1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,794 --> 00:00:06,339
North Seattle High,
det är dags för ett peppmöte.

3
00:00:06,423 --> 00:00:08,800
Låt oss höra, Bulldogs!

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:16,099 --> 00:00:17,100
HARVARD UNIVERSITET

6
00:00:17,183 --> 00:00:19,185
MIN ANSÖKAN Mandy Yang

7
00:00:19,269 --> 00:00:21,229
ANTAGNINGSSTATUS: Förestående

8
00:00:23,106 --> 00:00:26,651
Balkommittén kommer också
att tillkännage årets baltema.

9
00:00:26,735 --> 00:00:27,819
Ja då!

10
00:00:32,741 --> 00:00:35,910
Nu börjar galenskaperna!

11
00:00:38,204 --> 00:00:42,292
Ge en applåd
till North Seattle Highs stolthet,

12
00:00:42,375 --> 00:00:45,128
ert mästerskapslag, Bulldogs!

13
00:00:45,211 --> 00:00:47,964
Vi är Bulldogs,
och vi ska kämpa!

14
00:00:48,965 --> 00:00:50,425
-Bulldogs förenade!
-Härligt!

15
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
{\an8}Kom igen, kämpa, vinn!

16
00:00:52,093 --> 00:00:54,304
{\an8}Där kommer Graham.

17
00:00:59,142 --> 00:01:00,477
{\an8}DONATIONER TILL BOSTADSLÖSA

18
00:01:00,560 --> 00:01:01,561
{\an8}HITTEGODS

19
00:01:01,644 --> 00:01:05,857
{\an8}Bulldogs! Kom igen, alla! Bulldogs!

20
00:01:05,940 --> 00:01:08,359
{\an8}Mandy Yang, vad gör du?

21
00:01:08,443 --> 00:01:09,944
{\an8}Vi har pratat om det här.

22
00:01:10,028 --> 00:01:13,323
{\an8}Du kan inte skippa peppmöten
för att stjäla ifrån hittegodsen.

23
00:01:13,406 --> 00:01:16,242
{\an8}Ms Chen jag stjäl inte, jag donerar.

24
00:01:18,453 --> 00:01:22,957
{\an8}-Okej då.
-För vinsten! En applåd!

25
00:01:23,041 --> 00:01:24,042
{\an8}Jag hoppas du är nöjd.

26
00:01:24,125 --> 00:01:26,002
{\an8}Jag är studievägledare.

27
00:01:26,086 --> 00:01:27,462
{\an8}Jag är aldrig nöjd.

28
00:01:27,545 --> 00:01:30,048
{\an8}Du tänker väl inte tvinga mig
att vara med på det där?

29
00:01:30,131 --> 00:01:31,508
{\an8}Det tänker jag.

30
00:01:31,591 --> 00:01:33,051
{\an8}Ser man på.

31
00:01:33,134 --> 00:01:35,011
Jag är nöjd ibland trots allt.

32
00:01:35,095 --> 00:01:36,096
Okej då.

33
00:01:37,388 --> 00:01:38,556
Ha så kul!

34
00:01:39,307 --> 00:01:42,811
Kom igen, Bulldogs!

35
00:01:42,894 --> 00:01:46,022
Kom igen, Bulldogs!

36
00:01:46,564 --> 00:01:50,193
Kom igen, Bulldogs! Kom igen!

37
00:01:50,276 --> 00:01:53,655
{\an8}Kom igen, Bulldogs!

38
00:01:57,575 --> 00:02:00,703
{\an8}Kom igen, Bulldogs!

39
00:02:01,412 --> 00:02:02,747
{\an8}Ja! Kom igen, Bulldogs.

40
00:02:03,456 --> 00:02:05,458
{\an8}-Seriöst, Ben?
-Vadå?

41
00:02:06,835 --> 00:02:09,212
{\an8}Hur är läget, Bulldogs?

42
00:02:11,172 --> 00:02:14,384
{\an8}Jag sa: Hur är läget, Bulldogs?

43
00:02:17,011 --> 00:02:18,179
{\an8}Så ska det låta.

44
00:02:18,263 --> 00:02:24,894
{\an8}Låt nu höra för vår lagkapten,
nummer tio, Graham Lansing!

45
00:02:27,188 --> 00:02:28,731
{\an8}Hur är läget, Bulldogs?

46
00:02:30,483 --> 00:02:32,694
{\an8}Jag sa: hur är…

47
00:02:32,777 --> 00:02:36,114
{\an8}Jag skämtar. Jag gör inte så.
Det vore urlöjligt.

48
00:02:36,197 --> 00:02:37,699
{\an8}Inget illa ment, rektor Mossler.

49
00:02:38,324 --> 00:02:39,909
{\an8}Där fick du mig allt!

50
00:02:39,993 --> 00:02:41,953
{\an8}Jag gör så.

51
00:02:42,453 --> 00:02:44,455
{\an8}-Fantastisk kille.
-Okej…

52
00:02:44,539 --> 00:02:48,501
Varför behandlar folk Graham Lansing
som om han är en gudagåva?

53
00:02:48,585 --> 00:02:51,296
Det är han ju på sätt och vis.

54
00:02:51,379 --> 00:02:55,633
Han är bara en uppblåst dumbom
som med leenden och manliga privilegier

55
00:02:55,717 --> 00:02:58,011
misslyckas baklänges
och blir everestkungen.

56
00:02:58,970 --> 00:03:00,972
Mandy, ta det lugnt med everestgrejen.

57
00:03:01,055 --> 00:03:03,391
Och nu stunden vi alla har väntat på.

58
00:03:03,474 --> 00:03:05,894
Vi ska avslöja årets baltema.

59
00:03:06,644 --> 00:03:08,980
Hjälp mig att välkomna…

60
00:03:09,063 --> 00:03:11,691
Det är nog bara gammaldags nepotism.

61
00:03:11,774 --> 00:03:13,735
…klasspresidenten, LaToya Reynolds.

62
00:03:14,360 --> 00:03:18,615
Graham Lansing skulle komma undan med mord
för att hans pappa är senator.

63
00:03:18,698 --> 00:03:20,283
Är ni redo?

64
00:03:20,366 --> 00:03:22,410
Vi borde hålla dem ansvariga…

65
00:03:22,493 --> 00:03:23,870
Kan vi bara… Håll tyst.

66
00:03:23,953 --> 00:03:26,039
LaToya ska avslöja baltemat.

67
00:03:26,122 --> 00:03:27,415
Vad är baltemat?

68
00:03:27,498 --> 00:03:30,418
Bad du mig hålla tyst
för att höra baltemat?

69
00:03:30,501 --> 00:03:33,046
Andra vill höra det, okej?
Jag är bara artig.

70
00:03:33,129 --> 00:03:34,297
Trumvirvel, tack!

71
00:03:35,506 --> 00:03:38,092
Baltemat är

72
00:03:38,760 --> 00:03:40,511
80-talet!

73
00:03:45,183 --> 00:03:46,351
Vad är det som händer?

74
00:03:49,103 --> 00:03:50,855
Herregud!

75
00:03:50,939 --> 00:03:52,315
Det är en balinbjudan.

76
00:03:52,398 --> 00:03:54,984
Det är ingen övning, gott folk!

77
00:04:02,450 --> 00:04:04,160
Balinbjudan

78
00:04:10,667 --> 00:04:12,460
Balinbjudan

79
00:04:20,301 --> 00:04:22,512
{\an8}BAL?

80
00:04:23,346 --> 00:04:24,973
Balinbjudan

81
00:04:30,103 --> 00:04:32,397
Graham Lansing, bjuder du mig till balen?

82
00:04:33,106 --> 00:04:34,899
Va? Nej, Jodi.

83
00:04:34,983 --> 00:04:38,528
Jag, Owen, din pojkvän,
bjuder dig till balen.

84
00:04:39,821 --> 00:04:41,489
Episk katastrof.

85
00:04:42,782 --> 00:04:44,534
Ja, visst. Det går bra.

86
00:04:45,034 --> 00:04:46,077
Grabben!

87
00:04:46,160 --> 00:04:47,328
Hon sa ja.

88
00:04:48,496 --> 00:04:51,916
Låt oss höra applåder
för årets första balinbjudan!

89
00:04:53,751 --> 00:04:55,628
Okej, alla.

90
00:04:56,337 --> 00:04:57,630
Det var fantastiskt.

91
00:04:57,714 --> 00:04:59,090
Lite pinsamt.

92
00:04:59,173 --> 00:05:03,052
Vi har fem minuter på oss
att ta oss till lektionerna. Alla ut!

93
00:05:03,136 --> 00:05:07,265
Jag ska till lärarrummet
och dricka lite tranbärsjuice! Nu går vi.

94
00:05:08,349 --> 00:05:10,310
-Ms Chen.
-Vad gör du här?

95
00:05:10,393 --> 00:05:13,521
Är det ett straff
för att jag tvingade dig gå på peppmötet?

96
00:05:13,604 --> 00:05:15,273
Jag väntar svar från Harvard,

97
00:05:15,356 --> 00:05:18,318
så jag undrade om du hade hört nåt.

98
00:05:19,068 --> 00:05:21,612
Mandy, det funkar inte…

99
00:05:21,696 --> 00:05:24,115
Åh, det är Harvard.

100
00:05:24,991 --> 00:05:25,992
Hallå?

101
00:05:26,075 --> 00:05:28,745
Ja, hej. Mandy sitter precis här.

102
00:05:29,370 --> 00:05:31,372
Vill ni ge henne ett stipendium?

103
00:05:31,456 --> 00:05:33,624
Och ett hedersdoktorat?

104
00:05:33,708 --> 00:05:35,209
Ojdå.

105
00:05:35,293 --> 00:05:37,003
Mr Harvard, tack för samtalet.

106
00:05:37,086 --> 00:05:39,964
Jag ska meddela henne.
Jag förklarar sen, raring.

107
00:05:40,048 --> 00:05:43,926
-Det var inte Harvard. Det var din fru.
-Nej. Det var mr Harvard.

108
00:05:44,010 --> 00:05:45,553
-Du är inte rolig.
-Jo då.

109
00:05:45,636 --> 00:05:47,847
Du ser det inte för att du är så stel.

110
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
"Stel."

111
00:05:50,266 --> 00:05:52,894
Vill du veta varför jag är så stel?

112
00:05:52,977 --> 00:05:54,687
Åh nej. Ett till tal, va?

113
00:05:54,771 --> 00:05:57,190
Harvard är den bästa skolan i världen.

114
00:05:57,273 --> 00:06:01,361
Min hjälte, utvecklingsekonomen
dr Ingrid Downs, studerade på Harvard.

115
00:06:01,444 --> 00:06:04,280
Och det är på Harvard
som hon är professor.

116
00:06:04,364 --> 00:06:08,910
Och det är på Harvard som dr Downs,
en kvinna som vunnit två Nobelpris

117
00:06:08,993 --> 00:06:10,828
för minskning av global fattigdom,

118
00:06:10,912 --> 00:06:14,582
undervisar unga kvinnor som mig
som vill förbättra världen!

119
00:06:15,500 --> 00:06:19,670
Så förlåt mig
om jag är lite stel gällande Harvard.

120
00:06:19,754 --> 00:06:22,465
Förlåt. Jag hörde inte skolans namn.
Var det "Hergerds"?

121
00:06:22,548 --> 00:06:23,549
Så lustigt.

122
00:06:23,633 --> 00:06:27,303
Mandy, det finns andra skolor
som kan ge en utmärkt utbildning.

123
00:06:27,387 --> 00:06:29,514
Vilken då? Dartmouth?

124
00:06:30,223 --> 00:06:31,557
Ut med dig!

125
00:06:31,641 --> 00:06:34,477
Vadå? Hur ska jag bli dr Downs favoritelev

126
00:06:34,560 --> 00:06:36,771
som hon tar till FN:s kvinnors ekonomiska…

127
00:06:36,854 --> 00:06:38,356
-Ut.
-Okej då.

128
00:06:38,981 --> 00:06:43,736
Bethany försöker ta över, Charles.
Hon försöker ta min plats som tamburmajor.

129
00:06:43,820 --> 00:06:47,156
Jag orkar inte höra det igen.
Kan vi prata om nåt annat?

130
00:06:47,240 --> 00:06:48,783
-Inte Harvard.
-Hm.

131
00:06:49,575 --> 00:06:51,994
Folk verkade gilla Ghostbusters-grejen.

132
00:06:52,078 --> 00:06:54,872
Balinbjudningar är
ett exempel på patriarkatet

133
00:06:54,956 --> 00:06:56,582
och dominansen över kvinnor.

134
00:06:56,666 --> 00:07:00,294
Okej, men erkänn att 80-talstemat
gör det rätt kul.

135
00:07:00,378 --> 00:07:02,380
Temat gör det ännu värre.

136
00:07:02,463 --> 00:07:06,551
Nämn en populär 80-talsfilm
som inte är sexistisk?

137
00:07:06,634 --> 00:07:08,344
Menar du allvar? Enkelt.

138
00:07:08,428 --> 00:07:10,263
-Vem satsar du på?
-Mandy.

139
00:07:10,346 --> 00:07:12,473
-Jag tror att Ben vinner.
-Okej.

140
00:07:12,557 --> 00:07:13,641
Breakfast Club.

141
00:07:13,724 --> 00:07:16,436
Var dig själv, förutom om
en söt kille ska gilla dig,

142
00:07:16,519 --> 00:07:19,063
-då ska Molly Ringwald göra om dig.
-Okej då.

143
00:07:19,147 --> 00:07:20,148
Drömtjejen.

144
00:07:20,231 --> 00:07:22,483
En lättklädd perfekt kvinna
redo att behaga.

145
00:07:22,567 --> 00:07:23,901
Nördarna kommer?

146
00:07:23,985 --> 00:07:26,320
Hjälten får tjejen att tro
att han är hennes pojkvän

147
00:07:26,404 --> 00:07:27,697
för att ha sex.

148
00:07:27,780 --> 00:07:30,158
Det är ingen komedi.
Det är snarare ett övergrepp.

149
00:07:30,241 --> 00:07:32,326
Kom igen, Ben. Den visste även jag.

150
00:07:32,410 --> 00:07:33,411
Betala, Chuck.

151
00:07:33,494 --> 00:07:34,871
Jag betalar med mobilen.

152
00:07:34,954 --> 00:07:36,330
Men jag har ingen app.

153
00:07:48,259 --> 00:07:52,388
Mandy: Klar vid soppköket.
Hämta mig hemifrån istället?

154
00:07:53,556 --> 00:07:54,640
Vem messar du?

155
00:07:55,433 --> 00:07:57,059
Din flickvän?

156
00:07:57,143 --> 00:07:59,145
En vän. Jag har ingen flickvän.

157
00:07:59,228 --> 00:08:00,605
Uppenbarligen.

158
00:08:00,688 --> 00:08:01,856
Jag skämtade bara.

159
00:08:01,939 --> 00:08:04,484
Vet du vad, Kyle?
Jag orkar inte med det här.

160
00:08:04,567 --> 00:08:07,236
Du går första året och jag sista.
Visa mig respekt.

161
00:08:07,320 --> 00:08:10,031
Kom igen. Det är du knappt.
Du kör inte ens bil.

162
00:08:10,114 --> 00:08:11,824
Jag körde ju hem dig.

163
00:08:12,825 --> 00:08:16,621
Visst. Din risiga Ford Fiesta!
Den är som en gokart.

164
00:08:16,704 --> 00:08:18,873
-Du har aldrig varit på fest.
-Jodå.

165
00:08:18,956 --> 00:08:19,957
Med alkohol?

166
00:08:20,041 --> 00:08:23,878
Någon vuxen drack säkert ett glas vin
i andra rummet.

167
00:08:23,961 --> 00:08:25,838
Du har aldrig varit med en tjej.

168
00:08:26,881 --> 00:08:28,007
Jag har kysst en tjej.

169
00:08:28,090 --> 00:08:30,468
Kysst? Är du nio, eller?

170
00:08:30,551 --> 00:08:32,220
Jag snackar om din P i en V.

171
00:08:32,303 --> 00:08:33,930
Jag behöver inte bevisa nåt.

172
00:08:34,013 --> 00:08:35,264
Det gjorde du nyss.

173
00:08:35,848 --> 00:08:36,849
Ser du killen?

174
00:08:37,683 --> 00:08:39,769
Hans P har varit i V.

175
00:08:39,852 --> 00:08:40,937
Han går sista året.

176
00:08:41,854 --> 00:08:42,855
Han kommer.

177
00:08:43,689 --> 00:08:44,732
Gör inte bort mig.

178
00:08:44,815 --> 00:08:46,692
Du packar påsarna. Det tåget har gått.

179
00:08:46,776 --> 00:08:48,778
-Läget.
-Hur är läget?

180
00:08:49,487 --> 00:08:50,738
-Graham?
-Ja, kompis?

181
00:08:50,821 --> 00:08:53,908
Har du bestämt vilket college du ska till?

182
00:08:54,909 --> 00:08:55,993
Inte du också.

183
00:08:56,702 --> 00:08:59,830
Förlåt. Till sist vill man aldrig
höra den frågan igen.

184
00:08:59,914 --> 00:09:01,958
Ni förstår när ni går sista året.

185
00:09:03,084 --> 00:09:04,335
Han går sista året.

186
00:09:04,961 --> 00:09:06,254
Förlåt. Vilken skola?

187
00:09:07,213 --> 00:09:08,214
Din skola.

188
00:09:09,131 --> 00:09:11,509
-Visst. Du är ju…
-Ben Plunkett.

189
00:09:11,592 --> 00:09:13,886
Nötlöse Plunkett. Naturligtvis!

190
00:09:13,970 --> 00:09:15,221
Nötlöse Plunkett?

191
00:09:15,304 --> 00:09:17,932
Nån gav killen en Snickers
på en utflykt sjätte året.

192
00:09:18,015 --> 00:09:21,185
Han svällde upp som en blåsfisk.
Det var så kul.

193
00:09:21,269 --> 00:09:22,270
Mår du bra nu?

194
00:09:22,853 --> 00:09:25,064
-Ja, jag återhämtade mig.
-Schysst.

195
00:09:25,147 --> 00:09:27,858
Förlåt att jag inte
kände igen dig, Nötlös.

196
00:09:28,359 --> 00:09:30,319
Du ser annorlunda ut
när du inte är svullen.

197
00:09:30,903 --> 00:09:32,446
Men vi ses i skolan.

198
00:09:32,530 --> 00:09:34,282
Hörni! Kom igen, Bulldogs.

199
00:09:39,537 --> 00:09:40,830
Hej, tjejen.

200
00:09:41,747 --> 00:09:43,499
Det är fredagskväll. Ska du på dejt?

201
00:09:44,417 --> 00:09:47,003
Jag ville inte berätta det, men ja,

202
00:09:47,545 --> 00:09:49,964
jag ska ut med
den populäraste killen i skolan.

203
00:09:50,047 --> 00:09:51,924
Ska du ut med Graham Lansing?

204
00:09:52,008 --> 00:09:53,259
Den Graham Lansing?

