1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,720 --> 00:00:08,200
[hammering sound]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,840 --> 00:00:35,920
[woman sighs]

5
00:00:45,240 --> 00:00:46,400
Ouch!

6
00:00:50,080 --> 00:00:51,600
[groaning]

7
00:00:55,280 --> 00:00:58,320
[suspense music playing]

8
00:01:33,280 --> 00:01:35,480
[woman two] <i>It is every parents wish</i>
<i>for their daughter</i>

9
00:01:35,560 --> 00:01:38,040
<i>to arrive to this day…</i>

10
00:01:42,120 --> 00:01:43,920
<i>a day when they come of age.</i>

11
00:01:45,480 --> 00:01:49,640
<i>♪ You're now an adult, baby sister ♪</i>

12
00:01:49,720 --> 00:01:52,880
♪ <i>My fathers last born</i> ♪

13
00:01:52,960 --> 00:01:56,040
<i>♪ It's time to get married ♪</i>

14
00:01:56,120 --> 00:01:57,240
[man one] Great ancestors.

15
00:01:57,320 --> 00:01:58,680
♪ <i>Its time to get married now</i> ♪

16
00:01:58,760 --> 00:02:00,600
Here's your daughter, Nosipho.

17
00:02:01,600 --> 00:02:04,520
Today is a big day,
it's her coming of age ceremony.

18
00:02:05,280 --> 00:02:08,880
Please be with her as she
starts her journey into womanhood.

19
00:02:08,960 --> 00:02:11,840
♪ <i>Its time to get married now</i> ♪

20
00:02:11,920 --> 00:02:14,680
♪ <i>Its time to get married now</i> ♪

21
00:02:14,760 --> 00:02:15,760
♪ <i>You talk too my baby sister</i> ♪

22
00:02:15,840 --> 00:02:17,240
[man one] My girl,

23
00:02:17,320 --> 00:02:20,800
this is your gift for good behavior.

24
00:02:20,880 --> 00:02:23,320
I trust that our ancestors

25
00:02:23,400 --> 00:02:27,040
will be with you
on this journey of finding a husband.

26
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
Great ancestors!

27
00:02:29,960 --> 00:02:32,600
[sinister music playing]

28
00:02:40,000 --> 00:02:41,240
[Nosipho] <i>My mom passed away</i>

29
00:02:41,320 --> 00:02:43,160
-[ululation]
<i>-when I was 12 years old</i>

30
00:02:45,400 --> 00:02:47,640
<i>Her passing devastated my father.</i>

31
00:02:51,640 --> 00:02:54,320
<i>My father</i>
<i>is also a headman of our village.</i>

32
00:03:02,640 --> 00:03:04,360
<i>He commands respect.</i>

33
00:03:05,360 --> 00:03:08,640
[ululation]

34
00:03:14,480 --> 00:03:17,800
[Nosipho] <i>He is a shrewd man</i>
<i>feared by everyone…</i>

35
00:03:18,440 --> 00:03:21,120
<i>but deep down inside, he's gentle.</i>

36
00:03:21,920 --> 00:03:24,920
<i>He is my father and I love him.</i>

37
00:03:32,480 --> 00:03:33,760
Well done,

38
00:03:33,840 --> 00:03:37,640
there's still hope for our girls
in this village.

39
00:03:38,160 --> 00:03:41,640
[ululation]

40
00:03:59,440 --> 00:04:02,720
[piano music playing]

41
00:04:07,880 --> 00:04:10,160
[indistinct chatter]

42
00:04:10,240 --> 00:04:12,000
-[laughter]
-[indistinct chatter]

43
00:04:12,880 --> 00:04:15,200
What a beautiful ceremony it was.

44
00:04:15,280 --> 00:04:17,399
The event was so nice.

45
00:04:17,480 --> 00:04:19,120
[indistinct chatter]

46
00:04:19,200 --> 00:04:22,040
Gentlemen, it was a pleasure.

47
00:04:22,120 --> 00:04:25,240
I have to take my leave now.

48
00:04:25,320 --> 00:04:26,840
-Thank you.
-Thank you.

49
00:04:26,920 --> 00:04:28,440
-Keep well.
-Thank you.

50
00:04:30,960 --> 00:04:33,000
Thank you so much

51
00:04:33,080 --> 00:04:35,680
[man two] If I had known that
I'd be arriving on your birthday…

52
00:04:36,640 --> 00:04:38,760
I would have brought you a great gift.

53
00:04:38,840 --> 00:04:43,120
Where have you been?
We haven’t seen you for ages.

54
00:04:43,200 --> 00:04:44,560
Happy birthday.

55
00:04:44,640 --> 00:04:46,160
Thank you very much.

56
00:04:46,240 --> 00:04:48,040
You have grown.

57
00:04:48,120 --> 00:04:49,960
You've grown into such a beautiful woman.

58
00:04:50,960 --> 00:04:54,480
I see that you've bought a machine.

59
00:04:54,560 --> 00:04:58,080
Of course.
Don't you want to go for a spin?

60
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
I'm sure

61
00:04:59,240 --> 00:05:01,680
your parents want a lift back home.

62
00:05:01,760 --> 00:05:03,280
Oh my goodness.

63
00:05:03,360 --> 00:05:04,720
Hello, Thenjiwe.

64
00:05:04,800 --> 00:05:05,960
I didn't see you there.

65
00:05:06,040 --> 00:05:07,720
[laughs]

66
00:05:07,800 --> 00:05:12,200
I enjoyed watching you dance in the field.

67
00:05:12,280 --> 00:05:15,680
-When did you learn to dance like that?
-Hey, Mr Casanova.

68
00:05:15,760 --> 00:05:16,920
Enough with the compliments already.

69
00:05:17,000 --> 00:05:18,400
-Please leave us.
-What's with you?

70
00:05:18,480 --> 00:05:20,400
-Are you now her spokesperson?
-Oh, stop it.

71
00:05:20,480 --> 00:05:21,920
-Bye-bye. Go.
-I'll see you.

72
00:05:22,000 --> 00:05:23,600
Stop it.

73
00:05:25,320 --> 00:05:27,000
Mr Casanova?

74
00:05:27,600 --> 00:05:29,040
He's such a nuisance.

75
00:05:30,200 --> 00:05:31,040
[sighs]

76
00:05:31,120 --> 00:05:32,280
Can we go now?

77
00:05:32,840 --> 00:05:33,680
Now?

78
00:05:34,360 --> 00:05:36,520
Or don't you want your gift?

79
00:05:36,600 --> 00:05:38,120
But…

80
00:05:38,840 --> 00:05:40,360
Take this.

81
00:05:41,040 --> 00:05:42,400
Please take it inside.

82
00:05:43,240 --> 00:05:45,920
Gosh. We'll be back before he knows it.

83
00:05:48,360 --> 00:05:49,320
Let's go.

84
00:05:51,560 --> 00:05:54,400
[both giggling]

85
00:05:58,160 --> 00:05:59,560
[Nosipho humming]

86
00:06:05,960 --> 00:06:07,200
Tell me…

87
00:06:08,000 --> 00:06:12,480
does your brother always have
to come in a new car?

88
00:06:12,560 --> 00:06:14,240
[laughter]

89
00:06:14,320 --> 00:06:16,480
Vika is a Lieutenant now…

90
00:06:17,000 --> 00:06:19,680
and he wants everyone
to see that he has money.

91
00:06:20,480 --> 00:06:24,240
He left the village how long ago?
More than three years, I guess?

92
00:06:24,320 --> 00:06:25,560
Yes.

93
00:06:26,280 --> 00:06:27,680
Five years now.

94
00:06:30,160 --> 00:06:31,000
[scoffs]

95
00:06:31,080 --> 00:06:32,920
But he is such a show off.

96
00:06:33,000 --> 00:06:34,440
He's an attention seeker.

97
00:06:34,520 --> 00:06:36,000
And he's not married yet?

98
00:06:36,080 --> 00:06:37,160
Come on.

99
00:06:38,440 --> 00:06:41,440
Vika, my brother getting married?

100
00:06:41,520 --> 00:06:42,920
-[laughing]
-Say you’re joking.

101
00:06:43,000 --> 00:06:46,840
That's the day pigs will fly.

102
00:06:46,920 --> 00:06:49,360
It would rain cats and dogs.

