1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:32,860 --> 00:01:34,695
<i>Nemo:
When I was a kid,</i>

4
00:01:34,728 --> 00:01:38,100
<i>my teacher asked,
what are the three things</i>

5
00:01:38,133 --> 00:01:41,936
<i>that I would save from my house
if it were on fire.</i>

6
00:01:43,271 --> 00:01:46,308
<i>I answered: My sketchbook,</i>

7
00:01:46,341 --> 00:01:51,146
<i>my ac/dc album
and my cat Groucho.</i>

8
00:01:57,751 --> 00:02:01,123
<i>I didn't mention my parents
or my sister.</i>

9
00:02:01,156 --> 00:02:03,891
<i>Of course,
most of the other kids did.</i>

10
00:02:04,725 --> 00:02:07,628
<i>Does that make me a bad person?</i>

11
00:02:11,333 --> 00:02:12,867
<i>My cat died,</i>

12
00:02:12,900 --> 00:02:16,338
<i>I lent that ac/dc album
to a guy named kojo</i>

13
00:02:16,371 --> 00:02:19,707
<i>and I never saw it again.</i>

14
00:02:20,308 --> 00:02:25,113
<i>But the sketchbook I kept.</i>

15
00:02:28,183 --> 00:02:29,783
<i>Cats die.</i>

16
00:02:30,718 --> 00:02:32,920
<i>Music fades.</i>

17
00:02:34,788 --> 00:02:38,260
<i>But art is for keeps.</i>

18
00:02:43,764 --> 00:02:46,800
Pilot: Hey, guys,
two minutes to drop-off.

19
00:02:46,834 --> 00:02:49,271
Proceeding as planned.

20
00:02:49,304 --> 00:02:51,039
Number three, all good?

21
00:02:51,072 --> 00:02:52,782
Number three:
All according to plan.

22
00:02:52,806 --> 00:02:54,042
I'm in position.

23
00:02:54,075 --> 00:02:55,809
Computer's online.

24
00:02:57,978 --> 00:03:00,348
Pilot:
Final approach to target.

25
00:03:00,382 --> 00:03:05,320
In position in five,
four, three,

26
00:03:05,353 --> 00:03:06,954
two, one.

27
00:03:06,987 --> 00:03:09,191
Number one, go, go!

28
00:03:29,177 --> 00:03:33,114
Number three:
Open sesame in three, two, one.

29
00:03:39,521 --> 00:03:41,256
Proceed to step two,

30
00:03:41,289 --> 00:03:44,125
deactivate the security system.

31
00:03:49,830 --> 00:03:52,534
Nemo:
Six, one, three.

32
00:03:54,269 --> 00:03:56,770
Number three:
Seven minutes and counting.

33
00:04:02,077 --> 00:04:04,012
There we are.

34
00:04:20,328 --> 00:04:22,264
Boo.

35
00:04:34,409 --> 00:04:36,944
That's fucking weird.

36
00:04:41,882 --> 00:04:44,085
Number three, come in.

37
00:04:44,119 --> 00:04:46,554
- Roger.
- The self-portrait isn't here.

38
00:04:46,588 --> 00:04:48,156
You what?

39
00:04:48,189 --> 00:04:50,191
I found the three other
schieles like clockwork,

40
00:04:50,225 --> 00:04:51,426
but no self-portrait.

41
00:04:51,459 --> 00:04:53,228
No self-portrait?

42
00:04:53,261 --> 00:04:54,995
Nemo:
Yeah, I'm in the master bedroom

43
00:04:55,030 --> 00:04:56,574
and there's another painting
where it should be.

44
00:04:56,598 --> 00:04:58,866
That's impossible.

45
00:04:58,899 --> 00:05:01,802
Go check
the video installation room.

46
00:05:05,906 --> 00:05:08,076
Four minutes and counting.

47
00:05:14,882 --> 00:05:16,551
I'm in the video
installation room.

48
00:05:16,584 --> 00:05:18,119
There's no paintings here.

49
00:05:18,153 --> 00:05:19,587
Are you sure?

50
00:05:21,323 --> 00:05:22,590
Uh, pretty sure.

51
00:05:22,624 --> 00:05:24,925
Look again.

52
00:05:24,958 --> 00:05:27,395
Man, the self-portrait
is not here.

53
00:05:27,429 --> 00:05:29,963
Where the fuck is it, then?

54
00:05:29,997 --> 00:05:32,033
How the fuck should I know?

55
00:05:32,067 --> 00:05:33,934
Maybe he took it with him
to Kazakhstan.

56
00:05:33,967 --> 00:05:36,338
Of course he didn't take it
to Kazakh-fucking-Stan.

57
00:05:36,371 --> 00:05:39,341
There's no way
he took it on a business trip.

58
00:05:39,374 --> 00:05:40,908
What do you want me to do?

59
00:05:40,941 --> 00:05:44,045
That piece was worth
three million, man.

60
00:05:44,079 --> 00:05:45,013
Damn it.

61
00:05:45,046 --> 00:05:47,482
We're out of time.
Take what you got and go.

62
00:05:53,621 --> 00:05:55,923
Number three, come in.

63
00:05:55,956 --> 00:05:58,360
I'm at the door. You hacked in?

64
00:05:58,393 --> 00:06:00,028
I am in.

65
00:06:00,061 --> 00:06:01,329
Here's the activation code.

66
00:06:01,363 --> 00:06:02,464
Are you ready?

67
00:06:02,497 --> 00:06:04,099
Nemo:
Ready.

68
00:06:04,132 --> 00:06:05,933
- Three, one,
-one.

69
00:06:05,966 --> 00:06:08,236
-Six, zero,
-six.