205
00:09:54,135 --> 00:09:56,470
Sluta. Varför vet ni ens vem han är?

206
00:09:56,554 --> 00:09:57,930
Jag vet inte vem han är.

207
00:09:58,014 --> 00:10:00,099
Jag kände vibbarna och ville vara med.

208
00:10:00,683 --> 00:10:02,643
Men nu har vibbarna ändrats.

209
00:10:02,727 --> 00:10:03,728
Jag ska gå.

210
00:10:04,645 --> 00:10:08,691
-Ingen dejt med Graham, alltså?
-Han skulle aldrig dejta nån som mig.

211
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Vadå?

212
00:10:09,859 --> 00:10:10,860
Se inte ledsen ut.

213
00:10:10,943 --> 00:10:14,488
Jag påminner dig om
att mitt värde inte är beroende av killar.

214
00:10:15,031 --> 00:10:18,951
Jag är en kvinna som rår över sig själv
och bestämmer sitt eget värde.

215
00:10:19,035 --> 00:10:23,164
Det är fint, men jag vill påminna dig om
att du bara är ung en gång.

216
00:10:23,247 --> 00:10:25,333
Det är fint att du ger tal

217
00:10:25,416 --> 00:10:28,628
och att du utnämndes
"den bästa studentekonomen i Amerika".

218
00:10:28,711 --> 00:10:29,879
Okej, i Nordamerika.

219
00:10:29,962 --> 00:10:32,298
Ja, men du behöver roa dig,

220
00:10:32,381 --> 00:10:36,344
skapa minnen.
Lägg Flamin' Hot Cheetos i rektorns bil!

221
00:10:36,427 --> 00:10:37,511
Ben: Här

222
00:10:37,595 --> 00:10:40,097
Det var så kul när jag gjorde det.

223
00:10:40,181 --> 00:10:41,849
Jag har en minnesvärd…

224
00:10:41,932 --> 00:10:42,933
Mandy: PÅ VÄG!

225
00:10:43,017 --> 00:10:44,226
…fredagskväll med Ben.

226
00:10:44,310 --> 00:10:46,562
Bokaffären, film, våfflor.

227
00:10:46,646 --> 00:10:48,522
Ni gör samma sak varje fredag.

228
00:10:48,606 --> 00:10:50,232
Där ser du? Minnesvärt.

229
00:10:55,488 --> 00:10:57,239
Hej. Hur gick det på jobbet?

230
00:10:57,323 --> 00:11:00,284
Jobbet… Jag vill inte prata om det.

231
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
Var det bromsspåret, Kyle? Vad sa han?

232
00:11:08,417 --> 00:11:11,754
Det var inte bara han.
Jag ville ju inte prata om det.

233
00:11:11,837 --> 00:11:13,881
Kan du sluta prata om det?

234
00:11:13,964 --> 00:11:14,965
Okej.

235
00:11:19,845 --> 00:11:21,138
Vad gör du?

236
00:11:23,265 --> 00:11:24,934
Imagine Dragons, seriöst?

237
00:11:26,894 --> 00:11:30,314
Jag gillade dem första året.
Jag har inte lyssnat på dem på länge.

238
00:11:31,065 --> 00:11:32,566
Varför gör du ens det här?

239
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
Det kommer inte magiskt att…

240
00:12:07,977 --> 00:12:09,812
{\an8}NÄSTA VECKA
ACTIONFILMSMARATON

241
00:12:12,857 --> 00:12:16,277
{\an8}Frukost hela dagen! - Seattles bästa

242
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
-Tack.

243
00:12:26,829 --> 00:12:29,039
-Julie, det är din balinbjudan!
-Ja!

244
00:12:29,123 --> 00:12:32,877
Våffla med eller utan choklad?

245
00:12:33,377 --> 00:12:36,172
Det är fantastiskt. Du är så gullig.

246
00:12:38,257 --> 00:12:40,301
Känner du nånsin

247
00:12:40,384 --> 00:12:43,846
att vi har slösat vår ungdom
med att döma folk från utsidan?

248
00:12:43,929 --> 00:12:45,681
Ingen choklad?

249
00:12:45,765 --> 00:12:48,726
Se på oss.
Vi sitter på kafeteria varje fredagskväll

250
00:12:48,809 --> 00:12:51,729
och debatterar om vi ska ha choklad
eller inte på våfflan.

251
00:12:52,396 --> 00:12:54,023
Vad vill du att vi gör?

252
00:12:54,106 --> 00:12:56,275
-Dricker från öltunnor med everestare?
-Nej.

253
00:12:58,778 --> 00:12:59,779
Kanske. Jag vet inte.

254
00:13:00,529 --> 00:13:03,741
Till och med
Charles och Zenobia gör grejer.

255
00:13:03,824 --> 00:13:08,788
De går på matcher och fester och danser.

256
00:13:08,871 --> 00:13:10,790
Vem bryr sig om sånt?

257
00:13:10,873 --> 00:13:13,000
Vi vet sanningen.
Sånt har ingen betydelse.

258
00:13:13,083 --> 00:13:15,836
Det riktiga livet börjar
när vi sticker och åker till college

259
00:13:15,920 --> 00:13:17,797
där vi kan göra skillnad.

260
00:13:17,880 --> 00:13:19,465
Alla åker inte till Harvard.

261
00:13:19,548 --> 00:13:23,469
Vissa av oss ska till ett college
som är 20 minuter härifrån

262
00:13:23,552 --> 00:13:25,596
med hälften av everestarna
i fyra års tid.

263
00:13:25,679 --> 00:13:29,850
Där måste vi höra om
hur fantastiskt de haft det i high school.

264
00:13:29,934 --> 00:13:31,519
High school är allt de har.

265
00:13:31,602 --> 00:13:34,188
De har redan nått sin topp.
Därför är de everestare.

266
00:13:34,271 --> 00:13:36,899
Men vill du inte för en gångs skull…

267
00:13:41,070 --> 00:13:42,071
Vadå?

268
00:13:43,531 --> 00:13:45,324
Tänk om jag har nått min topp?

269
00:13:46,659 --> 00:13:48,911
Jag har ingen storhetstid
att blicka tillbaka på.

270
00:13:48,994 --> 00:13:50,871
Nu är du lite dramatisk.

271
00:13:50,955 --> 00:13:53,624
Lätt för dig att säga.
Du är inte Nötlöse Plunkett.

272
00:13:58,796 --> 00:14:02,132
Glöm det. Jag beställer våfflan.

273
00:14:06,637 --> 00:14:07,638
Tack.

274
00:14:07,721 --> 00:14:09,640
Julie, vill du gå på balen med mig?

275
00:14:09,723 --> 00:14:11,016
Ja!

276
00:14:12,434 --> 00:14:15,354
-Herregud!
-Ja! Grattis!

277
00:14:15,437 --> 00:14:16,480
Fint jobbat!

278
00:14:35,332 --> 00:14:37,084
{\an8}BAL?

279
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Bal?

280
00:14:40,671 --> 00:14:42,047
Ha, ha. Jättelustigt.

281
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
Det är inget skämt.

282
00:14:44,383 --> 00:14:45,843
Varför är det inget skämt?

283
00:14:46,969 --> 00:14:49,138
Du vill ha nåt banalt, så du får det.

284
00:14:49,722 --> 00:14:51,765
Men bara för att du är min bästa vän.

285
00:14:51,849 --> 00:14:55,019
Ingen limousin.
Jag betalar inte för hår och smink.

286
00:14:55,102 --> 00:14:56,103
Det här är allt.

287
00:14:57,062 --> 00:14:58,522
Och inga tryckare.

288
00:14:58,606 --> 00:15:01,775
Det enda jag hatar mer än tryckare
är löneskillnaden mellan könen.

289
00:15:02,318 --> 00:15:04,737
Du vet hur man får en kille
att känna sig speciell.

290
00:15:07,239 --> 00:15:10,242
Benjamin Walter Plunkett

291
00:15:10,784 --> 00:15:13,829
accepterar du villkoren
till min balinbjudan

292
00:15:13,913 --> 00:15:15,623
och går med på denna balpakt?

293
00:15:16,999 --> 00:15:19,209
Mandy Elizabeth Yang,

294
00:15:20,252 --> 00:15:22,046
det vore en ära.

295
00:15:24,757 --> 00:15:27,134
Tack. Ja.

296
00:15:28,385 --> 00:15:29,887
Det är ingen choklad i den.

297
00:15:29,970 --> 00:15:32,806
Ja, jag var arg på dig när jag beställde.

298
00:15:32,890 --> 00:15:34,058
Förlåt.

299
00:15:35,225 --> 00:15:37,853
Det är festlig våffla. Vi ska på bal.

300
00:15:41,273 --> 00:15:43,525
{\an8}VÄLJ SENATOR JAMES LANSING
FOLKETS MAN

301
00:15:43,609 --> 00:15:45,903
KOM IGEN BULLDOGS!

302
00:15:47,404 --> 00:15:50,574
Efter pausen,
en konversation med senator Lansing.

303
00:15:50,658 --> 00:15:54,995
Vi pratar om förnyelse och omval
idag på NPR.

304
00:15:56,121 --> 00:15:57,790
Sov bättre och lev bättre.

305
00:15:57,873 --> 00:16:01,168
Att sova på fel madrass gör mer
än bara ont i nacken.

306
00:16:01,251 --> 00:16:03,504
Gör sov bättre-quizet
och se vilken madrass…

307
00:16:03,587 --> 00:16:05,005
Stäng av det där.

308
00:16:05,089 --> 00:16:07,883
Du säger att det är viktigt
att stötta företag som stöder NPR.

309
00:16:07,967 --> 00:16:09,593
Jag vet, men Harvard uppdaterades.

310
00:16:18,978 --> 00:16:20,229
Vad står det?

311
00:16:22,564 --> 00:16:24,108
ANTAGNINGSSTATUS: På väntelistan

312
00:16:29,321 --> 00:16:32,116
Lämna mig här. Vi ses om sju timmar.

313
00:16:32,199 --> 00:16:33,909
-Mandy.
-Nej.

314
00:16:35,327 --> 00:16:36,662
Det är över.

315
00:16:37,371 --> 00:16:41,250
Harvard, dr Downs,
rädda världen, mitt liv. Allt är över.

316
00:16:41,333 --> 00:16:45,129
Sluta. Du är på väntelistan.
Du fick inte avslag.

317
00:16:45,212 --> 00:16:46,714
Det är samma sak.

318
00:16:48,924 --> 00:16:53,345
Harvard skulle vara min plats.

319
00:16:55,139 --> 00:16:56,682
De vill inte heller ha mig.

320
00:17:03,731 --> 00:17:05,232
Vad är det jag tittar på?

321
00:17:06,483 --> 00:17:09,111
Vem är den här beklagliga,
lilla människan?

322
00:17:09,194 --> 00:17:10,821
Det är inte den Mandy jag känner.

323
00:17:11,488 --> 00:17:13,282
Den Mandyn skulle stiga upp,

324
00:17:13,782 --> 00:17:16,118
gå till skolan
i sin "Framtiden är kvinnlig"-tröja,

325
00:17:16,201 --> 00:17:18,495
och hitta ett sätt
att komma in till Harvard!

326
00:17:18,996 --> 00:17:20,247
Var den Mandyn.

327
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Tack.

328
00:17:41,477 --> 00:17:42,478
Jag behöver prata.

329
00:17:42,561 --> 00:17:45,731
-Jag har en elev nu.
-Det är okej, jag väntar.

330
00:18:01,747 --> 00:18:06,293
Okej, du kommer undan med det där
endast för att jag inte gillar ungen.

331
00:18:06,376 --> 00:18:08,212
-Så…
-Jag är på väntelistan till Harvard.

332
00:18:08,921 --> 00:18:09,755
Jag beklagar.

333
00:18:09,838 --> 00:18:12,591
Gör inte det.
Hjälp mig lista ut hur jag kommer in.

334
00:18:12,674 --> 00:18:14,593
Mandy, nu tänker vi över det här.

335
00:18:14,676 --> 00:18:17,971
Kanske det är dags
att prata om reservskolorna.

336
00:18:18,055 --> 00:18:21,809
Med dina betyg,
samhällstjänst, fritidsaktiviteter…

337
00:18:21,892 --> 00:18:24,937
Jag har ansökt och de är bortglömda.
Nästa.

338
00:18:25,020 --> 00:18:27,314
Okej. Du behöver
ett toppen rekommendationsbrev.

339
00:18:27,397 --> 00:18:30,359
Okej, jag kan inte tro
att jag säger det här,

340
00:18:30,943 --> 00:18:32,694
men vad sägs om Graham Lansings pappa?

341
00:18:33,278 --> 00:18:36,240
Senatorn som gått i Harvard?
Det är en bra idé. Fråga honom.

342
00:18:36,323 --> 00:18:40,285
Jag känner inte honom,
men jag hoppas att du gör det.

343
00:18:40,369 --> 00:18:44,873
Jag? Ja, vi står varandra så nära.
Vi ringer honom nu.

344
00:18:47,292 --> 00:18:48,377
-Ms Chen?
-Nej, tyst.

345
00:18:48,460 --> 00:18:50,796
Jag försöker koppla till honom.

346
00:18:53,340 --> 00:18:56,135
Okej, sluta. Jag fattar.

347
00:18:56,218 --> 00:18:59,513
Jag vet att ett brev från en senator
vore stort och iögonfallande,

348
00:18:59,596 --> 00:19:01,348
men om du saknar en väg till honom,

349
00:19:01,431 --> 00:19:04,977
skaffa en rekommendation från en lärare
som kan prata om din passion,

350
00:19:05,060 --> 00:19:07,354
din karaktär, din mandy-het.

351
00:19:07,437 --> 00:19:09,439
Det är din bästa satsning.

352
00:19:12,234 --> 00:19:14,570
Ja, visst. Absolut. Okej.

353
00:19:15,070 --> 00:19:16,905
Jag fattar.

354
00:19:19,950 --> 00:19:21,243
Hon fattar inget.

355
00:19:23,120 --> 00:19:26,165
Ms Chen sa att du skulle bli bästis
med Graham Lansing

356
00:19:26,248 --> 00:19:29,501
för att be hans senatorpappa
om ett rekommendationsbrev?

357
00:19:30,544 --> 00:19:32,171
Inte med de orden direkt.

358
00:19:32,254 --> 00:19:33,714
Varför gör du motstånd?

359
00:19:33,797 --> 00:19:36,633
Ville inte du ha en banal,
festfylld high school-upplevelse?

360
00:19:36,717 --> 00:19:38,635
Det får du av att umgås
med Graham Lansing.

361
00:19:38,719 --> 00:19:41,680
Jag ville även ha armmuskler,
men går jag till gymmet?

362
00:19:41,763 --> 00:19:44,141
Dessutom är det här manipulation.
Det är oetiskt.

363
00:19:44,224 --> 00:19:46,977
Går du emot dina värderingar
för ett rekommendationsbrev?

364
00:19:47,060 --> 00:19:50,939
Det är inte vilket brev som helst!
Det gäller mitt högsta mål.

365
00:19:51,023 --> 00:19:54,443
Dessutom finns det en lång historia
av män som utnyttjat kvinnor

366
00:19:54,526 --> 00:19:56,862
för mindre viktiga saker än Harvard.

367
00:19:56,945 --> 00:19:58,447
Jag vet inte, Mandy.

368
00:19:59,907 --> 00:20:01,325
Släpp ner mig!

369
00:20:02,951 --> 00:20:04,494
Han är galen.

370
00:20:05,162 --> 00:20:07,706
Men skulle vi umgås med alla everestarna?

371
00:20:08,207 --> 00:20:09,333
Troligtvis.

372
00:20:10,417 --> 00:20:11,418
Jag är med.

373
00:20:12,377 --> 00:20:14,713
Vi gör det. Vi lever ut din 80-talsfilm.

374
00:20:14,796 --> 00:20:16,173
Det är ingen 80-talsfilm.

375
00:20:16,256 --> 00:20:19,760
I en 80-talsfilm blir Molly Ringwald kär
i en söt kille med skrattgropar,

376
00:20:19,843 --> 00:20:22,387
gör allt för killen,
åt helsike med framtiden.

377
00:20:22,471 --> 00:20:24,556
I min film blir Molly Ringwald
kär i Harvard,

378
00:20:24,640 --> 00:20:27,267
gör allt för att komma dit,
åt helsike med skrattgropar.

379
00:20:27,976 --> 00:20:31,521
Vad är det du säger?
-Vad är planen?

380
00:20:31,605 --> 00:20:34,107
Vi börjar med det vi vet
och fyller i hålen.

381
00:20:34,191 --> 00:20:38,695
Förutom att han är en populär
kvinnotjusare med senatorpappa,

382
00:20:38,779 --> 00:20:41,990
vad mer vet vi om Graham Lansing?

383
00:20:42,574 --> 00:20:43,909
-Basket.
-Ja.

384
00:20:45,994 --> 00:20:47,496
Basketlaget.

385
00:20:47,579 --> 00:20:50,791
Okej. Många hål.

386
00:20:50,874 --> 00:20:51,875
Ja, många hål.

387
00:20:51,959 --> 00:20:55,629
Vi kollar igenom sociala nätverken.
Samlar in information i hemlighet.

388
00:20:55,712 --> 00:20:58,382
Jaså, vem ska vi fråga?

389
00:20:59,341 --> 00:21:01,051
De enda vi pratar med.

390
00:21:01,134 --> 00:21:03,971
Mandy, Ben berättade. Vi beklagar.

391
00:21:04,054 --> 00:21:05,681
Vi beställde ätbara blommor.

392
00:21:05,764 --> 00:21:07,057
Tack.

393
00:21:07,140 --> 00:21:10,102
Vi kan väl prata om nåt normalt.

394
00:21:10,185 --> 00:21:12,104
-Normalt?
-Ja, som…

395
00:21:13,230 --> 00:21:14,773
Graham. Lansing.

396
00:21:14,856 --> 00:21:19,611
Vad gör han? Förutom basket?

397
00:21:19,695 --> 00:21:20,904
Så hemlighetsfullt.

398
00:21:21,863 --> 00:21:24,992
Okej. Han ska nog
till Kayla Jacobsons fest ikväll.

399
00:21:25,075 --> 00:21:26,994
Alla sistaårselever ska dit.

400
00:21:27,077 --> 00:21:29,162
-Förutom ni två.
-Aj.

401
00:21:29,246 --> 00:21:31,081
Uppfattat. Zenobia, du då?

402
00:21:32,416 --> 00:21:36,837
Förra veckan på psykologin sa Graham
till läraren att han behöver högre betyg.

403
00:21:36,920 --> 00:21:39,548
Zenob, vi måste gå. Bethany trappar upp.

404
00:21:39,631 --> 00:21:41,842
Hon äter med fanviftartjejerna
i bandrummet.

405
00:21:42,801 --> 00:21:47,431
Hon slutar inte innan hon har
mitt huvud på ett fat. Vi går.

406
00:21:47,514 --> 00:21:48,765
Okej, vänta.

407
00:21:50,684 --> 00:21:53,228
Jag vet. Vi går på festen ikväll…

408
00:21:53,312 --> 00:21:54,730
-Oj, okej.
-…pratar med Graham.

