> 00:42:27,916
Taikuus ja fantasia
ovat universaali kieli.

746
00:42:28,000 --> 00:42:30,500
Häntä kiinnostaa,
taiotteko jäniksen esiin.

747
00:42:30,583 --> 00:42:33,500
Sitten hän kutsuu tytön, josta tykkää.
-Hiljaa!

748
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
Ota mukaan se tuleva tyttöystäväsi.

749
00:42:35,916 --> 00:42:38,708
Sitä show'ta hän ei unohda ikinä.

750
00:42:38,791 --> 00:42:39,666
Ei ikinä.

751
00:42:39,750 --> 00:42:41,708
Ostatteko ne liput vai ei?

752
00:42:41,791 --> 00:42:43,666
Vain jos se jänis ilmestyy.

753
00:42:51,416 --> 00:42:53,250
Vastaako tuo kysymykseesi?

754
00:42:53,750 --> 00:42:55,250
Paljonko liput maksavat?

755
00:42:55,333 --> 00:42:56,541
Kaksi viisikymmentä.

756
00:42:59,958 --> 00:43:00,791
Odota.

757
00:43:01,291 --> 00:43:02,208
Tule tänne.

758
00:43:08,083 --> 00:43:09,375
Voilà.

759
00:43:10,166 --> 00:43:11,000
Ota kiinni.

760
00:43:11,916 --> 00:43:14,333
Mikä lippu tämä on?
-Kaksi yhden hinnalla.

761
00:43:14,833 --> 00:43:15,875
Kiitos!

762
00:43:15,958 --> 00:43:18,041
Eipä kestä. Hei sitten.

763
00:43:18,125 --> 00:43:19,875
Kiitos! Heippa!
-Hei hei.

764
00:43:19,958 --> 00:43:21,166
Hei hei, taikuri!

765
00:43:21,750 --> 00:43:22,875
Kippis.

766
00:43:22,958 --> 00:43:23,791
Kippis.

767
00:43:33,791 --> 00:43:35,083
240…

768
00:43:37,750 --> 00:43:38,666
Ikal.

769
00:43:39,916 --> 00:43:41,041
Mene jo nukkumaan.

770
00:43:42,333 --> 00:43:44,500
Selvä.
-Oletko pessyt hampaat?

771
00:43:44,583 --> 00:43:45,750
Olen, äiti.

772
00:43:46,541 --> 00:43:47,666
Sammuta valot.

773
00:43:48,166 --> 00:43:49,208
Menehän maate jo.

774
00:44:11,333 --> 00:44:14,083
Et ole sanonut mitään
kotiin tultuasi, Tomás.

775
00:44:14,583 --> 00:44:15,416
Mikä hätänä?

776
00:44:17,125 --> 00:44:18,625
Onko kaikki hyvin?

777
00:44:25,041 --> 00:44:27,750
Porukassa liikkuu paljon huhuja.

778
00:44:28,250 --> 00:44:30,583
Kukaan ei tiedä, kauanko töitä riittää.

779
00:44:30,666 --> 00:44:32,416
Rataosuus on melkein valmis.

780
00:44:32,500 --> 00:44:34,416
Sanoiko liiton väki mitään?

781
00:44:34,500 --> 00:44:37,916
Johto kuulemma miettii
keinoja leikata kuluja.

782
00:44:40,500 --> 00:44:41,458
Tomás.

783
00:44:43,125 --> 00:44:45,375
Tiedät, että minäkin voin tehdä töitä.

784
00:44:49,250 --> 00:44:53,375
En tiedä, miten pärjäämme, mutta et tee
töitä ennen kuin toivut täysin.

785
00:44:53,958 --> 00:44:55,041
Kyllä minä toivun.

786
00:44:56,125 --> 00:44:58,125
Kaikki järjestyy.

787
00:44:58,208 --> 00:44:59,125
Sitä paitsi -

788
00:44:59,958 --> 00:45:02,291
minusta tuntuu hyvältä olla täällä.

789
00:45:03,375 --> 00:45:05,166
Ja varmaan Ikalista myös.

790
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Anna minä autan tiskien kanssa.

791
00:46:42,166 --> 00:46:43,708
Valmiina.
-Nostakaa.

792
00:46:46,333 --> 00:46:47,458
Jopa se porottaa.

793
00:46:47,541 --> 00:46:49,041
Niin tekee. Kuuma päivä.

794
00:46:53,541 --> 00:46:56,666
Jos ette jaksa, menkää kotiin.
Tämä osuus pitää tehdä.

795
00:46:57,375 --> 00:47:00,500
Pidetään tauko, pomo.
Aurinko porottaa niin kuumasti.

796
00:47:01,541 --> 00:47:03,208
Tomás Machuca on puhunut.

797
00:47:03,708 --> 00:47:04,583
Hyvä on.

798
00:47:05,125 --> 00:47:06,791
Tiiminne voi pitää tauon.

799
00:47:07,291 --> 00:47:10,416
Otatte takaisin, kun ei ole niin kuuma.
-Kiitos, pomo.

800
00:47:10,916 --> 00:47:11,833
Kiitos, pomo.

801
00:47:13,666 --> 00:47:14,500
Domínguez.

802
00:47:16,500 --> 00:47:17,833
Tekisitkö palveluksen?

803
00:47:17,916 --> 00:47:18,750
Toki.

804
00:47:20,416 --> 00:47:21,958
Mitä tässä lukee?

805
00:47:25,541 --> 00:47:26,708
"Isälle -

806
00:47:27,416 --> 00:47:28,958
hänen pojaltaan Ikalilta."

807
00:47:34,041 --> 00:47:36,375
Ihmeiden palatsi -

808
00:47:36,458 --> 00:47:39,833
avaa ovensa lapsille ja aikuisille.

809
00:47:40,625 --> 00:47:42,291
Älkää jättäkö väliin -

810
00:47:42,375 --> 00:47:45,000
tätä upeaa esitystä.

811
00:47:45,666 --> 00:47:50,416
Ihmeiden palatsi avaa ovensa.
Tulkaa katsomaan!

812
00:47:50,500 --> 00:47:53,083
Hyvästi!

813
00:47:57,333 --> 00:47:59,333
Välitunti on ohi, lapset!

814
00:48:01,750 --> 00:48:03,083
Tulkaahan nyt!

815
00:48:03,833 --> 00:48:06,750
Mihin sirkusta tarvitaan,
kun on omasta takaa?

816
00:48:07,916 --> 00:48:08,750
Tämä.

817
00:48:18,125 --> 00:48:20,083
Se sirkusko sinua surettaa?

818
00:48:23,625 --> 00:48:24,875
Ei hätää.

819
00:48:24,958 --> 00:48:27,458
Siihen olisi tarvittu vähän liikaa rahaa.

820
00:48:27,958 --> 00:48:28,916
No,

821
00:48:29,541 --> 00:48:30,375
juttu on niin…

822
00:48:32,750 --> 00:48:33,666
että halusin -

823
00:48:35,000 --> 00:48:36,333
sinun näkevän taikoja.