103
00:06:49,440 --> 00:06:51,000
-Come on.
-That will never happen.

104
00:06:51,080 --> 00:06:52,040
Serious.

105
00:06:53,240 --> 00:06:54,520
[sighs]

106
00:06:54,600 --> 00:06:55,800
Gosh.

107
00:06:55,880 --> 00:07:00,240
Why are we even talking
about my boring brother anyway?

108
00:07:00,800 --> 00:07:03,080
Because he's as boring as his sister.

109
00:07:03,160 --> 00:07:06,000
-I'm boring?
-Yes, you are.

110
00:07:08,960 --> 00:07:11,800
[heavily breathing]

111
00:07:16,120 --> 00:07:17,520
Why are we here?

112
00:07:19,040 --> 00:07:20,080
Look there?

113
00:07:21,200 --> 00:07:22,840
An unfinished house, Thenjiwe?

114
00:07:25,960 --> 00:07:27,400
-Come.
-[both laughing]

115
00:07:28,800 --> 00:07:31,000
[both laughing and screaming]

116
00:07:34,240 --> 00:07:35,280
Hang on…

117
00:07:37,680 --> 00:07:41,680
I thought I’d be done
before your birthday, but…

118
00:07:42,280 --> 00:07:43,720
it came too quick.

119
00:07:44,880 --> 00:07:45,880
[Nosipho sighs]

120
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
What do you think?

121
00:08:04,000 --> 00:08:06,280
This is your gift.

122
00:08:06,360 --> 00:08:09,680
So all this time you've been disappearing,

123
00:08:09,760 --> 00:08:11,480
you've been busy with this house?

124
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
And you thought I was cheating on you.

125
00:08:13,480 --> 00:08:16,640
-No, I didn't.
-Yes, you did. You were mad at me.

126
00:08:19,440 --> 00:08:23,400
It has always been your wish
for us to have a place of our own…

127
00:08:24,600 --> 00:08:26,640
far from the world…

128
00:08:27,680 --> 00:08:28,920
by the river.

129
00:08:29,440 --> 00:08:32,360
-But I didn’t think…
-I’d do it?

130
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Yes.

131
00:08:40,480 --> 00:08:41,600
Uh-uh.

132
00:08:41,679 --> 00:08:42,520
No.

133
00:08:43,720 --> 00:08:45,240
This is crazy.

134
00:08:45,320 --> 00:08:47,000
What will people say?

135
00:08:47,520 --> 00:08:48,560
What will they say?

136
00:08:49,400 --> 00:08:50,480
You mean your father?

137
00:08:52,640 --> 00:08:54,560
Nosipho, your father
has given you the dagger…

138
00:08:55,280 --> 00:08:57,840
and you’re now free from all his rules.

139
00:08:58,600 --> 00:08:59,760
Can't you see?

140
00:09:01,160 --> 00:09:03,040
This is what you've always wanted.

141
00:09:07,600 --> 00:09:08,960
I'm not prepared for us to hide forever.

142
00:09:09,040 --> 00:09:11,160
This will send my father
to an early grave.

143
00:09:11,240 --> 00:09:12,280
You can't let your father

144
00:09:12,360 --> 00:09:14,600
-control your entire life.
-My father is nothing like yours.

145
00:09:14,680 --> 00:09:16,000
[scoffs]

146
00:09:16,080 --> 00:09:18,040
You're an adult now.

147
00:09:19,160 --> 00:09:21,480
You must make your own decisions.

148
00:09:23,120 --> 00:09:26,600
You're about to start
work at a school soon.

149
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
You're not dependent on your father.

150
00:09:38,920 --> 00:09:40,280
[clunk sound]

151
00:09:49,000 --> 00:09:50,920
This is your house too.

152
00:09:52,840 --> 00:09:54,360
[bell ringing]

153
00:09:54,440 --> 00:09:57,440
[man three] It's great
to see a new face around here.

154
00:10:01,520 --> 00:10:05,200
I hope you will continue to stay
even after your internship ends.

155
00:10:07,320 --> 00:10:08,240
[clearing throat]

156
00:10:09,720 --> 00:10:11,440
Let me show you to your classroom.

157
00:10:15,720 --> 00:10:18,360
[Nosipho] <i>You know…</i>
<i>things haven't changed much.</i>

158
00:10:22,920 --> 00:10:24,560
<i>I can't believe</i>

159
00:10:24,640 --> 00:10:28,400
<i>that I'll work at a school</i>
<i>where I first met Thenjiwe.</i>

160
00:10:29,080 --> 00:10:30,520
Your name? Please give me your number.

161
00:10:30,600 --> 00:10:32,600
Just your number, baby.

162
00:10:32,680 --> 00:10:35,360
-Hey stop that nonsense. What's with you?
-Geez!

163
00:10:38,080 --> 00:10:39,040
Are you alright?

164
00:10:39,840 --> 00:10:42,200
I'm looking for Grade ten B.

165
00:10:43,320 --> 00:10:44,720
Let me take you.

166
00:10:48,240 --> 00:10:50,040
Don’t mind those boys.

167
00:10:50,120 --> 00:10:51,840
They're crazy.

168
00:10:53,160 --> 00:10:54,840
But I will take care of you now.

169
00:10:55,520 --> 00:10:57,200
They will never mess with you again.

170
00:11:02,560 --> 00:11:06,320
[indistinct chatter]

171
00:11:08,880 --> 00:11:10,800
[man three] Hey!

172
00:11:11,440 --> 00:11:13,480
Settle down and listen.

173
00:11:16,640 --> 00:11:18,680
This is Ms Mpanza.

174
00:11:19,400 --> 00:11:20,520
She's the new student teacher.

175
00:11:20,600 --> 00:11:23,600
She'll be taking this class
for the rest of the year.

176
00:11:23,680 --> 00:11:25,280
So, I hope…

177
00:11:26,400 --> 00:11:28,200
you will treat her well. Okay?

178
00:11:28,280 --> 00:11:29,600
[school learners] Yes, sir!

179
00:11:29,680 --> 00:11:30,720
Thank you.

180
00:12:06,160 --> 00:12:07,000
Good morning, class.

181
00:12:07,080 --> 00:12:08,440
Good morning, Miss.

182
00:12:08,520 --> 00:12:11,160
My name is Ms Mpanza.

183
00:12:11,240 --> 00:12:14,520
[laughing]

184
00:12:22,000 --> 00:12:24,640
[chicken clucking]

185
00:12:37,560 --> 00:12:38,840
What happened here, dad?

186
00:12:38,920 --> 00:12:40,560
[sighs]

187
00:12:41,400 --> 00:12:46,400
They must have broken the fence

188
00:12:46,480 --> 00:12:48,040
while fighting or escaping.

189
00:12:50,880 --> 00:12:51,920
Let me try.

190
00:12:55,280 --> 00:12:58,160
Ok. I have got it.

191
00:13:04,680 --> 00:13:05,880
[Thenjiwe] No man!

192
00:13:07,360 --> 00:13:10,160
I need to buy
new wire mesh when I get paid.

193
00:13:10,960 --> 00:13:12,760
[sighs] Now listen my child…

194
00:13:13,280 --> 00:13:16,880
we have to find a way to mend it today.

195
00:13:16,960 --> 00:13:20,040
You know your mother, she'll freak out…

196
00:13:20,120 --> 00:13:24,080
if she finds out
we let these goats escape.

197
00:13:24,160 --> 00:13:26,880
Don’t worry dad, they won't go out.

198
00:13:27,640 --> 00:13:30,720
They're conditioned
to think that they're trapped in there.

199
00:13:30,800 --> 00:13:32,280
[laughing]

200
00:13:33,040 --> 00:13:35,760
-Let me have my cup.
-There you go.

201
00:13:35,840 --> 00:13:37,760
I will try again later.

202
00:13:37,840 --> 00:13:39,040
Yes.

203
00:13:43,920 --> 00:13:44,760
[woman two] Yah.

204
00:13:44,840 --> 00:13:45,760
Gosh…

205
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
Are you on your way already?

206
00:13:47,760 --> 00:13:52,600
As you can see, my bags are packed.

207
00:13:52,680 --> 00:13:55,520
I thought you’d stay a while.

208
00:13:55,600 --> 00:13:56,920
Why are you leaving so quickly?

209
00:13:57,000 --> 00:13:59,080
No way.