409
00:21:55,230 --> 00:21:57,399
Jag erbjuder gratis hjälp med psykologin.

410
00:21:57,482 --> 00:22:01,445
När han litar på mig, ber jag honom
be om ett rekommendationsbrev.

411
00:22:01,528 --> 00:22:03,613
Okej, planen är alltså

412
00:22:04,364 --> 00:22:07,200
att vi ser till att träffa på
den populäraste killen i skolan,

413
00:22:07,284 --> 00:22:11,705
som vi aldrig har pratat med innan,
på en fest som vi inte bjudits till,

414
00:22:11,788 --> 00:22:15,042
och sen charmar vi honom
genom att ta upp hans dåliga betyg.

415
00:22:15,125 --> 00:22:17,169
Sen ber vi om en enorm tjänst.

416
00:22:17,252 --> 00:22:19,713
Där ser du. Lätt som en plätt.

417
00:22:32,142 --> 00:22:33,352
Det här är en fest.

418
00:22:34,061 --> 00:22:37,064
Cody! Läget, snubben?

419
00:22:45,113 --> 00:22:46,490
Mår du bra, Ben?

420
00:22:46,573 --> 00:22:48,325
Ja, varför skulle jag inte det?

421
00:22:48,950 --> 00:22:51,787
För att jag i fyra års tid önskat
att jag var som dem

422
00:22:51,870 --> 00:22:54,247
men aldrig vågat försöka
för att inte bli avvisad?

423
00:22:54,331 --> 00:22:58,210
Jag mår bra. Nu gör vi det här.

424
00:22:59,044 --> 00:23:00,337
Okej.

425
00:23:06,510 --> 00:23:08,428
Vem bjöd in partyoskulderna?

426
00:23:10,889 --> 00:23:12,349
Jag ångrar allt.

427
00:23:12,849 --> 00:23:16,144
Det är okej! Vi klarar det här.
Vi måste bara hitta Graham Lansing.

428
00:23:16,228 --> 00:23:18,855
Jag går hit och upp,
du tar källaren och gården.

429
00:23:18,939 --> 00:23:20,357
Messa om du ser honom.

430
00:23:20,440 --> 00:23:22,484
Okej. Svettfläckar?

431
00:23:23,568 --> 00:23:24,736
-Inget.
-Bra.

432
00:23:34,788 --> 00:23:37,249
-Owen kommer. Jag tvingar honom.
-Jag vet inte!

433
00:23:37,999 --> 00:23:40,502
Elijah sa redan
att han inte kommer imorgon.

434
00:23:40,585 --> 00:23:43,839
Jag är körd! Jag ska leda trädgårdsbygget

435
00:23:43,922 --> 00:23:46,550
för basketspelare och hejarklacken
imorgon på morgonen.

436
00:23:46,633 --> 00:23:48,635
Ingen kommer att stiga upp.

437
00:23:48,718 --> 00:23:51,555
Se på dem. Alla är fulla.

438
00:23:51,638 --> 00:23:57,060
Ja, de ska ju ta med en hammare,
inte dyka upp helt sönder, va?

439
00:23:58,770 --> 00:23:59,855
Tjuvlyssnar du?

440
00:24:00,564 --> 00:24:02,441
Förlåt, jag…

441
00:24:03,150 --> 00:24:05,110
Ska jag ta era tomma glas?

442
00:24:11,616 --> 00:24:13,160
-Jag klarar mig.
-Okej.

443
00:24:13,660 --> 00:24:17,539
Be alla som inte är helt borta
att komma imorgon.

444
00:24:17,622 --> 00:24:18,707
Klockan åtta.

445
00:24:18,790 --> 00:24:21,042
-Uppfattat.
-Jag ska göra mitt bästa.

446
00:24:21,126 --> 00:24:22,627
Tack, damer.

447
00:24:26,548 --> 00:24:27,924
Kickar du mig till balen?

448
00:24:28,508 --> 00:24:29,509
Du är inte Erica.

449
00:24:29,593 --> 00:24:31,595
Nej, jag letar efter Graham Lansing.

450
00:24:31,678 --> 00:24:33,680
Han är inte här. Stäng dörren innan…

451
00:24:34,347 --> 00:24:36,683
Erica! Vill du kicka mig till balen?

452
00:24:36,766 --> 00:24:38,185
Erica, vänta!

453
00:24:38,268 --> 00:24:40,979
Hej, har du sett Graham Lansing?

454
00:24:43,106 --> 00:24:44,941
Hej, är Graham Lansing här?

455
00:24:45,025 --> 00:24:47,027
-I mina drömmar.
-Hallå!

456
00:24:47,110 --> 00:24:49,488
Ursäkta att jag avbröt.

457
00:24:49,571 --> 00:24:52,073
Jag är en allierad.
Varsågoda och fortsätt.

458
00:24:57,329 --> 00:24:58,622
Tack, Nötlös.

459
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Jag hatar mitt liv.

460
00:25:00,832 --> 00:25:03,877
Jag borde inte behöva säga
när jag vill ha en drink. Du borde veta.

461
00:25:04,461 --> 00:25:07,672
-Har du sett Graham Lansing?
-Nej.

462
00:25:09,424 --> 00:25:10,675
Vem?

463
00:25:10,759 --> 00:25:13,553
Graham Lansing!
Jag vet att du vet vem han är.

464
00:25:13,637 --> 00:25:18,225
Ni dyrkar marken han går på, vilket är
absurt för han är en neandertalare

465
00:25:18,308 --> 00:25:23,021
som endast kommunicerar
med grymtningar och "Kom igen, Bulldogs!"

466
00:25:24,356 --> 00:25:25,649
Vadå?

467
00:25:36,535 --> 00:25:37,536
Kom igen, Bulldogs!

468
00:25:43,542 --> 00:25:45,460
Ben? Vi måste sticka.

469
00:25:45,544 --> 00:25:46,545
Vilken tur.

470
00:25:48,213 --> 00:25:50,465
Jag kallade Graham Lansing
en idiot inför alla,

471
00:25:50,549 --> 00:25:51,550
och han hörde det.

472
00:25:51,633 --> 00:25:53,843
Jag kan kyssa Harvard adjö.

473
00:25:55,011 --> 00:25:57,847
Kanske inte.

474
00:25:59,599 --> 00:26:01,226
-Jag lyssnar.
-LaToya Reynolds sa

475
00:26:01,309 --> 00:26:04,104
att basketlaget ska bygga
i en gemenskapsträdgård imorgon,

476
00:26:04,187 --> 00:26:05,730
och som kapten måste han dit.

477
00:26:07,482 --> 00:26:09,067
Det är inte så illa.

478
00:26:09,985 --> 00:26:12,612
Vänta. Pratade du med LaToya Reynolds?

479
00:26:12,696 --> 00:26:15,907
Typ. Jag menar,
jag skämtade, och hon skrattade.

480
00:26:15,991 --> 00:26:19,119
Jag var rolig. Jag är rolig, så…

481
00:26:21,121 --> 00:26:23,123
Herregud. Din min. Du är kär.

482
00:26:23,206 --> 00:26:25,292
Va? Nej, nej. Jag…

483
00:26:25,375 --> 00:26:26,876
Det… Jag gör…

484
00:26:26,960 --> 00:26:29,671
Du bad mig om hjälp, så säg tack.

485
00:26:35,885 --> 00:26:38,597
…och tack i förväg för ert hårda arbete.

486
00:26:39,180 --> 00:26:40,348
Nu gör vi det här!

487
00:26:44,894 --> 00:26:46,563
Vad är det för fel med den här?

488
00:26:50,900 --> 00:26:51,901
Jag kan hjälpa.

489
00:26:51,985 --> 00:26:53,862
Jag behöver ingen hjälp av en man…

490
00:26:55,030 --> 00:26:56,323
Alltså, det låter bra.

491
00:27:09,961 --> 00:27:11,921
Inte illa för en neandertalare, va?

492
00:27:13,340 --> 00:27:16,384
Du… Jag vill be om ursäkt för det.

493
00:27:16,468 --> 00:27:19,304
Du är helt klart ingen neandertalare.
Du verkar väldigt…

494
00:27:19,387 --> 00:27:20,930
Det är okej.

495
00:27:26,353 --> 00:27:30,732
Du har fördjupad psykologi
med min vän Zenobia, eller hur?

496
00:27:30,815 --> 00:27:32,275
Jag tror inte det.

497
00:27:33,193 --> 00:27:35,028
Har du inte ms Allen som tredje lektion?

498
00:27:35,737 --> 00:27:38,323
Jo, det har jag. Har din vän henne då?

499
00:27:39,032 --> 00:27:40,033
Ja.

500
00:27:41,242 --> 00:27:43,203
Då har vi väl lektionen tillsammans.

501
00:27:43,286 --> 00:27:44,829
Ja, kanske.

502
00:27:46,831 --> 00:27:49,959
Jag gick den kursen förra året.
Gillar du den?

503
00:27:50,043 --> 00:27:52,796
Jag gillar den inte,
och den gillar inte mig.

504
00:27:54,464 --> 00:27:57,801
Om du behöver hjälp kan jag lära dig.

505
00:27:57,884 --> 00:27:59,719
Som ursäkt för igår.

506
00:28:01,888 --> 00:28:02,889
Jag klarar mig.

507
00:28:04,265 --> 00:28:08,395
Är du säker?
Jag fick högsta betyg i provet.

508
00:28:08,478 --> 00:28:10,271
Jag är bra. Folk rekommenderar mig.

509
00:28:10,355 --> 00:28:13,024
Och det är gratis! Vad är bättre än det?

510
00:28:14,150 --> 00:28:15,151
Vad är haken?

511
00:28:15,985 --> 00:28:17,487
Det finns ingen.

512
00:28:18,196 --> 00:28:19,864
Vi har aldrig ens talat.

513
00:28:19,948 --> 00:28:22,575
Och nu plankar du in på fester
och lagets volontärprojekt

514
00:28:22,659 --> 00:28:24,619
och erbjuder att undervisa mig
bara så där?

515
00:28:25,120 --> 00:28:28,289
Kom igen. Det finns en hake. Vad är det?

516
00:28:30,542 --> 00:28:32,585
Vill du att vi tar en selfie eller nåt?

517
00:28:33,628 --> 00:28:35,547
Jag vill inte ha nån selfie.

518
00:28:35,630 --> 00:28:38,007
Jag är bara snäll
och försöker göra nåt snällt.

519
00:28:38,091 --> 00:28:40,635
Om du inte ser det,
är det ditt problem, inte mitt.

520
00:28:49,394 --> 00:28:50,395
Hej.

521
00:28:50,478 --> 00:28:52,105
Tja. Hur gick det?

522
00:28:52,188 --> 00:28:57,235
Graham Lansing är den narcissistiska
idioten vi trodde att han är.

523
00:28:57,777 --> 00:28:58,903
Men jag undervisar honom.

524
00:28:58,987 --> 00:29:00,280
Ja!

525
00:29:01,406 --> 00:29:03,450
Du då? Hade du kul med din nya flickvän?

526
00:29:03,533 --> 00:29:05,660
LaToya Reynolds är inte min flickvän.

527
00:29:05,744 --> 00:29:08,204
Hon har knappt sett på mig, så…

528
00:29:08,288 --> 00:29:09,831
Så det har du sett?

529
00:29:09,914 --> 00:29:11,875
Nej, jag… Tja… Håll käft.

530
00:29:16,379 --> 00:29:18,965
{\an8}RÄDDA BINA! RÄDDA MÄNSKLIGHETEN!

531
00:29:28,600 --> 00:29:29,934
Du är fem minuter sen.

532
00:29:30,018 --> 00:29:32,479
Var det allt? Det är inte så illa.

533
00:29:33,354 --> 00:29:34,773
Du gillar bin, va?

534
00:29:34,856 --> 00:29:35,857
{\an8}RÄDDA BINA

535
00:29:35,940 --> 00:29:36,941
{\an8}Att rädda dem, ja.

536
00:29:37,025 --> 00:29:41,070
Det borde du också göra
om du gillar frukter, grönsaker, livet.

537
00:29:41,654 --> 00:29:42,989
Men vi ska prata om psykologi.

538
00:29:43,072 --> 00:29:45,700
Enligt din läroplan

539
00:29:45,784 --> 00:29:48,620
har ni idag studerat Ebbinghaus som var…

540
00:29:50,747 --> 00:29:51,748
Vad var det?

541
00:29:52,415 --> 00:29:55,126
Förstårstjejerna spelar ett spel
där de tar bilder av mig.

542
00:29:55,210 --> 00:29:56,252
Fortsätt.

543
00:29:56,336 --> 00:29:59,005
Okej. Så, Ebbinghaus…

544
00:29:59,506 --> 00:30:00,924
Nu kör vi!

545
00:30:01,007 --> 00:30:03,009
Så där. Ett, två, tre, kör!

546
00:30:03,718 --> 00:30:05,512
Ingen chans.

547
00:30:10,433 --> 00:30:14,646
Mei, vill du gå till balen med mig?

548
00:30:15,480 --> 00:30:17,023
Herregud, ja, Edward. Ja!

549
00:30:18,191 --> 00:30:20,401
Vill du gå och prata med dina vänner?

550
00:30:20,485 --> 00:30:23,363
Nej, jag känner inte dem.
Det är bara toppen innehåll.

551
00:30:23,446 --> 00:30:25,323
-Folk älskar sånt.
-Ut!

552
00:30:25,406 --> 00:30:27,826
Vet du, jag… Jag har några frågor om det.

553
00:30:27,909 --> 00:30:30,203
Gillar Jodi ens Ghostbusters?

554
00:30:30,912 --> 00:30:32,872
Ingen aning. Hur så?

555
00:30:32,956 --> 00:30:34,457
Vore det inte trevligt

556
00:30:34,541 --> 00:30:38,419
om nån av balinbjudningarna skulle ha
att göra med tjejens intresse eller liv.

557
00:30:38,503 --> 00:30:39,963
Och inte bara vara en ursäkt

558
00:30:40,046 --> 00:30:42,173
för killen att se cool ut
framför sina vänner.

559
00:30:43,550 --> 00:30:44,968
Men det är väl bara jag.

560
00:30:46,386 --> 00:30:47,470
Vi försöker igen.

561
00:30:47,554 --> 00:30:50,849
Lystring, elever. Var inte knäpp.
Skaffa balbiljetter…

562
00:30:50,932 --> 00:30:51,933
TILLBAKA TILL 80-TALET

563
00:30:52,016 --> 00:30:53,476
…som nu säljs i kafeterian.

564
00:30:53,560 --> 00:30:55,186
-Hejsan.
-Hej.

565
00:30:55,270 --> 00:30:56,896
En biljett till balen, tack.

566
00:30:56,980 --> 00:30:59,357
Okej. En biljett till…

567
00:30:59,440 --> 00:31:01,109
-Ben Plunkett.
-…Ben Plunkett.

568
00:31:01,734 --> 00:31:02,735
Jag vet ditt namn.

569
00:31:02,819 --> 00:31:07,574
Förlåt… Det trodde jag inte.

570
00:31:07,657 --> 00:31:10,118
Vi har haft lektioner tillsammans
sen mellanstadiet.

571
00:31:10,201 --> 00:31:11,995
Vi hade ett grupparbete i biologi.

572
00:31:12,078 --> 00:31:13,079
Det vet jag.

573
00:31:14,080 --> 00:31:16,207
Vänta. Vet du inte mitt namn?

574
00:31:16,291 --> 00:31:19,878
Det gör jag. Naturligtvis.
Jag menar, du är… Du är ju…

575
00:31:20,420 --> 00:31:22,130
Du är du.

576
00:31:22,213 --> 00:31:25,008
-Du vet inte mitt namn!
-Jo, naturligtvis vet jag det.

577
00:31:25,091 --> 00:31:27,760
LaToya Reynolds.
Jag menade bara att du är ju…

578
00:31:29,429 --> 00:31:32,390
LaToya Reynolds. Fattar du?

579
00:31:32,974 --> 00:31:34,726
Inte egentligen.

580
00:31:35,226 --> 00:31:36,686
-Håll fast vid den.
-Visst.

581
00:31:36,769 --> 00:31:40,273
Men om du tappar bor den finns ditt namn
vid dörren, Ben Plunkett.

582
00:31:40,356 --> 00:31:42,817
Tack, LaToya Reynolds.

583
00:31:46,571 --> 00:31:49,657
-Det står folk i kön bakom dig.
-Bakom mig… Okej, jag…

584
00:31:49,741 --> 00:31:50,950
Förlåt.

585
00:31:51,034 --> 00:31:54,120
Ebbinghaus var känd för glömskekurvan.

586
00:31:54,203 --> 00:31:57,498
Man glömmer runt 75 procent
av informationen man lärt sig en dag

587
00:31:57,582 --> 00:31:59,542
om man inte repeterar.

588
00:31:59,626 --> 00:32:02,378
Det är därför handledning
är så effektivt.

589
00:32:02,462 --> 00:32:03,838
Kan du sluta klicka?

590
00:32:03,922 --> 00:32:07,008
Förlåt, men om du ska sitta här
och prata som ms Allen

591
00:32:07,091 --> 00:32:08,092
blir jag rastlös.

592
00:32:08,176 --> 00:32:11,429
Det är inte mitt fel
att du saknar koncentrationsförmåga.

593
00:32:12,472 --> 00:32:14,641
Det här var kul.

594
00:32:14,724 --> 00:32:17,435
Tack. Jag meddelar hur det går
i nästa prov.

595
00:32:17,518 --> 00:32:18,937
Vänta. Förlåt.

596
00:32:20,271 --> 00:32:21,272
Förlåt mig.

597
00:32:22,106 --> 00:32:24,651
-Kan vi börja om?
-Det här kommer inte att funka.

598
00:32:25,234 --> 00:32:26,235
Du har rätt.

599
00:32:28,529 --> 00:32:29,822
Följ mig.

600
00:32:30,615 --> 00:32:31,616
Seriöst?

601
00:32:32,367 --> 00:32:34,452
Du sa det själv. Du blir rastlös.

602
00:32:34,535 --> 00:32:38,665
Vi får styra den nervösa energin
till nåt annat du kan fokusera på.

603
00:32:38,748 --> 00:32:41,417
Det blir som en fidget spinner
för hurtbullar.

604
00:32:41,501 --> 00:32:42,627
Vi föredrar atleter.

605
00:32:42,710 --> 00:32:44,128
Det gör ni säkert.

606
00:32:44,212 --> 00:32:46,547
Enligt Ebbinghaus glömskekurva

607
00:32:46,631 --> 00:32:51,386
glömmer man 75 procent av informationen
som man lär utan repetition.

608
00:32:51,469 --> 00:32:53,096
-Han kastar.
-Vad sa jag precis?

609
00:32:53,179 --> 00:32:55,264
Han träffar.

610
00:32:56,557 --> 00:32:59,060
Du sa att enligt Ebbinghaus glömskekurva

611
00:32:59,143 --> 00:33:05,441
glömmer vi 75 procent av informationen
som vi lär oss utan repetition.