70
00:06:08,269 --> 00:06:10,605
- Seven, two.
- Zero, seven, two.

71
00:06:10,638 --> 00:06:12,107
Activate.

72
00:06:12,140 --> 00:06:14,042
Activate.

73
00:06:14,709 --> 00:06:16,077
Oh, fuck.

74
00:06:16,111 --> 00:06:17,488
Automated voice:
System malfunction.

75
00:06:17,512 --> 00:06:19,280
What?

76
00:06:19,314 --> 00:06:20,648
Come on, guys.

77
00:06:20,682 --> 00:06:23,651
- System malfunction.
- Nemo: What's happening?

78
00:06:23,685 --> 00:06:25,286
What's going on?!

79
00:06:25,320 --> 00:06:27,031
I don't know
what's happening, man.

80
00:06:27,055 --> 00:06:28,532
-I've lost access! -What
the hell? What's happening?!

81
00:06:28,556 --> 00:06:29,990
I don't understand!

82
00:06:30,024 --> 00:06:31,435
Damn it!

83
00:06:31,459 --> 00:06:33,628
- Nemo: Oh, goddamn!
- This isn't supposed to happen!

84
00:06:36,030 --> 00:06:39,067
Automated voice:
System malfunction.

85
00:06:41,536 --> 00:06:42,670
System malfunction.

86
00:06:46,641 --> 00:06:48,976
System malfunction.

87
00:06:57,018 --> 00:06:59,187
Malfunction.

88
00:07:01,489 --> 00:07:03,957
System malfunction.

89
00:07:06,194 --> 00:07:08,363
System malfunction.

90
00:07:08,396 --> 00:07:11,032
Go back to that main door.

91
00:07:11,065 --> 00:07:13,635
- Try it now, again.
- System malfunction.

92
00:07:16,671 --> 00:07:18,440
System malfunction.

93
00:07:18,473 --> 00:07:20,408
Nemo: It's locked.

94
00:07:20,442 --> 00:07:21,709
It won't open.

95
00:07:21,743 --> 00:07:23,711
- System malfunction.
- It won't open!

96
00:07:23,745 --> 00:07:25,313
Come in, number three! Come in!

97
00:07:25,346 --> 00:07:27,024
I don't know what to do, man.

98
00:07:27,048 --> 00:07:28,349
System malfunction.

99
00:07:28,383 --> 00:07:29,727
I'm sorry. You're on your own.

100
00:07:29,751 --> 00:07:31,319
Come in!

101
00:07:31,352 --> 00:07:32,554
Over and out.

102
00:07:32,587 --> 00:07:34,322
System malfunction.

103
00:07:36,758 --> 00:07:39,027
System malfunction.

104
00:07:41,796 --> 00:07:43,598
System malfunction.

105
00:07:46,668 --> 00:07:48,969
System mal...

106
00:10:50,852 --> 00:10:52,787
Come on, baby.

107
00:10:52,820 --> 00:10:56,157
Ah, here you go. Here you go.

108
00:10:59,694 --> 00:11:01,562
Come on.

109
00:11:21,749 --> 00:11:23,451
Huh?

110
00:11:36,531 --> 00:11:38,332
Fucking heat.

111
00:12:01,556 --> 00:12:03,758
Come on.

112
00:12:16,071 --> 00:12:17,538
Automated voice:
Hi there.

113
00:12:17,572 --> 00:12:19,407
How about an egg white omelet
aux fines herbes

114
00:12:19,440 --> 00:12:21,409
and an avocado
and mint smoothie?

115
00:12:21,442 --> 00:12:24,479
Only ten percent
of your daily calor...

116
00:12:25,080 --> 00:12:26,481
Automated voice:
Hi there.

117
00:12:26,514 --> 00:12:27,758
You are low on supplies.

118
00:12:27,782 --> 00:12:31,385
Consult the smart home
groceries monitor.

119
00:12:40,394 --> 00:12:42,430
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

120
00:12:42,463 --> 00:12:44,532
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪

121
00:12:44,565 --> 00:12:47,368
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

122
00:12:47,401 --> 00:12:49,737
♪ hey, Macarena... ♪

123
00:12:51,073 --> 00:12:52,416
Automated voice:
Hi there. Friendly reminder.

124
00:12:52,440 --> 00:12:54,776
Do not leave
the fridge door open

125
00:12:54,809 --> 00:12:57,345
for longer than 20 seconds.

126
00:14:00,875 --> 00:14:03,845
Come in, number three.

127
00:14:08,116 --> 00:14:10,152
Come in, number three.

128
00:14:12,453 --> 00:14:15,790
Number three, come in.

129
00:14:30,805 --> 00:14:33,474
Automated voice: Hi there.
You are low on supplies.

130
00:14:33,507 --> 00:14:35,443
Consult the smart home
groceries monitor.

131
00:14:35,476 --> 00:14:37,945
There's some vodka.

132
00:14:37,979 --> 00:14:39,881
Party time.

133
00:14:48,489 --> 00:14:50,892
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena... ♪

134
00:18:26,274 --> 00:18:28,243
Number three, come in.

135
00:18:33,714 --> 00:18:36,017
Number three, come in.

136
00:19:41,982 --> 00:19:44,486
I've got the pritzker prize.

137
00:19:44,519 --> 00:19:47,189
What the fuck have you done?

138
00:28:53,801 --> 00:28:55,436
Hmm.

139
00:28:55,470 --> 00:28:56,738
What are you eating? Is...

140
00:28:56,771 --> 00:28:59,440
Oh, fuck. Ah.

141
00:29:07,949 --> 00:29:10,752
Oh, there she is.