210
00:13:59,160 --> 00:14:02,120
Your father and I under the same roof?

211
00:14:02,200 --> 00:14:03,640
No way.

212
00:14:03,720 --> 00:14:05,800
I love my peace.

213
00:14:05,880 --> 00:14:08,760
I don't want to be stripped of my freedom.

214
00:14:08,840 --> 00:14:12,840
Are you saying I'm in prison?

215
00:14:12,920 --> 00:14:15,080
Listen, enough about prison talk.

216
00:14:15,160 --> 00:14:16,400
I have a question.

217
00:14:16,480 --> 00:14:19,760
Who was the boy you
and Thenjiwe went to yesterday?

218
00:14:20,720 --> 00:14:21,800
What boy?

219
00:14:21,880 --> 00:14:23,800
Don’t deny it.

220
00:14:23,880 --> 00:14:27,760
I saw you and Thenjiwe sneaking out.

221
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
And now?

222
00:14:31,000 --> 00:14:32,640
Your father asked for you.

223
00:14:32,720 --> 00:14:36,680
And you know who covered for you? I did.

224
00:14:36,760 --> 00:14:40,120
That's why you're my favorite
aunt in the whole world.

225
00:14:40,200 --> 00:14:41,120
Listen.

226
00:14:41,200 --> 00:14:43,360
You don’t have any other aunt
besides this one.

227
00:14:43,440 --> 00:14:44,600
None.

228
00:14:44,680 --> 00:14:46,080
Let's go back to that matter.

229
00:14:46,160 --> 00:14:49,080
I want to know what's going on.

230
00:14:49,160 --> 00:14:51,200
[laughing]

231
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Wait…

232
00:14:52,840 --> 00:14:57,120
Could it be that Thenjiwe

233
00:14:57,200 --> 00:15:00,440
is trying to hook you up with her brother?

234
00:15:00,520 --> 00:15:02,440
Aunty, didn't you say

235
00:15:02,520 --> 00:15:04,560
-you left your windows open back home?
-[laughing]

236
00:15:04,640 --> 00:15:06,480
-Maybe you don't have a fridge anymore.
-[laughing]

237
00:15:06,560 --> 00:15:08,440
Quickly go and check, Aunty.

238
00:15:08,520 --> 00:15:09,360
I'm watching you.

239
00:15:09,440 --> 00:15:10,880
You think I'm clueless like your father.

240
00:15:10,960 --> 00:15:12,760
-Bye, bye.
-I'm too clever. I want the news.

241
00:15:12,840 --> 00:15:14,440
-I see you.
-Bye-bye, Aunty.

242
00:15:14,520 --> 00:15:17,240
-I'll come back for that news.
-[laughing]

243
00:15:17,320 --> 00:15:18,840
I'm watching you.

244
00:15:18,920 --> 00:15:21,280
You will tell me, I'll be back.

245
00:15:21,360 --> 00:15:22,680
You will tell me.

246
00:15:24,480 --> 00:15:25,920
Oh, Aunty…

247
00:15:46,080 --> 00:15:48,400
[sighs]

248
00:15:53,280 --> 00:15:55,880
-Father.
-Yes?

249
00:15:56,520 --> 00:15:58,120
Er…

250
00:15:58,200 --> 00:16:01,240
How about Aunty Kitty comes
and stays with you?

251
00:16:01,880 --> 00:16:04,840
I mean, she lives alone.

252
00:16:04,920 --> 00:16:07,360
I'm thinking of moving closer to work.

253
00:16:07,440 --> 00:16:12,080
I think you will need someone
to help you around the house.

254
00:16:12,800 --> 00:16:13,840
Nosipho.

255
00:16:13,920 --> 00:16:14,960
Yes father.

256
00:16:15,840 --> 00:16:17,040
You’re an adult now…

257
00:16:17,640 --> 00:16:21,040
it's time you thought about your future,

258
00:16:22,040 --> 00:16:23,400
about a husband.

259
00:16:25,080 --> 00:16:26,360
A husband?

260
00:16:28,320 --> 00:16:30,400
[stuttering] No…

261
00:16:30,480 --> 00:16:33,320
I don’t want a husband. I don't.

262
00:16:34,760 --> 00:16:36,160
You want to be like your aunt…

263
00:16:37,680 --> 00:16:40,160
who has no direction in life?

264
00:16:40,240 --> 00:16:42,240
No. No.

265
00:16:42,320 --> 00:16:44,800
I won't allow my reputation
to be tarnished like that.

266
00:16:47,920 --> 00:16:49,200
[stutters]

267
00:16:50,040 --> 00:16:52,120
I was just saying.

268
00:16:55,280 --> 00:16:56,600
Get out, I want to sleep.

269
00:17:02,080 --> 00:17:04,359
[Vika] A bomb exploded in my hands.

270
00:17:04,440 --> 00:17:05,599
[laughing]

271
00:17:06,359 --> 00:17:07,359
[laughter continues]

272
00:17:08,240 --> 00:17:09,960
I was just thinking, Thenjiwe.

273
00:17:10,040 --> 00:17:13,920
Didn't you turn turn 21 few years ago?

274
00:17:14,560 --> 00:17:17,040
-Yes? So?
-[scoffs]

275
00:17:17,960 --> 00:17:20,800
I must have missed
your coming of age ceremony.

276
00:17:24,200 --> 00:17:26,040
[laughing]

277
00:17:28,359 --> 00:17:29,840
[woman four] Son…

278
00:17:30,360 --> 00:17:33,560
I'm glad you’re home.

279
00:17:33,640 --> 00:17:35,440
Everything will run smoothly now.

280
00:17:35,520 --> 00:17:36,880
What is it?

281
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
-Is there a problem?
-No.

282
00:17:38,560 --> 00:17:42,720
I agree with you that Thenjiwe
must have a coming of age ceremony.

283
00:17:42,800 --> 00:17:47,840
-Of course.
-But people have started talking.

284
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
Started talking?

285
00:17:53,240 --> 00:17:57,240
I have told dad
that I don't want the ceremony.

286
00:17:58,160 --> 00:18:00,360
I don't see the need to waste money.

287
00:18:00,440 --> 00:18:01,360
Come on.

288
00:18:02,160 --> 00:18:06,640
Are you not worried
about what people will think?

289
00:18:07,640 --> 00:18:09,720
That I'm not a virgin?

290
00:18:09,800 --> 00:18:10,840
Uh-huh.

291
00:18:10,920 --> 00:18:14,120
And how would you get married
if you don’t do it?

292
00:18:14,200 --> 00:18:15,600
Ahem!

293
00:18:15,680 --> 00:18:19,320
I'm going to check the fence
so that the goats don’t escape.

294
00:18:19,400 --> 00:18:21,160
Did you fix it?

295
00:18:21,240 --> 00:18:22,760
I am fixing it.

296
00:18:22,840 --> 00:18:25,200
Goats are our livelihood.

297
00:18:40,280 --> 00:18:41,160
Hey.

298
00:18:41,760 --> 00:18:44,400
Come and give me a kiss.

299
00:18:46,960 --> 00:18:49,920
Mr. Gumede complained that
his paint wasn't delivered yesterday.

300
00:18:50,600 --> 00:18:52,560
That's not the only job I do.

301
00:18:53,280 --> 00:18:55,880
-Boys!
-Yes Boss.

302
00:18:56,480 --> 00:18:58,400
Take that paint and load it into the van.

303
00:19:03,280 --> 00:19:07,560
Didn't I tell you that
I have my own business now?

304
00:19:07,640 --> 00:19:11,520
Soon I will not be delivering
for your arrogant boss.

305
00:19:11,600 --> 00:19:15,680
Pity, being a delivery boy suits you.

306
00:19:15,760 --> 00:19:17,480
Maybe you should stick to it.

307
00:19:18,080 --> 00:19:20,120
I sell building material.

308
00:19:20,920 --> 00:19:24,200
I heard you’re building a house.

309
00:19:24,800 --> 00:19:27,880
I could sell it to you cheap.

310
00:19:28,760 --> 00:19:31,120
I will be rich soon…

311
00:19:32,040 --> 00:19:36,120
and I will go and add cows
to your father's kraal.

312
00:19:36,920 --> 00:19:40,440
My dad will never accept cows
from an idiot like you.