612
00:33:07,819 --> 00:33:09,821
Du kanske är nåt på spåret.

613
00:33:09,904 --> 00:33:12,699
Stereotyphot är
när nån gör sämre ifrån sig akademiskt

614
00:33:12,782 --> 00:33:14,617
för att de hört att de inte är bra nog.

615
00:33:14,701 --> 00:33:17,161
Det låter bekant. Tack, pappa.

616
00:33:19,372 --> 00:33:20,832
Mandy, upp med blicken.

617
00:33:22,333 --> 00:33:23,334
Nej.

618
00:33:23,418 --> 00:33:25,628
Att jag minns det du senast sa

619
00:33:25,712 --> 00:33:27,839
är ett exempel på nyhetseffekten.

620
00:33:27,922 --> 00:33:29,298
Det låter logiskt.

621
00:33:29,382 --> 00:33:31,259
Man kan lagra minnet…

622
00:33:33,886 --> 00:33:35,054
…i hippocampus.

623
00:33:35,138 --> 00:33:36,764
-Stämmer det?
-Det gör det.

624
00:33:37,390 --> 00:33:38,725
Värst vad jag lär mig.

625
00:33:39,475 --> 00:33:41,436
Mandy, jag fick 88 i provet.

626
00:33:43,354 --> 00:33:45,023
Kramade Graham Lansing dig?

627
00:33:45,106 --> 00:33:48,985
Det var inte bara en kram.
Han är intresserad.

628
00:33:49,068 --> 00:33:50,194
Det är på gång.

629
00:33:50,278 --> 00:33:51,529
Det är inte så.

630
00:33:51,612 --> 00:33:54,115
Tjejen, det borde det vara för han är het.

631
00:33:59,871 --> 00:34:03,249
Herregud. Ja, jag går på balen med dig!
Herregud!

632
00:34:04,876 --> 00:34:07,962
-Claire, vill du gå på balen med mig?
-Ja, det vill jag!

633
00:34:08,713 --> 00:34:10,923
Hans flickvän
gillar nog inte ens John Cusack.

634
00:34:13,760 --> 00:34:16,429
Det kallas priming.

635
00:34:16,971 --> 00:34:19,348
Stig upp. Ny plan.

636
00:34:19,432 --> 00:34:22,977
Du har undervisat mig hela tiden.
Nu ska jag undervisa dig.

637
00:34:23,061 --> 00:34:24,729
Nej, jag spelar inte basket.

638
00:34:24,812 --> 00:34:26,522
Va? Du måste.

639
00:34:26,606 --> 00:34:30,777
Du sa att när vi lagrar våra minnen,
kommer vi ihåg känslan vi kände då.

640
00:34:30,860 --> 00:34:35,615
Du vill väl inte att jag associerar
psykologi med att vara ledsen?

641
00:34:37,533 --> 00:34:39,202
Okej då. Jag gör det.

642
00:34:39,285 --> 00:34:41,162
Sluta med minen.

643
00:34:41,245 --> 00:34:44,165
Okej. För att lära ut kast
använder vi akronymen BEEF.

644
00:34:44,248 --> 00:34:47,835
Förlåt om det stör dig som vegetarian.

645
00:34:47,919 --> 00:34:49,837
Hur vet du att jag är vegetarian?

646
00:34:49,921 --> 00:34:50,922
Jag antog det bara.

647
00:34:51,672 --> 00:34:53,549
Okej. BEEF.

648
00:34:53,633 --> 00:34:56,469
Balance: fötter i bredd med axlarna.

649
00:34:56,552 --> 00:34:58,679
Eyes: uppe vid korgen.

650
00:34:58,763 --> 00:35:01,015
Elbow: under bollen.

651
00:35:01,099 --> 00:35:03,017
Och till sist: fullfölj.

652
00:35:03,101 --> 00:35:06,020
Fortsätt röra handen
när du släpper bollen för att kasta klart.

653
00:35:10,942 --> 00:35:12,860
Det var patetiskt.

654
00:35:12,944 --> 00:35:14,112
Hallå.

655
00:35:14,195 --> 00:35:17,448
Om jag kallade det bra
skulle du inte respektera mig som tränare.

656
00:35:17,532 --> 00:35:18,783
Vi försöker på nytt.

657
00:35:20,368 --> 00:35:21,369
Balans.

658
00:35:21,911 --> 00:35:22,912
Ögon.

659
00:35:23,788 --> 00:35:24,789
Armbåge.

660
00:35:26,457 --> 00:35:27,792
Fullfölj.

661
00:35:32,338 --> 00:35:33,548
Var det där LeBron?

662
00:35:35,216 --> 00:35:36,259
Förbered dig.

663
00:35:37,009 --> 00:35:40,263
Låt mig finjustera en sak.

664
00:35:42,974 --> 00:35:44,976
Får jag röra vid din arm?

665
00:35:45,977 --> 00:35:46,978
Ja.

666
00:35:48,604 --> 00:35:52,441
Lägg den lite utåt här.

667
00:35:52,525 --> 00:35:53,860
Så där är det bra.

668
00:35:55,278 --> 00:35:56,487
Blicken på korgen.

669
00:35:57,780 --> 00:36:01,409
Om du träffar korgen
får jag högsta betyg i psykologiprovet.

670
00:36:03,035 --> 00:36:04,203
Ingen press.

671
00:36:13,921 --> 00:36:15,506
Jag gjorde det! Alla här såg det.

672
00:36:15,590 --> 00:36:17,383
Jag går härifrån som en mästare!

673
00:36:17,466 --> 00:36:21,804
"Graham, tack så mycket för all hjälp.
Jag hade aldrig klarat det utan dig."

674
00:36:21,888 --> 00:36:23,764
Tack. Du är en bra tränare.

675
00:36:24,390 --> 00:36:26,976
Jag hoppas det.
Jag är tränare vid rekreationscentret.

676
00:36:27,852 --> 00:36:28,978
-Är du?
-Ja.

677
00:36:29,061 --> 00:36:32,732
Jag är stolt tränare för nioåringarnas
West Division Co-Champ Lil Bulldogs.

678
00:36:33,232 --> 00:36:34,233
Seriöst?

679
00:36:34,317 --> 00:36:36,736
Jag har varit med dem
sen de var sexåringar.

680
00:36:36,819 --> 00:36:39,280
-Seriöst?
-Kan du sluta låta så överraskad?

681
00:36:39,780 --> 00:36:43,117
Fastän det inte står på min tröja
kan jag ändå vara en bra människa.

682
00:36:43,618 --> 00:36:46,996
Men om du behöver se det för att tro det,
kom med mig.

683
00:36:59,300 --> 00:37:00,301
Va?

684
00:37:02,345 --> 00:37:04,972
Stegfel!

685
00:37:21,113 --> 00:37:23,532
-Nej!
-Ja då!

686
00:37:30,331 --> 00:37:31,332
Fint jobbat.

687
00:37:33,793 --> 00:37:36,545
Okej, ni var otroliga idag.

688
00:37:36,629 --> 00:37:39,048
Så fantastiska att vi gör en deal.

689
00:37:40,299 --> 00:37:41,759
Om jag träffar korgen

690
00:37:42,760 --> 00:37:44,887
får ni munkar nästa träning.

691
00:37:50,393 --> 00:37:52,603
Ja!

692
00:37:53,271 --> 00:37:55,356
Det blir munkar till alla.

693
00:37:57,275 --> 00:37:58,985
-Du hoppar bra.
-Seriöst?

694
00:37:59,610 --> 00:38:02,905
Nej. Men tränaren säger
att sportsmannaanda är viktigt.

695
00:38:02,989 --> 00:38:04,657
Ja, det är en bra poäng.

696
00:38:05,199 --> 00:38:08,077
Jag är väl inte
den sämsta tjejen han tagit med hit?

697
00:38:08,160 --> 00:38:10,288
Du är den enda han tagit med hit.

698
00:38:14,750 --> 00:38:18,921
Hej. Gissa vad? Jag ska undervisa Graham
hemma hos honom på fredag.

699
00:38:19,005 --> 00:38:21,674
Han bor där med senator Lansing.

700
00:38:21,757 --> 00:38:24,635
Fredagskväll som i Mandy och Bens
bokaffär-film-våffelkväll?

701
00:38:24,719 --> 00:38:25,845
Jag vet. Det suger.

702
00:38:25,928 --> 00:38:28,806
Vi måste hoppa över bokaffären
och kolla filmen senare.

703
00:38:28,889 --> 00:38:29,890
Är du arg?

704
00:38:31,100 --> 00:38:36,439
Nej, bara vi hinner se filmen är det okej.
Det är mer än okej. Det är bra.

705
00:38:36,939 --> 00:38:38,816
Harvard-gudarna har gett dig ett tecken.

706
00:38:38,899 --> 00:38:41,819
Ignorera inte dem,
så de tvingar dig till Brown.

707
00:38:41,902 --> 00:38:43,571
Skämta inte ens om det.

708
00:38:56,125 --> 00:38:57,501
Vad gör jag?

709
00:38:59,545 --> 00:39:01,797
-Hej.
-Du är säkert Mandy.

710
00:39:01,881 --> 00:39:02,798
-Ja.
-Stig på.

711
00:39:02,882 --> 00:39:03,883
Tack.

712
00:39:05,801 --> 00:39:08,179
Trevligt att äntligen
träffa mirakelgöraren

713
00:39:08,262 --> 00:39:10,973
som hjälpt min son få B-plus i provet.

714
00:39:11,557 --> 00:39:12,558
Han är så stolt.

715
00:39:12,641 --> 00:39:14,226
Han la upp det på kylen.

716
00:39:15,770 --> 00:39:16,771
Graham?

717
00:39:20,691 --> 00:39:21,984
Hej.

718
00:39:23,361 --> 00:39:25,946
Jösses, Graham, ta på dig en tröja.

719
00:39:26,030 --> 00:39:27,490
Din handledare är här.

720
00:39:27,990 --> 00:39:29,116
Jag kommer strax.

721
00:39:30,576 --> 00:39:31,827
Jag beklagar det där.

722
00:39:32,328 --> 00:39:36,999
Att ha fyra söner har lärt mig en sak.
De tror att huset är ett omklädningsrum.

723
00:39:37,541 --> 00:39:38,751
Tur att han bar byxor.

724
00:39:39,794 --> 00:39:41,420
Vilken tur.

725
00:39:43,339 --> 00:39:45,424
-Känn dig som hemma.
-Tack.

726
00:39:51,055 --> 00:39:52,264
Hej.

727
00:39:52,348 --> 00:39:54,517
Ja, jag hade tänkt ringa dig.

728
00:40:05,528 --> 00:40:07,446
Du hittade familjens wall of fame.

729
00:40:08,280 --> 00:40:09,407
Den är imponerande.

730
00:40:10,241 --> 00:40:12,743
Tävlade din bror
i landets akademiska tiokamp?

731
00:40:12,827 --> 00:40:16,038
Teddy? Ja, han blev tredje.
Han grät efteråt.

732
00:40:17,665 --> 00:40:18,666
Var är du?

733
00:40:23,003 --> 00:40:24,588
Men var är alla sakerna?

734
00:40:25,089 --> 00:40:27,842
Som att ha valts till balkung

735
00:40:27,925 --> 00:40:30,636
och årets vinnande basketspelare
eller nåt sånt.

736
00:40:31,137 --> 00:40:33,806
Det kallas MVP.
Sånt platsar inte på väggen.

737
00:40:33,889 --> 00:40:37,309
Enligt pappa är väggen reserverad
för riktiga prestationer,

738
00:40:37,393 --> 00:40:40,187
inte löjliga spel
eller popularitetstävlingar.

739
00:40:40,271 --> 00:40:43,691
Han är senator. Hans jobb handlar om
att vinna en popularitetstävling.

740
00:40:43,774 --> 00:40:44,775
Det sa jag med.

741
00:40:44,859 --> 00:40:48,028
Där finns endast fotot av mig
från när jag gick ut femman.

742
00:40:50,489 --> 00:40:52,658
Vi kan väl få upp mig på väggen?

743
00:40:54,160 --> 00:40:58,247
Babinskireflexen och mororeflexen.

744
00:40:58,330 --> 00:41:00,207
Korrekt. Det var allt för idag.

745
00:41:00,291 --> 00:41:02,918
Vi ser ut att ha tid att öva
på ditt hoppskott.

746
00:41:04,420 --> 00:41:07,673
Hurudana är dina föräldrar?
Kommer ni överens?

747
00:41:08,466 --> 00:41:10,843
Personen med bollen måste svara.

748
00:41:10,926 --> 00:41:13,137
Det är regeln i vår undervisning.

749
00:41:13,929 --> 00:41:14,930
Okej då.

750
00:41:16,182 --> 00:41:21,020
Ja, det gör vi oftast,
de är bara normalt irriterande föräldrar.

751
00:41:21,687 --> 00:41:23,230
-Och du?
-Jag har inte bollen.

752
00:41:23,314 --> 00:41:24,773
Jag måste inte svara.

753
00:41:26,275 --> 00:41:28,110
Kommer du överens med dina föräldrar?

754
00:41:31,030 --> 00:41:34,533
Det är lätt med min mamma.
Hon pratar på, men pappa…

755
00:41:35,701 --> 00:41:37,411
Hur jag än försöker

756
00:41:38,120 --> 00:41:39,955
är jag aldrig bra nog.

757
00:41:40,039 --> 00:41:42,124
Orsaken till de fördjupade studierna

758
00:41:42,208 --> 00:41:45,336
är att han skulle sluta tro
att jag är en komplett idiot.

759
00:41:47,421 --> 00:41:49,173
-Förlåt.
-För vad?

760
00:41:49,924 --> 00:41:52,551
Folk vill inte höra om
Graham Lansings pappaproblem.

761
00:41:53,219 --> 00:41:54,345
Jag lyssnar.

762
00:42:00,809 --> 00:42:01,936
Vem är din bästa vän?

763
00:42:02,520 --> 00:42:03,437
Ben Plunkett.

764
00:42:03,521 --> 00:42:05,272
Nötlöse Plunkett är din bästa vän?

765
00:42:05,356 --> 00:42:07,107
Ja. Kalla honom inte för det.

766
00:42:08,359 --> 00:42:09,610
Vem är din bästa vän?

767
00:42:10,528 --> 00:42:11,737
Owen Kirksey.

768
00:42:11,820 --> 00:42:12,821
Favoritfilm?

769
00:42:13,489 --> 00:42:14,573
9 till 5.

770
00:42:14,657 --> 00:42:15,824
Favoritbok?

771
00:42:15,908 --> 00:42:16,909
Obruten.

772
00:42:16,992 --> 00:42:18,327
Första kyss?

773
00:42:18,410 --> 00:42:20,204
Peter Garcia. Sjunde klassen.

774
00:42:20,287 --> 00:42:21,288
Senaste kyss?

775
00:42:21,372 --> 00:42:23,123
Sophie Homan. Kaylas fest.

776
00:42:23,624 --> 00:42:27,086
-Trodde du att jag var en dum atlet innan?
-Ja.

777
00:42:27,169 --> 00:42:30,005
-Visste du vem jag var innan?
-Nej.

778
00:42:30,089 --> 00:42:31,340
Varför ville du lära mig?

779
00:42:32,299 --> 00:42:34,969
Middag om en kvart när din pappa kommer.
Städa upp dig.

780
00:42:35,052 --> 00:42:37,721
Kommer pappa på middag?
Varav detta nöje?

781
00:42:37,805 --> 00:42:40,391
Ut med allt nu innan han kommer.

782
00:42:40,474 --> 00:42:42,142
Vill du stanna på middag?

783
00:42:42,226 --> 00:42:43,352
Med dina föräldrar?

784
00:42:43,852 --> 00:42:46,855
-Ja, det är konstigt. Du måste inte…
-Jag stannar gärna.

785
00:42:48,065 --> 00:42:51,318
Förutom om du ångrar dig,
då måste jag inte stanna.

786
00:42:52,319 --> 00:42:54,488
Jag vill att du stannar. Därav frågan.

787
00:42:56,198 --> 00:42:58,784
-Okej. Då är jag med.
-Bra.

788
00:43:01,036 --> 00:43:02,871
-Jag ska duscha av mig.
-Okej.

789
00:43:07,585 --> 00:43:10,713
Ben: Har jag läst den?
Sak samma, har biljetter.

790
00:43:10,796 --> 00:43:13,465
{\an8}Hallå… Har du åkt från Grahams?

791
00:43:18,137 --> 00:43:22,933
Mandy: Förlåt, måste ställa in.
Äter hos Graham.

792
00:43:27,021 --> 00:43:29,898
Ben: Ställer du in
för att umgås med GRAHAM?

793
00:43:30,482 --> 00:43:33,777
{\an8}Mandy: Det gäller min framtid!
Hans pappa kommer.

794
00:43:33,861 --> 00:43:35,112
{\an8}Kan du returnera biljetten?

795
00:43:38,490 --> 00:43:39,867
{\an8}Ben: Jag ska försöka

796
00:43:45,706 --> 00:43:46,832
LaToya Reynolds!

797
00:43:48,417 --> 00:43:50,169
Ben Plunkett, du skrämde mig.

798
00:43:50,252 --> 00:43:51,837
Oj, ursäkta. Förlåt.

799
00:43:51,920 --> 00:43:54,923
Jag förväntade mig inte att se dig här.

800
00:43:55,007 --> 00:43:56,967
För att jag inte är
på Corey Eckharts fest?

801
00:43:57,051 --> 00:44:01,263
Ja, precis…
Jag var absolut medveten om festen.

802
00:44:01,347 --> 00:44:03,349
Varför är du inte där?

803
00:44:04,266 --> 00:44:06,810
Ibland behöver jag en paus från allt sånt.

804
00:44:06,894 --> 00:44:09,229
Ja, jag menar… Jag också.

805
00:44:09,938 --> 00:44:11,315
Jag tänkte du skulle förstå.

806
00:44:13,692 --> 00:44:15,277
Vad kom du för att se?

807
00:44:15,361 --> 00:44:16,362
Infinite Doom.

808
00:44:16,862 --> 00:44:20,783
Jag gillar inte skrämmande filmer,
men jag ser allt med Michael B. Jordan.

809
00:44:20,866 --> 00:44:23,661
Jag ska också se den.
Ska vi se den tillsammans?

810
00:44:23,744 --> 00:44:25,829
Inte tillsammans förstås.
Förstås inte.

811
00:44:25,913 --> 00:44:27,456
Jag menade, om du…

812
00:44:27,539 --> 00:44:29,625
Vill du se den som vänner?
Eller vet du vad?

813
00:44:29,708 --> 00:44:32,419
Nu när jag sa det,
så låter vänner övermodigt.

814
00:44:32,503 --> 00:44:33,671
Jag förstår det nu.

815
00:44:33,754 --> 00:44:36,632
Jag ville alltså säga
att jag har en extrabiljett,

816
00:44:36,715 --> 00:44:38,967
och du kan få den om du vill.

817
00:44:39,051 --> 00:44:42,971
Det är bara en klasskompis
som hjälper en annan klasskompis.