824
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
Näytän sinulle tempun.

825
00:48:46,750 --> 00:48:48,000
Anna Kalimán tänne.

826
00:48:56,125 --> 00:48:59,333
Katso tarkkaan, koska saan sen katoamaan.

827
00:49:00,041 --> 00:49:01,083
Silmät kiinni.

828
00:49:01,875 --> 00:49:02,958
No niin, sulje ne.

829
00:49:12,500 --> 00:49:13,333
Hei!

830
00:49:16,916 --> 00:49:18,500
Miltä pilvet maistuvat?

831
00:49:19,958 --> 00:49:21,041
Sokerilta?

832
00:49:21,791 --> 00:49:22,875
Sinun vuorosi.

833
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
Valitsin jo. Saat valita, mitä haluat.

834
00:49:27,166 --> 00:49:28,416
Sokeri.

835
00:49:28,500 --> 00:49:31,708
Sitä ei lasketa. Valitsin sen.
Valitse jotain muuta.

836
00:49:32,666 --> 00:49:35,916
Joku päivä huomaat,
miten tylsä tämä lasten peli on.

837
00:49:36,000 --> 00:49:40,500
Huomaat, miten tylsää on istua täällä
kuvittelemassa, miltä pilvet maistuvat.

838
00:49:43,125 --> 00:49:44,000
Valeria,

839
00:49:45,333 --> 00:49:48,000
minusta ei ole ikinä tylsää
leikkiä kanssasi.

840
00:49:49,166 --> 00:49:50,666
Tykkään leikkiä kanssasi.

841
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
Menkää ulos! Vauhtia!

842
00:51:27,458 --> 00:51:28,500
Ulos nyt!

843
00:51:28,583 --> 00:51:30,625
Liikettä!

844
00:51:31,208 --> 00:51:32,208
Ulos! Liikettä!

845
00:51:32,291 --> 00:51:34,250
Menkää jo!

846
00:51:36,708 --> 00:51:39,208
Opettaja antoi paljon läksyjä.

847
00:51:39,291 --> 00:51:40,666
Tosi paljon.

848
00:51:40,750 --> 00:51:42,083
Tykkään historiasta.

849
00:51:43,458 --> 00:51:46,000
Mitä se katsoo?
-Mitä haukut, Quetzal?

850
00:51:47,500 --> 00:51:48,416
Hei, kaverit.

851
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
Mitä naamallesi on tapahtunut?
-Kaaduin.

852
00:51:53,791 --> 00:51:55,166
Kenen nyrkkiin?

853
00:51:55,250 --> 00:51:56,208
En kenenkään.

854
00:51:56,291 --> 00:51:57,833
Mikset tullut kouluun?

855
00:51:57,916 --> 00:52:00,833
Minulla on Valerialle jotain. Hetki.

856
00:52:00,916 --> 00:52:02,875
Opettaja kyseli sinusta.

857
00:52:02,958 --> 00:52:04,958
Katson muistiinpanosi myöhemmin.

858
00:52:09,250 --> 00:52:10,083
Tässä.

859
00:52:10,875 --> 00:52:13,291
Lippu Ihmeiden palatsiin!

860
00:52:14,333 --> 00:52:15,208
Kiitos.

861
00:52:17,583 --> 00:52:19,583
On minulla yksi toinenkin juttu.

862
00:52:20,166 --> 00:52:21,125
Tässä Tuertolle.

863
00:52:22,291 --> 00:52:23,791
Voi jukra. Minulle?
-Toki.

864
00:52:23,875 --> 00:52:25,583
Eikö sirkus olekaan tyhmille?

865
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
On minulla sinullekin jotain.

866
00:52:33,583 --> 00:52:34,583
Kiitos.

867
00:52:38,750 --> 00:52:39,583
Kiitos.

868
00:52:41,333 --> 00:52:43,083
Ihana. Tosi kaunis.

869
00:52:43,166 --> 00:52:48,500
IHMEIDEN PALATSI

870
00:52:48,583 --> 00:52:49,541
Hei!

871
00:52:52,166 --> 00:52:53,166
Tässä.

872
00:52:54,375 --> 00:52:55,291
Ja tässä.

873
00:52:56,000 --> 00:52:57,250
Ja tässä.
-Kiitos.

874
00:52:57,833 --> 00:52:59,875
Mistä sait noin paljon rahaa?

875
00:52:59,958 --> 00:53:00,916
Töistä.

876
00:53:01,458 --> 00:53:03,750
Missä?
-Pomon mailla.

877
00:53:06,083 --> 00:53:08,416
Bravo!
-Bravo!

878
00:53:10,083 --> 00:53:11,291
Jee!

879
00:53:11,375 --> 00:53:14,583
Hyvät naiset ja herrat,
lapset ja lemmikit.

880
00:53:14,666 --> 00:53:18,916
Tervetuloa Ihmeiden palatsiin,

881
00:53:19,416 --> 00:53:22,791
jossa unelmat toteutuvat.

882
00:53:22,875 --> 00:53:25,250
Bravo!

883
00:53:25,333 --> 00:53:30,625
Tänä kauniina iltana haluan
kutsua teidät matkalle halki tähtien.

884
00:53:31,208 --> 00:53:33,875
Nyt esiintyy Roldán,

885
00:53:33,958 --> 00:53:35,958
ilmojen haltija!

886
00:53:36,041 --> 00:53:38,041
Antakaa hänelle aplodit!
-Bravo!

887
00:53:51,125 --> 00:53:53,416
Vau!

888
00:54:00,958 --> 00:54:01,916
Bravo!

889
00:54:09,666 --> 00:54:11,083
Miksi et naura?

890
00:54:12,000 --> 00:54:13,666
Pellet eivät naurata minua.

891
00:54:14,416 --> 00:54:16,958
Miltä sinusta sitten tuntuu?
-Surulliselta.

892
00:54:17,041 --> 00:54:19,083
Ja nyt Diamantina -

893
00:54:19,166 --> 00:54:23,125
esittää teille yhden showmaailman -

894
00:54:23,208 --> 00:54:26,000
hyytävimmistä tempuista.

895
00:54:27,250 --> 00:54:30,208
Pyydämme teitä pysymään hiljaa,

896
00:54:30,291 --> 00:54:33,416
jotta hän voi keskittyä.

897
00:54:45,791 --> 00:54:46,916
Mikä hätänä?

898
00:54:47,000 --> 00:54:48,833
En pysty katsomaan.

899
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
Peitä silmät,
niin kerromme, kun se on ohi.

900
00:55:10,291 --> 00:55:14,375
Ja nyt teille esiintyy
Meksikon ja koko Latinalaisen Amerikan -

901
00:55:14,458 --> 00:55:17,083
yksi arvoituksellisimmista taikureista.

902
00:55:17,166 --> 00:55:19,708
Hän on matkustanut ympäri maailmaa.

903
00:55:19,791 --> 00:55:22,333
Kotoisin Azlánin mystisestä kaupungista,

904
00:55:22,416 --> 00:55:25,375
tässä hän on, taikuri Etérea!