313
00:19:41,840 --> 00:19:44,400
Please leave, I'm busy. Hey!

314
00:19:47,280 --> 00:19:48,320
I'm watching you.

315
00:19:54,720 --> 00:19:57,920
[birds chirping]

316
00:20:18,320 --> 00:20:19,280
[scoffs]

317
00:20:26,040 --> 00:20:28,200
[Thenjiwe] Where did you find that flower?

318
00:20:28,280 --> 00:20:31,160
-It's beautiful.
-No, get rid of it.

319
00:20:31,240 --> 00:20:32,480
That thing is poisonous.

320
00:20:32,560 --> 00:20:35,200
-Such a beautiful flower. Poisonous?
-I'm telling you.

321
00:20:35,280 --> 00:20:38,960
My father always told Vika and I
not to go anywhere near it.

322
00:20:39,040 --> 00:20:40,560
You might just find yourself dead…

323
00:20:41,960 --> 00:20:44,040
if it finds a way into your mouth.

324
00:20:44,680 --> 00:20:46,040
Nosipho.

325
00:20:47,040 --> 00:20:49,000
-I'm just playing.
-You like to play.

326
00:20:49,080 --> 00:20:50,800
-I was playing.
-You can't play with that.

327
00:20:50,880 --> 00:20:52,960
[scoffs] You’re so boring.

328
00:20:53,040 --> 00:20:53,880
Argh.

329
00:20:53,960 --> 00:20:55,720
So boring.

330
00:20:56,560 --> 00:20:57,520
Come.

331
00:21:01,240 --> 00:21:02,520
[heavily sighs]

332
00:21:04,600 --> 00:21:06,360
Imagine if you died.

333
00:21:09,040 --> 00:21:11,280
After all the plans we have made?

334
00:21:11,360 --> 00:21:13,320
I would eat it as well and die with you.

335
00:21:13,400 --> 00:21:17,080
Oh so sweet. So, so sweet.

336
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Stop it.

337
00:21:20,280 --> 00:21:21,680
You though…

338
00:21:22,720 --> 00:21:24,240
You see up there?

339
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Where?

340
00:21:25,400 --> 00:21:26,360
Look up there.

341
00:21:28,800 --> 00:21:30,000
Do you see the moon?

342
00:21:31,840 --> 00:21:33,120
[both laughing]

343
00:21:33,200 --> 00:21:34,840
There's a woman inside it.

344
00:21:35,720 --> 00:21:37,560
She has a baby on her back…

345
00:21:38,120 --> 00:21:40,200
and in her hand is a hoe.

346
00:21:40,920 --> 00:21:42,320
And she's carrying wood on her head.

347
00:21:42,400 --> 00:21:43,240
Uh-huh.

348
00:21:46,040 --> 00:21:48,400
That's a stupid tale.

349
00:21:50,160 --> 00:21:52,360
There's no woman in that moon.

350
00:21:52,440 --> 00:21:54,720
The way you act so
casual about everything.

351
00:21:55,360 --> 00:21:56,240
[scoffs]

352
00:21:56,800 --> 00:21:58,040
[Nosipho] Tut.

353
00:21:59,160 --> 00:22:00,840
Oh no!

354
00:22:00,920 --> 00:22:04,360
I should be home.

355
00:22:04,440 --> 00:22:05,880
What?

356
00:22:05,960 --> 00:22:08,720
My father is waiting for me,
I haven't even cooked.

357
00:22:09,240 --> 00:22:10,520
[Thenjiwe] What?

358
00:22:12,680 --> 00:22:14,000
[Thenjiwe] Wait.

359
00:22:14,080 --> 00:22:15,400
What?

360
00:22:15,480 --> 00:22:17,720
-Just this one thing.
-What?

361
00:22:21,160 --> 00:22:23,600
Please think about coming
and staying here with me.

362
00:22:25,480 --> 00:22:26,320
[Nosipho] [sighs]

363
00:22:26,400 --> 00:22:27,880
I built this house for you.

364
00:22:29,120 --> 00:22:30,000
Thenjiwe…

365
00:22:30,080 --> 00:22:32,800
I have to go. Bye-bye. [laughs]

366
00:22:36,800 --> 00:22:39,120
[coughing]

367
00:22:41,160 --> 00:22:44,320
-[groaning]
-Father, supper is ready.

368
00:22:49,080 --> 00:22:50,000
What time is it?

369
00:22:50,080 --> 00:22:53,240
It was a hectic day at work today…

370
00:22:53,320 --> 00:22:56,800
that's why I was late.

371
00:22:57,960 --> 00:22:59,000
Get this out of here.

372
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
I don’t want it.

373
00:23:03,920 --> 00:23:04,760
Are you still here?

374
00:23:04,840 --> 00:23:06,720
I said take this food. I don’t want it.

375
00:23:15,080 --> 00:23:17,760
[Nosipho sighs]

376
00:23:32,120 --> 00:23:33,440
[heavily sighs]

377
00:23:34,760 --> 00:23:36,840
You must talk to your brother.

378
00:23:36,920 --> 00:23:38,200
He will listen to you.

379
00:23:40,640 --> 00:23:41,560
[vocalizing]

380
00:23:43,520 --> 00:23:45,280
Have you told your father
that this will never happen?

381
00:23:46,200 --> 00:23:47,560
Come on, Nosipho!

382
00:23:48,600 --> 00:23:51,120
He can't marry you off just like that…

383
00:23:51,840 --> 00:23:52,840
let alone to my brother.

384
00:23:52,920 --> 00:23:54,920
You must tell him.

385
00:23:57,360 --> 00:23:59,400
But you must also talk to Vika.

386
00:23:59,480 --> 00:24:02,160
Sure, I will talk to Vika…

387
00:24:02,240 --> 00:24:03,840
but you must play your part too.

388
00:24:06,080 --> 00:24:09,360
Right after the house is finished,
we'll move in together, right?

389
00:24:11,880 --> 00:24:13,800
-Right, Nosipho?
-Yes.

390
00:24:15,360 --> 00:24:18,440
I even told my father
that I don't want to get married.

391
00:24:18,520 --> 00:24:19,880
And what did he say?

392
00:24:19,960 --> 00:24:22,960
He thought that it was a joke.

393
00:24:23,040 --> 00:24:25,320
Nosipho, you have to tell him!

394
00:24:25,920 --> 00:24:27,840
I'm not ready, Thenjiwe.

395
00:24:27,920 --> 00:24:30,600
Things are fine the way
they are between you and I.

396
00:24:34,280 --> 00:24:35,720
It can't stay like this forever.

397
00:24:37,880 --> 00:24:39,120
Something's got to give.

398
00:24:41,480 --> 00:24:42,680
I promise.

399
00:24:44,520 --> 00:24:47,120
We will come up with a better plan.

400
00:24:47,920 --> 00:24:48,960
Everything will be fine.

401
00:25:03,960 --> 00:25:07,160
You owe me
for making me cook for your father.

402
00:25:07,240 --> 00:25:10,160
You know that he doesn't like my stew.

403
00:25:35,240 --> 00:25:36,840
[sighs]

404
00:25:41,840 --> 00:25:42,880
Nosipho.

405
00:25:44,160 --> 00:25:48,160
I'm not ignoring
what you've just said about your father.

406
00:25:48,240 --> 00:25:51,440
I don’t agree with
what your father is planning for you.

407
00:25:53,200 --> 00:25:54,680
You know, Aunty…

408
00:25:55,720 --> 00:26:00,120
the plans I have for my life
don't involve a man at all.

409
00:26:03,000 --> 00:26:07,080
Please talk to him, he'll listen to you.

410
00:26:07,160 --> 00:26:08,200
Nosipho…

411
00:26:11,880 --> 00:26:14,840
you know how pig-headed your father is.

412
00:26:14,920 --> 00:26:18,120
He never takes advice from anyone.

413
00:26:18,800 --> 00:26:21,280
But let's try, Aunty. Please.

414
00:26:21,360 --> 00:26:23,880
I beg you, please talk to him.

415
00:26:23,960 --> 00:26:25,600
He might just listen to you.

416
00:26:29,520 --> 00:26:30,920
Don’t give me that look.

417
00:26:32,320 --> 00:26:34,280
I will try, okay?

418
00:26:34,360 --> 00:26:35,840
I will try to talk to him.