142
00:29:10,785 --> 00:29:12,787
There you are.

143
00:29:29,570 --> 00:29:31,405
Hmm.

144
00:29:33,075 --> 00:29:35,476
Ah, fuck, fuck, fuck.

145
00:29:36,644 --> 00:29:38,780
Fuck.

146
00:29:42,817 --> 00:29:44,919
Oh, man.

147
00:29:44,952 --> 00:29:46,888
Cool.

148
00:29:54,929 --> 00:29:57,799
Oh. Oh.

149
00:30:17,618 --> 00:30:21,322
Fucking guy has everything
but a can opener.

150
00:30:23,691 --> 00:30:25,726
Ah, fuck!

151
00:30:46,814 --> 00:30:48,449
Ah, fuck.

152
00:31:27,122 --> 00:31:29,091
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

153
00:31:29,124 --> 00:31:31,893
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪

154
00:31:31,926 --> 00:31:34,029
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

155
00:31:34,062 --> 00:31:36,098
♪ hey, Macarena ♪

156
00:31:36,131 --> 00:31:38,033
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

157
00:31:38,066 --> 00:31:39,910
♪ que tu cuerpo es pa' darle ♪

158
00:31:39,934 --> 00:31:41,569
♪ alegría y cosa buena ♪

159
00:31:41,602 --> 00:31:43,513
-Oh, god. -♪ Dale a tu cuerpo
alegría, Macarena ♪

160
00:31:43,537 --> 00:31:45,606
♪ hey, Macarena ♪

161
00:31:45,640 --> 00:31:48,043
♪ now, don't you worry
about my boyfriend ♪

162
00:31:48,076 --> 00:31:49,911
♪ a boy whose name
is vitorino ♪

163
00:31:49,944 --> 00:31:52,914
♪ ha! I don't want him,
couldn't stand him ♪

164
00:31:52,947 --> 00:31:56,751
♪ he was no good, so I...

165
00:31:56,784 --> 00:31:59,687
♪ Now, come on,
what was I supposed to do? ♪

166
00:31:59,720 --> 00:32:02,057
♪ He was out of town
and his two friends ♪

167
00:32:02,090 --> 00:32:04,492
♪ were so fine ♪

168
00:32:04,525 --> 00:32:06,128
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

169
00:32:06,161 --> 00:32:08,763
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪

170
00:32:08,796 --> 00:32:11,066
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

171
00:32:11,099 --> 00:32:13,534
♪ hey, Macarena ♪

172
00:32:13,567 --> 00:32:15,803
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

173
00:32:15,836 --> 00:32:17,872
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪

174
00:32:17,905 --> 00:32:20,242
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

175
00:32:20,275 --> 00:32:22,944
♪ hey, Macarena ♪

176
00:32:22,977 --> 00:32:27,182
♪ ah, ah, ah, ah... ♪

177
00:36:34,529 --> 00:36:36,830
Okay.

178
00:36:53,348 --> 00:36:54,848
Okay.

179
00:38:02,150 --> 00:38:03,418
Hey.

180
00:38:14,329 --> 00:38:17,399
A... s...

181
00:38:17,432 --> 00:38:20,235
M... I...

182
00:38:20,268 --> 00:38:23,038
N... e.

183
00:38:27,142 --> 00:38:28,410
Honey.

184
00:38:29,377 --> 00:38:31,212
Oh, fuck.

185
00:38:53,134 --> 00:38:55,203
Oh. Oh.

186
00:38:59,474 --> 00:39:00,874
No.

187
00:39:08,483 --> 00:39:10,385
No.

188
00:39:18,460 --> 00:39:20,261
Hey!

189
00:39:20,295 --> 00:39:21,995
Hey! Hey!

190
00:39:31,206 --> 00:39:33,308
Come on, honey.

191
00:39:34,342 --> 00:39:37,512
Open the door, please.

192
00:39:37,545 --> 00:39:39,013
Baby.

193
00:39:41,015 --> 00:39:43,351
Come on, honey.

194
00:39:47,188 --> 00:39:48,289
Come on!

195
00:39:49,057 --> 00:39:51,025
Come on.

196
00:39:53,461 --> 00:39:55,230
Come on.

197
00:40:22,357 --> 00:40:24,392
Oh, fuck.

198
00:40:36,471 --> 00:40:39,140
Hey. Hey!

199
00:44:49,991 --> 00:44:51,893
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

200
00:44:51,926 --> 00:44:54,629
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪

201
00:44:54,662 --> 00:44:56,564
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

202
00:44:56,597 --> 00:44:59,400
♪ hey, Macarena! ♪

203
00:44:59,434 --> 00:45:01,436
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

204
00:45:01,469 --> 00:45:03,705
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪

205
00:45:03,738 --> 00:45:06,307
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪

206
00:45:06,340 --> 00:45:08,609
♪ hey, Macarena! ♪

207
00:45:08,643 --> 00:45:10,645
♪ Now, don't you worry
about my boyfriend ♪

208
00:45:10,678 --> 00:45:13,247
♪ a boy whose name
is vitorino ♪

209
00:45:13,281 --> 00:45:16,284
♪ ha! I don't want him,
couldn't stand him ♪

210
00:45:16,317 --> 00:45:19,721
♪ he was no good, so I...

211
00:45:19,754 --> 00:45:22,623
♪ Now, come on,
what was I supposed to do? ♪

212
00:45:22,657 --> 00:45:24,325
♪ He was out of town ♪

213
00:45:24,358 --> 00:45:27,328
♪ and his two friends
were so fine ♪

214
00:45:27,361 --> 00:45:29,731
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena. ♪

215
00:48:31,746 --> 00:48:34,515
<i>Nemo:
Good evening, everybody. Uh...</i>

216
00:48:34,548 --> 00:48:36,851
Tonight we're gonna be
preparing a ve... quite simple,

217
00:48:36,884 --> 00:48:39,921
but quite delicious, uh,
pasta dish.