905
00:55:35,333 --> 00:55:36,375
Mitä hän aikoo?

906
00:55:36,958 --> 00:55:38,416
Hänet leikataan kahtia.

907
00:55:40,333 --> 00:55:42,541
Kohta jalat ovat käsien tilalla.

908
00:55:55,291 --> 00:55:57,458
Palauta hänet ennalleen, Etérea!

909
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Se on vain taikuutta.

910
00:55:59,375 --> 00:56:02,750
En silti haluaisi,
että minut leikataan kahtia.

911
00:56:15,458 --> 00:56:19,250
Ja nyt on vuorossa suosikkihetkeni.

912
00:56:20,625 --> 00:56:21,708
Diamantina.

913
00:56:24,041 --> 00:56:25,791
Katso, hattu!

914
00:56:26,791 --> 00:56:28,791
Kuolen, jos sieltä tulee jänis!

915
00:56:31,291 --> 00:56:32,916
Etérea, kani.

916
00:56:34,416 --> 00:56:35,666
Mikä se on?

917
00:56:36,791 --> 00:56:39,000
Kani!

918
00:56:40,958 --> 00:56:42,500
Ei!
-Hyvästi!

919
00:56:42,583 --> 00:56:44,583
Haluamme jäniksen!

920
00:56:47,708 --> 00:56:49,500
Mitäs täällä on?

921
00:56:55,958 --> 00:56:58,375
Bravo!
-Bravo!

922
00:56:58,458 --> 00:56:59,916
Kiitos!

923
00:57:00,000 --> 00:57:04,000
Tervetuloa Ihmeiden palatsiin!

924
00:57:05,375 --> 00:57:08,000
Sisko ei usko minua, kun kerron hänelle.

925
00:57:08,083 --> 00:57:10,791
Seuraavalla kerralla kutsutaan hänetkin.

926
00:57:11,750 --> 00:57:14,083
Miten sait liput, Chico?

927
00:57:15,250 --> 00:57:16,875
Se ei kuulu sinulle.

928
00:57:17,458 --> 00:57:18,791
Mistä sait ne?

929
00:57:19,625 --> 00:57:20,625
Älä kysele.

930
00:57:21,125 --> 00:57:22,083
Mitä varastit?

931
00:57:22,166 --> 00:57:23,583
Mikä sinua riivaa?

932
00:57:24,750 --> 00:57:25,875
Pyydä anteeksi.

933
00:57:27,166 --> 00:57:28,500
Pyydä anteeksi!
-En!

934
00:57:28,583 --> 00:57:30,041
Pyydät anteeksi.

935
00:57:30,125 --> 00:57:31,875
Sopii yrittää!
-Typerä kääpiö!

936
00:57:32,708 --> 00:57:33,583
Tuolla hän on!

937
00:57:34,083 --> 00:57:36,666
Tuolla se helkkarin valkonaama on!

938
00:57:39,958 --> 00:57:42,166
Mitä me nyt tehdään?

939
00:57:42,250 --> 00:57:45,500
Kerrotaan Georgina-neidille.
-Mennään ennemmin kotiin.

940
00:57:45,583 --> 00:57:47,333
Emme voi jättää häntä yksin.

941
00:57:47,416 --> 00:57:49,083
Ei, mennään hakemaan apua.

942
00:57:49,166 --> 00:57:50,125
Nappaa hänet!

943
00:57:50,208 --> 00:57:52,291
Pysähdy, pirulainen!

944
00:57:52,375 --> 00:57:53,666
Pysähdy!

945
00:57:53,750 --> 00:57:55,166
Pysy siinä, paskapää!

946
00:57:55,250 --> 00:57:57,875
Mitä te haluatte?
-Älä liiku! Mennään!

947
00:57:57,958 --> 00:57:59,041
Vauhtia.
-Paskapää.

948
00:58:05,625 --> 00:58:07,208
En pidä siitä pojasta.

949
00:58:07,958 --> 00:58:10,375
Hän on oman onnensa nojassa. Ihan yksin.

950
00:58:10,875 --> 00:58:12,125
Hän on huonoa seuraa.

951
00:58:12,625 --> 00:58:14,333
Ikal voi joutua vaaraan.

952
00:58:14,416 --> 00:58:17,541
Hänen pitää itse päättää,
mikä on parasta hänelle.

953
00:58:18,125 --> 00:58:19,750
Ystävät mukaan lukien.
-Ei.

954
00:58:20,375 --> 00:58:22,250
Puhu hänen kanssaan, Tomás.

955
00:58:23,000 --> 00:58:26,458
Hän ei kuuntele minua.
-Älä huoli.

956
00:58:26,541 --> 00:58:29,541
Ei pojalla ole hätää.
-Mutta kuka tekee sellaista?

957
00:58:32,208 --> 00:58:35,500
Voimme kaikki auttaa häntä
korjaamaan tapansa.

958
00:58:35,583 --> 00:58:37,166
Sitä pyydän, herrat.
-Ikal.

959
00:58:37,250 --> 00:58:39,625
Poikarukalla ei ole paljon vaihtoehtoja.

960
00:58:39,708 --> 00:58:41,166
Ottakaa se huomioon.

961
00:58:41,250 --> 00:58:43,791
Haluan kuunnella.
-Aikuisten asioita.

962
00:58:43,875 --> 00:58:45,500
He puhuvat ystävästäni.

963
00:58:45,583 --> 00:58:47,333
Mitä haluatte meidän tekevän?

964
00:58:47,416 --> 00:58:50,041
Tulkaa kanssamme johtajan luo.
-Johtajan?

965
00:58:50,125 --> 00:58:51,000
Niin.

966
00:58:51,083 --> 00:58:53,458
Miksi hänet sai sen miehen maille?

967
00:58:53,541 --> 00:58:54,416
Nälän takia.

968
00:58:58,791 --> 00:59:00,375
Mitä me sanomme hänelle?

969
00:59:00,458 --> 00:59:04,541
Pyydämme häntä vapauttamaan pojan.
Että menemme pojasta takuuseen.

970
00:59:04,625 --> 00:59:08,291
Miksi maanomistaja kuuntelisi
sivistymättömiä työläisiä?

971
00:59:08,375 --> 00:59:11,375
Hänellä on kuulemma tiedossa
hyviä bisneksiä täällä.

972
00:59:11,458 --> 00:59:13,666
Siksi me korjaamme rataosuuksia.

973
00:59:13,750 --> 00:59:15,625
Emme halua joutua pulaan.

974
00:59:16,125 --> 00:59:18,500
Poika voisi olla teidän kenen tahansa.

975
00:59:37,916 --> 00:59:39,041
Neiti opettaja,

976
00:59:39,125 --> 00:59:41,666
pahoittelumme. Toivottavasti ymmärrätte.

977
00:59:42,333 --> 00:59:44,000
Haluaisimme auttaa.

978
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
Mutta emme voi.

979
00:59:49,000 --> 00:59:49,958
Hyvää yötä.