419
00:26:40,960 --> 00:26:42,400
Goodness.

420
00:26:43,120 --> 00:26:45,000
-[scoffs]
-Tell me…

421
00:26:45,920 --> 00:26:48,200
how did you come to that decision?

422
00:26:48,280 --> 00:26:50,520
Are you even ready for this?

423
00:26:50,600 --> 00:26:52,440
[laughs] Come on, Bhungane.

424
00:26:52,520 --> 00:26:55,960
Do not speak as if
you don't know what mom is like.

425
00:26:56,040 --> 00:26:57,960
[Vika laughing]

426
00:27:03,000 --> 00:27:05,200
Vika is ready to settle down.

427
00:27:06,920 --> 00:27:10,280
The letter has already
been sent to the Mpanza family…

428
00:27:10,360 --> 00:27:11,880
and they have agreed on the date.

429
00:27:12,800 --> 00:27:15,200
All this boy knows…

430
00:27:15,760 --> 00:27:18,320
is to blow money on himself…

431
00:27:18,400 --> 00:27:20,920
buy expensive cars…

432
00:27:21,000 --> 00:27:23,400
and buy alcohol
because he wants to show off.

433
00:27:23,480 --> 00:27:24,960
The same alcohol you drink?

434
00:27:25,040 --> 00:27:27,720
You see those cows?

435
00:27:27,800 --> 00:27:31,960
They are mine.
If he wants them, he must get his own.

436
00:27:32,040 --> 00:27:33,760
Son,

437
00:27:33,840 --> 00:27:37,040
the cows in this family are yours too.

438
00:27:37,120 --> 00:27:40,760
You have every right
to use them to take a wife.

439
00:27:43,520 --> 00:27:44,560
Oh.

440
00:27:45,480 --> 00:27:46,920
A family meeting?

441
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Mmm!

442
00:27:48,800 --> 00:27:49,880
So, I wasn't invited?

443
00:27:51,760 --> 00:27:55,200
Or you didn't want me to know that
you're sending cows to Nosipho's family.

444
00:27:56,040 --> 00:27:57,640
What does that have to do with you?

445
00:27:57,720 --> 00:28:00,360
Don't worry Ma,
I know it has nothing to do with me.

446
00:28:01,920 --> 00:28:05,800
Why would it, when your
favorite son is getting married?

447
00:28:08,880 --> 00:28:09,840
Goodness me.

448
00:28:13,360 --> 00:28:14,400
[door closing]

449
00:28:16,040 --> 00:28:17,120
[laughs]

450
00:28:24,520 --> 00:28:25,480
[sighs]

451
00:28:29,920 --> 00:28:30,960
Tell me…

452
00:28:31,960 --> 00:28:33,840
what's going on between you and Ma?

453
00:28:35,280 --> 00:28:38,440
Ever since I got here, I can tell that
you two are not getting on.

454
00:28:39,240 --> 00:28:40,360
What's going on?

455
00:28:41,680 --> 00:28:44,720
-Ma likes to control everyone.
-Stop it, Thenjiwe.

456
00:28:44,800 --> 00:28:46,360
That can't be it.

457
00:28:49,400 --> 00:28:50,720
Why are you marrying Nosipho?

458
00:28:51,760 --> 00:28:53,360
-Huh?
-It was Ma's plan, right?

459
00:28:53,440 --> 00:28:54,880
[laughs] Come on.

460
00:28:54,960 --> 00:28:56,480
Nosipho's your friend.

461
00:28:57,360 --> 00:28:58,600
You went to the same school,

462
00:28:58,680 --> 00:29:00,840
you should be happy
she's marrying your brother.

463
00:29:00,920 --> 00:29:02,080
What's the problem?

464
00:29:03,080 --> 00:29:06,720
There are plenty of girls here,
why would you choose Nosipho?

465
00:29:07,600 --> 00:29:10,880
Wait, is there something I need
to know about her?

466
00:29:13,200 --> 00:29:15,880
I'm just asking because every time I talk
about Nosipho you act strangely.

467
00:29:15,960 --> 00:29:18,600
You've been acting weird ever
since I got here.

468
00:29:18,680 --> 00:29:21,200
Every time I mention Nosipho
you attack me.

469
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
Is she dying?

470
00:29:23,520 --> 00:29:24,760
-Is she sick?
-What?

471
00:29:26,600 --> 00:29:28,680
Oh, there's a man.

472
00:29:28,760 --> 00:29:30,680
-No.
-Then tell me what it is.

473
00:29:30,760 --> 00:29:32,920
Don’t make me beg. Spill it.

474
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
What's going on?

475
00:29:34,680 --> 00:29:38,000
Don't worry, there's no guy in this
village who even comes close to me.

476
00:29:38,080 --> 00:29:40,480
They are no match to me.

477
00:29:40,560 --> 00:29:43,000
-You're full of yourself.
-You know I'm right.

478
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
You know that.

479
00:29:50,720 --> 00:29:54,000
[Mr Mpanza] Nosipho
will get married into that family…

480
00:29:54,640 --> 00:29:55,840
and that's the end of it.

481
00:29:55,920 --> 00:29:58,000
[Aunt] My brother, this is not right.

482
00:29:58,960 --> 00:30:02,720
Oh! Do you want what happened to me
to happen to her too?

483
00:30:02,800 --> 00:30:04,840
Hey! Don't compare yourself with Nosipho.

484
00:30:05,480 --> 00:30:08,280
You left your marriage
to go galivanting in Johannesburg.

485
00:30:08,360 --> 00:30:10,440
Brother, you're so quick to forget.

486
00:30:11,040 --> 00:30:12,600
It was dad who forced
me into that marriage!

487
00:30:12,680 --> 00:30:13,960
It's tradition!

488
00:30:14,040 --> 00:30:15,840
Whose tradition, brother?

489
00:30:15,920 --> 00:30:18,880
You always say it's tradition,
but whose tradition is it?

490
00:30:18,960 --> 00:30:20,720
You and dad

491
00:30:20,800 --> 00:30:24,160
forced me into a marriage
I never asked for.

492
00:30:24,240 --> 00:30:26,280
You married me off to that disgusting man!

493
00:30:26,360 --> 00:30:28,400
Hey! Hey, hey!

494
00:30:28,480 --> 00:30:31,240
No woman will tell me
how to raise my child! You hear me?

495
00:30:31,320 --> 00:30:32,360
You hear me?

496
00:30:33,800 --> 00:30:36,240
[piano music playing]

497
00:30:44,240 --> 00:30:45,320
My brother…

498
00:30:47,280 --> 00:30:48,440
I beg of you.

499
00:30:49,920 --> 00:30:52,160
Don’t do this.

500
00:30:55,000 --> 00:30:56,320
I beg you brother.

501
00:31:18,120 --> 00:31:19,960
[piano music playing]

502
00:31:20,040 --> 00:31:21,320
I'm sorry.

503
00:31:23,760 --> 00:31:24,800
It's okay.

504
00:31:26,560 --> 00:31:28,320
I know how hard this is to you.

505
00:31:46,240 --> 00:31:47,480
What do we do now?

506
00:32:18,600 --> 00:32:22,000
Let's leave this place, Thenjiwe.

507
00:32:23,440 --> 00:32:25,480
Apparently, people in the cities

508
00:32:25,560 --> 00:32:29,440
live their lives as they see fit.

509
00:32:29,520 --> 00:32:33,960
I will be with you every day,
and we can live our lives.

510
00:32:35,640 --> 00:32:37,280
What about your new job?

511
00:32:38,000 --> 00:32:39,280
It's just an internship.

512
00:32:40,720 --> 00:32:43,840
I can still find a new job wherever we go.

513
00:32:45,680 --> 00:32:48,240
[sighs] Maybe after a year or so,

514
00:32:48,320 --> 00:32:50,920
they'd have forgotten about me and Vika…

515
00:32:53,320 --> 00:32:57,120
and we'll find this house waiting for us.

516
00:33:13,640 --> 00:33:15,680
-You know what?
-Yes?

517
00:33:15,760 --> 00:33:17,120
Let's forget about this house.

518
00:33:18,400 --> 00:33:22,000
All that matters is being with you.

519
00:33:22,720 --> 00:33:23,920
It doesn't matter where we go.

520
00:33:26,440 --> 00:33:27,280
Come here.