218
00:48:39,954 --> 00:48:43,557
Uh, we're going to start out
with some filtered water

219
00:48:43,591 --> 00:48:45,593
from our favorite source,

220
00:48:45,626 --> 00:48:49,697
the, uh, little vegetation
area there.

221
00:48:52,700 --> 00:48:53,768
Okay.

222
00:48:53,801 --> 00:48:56,671
Now I'm going to the package
of pasta.

223
00:48:56,704 --> 00:48:59,540
We're gonna take some of this...

224
00:48:59,573 --> 00:49:02,077
Uh, fusilli pasta,

225
00:49:02,110 --> 00:49:06,480
<i>pasta de semola di grano duro,</i>

226
00:49:06,514 --> 00:49:09,784
and, uh, let that soak

227
00:49:09,817 --> 00:49:14,588
for about,
I don't know, 24 hours.

228
00:49:14,622 --> 00:49:16,691
Over here,
we've already prepared

229
00:49:16,724 --> 00:49:19,194
this, uh...

230
00:49:19,227 --> 00:49:20,761
Rigatoni, I guess it is,

231
00:49:20,795 --> 00:49:24,465
and, uh, we're gonna see
how it tastes right now.

232
00:49:26,667 --> 00:49:29,570
Soft, uh, definitely, al dente.

233
00:49:31,139 --> 00:49:33,507
Uh, it's not bad, it's not bad.

234
00:49:49,191 --> 00:49:50,925
Nemo:
No.

235
00:49:55,230 --> 00:49:57,132
Hey, Gladys.

236
00:49:57,165 --> 00:49:59,267
Looking good.

237
00:49:59,301 --> 00:50:02,004
Out for a little shopping?

238
00:50:04,172 --> 00:50:06,607
Ramon.

239
00:50:06,640 --> 00:50:08,876
<i>¿Qué pasa?</i>

240
00:50:08,909 --> 00:50:10,245
Hey.

241
00:50:10,278 --> 00:50:12,314
Looking good.

242
00:50:12,347 --> 00:50:14,216
Jasmine?

243
00:50:14,249 --> 00:50:16,184
It's your lunch break.

244
00:50:16,218 --> 00:50:19,021
Where are you?

245
00:50:26,194 --> 00:50:28,662
Hey.

246
00:50:29,297 --> 00:50:31,532
Who's that?

247
00:50:33,934 --> 00:50:36,038
Funny guy.

248
00:50:36,071 --> 00:50:38,539
Yeah, friend of yours?

249
00:51:11,073 --> 00:51:14,642
Oh, f... fuck!

250
00:51:43,671 --> 00:51:46,640
Uh, okay.

251
00:51:46,674 --> 00:51:49,977
I see you. I see you.

252
00:51:50,011 --> 00:51:52,047
I got you. Oh.

253
00:51:54,149 --> 00:51:56,318
♪ This will pass ♪

254
00:51:56,351 --> 00:51:59,154
♪ give me the gas ♪

255
00:51:59,187 --> 00:52:01,856
♪ fall on your ass. ♪

256
00:52:01,889 --> 00:52:03,024
Got ya!

257
00:52:09,030 --> 00:52:12,134
Olly olly in free.
Everybody's dead.

258
00:56:28,022 --> 00:56:30,991
Go to tompkins square park

259
00:56:31,025 --> 00:56:33,395
and look for a guy
named Danny c.

260
00:56:33,428 --> 00:56:37,065
He's usually near
the basketball courts.

261
00:56:37,098 --> 00:56:40,201
Usually there
in the late afternoon.

262
00:56:41,202 --> 00:56:43,505
Tell him...

263
00:56:43,538 --> 00:56:45,906
That I'm stuck here.

264
00:56:46,974 --> 00:56:49,177
No one's come.

265
00:57:03,725 --> 00:57:06,294
Do that for me.

266
00:57:16,704 --> 00:57:20,408
Nobody here but us pigeons.

267
00:57:20,442 --> 00:57:23,211
Right? Right?!

268
00:57:24,612 --> 00:57:28,516
Right?! Right?!

269
01:00:02,637 --> 01:00:04,706
Fucking self-portrait.

270
01:00:11,813 --> 01:00:13,781
Oh, fuck!

271
01:00:21,789 --> 01:00:24,826
What? Wh...

272
01:00:24,859 --> 01:00:27,528
What the fuck?

273
01:00:29,530 --> 01:00:31,399
What the...

274
01:01:47,608 --> 01:01:50,278
"Opposition is
true friendship."

275
01:02:39,061 --> 01:02:41,496
You.

276
01:03:56,171 --> 01:03:57,772
Jasmine?

277
01:03:59,074 --> 01:04:01,676
No. Hey!

278
01:04:01,709 --> 01:04:02,844
Goddamn!

279
01:04:02,877 --> 01:04:05,413
Jasmine!

280
01:04:11,019 --> 01:04:12,820
Jasmine!

281
01:04:14,488 --> 01:04:17,458
No!

282
01:04:24,932 --> 01:04:26,101
Jasmine!

283
01:04:26,134 --> 01:04:28,402
Help me!

284
01:04:28,436 --> 01:04:30,504
Get me out of here!

285
01:04:30,538 --> 01:04:32,506
Help me!

286
01:05:51,253 --> 01:05:53,554
Nemo:
This moment.

