1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:32,885 --> 00:01:36,388
<i>Quand j'étais enfant,
mon professeur a demandé</i>

4
00:01:36,472 --> 00:01:40,976
<i>quelles étaient les trois choses que
je sauverais si ma maison était en feu.</i>

5
00:01:43,854 --> 00:01:46,315
<i>J'ai répondu : Mon carnet de croquis,</i>

6
00:01:46,398 --> 00:01:50,277
<i>mon album d'AC/DC et mon chat, Groucho.</i>

7
00:01:57,910 --> 00:02:00,412
<i>Je n'ai mentionné ni mes parents,
ni ma sœur.</i>

8
00:02:01,288 --> 00:02:03,499
<i>Bien sûr, les autres enfants l'ont fait.</i>

9
00:02:04,792 --> 00:02:06,794
<i>Ça fait de moi une mauvaise personne ?</i>

10
00:02:11,841 --> 00:02:13,467
<i>Mon chat est mort,</i>

11
00:02:13,551 --> 00:02:18,681
<i>j'ai prêté l'album d'AC/DC à un gars
nommé Kojo et ne l'ai jamais revu.</i>

12
00:02:21,141 --> 00:02:24,186
<i>Mais j'ai gardé le carnet de croquis.</i>

13
00:02:28,107 --> 00:02:29,358
<i>Les chats meurent.</i>

14
00:02:30,901 --> 00:02:32,403
<i>La musique s'estompe.</i>

15
00:02:34,488 --> 00:02:37,575
<i>Mais l'art demeure.</i>

16
00:02:44,331 --> 00:02:46,876
<i>Hé, les gars. Largage dans deux minutes.</i>

17
00:02:46,959 --> 00:02:50,921
<i>On procède comme prévu.
Numéro Trois, tout est prêt ?</i>

18
00:02:51,630 --> 00:02:55,301
<i>Tout se passe selon le plan.
En position. Ordinateur en ligne.</i>

19
00:02:58,679 --> 00:03:00,306
<i>Approche finale vers le but.</i>

20
00:03:00,389 --> 00:03:04,143
<i>En position dans cinq, quatre,</i>

21
00:03:04,226 --> 00:03:07,187
<i>trois, deux, un.</i>

22
00:03:07,271 --> 00:03:08,856
<i>Numéro Un, vas-y, vas-y !</i>

23
00:03:29,209 --> 00:03:32,922
<i>Sésame ouvre-toi dans trois, deux, un.</i>

24
00:03:40,095 --> 00:03:43,557
<i>Procède à la deuxième étape,
désactive le système de sécurité.</i>

25
00:03:49,730 --> 00:03:51,732
Six, un, trois.

26
00:03:53,525 --> 00:03:55,361
<i>Sept minutes, compte à rebours.</i>

27
00:04:02,368 --> 00:04:03,661
Nous y voilà.

28
00:04:20,761 --> 00:04:22,012
Bouh !

29
00:04:34,525 --> 00:04:35,943
C'est sacrément bizarre.

30
00:04:42,324 --> 00:04:44,034
Numéro Trois, réponds.

31
00:04:44,118 --> 00:04:46,453
<i>- Reçu.</i>
<i>- </i>L'autoportrait n'est pas là.

32
00:04:47,246 --> 00:04:48,497
<i>Quoi ?</i>

33
00:04:48,580 --> 00:04:51,625
J'ai trouvé les trois autres Schiele
sans problème, pas d'autoportrait.

34
00:04:51,709 --> 00:04:53,335
<i>Pas d'autoportrait ?</i>

35
00:04:53,419 --> 00:04:54,837
Je suis dans la chambre principale.

36
00:04:54,920 --> 00:04:57,047
Il y a un autre tableau
là où il devrait être.

37
00:04:57,131 --> 00:04:58,298
<i>C'est impossible.</i>

38
00:04:58,799 --> 00:05:01,260
<i>Va vérifier la salle
d'installation des vidéos.</i>

39
00:05:05,973 --> 00:05:07,850
<i>Quatre minutes, compte à rebours.</i>

40
00:05:15,024 --> 00:05:18,027
{\an8}Je suis dans la salle d'installation
des vidéos. Pas de tableaux.

41
00:05:18,569 --> 00:05:19,570
{\an8}<i>Tu es sûr ?</i>

42
00:05:19,653 --> 00:05:21,238
<i>… je sais qu'il y a un moyen ici…</i>

43
00:05:21,321 --> 00:05:22,656
Sûr.

44
00:05:22,740 --> 00:05:24,283
<i>Cherche encore.</i>

45
00:05:25,034 --> 00:05:27,536
Vieux, l'autoportrait n'est pas là.

46
00:05:28,412 --> 00:05:30,414
<i>Où est-il alors, bordel ?</i>

47
00:05:30,497 --> 00:05:31,915
J'en sais foutrement rien.

48
00:05:31,999 --> 00:05:33,959
Il l'a peut-être apporté au Kazakhstan.

49
00:05:34,043 --> 00:05:37,212
<i>Bien sûr qu'il l'a pas apporté
au putain de Kazakhstan.</i>

50
00:05:37,296 --> 00:05:39,506
<i>Il l'a sûrement pas apporté
en voyage d'affaires.</i>

51
00:05:39,590 --> 00:05:40,924
Que veux-tu que je fasse ?