980
00:59:50,958 --> 00:59:53,041
Hyvää yötä, neiti.
-Hyvää yötä.

981
00:59:53,958 --> 00:59:54,791
Älkää menkö.

982
01:00:23,708 --> 01:00:24,541
Chico!

983
01:00:26,166 --> 01:00:28,833
Mitä sinä täällä?
Lähde ennen kuin joku näkee.

984
01:00:29,750 --> 01:00:30,791
Oletko kunnossa?

985
01:00:30,875 --> 01:00:31,708
Olen.

986
01:00:31,791 --> 01:00:33,708
Uskon, että pääsen vapaaksi.

987
01:00:33,791 --> 01:00:35,875
Kaikki ovat huolissaan sinusta.

988
01:00:35,958 --> 01:00:36,958
Ovatko oikeasti?

989
01:00:37,041 --> 01:00:39,250
Ovat. He kyselivät sinusta.

990
01:00:39,333 --> 01:00:43,208
Se ääliö pomo luulee pelottelevansa minua,
mutta ei onnistu.

991
01:00:43,291 --> 01:00:45,250
Toin sinulle jotain.
-Mitä?

992
01:00:45,333 --> 01:00:48,750
Viilan, jolla pääsen pakoon?
-Lahja jengin pomolle.

993
01:00:49,791 --> 01:00:52,625
Pari tamalea ja Kalimánin.

994
01:00:57,000 --> 01:00:58,375
Herkullista.

995
01:00:58,458 --> 01:00:59,625
Hitto sinua, mato.

996
01:01:00,958 --> 01:01:02,083
Hiljaa siellä!

997
01:01:02,166 --> 01:01:03,000
Pitää mennä.

998
01:01:04,541 --> 01:01:05,375
Ikal.

999
01:01:06,583 --> 01:01:08,166
Kiitos, kun olet kaverini.

1000
01:01:12,583 --> 01:01:13,541
Koeta pärjätä.

1001
01:01:25,416 --> 01:01:26,291
Tomás,

1002
01:01:26,875 --> 01:01:28,000
poika on hereillä.

1003
01:01:30,416 --> 01:01:31,416
Huomenta.

1004
01:01:32,208 --> 01:01:33,375
Kiitos.

1005
01:01:33,458 --> 01:01:34,625
Huomenta, isä.

1006
01:01:36,000 --> 01:01:38,708
Tulepa istumaan. Meillä on sinulle asiaa.

1007
01:01:39,750 --> 01:01:41,541
Minä vain vein hänelle lahjan.

1008
01:01:41,625 --> 01:01:42,958
Mitä tarkoitat?

1009
01:01:43,666 --> 01:01:45,458
Istu alas.
-En mitään.

1010
01:01:48,416 --> 01:01:49,416
Kuulehan.

1011
01:01:49,916 --> 01:01:54,000
On varmasti vaikeaa
muuttaa aina uuteen paikkaan.

1012
01:01:54,083 --> 01:01:55,583
Taasko me muutamme?

1013
01:01:55,666 --> 01:01:58,208
Odota. Anna isäsi puhuu loppuun.

1014
01:02:00,250 --> 01:02:03,416
Pyysin liitolta,
että saisin jäädä pysyvästi jonnekin.

1015
01:02:05,041 --> 01:02:06,041
Ne kieltäytyivät.

1016
01:02:07,500 --> 01:02:10,458
Niinpä äitisi ja minä
teimme tärkeän päätöksen.

1017
01:02:11,000 --> 01:02:12,166
Helppoa se ei ole,

1018
01:02:12,708 --> 01:02:14,958
mutta meidän kaikkien parhaaksi.

1019
01:02:15,708 --> 01:02:16,958
Me muutamme täältä.

1020
01:02:19,541 --> 01:02:20,541
Etkö ole iloinen?

1021
01:02:21,125 --> 01:02:24,041
Mutta en halua kaupunkiin
vaan jäädä tänne.

1022
01:02:24,125 --> 01:02:26,375
Kuka puhui muutosta kaupunkiin?

1023
01:02:26,458 --> 01:02:28,583
Isäsi aikoo ottaa lopputilin.

1024
01:02:28,666 --> 01:02:32,666
Etsimme taloa tästä kylästä,
kun sinä käyt koulua loppuun.

1025
01:02:32,750 --> 01:02:33,791
Ihan oikeastiko?

1026
01:02:34,958 --> 01:02:36,708
Kyllä. Oletko iloinen?

1027
01:02:36,791 --> 01:02:37,875
Olen!

1028
01:02:37,958 --> 01:02:38,791
Niinkö?

1029
01:02:40,166 --> 01:02:41,083
Kiitos!

1030
01:02:41,166 --> 01:02:43,083
Oletpa sinä jo vahva poika.

1031
01:02:43,875 --> 01:02:45,666
Kuulitko, Quetzal?

1032
01:02:45,750 --> 01:02:48,125
Emme lähde. Jäämme tänne!

1033
01:02:48,208 --> 01:02:49,458
Kerrotaan kaikille!

1034
01:02:50,125 --> 01:02:51,166
Me jäämme tänne!

1035
01:02:54,458 --> 01:02:55,333
Tule!

1036
01:02:55,416 --> 01:02:56,250
Hei!

1037
01:02:56,333 --> 01:02:57,625
Me jäämme tänne!

1038
01:02:57,708 --> 01:02:58,541
Hei!

1039
01:02:59,208 --> 01:03:00,375
Emme muuta pois!

1040
01:03:01,250 --> 01:03:02,625
Me jäämme tänne!

1041
01:03:06,666 --> 01:03:07,541
Etérea!

1042
01:03:08,416 --> 01:03:09,458
Etérea.

1043
01:03:09,541 --> 01:03:10,916
Arvatkaa mitä.
-No?

1044
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Me jäämme tänne.

1045
01:03:12,500 --> 01:03:14,208
Emme asu enää junavaunussa.

1046
01:03:14,291 --> 01:03:16,291
Sehän kuulostaa mahtavalta.
-Kyllä.

1047
01:03:16,375 --> 01:03:19,500
Nähdään ensi vuonna.
-Ilman muuta nähdään.

1048
01:03:19,583 --> 01:03:21,791
Jos siis pääsemme lähtemään. Katso.

1049
01:03:21,875 --> 01:03:22,708
Niin.

1050
01:03:22,791 --> 01:03:23,708
Valeria!

1051
01:03:25,708 --> 01:03:26,666
Valeria?

1052
01:03:26,750 --> 01:03:27,750
Hän on tuolla.

1053
01:03:28,333 --> 01:03:29,708
Ikal!
-Valeria!

1054
01:03:31,000 --> 01:03:32,208
Me jäämme tänne!

1055
01:03:32,291 --> 01:03:33,250
Miksi?

1056
01:03:33,333 --> 01:03:35,166
Isä ottaa lopputilin.

1057
01:03:35,666 --> 01:03:37,541
Kerron myöhemmin.
-Joo, heippa!

1058
01:03:37,625 --> 01:03:39,291
Aion kertoa kaikille!
-Joo.