287
01:05:53,587 --> 01:05:55,790
All the time.

288
01:05:57,259 --> 01:05:59,660
- Nemo: Hi.
- Owner: Welcome.

289
01:06:01,662 --> 01:06:03,864
Nemo:
This moment.

290
01:06:07,269 --> 01:06:11,572
All... will come after.

291
01:06:12,274 --> 01:06:15,710
After this moment...
All will come.

292
01:06:15,743 --> 01:06:17,745
Hey.

293
01:06:18,546 --> 01:06:20,115
You made it.

294
01:06:20,148 --> 01:06:23,151
Great. I'm so glad you're here.

295
01:06:23,185 --> 01:06:25,686
Welcome. Welcome.

296
01:06:25,720 --> 01:06:28,622
Come, let me get you a drink.

297
01:06:29,257 --> 01:06:32,260
So... how's it going?

298
01:06:32,294 --> 01:06:34,229
Good, thanks.

299
01:06:34,262 --> 01:06:36,530
Really? Oh, that-that's good.

300
01:06:36,564 --> 01:06:38,133
That's great.

301
01:06:38,166 --> 01:06:39,900
Yeah.

302
01:06:39,934 --> 01:06:42,003
Challenging times
we're living through.

303
01:06:42,037 --> 01:06:44,206
If you're keeping your head
above water,

304
01:06:44,239 --> 01:06:46,208
kudos to you.

305
01:06:46,241 --> 01:06:48,776
I like a challenge.

306
01:06:49,710 --> 01:06:52,513
What side of the divide
are you on?

307
01:06:53,348 --> 01:06:57,152
Is no man an island
or every man an island?

308
01:06:58,320 --> 01:07:00,288
I'm an island.

309
01:07:00,322 --> 01:07:04,026
But ask me again
after a few cocktails.

310
01:07:05,659 --> 01:07:08,729
That is the spirit.
That is the spirit.

311
01:07:09,730 --> 01:07:11,966
Have you seen the schiele?

312
01:07:11,999 --> 01:07:15,170
- The self-portrait?
- Yeah, I've seen it.

313
01:07:15,203 --> 01:07:16,937
And?

314
01:07:16,971 --> 01:07:19,174
What do you think?

315
01:07:23,978 --> 01:07:27,748
Look, there is champagne,
cocktails, whatever you like.

316
01:07:29,317 --> 01:07:31,886
Make yourself at home.

317
01:07:31,919 --> 01:07:33,587
I will.

318
01:07:33,621 --> 01:07:35,090
I'll catch you later.

319
01:07:35,123 --> 01:07:36,857
Boom.

320
01:07:46,700 --> 01:07:48,103
Owner:
Let's go, guys.

321
01:07:50,372 --> 01:07:53,341
Welcome, everyone,

322
01:07:53,375 --> 01:07:56,344
to this exciting private view

323
01:07:56,378 --> 01:08:00,048
of a new work by masbedo,

324
01:08:00,082 --> 01:08:05,220
an artist duo that I love
very, very, very much.

325
01:08:05,253 --> 01:08:06,854
Give them an applause.

326
01:08:08,889 --> 01:08:11,126
The puppet,

327
01:08:11,159 --> 01:08:12,993
the marionette,

328
01:08:13,028 --> 01:08:15,230
long a symbol

329
01:08:15,263 --> 01:08:19,700
of the inevitability of destiny.

330
01:08:19,733 --> 01:08:22,636
We are puppets.

331
01:08:22,670 --> 01:08:25,806
And the fates, gods,

332
01:08:25,840 --> 01:08:30,744
pull our strings,
determining our actions.

333
01:08:31,446 --> 01:08:33,981
Do we have free will

334
01:08:34,015 --> 01:08:37,119
or are we just puppets in a show

335
01:08:37,152 --> 01:08:40,654
controlled by unseen hands?

336
01:10:34,035 --> 01:10:35,370
Ah!

337
01:10:35,403 --> 01:10:37,838
Shit.

338
01:11:28,256 --> 01:11:29,557
<i>Nemo:
It's Monday,</i>

339
01:11:29,591 --> 01:11:32,294
<i>little girl comes home
from school.</i>

340
01:11:32,327 --> 01:11:33,595
She asks her mother,

341
01:11:33,628 --> 01:11:35,863
"ma, what are we having
for dinner tonight?"

342
01:11:35,896 --> 01:11:37,831
And her mother says, "chicken."

343
01:11:37,865 --> 01:11:39,434
She says,
"oh, ma, chicken, great!

344
01:11:39,467 --> 01:11:42,304
I love chicken!
I love chicken!"

345
01:11:42,337 --> 01:11:44,606
Tuesday, little girl
comes home from school.

346
01:11:44,639 --> 01:11:45,973
She says to her mother,

347
01:11:46,007 --> 01:11:48,476
"ma, what's for dinner
tonight?"