818
00:44:43,055 --> 00:44:44,515
Inget mer än det. Vet du vad?

819
00:44:44,598 --> 00:44:47,726
Vi behöver inte ens sitta bredvid varandra
om du inte vill…

820
00:44:49,978 --> 00:44:52,481
Jag hjälper gärna en klasskompis.

821
00:44:53,941 --> 00:44:55,567
Och vi kan sitta tillsammans.

822
00:44:55,651 --> 00:44:57,945
Bra. För sittplatserna är bestämda.

823
00:44:58,779 --> 00:45:01,699
Så din pappa kommer inte.

824
00:45:01,782 --> 00:45:04,368
Det blev en drink
i sista minuten med en donator.

825
00:45:04,451 --> 00:45:07,121
Han kan inte skippa sånt.
Det är snart omval.

826
00:45:07,204 --> 00:45:08,789
Jag är åtminstone chockad.

827
00:45:08,872 --> 00:45:11,083
Sluta. Han jobbar hårt.

828
00:45:11,166 --> 00:45:14,086
Mandy, vart ska du nästa år?

829
00:45:14,169 --> 00:45:18,882
Så som Graham pratar om dig
måste du få välja och vräka mellan skolor.

830
00:45:18,966 --> 00:45:22,219
Tja, mitt första val är Harvard.

831
00:45:22,302 --> 00:45:24,763
Jag vill lära mig av dr Downs.
Hon är en otrolig…

832
00:45:24,847 --> 00:45:25,848
Jag vet vem hon är.

833
00:45:25,931 --> 00:45:27,349
Jag älskar henne.

834
00:45:27,433 --> 00:45:30,144
-Jag gick på hennes boksignering.
-Jag också.

835
00:45:30,227 --> 00:45:31,645
-Va?
-Ja.

836
00:45:32,730 --> 00:45:34,940
Var har du varit all denna tid?

837
00:45:35,023 --> 00:45:38,610
Förra tjejen Graham tog med hem frågade
varför vi inte bor i Vita huset.

838
00:45:39,653 --> 00:45:41,488
Mandy ger mig privatlektioner.

839
00:45:41,572 --> 00:45:43,490
-Hon är inte som Tess.
-Nej.

840
00:45:43,574 --> 00:45:46,118
-Eller Jenna, Hannah eller Taylor.
-Sluta.

841
00:45:46,910 --> 00:45:47,828
Jag skämtar.

842
00:45:49,163 --> 00:45:53,250
Mandy, fortsätt. Du ska till Harvard.

843
00:45:53,333 --> 00:45:54,585
Jag hoppas det.

844
00:45:55,294 --> 00:45:58,589
-Jag är på väntelistan.
-Det var synd.

845
00:45:59,673 --> 00:46:01,675
Visste du att min make
studerat på Harvard?

846
00:46:03,510 --> 00:46:07,890
Nej, jag hade ingen aning.
Oj, så imponerande.

847
00:46:09,516 --> 00:46:12,186
Jag skulle gärna höra mer om det.

848
00:46:12,269 --> 00:46:13,729
Se om han har några tips.

849
00:46:14,229 --> 00:46:15,397
Bara om han har tid.

850
00:46:16,190 --> 00:46:19,026
Hans schema är väldigt oförutsägbart.

851
00:46:19,526 --> 00:46:23,572
Men nästa helg ska han hedras
på en välgörenhetsmiddag.

852
00:46:23,655 --> 00:46:26,033
Hela familjen ska dit.

853
00:46:26,617 --> 00:46:29,119
Du borde komma.
Då kan du tala med honom.

854
00:46:29,661 --> 00:46:31,497
-Du måste inte.
-Jag kommer gärna.

855
00:46:32,539 --> 00:46:35,751
Fint. Graham får ge dig detaljerna.

856
00:46:41,215 --> 00:46:44,009
-Vad tyckte du om filmen?
-Jag säger det rakt ut.

857
00:46:44,092 --> 00:46:46,261
-Michael B borde vara i alla filmer.
-Okej.

858
00:46:46,345 --> 00:46:50,641
Även i de gamla,
Titanic, Gudfadern, Citizen Kane.

859
00:46:51,141 --> 00:46:53,560
Gå tillbaka. Gör om dem alla med honom.

860
00:46:53,644 --> 00:46:54,895
Så du gillade den?

861
00:46:54,978 --> 00:46:57,689
Det var svårt att tolka.
Du satt så här hela filmen.

862
00:46:57,773 --> 00:46:58,774
Det gjorde jag inte.

863
00:46:58,857 --> 00:47:02,069
Jag har nog ett blåmärke på armen
för att du lutade dig så hårt.

864
00:47:02,152 --> 00:47:03,237
Tyst med dig!

865
00:47:03,320 --> 00:47:05,989
-Förlåt mig. Gjorde det ont?
-Lite.

866
00:47:07,157 --> 00:47:09,493
Jag är framme.

867
00:47:10,452 --> 00:47:11,453
Jag hade kul.

868
00:47:12,037 --> 00:47:13,330
Tur att Mandy ställde in.

869
00:47:15,666 --> 00:47:18,335
Du sa att ni brukar
äta våfflor efter filmen?

870
00:47:18,418 --> 00:47:19,419
Ja.

871
00:47:22,965 --> 00:47:25,509
-Vill du…
-Vi ses i skolan.

872
00:47:27,386 --> 00:47:28,595
Vi ses i skolan.

873
00:47:30,931 --> 00:47:34,184
"Vi ses i skolan?" Vad gör du, Ben?

874
00:47:34,852 --> 00:47:36,895
Varför springer jag?
Det här gör det värre.

875
00:47:36,979 --> 00:47:38,105
Varför gör jag det värre?

876
00:47:40,274 --> 00:47:42,651
Du imponerade på min mamma ikväll.

877
00:47:42,734 --> 00:47:47,197
Jag får nog tacka Britney, Tiffany,
Rachel och Jessica för det.

878
00:47:47,281 --> 00:47:49,074
Du hittar bara på namn.

879
00:47:49,157 --> 00:47:51,201
Men hur många av dem har du dejtat?

880
00:47:51,285 --> 00:47:52,411
Två, typ.

881
00:47:52,494 --> 00:47:54,288
Jag tycker synd om typ-tjejen.

882
00:47:54,371 --> 00:47:56,832
-Nej, hon var väldigt nöjd.
-Äckligt.

883
00:47:57,875 --> 00:47:58,876
God natt, Graham.

884
00:48:04,506 --> 00:48:05,507
Vänta.

885
00:48:07,843 --> 00:48:09,928
Kul att du kommer på välgörenhetsmiddagen.

886
00:48:10,012 --> 00:48:12,723
Pappa får slag
när jag dyker upp med en Harvard-tjej.

887
00:48:12,806 --> 00:48:14,391
En hoppfull Harvard-tjej.

888
00:48:14,474 --> 00:48:16,643
Han kommer att bli imponerad.

889
00:48:20,898 --> 00:48:24,902
Han lät mig inte ens ansöka dit,
och jag är en legacy basketrekryt,

890
00:48:26,278 --> 00:48:28,906
men pappa tror inte
att jag skulle klara av det.

891
00:48:29,573 --> 00:48:31,909
"Vi minimerar potentiell förlägenhet."

892
00:48:34,119 --> 00:48:35,245
Det låter tufft.

893
00:48:36,788 --> 00:48:38,832
Du borde ändå ha ansökt.

894
00:48:39,750 --> 00:48:42,252
Du behöver inte leva ditt liv
för hans godkännande.

895
00:48:47,007 --> 00:48:48,592
Är du privatlärare eller terapeut?

896
00:48:48,675 --> 00:48:51,303
Förlåt. Du bad inte om min åsikt.

897
00:48:51,386 --> 00:48:54,473
Nej, jag… Jag gillar att höra den.

898
00:48:56,266 --> 00:48:58,185
Jag kunde stanna här hela natten,

899
00:48:58,268 --> 00:49:00,812
men jag måste sova innan turneringen.

900
00:49:00,896 --> 00:49:03,023
-Ja. Lycka till.
-Sakna mig inte för mycket.

901
00:49:23,794 --> 00:49:25,087
Äntligen. Okej.

902
00:49:25,587 --> 00:49:27,673
Är jackan 80-tal nog? Jag frågade Ruth,

903
00:49:27,756 --> 00:49:30,258
och hon sa att kvinnojackor
passar mina axlar.

904
00:49:30,342 --> 00:49:32,386
Men jag har väl inte kvinnoaxlar?

905
00:49:33,011 --> 00:49:34,930
Nej, dina axlar är helt normala.

906
00:49:35,931 --> 00:49:38,600
Jag antydde att kvinnoaxlar
vore nåt negativt,

907
00:49:38,684 --> 00:49:41,144
och du märkte inte ens nåt. Mår du bra?

908
00:49:41,228 --> 00:49:43,188
Ja. Förlåt, jag mår bra.

909
00:49:43,271 --> 00:49:46,441
Graham Lansing är bara inte
den jag trodde han var.

910
00:49:46,525 --> 00:49:49,277
Som när man får veta
att föräldrarna inte bara är föräldrar

911
00:49:49,361 --> 00:49:50,779
utan hade ett helt liv innan.

912
00:49:50,862 --> 00:49:52,155
Det känns konstigt.

913
00:49:52,906 --> 00:49:54,574
Den här är väl rätt bra?

914
00:49:54,658 --> 00:49:57,077
Dina axlar är för smala för den där!

915
00:49:57,160 --> 00:49:58,286
Tack, Ruth!

916
00:49:58,370 --> 00:50:00,330
-Hon har en poäng.
-Menar du allvar?

917
00:50:00,414 --> 00:50:01,832
-Jag skämtar. Typ.
-Okej.

918
00:50:01,915 --> 00:50:03,291
Du kan hitta nåt bättre.

919
00:50:15,429 --> 00:50:16,805
Bär den som en kappa.

920
00:50:29,151 --> 00:50:32,154
Gode Scott, vill du gå till balen med mig?

921
00:50:32,237 --> 00:50:33,613
Herregud! Ja!

922
00:50:33,697 --> 00:50:35,782
-Herregud. Jag älskar det här.
-Tack.

923
00:50:36,283 --> 00:50:37,659
Du måste…

924
00:50:37,743 --> 00:50:39,494
{\an8}Mandy: Du älskar ju balinbjudningar.

925
00:50:39,578 --> 00:50:42,789
{\an8}Lystring, en påminnelse.
På biblioteket ska man läsa…

926
00:50:42,873 --> 00:50:44,458
{\an8}Graham: Du älskar ju mina selfies.

927
00:50:44,541 --> 00:50:46,418
{\an8}…inte surfa på sociala nätverk.

928
00:50:46,501 --> 00:50:48,587
{\an8}Mandy: Raderar den så ingen blir avundsjuk

929
00:50:48,670 --> 00:50:50,255
{\an8}Mandy! Vem messar du?

930
00:50:51,339 --> 00:50:52,340
{\an8}Min mamma.

931
00:50:52,424 --> 00:50:54,676
-Vad händer?
-Vart ska vi på lördagskvällen?

932
00:50:54,760 --> 00:50:56,845
Vi borde äta fint
och åka till Olive Garden.

933
00:50:56,928 --> 00:50:58,930
-Vad pratar du om?
-Min födelsedagsmiddag.

934
00:50:59,014 --> 00:51:00,182
Jäklar.

935
00:51:01,058 --> 00:51:03,727
Välgörenhetsmiddagen med Grahams pappa
är på lördagskvällen.

936
00:51:03,810 --> 00:51:05,937
Seriöst? Graham igen?

937
00:51:06,021 --> 00:51:08,190
Inte Graham. Brevet.

938
00:51:08,774 --> 00:51:10,358
Vi firar på fredag istället.

939
00:51:10,442 --> 00:51:13,361
Jag sa att vi ska
till mormors pensionärscenter på fredag.

940
00:51:13,445 --> 00:51:15,739
Ben, förlåt mig.

941
00:51:15,822 --> 00:51:18,200
Men du kan gå
med Charles och Zenobia på lördag.

942
00:51:18,283 --> 00:51:20,660
Nej, det kan jag inte.
De har en bandtävling.

943
00:51:20,744 --> 00:51:23,121
Mandy, det här suger. Vad ska jag göra?

944
00:51:23,205 --> 00:51:26,124
Jag kan inte gå till Olive Garden
ensam på min födelsedag.

945
00:51:26,208 --> 00:51:27,584
Jag vet. Förlåt.

946
00:51:28,335 --> 00:51:30,754
Men efter lördag är det slut. Okej?

947
00:51:30,837 --> 00:51:33,090
När jag har pratat med senatorn
blir vi oss igen.

948
00:51:33,173 --> 00:51:36,718
Du slår mig i Scattergories och jag tjatar
om miljardörer som undviker skatt.

949
00:51:36,802 --> 00:51:39,096
Som vanligt. Jag lovar.

950
00:51:45,268 --> 00:51:46,645
LaToya Reynolds då?

951
00:51:46,728 --> 00:51:48,563
Du sa att ni hade kul på bio.

952
00:51:48,647 --> 00:51:51,483
Jag kan inte be LaToya Reynolds
komma på min födelsedag.

953
00:51:51,566 --> 00:51:55,153
-Det är värre än handskakningen.
-Tro mig, inget är värre än det.

954
00:51:55,862 --> 00:51:57,656
-LaToya Reynolds!
-Hej.

955
00:51:57,739 --> 00:51:59,241
Ben har en fråga till dig.

956
00:51:59,324 --> 00:52:00,325
Hej.

957
00:52:00,826 --> 00:52:04,121
Ja, jag har en fråga som jag ville ställa.

958
00:52:04,204 --> 00:52:05,205
Och jag antar att…

959
00:52:05,288 --> 00:52:08,667
Först av allt, häftig pösig tröja.
Det ville jag säga.

960
00:52:08,750 --> 00:52:10,585
Och jag ville även säga att

961
00:52:10,669 --> 00:52:12,045
det snart är min födelsedag.

962
00:52:12,129 --> 00:52:15,549
Jag har en födelsedagsmiddag på lördag.

963
00:52:15,632 --> 00:52:18,844
Om du vill komma till middagen,
så får du absolut komma.

964
00:52:20,887 --> 00:52:23,098
-Vilken tid?
-När som helst.

965
00:52:23,181 --> 00:52:25,934
Räkna med mig, Ben Plunkett.

966
00:52:32,023 --> 00:52:34,234
-Vi ska till Olive Garden!
-Hon sa ja.

967
00:52:34,317 --> 00:52:35,318
-Till lektionen.
-Okej.

968
00:52:38,989 --> 00:52:41,199
-Ha en bra dag.
-Tack.

969
00:52:42,242 --> 00:52:43,326
Grattis på födelsedagen!

970
00:52:45,078 --> 00:52:47,998
-Du behövde inte köpa allt det där.
-Själviskt.

971
00:52:48,081 --> 00:52:50,125
Jag köper allt till mig själv, tack.

972
00:52:51,126 --> 00:52:53,003
Köper du läsk med engångsplast?

973
00:52:54,337 --> 00:52:55,755
Okej, det är till dig.

974
00:52:55,839 --> 00:52:58,425
Förlåt att jag missar födelsedagsmiddagen.

975
00:52:58,925 --> 00:53:00,552
Finns det nåt mer du vill ha?

976
00:53:00,635 --> 00:53:03,013
Ett Harvard-brev
så jag får min bästa vän tillbaka.

977
00:53:04,973 --> 00:53:06,725
Förlåt. Det var lågt.

978
00:53:06,808 --> 00:53:08,727
Det är okej. Jag förtjänade det.

979
00:53:08,810 --> 00:53:11,563
Men det är bäst
att jag inte kommer ikväll.

980
00:53:11,646 --> 00:53:14,107
Jag vill inte stå i vägen
för din romantiska charm.

981
00:53:14,191 --> 00:53:17,194
-Jag har ingen charm.
-Det är din charm.

982
00:53:18,028 --> 00:53:19,029
Tack?

983
00:53:19,112 --> 00:53:23,783
Jag menar bara att en middag
med LaToya Reynolds är en stor grej.

984
00:53:23,867 --> 00:53:25,744
Men du är Ben Plunkett, okej?

985
00:53:25,827 --> 00:53:29,456
Du är smart, rolig och charmig,
även om du inte vet det.

986
00:53:29,539 --> 00:53:32,542
-Hon har tur som ska ut med dig.
-Lystring, handlare.

987
00:53:32,626 --> 00:53:35,378
-Kom ihåg det.
-Speciellt du, Jenny.

988
00:53:35,462 --> 00:53:37,380
Ingen sätter Baby i ett hörn.

989
00:53:39,591 --> 00:53:40,675
-Vänd dig om.
-Nej.

990
00:53:40,759 --> 00:53:41,885
Det händer.

991
00:53:50,477 --> 00:53:53,396
-Jenny, vill du gå på balen med mig?
-Ja!

992
00:53:55,190 --> 00:53:57,901
-Gode gud.
-Gå bara.

993
00:53:57,984 --> 00:53:59,277
Okej. Ha så kul ikväll.

994
00:54:00,362 --> 00:54:01,404
Du med.

995
00:54:35,522 --> 00:54:38,024
Glöm det. Mobiler är beroendeframkallande.

996
00:54:44,864 --> 00:54:48,368
Hon var så ivrig. Hon kunde inte vänta på
att få se One Direction.

997
00:54:48,451 --> 00:54:49,703
När konserten började

998
00:54:49,786 --> 00:54:52,956
grät hon från stunden de steg ut
på scenen tills de bugat farväl.

999
00:54:53,039 --> 00:54:56,001
Pappa, vad gör du?

1000
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
Jag visar Graham lite bilder.

1001
00:54:59,212 --> 00:55:02,090
-Så du gillar One Direction.
-Jag var 11…

1002
00:55:02,173 --> 00:55:04,926
Var du 11 när du sjöng
"You Don't Know You're Beautiful"

1003
00:55:05,010 --> 00:55:06,219
i duschen förra veckan?

1004
00:55:06,303 --> 00:55:11,057
Oh, oh
You don't know you're beautiful

1005
00:55:12,225 --> 00:55:16,062
Okej, det är "What Makes You Beautiful",
och vi borde gå.

1006
00:55:16,146 --> 00:55:18,064
Först måste jag fråga om det här.

1007
00:55:19,524 --> 00:55:22,277
Hennes halloweenutstyrsel.

1008
00:55:22,360 --> 00:55:24,487
Hon var Tom Cruise från Föräldrafritt.

1009
00:55:24,571 --> 00:55:27,240
Under en hel månad
kom hon hem från skolan,

1010
00:55:27,324 --> 00:55:30,452
la på sig Toms tröja
och gled runt huset i sina strumpor.

1011
00:55:31,202 --> 00:55:34,122
Låta sin skolflicka klä sig
som ett barn som driver ett bordell.

1012
00:55:34,205 --> 00:55:35,540
Mycket framsynt, mamma.

1013
00:55:35,623 --> 00:55:39,878
Ja, det var det. Nu har jag den här
gulliga bilden att utpressa dig med.