52
00:05:41,008 --> 00:05:43,427
<i>Ce tableau valait trois millions, vieux.</i>

53
00:05:44,344 --> 00:05:47,598
<i>Merde ! On n'a plus le temps.
Prends ce que tu as et pars.</i>

54
00:05:54,146 --> 00:05:55,647
Numéro Trois, réponds.

55
00:05:56,315 --> 00:05:58,192
Je suis à la porte. Tu y es ?

56
00:05:59,151 --> 00:06:02,362
<i>J'y suis. Voici le code d'activation.
Tu es prêt ?</i>

57
00:06:02,446 --> 00:06:03,947
Prêt.

58
00:06:04,031 --> 00:06:06,742
- <i>Trois, un, six…</i>
- Un, six…

59
00:06:06,825 --> 00:06:08,786
…<i>zéro, sept, deux.</i>

60
00:06:08,869 --> 00:06:10,788
…zéro, sept, deux.

61
00:06:10,871 --> 00:06:12,039
<i>Activation.</i>

62
00:06:12,122 --> 00:06:13,332
Activation.

63
00:06:15,334 --> 00:06:17,211
<i>- Merde !
- Dysfonctionnement du système.</i>

64
00:06:17,294 --> 00:06:18,295
Quoi ?

65
00:06:19,338 --> 00:06:20,631
Allons, les gars !

66
00:06:21,423 --> 00:06:22,424
Que se passe-t-il ?

67
00:06:23,759 --> 00:06:25,177
Que se passe-t-il ?

68
00:06:25,260 --> 00:06:27,346
<i>J'en sais rien, vieux.
Essaie d'y retourner.</i>

69
00:06:27,429 --> 00:06:29,848
- Que se passe-t-il ?
- <i>Je comprends pas.</i>

70
00:06:30,641 --> 00:06:32,893
- <i>Merde !</i>
- Bon sang ! À l'aide !

71
00:06:36,396 --> 00:06:38,232
<i>Dysfonctionnement du système.</i>

72
00:06:41,401 --> 00:06:43,112
<i>Dysfonctionnement du système.</i>

73
00:06:46,406 --> 00:06:48,117
<i>Dysfonctionnement du système.</i>

74
00:06:56,875 --> 00:06:58,418
<i>…dysfonctionnement.</i>

75
00:07:01,421 --> 00:07:03,465
<i>Dysfonctionnement du système</i>

76
00:07:06,552 --> 00:07:08,637
<i>Dysfonctionnement du système.</i>

77
00:07:09,138 --> 00:07:11,640
<i>Retourne à la porte principale.
Essaie encore.</i>

78
00:07:11,723 --> 00:07:13,559
<i>Dysfonctionnement du système.</i>

79
00:07:16,770 --> 00:07:18,522
<i>Dysfonctionnement du système.</i>

80
00:07:19,773 --> 00:07:23,694
C'est verrouillé. Ça s'ouvre pas.

81
00:07:23,777 --> 00:07:25,529
Réponds, Numéro Trois, réponds !

82
00:07:25,612 --> 00:07:27,364
<i>Je sais pas quoi faire, vieux.</i>

83
00:07:28,073 --> 00:07:29,825
<i>Désolé, débrouille-toi seul.</i>

84
00:07:29,908 --> 00:07:31,910
- Réponds !
- <i>Terminé, fin de transmission.</i>

85
00:07:31,994 --> 00:07:34,955
DYSFONCTIONNEMENT

86
00:07:36,915 --> 00:07:38,542
<i>Dysfonctionnement du système.</i>

87
00:07:41,795 --> 00:07:43,672
<i>Dysfonctionnement du système.</i>

88
00:07:47,009 --> 00:07:48,260
<i>Dysfonctionnement du sys…</i>

89
00:08:23,212 --> 00:08:24,922
{\an8}CE MOMENT

90
00:10:50,817 --> 00:10:52,486
Allez, bébé.

91
00:10:53,487 --> 00:10:55,489
Voilà.

92
00:11:36,613 --> 00:11:38,031
Putain de chaleur.

93
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Allez !

94
00:12:16,862 --> 00:12:19,656
<i>Bonjour. Que diriez-vous
d'une omelette aux fines herbes,</i>

95
00:12:19,739 --> 00:12:21,450
<i>un avocat et un smoothie à la menthe ?</i>

96
00:12:21,533 --> 00:12:24,077
<i>Juste 10 % de vos calories quotidiennes.</i>

97
00:12:25,662 --> 00:12:27,664
<i>Bonjour. Vous devez vous réapprovisionner.</i>

98
00:12:27,747 --> 00:12:30,500
<i>Consultez l'écran judicieux
des provisions.</i>

99
00:12:40,594 --> 00:12:42,554
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría Macarena</i> ♪

100
00:12:42,637 --> 00:12:45,098
♪ <i>Que tu cuerpo es pa' darle</i>
<i>Alegría y cosa buena</i> ♪

101
00:12:45,182 --> 00:12:47,434
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría, Macarena</i> ♪

102
00:12:47,517 --> 00:12:49,478
♪ <i>Hey Macarena</i> ♪

103
00:12:51,313 --> 00:12:52,898
<i>Bonjour, rappel amical.</i>

104
00:12:52,981 --> 00:12:56,485
<i>Ne laissez pas la porte du frigidaire
ouverte plus de vingt secondes.</i>

105
00:13:05,327 --> 00:13:08,288
TEMPÉRATURE 84F/29C

106
00:14:01,800 --> 00:14:03,426
Réponds, Numéro Trois.

107
00:14:08,557 --> 00:14:10,183
Réponds, Numéro Trois.