348
01:11:50,078 --> 01:11:51,579
<i>Mother says, "chicken."</i>

349
01:11:51,613 --> 01:11:53,981
<i>She says,
"oh, great, I love chicken."</i>

350
01:11:55,016 --> 01:11:58,186
<i>Wednesday, little girl
comes home from school,</i>

351
01:11:58,219 --> 01:12:00,188
<i>and she says,
"ma, what's for dinner?"</i>

352
01:12:00,221 --> 01:12:02,990
<i>Mother says, "chicken."</i>

353
01:12:03,024 --> 01:12:05,360
<i>Girl says, "great.</i>

354
01:12:05,393 --> 01:12:07,362
<i>"Oh, chicken, yeah, yeah.</i>

355
01:12:07,395 --> 01:12:08,962
<i>Dinner tonight."</i>

356
01:12:08,996 --> 01:12:11,932
<i>Thursday, little girl
comes home from school,</i>

357
01:12:11,965 --> 01:12:14,436
<i>asks her mother,
"what's for dinner tonight?"</i>

358
01:12:14,469 --> 01:12:16,904
<i>Mother says, "chicken."</i>

359
01:12:16,937 --> 01:12:20,008
<i>Little girl says, "ah, chicken.</i>

360
01:12:20,041 --> 01:12:22,943
<i>Good, good, yeah, chicken."</i>

361
01:12:22,976 --> 01:12:25,046
<i>Friday, little girl
comes home from school,</i>

362
01:12:25,080 --> 01:12:27,082
<i>"ma, what's for dinner
tonight?"</i>

363
01:12:27,115 --> 01:12:29,551
<i>Mother says, "chicken."</i>

364
01:12:29,584 --> 01:12:31,419
<i>"Chicken.</i>

365
01:12:31,453 --> 01:12:33,021
<i>"It's... o-okay.</i>

366
01:12:33,054 --> 01:12:34,955
<i>Yeah, chicken, chicken."</i>

367
01:12:34,988 --> 01:12:37,891
<i>Saturday, "ma,
what's for dinner tonight?"</i>

368
01:12:37,925 --> 01:12:40,928
<i>- "Oh."
- not much meat.</i>

369
01:12:40,961 --> 01:12:42,330
<i>Mother says, "chicken."</i>

370
01:12:42,364 --> 01:12:45,133
<i>Little girl says,
"ma, chicken again?</i>

371
01:12:45,166 --> 01:12:47,502
<i>"I mean, can't you
think of something else?</i>

372
01:12:47,535 --> 01:12:49,371
<i>I mean, please."</i>

373
01:12:49,404 --> 01:12:51,439
<i>Sunday, "ma,</i>

374
01:12:51,473 --> 01:12:53,041
<i>what's for dinner tonight?"</i>

375
01:12:53,074 --> 01:12:56,277
<i>Mother says, "chicken."</i>

376
01:12:57,412 --> 01:13:00,048
<i>Little girl says,
"ma, what are you doing to me?</i>

377
01:13:00,081 --> 01:13:03,118
<i>Chicken again? Oh, god."</i>

378
01:13:03,151 --> 01:13:06,020
<i>Monday, little girl
comes home from school,</i>

379
01:13:06,054 --> 01:13:09,124
<i>asks her mother,
"what's for dinner tonight?"</i>

380
01:13:09,157 --> 01:13:12,527
<i>Mother says, "chicken."</i>

381
01:13:12,560 --> 01:13:15,096
<i>"Oh, I love chicken!
Yeah, yeah!</i>

382
01:13:15,130 --> 01:13:16,664
<i>"Chicken, that's my favorite.</i>

383
01:13:16,698 --> 01:13:19,200
<i>Oh, you know how
I love chicken."</i>

384
01:13:22,237 --> 01:13:24,239
<i>- Okay, i-I'm maybe not...
- Fuck.</i>

385
01:13:24,272 --> 01:13:27,542
<i>The best joke teller in
the world, but, uh, you know,</i>

386
01:13:27,575 --> 01:13:28,976
<i>something to pass the time.</i>

387
01:13:29,010 --> 01:13:30,378
<i>You-you get it, right?</i>

388
01:13:30,412 --> 01:13:32,547
<i>I mean, it's a Bulgarian joke,
actually.</i>

389
01:13:32,580 --> 01:13:36,251
<i>I learned it from, uh,
a very beautiful woman.</i>

390
01:13:36,284 --> 01:13:39,020
<i>She had no idea
that she was beautiful.</i>

391
01:13:39,053 --> 01:13:41,122
<i>Uh, she was very funny.</i>

392
01:13:41,156 --> 01:13:43,625
<i>I mean,
that was her greatest charm.</i>

393
01:13:48,730 --> 01:13:51,032
<i>And she told me this joke,</i>

394
01:13:51,065 --> 01:13:52,567
<i>and she said, "I warn you.</i>

395
01:13:52,600 --> 01:13:53,711
<i>It's a Bulgarian joke."</i>

396
01:13:53,735 --> 01:13:55,537
<i>So this will be a measure</i>

397
01:13:55,570 --> 01:13:58,373
<i>of whether you have the
Bulgarian sense of humor now.</i>

398
01:13:59,741 --> 01:14:02,976
<i>Clearly, uh, you all don't.</i>

399
01:14:03,011 --> 01:14:04,312
<i>I mean, thank you for listening.</i>

400
01:14:04,345 --> 01:14:06,047
<i>You're a good audience.</i>

401
01:14:06,080 --> 01:14:07,258
<i>You don't heckle me.</i>

402
01:14:07,282 --> 01:14:09,050
<i>There's no problems here.</i>

403
01:14:09,083 --> 01:14:10,552
<i>Helps pass the time.</i>

404
01:14:10,585 --> 01:14:12,587
<i>I mean, this is what
we're put on this earth for,</i>

405
01:14:12,620 --> 01:14:14,289
<i>to comfort each other</i>

406
01:14:14,322 --> 01:14:17,592
<i>and keep each other company
and pass the time.</i>

407
01:14:40,081 --> 01:14:42,617
She saw...

408
01:14:45,753 --> 01:14:47,988
She saw me.

409
01:14:49,724 --> 01:14:51,693
She saw me.

410
01:14:51,726 --> 01:14:54,229
Saw me.

411
01:14:55,063 --> 01:14:57,265
She looked right up.