1059
01:03:39,375 --> 01:03:40,791
Quetzal, tule!
-Heippa!

1060
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Ikal.

1061
01:03:54,625 --> 01:03:55,458
Chico.

1062
01:03:57,500 --> 01:03:58,458
Pääsitkö pakoon?

1063
01:03:58,541 --> 01:03:59,375
En.

1064
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
Ne päästivät.

1065
01:04:01,375 --> 01:04:03,916
Perheeni jää asumaan tänne.

1066
01:04:04,416 --> 01:04:05,291
Oikeastiko?

1067
01:04:05,375 --> 01:04:06,208
Joo.

1068
01:04:06,833 --> 01:04:09,791
Oletko kunnossa?
-Sattuu takamusta myöten.

1069
01:04:10,416 --> 01:04:12,583
Pyydä Tuertoa hieromaan sitä.

1070
01:04:13,833 --> 01:04:15,500
Älä naurata, tolvana.

1071
01:04:17,666 --> 01:04:18,958
Kuka sinut hakkasi?

1072
01:04:19,041 --> 01:04:20,416
Pomon miehet.

1073
01:04:22,208 --> 01:04:24,166
Minä haluan lähteä, sinä jäädä.

1074
01:04:24,708 --> 01:04:27,041
Yhden taivas on toisen helvetti.

1075
01:04:28,791 --> 01:04:29,916
Niin.

1076
01:04:30,000 --> 01:04:32,500
Mennään. Alkaa tulla pimeä.
-Mene sinä.

1077
01:04:33,625 --> 01:04:35,041
Taidan pysytellä täällä.

1078
01:04:35,541 --> 01:04:37,375
En aio palata isäni luo.

1079
01:04:37,875 --> 01:04:39,500
Mitä aiot sitten tehdä?

1080
01:04:40,750 --> 01:04:42,916
Majoitu koululla Quetzalin kanssa.

1081
01:04:43,000 --> 01:04:45,541
Georgina-neiti ilahtuisi nähdessään sinut.

1082
01:04:45,625 --> 01:04:47,625
Oletko varma?
-Olen.

1083
01:04:48,250 --> 01:04:49,791
No niin, pitää mennä nyt.

1084
01:04:49,875 --> 01:04:52,625
Muuten saan satikutia äidiltä,
ja on jo myöhä.

1085
01:04:52,708 --> 01:04:55,250
Voit pyytää Tuertoa hieromaan takamustasi.

1086
01:04:56,333 --> 01:04:57,333
Menen nyt.

1087
01:04:59,416 --> 01:05:00,375
Quetzal!

1088
01:05:00,458 --> 01:05:01,333
Ikal.

1089
01:05:02,875 --> 01:05:04,375
Kiva, että jäät.

1090
01:05:14,041 --> 01:05:14,958
Hugo.

1091
01:05:15,791 --> 01:05:16,916
Huomenta.

1092
01:05:17,000 --> 01:05:19,416
Huomenta. Mietin, kuka täällä kolistelee.

1093
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
Oletpa aikaisin töissä.
-Niin kai.

1094
01:05:22,875 --> 01:05:24,541
Onko mitään uutta?

1095
01:05:24,625 --> 01:05:27,041
Ei, jatketaan uutta kehityssuunnitelmaa.

1096
01:05:27,708 --> 01:05:31,000
Minulle siitä ei kehity muuta
kuin kauheita painajaisia.

1097
01:05:32,125 --> 01:05:33,083
Huomenta.

1098
01:05:33,166 --> 01:05:36,750
OPETUSVIRASTO

1099
01:05:36,833 --> 01:05:37,708
Huomenta.

1100
01:05:38,416 --> 01:05:39,291
Huomenta.

1101
01:06:07,666 --> 01:06:10,291
Mirna, onko pomo vapaa?
-Hänellä on kiire.

1102
01:06:10,375 --> 01:06:13,583
Menen sisälle.
-Ei, odota! Saan huomautuksen!

1103
01:06:15,000 --> 01:06:17,166
Mitä nyt? Ettekö koputa?

1104
01:06:17,250 --> 01:06:18,875
Anteeksi.
-Kiitos, Mirna.

1105
01:06:20,250 --> 01:06:21,166
Anteeksi.

1106
01:06:22,083 --> 01:06:23,291
Olen pahoillani,

1107
01:06:24,541 --> 01:06:26,375
mutta en voi tehdä tätä.

1108
01:06:27,208 --> 01:06:31,166
Tiedän, että se on rankkaa, Valenzuela,
mutta se on kaikkien etu.

1109
01:06:31,250 --> 01:06:32,916
Pyydän, katsokaa heitä.

1110
01:06:33,000 --> 01:06:37,250
Kaikki, mitä teemme,
on heidän tulevaisuutensa parhaaksi.

1111
01:06:37,333 --> 01:06:40,583
Siinäpä se. Näillä lapsilla
ei juuri tulevaisuutta ole.

1112
01:06:40,666 --> 01:06:42,166
Heillä on vain nykyhetki.

1113
01:06:42,250 --> 01:06:44,208
Palaan iltapäivällä.
-Selvä.

1114
01:06:44,291 --> 01:06:48,083
Valenzuela, ei teidän kuulu
arvioida liittovaltion uudistusta.

1115
01:06:48,166 --> 01:06:50,958
Se on iso urakka.
Kaikilta vaaditaan uhrauksia.

1116
01:06:51,041 --> 01:06:53,333
Teiltä, minulta, koulun lapsilta.

1117
01:06:53,416 --> 01:06:55,083
Lähettäkää sitten joku muu.

1118
01:06:55,166 --> 01:06:57,375
Ei ole muita. Tehtävä kuuluu teille.

1119
01:07:04,125 --> 01:07:05,000
Isä!

1120
01:07:06,000 --> 01:07:06,833
Poika.

1121
01:07:10,958 --> 01:07:12,458
Kiitos, isä.

1122
01:07:13,000 --> 01:07:16,291
Rakastan sinua hyvin paljon.
-Niin minäkin sinua, poika!

1123
01:07:17,750 --> 01:07:19,458
Minusta tulee ahkera oppilas.

1124
01:07:19,541 --> 01:07:21,291
Saat olla minusta ylpeä.

1125
01:07:21,833 --> 01:07:23,791
Minä olen jo nyt ylpeä sinusta.

1126
01:07:25,166 --> 01:07:26,250
Lauletaan.

1127
01:07:27,583 --> 01:07:29,666
Myyn papuja!

1128
01:07:29,750 --> 01:07:33,083
Ollaanhan nyt Apizacossa

1129
01:08:32,708 --> 01:08:35,416
Tiedän, että moni teistä
haluaa lähteä täältä.

1130
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Jotkut teistä -

1131
01:08:38,500 --> 01:08:40,500
ovat jo pyytäneet siirtoa.

1132
01:08:41,166 --> 01:08:43,875
Mutta niin ei käy,
ennen kuin osuus on tehty.

1133
01:08:44,500 --> 01:08:46,625
Mutta pomo, se on vaarallista.