108
00:14:12,852 --> 00:14:15,397
Numéro Trois, réponds.

109
00:14:27,701 --> 00:14:31,121
TOUT LE TEMPS QUI VIENDRA
APRÈS CE MOMENT

110
00:14:31,204 --> 00:14:33,582
<i>Bonjour, vous devez vous réapprovisionner.</i>

111
00:14:33,665 --> 00:14:35,959
<i>Consultez l'écran des provisions.</i>

112
00:14:36,042 --> 00:14:39,254
Vodka chère. Que la fête commence.

113
00:14:48,722 --> 00:14:50,765
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría Macarena</i> ♪

114
00:15:41,399 --> 00:15:43,193
{\an8}AIRE DE DÉTENTE

115
00:16:56,307 --> 00:16:58,309
{\an8}ENTRÉE DU PENTHOUSE

116
00:18:26,523 --> 00:18:28,149
Numéro Trois, réponds.

117
00:18:33,947 --> 00:18:35,740
Numéro Trois, réponds.

118
00:18:53,508 --> 00:18:56,344
TOUR DE LA TULIPE D'ASTANA

119
00:19:42,348 --> 00:19:46,352
J'ai le Pritzker Prize,
t'as fait quoi, bordel ?

120
00:28:55,401 --> 00:28:56,652
Tu manges quoi, c'est…

121
00:28:56,735 --> 00:28:58,612
Oh, merde ! Ah !

122
00:29:08,622 --> 00:29:09,832
Oh, la voilà.

123
00:29:10,708 --> 00:29:12,251
Te voilà.

124
00:29:33,439 --> 00:29:35,649
Oh, merde, merde, merde.

125
00:29:36,775 --> 00:29:37,818
Merde !

126
00:29:42,823 --> 00:29:44,200
Oh, non !

127
00:29:45,326 --> 00:29:46,535
Frais !

128
00:30:17,983 --> 00:30:20,736
Ce putain de gars a tout
sauf un ouvre-boîte.

129
00:30:23,739 --> 00:30:25,032
Oh, merde !

130
00:30:46,595 --> 00:30:47,972
Oh, merde.

131
00:31:27,428 --> 00:31:29,388
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría Macarena</i> ♪

132
00:31:29,471 --> 00:31:32,016
♪ <i>Que tu cuerpo es pa' darle</i>
<i>Alegría y cosa buena</i> ♪

133
00:31:32,099 --> 00:31:36,061
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría, Macarena</i>
<i>Hey Macarena</i> ♪

134
00:31:36,770 --> 00:31:38,731
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría Macarena</i> ♪

135
00:31:38,814 --> 00:31:40,983
♪ <i>Que tu cuerpo es pa' darle</i>
<i>Alegría y cosa buena</i> ♪

136
00:31:41,692 --> 00:31:43,527
Oh, mon Dieu !

137
00:31:43,611 --> 00:31:45,821
♪ <i>Hey Macarena, ay</i> ♪

138
00:31:45,904 --> 00:31:48,115
♪ <i>Ne t'inquiète pas pour mon petit ami</i> ♪

139
00:31:48,198 --> 00:31:50,743
♪ <i>Le garçon qui s'appelle Vitorino</i> ♪

140
00:31:50,826 --> 00:31:51,886
♪ <i>Je ne veux pas de lui</i> ♪

141
00:31:51,910 --> 00:31:53,287
♪ <i>Je ne le supportais pas</i> ♪

142
00:31:53,370 --> 00:31:54,872
♪ <i>Il était mauvais, alors j'ai…</i> ♪

143
00:31:57,750 --> 00:31:59,960
♪ <i>Allons, j'étais censée faire quoi ?</i> ♪

144
00:32:00,044 --> 00:32:01,170
♪ <i>Il était en voyage</i> ♪

145
00:32:01,253 --> 00:32:04,465
♪ <i>Et ses deux amis étaient si beaux !</i> ♪

146
00:32:04,548 --> 00:32:06,508
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría Macarena</i> ♪

147
00:32:06,592 --> 00:32:09,136
♪ <i>Que tu cuerpo es pa' darle</i>
<i>Alegría y cosa buena</i> ♪

148
00:32:09,219 --> 00:32:13,807
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría, Macarena</i>
<i>Hey Macarena, ay</i> ♪

149
00:32:13,891 --> 00:32:15,851
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría Macarena</i> ♪

150
00:32:15,934 --> 00:32:18,354
♪ <i>Que tu cuerpo es pa' darle</i>
<i>Alegría y cosa buena</i> ♪

151
00:32:18,437 --> 00:32:22,983
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría Macarena</i>
<i>Hey Macarena, ay</i> ♪

152
00:36:34,610 --> 00:36:35,611
OK.

153
00:36:53,253 --> 00:36:54,379
OK.

154
00:38:00,696 --> 00:38:02,364
INT. ASCENSEUR DU PENTHOUSE

155
00:38:14,751 --> 00:38:17,170
{\an8}A-S.

156
00:38:17,963 --> 00:38:22,634
{\an8}M-I-N-E.

157
00:38:27,139 --> 00:38:28,265
Chérie !

158
00:38:28,348 --> 00:38:29,391
AIRE DE DÉTENTE

159
00:38:29,474 --> 00:38:30,892
Oh, merde.

160
00:38:45,032 --> 00:38:47,034
{\an8}ENTRÉE DU PENTHOUSE

161
00:39:00,005 --> 00:39:01,006
{\an8}Non !