412
01:14:58,533 --> 01:15:00,535
She did.

413
01:15:01,836 --> 01:15:05,507
<i>Man:
Nothing happened between us.</i>

414
01:15:11,145 --> 01:15:13,748
Nemo and woman on video:
Maybe.

415
01:15:13,781 --> 01:15:16,117
But when we met,

416
01:15:16,150 --> 01:15:20,255
I had a feeling that life
had taken over.

417
01:15:21,089 --> 01:15:24,425
I loved being in bed with you.

418
01:15:25,260 --> 01:15:28,596
I loved waking up next to you.

419
01:15:29,831 --> 01:15:32,567
And I knew you felt the same.

420
01:15:32,600 --> 01:15:35,136
<i>Nemo: This is just
my way to contribute, you know.</i>

421
01:15:35,169 --> 01:15:37,138
<i>Cheers to all of you.</i>

422
01:15:37,171 --> 01:15:39,440
<i>Cheers big ears.</i>

423
01:15:40,542 --> 01:15:43,745
<i>If you didn't like the joke,
I'm sorry but fuck you.</i>

424
01:15:43,778 --> 01:15:45,547
<i>I did the best I could,</i>

425
01:15:45,580 --> 01:15:49,150
<i>and if you didn't like that,
fuck you.</i>

426
01:18:14,495 --> 01:18:16,831
I have no energy.

427
01:18:16,864 --> 01:18:20,668
I have no energy.
I have no energy.

428
01:18:20,702 --> 01:18:22,570
I have no energy.

429
01:18:22,603 --> 01:18:25,440
I have no energy.
I have no energy.

430
01:18:25,473 --> 01:18:27,742
I have no energy. I have...

431
01:18:27,775 --> 01:18:29,711
I'm dying, I'm dying,

432
01:18:29,744 --> 01:18:33,681
I'm dying, I'm dying,
I'm dying, I'm dying.

433
01:18:33,715 --> 01:18:36,284
Hoy. Hoy. Hoy.

434
01:19:18,426 --> 01:19:20,728
I feel you, brother.

435
01:19:23,731 --> 01:19:26,534
I'm gonna set you free.

436
01:24:38,879 --> 01:24:41,882
Oh, god.

437
01:25:42,710 --> 01:25:44,212
That's it.

438
01:28:13,461 --> 01:28:16,197
Fire!

439
01:28:21,169 --> 01:28:23,003
Fire!

440
01:31:53,615 --> 01:31:58,520
"But the following contraries
to these are true:

441
01:31:58,553 --> 01:31:59,787
"One.

442
01:31:59,821 --> 01:32:04,292
"Man has no body distinct
from his soul.

443
01:32:05,293 --> 01:32:07,128
"Two.

444
01:32:07,161 --> 01:32:11,132
"Energy is the only life,

445
01:32:11,165 --> 01:32:13,601
"and is from the body.

446
01:32:14,602 --> 01:32:16,804
"Three.

447
01:32:16,838 --> 01:32:19,807
"Energy...

448
01:32:19,841 --> 01:32:24,178
"Is eternal delight.

449
01:32:27,749 --> 01:32:30,685
"One thought...

450
01:32:30,718 --> 01:32:33,154
Fills immensity."

451
01:32:37,258 --> 01:32:42,163
"Energy is eternal delight."

452
01:32:59,614 --> 01:33:04,852
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪

453
01:33:04,886 --> 01:33:09,857
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪

454
01:33:09,891 --> 01:33:14,596
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪

455
01:33:14,629 --> 01:33:20,168
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪

456
01:33:20,201 --> 01:33:24,906
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪

457
01:33:24,939 --> 01:33:29,477
♪ I'm going to heaven...
Hillside. ♪

458
01:33:46,561 --> 01:33:51,766
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪

459
01:33:51,799 --> 01:33:54,702
♪ I'm going
to heaven on a hills... ♪

460
01:33:56,270 --> 01:33:59,774
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪

461
01:33:59,807 --> 01:34:03,578
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪

462
01:34:03,611 --> 01:34:07,582
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪

463
01:34:07,615 --> 01:34:12,353
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪

464
01:34:12,387 --> 01:34:16,524
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪

465
01:34:16,557 --> 01:34:20,862
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪

466
01:34:20,895 --> 01:34:24,465
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪

467
01:34:24,499 --> 01:34:28,503
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪

468
01:34:28,536 --> 01:34:32,340
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪

469
01:34:32,373 --> 01:34:35,610
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪

470
01:34:35,643 --> 01:34:39,514
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪

471
01:34:39,547 --> 01:34:43,251
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪

472
01:34:43,284 --> 01:34:46,554
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪

473
01:34:46,587 --> 01:34:50,458
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪

474
01:34:50,491 --> 01:34:52,427
♪ i'm... ♪

475
01:35:26,994 --> 01:35:28,596
<i>Nemo:
When I was a kid,</i>

476
01:35:28,629 --> 01:35:31,599
<i>my teacher asked,
what are the three things</i>

477
01:35:31,632 --> 01:35:35,503
<i>I would save from my house
if it were on fire.</i>

478
01:35:36,771 --> 01:35:40,541
<i>I answered: My sketchbook,</i>

479
01:35:40,575 --> 01:35:44,645
<i>my ac/dc album
and my cat Groucho.</i>

480
01:35:46,948 --> 01:35:48,649
<i>My cat died.</i>

481
01:35:48,683 --> 01:35:51,853
<i>I lent that ac/dc album
to a guy named kojo,</i>