1134
01:08:46,708 --> 01:08:47,750
Niin on.

1135
01:08:48,666 --> 01:08:52,458
Saamme sen valmiiksi
kuun loppuun mennessä, satoi tai paistoi.

1136
01:08:54,000 --> 01:08:56,125
Tältä alueelta odotetaan paljon.

1137
01:08:57,458 --> 01:09:00,166
Eikä mitään tapahdu
ennen kuin osuus on valmis.

1138
01:09:00,958 --> 01:09:02,500
Jos se ei miellytä,

1139
01:09:03,541 --> 01:09:05,250
tiedätte, mistä voi poistua.

1140
01:09:07,791 --> 01:09:08,625
Ja sinä,

1141
01:09:09,208 --> 01:09:10,333
Tomás Machuca,

1142
01:09:11,333 --> 01:09:13,666
sinä se olet aina pyytelemässä taukoja.

1143
01:09:14,708 --> 01:09:15,833
Näytä esimerkkiä.

1144
01:09:16,458 --> 01:09:17,333
Vauhtia!

1145
01:09:19,750 --> 01:09:20,708
Hoidetaan homma.

1146
01:09:21,750 --> 01:09:22,625
Mennään.

1147
01:09:24,375 --> 01:09:25,666
Alkakaa tulla!

1148
01:09:27,500 --> 01:09:29,625
Ei teitä ole tehty sokerista.

1149
01:09:32,583 --> 01:09:33,625
Vauhtia!

1150
01:09:49,000 --> 01:09:50,083
"Jokainen…"

1151
01:09:50,750 --> 01:09:51,958
"Jokainen ihminen…"

1152
01:09:54,041 --> 01:09:55,958
Pikku hetki, lapset.

1153
01:09:57,208 --> 01:09:58,208
Neiti?

1154
01:09:58,875 --> 01:10:00,041
Saanko minä lukea?

1155
01:10:00,125 --> 01:10:01,208
Kyllä, kiitos.

1156
01:10:03,833 --> 01:10:04,708
Kiitos.

1157
01:10:05,708 --> 01:10:08,291
Kuunnelkaa, mitä luokkatoverinne lukee.

1158
01:10:10,458 --> 01:10:11,708
"Jokainen ihminen…

1159
01:10:13,625 --> 01:10:15,083
on yksin -

1160
01:10:16,541 --> 01:10:18,958
planeetan sydämessä.

1161
01:10:20,083 --> 01:10:23,833
Ihan samoin kuin auringonsäde…"

1162
01:10:33,208 --> 01:10:34,041
"Kun…"

1163
01:10:34,125 --> 01:10:36,833
Tänne tulee joitain ihmisiä,
neiti opettaja.

1164
01:10:36,916 --> 01:10:38,416
He ovat tulossa tänne.

1165
01:10:38,500 --> 01:10:41,041
Selvä, jatka vain. Kuunnelkaa.

1166
01:10:41,125 --> 01:10:46,583
"Se oli hädin tuskin…

1167
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
auki…"

1168
01:10:51,541 --> 01:10:54,208
Voiko opettaja tulla?
-Toki.

1169
01:11:02,416 --> 01:11:04,250
Luuletko, etten ole huomannut?

1170
01:11:05,458 --> 01:11:07,708
Mitä?
-Että autat opettajaa.

1171
01:11:13,958 --> 01:11:14,916
Ikal.

1172
01:11:15,541 --> 01:11:16,791
Tulisitko mukaani?

1173
01:11:29,166 --> 01:11:31,750
Tulehan. Vien sinut äitisi luo.

1174
01:11:37,958 --> 01:11:39,000
Ikal?

1175
01:11:40,791 --> 01:11:41,958
Ikal!

1176
01:12:05,416 --> 01:12:06,291
Lapsirakas.

1177
01:12:16,375 --> 01:12:17,750
Isä!

1178
01:13:24,291 --> 01:13:26,416
Tulisitko auttamaan?

1179
01:13:31,291 --> 01:13:33,208
Serkkujen luona on kivaa.

1180
01:13:34,125 --> 01:13:35,791
En edes muista heitä.

1181
01:13:37,791 --> 01:13:38,625
Tiedän.

1182
01:13:40,000 --> 01:13:42,416
Mutta tykkäät varmasti olla siellä.

1183
01:13:45,791 --> 01:13:47,458
Miksemme voi jäädä tänne?

1184
01:13:52,291 --> 01:13:54,041
Me kaikki lähdemme, Ikal.

1185
01:14:10,166 --> 01:14:11,166
Pärjäämme kyllä.

1186
01:14:13,000 --> 01:14:14,375
Pärjäämme varmasti.

1187
01:14:19,041 --> 01:14:20,333
Kaikki hyvin.

1188
01:14:20,416 --> 01:14:21,833
Ei hätää, itke vain.

1189
01:14:22,500 --> 01:14:24,208
Itke, jos itkettää, Ikal.

1190
01:14:28,375 --> 01:14:30,458
Itke niin paljon kuin täytyy.

1191
01:14:35,958 --> 01:14:38,000
Emmekö voi ottaa Quetzalia mukaan?

1192
01:14:38,833 --> 01:14:39,875
Emme.

1193
01:14:39,958 --> 01:14:42,541
En voi jättää sitä yksin. Lupasin sille.

1194
01:14:42,625 --> 01:14:44,833
Mutta Quetzal on opettajan luona.

1195
01:14:45,333 --> 01:14:46,458
Ei se ole yksin.

1196
01:14:47,041 --> 01:14:49,041
Myös ystäväsi huolehtivat siitä.

1197
01:14:50,291 --> 01:14:52,250
Ja kun olemme asettuneet taloksi,

1198
01:14:53,041 --> 01:14:55,291
voit tulla käymään heidän luonaan.

1199
01:15:00,625 --> 01:15:02,458
En halua palata enää tänne.

1200
01:15:41,708 --> 01:15:43,291
Vauhtia!

1201
01:15:44,125 --> 01:15:45,958
Lähdetään kahden tunnin päästä.

1202
01:15:47,958 --> 01:15:49,000
Hop, hop!

1203
01:15:50,625 --> 01:15:51,875
Kahden tunnin päästä!

1204
01:15:54,625 --> 01:15:58,666
Rukoilen varjelusta
sinulle ja pojallesi, Lucero.

1205
01:15:59,541 --> 01:16:00,541
Kiitos, Toña.

1206
01:16:01,666 --> 01:16:04,208
Menen katsomaan,
saiko mieheni jo pakattua.

1207
01:16:04,291 --> 01:16:05,166
Selvä.

1208
01:16:07,208 --> 01:16:10,375
Antonia, suurkiitokset kaikesta.

1209
01:16:11,333 --> 01:16:12,875
Ikal!
-Ei kestä kiittää.

1210
01:16:13,791 --> 01:16:15,041
Nähdään.
-Ikal!

1211
01:16:15,125 --> 01:16:16,458
Heippa, Ikal!
-Ikal!

1212
01:16:16,958 --> 01:16:17,833
Heippa.