162
00:39:08,930 --> 00:39:10,265
Non.

163
00:39:18,565 --> 00:39:19,608
Hé !

164
00:39:31,536 --> 00:39:32,954
Allez, chérie.

165
00:39:34,956 --> 00:39:38,543
Ouvre la porte, s'il te plaît. Chérie !

166
00:39:41,379 --> 00:39:43,006
Allez, chérie.

167
00:39:47,094 --> 00:39:48,512
Allez !

168
00:39:52,849 --> 00:39:53,850
{\an8}Allez.

169
00:40:22,754 --> 00:40:24,172
Oh, merde.

170
00:43:19,681 --> 00:43:21,182
{\an8}HALL 1

171
00:44:50,355 --> 00:44:52,315
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría Macarena</i> ♪

172
00:44:52,399 --> 00:44:54,943
♪ <i>Que tu cuerpo es pa' darle</i>
<i>Alegría y cosa buena</i> ♪

173
00:44:55,026 --> 00:44:57,028
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría, Macarena</i> ♪

174
00:44:57,112 --> 00:44:59,614
♪ <i>- Hey, Macarena !</i>
<i>- Hey Macarena, ay</i> ♪

175
00:44:59,697 --> 00:45:01,658
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría Macarena</i> ♪

176
00:45:01,741 --> 00:45:04,160
♪ <i>Que tu cuerpo es pa' darle</i>
<i>Alegría y cosa buena</i> ♪

177
00:45:04,244 --> 00:45:06,413
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría Macarena</i> ♪

178
00:45:06,496 --> 00:45:08,248
♪ <i>- Hey Macarena, ay</i>
<i>- Hey, Macarena</i> ♪

179
00:45:08,748 --> 00:45:11,167
♪ <i>Ne t'inquiète pas pour mon petit ami</i> ♪

180
00:45:11,251 --> 00:45:13,628
♪ <i>Le garçon qui s'appelle Vitorino</i> ♪

181
00:45:13,711 --> 00:45:14,730
♪ <i>Je ne veux pas de lui</i> ♪

182
00:45:14,754 --> 00:45:16,172
♪ <i>Je ne le supportais pas</i> ♪

183
00:45:16,256 --> 00:45:17,841
♪ <i>Il était mauvais, alors j'ai…</i> ♪

184
00:45:20,885 --> 00:45:23,054
♪ <i>Allons, j'étais censée faire quoi ?</i> ♪

185
00:45:23,138 --> 00:45:24,264
♪ <i>Il était en voyage</i> ♪

186
00:45:24,347 --> 00:45:27,600
♪ <i>Et ses deux amis étaient si beaux !</i> ♪

187
00:45:27,684 --> 00:45:30,061
♪ <i>Dale a tu cuerpo alegría Macarena</i> ♪

188
00:48:32,035 --> 00:48:33,953
Bonsoir, tout le monde.

189
00:48:34,454 --> 00:48:35,913
Ce soir, on va préparer

190
00:48:35,997 --> 00:48:39,834
un plat de pâtes simple
mais délicieux.

191
00:48:40,835 --> 00:48:45,840
On va commencer par de l'eau
filtrée d'une de nos sources favorites.

192
00:48:45,923 --> 00:48:49,927
Le petit espace des plantes, ici.

193
00:48:52,597 --> 00:48:53,598
D'accord.

194
00:48:54,098 --> 00:48:55,892
Le paquet de pâtes.

195
00:48:56,684 --> 00:48:58,686
Je vais en prendre un peu.

196
00:49:00,271 --> 00:49:02,273
"Pâtes fusillis,

197
00:49:02,357 --> 00:49:05,693
<i>pasta di semola di grano duro</i>,"

198
00:49:06,903 --> 00:49:11,199
et je vais laisser tremper pendant

199
00:49:12,200 --> 00:49:14,452
24 heures.

200
00:49:14,535 --> 00:49:17,538
Ici, on a déjà préparé ces…

201
00:49:19,248 --> 00:49:21,084
rigatoni, je suppose que c'est ça,

202
00:49:21,167 --> 00:49:23,753
et on va voir si elles sont bonnes.

203
00:49:27,173 --> 00:49:29,926
Mous, certainement <i>al dente</i>.

204
00:49:31,719 --> 00:49:33,346
C'est pas mauvais.

205
00:49:48,945 --> 00:49:49,946
Non.

206
00:49:55,535 --> 00:49:56,994
{\an8}Bonjour, Gladys.

207
00:49:57,829 --> 00:49:58,830
{\an8}Vous êtes en forme.

208
00:49:59,956 --> 00:50:01,749
{\an8}Vous allez faire du magasinage ?

209
00:50:01,833 --> 00:50:03,084
{\an8}PARKING

210
00:50:04,752 --> 00:50:06,045
{\an8}Ramon !

211
00:50:07,505 --> 00:50:08,505
<i>Qué pasa ?</i>

212
00:50:09,048 --> 00:50:11,175
Hé, t'es en forme.

213
00:50:12,760 --> 00:50:14,137
Jasmine ?

214
00:50:14,220 --> 00:50:16,097
C'est ta pause déjeuner.

215
00:50:17,181 --> 00:50:18,182
Où es-tu ?

216
00:50:27,400 --> 00:50:30,403
Hé ! Qui est-ce ?

217
00:50:33,781 --> 00:50:34,991
Un marrant.

218
00:50:36,284 --> 00:50:37,785
Ouais, un ami à toi ?