521
00:33:28,320 --> 00:33:29,560
-[laughing]
-Argh man.

522
00:33:41,320 --> 00:33:42,400
Thank you.

523
00:33:45,800 --> 00:33:49,560
[sighs] Tomorrow,
your family is coming home

524
00:33:49,640 --> 00:33:51,200
to pay lobola.

525
00:33:51,880 --> 00:33:53,640
I can't be there, Thenjiwe.

526
00:33:53,720 --> 00:33:55,840
Then it's obvious
that we're leaving tonight.

527
00:33:57,320 --> 00:33:59,520
Yes, it has to be tonight.

528
00:34:04,520 --> 00:34:06,120
Are you sure about this?

529
00:34:08,800 --> 00:34:11,320
-Your father is sick.
-I am sure, Thenjiwe.

530
00:34:11,960 --> 00:34:14,000
If he can marry me off…

531
00:34:17,639 --> 00:34:19,600
Do you see over those hills?

532
00:34:20,400 --> 00:34:22,440
There's a life waiting for us.

533
00:34:24,800 --> 00:34:25,960
But your father…

534
00:34:26,719 --> 00:34:28,719
-I mean--
-My aunt is there.

535
00:34:28,800 --> 00:34:30,719
She will take care of him.

536
00:34:32,520 --> 00:34:34,400
She wants me to be happy.

537
00:34:34,480 --> 00:34:36,560
[piano music playing]

538
00:34:38,639 --> 00:34:39,520
Okay then.

539
00:34:40,320 --> 00:34:42,159
In that case…

540
00:34:42,239 --> 00:34:44,199
The Durban beach is waiting for us.

541
00:34:46,360 --> 00:34:50,120
There's something I want us to do
before we go.

542
00:34:50,199 --> 00:34:53,960
-[piano music playing]
-[laughter]

543
00:34:54,600 --> 00:34:56,280
[laughter]

544
00:34:58,160 --> 00:35:01,000
[indistinct chatter]

545
00:35:02,800 --> 00:35:03,920
[indistinct chatter]

546
00:35:06,360 --> 00:35:08,800
[laughter]

547
00:35:12,000 --> 00:35:13,200
[laughter continues]

548
00:35:15,240 --> 00:35:18,360
[instrumental music playing]

549
00:35:58,760 --> 00:35:59,920
[clearing throat]

550
00:36:04,720 --> 00:36:06,760
Your aunt is a bad example to you.

551
00:36:10,560 --> 00:36:12,240
As the daughter of a headman,

552
00:36:12,920 --> 00:36:14,600
there's a certain way you should behave.

553
00:36:17,560 --> 00:36:19,720
I know you read the letter
from the Radebes.

554
00:36:19,800 --> 00:36:21,120
Father, please.

555
00:36:22,360 --> 00:36:23,960
He's a good man…

556
00:36:25,240 --> 00:36:27,160
and he comes from a respectable family.

557
00:36:28,440 --> 00:36:30,160
They will treat you well.

558
00:36:30,960 --> 00:36:31,880
Huh?

559
00:37:04,400 --> 00:37:06,680
What's going on here?

560
00:37:07,680 --> 00:37:08,600
Thenjiwe.

561
00:37:11,320 --> 00:37:12,520
I'm leaving, dad.

562
00:37:14,720 --> 00:37:18,040
So, you were not going to say
anything to me or your mom?

563
00:37:19,520 --> 00:37:21,360
She'll be very happy.

564
00:37:21,440 --> 00:37:22,840
Don’t talk like that.

565
00:37:22,920 --> 00:37:24,520
You know it's true.

566
00:37:26,120 --> 00:37:27,160
[heavily sighs]

567
00:37:28,160 --> 00:37:29,360
Where will you go?

568
00:37:31,960 --> 00:37:33,160
I'm going to Durban.

569
00:37:39,680 --> 00:37:40,800
Bye dad.

570
00:37:46,440 --> 00:37:47,520
Thenjiwe.

571
00:37:48,480 --> 00:37:51,800
[piano music playing]

572
00:38:04,720 --> 00:38:06,200
[Nosipho] <i>I hope one day…</i>

573
00:38:08,360 --> 00:38:10,440
<i>you'll find it in your heart</i>
<i>to forgive me.</i>

574
00:38:12,120 --> 00:38:13,800
<i>Your daughter…</i>

575
00:38:15,240 --> 00:38:16,280
<i>Nosipho.</i>

576
00:38:40,880 --> 00:38:42,600
[piano music playing]

577
00:38:43,320 --> 00:38:46,520
[Mr Mpanza coughing]

578
00:38:56,680 --> 00:38:58,440
[knocking]

579
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
Father.

580
00:39:00,840 --> 00:39:02,840
[knocking]

581
00:39:03,960 --> 00:39:05,040
[Mr Mpanza] Why aren't you asleep?

582
00:39:06,720 --> 00:39:09,480
[coughing]

583
00:39:13,200 --> 00:39:15,080
Is everything okay?

584
00:39:15,680 --> 00:39:16,880
Who cooked?

585
00:39:19,000 --> 00:39:21,480
It must have been your aunt

586
00:39:22,520 --> 00:39:24,360
because the food was so spicy.

587
00:39:25,400 --> 00:39:28,440
[sighs] I'm sorry,
should I get you something?

588
00:39:28,520 --> 00:39:31,480
No, don't worry, my girl.

589
00:39:32,120 --> 00:39:34,120
I have already taken my pills.

590
00:39:35,600 --> 00:39:36,880
Go to your room.

591
00:39:37,560 --> 00:39:39,560
It's your big day tomorrow,
your groom is coming.

592
00:39:40,280 --> 00:39:41,280
[loud breathing]

593
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Go and rest.

594
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
[Nosipho] [heavily sighs]

595
00:39:47,760 --> 00:39:49,360
-Father.
-Hm?

596
00:39:50,040 --> 00:39:53,800
When I leave, please let Aunty Kitty come

597
00:39:53,880 --> 00:39:55,120
and take care of you.

598
00:39:58,720 --> 00:39:59,960
Nosipho.

599
00:40:01,400 --> 00:40:05,040
How many times must I tell you
that I can't live with your aunt?

600
00:40:06,880 --> 00:40:08,320
I told you that I'm fine.

601
00:40:08,880 --> 00:40:10,040
Go to your room.

602
00:40:12,320 --> 00:40:13,240
Okay.

603
00:40:17,520 --> 00:40:19,600
-Nosipho.
-Yes, Father?

604
00:40:20,440 --> 00:40:21,720
Sit here.

605
00:40:32,120 --> 00:40:35,320
If that will put you at ease, fine…

606
00:40:35,880 --> 00:40:38,920
I will ask your aunt to move in.

607
00:40:39,000 --> 00:40:40,280
[loud breathing]

608
00:40:40,360 --> 00:40:43,400
But I must now put up
with her terrible food.

609
00:40:43,480 --> 00:40:45,200
That disgusting soup she always makes…

610
00:40:45,280 --> 00:40:46,920
-Come on, father.
-[laughter]

611
00:40:47,000 --> 00:40:50,120
Don’t be like that.

612
00:40:52,040 --> 00:40:53,520
Go to bed.

613
00:40:53,600 --> 00:40:55,520
[coughing]

614
00:41:25,320 --> 00:41:26,480
[sighs]

615
00:41:28,840 --> 00:41:30,600
[Mr Mpanza coughing]

616
00:41:30,680 --> 00:41:35,000
[piano music playing]

617
00:41:39,280 --> 00:41:42,120
[instrumental music playing]

618
00:41:46,560 --> 00:41:49,640
[instrumental music playing]

619
00:41:49,720 --> 00:41:54,600
[instrumental music playing]

620
00:42:16,960 --> 00:42:19,840
[instrumental music playing]

621
00:42:38,480 --> 00:42:41,160
I'm sorry, I thought you
were someone else.

622
00:42:50,640 --> 00:42:54,280
[ululating]

623
00:43:05,240 --> 00:43:08,720
I have raised my daughter well.

624
00:43:10,120 --> 00:43:12,280
She will never let you down.

625
00:43:13,360 --> 00:43:15,120
Oh, here comes my son-in-law.

626
00:43:16,280 --> 00:43:19,080
Welcome to the family.

627
00:43:19,160 --> 00:43:20,560
Thank you sir.