482
01:35:51,886 --> 01:35:54,489
<i>and I never saw it again.</i>

483
01:35:55,323 --> 01:35:58,026
<i>But the sketchbook...</i>

484
01:35:58,060 --> 01:36:00,428
<i>I kept.</i>

485
01:36:02,030 --> 01:36:04,565
<i>Cats die.</i>

486
01:36:04,599 --> 01:36:06,968
<i>Music fades.</i>

487
01:36:07,001 --> 01:36:11,405
<i>But art is for keeps.</i>

488
01:36:12,473 --> 01:36:15,910
<i>As a gesture of thanks
for your hospitality,</i>

489
01:36:15,943 --> 01:36:20,681
<i>I've saved three things
of yours from destruction.</i>

490
01:36:21,783 --> 01:36:25,286
<i>I lived in your place
only a short time.</i>

491
01:36:27,122 --> 01:36:30,792
<i>For you, it was a home.</i>

492
01:36:30,825 --> 01:36:33,061
<i>For me, it was a cage.</i>

493
01:36:35,630 --> 01:36:38,466
<i>I'm sorry if I destroyed it...</i>

494
01:36:39,500 --> 01:36:42,837
<i>But maybe it needed
to be destroyed.</i>

495
01:36:44,605 --> 01:36:45,807
<i>After all,</i>

496
01:36:45,840 --> 01:36:51,412
<i>there's no creation
without destruction.</i>

497
01:36:54,149 --> 01:36:59,487
<i>♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪</i>

498
01:36:59,520 --> 01:37:05,027
<i>♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪</i>

499
01:37:05,060 --> 01:37:07,129
<i>♪ I'm going to heaven ♪</i>

500
01:37:07,162 --> 01:37:09,397
<i>♪ on a hillside ♪</i>

501
01:37:09,430 --> 01:37:11,933
<i>♪ I'm going to heaven ♪</i>

502
01:37:11,966 --> 01:37:14,769
<i>♪ on a hillside ♪</i>

503
01:37:14,802 --> 01:37:18,439
<i>♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪</i>

504
01:37:18,472 --> 01:37:22,144
<i>♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪</i>

505
01:37:22,177 --> 01:37:26,647
<i>♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪</i>

506
01:37:26,681 --> 01:37:28,850
<i>♪ I'm going to heaven ♪</i>

507
01:37:28,883 --> 01:37:30,751
<i>♪ on a hillside ♪</i>

508
01:37:30,785 --> 01:37:34,722
<i>♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪</i>

509
01:37:34,755 --> 01:37:37,758
<i>♪ I'm going to heaven ♪</i>

510
01:37:37,792 --> 01:37:39,894
<i>♪ on a hillside... ♪</i>

511
01:39:13,788 --> 01:39:20,962
♪ I jumped in the river
and what did I see? ♪

512
01:39:23,131 --> 01:39:29,937
♪ Black-eyed angels
swam with me ♪

513
01:39:32,207 --> 01:39:40,207
♪ a moon full of stars
and astral cars ♪

514
01:39:41,283 --> 01:39:47,722
♪ all the things
I used to see ♪

515
01:39:50,158 --> 01:39:58,158
♪ all my lovers were there
with me ♪

516
01:39:59,301 --> 01:40:06,841
♪ all my past and futures ♪

517
01:40:08,010 --> 01:40:16,010
♪ and we all went to heaven
in a little rowboat ♪

518
01:40:17,685 --> 01:40:23,991
♪ there was nothing to fear
and nothing to doubt ♪

519
01:41:02,364 --> 01:41:10,364
♪ I jumped into the river ♪

520
01:41:11,239 --> 01:41:18,779
♪ black-eyed angels
swam with me ♪

521
01:41:19,914 --> 01:41:27,914
♪ a moon full of stars
and astral cars ♪

522
01:41:28,923 --> 01:41:35,130
♪ and all the things
I used to see ♪

523
01:41:37,832 --> 01:41:45,832
♪ all my lovers
were there with me ♪

524
01:41:46,941 --> 01:41:54,941
♪ all my past and futures ♪

525
01:41:55,283 --> 01:42:03,283
♪ and we all went to heaven
in a little rowboat ♪

526
01:42:04,126 --> 01:42:12,100
♪ there was nothing to fear
and nothing to doubt ♪

527
01:42:13,301 --> 01:42:20,908
♪ there was nothing to fear
and nothing to doubt ♪

528
01:42:22,310 --> 01:42:30,310
♪ there was nothing to fear
and nothing to doubt. ♪

529
01:43:42,023 --> 01:43:46,760
<i>Nemo: "But the following
contraries to these are true:</i>

530
01:43:48,396 --> 01:43:50,098
<i>"One.</i>

531
01:43:50,131 --> 01:43:55,170
<i>"Man has no body distinct
from his soul.</i>

532
01:43:58,005 --> 01:43:59,940
<i>"Two.</i>

533
01:43:59,974 --> 01:44:05,347
<i>"Energy is the only life,
and is from the body.</i>

534
01:44:11,086 --> 01:44:13,421
<i>"Three.</i>

535
01:44:13,455 --> 01:44:15,823
<i>"Energy...</i>

536
01:44:15,856 --> 01:44:22,297
<i>Is eternal delight."</i>

537
01:44:54,129 --> 01:44:58,300
<i>♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪</i>

538
01:44:58,333 --> 01:45:03,171
<i>♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪</i>

539
01:45:03,204 --> 01:45:08,043
<i>♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪</i>

540
01:45:08,076 --> 01:45:13,581
<i>♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪</i>

541
01:45:13,615 --> 01:45:18,486
<i>♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪</i>

542
01:45:18,520 --> 01:45:23,425
<i>♪ I'm going to heaven...
Hillside ♪</i>