1014
00:55:41,838 --> 00:55:43,798
Mandy har rätt. Vi borde gå.

1015
00:55:44,299 --> 00:55:46,343
Mr och mrs Yang, trevligt att träffas.

1016
00:55:46,426 --> 00:55:47,469
Hon ska vara hemma två.

1017
00:55:47,552 --> 00:55:49,804
-Två?
-Åh, tre.

1018
00:55:49,888 --> 00:55:51,806
Jag är hemma innan midnatt.

1019
00:55:51,890 --> 00:55:52,891
Ja.

1020
00:55:52,974 --> 00:55:54,225
Ha så kul.

1021
00:55:57,979 --> 00:56:02,192
Kom igen. Klockan två, Tom? Seriöst.

1022
00:56:02,275 --> 00:56:05,487
Hon har aldrig gått på dejt innan.
Hur skulle jag veta?

1023
00:56:05,570 --> 00:56:07,155
Tja, det hände.

1024
00:56:07,238 --> 00:56:09,491
Bilderna kommer att bli mitt fördärv.

1025
00:56:09,574 --> 00:56:10,742
Jag gillade det.

1026
00:56:10,825 --> 00:56:13,620
Det är inte precis nån wall of fame.

1027
00:56:13,703 --> 00:56:16,706
Vad pratar du om?
Hela ert hus är en wall of fame.

1028
00:56:16,790 --> 00:56:19,667
De älskar allt du gör.
Det krävs inga prestationer.

1029
00:56:20,585 --> 00:56:23,546
Har du bestämt dig för
vilket college du vill till?

1030
00:56:24,130 --> 00:56:25,632
Inte än.

1031
00:56:25,715 --> 00:56:27,717
Tränaren vill att jag spelar på State.

1032
00:56:27,801 --> 00:56:30,178
Owen vill att jag väljer ASU
för att bo tillsammans.

1033
00:56:30,261 --> 00:56:34,057
Och min fars val är UT.

1034
00:56:34,140 --> 00:56:36,434
"En respektabel men realistisk skola."

1035
00:56:37,310 --> 00:56:38,561
Men vart vill du?

1036
00:56:40,021 --> 00:56:41,189
Jag vet inte.

1037
00:56:41,272 --> 00:56:44,275
Just nu är jag nöjd här.

1038
00:57:00,166 --> 00:57:01,376
Tack.

1039
00:57:19,018 --> 00:57:20,103
LaToya Reynolds!

1040
00:57:20,186 --> 00:57:22,897
Ben, du måste börja säga mitt namn
utan att ropa.

1041
00:57:22,981 --> 00:57:24,858
Förlåt, jag… Du är här.

1042
00:57:24,941 --> 00:57:27,152
Ja, du bjöd hit mig.

1043
00:57:27,235 --> 00:57:29,946
Jag vet, men du kom…

1044
00:57:33,366 --> 00:57:34,784
Borde vi ta ett bord?

1045
00:57:34,868 --> 00:57:36,995
Ja, det borde vi. Det är nästa steg.

1046
00:57:37,078 --> 00:57:39,539
Jag lovar att jag har varit
på restaurang innan.

1047
00:57:39,622 --> 00:57:42,584
{\an8}SENATOR LANSING VÄLKOMNAR DIG
TILL VÅR ÅRLIGA VÄLGÖRENHETSMIDDAG

1048
00:57:56,764 --> 00:57:57,765
Oj.

1049
00:58:01,478 --> 00:58:02,479
Kom.

1050
00:58:05,023 --> 00:58:07,817
Konsten är att hålla huvudet nere
och fortsätta gå.

1051
00:58:07,901 --> 00:58:09,444
Ingen ögonkontakt med nån.

1052
00:58:09,527 --> 00:58:13,156
Annars fastnar du
i en urtråkig konversation

1053
00:58:13,239 --> 00:58:15,909
med nån tråkig donator som vill charma dig

1054
00:58:15,992 --> 00:58:17,452
för att nå senator Lansing.

1055
00:58:17,535 --> 00:58:18,995
Okej. Du överdriver.

1056
00:58:19,078 --> 00:58:22,040
Det gör jag inte.
Mina bröder sitter alla fast.

1057
00:58:22,582 --> 00:58:23,750
Där är Teddy.

1058
00:58:24,417 --> 00:58:25,668
Och Nate.

1059
00:58:27,420 --> 00:58:28,880
Logan blev ledig.

1060
00:58:29,380 --> 00:58:30,381
Logan.

1061
00:58:30,465 --> 00:58:33,593
Ögonkontakt. Ett nybörjarmisstag.

1062
00:58:37,430 --> 00:58:40,099
Ni är rätt populära här.

1063
00:58:40,183 --> 00:58:41,684
Ja. Min pappa älskar det.

1064
00:58:41,768 --> 00:58:43,353
När du träffar honom ikväll,

1065
00:58:43,436 --> 00:58:45,855
nämn genast Harvard
innan nån med pengar dyker upp.

1066
00:58:45,939 --> 00:58:46,940
Hej, Graham.

1067
00:58:47,857 --> 00:58:49,817
De såg oss. Vi måste sticka.

1068
00:58:53,071 --> 00:58:55,281
Åh nej. Jag dansar inte tryckare.

1069
00:58:55,365 --> 00:58:58,284
Kom igen. Låtsas att det är One Direction.

1070
00:59:13,132 --> 00:59:16,177
Du har talang. Precis som på basketplanen.

1071
00:59:20,431 --> 00:59:22,475
När du ser tillbaka på high school,

1072
00:59:22,559 --> 00:59:24,310
vad kommer du att ångra mest?

1073
00:59:26,187 --> 00:59:29,107
Att jag inte blev avskedstalare
på grund av gymnastiken.

1074
00:59:30,275 --> 00:59:31,276
Du?

1075
00:59:31,859 --> 00:59:34,946
Jag trodde att det skulle vara
att jag missade frikastet i finalen.

1076
00:59:35,905 --> 00:59:39,492
-Men nu?
-Att jag inte hade privatlärare innan.

1077
00:59:41,911 --> 00:59:45,540
-Funkar såna repliker för dig?
-Vet inte. Jag har aldrig behövt några.

1078
00:59:45,623 --> 00:59:48,126
Folk kommer till mig
med sina förväntningar

1079
00:59:48,209 --> 00:59:50,837
om vem jag är eller borde vara,

1080
00:59:51,879 --> 00:59:54,299
men jag vet inte. Med dig…

1081
00:59:55,883 --> 00:59:57,135
Allt är annorlunda.

1082
01:00:00,638 --> 01:00:02,599
På ett bra eller dåligt sätt?

1083
01:00:03,891 --> 01:00:05,476
Absolut på ett bra sätt.

1084
01:00:27,081 --> 01:00:28,833
Tänker du fortfarande på gympan?

1085
01:00:30,293 --> 01:00:33,713
Lite. Du borde nog kyssa mig en gång till.

1086
01:00:47,018 --> 01:00:51,147
Varför gick du på Kayla Jacobsons fest?
Förutom för att samla upp skräp.

1087
01:00:52,106 --> 01:00:54,609
Tja, jag…

1088
01:00:55,568 --> 01:01:00,323
Jag kände väl att jag gick miste om
den äkta high school-upplevelsen.

1089
01:01:00,948 --> 01:01:02,575
Det som ni alla gör.

1090
01:01:02,659 --> 01:01:09,040
Det roliga och spelen och festerna.

1091
01:01:09,123 --> 01:01:11,167
Jag ville se hurudant det var.

1092
01:01:11,668 --> 01:01:12,752
Och?

1093
01:01:13,628 --> 01:01:15,463
Det är inte för mig.

1094
01:01:17,173 --> 01:01:19,842
Jag börjar tro
att det inte är för mig heller.

1095
01:01:22,595 --> 01:01:23,596
Skål.

1096
01:01:29,811 --> 01:01:32,063
-Graham Lansing?
-Jag trodde vi kommit undan.

1097
01:01:32,146 --> 01:01:35,316
-Rädda dig själv. Vi ses vid bordet.
-Vad hände denna säsong?

1098
01:01:35,400 --> 01:01:36,484
Jag vet inte.

1099
01:01:37,860 --> 01:01:38,986
Förlåt mig.

1100
01:01:39,654 --> 01:01:42,198
-Senator Lansing.
-Ja.

1101
01:01:42,281 --> 01:01:46,160
Fördelen med att dricka i mörk kostym.
Spill syns inte.

1102
01:01:47,245 --> 01:01:49,122
Såg jag dig nyss med min son?

1103
01:01:49,205 --> 01:01:52,250
Ja, jag är Mandy Yang.
Trevligt att träffas.

1104
01:01:52,333 --> 01:01:54,210
-Du ger honom visst privatlektioner.
-Ja.

1105
01:01:54,293 --> 01:01:56,838
Jag brukade förhöra honom
gällande multiplikationstabellen

1106
01:01:56,921 --> 01:01:58,589
och vet att det är en jobbig uppgift.

1107
01:01:58,673 --> 01:02:01,551
Han klarar sig riktigt bra.
Han behöver mig knappt.

1108
01:02:01,634 --> 01:02:03,219
Det var snällt sagt.

1109
01:02:03,302 --> 01:02:06,431
Min fru sa att du har ansökt till Harvard?

1110
01:02:06,514 --> 01:02:07,890
Ja, det har jag.

1111
01:02:07,974 --> 01:02:09,058
Det är min alma mater.

1112
01:02:09,142 --> 01:02:12,061
Om jag kan tacka för hjälpen
på nåt vis, säg till.

1113
01:02:12,145 --> 01:02:15,022
Men jag vet inte om ens Harvard
är tack nog

1114
01:02:15,106 --> 01:02:17,358
för det du utsätter dig för med Graham.

1115
01:02:17,442 --> 01:02:18,443
Vilken pojke.

1116
01:02:22,989 --> 01:02:26,659
Den pojken är otrolig.
Du borde vara stolt över honom.

1117
01:02:27,243 --> 01:02:29,871
Han är rolig och snäll.

1118
01:02:30,872 --> 01:02:33,416
Han får alla han pratar med att känna

1119
01:02:33,499 --> 01:02:36,252
att de är den viktigaste personen
i rummet.

1120
01:02:37,086 --> 01:02:38,421
Speciellt jag.

1121
01:02:39,756 --> 01:02:41,716
Jag är tacksam för erbjudandet…

1122
01:02:50,767 --> 01:02:52,351
Men jag behöver inget som tack.

1123
01:02:53,728 --> 01:02:54,896
Det är bra så här.

1124
01:02:54,979 --> 01:02:57,565
-Senator Lansing.
-Bill.

1125
01:03:00,026 --> 01:03:01,861
Trevligt att träffas, Mandy.

1126
01:03:02,779 --> 01:03:03,821
Tack detsamma.

1127
01:03:18,252 --> 01:03:21,214
Såg du Graham
hångla med tjejen på dansgolvet?

1128
01:03:21,297 --> 01:03:23,216
-Rör dig inte.
-Han är skicklig.

1129
01:03:23,299 --> 01:03:25,468
-Han är bra på att låtsas.
-Vad menar du?

1130
01:03:25,551 --> 01:03:27,303
Graham tar ju aldrig en tjej med

1131
01:03:27,386 --> 01:03:30,348
och när han gör det
är det ett geni som vill till Harvard?

1132
01:03:30,431 --> 01:03:31,599
Det är uppenbart.

1133
01:03:32,099 --> 01:03:35,478
Han vill bevisa för pappa att han inte
är dum för att nån smart gillar honom.

1134
01:03:35,561 --> 01:03:37,480
-Vänta.
-Han visar upp henne ikväll,

1135
01:03:37,563 --> 01:03:39,899
men var hela eftermiddagen i källaren

1136
01:03:39,982 --> 01:03:41,943
med tjejen han var med förra sommaren.

1137
01:03:42,026 --> 01:03:44,028
Den blonda badvakten?

1138
01:03:44,111 --> 01:03:46,322
Nej, den andra. Dansaren.

1139
01:03:46,405 --> 01:03:47,406
Hejsan.

1140
01:03:47,490 --> 01:03:50,827
Graham, vad heter tjejen
som hälsade på idag?

1141
01:03:50,910 --> 01:03:53,371
Liv. Tyst. Mandy kan höra dig.

1142
01:03:54,956 --> 01:03:56,415
Din flickvän?

1143
01:03:56,499 --> 01:03:58,042
Kom igen. Du har ju tre.

1144
01:03:59,752 --> 01:04:01,587
-Ni är inte roliga.
-Bara en?

1145
01:04:02,713 --> 01:04:05,967
Kom igen. Vadå?

1146
01:04:06,050 --> 01:04:07,635
Hej.

1147
01:04:07,718 --> 01:04:09,595
Mandy, du kom.

1148
01:04:10,471 --> 01:04:12,348
Är du okej?

1149
01:04:12,431 --> 01:04:15,893
Ja, jag mår bara inte så bra.
Jag måste gå.

1150
01:04:15,977 --> 01:04:17,144
Vänta. Vad…

1151
01:04:21,399 --> 01:04:23,234
Ja, jag gillar Robert Downey Jr också.

1152
01:04:23,317 --> 01:04:26,946
Men Captain America
är helt klar MCU:s hjärta.

1153
01:04:27,029 --> 01:04:30,241
Därför ger de vidare skölden,
inte Iron man-dräkten.

1154
01:04:30,324 --> 01:04:33,578
Jag ger upp. Ja hade aldrig trott
att du var en sann troende.

1155
01:04:33,661 --> 01:04:38,165
Det var jag inte. Men som jag sa,
jag följer Michael B.

1156
01:04:38,249 --> 01:04:41,961
Ha den äran till dig

1157
01:04:42,461 --> 01:04:45,214
Ha den äran till dig

1158
01:04:45,298 --> 01:04:46,299
Spamsamtal.

1159
01:04:46,382 --> 01:04:51,554
Ha den äran käre stamkund

1160
01:04:51,637 --> 01:04:52,638
{\an8}Ha den äran…

1161
01:04:52,722 --> 01:04:53,723
{\an8}Okänd

1162
01:04:53,806 --> 01:04:56,726
…till dig

1163
01:04:58,686 --> 01:04:59,687
Hallå?

1164
01:04:59,770 --> 01:05:03,941
Ben! Ben, jag har inte min mobil
och jag kan inget annat nummer.

1165
01:05:04,025 --> 01:05:05,026
Kan du hämta mig?

1166
01:05:06,152 --> 01:05:07,278
Mandy?

1167
01:05:07,361 --> 01:05:12,909
Jag är så dum. Det här var ett misstag.

1168
01:05:12,992 --> 01:05:14,535
-Vad är det som händer?
-Jag…

1169
01:05:14,619 --> 01:05:16,829
-Är allt okej?
-Herregud.

1170
01:05:16,913 --> 01:05:18,831
Jag borde inte ha ringt.

1171
01:05:19,415 --> 01:05:22,960
Förlåt mig. Ha så kul.
Jag hittar på nåt, okej?

1172
01:05:26,547 --> 01:05:27,632
Jag måste gå.

1173
01:05:27,715 --> 01:05:30,551
-Varför? Vad hände?
-Jag vet inte direkt, men…

1174
01:05:30,635 --> 01:05:31,761
Behöver ni nåt?

1175
01:05:33,679 --> 01:05:36,807
Vi kan inte gå innan du blåst ut ljuset.

1176
01:05:39,560 --> 01:05:41,062
Bravo!

1177
01:05:41,145 --> 01:05:42,521
-Ja!
-Okej.

1178
01:05:43,356 --> 01:05:46,317
Förlåt, det är ett nödfall.
Jag ringer dig senare.

1179
01:05:46,400 --> 01:05:47,818
-Jag lovar.
-Vänta.

1180
01:05:47,902 --> 01:05:49,153
Menar du allvar?

1181
01:05:55,576 --> 01:05:56,661
Ingen brådska.

1182
01:05:58,120 --> 01:05:59,538
Dricksen är inte inkluderad.

1183
01:06:02,917 --> 01:06:04,669
Vänta. Tar ni Apple Pay?

1184
01:06:06,587 --> 01:06:08,130
Mina damer och herrar,

1185
01:06:08,214 --> 01:06:12,927
det är en stor ära
att få presentera mannen

1186
01:06:13,010 --> 01:06:16,931
som obevekligt har jobbat
för det amerikanska folket.

1187
01:06:17,014 --> 01:06:18,599
Ingen förtjänar mer att bli omvald…

1188
01:06:18,683 --> 01:06:20,101
VÄLJ SENATOR LANSING
FOLKETS MAN

1189
01:06:20,184 --> 01:06:21,268
…än min gode vän,

1190
01:06:21,352 --> 01:06:24,438
den hedervärde senator Lansing.

1191
01:06:49,338 --> 01:06:50,798
-Du behövde inte…
-Kom in.

1192
01:07:02,893 --> 01:07:04,562
Jag är en idiot.

1193
01:07:06,272 --> 01:07:08,858
Jag trodde att Graham Lansing gillade mig.

1194
01:07:09,775 --> 01:07:11,360
Att han gillade mig på riktigt.

1195
01:07:11,444 --> 01:07:13,529
Hur dum får man vara?

1196
01:07:13,612 --> 01:07:15,948
-Du är inte dum.
-Jo, det är jag.

1197
01:07:16,032 --> 01:07:22,121
Grahams pappa erbjöd mig brevet
och jag tackade nej.

1198
01:07:24,707 --> 01:07:30,963
Jag valde Graham,
och han valde Liv från dansstudion.

1199
01:07:32,339 --> 01:07:34,300
Jag var bara en pjäs i hans spel.

1200
01:07:34,383 --> 01:07:36,802
Jag blev utspelad av en everestare.

1201
01:07:38,179 --> 01:07:40,056
Vet du vad som är värst?

1202
01:07:41,599 --> 01:07:44,268
Jag har varit en usel vän.

1203
01:07:45,061 --> 01:07:48,898
Jag har missat luncher och fredagskvällar.

1204
01:07:49,565 --> 01:07:51,859
Och din födelsedag.

1205
01:07:52,777 --> 01:07:56,530
Jag ska gottgöra det för dig.
Okej? På balen.

1206
01:07:57,031 --> 01:08:01,160
Limousiner och fina middagar.
Vad du än vill.

1207
01:08:02,912 --> 01:08:04,246
Om du ännu vill gå med mig.

1208
01:08:08,000 --> 01:08:09,210
Naturligtvis.

1209
01:08:10,753 --> 01:08:12,213
Du är ju min bästa vän.

1210
01:08:14,757 --> 01:08:18,385
Dessutom slöt vi en pakt.
Vi måste hedra den.

1211
01:08:23,307 --> 01:08:27,186
Förlåt för att jag förstörde din dejt
med LaToya Reynolds.

1212
01:08:28,896 --> 01:08:33,359
Det är okej. Hon förstod.

1213
01:08:53,754 --> 01:08:54,755
-Jag måste dra.
-Hejdå!

1214
01:08:54,839 --> 01:08:55,798
-Hejdå.
-Fred.

1215
01:08:55,881 --> 01:08:58,759
Hej, fick du mina sms? Är du okej?