628
00:43:20,640 --> 00:43:22,120
-Yes.
-Oh.

629
00:43:22,200 --> 00:43:23,720
Tell me…

630
00:43:23,800 --> 00:43:27,280
Your father tells me that
you will be going back to Pretoria soon.

631
00:43:27,880 --> 00:43:28,960
Yes sir.

632
00:43:29,600 --> 00:43:32,160
[sighs]

633
00:43:32,920 --> 00:43:35,560
Then the wedding must happen soon.

634
00:43:42,840 --> 00:43:43,680
I hear you sir.

635
00:43:54,880 --> 00:43:55,960
May I come in?

636
00:43:56,040 --> 00:43:57,080
[clears throat]

637
00:43:57,720 --> 00:43:58,800
Good afternoon.

638
00:43:59,760 --> 00:44:02,800
So now you just walk into
my kitchen anyhow?

639
00:44:03,400 --> 00:44:04,440
[sighs]

640
00:44:04,520 --> 00:44:06,480
Let's give them some space.

641
00:44:19,880 --> 00:44:21,960
I was with your father outside.

642
00:44:23,320 --> 00:44:25,000
He looks happy.

643
00:44:26,400 --> 00:44:28,520
He told me that everything went well.

644
00:44:31,600 --> 00:44:34,000
Nosipho don’t be shy around me.

645
00:44:35,480 --> 00:44:37,280
You and I will be married soon.

646
00:44:38,360 --> 00:44:40,160
Who said I was shy?

647
00:44:40,240 --> 00:44:42,960
It's okay to be nervous…

648
00:44:43,040 --> 00:44:45,160
I am too.

649
00:44:45,240 --> 00:44:46,200
[scoffs]

650
00:44:46,280 --> 00:44:49,560
I don’t know
what you’re rambling on about.

651
00:44:49,640 --> 00:44:50,680
Don’t do this.

652
00:44:53,040 --> 00:44:55,400
Don’t act as if we're strangers.

653
00:44:55,480 --> 00:44:57,240
We practically grew up together.

654
00:44:58,200 --> 00:45:01,400
Have you ever asked yourself
if I wanted to marry you?

655
00:45:02,040 --> 00:45:05,000
I might be in love with someone else.

656
00:45:05,080 --> 00:45:07,480
[laughs]

657
00:45:07,560 --> 00:45:09,360
What's so funny?

658
00:45:09,440 --> 00:45:11,560
Nosipho, don't make this difficult.

659
00:45:13,000 --> 00:45:15,560
I have always liked you.

660
00:45:16,240 --> 00:45:19,480
That's news to me, I didn't know that.

661
00:45:21,960 --> 00:45:23,480
You know…

662
00:45:24,320 --> 00:45:26,440
if you and I were to have kids…

663
00:45:27,280 --> 00:45:29,120
they would be beautiful.

664
00:45:29,200 --> 00:45:30,640
[scoffs]

665
00:45:30,720 --> 00:45:33,960
-You just don’t understand.
-What don’t I understand?

666
00:45:35,520 --> 00:45:37,680
I don’t want all this.

667
00:45:38,320 --> 00:45:40,240
It's my father who wants this, not me.

668
00:45:40,320 --> 00:45:41,360
[scoffs]

669
00:45:51,040 --> 00:45:53,120
You will enjoy being married to me.

670
00:46:17,720 --> 00:46:19,920
-Hello Mo?
-Ma'am.

671
00:46:20,000 --> 00:46:22,600
I'm looking for Thenjiwe, is she here?

672
00:46:22,680 --> 00:46:25,760
She resigned.

673
00:46:26,680 --> 00:46:28,640
-Oh.
-Didn't she tell you?

674
00:46:30,760 --> 00:46:32,760
No. Thank you.

675
00:46:32,840 --> 00:46:34,280
Fine.

676
00:46:37,200 --> 00:46:39,760
[instrumental music playing]

677
00:46:40,800 --> 00:46:41,720
[Nosipho] Thenji!

678
00:46:42,800 --> 00:46:43,880
Thenji!

679
00:46:46,920 --> 00:46:48,000
Thenjiwe.

680
00:46:51,520 --> 00:46:53,040
Thenjiwe, where are you?

681
00:46:53,880 --> 00:46:56,440
[instrumental music playing]

682
00:47:15,960 --> 00:47:19,360
[upbeat music playing]

683
00:47:27,920 --> 00:47:29,360
Tsk-tsk.

684
00:47:29,440 --> 00:47:33,920
I don't approve of a wife who drinks.

685
00:47:35,400 --> 00:47:36,600
But…

686
00:47:39,360 --> 00:47:42,560
how about we go to my place

687
00:47:42,640 --> 00:47:44,640
to finish off these drinks?

688
00:47:44,720 --> 00:47:46,440
Leave me alone!

689
00:47:46,520 --> 00:47:47,600
Or else what?

690
00:47:48,200 --> 00:47:49,760
Your breath stinks.

691
00:47:53,400 --> 00:47:54,520
Guys…

692
00:47:55,280 --> 00:47:58,640
watch out for this one,
she will snatch your girlfriends from you.

693
00:48:01,960 --> 00:48:04,440
One night with me…

694
00:48:04,520 --> 00:48:06,480
and you will never look back.

695
00:49:12,480 --> 00:49:13,880
[Nosipho] I thought
you were taking me home.

696
00:49:14,520 --> 00:49:16,120
[Nosipho] Let's stop by here first.

697
00:49:17,440 --> 00:49:19,600
And just spend some time together…

698
00:49:19,680 --> 00:49:23,680
and get to know each other better
before we get married.

699
00:49:24,960 --> 00:49:28,200
Don't you want to stretch your legs a bit?

700
00:49:30,480 --> 00:49:32,080
No, I'm fine.

701
00:49:33,280 --> 00:49:35,760
[birds chirping]

702
00:49:35,840 --> 00:49:38,560
I was talking to your father…

703
00:49:38,640 --> 00:49:41,600
-about the wedding arrangements.
-Oh.

704
00:49:41,680 --> 00:49:45,840
Why would you talk to my father
about our wedding?

705
00:49:45,920 --> 00:49:47,080
Who are you marrying?

706
00:49:47,160 --> 00:49:50,080
Your father knows what he wants…

707
00:49:50,160 --> 00:49:51,680
and I respect him.

708
00:49:52,520 --> 00:49:53,480
A lot.

709
00:49:54,600 --> 00:49:56,680
-[sighs]
-Nosipho, you don't have to worry…

710
00:49:57,280 --> 00:49:59,800
my family loves you.

711
00:49:59,880 --> 00:50:01,080
A lot.

712
00:50:02,680 --> 00:50:03,720
Your family?

713
00:50:04,760 --> 00:50:05,760
What about you?

714
00:50:09,440 --> 00:50:10,600
[heavily sighs]

715
00:50:12,880 --> 00:50:15,000
There's something important
I'd like us to discuss.

716
00:50:16,960 --> 00:50:18,800
After the wedding…

717
00:50:20,040 --> 00:50:21,320
I can't take you with me.

718
00:50:23,120 --> 00:50:25,120
You’d have to stay with my family.

719
00:50:26,120 --> 00:50:27,320
But…

720
00:50:27,400 --> 00:50:31,600
I will come and see you from time to time…

721
00:50:32,720 --> 00:50:37,240
unless I get sent on a faraway mission,
then that will be a problem.

722
00:50:37,960 --> 00:50:39,720
But I promise…

723
00:50:41,440 --> 00:50:42,400
I will be back.

724
00:50:45,640 --> 00:50:47,880
I hope you don't have a problem.

725
00:50:47,960 --> 00:50:48,880
Wait.

726
00:50:49,400 --> 00:50:53,520
So, we're going to get married
and after that you will leave?

727
00:50:53,600 --> 00:50:55,080
I want to take you with me…

728
00:50:57,520 --> 00:51:01,600
-but the bedrooms there--
-No, don't worry.

729
00:51:02,200 --> 00:51:04,080
I don't have a problem, you can go.

730
00:51:04,600 --> 00:51:05,760
I will stay.

731
00:51:06,680 --> 00:51:08,240
-Uh?
-Yes.

732
00:51:08,320 --> 00:51:10,600
I don’t have the slightest problem.

733
00:51:10,680 --> 00:51:13,720
This can actually work.