219
00:51:11,235 --> 00:51:14,155
Oh, merde !

220
00:51:44,101 --> 00:51:45,728
Oh, d'accord.

221
00:51:46,604 --> 00:51:49,065
Je te vois.

222
00:51:49,857 --> 00:51:51,275
Je t'ai dans le viseur.

223
00:51:54,278 --> 00:51:59,116
♪ <i>Ça passe, donne-moi le gaz</i> ♪

224
00:51:59,200 --> 00:52:01,869
♪ <i>Tombe sur ta face</i> ♪

225
00:52:01,953 --> 00:52:03,079
Je t'ai eu !

226
00:52:10,002 --> 00:52:11,921
Je suis libre, tout le monde est mort.

227
00:53:07,143 --> 00:53:08,936
1 % CANAL 13

228
00:54:47,702 --> 00:54:50,913
{\an8}ENTRETIEN DE PROPRIÉTÉ

229
00:56:28,260 --> 00:56:30,096
Va à Tompkins Square Park.

230
00:56:31,097 --> 00:56:33,808
Cherche un dénommé Danny C.

231
00:56:33,891 --> 00:56:36,727
En général, il est près
des terrains de basket.

232
00:56:37,228 --> 00:56:39,647
En fin de journée.

233
00:56:41,357 --> 00:56:44,985
Dis-lui que je suis coincé ici.

234
00:56:46,987 --> 00:56:48,405
Personne ne vient.

235
00:57:04,338 --> 00:57:05,798
Fais ça pour moi.

236
00:57:16,934 --> 00:57:19,186
Personne d'autre ici
que nous, les pigeons.

237
00:57:20,354 --> 00:57:22,773
Pas vrai ?

238
00:57:24,608 --> 00:57:27,820
Pas vrai ?

239
00:58:05,649 --> 00:58:08,485
OH PAPA !

240
01:00:02,558 --> 01:00:04,518
Le putain d'autoportrait.

241
01:00:11,191 --> 01:00:12,693
Oh, merde !

242
01:00:22,244 --> 01:00:23,329
Quoi ?

243
01:00:25,164 --> 01:00:26,999
C'est quoi, ce bordel ?

244
01:01:16,757 --> 01:01:18,926
LE MONDE INVISIBLE

245
01:01:34,066 --> 01:01:37,111
{\an8}LE MARIAGE DU CIEL ET DE L'ENFER

246
01:01:47,871 --> 01:01:49,790
"L'opposition est la véritable amitié."

247
01:02:39,715 --> 01:02:40,716
Toi.

248
01:03:56,833 --> 01:03:58,126
Jasmine ?

249
01:04:00,254 --> 01:04:02,631
Hé, nom de Dieu !

250
01:04:02,714 --> 01:04:04,216
Jasmine !

251
01:04:11,014 --> 01:04:12,391
Jasmine !

252
01:04:14,351 --> 01:04:17,187
{\an8}AU SECOURS COINCÉ À L'INTÉRIEUR

253
01:04:24,945 --> 01:04:26,822
Jasmine !

254
01:04:26,905 --> 01:04:28,532
Aide-moi.

255
01:04:28,615 --> 01:04:30,325
Fais-moi sortir d'ici !

256
01:04:31,285 --> 01:04:33,036
Aide-moi !

257
01:05:51,948 --> 01:05:52,949
<i>Ce moment…</i>

258
01:05:53,825 --> 01:05:54,826
<i>Tout le temps.</i>

259
01:05:57,287 --> 01:05:58,288
Bonsoir.

260
01:05:58,372 --> 01:05:59,373
Bienvenue.

261
01:06:02,042 --> 01:06:03,043
Ce moment.

262
01:06:07,631 --> 01:06:11,093
Tout viendra après.

263
01:06:12,427 --> 01:06:15,305
Après ce moment, tout viendra.

264
01:06:18,767 --> 01:06:19,810
Vous avez pu venir.

265
01:06:20,352 --> 01:06:22,854
Fantastique.
Je suis si heureux de vous voir.

266
01:06:23,438 --> 01:06:27,651
Bienvenue.
Venez, je vais vous chercher à boire.

267
01:06:29,611 --> 01:06:30,612
Alors…

268
01:06:31,697 --> 01:06:32,739
Comment allez-vous ?

269
01:06:32,823 --> 01:06:34,116
Bien, merci.

270
01:06:34,199 --> 01:06:37,202
Vraiment ? Oh, c'est bien.
C'est fantastique !

271
01:06:38,286 --> 01:06:41,623
Oui, on vit des temps difficiles.

272
01:06:42,874 --> 01:06:46,002
Si vous gardez la tête hors de l'eau,
je vous félicite.

273
01:06:46,545 --> 01:06:47,754
J'aime les défis.

274
01:06:49,589 --> 01:06:51,967
Vous êtes de quel côté de la scission ?

275
01:06:53,301 --> 01:06:56,680
Aucun homme est une île
ou chaque homme est une île ?

276
01:06:58,390 --> 01:06:59,725
Je suis une île.

277
01:07:00,767 --> 01:07:04,229
Mais redemandez-le-moi
après quelques cocktails.

278
01:07:05,564 --> 01:07:08,525
C'est la bonne attitude !

279
01:07:10,110 --> 01:07:11,695
Avez-vous vu le Schiele ?

280
01:07:12,612 --> 01:07:15,115
- L'autoportrait ?
- Oui, je l'ai vu.

281
01:07:15,198 --> 01:07:18,076
Et ? Qu'en pensez-vous ?