1216
01:08:58,843 --> 01:09:01,053
Mandy, vad är det? Kan vi prata?

1217
01:09:01,595 --> 01:09:04,014
Visst. Låt oss prata.

1218
01:09:04,098 --> 01:09:06,142
Hade du kul med Liv i lördags?

1219
01:09:06,642 --> 01:09:08,853
Hur… Du skulle ju inte veta det.

1220
01:09:10,229 --> 01:09:13,315
Vänta! Det är inte som du tror! Mandy.

1221
01:09:13,399 --> 01:09:14,400
Fatta vinken.

1222
01:09:15,359 --> 01:09:16,360
LaToya…

1223
01:09:17,153 --> 01:09:18,654
Fatta vinken, Nötlös.

1224
01:09:28,205 --> 01:09:29,832
Tack.

1225
01:09:29,915 --> 01:09:33,252
Mandy, gå till receptionen.
De har nåt till dig.

1226
01:09:33,335 --> 01:09:35,588
-Nu?
-Nej, när klockan ringt.

1227
01:09:37,047 --> 01:09:38,299
Pang!

1228
01:09:38,382 --> 01:09:40,801
Ner med pennorna. Lämna in proven.

1229
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
-LaToya Reynolds!
-Det där är inte längre sött.

1230
01:09:47,141 --> 01:09:48,601
Förlåt mig.

1231
01:09:49,101 --> 01:09:51,437
Och förlåt för lördagen, mest för det.

1232
01:09:52,229 --> 01:09:54,982
-Hur mycket är jag skyldig dig?
-Jag vill inte ha pengar.

1233
01:09:55,065 --> 01:09:56,734
Jag vill inte ha nåt av dig,

1234
01:09:56,817 --> 01:10:00,237
för jag tänker inte vara ditt andra val
till Mandy Yang eller nån annan.

1235
01:10:00,321 --> 01:10:03,532
Nej, det är du inte!
Snälla, kan du lyssna på mig?

1236
01:10:06,619 --> 01:10:09,622
Du kan förklara på vägen till bilen.
Snabba på.

1237
01:10:09,705 --> 01:10:10,706
Okej.

1238
01:10:11,916 --> 01:10:13,876
Hon är min bästa vän,
så jag stöttade henne.

1239
01:10:13,959 --> 01:10:16,212
Men ärligt talat, innan mobilen ringde

1240
01:10:16,295 --> 01:10:18,380
var det min bästa födelsedag nånsin.

1241
01:10:18,464 --> 01:10:19,465
På grund av dig.

1242
01:10:19,548 --> 01:10:22,718
Hej, jag är Mandy Yang.
Här skulle finnas nåt till mig.

1243
01:10:22,801 --> 01:10:25,679
Om jag hade en tidsmaskin,
skulle jag först…

1244
01:10:25,763 --> 01:10:27,973
Först skulle jag nog
stoppa krig och folkmord.

1245
01:10:28,057 --> 01:10:30,226
Men sen skulle jag gå till lördagen…

1246
01:10:30,309 --> 01:10:32,061
Okej, jag fattar.

1247
01:10:32,686 --> 01:10:33,687
-Du är ledsen.
-Ja.

1248
01:10:33,771 --> 01:10:35,272
Nej. Inget.

1249
01:10:36,190 --> 01:10:37,900
-Okej.
-Men det är bara ord.

1250
01:10:37,983 --> 01:10:42,655
Jag vet. Jag gjorde bort mig
och ett förlåt räcker inte.

1251
01:10:45,032 --> 01:10:47,534
Du förtjänar inte
att känna dig mindre värd.

1252
01:10:48,827 --> 01:10:50,871
Kan jag få gottgöra det för dig?

1253
01:10:50,955 --> 01:10:53,290
Låt mig ta dig till nåt finare
än Olive Garden.

1254
01:10:54,250 --> 01:10:55,793
Vad sägs om Macaroni Grill?

1255
01:10:57,503 --> 01:10:58,712
Det låter bra.

1256
01:10:59,421 --> 01:11:00,673
Okej.

1257
01:11:02,258 --> 01:11:05,386
Men tänk om istället för Macaroni Grill,

1258
01:11:06,220 --> 01:11:07,763
så går vi på balen tillsammans.

1259
01:11:07,846 --> 01:11:08,847
Va?

1260
01:11:08,931 --> 01:11:10,557
Ben Plunkett,

1261
01:11:11,433 --> 01:11:12,893
vill du gå på balen med mig?

1262
01:11:16,730 --> 01:11:17,773
Förbered er.

1263
01:11:19,692 --> 01:11:20,776
Vad i helsike?

1264
01:11:21,318 --> 01:11:23,862
Okej. Gör dig redo att filma.

1265
01:11:25,364 --> 01:11:27,157
Hon har ingen aning.

1266
01:11:33,706 --> 01:11:35,916
En balinbjudan? Nej!

1267
01:11:36,000 --> 01:11:37,209
Nej.

1268
01:12:10,534 --> 01:12:14,580
Mandy, du lyser upp min värld
Som ingen annan

1269
01:12:14,663 --> 01:12:18,375
Du lär mig på ett sätt
Som överrumplar mig

1270
01:12:18,459 --> 01:12:22,254
Att du slåss för mänskliga rättigheter
Gör dig het som fan

1271
01:12:22,338 --> 01:12:24,840
Mandy
Åh, åh, åh

1272
01:12:24,923 --> 01:12:27,134
Vill du gå på balen med mig?

1273
01:12:32,348 --> 01:12:33,349
Vad sägs?

1274
01:12:35,225 --> 01:12:37,978
Säg ja!

1275
01:12:39,813 --> 01:12:40,814
Ben.

1276
01:12:42,107 --> 01:12:43,734
Graham bjöd mig till balen.

1277
01:12:44,318 --> 01:12:45,944
LaToya bjöd mig till balen.

1278
01:12:46,028 --> 01:12:47,196
Så fantastiskt!

1279
01:12:48,072 --> 01:12:49,531
Varför är det inte det?

1280
01:12:49,615 --> 01:12:52,493
När jag sa att jag ska dit med dig
blev hon arg.

1281
01:12:53,202 --> 01:12:55,287
Vad sa Graham när du berättade?

1282
01:12:58,874 --> 01:13:00,167
Berättade du inte?

1283
01:13:01,710 --> 01:13:03,003
Sa du ja?

1284
01:13:04,088 --> 01:13:06,465
För två kvällar sen grät du i min bil

1285
01:13:06,548 --> 01:13:09,593
och sa att Graham Lansing utnyttjade dig
och var otrogen.

1286
01:13:09,676 --> 01:13:12,638
Jag vet. Men det var ett missförstånd.

1287
01:13:12,721 --> 01:13:15,307
Hon hjälpte honom planera balinbjudan.

1288
01:13:15,391 --> 01:13:16,934
Min balinbjudan.

1289
01:13:17,017 --> 01:13:19,353
Säg bara till LaToya vad som hände.

1290
01:13:19,436 --> 01:13:22,856
Ska jag säga till LaToya
att du har en dejt, så nu är jag ledig?

1291
01:13:22,940 --> 01:13:25,150
Det slutar säkert bra. Vad fan, Mandy?

1292
01:13:25,234 --> 01:13:26,360
Okej. Lugna dig.

1293
01:13:26,443 --> 01:13:28,070
Nej! Be inte mig lugna ner mig!

1294
01:13:28,153 --> 01:13:31,490
Du bad mig gå på balen! Vi hade en pakt!

1295
01:13:31,573 --> 01:13:34,201
Jag vet, jag vet. Förlåt.

1296
01:13:34,701 --> 01:13:37,746
Förlåt? Ber du om förlåtelse?
Jag insåg inte det.

1297
01:13:37,830 --> 01:13:39,915
Då är det helt okej. Vi glömmer det.

1298
01:13:39,998 --> 01:13:44,336
Mandy, jag ska föreställa din bästa vän.

1299
01:13:44,420 --> 01:13:48,841
Jag är ingen dörrmatta att putsa
fötterna på när ditt liv går i kras.

1300
01:13:49,842 --> 01:13:52,136
Gillar du ens Graham Lansing?

1301
01:13:52,219 --> 01:13:55,848
Eller är det en del av planen att skaffa
ett brev till Harvard av hans pappa?

1302
01:13:55,931 --> 01:13:58,851
Vet du vad? Jag bryr mig inte ens.

1303
01:14:00,936 --> 01:14:03,063
Ha så kul som everestare, Mandy.

1304
01:14:23,000 --> 01:14:26,128
Hej, Mandy. Kom hit.
Jag vill visa dig en video.

1305
01:14:29,923 --> 01:14:31,425
Gillar du ens Graham Lansing?

1306
01:14:31,508 --> 01:14:34,803
Eller är det en del av planen att få
ett brev till Harvard från hans pappa?

1307
01:14:35,679 --> 01:14:38,182
Vet du vad? Jag bryr mig inte ens.

1308
01:14:39,933 --> 01:14:41,852
Ha så kul som everestare, Mandy.

1309
01:14:43,770 --> 01:14:45,898
-Jag kan förklara.
-Det behövs inte.

1310
01:14:49,902 --> 01:14:51,653
Pappa skrev den innan han åkte.

1311
01:14:52,821 --> 01:14:54,990
-Graham…
-Jag måste erkänna

1312
01:14:55,073 --> 01:14:56,783
att du lurade mig totalt.

1313
01:14:56,867 --> 01:14:59,119
Du övertygade mig om
att det inte fanns nån hake.

1314
01:15:03,040 --> 01:15:04,583
Jag är en neandertalare.

1315
01:15:12,591 --> 01:15:14,384
Lycka till Mandy

1316
01:15:19,097 --> 01:15:20,432
Vi vill inte välja sida

1317
01:15:20,516 --> 01:15:21,517
-i den här grejen.
-Nej.

1318
01:15:21,600 --> 01:15:24,937
Ni är båda våra vänner,
och det är en komplicerad situation.

1319
01:15:25,020 --> 01:15:28,524
Men vi sa till Ben
att han kan äta med oss i bandrummet.

1320
01:15:28,607 --> 01:15:31,860
Han borde inte vara ensam
för han har inte gjort nåt fel.

1321
01:15:31,944 --> 01:15:34,404
Men än en gång, vi väljer inte sida.

1322
01:15:39,785 --> 01:15:41,787
-Hur klarar du dig?
-Med nöd och näppe.

1323
01:15:41,870 --> 01:15:44,373
När jag sa att du behövde tillgång
till senatorn

1324
01:15:44,456 --> 01:15:47,125
så menade jag inte
genom hans sons byxor.

1325
01:15:47,793 --> 01:15:49,336
Vad hände, Mandy?

1326
01:15:49,419 --> 01:15:55,133
Jag använde privatlektionerna till
att komma nära och få brevet.

1327
01:15:55,217 --> 01:15:57,844
Hej, Mandy!
Det är lite sent för det är i helg,

1328
01:15:57,928 --> 01:15:59,555
men pappa jobbar på seniorcentret,

1329
01:15:59,638 --> 01:16:02,140
och om han skriver
ett rekommendationsbrev,

1330
01:16:02,224 --> 01:16:03,850
går du då på balen med mig?

1331
01:16:06,019 --> 01:16:09,231
Men saker och ting har förändrats.

1332
01:16:11,400 --> 01:16:12,943
Känslor har förändrats.

1333
01:16:15,445 --> 01:16:16,863
Men det är förstört.

1334
01:16:18,323 --> 01:16:19,908
Likaså min vänskap med Ben.

1335
01:16:19,992 --> 01:16:20,993
NÖTFRI ZON

1336
01:16:22,077 --> 01:16:24,454
Likaså det han hade med LaToya.

1337
01:16:24,538 --> 01:16:29,585
Och nu är jag officiellt
vår skolas Hester Prynne.

1338
01:16:30,794 --> 01:16:32,045
Och sen…

1339
01:16:36,341 --> 01:16:37,634
…har vi den här.

1340
01:16:39,261 --> 01:16:40,262
Ska du skicka in den?

1341
01:16:40,345 --> 01:16:42,347
Jag måste. Det är Harvard.

1342
01:16:42,848 --> 01:16:44,600
Inget slår Harvard.

1343
01:16:46,685 --> 01:16:47,686
Eller?

1344
01:16:49,354 --> 01:16:50,439
För några månader sedan

1345
01:16:50,522 --> 01:16:54,484
hade jag sagt att Harvard
är det viktigaste i Mandy Yangs liv.

1346
01:16:55,068 --> 01:16:57,529
-Men nu?
-Om du inte har skickat in den

1347
01:16:57,613 --> 01:17:00,532
kanske det finns andra saker
som är viktigare för dig nu.

1348
01:17:02,409 --> 01:17:03,785
Vad ska jag göra?

1349
01:17:03,869 --> 01:17:07,998
Det kan jag inte svara på,
men jag stöttar dig vad du än väljer.

1350
01:17:08,665 --> 01:17:09,875
Tack.

1351
01:17:10,959 --> 01:17:14,046
Bara inte offentligt.
Du är socialt självmord just nu.

1352
01:17:29,978 --> 01:17:31,521
Du borde gå härifrån.

1353
01:17:35,525 --> 01:17:37,110
Kan du ge honom den här?

1354
01:17:37,736 --> 01:17:39,029
Säg förlåt från mig.

1355
01:17:40,197 --> 01:17:41,198
För allt.

1356
01:17:41,865 --> 01:17:42,866
Okej.

1357
01:17:45,994 --> 01:17:47,245
Graham.

1358
01:18:02,177 --> 01:18:04,388
-"Eruption", Van Halen.
-Ja!

1359
01:18:04,471 --> 01:18:05,639
Hur visste du det?

1360
01:18:05,722 --> 01:18:07,641
För att jag känner min man.

1361
01:18:07,724 --> 01:18:10,560
Och alltid när du gör så
är det "Eruption".

1362
01:18:12,979 --> 01:18:14,022
Får jag ta bilen?

1363
01:18:15,691 --> 01:18:16,900
Nycklarna hänger på kroken.

1364
01:18:17,651 --> 01:18:19,611
-Vart ska du åka?
-Till balen.

1365
01:18:20,112 --> 01:18:22,739
-Med vem?
-Kanske ingen.

1366
01:18:22,823 --> 01:18:23,824
Hejdå.

1367
01:18:26,493 --> 01:18:28,912
-Hon ska på bal!
-Bal!

1368
01:18:28,995 --> 01:18:30,747
Ja!

1369
01:18:47,097 --> 01:18:48,265
Gå hem, Mandy.

1370
01:18:48,348 --> 01:18:49,725
Vänta! Vänta nu.

1371
01:18:50,308 --> 01:18:51,601
Lyssna på mig. Snälla.

1372
01:18:54,646 --> 01:18:57,399
Jag gjorde bort mig. Totalt.

1373
01:18:57,482 --> 01:18:58,817
Jag tog dig för givet,

1374
01:18:58,900 --> 01:19:01,445
och fick dig att känna dig oviktig,

1375
01:19:01,528 --> 01:19:03,113
och jag ber om ursäkt.

1376
01:19:04,740 --> 01:19:09,953
Vart framtiden än för oss,
så måste jag veta att du är min bästa vän.

1377
01:19:10,537 --> 01:19:11,788
Och än viktigare är

1378
01:19:12,497 --> 01:19:15,292
att du måste veta
att jag är din bästa vän.

1379
01:19:18,545 --> 01:19:21,047
Därför har jag bara en fråga till dig.

1380
01:19:34,269 --> 01:19:36,730
Ben, Ben, Ben
Plunkett, Plunkett, Plunkett

1381
01:19:38,940 --> 01:19:39,983
B, B, B, B

1382
01:19:40,066 --> 01:19:41,067
A, A, A, A

1383
01:19:41,151 --> 01:19:42,360
L, L, L, L

1384
01:19:42,444 --> 01:19:43,445
Bal, bal, bal, bal

1385
01:19:43,528 --> 01:19:45,030
Med mig, mig, mig, mig?

1386
01:20:00,212 --> 01:20:01,922
Hur länge pågår det här?

1387
01:20:02,005 --> 01:20:03,215
Det är en lång spellista.

1388
01:20:03,298 --> 01:20:05,759
Jag har
"I'd Stop the World and Prom with You",

1389
01:20:05,842 --> 01:20:08,929
"Total Eclipse of the Prom",
"My Pre-Rom-ative".

1390
01:20:09,721 --> 01:20:12,599
Om jag säger "ja", slutar du då?

1391
01:20:12,682 --> 01:20:14,351
Det kan du ta reda på.

1392
01:20:21,650 --> 01:20:23,693
Ja, jag går på balen med dig.

1393
01:20:23,777 --> 01:20:24,861
Ja!

1394
01:20:25,362 --> 01:20:26,655
Okej. Byt om.

1395
01:20:26,738 --> 01:20:28,824
Varför? Balen är om fyra timmar.

1396
01:20:28,907 --> 01:20:30,909
Vi ska stanna på vägen.

1397
01:20:33,203 --> 01:20:35,121
Ja!

1398
01:20:37,499 --> 01:20:39,251
Jag är skyldig dig några fredagar.

1399
01:20:40,836 --> 01:20:42,128
Kom.

1400
01:20:42,212 --> 01:20:44,297
Gröna böcker

1401
01:20:59,312 --> 01:21:00,480
Oj.

1402
01:21:00,564 --> 01:21:03,191
Jag vet. Det här stället är fint.

1403
01:21:03,692 --> 01:21:06,486
Oroa dig inte för priset.
Jag betalar, ta vad du vill.

1404
01:21:06,987 --> 01:21:09,531
Men inget bacon,
det är dåligt för klimatet.

1405
01:21:11,324 --> 01:21:12,868
Jag har saknat dig.

1406
01:21:13,618 --> 01:21:15,078
Jag har saknat dig också.

1407
01:21:16,162 --> 01:21:17,497
Förlåt mig.

1408
01:21:17,581 --> 01:21:21,209
Det räcker. Vi kunde båda
ha agerat på ett annat sätt.

1409
01:21:21,710 --> 01:21:25,130
Jag kunde ha låtit bli att ropa åt dig
på en full parkering.

1410
01:21:26,715 --> 01:21:32,095
Och jag kunde ha gjort motsatsen
till nästan allt jag gjorde.

1411
01:21:34,139 --> 01:21:35,140
Är vi okej?

1412
01:21:36,808 --> 01:21:37,934
Vi är okej.

1413
01:21:42,981 --> 01:21:46,651
Vill du ha choklad eller inte i våfflan?

1414
01:21:47,152 --> 01:21:48,820
Är det ens en fråga?

1415
01:21:48,904 --> 01:21:50,280
Känner du mig?

1416
01:21:50,363 --> 01:21:52,741
-Okej. Vi har gjort framsteg.
-Choklad hela vägen!

1417
01:21:59,122 --> 01:22:01,249
NORTH SEATTLE HIGHS
ASGRYMMA 80-TALSBAL

1418
01:22:01,333 --> 01:22:03,335
GRATTIS

1419
01:22:07,130 --> 01:22:08,131
-Tack.