1213
01:16:18,458 --> 01:16:19,541
Ikal!

1214
01:16:19,625 --> 01:16:21,833
Georgina-neidillä on sinulle yllätys.

1215
01:16:21,916 --> 01:16:22,958
Tule!

1216
01:16:23,041 --> 01:16:24,958
En voi. Olimme juuri lähdössä.

1217
01:16:25,500 --> 01:16:27,750
Tulisit nyt.
-Niin, mennään.

1218
01:16:27,833 --> 01:16:29,875
Mene vain. Käy sanomassa hyvästit.

1219
01:16:29,958 --> 01:16:31,708
Meillä on vielä vähän aikaa.

1220
01:16:31,791 --> 01:16:32,750
Anna se minulle.

1221
01:16:35,791 --> 01:16:37,000
En ole kauan.
-Selvä.

1222
01:16:37,083 --> 01:16:38,416
Tule!
-Mennään.

1223
01:16:38,500 --> 01:16:40,375
Viimeinen on mätämuna!

1224
01:16:44,791 --> 01:16:47,458
Neiti! Kävimme hakemassa hänet!

1225
01:16:49,958 --> 01:16:52,250
Hän on täällä.
-Haimme Ikalin.

1226
01:16:52,333 --> 01:16:53,833
Tule tänne, Ikal.

1227
01:16:58,166 --> 01:17:02,000
Otamme luokkakuvan etukäteen,
niin ehdit siihen mukaan. Tule.

1228
01:17:02,083 --> 01:17:03,875
Lapset, Ikal on täällä.

1229
01:17:03,958 --> 01:17:07,041
Hei, Ikal!
-Menkää paikoillenne, kuten harjoiteltiin.

1230
01:17:08,958 --> 01:17:10,500
Onko kiva yllätys?

1231
01:17:10,583 --> 01:17:12,125
Tämä kruunaa kaiken.

1232
01:17:14,625 --> 01:17:16,500
Chico, sinä tulit!

1233
01:17:16,583 --> 01:17:18,541
En kai nyt jäisi pois kuvasta.

1234
01:17:19,958 --> 01:17:21,125
Quetzal!

1235
01:17:22,375 --> 01:17:23,583
No niin.

1236
01:17:23,666 --> 01:17:25,000
No niin, Alejandro.

1237
01:17:25,083 --> 01:17:26,375
Olemme valmiita.

1238
01:17:27,833 --> 01:17:29,916
Yksi, kaksi…

1239
01:17:31,333 --> 01:17:33,333
Muikku!

1240
01:17:36,750 --> 01:17:37,708
Käy peremmälle.

1241
01:17:45,958 --> 01:17:48,916
Hyvin sinulla siellä kaupungissa menee.
Saat nähdä.

1242
01:17:51,750 --> 01:17:53,375
Miksi olet surullinen?

1243
01:17:54,083 --> 01:17:55,666
Joko olet unohtanut?

1244
01:17:56,208 --> 01:17:57,250
Muista sanani.

1245
01:17:57,750 --> 01:17:59,208
Olet triton.

1246
01:17:59,291 --> 01:18:00,583
Se vesiliskoko?

1247
01:18:01,083 --> 01:18:01,958
Ei.

1248
01:18:02,458 --> 01:18:06,666
Vaan ihminen,
joka sopeutuu elämään missä vain.

1249
01:18:08,291 --> 01:18:09,833
Tiedätkö, mikä muu se on?

1250
01:18:10,958 --> 01:18:12,166
Kreikassa -

1251
01:18:12,250 --> 01:18:14,500
sitä pidetään merien jumalana.

1252
01:18:17,041 --> 01:18:19,166
Älä koskaan aliarvioi itseäsi, Ikal.

1253
01:18:19,666 --> 01:18:20,666
Lupaatko sen?

1254
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Selvä.

1255
01:18:24,208 --> 01:18:25,458
Tuleeko teillä ikävä?

1256
01:18:33,041 --> 01:18:34,083
Tiedätkö mitä?

1257
01:18:36,625 --> 01:18:38,708
Silloin, kun menetin poikani…

1258
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
sydämeeni tuli valtava reikä.

1259
01:18:48,708 --> 01:18:50,416
Sinä muistutat häntä paljon.

1260
01:18:53,583 --> 01:18:55,291
Olet älykäs nuori mies.

1261
01:18:55,375 --> 01:18:56,500
Älä unohda sitä.

1262
01:18:59,208 --> 01:19:01,375
Annan jotain, kun osaat jo lukeakin.

1263
01:19:07,916 --> 01:19:09,166
Jules Verne.

1264
01:19:09,250 --> 01:19:10,291
Se on suosikkini.

1265
01:19:17,958 --> 01:19:18,958
No niin.

1266
01:19:20,041 --> 01:19:22,708
Sinun pitäisi mennä,
äitisi odottaa jo. Mene.

1267
01:19:33,541 --> 01:19:34,375
Neiti…

1268
01:19:36,958 --> 01:19:37,791
Kiitos.

1269
01:19:59,750 --> 01:20:00,583
Oletko valmis?

1270
01:20:02,958 --> 01:20:03,833
Mennään.

1271
01:20:05,500 --> 01:20:06,416
Onko nälkä?

1272
01:20:07,958 --> 01:20:08,833
Ei.

1273
01:20:10,083 --> 01:20:12,583
Sano, jos tulee nälkä.
-Kyllä, äiti.

1274
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
Valtion rautateiden juna -

1275
01:20:14,541 --> 01:20:17,250
on lähdössä
ja pysähtyy seuraavilla asemilla:

1276
01:20:18,208 --> 01:20:20,416
Tepetitla, Apizaco,

1277
01:20:21,625 --> 01:20:22,958
Tlahuapan,

1278
01:20:23,041 --> 01:20:24,208
Texcoco,

1279
01:20:24,291 --> 01:20:29,416
ja Buenavista Mexico Cityssä,
joka on myös reitin pääteasema.

1280
01:20:45,041 --> 01:20:47,125
Ikal!

1281
01:21:06,500 --> 01:21:07,791
Tule tähän.

1282
01:21:12,791 --> 01:21:13,833
Ikal!

1283
01:21:18,000 --> 01:21:19,041
Valeria!

1284
01:21:19,125 --> 01:21:20,625
Hyvästi, Valeria!

1285
01:21:20,708 --> 01:21:21,625
Hyvästi!

1286
01:21:25,666 --> 01:21:27,666
Hyvästi!
-Hyvästi!

1287
01:21:29,375 --> 01:21:31,083
Hyvästi, Ikal!

1288
01:21:31,666 --> 01:21:33,333
Hyvästi, Tuerto!

1289
01:21:35,833 --> 01:21:37,000
Hyvästi, Ikal!

1290
01:21:38,500 --> 01:21:39,791
Hyvästi, Chico!

1291
01:21:44,291 --> 01:21:45,333
Ikal!

1292
01:21:59,958 --> 01:22:00,916
Quetzal…

1293
01:23:12,791 --> 01:23:13,875
Hyvästi, Ikal.