282
01:07:24,750 --> 01:07:27,335
Il y a du champagne, des cocktails,
tout ce que vous voulez.

283
01:07:29,546 --> 01:07:30,881
Faites comme chez vous.

284
01:07:31,715 --> 01:07:32,716
D'accord.

285
01:07:33,592 --> 01:07:35,135
À plus tard !

286
01:07:47,147 --> 01:07:48,482
Allons-y, les amis.

287
01:07:50,609 --> 01:07:56,281
Bienvenue à tous devant
le spectacle privé et exaltant

288
01:07:56,865 --> 01:07:59,951
d'une nouvelle œuvre de Masbedo,

289
01:08:00,494 --> 01:08:05,081
un duo d'artistes que j'aime énormément.

290
01:08:05,707 --> 01:08:07,083
Applaudissez-les.

291
01:08:08,752 --> 01:08:10,003
Le pantin,

292
01:08:11,129 --> 01:08:12,422
la marionnette,

293
01:08:13,048 --> 01:08:14,591
est depuis longtemps un symbole

294
01:08:15,801 --> 01:08:18,678
de l'inéluctabilité du destin.

295
01:08:19,971 --> 01:08:22,182
On est des marionnettes.

296
01:08:22,766 --> 01:08:24,851
Et les croyances, les dieux,

297
01:08:26,061 --> 01:08:30,023
tirent nos ficelles,
déterminent nos actions…

298
01:08:31,650 --> 01:08:33,485
Sommes-nous libres ?

299
01:08:34,528 --> 01:08:40,033
Ou ne sommes-nous que des marionnettes
contrôlées par des mains invisibles ?

300
01:10:36,066 --> 01:10:37,108
Merde.

301
01:11:28,535 --> 01:11:31,538
<i>C'est lundi.
La petite fille rentre de l'école.</i>

302
01:11:32,163 --> 01:11:35,917
Elle demande à sa mère :
"On a quoi au souper, ce soir ?"

303
01:11:36,001 --> 01:11:37,627
Sa mère dit : "Du poulet."

304
01:11:37,711 --> 01:11:41,756
Elle répond : "Oh, du poulet, super.
J'adore le poulet !"

305
01:11:42,590 --> 01:11:44,926
C'est mardi. La petite fille
rentre de l'école.

306
01:11:45,010 --> 01:11:48,388
Elle dit à sa mère :
"On a quoi au souper, ce soir ?"

307
01:11:50,306 --> 01:11:51,433
<i>La mère dit : "Du poulet."</i>

308
01:11:51,516 --> 01:11:53,768
<i>Elle dit : "Super, j'adore le poulet."</i>

309
01:11:55,103 --> 01:11:57,731
<i>Mercredi, la petite fille rentre
de l'école,</i>

310
01:11:57,814 --> 01:12:00,650
<i>et elle dit : "Maman, on a quoi
au souper ?"</i>

311
01:12:01,276 --> 01:12:02,694
<i>La mère dit : "Du poulet."</i>

312
01:12:03,236 --> 01:12:04,696
<i>La fille dit : "Super.</i>

313
01:12:04,779 --> 01:12:08,867
<i>Oh, du poulet, oui. Au souper, ce soir."</i>

314
01:12:08,950 --> 01:12:11,953
<i>Jeudi, la petite fille rentre de l'école,</i>

315
01:12:12,037 --> 01:12:14,414
<i>et demande à sa mère :
"On a quoi au souper ?"</i>

316
01:12:14,497 --> 01:12:16,374
<i>La mère dit : "Du poulet."</i>

317
01:12:17,625 --> 01:12:22,630
<i>La petite fille dit : "Ah, du poulet,
bien, oui, du poulet."</i>

318
01:12:23,131 --> 01:12:25,508
<i>Vendredi,
la petite fille rentre de l'école et dit :</i>

319
01:12:25,592 --> 01:12:27,343
<i>"Maman, on a quoi au souper,
ce soir ?"</i>

320
01:12:27,427 --> 01:12:29,471
<i>La mère dit : "Du poulet."</i>

321
01:12:29,554 --> 01:12:32,932
<i>"Ah, du poulet. D'accord.</i>

322
01:12:33,016 --> 01:12:34,768
<i>Oui, du poulet, du poulet."</i>

323
01:12:34,851 --> 01:12:37,729
<i>Samedi.
"Maman, on a quoi au souper ?"</i>

324
01:12:38,396 --> 01:12:42,025
<i>Oh, dit la mère : "Du poulet."</i>

325
01:12:42,650 --> 01:12:45,111
<i>La petite fille dit :
"Maman, encore du poulet ?"</i>

326
01:12:45,195 --> 01:12:49,657
<i>Tu ne peux pas penser
à autre chose ? S'il te plaît !"</i>

327
01:12:49,741 --> 01:12:52,952
<i>Dimanche. "Maman, on a quoi
au souper, ce soir ?"</i>

328
01:12:53,912 --> 01:12:56,164
<i>La mère dit : "Du poulet."</i>

329
01:12:57,624 --> 01:13:00,251
<i>La petite fille dit :
"Pourquoi tu me fais ça ?</i>

330
01:13:00,335 --> 01:13:02,295
<i>Encore du poulet ? Oh mon Dieu !"</i>

331
01:13:03,296 --> 01:13:05,965
<i>Lundi, la petite fille rentre de l'école,</i>

332
01:13:06,549 --> 01:13:09,469
<i>et demande à sa mère :
"On a quoi au souper, ce soir ?</i>

333
01:13:09,552 --> 01:13:11,346
<i>La mère dit : "Du poulet."</i>

334
01:13:13,056 --> 01:13:16,851
"Oh, j'adore le poulet ! Oui !
C'est mon plat préféré !