1420
01:22:34,366 --> 01:22:35,951
Snygg kostym, Nötlös.

1421
01:22:36,451 --> 01:22:38,328
Vad har de på sig?

1422
01:22:38,912 --> 01:22:40,830
Vilken klänning.

1423
01:22:42,165 --> 01:22:45,835
Se på det där. Så pinsamt.

1424
01:22:45,919 --> 01:22:47,754
Såg ni den där slipsen?

1425
01:22:51,716 --> 01:22:53,969
Är ni här? Tillsammans?

1426
01:22:54,803 --> 01:22:56,221
-Betyder det…
-Vi är okej.

1427
01:22:57,097 --> 01:23:01,309
Men jag är lite tveksam
gällande våra klädval just nu.

1428
01:23:01,393 --> 01:23:03,311
Jag trodde det var 80-talstema.

1429
01:23:03,395 --> 01:23:07,857
Folk struntar i temat under balen
eftersom det finns foton.

1430
01:23:09,025 --> 01:23:11,444
Det hade ni vetat
om ni gått på en dans tidigare.

1431
01:23:11,528 --> 01:23:14,197
-Eller hade Instagram.
-Tack.

1432
01:23:14,280 --> 01:23:15,824
Vill du dansa? Kom.

1433
01:23:24,833 --> 01:23:26,334
Vi borde nog bara gå.

1434
01:23:27,919 --> 01:23:28,962
Troligtvis.

1435
01:23:30,755 --> 01:23:32,674
-Men det ska vi inte göra.
-Okej.

1436
01:23:52,485 --> 01:23:53,778
-Förlåt.
-Ursäkta mig.

1437
01:23:54,279 --> 01:23:55,947
Några svettfläckar än?

1438
01:23:56,031 --> 01:23:57,574
Ja, minsann.

1439
01:23:57,657 --> 01:23:58,908
Det är värt det.

1440
01:23:58,992 --> 01:24:00,201
Ja. Okej.

1441
01:24:00,285 --> 01:24:02,704
Okej, lugna ner er en stund.

1442
01:24:03,872 --> 01:24:07,584
Det är dags att tillkännage
balkungen och drottningen.

1443
01:24:10,670 --> 01:24:13,381
Okej. Vi kom, vi segrade.

1444
01:24:13,465 --> 01:24:15,592
Måste vi stanna
och se Graham och LaToya vinna?

1445
01:24:15,675 --> 01:24:17,677
-Det måste vi.
-Er baldrottning är

1446
01:24:17,761 --> 01:24:20,805
LaToya Reynolds!

1447
01:24:28,188 --> 01:24:29,355
LaToya!

1448
01:24:30,231 --> 01:24:31,524
Okej, Ben,

1449
01:24:32,692 --> 01:24:33,693
jag dumpar dig.

1450
01:24:33,777 --> 01:24:35,612
-Va?
-Jag är inte längre din dejt.

1451
01:24:35,695 --> 01:24:37,655
-Varför inte?
-Er balkung är…

1452
01:24:38,281 --> 01:24:39,282
Vår kille, Graham!

1453
01:24:39,365 --> 01:24:40,742
Ben Plunkett.

1454
01:24:41,659 --> 01:24:42,577
Vänta nu.

1455
01:24:42,660 --> 01:24:44,788
-Vem?
-Är han ens här?

1456
01:24:45,580 --> 01:24:48,083
-Ben Plunkett?
-Nötlös?

1457
01:24:48,166 --> 01:24:50,960
Ja, Ben Plunkett. Är du här?

1458
01:24:51,044 --> 01:24:52,253
Han är här!

1459
01:24:54,798 --> 01:24:56,132
Okej, gå nu.

1460
01:25:05,225 --> 01:25:06,476
Nötlös!

1461
01:25:06,559 --> 01:25:09,187
Nötlös!

1462
01:25:27,330 --> 01:25:29,791
Er balkung och drottning!

1463
01:25:42,595 --> 01:25:44,472
Vi måste inte…

1464
01:25:44,556 --> 01:25:46,349
-Vi får det överstökat.
-Okej.

1465
01:26:08,246 --> 01:26:09,330
Vet du vad? Nej.

1466
01:26:11,958 --> 01:26:13,960
Så har jag gjort med skolan

1467
01:26:14,711 --> 01:26:15,712
och jobbet,

1468
01:26:16,588 --> 01:26:19,424
hela mitt liv
för att jag har varit rädd för

1469
01:26:20,425 --> 01:26:22,510
exakt det här scenariot, men

1470
01:26:23,970 --> 01:26:24,971
åt helsike med det.

1471
01:26:25,471 --> 01:26:28,516
Det här är mitt liv,
och det ska inte bara gå förbi.

1472
01:26:29,017 --> 01:26:30,476
Jag är Nötlöse Plunkett!

1473
01:26:30,560 --> 01:26:32,187
-Va?
-Herregud.

1474
01:26:32,270 --> 01:26:33,688
Vad är det som pågår?

1475
01:26:33,771 --> 01:26:35,190
Och jag är balkung.

1476
01:26:38,776 --> 01:26:40,862
Jag dansar med mina drömmars kvinna.

1477
01:26:43,615 --> 01:26:44,866
Och jag vill kyssa henne.

1478
01:26:46,409 --> 01:26:47,702
Du borde bara ha kysst mig.

1479
01:26:47,785 --> 01:26:48,995
Så sött!

1480
01:27:00,548 --> 01:27:04,135
Nötlöse Plunkett.

1481
01:27:18,983 --> 01:27:20,902
{\an8}BALDROTTNING & KUNG RÖSTA HÄR

1482
01:27:25,365 --> 01:27:27,242
Tack igen för hjälpen med rösterna.

1483
01:27:27,867 --> 01:27:28,910
Ta det lugnt.

1484
01:27:28,993 --> 01:27:32,372
Om nån får veta vad jag gjort
åker jag tillbaka till körkonserterna.

1485
01:27:34,165 --> 01:27:35,833
Fryser din kille fortfarande ut dig?

1486
01:27:36,501 --> 01:27:37,961
Ja.

1487
01:27:40,213 --> 01:27:43,508
Men det är okej.
Kvällen handlade inte om honom.

1488
01:27:49,597 --> 01:27:50,682
Vänta. En till.

1489
01:27:52,934 --> 01:27:55,520
-Grattis till er två.
-Tack.

1490
01:27:55,603 --> 01:27:57,522
Mitt jobb här är gjort. Jag går hem.

1491
01:27:57,605 --> 01:27:58,690
Va? Nej.

1492
01:27:58,773 --> 01:28:01,234
Jag vet att du är
Mandy "high school suger" Yang,

1493
01:28:01,317 --> 01:28:02,860
men det är bal. Ha lite kul.

1494
01:28:02,944 --> 01:28:07,198
Det gjorde jag. Nu ska jag gå hem
och se på studentsalar i reservskolor.

1495
01:28:08,074 --> 01:28:10,785
Herregud. Jag glömde helt fråga…

1496
01:28:12,120 --> 01:28:13,830
Sa Harvard nej?

1497
01:28:14,414 --> 01:28:15,832
Jag har faktiskt inte kollat,

1498
01:28:15,915 --> 01:28:20,169
men jag börjar inse att det finns
mer i livet än bara Harvard, vet du?

1499
01:28:20,837 --> 01:28:23,631
Va? Nej! Jag vet inte!

1500
01:28:23,715 --> 01:28:26,009
Du kan inte ge upp Harvard
efter allt som hänt.

1501
01:28:26,092 --> 01:28:27,093
Kolla din mobil.

1502
01:28:27,176 --> 01:28:28,553
-Kolla den nu,
-Nej…

1503
01:28:28,636 --> 01:28:31,931
Som balkung och drottning
befaller vi dig att ta fram mobilen.

1504
01:28:34,225 --> 01:28:35,393
Okej.

1505
01:28:36,060 --> 01:28:37,061
Hej.

1506
01:28:37,979 --> 01:28:38,980
Vad som än händer

1507
01:28:40,231 --> 01:28:41,232
så klarar vi av det.

1508
01:28:46,404 --> 01:28:47,405
På väntelistan

1509
01:28:52,577 --> 01:28:56,080
MIN ANSÖKAN
ANTAGNINGSSTATUS:

1510
01:28:56,164 --> 01:28:57,081
Antagen

1511
01:28:59,250 --> 01:29:00,251
Jag kom in.

1512
01:29:01,210 --> 01:29:02,211
Jag kom in!

1513
01:29:02,295 --> 01:29:03,212
-Till Harvard?
-Ja!

1514
01:29:03,296 --> 01:29:05,256
-Dr Downs? Blir det verkligen av?
-Ja!

1515
01:29:05,340 --> 01:29:06,382
Herregud.

1516
01:29:10,261 --> 01:29:13,097
Okej. Ni är intensiva.

1517
01:29:13,181 --> 01:29:14,682
Men jag gillar det. Nu firar vi.

1518
01:29:16,517 --> 01:29:20,646
Ms Chen! Jag kom in till Harvard!

1519
01:29:21,439 --> 01:29:24,192
-Grattis, Mandy.
-Jag vet inte vad som hände.

1520
01:29:24,275 --> 01:29:27,320
Jag skickade inte in
rekommendationsbrevet.

1521
01:29:27,403 --> 01:29:29,238
Då måste nån annan ha gjort det.

1522
01:29:30,031 --> 01:29:31,366
Som vem?

1523
01:29:31,449 --> 01:29:32,742
Det var jag, dummer!

1524
01:29:32,825 --> 01:29:34,619
Det var ett osexigt lärarbrev.

1525
01:29:34,702 --> 01:29:36,954
Vem skulle ha trott att det skulle funka?

1526
01:29:38,373 --> 01:29:39,665
Jag är mållös.

1527
01:29:40,333 --> 01:29:42,210
Det är all tack jag behöver.
Gå nu ut dit.

1528
01:29:42,293 --> 01:29:43,669
Nej. Jag kan inte tro…

1529
01:29:43,753 --> 01:29:46,089
Lyssna på mig för en gångs skull!

1530
01:29:46,172 --> 01:29:47,590
Gå! Lämna mig ifred!

1531
01:29:47,673 --> 01:29:48,883
Okej.

1532
01:30:12,198 --> 01:30:19,205
Hej, jag är Mandy Yang, er salutatorian
för att jag fick 94 i gymnastik.

1533
01:30:24,210 --> 01:30:25,837
Och idag…

1534
01:30:35,263 --> 01:30:40,059
Idag skulle jag ge ett tal

1535
01:30:40,143 --> 01:30:43,229
fyllt av visdomsord från mina hjältar

1536
01:30:43,312 --> 01:30:47,024
som Ruth Bader Ginsburg och Ingrid Downs.

1537
01:30:50,570 --> 01:30:56,701
Men istället vill jag dela med mig råd
från nån som är viktig för mig.

1538
01:30:58,035 --> 01:31:01,414
Det rådet är: BEEF.

1539
01:31:05,960 --> 01:31:06,961
Balance.

1540
01:31:08,004 --> 01:31:09,005
Eyes.

1541
01:31:10,006 --> 01:31:11,007
Elbow.

1542
01:31:11,883 --> 01:31:12,884
Follow-through.

1543
01:31:12,967 --> 01:31:15,511
-Vad gör hon?
-Jag vet inte, men jag tänker filma.

1544
01:31:15,595 --> 01:31:19,140
För er som liksom jag
inte är sportentusiaster

1545
01:31:19,223 --> 01:31:22,810
använder man BEEF till
att lära nån att kasta en…

1546
01:31:25,521 --> 01:31:26,606
layup?

1547
01:31:26,689 --> 01:31:29,025
-Nej.
-Ett frikast?

1548
01:31:29,108 --> 01:31:30,485
Ett frikast.

1549
01:31:31,152 --> 01:31:32,069
Förlåt.

1550
01:31:33,029 --> 01:31:35,448
Det är så man lär nån
att kasta ett frikast.

1551
01:31:36,073 --> 01:31:39,285
Men det gäller också livet.

1552
01:31:41,078 --> 01:31:42,163
Balans.

1553
01:31:43,289 --> 01:31:44,957
Det hade jag inte nog av.

1554
01:31:46,209 --> 01:31:48,294
Det är viktigt att ha mål,

1555
01:31:48,377 --> 01:31:52,340
men låt inte strävan efter målen
ta över hela livet.

1556
01:31:53,966 --> 01:31:57,345
Jobba hårt men ha även kul.

1557
01:31:58,346 --> 01:32:03,851
Skratta, dansa, fyll en bil
med Flamin' Hot Cheetos.

1558
01:32:03,935 --> 01:32:04,977
Ja!

1559
01:32:07,522 --> 01:32:10,816
Ögon. Håll dem öppna.

1560
01:32:12,235 --> 01:32:14,195
Man vet aldrig vem man träffar.

1561
01:32:16,739 --> 01:32:17,740
Armbåge.

1562
01:32:20,201 --> 01:32:22,286
Håll dem i säkerhet. De är viktiga.

1563
01:32:28,209 --> 01:32:31,587
Och till sist, fullfölj.

1564
01:32:33,798 --> 01:32:36,050
När man satsar
ska man se till att fullfölja.

1565
01:32:38,678 --> 01:32:39,929
Av den orsaken…

1566
01:32:41,764 --> 01:32:43,140
Graham Lansing.

1567
01:32:49,814 --> 01:32:53,693
Tack för att du gjorde min sista termin
i high school annorlunda.

1568
01:32:55,278 --> 01:32:56,279
På ett bra sätt.

1569
01:32:59,907 --> 01:33:01,492
Och till er andra seniorer…

1570
01:33:01,576 --> 01:33:03,494
GRATTIS UTEXAMINERADE

1571
01:33:03,578 --> 01:33:07,206
Jag hoppas att era liv blir annorlunda
på ett bra sätt också.

1572
01:33:09,041 --> 01:33:11,294
Och en sak till.

1573
01:33:12,128 --> 01:33:13,379
Kom igen, Bulldogs!

1574
01:33:21,262 --> 01:33:22,597
Vi älskar dig!

1575
01:33:35,318 --> 01:33:37,486
Jag kan inte tro
att du ska till Boston nu.

1576
01:33:37,570 --> 01:33:40,239
Jag kunde inte gå miste om
dr Downs erbjudande att delta i…

1577
01:33:40,323 --> 01:33:42,491
-Sommarföreläsningar om global fattigdom.
-Ja.

1578
01:33:42,575 --> 01:33:44,660
Jag vet.

1579
01:33:45,494 --> 01:33:47,663
Jag kommer att sakna dig.

1580
01:33:49,665 --> 01:33:51,500
Jag kommer att sakna dig.

1581
01:33:56,297 --> 01:33:58,466
Men jag är tillbaka innan första maj,

1582
01:33:58,549 --> 01:34:01,344
så gör tid för mig
mellan dejterna med din nya flickvän.

1583
01:34:01,427 --> 01:34:04,263
-Kan du tro att jag har en flickvän?
-LaToya Reynolds?

1584
01:34:04,347 --> 01:34:07,516
När ska ni sluta använda hela mitt namn?

1585
01:34:07,600 --> 01:34:08,893
Troligtvis aldrig.

1586
01:34:14,774 --> 01:34:15,941
Jag borde gå.

1587
01:34:18,944 --> 01:34:20,237
Hejdå, Ben.

1588
01:34:20,905 --> 01:34:22,114
Hejdå, Mandy.

1589
01:34:35,795 --> 01:34:39,048
Hej. Grattis, akademiker.

1590
01:34:39,131 --> 01:34:40,299
Dubbelgrattis till dig.

1591
01:34:40,383 --> 01:34:42,259
Vilket tal.

1592
01:34:42,343 --> 01:34:44,929
Jag kommer alltid att minnas
att skydda mina armbågar.

1593
01:34:45,012 --> 01:34:46,013
Bra.

1594
01:34:46,097 --> 01:34:48,349
Precis det jag ville du skulle komma ihåg.

1595
01:34:49,850 --> 01:34:51,769
Så det blev Harvard?

1596
01:34:51,852 --> 01:34:54,939
Ja. Du då? Har du bestämt dig?

1597
01:34:55,022 --> 01:34:56,357
UT.

1598
01:34:56,440 --> 01:34:57,733
Din pappas val.

1599
01:34:58,734 --> 01:35:01,696
-Det är en bra skola.
-Ja, jag vet vad du menar.

1600
01:35:03,114 --> 01:35:05,241
Men lycka till.

1601
01:35:05,324 --> 01:35:07,159
Jag ringer om jag behöver lektioner.

1602
01:35:07,243 --> 01:35:10,538
Jag ringer om jag går med
i tjejernas basketlag.

1603
01:35:13,416 --> 01:35:14,792
Hejdå, Graham.

1604
01:35:17,586 --> 01:35:18,587
Hejdå, Mandy.

1605
01:35:32,977 --> 01:35:34,145
Är du redo?

1606
01:35:34,228 --> 01:35:36,105
Ja, nu åker vi.

1607
01:36:02,339 --> 01:36:03,924
{\an8}EPA AGERA NU
Bi medveten

1608
01:36:08,137 --> 01:36:09,972
Jag hämtar påfyllning. Vill ni ha nåt?

1609
01:36:10,055 --> 01:36:11,932
-Visst.
-Ja, tack.

1610
01:36:16,103 --> 01:36:17,605
Hej, kan jag få påfyllning?

1611
01:36:17,688 --> 01:36:18,731
Visst.

1612
01:36:18,814 --> 01:36:20,149
Graham, beställningen är klar!

1613
01:36:25,613 --> 01:36:26,614
Mandy.

1614
01:36:28,032 --> 01:36:29,200
Graham.

1615
01:36:30,868 --> 01:36:32,453
Är det en Rädda bina-tröja?

1616
01:36:34,079 --> 01:36:35,831
Vill du prata om det just nu?

1617
01:36:35,915 --> 01:36:38,375
Nej. Men vad gör du här?

1618
01:36:39,210 --> 01:36:44,215
Jag var redo att åka till UT
för att göra min pappa nöjd,

1619
01:36:45,216 --> 01:36:47,927
men nån sa att jag inte
ska leva för hans godkännande.

1620
01:36:48,010 --> 01:36:50,596
Så här är jag och tar ett mellanår

1621
01:36:50,679 --> 01:36:53,098
för att lista ut vad jag vill göra.

1622
01:36:53,974 --> 01:36:57,770
Och det du vill finns här i Boston?

1623
01:36:59,897 --> 01:37:01,565
Ja, det finns det.

1624
01:37:04,151 --> 01:37:06,362
Ideellt arbete, träna utsatta barn.

1625
01:37:06,445 --> 01:37:08,239
Det är ett fantastiskt program.

1626
01:37:08,322 --> 01:37:11,075
Ja. Det låter som
att det passar dig perfekt.

1627
01:37:11,158 --> 01:37:12,535
Jag gläds för din skull.

1628
01:37:12,618 --> 01:37:16,121
Tack. Det finns faktiskt en till orsak…

1629
01:37:40,479 --> 01:37:42,481
slut…

1630
01:38:14,138 --> 01:38:16,140
Undertexter: Hanne-Marie Pöysä