1294
01:23:35,958 --> 01:23:38,750
MALINALLI TEPENEPATLIN KOULU

1295
01:23:38,833 --> 01:23:41,750
Mitähän Ikal tekee?
-Hän on varmaan jo perillä.

1296
01:23:41,833 --> 01:23:43,458
Muistaakohan hän meitä?

1297
01:23:43,541 --> 01:23:45,833
Tietysti. Hän on aina ystävämme.

1298
01:23:46,583 --> 01:23:48,291
Minulle hän on aina mato.

1299
01:23:51,541 --> 01:23:52,875
Pakal.
-Pakal.

1300
01:23:53,583 --> 01:23:54,416
Tule!

1301
01:23:54,500 --> 01:23:55,958
Pakal.
-Pakal.

1302
01:23:56,875 --> 01:23:58,000
Heippa, ihana.

1303
01:24:03,083 --> 01:24:03,958
Pakal?

1304
01:24:07,500 --> 01:24:08,416
Päivää.

1305
01:24:11,625 --> 01:24:12,541
Voinko auttaa?

1306
01:24:13,958 --> 01:24:14,958
Päivää.

1307
01:24:15,500 --> 01:24:17,291
Olen Hugo…

1308
01:24:17,375 --> 01:24:18,625
Hugo Valenzuela.

1309
01:24:20,166 --> 01:24:21,000
Tarkastaja.

1310
01:24:23,875 --> 01:24:25,708
Pahoittelen koulun kuntoa.

1311
01:24:26,958 --> 01:24:29,708
Rehtorin kuoltua koulu on mennyt alamäkeä.

1312
01:24:30,333 --> 01:24:33,583
Ja kuten näette,
tänne tarvittaisiin paljon resursseja.

1313
01:24:34,083 --> 01:24:36,500
Onko siitä kauan?
-Mistä?

1314
01:24:36,583 --> 01:24:38,416
Rehtorin kuolemasta.

1315
01:24:38,500 --> 01:24:40,583
Tammikuussa tulee seitsemän vuotta.

1316
01:24:47,333 --> 01:24:48,208
Tuota…

1317
01:24:55,083 --> 01:24:56,625
Tulitte sulkemaan koulun.

1318
01:24:58,041 --> 01:25:00,708
Älkää suotta hermostuko. Se on osa -

1319
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
uutta kehityssuunnitelmaa.

1320
01:25:12,166 --> 01:25:13,541
Mistä saitte tämän?

1321
01:25:19,333 --> 01:25:21,333
Se löytyi arkistoista.

1322
01:25:30,458 --> 01:25:31,708
Hitto vie, mato!

1323
01:25:35,500 --> 01:25:36,458
Olen pahoillani.

1324
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Anna anteeksi.

1325
01:25:51,375 --> 01:25:53,458
Opiskelin maatalousteknologiaa.

1326
01:25:56,250 --> 01:25:59,458
Mutta palasin ja päätin
ottaa koulun vastuulleni.

1327
01:26:04,166 --> 01:26:06,166
Mitä Quetzalille tapahtui?

1328
01:26:07,250 --> 01:26:08,458
Se kuoli vanhuuteen.

1329
01:26:08,541 --> 01:26:11,916
Ja koira, jonka näit koulussa,
sen nimi on Pakal.

1330
01:26:12,708 --> 01:26:13,791
Eli pojanpoika.

1331
01:26:16,750 --> 01:26:18,583
Miksi vaihdoit nimeä?

1332
01:26:19,416 --> 01:26:21,041
Kun isän kuoleman jälkeen -

1333
01:26:21,875 --> 01:26:23,291
muutimme kaupunkiin,

1334
01:26:25,375 --> 01:26:26,583
halusin vain kadota.

1335
01:26:26,666 --> 01:26:28,166
Siinä kyllä onnistuit.

1336
01:26:37,833 --> 01:26:39,875
Toinen nimeni on Hugo -

1337
01:26:39,958 --> 01:26:42,291
ja äidin tyttönimi on Valenzuela.

1338
01:26:43,958 --> 01:26:47,958
Eikö ole hyvä, että käytämme kahta
etu- ja sukunimeä? Ikinä ei tiedä.

1339
01:26:49,291 --> 01:26:50,916
Missä muuten Tuerto on?

1340
01:26:52,000 --> 01:26:53,416
Mitä luulet?

1341
01:26:53,500 --> 01:26:54,791
Veturinkuljettajana?

1342
01:27:00,875 --> 01:27:01,875
Entäs…

1343
01:27:04,041 --> 01:27:05,833
Chico? Etkö kerro hänestä?

1344
01:27:07,250 --> 01:27:08,875
Mitä haluat kuulla?

1345
01:27:10,250 --> 01:27:11,833
Hänestä oli lehdessäkin.

1346
01:27:13,708 --> 01:27:16,083
Puhuttiin varkaiden välienselvittelystä,

1347
01:27:16,916 --> 01:27:18,916
mutta tiedämme, kuka hänet tappoi.

1348
01:27:28,291 --> 01:27:29,833
Mitä aiot tehdä?

1349
01:27:29,916 --> 01:27:31,541
Onko teillä virkoja auki?

1350
01:27:32,125 --> 01:27:33,416
Kouluhan suljetaan.

1351
01:27:33,500 --> 01:27:35,375
Kuka sulkee? En minä ainakaan.

1352
01:27:35,458 --> 01:27:36,583
Saat potkut.

1353
01:27:36,666 --> 01:27:37,500
Ei haittaa.

1354
01:27:38,666 --> 01:27:40,833
En lukenut opettajaksi tätä varten.

1355
01:27:41,375 --> 01:27:42,500
Halusin opettaa.

1356
01:27:50,250 --> 01:27:51,625
Sinulle olisi jotain.

1357
01:28:21,708 --> 01:28:23,958
Älä katso minua noin, Ikal.

1358
01:28:24,625 --> 01:28:25,500
Tule tänne.

1359
01:28:26,875 --> 01:28:27,833
Tämä on sinulle.

1360
01:28:29,833 --> 01:28:30,750
Avaa se.

1361
01:28:35,125 --> 01:28:38,458
Lue, mitä siinä sanotaan.
Älä sano, että olet unohtanut.

1362
01:28:40,750 --> 01:28:41,958
"Tritonille,

1363
01:28:43,583 --> 01:28:44,791
Ikal Machucalle."

1364
01:29:03,125 --> 01:29:04,000
Kiitos.

1365
01:29:20,166 --> 01:29:22,875
Pepe, mitä sovimme? Tuolle puolen.

1366
01:29:34,708 --> 01:29:36,625
Saanko näyttää läksyt, opettaja?

1367
01:29:36,708 --> 01:29:39,125
Näytä välitunnin jälkeen, jooko?

1368
01:29:39,208 --> 01:29:40,125
Selvä.

1369
01:29:40,208 --> 01:29:41,500
Ole varovainen.
-Joo.

1370
01:35:09,000 --> 01:35:14,000
Tekstitys: Mirka Pohjanrinne