335
01:13:16,935 --> 01:13:18,853
Oh, tu sais que j'adore le poulet !"

336
01:13:22,482 --> 01:13:25,485
<i>OK, je ne suis peut-être pas
le meilleur conteur,</i>

337
01:13:25,568 --> 01:13:29,447
<i>mais c'est pour passer le temps.</i>

338
01:13:29,531 --> 01:13:32,659
<i>Vous comprenez ?
C'est une blague bulgare.</i>

339
01:13:32,742 --> 01:13:36,412
<i>Une très belle femme me l'a apprise.</i>

340
01:13:36,496 --> 01:13:38,706
<i>Elle ne savait pas qu'elle était belle.</i>

341
01:13:39,624 --> 01:13:42,877
<i>Elle était très drôle.
C'était son plus grand charme.</i>

342
01:13:49,175 --> 01:13:53,680
<i>Elle m'a dit cette blague, et a dit :
"Je vous préviens, blague bulgare."</i>

343
01:13:53,763 --> 01:13:55,598
<i>Alors, ce sera un moyen de juger</i>

344
01:13:55,682 --> 01:13:58,309
<i>si vous avez un sens de l'humour
bulgare ou pas.</i>

345
01:13:59,936 --> 01:14:02,730
<i>De toute évidence, ce n'est pas le cas.</i>

346
01:14:02,814 --> 01:14:06,067
<i>Merci d'avoir écouté.
Vous êtes un bon public.</i>

347
01:14:06,151 --> 01:14:08,903
<i>Vous êtes de beaux voisins.
Aucun problème.</i>

348
01:14:08,987 --> 01:14:12,657
<i>Ça aide à passer le temps.
C'est pour ça qu'on est sur cette Terre.</i>

349
01:14:12,740 --> 01:14:16,286
<i>Pour se réconforter,
se tenir compagnie</i>

350
01:14:16,369 --> 01:14:17,829
<i>et passer le temps…</i>

351
01:14:40,894 --> 01:14:42,437
Elle m'a vu.

352
01:14:45,982 --> 01:14:47,442
Elle m'a vu.

353
01:14:49,986 --> 01:14:53,656
Elle m'a vu.

354
01:14:54,866 --> 01:14:56,492
Elle m'a regardé droit dans les yeux.

355
01:14:58,745 --> 01:15:00,079
Elle m'a regardé.

356
01:15:02,165 --> 01:15:04,626
<i>Il ne s'est rien passé entre nous.</i>

357
01:15:11,132 --> 01:15:12,175
- <i>Peut-être.</i>
- Peut-être.

358
01:15:14,093 --> 01:15:15,970
<i>- Mais quand on s'est rencontré…</i>
<i>- </i> Rencontré…

359
01:15:16,054 --> 01:15:19,849
<i>- j'avais l'impression de renaître.</i>
<i>- </i>J'avais l'impression de renaître.

360
01:15:21,601 --> 01:15:24,241
<i>- J'adorais être au lit avec toi.</i>
<i>- </i>J'adorais être au lit avec toi.

361
01:15:25,438 --> 01:15:28,608
<i>- J'adorais me réveiller près de toi.</i>
<i>- </i>J'adorais me réveiller près de toi.

362
01:15:30,276 --> 01:15:32,695
- <i>Je savais que toi aussi.</i>
- Je savais que toi aussi.

363
01:15:32,779 --> 01:15:35,031
<i>C'est ma façon de contribuer.</i>

364
01:15:35,782 --> 01:15:38,534
<i>Merci à tous. Merci, grandes oreilles.</i>

365
01:15:40,328 --> 01:15:43,665
<i>Si vous n'avez pas aimé la blague,
désolé, je vous emmerde.</i>

366
01:15:43,748 --> 01:15:48,544
<i>J'ai fait de mon mieux, et si ça vous
plaît pas, je vous emmerde.</i>

367
01:18:22,782 --> 01:18:27,370
Je n'ai pas d'énergie.
Je n'ai pas d'énergie.

368
01:18:27,995 --> 01:18:33,626
Je me meurs, je me meurs,
je me meurs, je me meurs.

369
01:19:18,588 --> 01:19:20,047
Je te comprends, frère.

370
01:19:23,676 --> 01:19:25,219
Je vais te libérer.

371
01:20:04,592 --> 01:20:05,885
Merde !

372
01:24:39,575 --> 01:24:41,243
Oh, mon Dieu.

373
01:25:42,555 --> 01:25:43,722
Ça y est.

374
01:27:27,451 --> 01:27:30,412
TOUT LE TEMPS QUI VIENDRA
APRÈS CE MOMENT

375
01:28:12,913 --> 01:28:13,998
Feu !

376
01:28:21,088 --> 01:28:22,381
Feu !

377
01:31:54,343 --> 01:31:57,930
"Mais leurs contraires sont vrais,
à savoir :

378
01:31:58,764 --> 01:32:03,936
Un. L'homme n'a pas de Corps distinct
de son Âme.

379
01:32:05,354 --> 01:32:10,525
Deux. L'énergie est la seule vie,

380
01:32:11,276 --> 01:32:12,861
et procède du Corps.

381
01:32:14,696 --> 01:32:15,697
Trois.

382
01:32:17,282 --> 01:32:23,538
L'énergie est éternel délice.

383
01:32:27,918 --> 01:32:32,214
Une pensée remplit l'immensité.

384
01:32:37,678 --> 01:32:41,515
L'énergie est éternel délice."

385
01:33:00,367 --> 01:33:05,247
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

386
01:33:05,330 --> 01:33:09,835
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

387
01:33:10,335 --> 01:33:14,506
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

388
01:33:15,299 --> 01:33:20,095
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

389
01:33:20,178 --> 01:33:24,683
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

390
01:33:25,350 --> 01:33:29,062
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

391
01:33:47,205 --> 01:33:51,835
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

392
01:33:51,918 --> 01:33:55,339
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

393
01:33:56,214 --> 01:34:00,093
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

394
01:34:00,177 --> 01:34:04,014
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

395
01:34:04,097 --> 01:34:07,934
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

396
01:34:08,018 --> 01:34:11,813
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

397
01:34:12,564 --> 01:34:16,610
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

398
01:34:17,194 --> 01:34:21,198
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

399
01:34:21,281 --> 01:34:25,118
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

400
01:34:25,202 --> 01:34:28,955
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

401
01:34:29,039 --> 01:34:32,542
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

402
01:34:32,626 --> 01:34:36,129
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

403
01:34:36,213 --> 01:34:39,633
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

404
01:34:39,716 --> 01:34:43,303
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

405
01:34:43,387 --> 01:34:47,015
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

406
01:34:47,099 --> 01:34:50,602
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

407
01:35:27,222 --> 01:35:30,434
<i>Quand j'étais enfant,
mon professeur a demandé</i>

408
01:35:30,517 --> 01:35:35,147
<i>quelles étaient les trois choses que je
sauverais si ma maison était en feu.</i>

409
01:35:36,815 --> 01:35:38,108
<i>J'ai répondu :</i>

410
01:35:39,234 --> 01:35:43,738
<i>Mon carnet de croquis, mon album
d'AC/DC et mon chat, Groucho.</i>

411
01:35:46,992 --> 01:35:48,452
<i>Mon chat est mort,</i>

412
01:35:49,119 --> 01:35:53,498
<i>j'ai prêté l'album AC/DC à un gars
nommé Kojo et ne l'ai jamais revu.</i>

413
01:35:55,375 --> 01:35:56,543
<i>Mais j'ai gardé…</i>

414
01:35:58,545 --> 01:35:59,629
<i>le carnet de croquis.</i>

415
01:36:02,591 --> 01:36:03,758
<i>Les chats meurent.</i>

416
01:36:05,135 --> 01:36:06,678
<i>La musique s'estompe.</i>

417
01:36:07,596 --> 01:36:10,348
<i>Mais l'art demeure.</i>

418
01:36:12,434 --> 01:36:16,354
<i>Pour vous remercier de votre hospitalité,</i>

419
01:36:16,438 --> 01:36:20,066
<i>j'ai sauvé trois de vos choses
de la destruction.</i>

420
01:36:22,319 --> 01:36:24,696
<i>Je n'ai vécu chez vous qu'un bref moment.</i>

421
01:36:27,616 --> 01:36:29,993
<i>Pour vous c'était un foyer.</i>

422
01:36:31,119 --> 01:36:32,829
<i>Pour moi c'était une cage.</i>

423
01:36:35,707 --> 01:36:37,501
<i>Je suis désolé de l'avoir détruit…</i>

424
01:36:39,711 --> 01:36:42,088
<i>mais ça devait peut-être être détruit.</i>

425
01:36:44,633 --> 01:36:50,597
<i>Après tout, il n'y a pas de création
sans destruction.</i>

426
01:36:54,601 --> 01:36:59,940
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

427
01:37:00,023 --> 01:37:04,277
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

428
01:37:05,111 --> 01:37:09,324
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

429
01:37:10,450 --> 01:37:14,913
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

430
01:37:14,996 --> 01:37:18,917
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

431
01:37:19,000 --> 01:37:23,213
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

432
01:37:23,296 --> 01:37:26,716
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

433
01:37:27,217 --> 01:37:31,096
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

434
01:37:31,179 --> 01:37:35,183
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

435
01:37:35,267 --> 01:37:39,604
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

436
01:38:03,503 --> 01:38:06,464
LE MONDE

437
01:43:42,300 --> 01:43:45,720
<i>"Mais leurs contraires sont vrais,
à savoir :</i>

438
01:43:48,473 --> 01:43:54,187
<i>Un. L'homme n'a pas de Corps distinct
de son Âme.</i>

439
01:43:58,399 --> 01:44:02,570
<i>Deux. L'énergie est éternel délice,</i>

440
01:44:03,112 --> 01:44:04,614
<i>et procède du Corps.</i>

441
01:44:11,245 --> 01:44:12,330
<i>Trois.</i>

442
01:44:13,748 --> 01:44:16,709
<i>L'énergie est</i>

443
01:44:18,086 --> 01:44:21,506
<i>éternel délice."</i>

444
01:44:54,580 --> 01:44:58,626
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

445
01:44:59,168 --> 01:45:03,589
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

446
01:45:03,673 --> 01:45:08,011
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

447
01:45:08,636 --> 01:45:13,433
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

448
01:45:13,933 --> 01:45:18,312
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪

449
01:45:19,022 --> 01:45:22,900
♪ <i>Je vais au ciel sur une colline</i> ♪