734
00:51:13,800 --> 00:51:16,200
Hang on. What are you saying?

735
00:51:16,280 --> 00:51:19,080
You mean to tell me
this doesn't bother you one bit?

736
00:51:19,160 --> 00:51:21,680
-Not at all.
-Wow.

737
00:51:24,760 --> 00:51:26,040
[Nosipho] Thenji.

738
00:51:26,600 --> 00:51:27,600
Thenji.

739
00:51:28,280 --> 00:51:29,400
Thenjiwe.

740
00:51:32,960 --> 00:51:34,880
Please listen, I have something to say.

741
00:51:39,360 --> 00:51:41,600
I had already packed
my bags, it's just that--

742
00:51:41,680 --> 00:51:42,760
Don’t you dare!

743
00:51:43,520 --> 00:51:45,520
You suggested we leave, not me.

744
00:51:45,600 --> 00:51:48,720
I know, but all this is not easy for me.

745
00:51:48,800 --> 00:51:50,320
I'm not like you.

746
00:51:51,200 --> 00:51:53,480
Excuse me, I have a house to build.

747
00:51:53,560 --> 00:51:55,320
Thenjiwe, please listen.

748
00:51:55,400 --> 00:51:57,600
Maybe I have a better plan.

749
00:51:57,680 --> 00:52:00,120
How do I believe anything
that comes out of your mouth?

750
00:52:00,200 --> 00:52:01,880
I've been such a fool.

751
00:52:02,640 --> 00:52:04,840
I quit my job.

752
00:52:04,920 --> 00:52:07,360
I waited for you. Thinking you’d show up.

753
00:52:07,440 --> 00:52:10,440
While you were busy
planning a wedding with my brother!

754
00:52:12,720 --> 00:52:15,200
[tuts]

755
00:52:15,960 --> 00:52:18,400
Thenjiwe, would you please listen to me?

756
00:52:19,080 --> 00:52:20,760
My plan might just work.

757
00:52:22,200 --> 00:52:25,080
Vika is going back to Pretoria
in a few weeks from now.

758
00:52:25,160 --> 00:52:28,160
Vika is my brother, I know all that. So?

759
00:52:28,240 --> 00:52:31,320
That means I will move into your home…

760
00:52:31,400 --> 00:52:33,160
marry him, he will leave

761
00:52:33,240 --> 00:52:35,560
then you and I will be together.
This work for us, can't you see?

762
00:52:35,640 --> 00:52:37,200
I'm not listening to this crazy talk.

763
00:52:37,280 --> 00:52:40,280
Okay, I may be crazy…

764
00:52:40,360 --> 00:52:42,360
but it will work for us.

765
00:52:46,200 --> 00:52:47,240
Not me.

766
00:52:48,840 --> 00:52:51,280
Thenjiwe, my father is a
respectable man in the community.

767
00:52:52,080 --> 00:52:55,840
And as his daughter I have
an obligation to fulfil.

768
00:53:00,080 --> 00:53:01,280
You know what?

769
00:53:02,720 --> 00:53:05,280
Go on and please everyone
else, but yourself.

770
00:53:06,360 --> 00:53:07,320
As for me…

771
00:53:10,000 --> 00:53:11,680
don't involve me in this.

772
00:53:12,200 --> 00:53:15,080
Thenjiwe. Thenjiwe.

773
00:53:16,320 --> 00:53:20,280
Thenjiwe, I need you.

774
00:53:20,360 --> 00:53:23,840
[instrumental music playing]

775
00:53:35,720 --> 00:53:37,880
[Nosipho] You know, Aunty… [sighs]

776
00:53:37,960 --> 00:53:41,400
I know you didn't want to come
and stay with dad.

777
00:53:42,080 --> 00:53:46,120
I'm only doing this
for you and your mother.

778
00:53:46,200 --> 00:53:49,520
Oh Lord, may her soul rest in peace.

779
00:53:50,160 --> 00:53:52,720
[tuts]
I still maintain, Nosipho…

780
00:53:52,800 --> 00:53:55,520
this is the biggest mistake of your life.

781
00:53:55,600 --> 00:53:57,800
Don’t pull so hard, Aunty.

782
00:53:57,880 --> 00:54:01,240
I'm trying to knock some sense,
into this senseless brain of yours.

783
00:54:01,320 --> 00:54:03,040
[sighs]

784
00:54:03,120 --> 00:54:04,320
You know, Aunty…

785
00:54:04,400 --> 00:54:07,480
I don't think my marriage
will turn out as bad as yours.

786
00:54:07,560 --> 00:54:08,800
That was a mess.

787
00:54:08,880 --> 00:54:11,600
Let me ask you a simple question…

788
00:54:11,680 --> 00:54:13,520
are you even in love?

789
00:54:14,960 --> 00:54:15,960
There you go.

790
00:54:17,560 --> 00:54:19,800
[scoffs] But this thing…

791
00:54:19,880 --> 00:54:21,800
this thing will work for us.

792
00:54:21,880 --> 00:54:23,440
It will work.

793
00:54:24,640 --> 00:54:25,720
Hang on.

794
00:54:26,880 --> 00:54:28,640
It will work for who?

795
00:54:30,040 --> 00:54:34,800
Don’t mind me, I was just saying.

796
00:54:35,920 --> 00:54:38,720
[Aunt] We are watching.

797
00:54:38,800 --> 00:54:42,360
[instrumental music playing]

798
00:54:48,800 --> 00:54:52,080
[Nosipho] <i>I know I said</i>
<i>I don't wish to be married…</i>

799
00:54:53,840 --> 00:54:55,440
<i>But this is different.</i>

800
00:54:56,880 --> 00:54:59,760
<i>Thenjiwe and I will be together forever.</i>

801
00:55:04,840 --> 00:55:06,960
<i>That I'm sure about.</i>

802
00:55:34,200 --> 00:55:35,600
[indistinct chatter]

803
00:55:35,680 --> 00:55:37,160
[indistinct chatter continues]

804
00:55:37,240 --> 00:55:39,720
[Vika] I am the man here

805
00:55:39,800 --> 00:55:44,720
[Vika] that is why you are holding me.

806
00:55:44,800 --> 00:55:46,080
[indistinct chatter]

807
00:55:46,160 --> 00:55:47,520
[man four] You will get hurt.

808
00:55:47,600 --> 00:55:49,320
[man four] You will get hurt,
look where you are going.

809
00:55:49,400 --> 00:55:51,960
[Vika] You can't tell me that.

810
00:55:52,040 --> 00:55:56,160
[knocking]

811
00:55:56,240 --> 00:55:59,520
[man four] Bride,
we've brought your husband.

812
00:55:59,600 --> 00:56:00,840
-[heavily sighs]
-[knocking]

813
00:56:00,920 --> 00:56:05,480
[Vika] Boys I'm am your king,

814
00:56:05,560 --> 00:56:10,000
you do as I say.

815
00:56:10,080 --> 00:56:13,440
-[Vika] I'm the man.
-[man four] Vika, you're the man.

816
00:56:13,520 --> 00:56:14,760
[knocking]

817
00:56:14,840 --> 00:56:16,520
[man four] Bride, bride!

818
00:56:16,600 --> 00:56:19,200
[indistinct chatter]

819
00:56:19,280 --> 00:56:21,200
[Vika] Move, move!

820
00:56:21,280 --> 00:56:23,480
[Vika] Wow! Who is this?

821
00:56:23,560 --> 00:56:25,840
[laughter]

822
00:56:26,920 --> 00:56:30,120
See how pretty she is?

823
00:56:30,200 --> 00:56:31,520
Can you see her?

824
00:56:31,600 --> 00:56:33,160
Whoa, whoa.

825
00:56:33,240 --> 00:56:35,520
Thank you, guys.

826
00:56:35,600 --> 00:56:40,240
You see now, I'm in my house.

827
00:56:42,160 --> 00:56:43,800
Where is my bride?

828
00:56:43,880 --> 00:56:45,120
Where are you my bride?

829
00:56:45,720 --> 00:56:48,680
[Vika] My Bride?

830
00:56:48,760 --> 00:56:52,120
I'm the man…

831
00:56:52,200 --> 00:56:55,440
there is no one like me.

832
00:56:55,520 --> 00:56:57,240
No matter what people say.

833
00:56:58,400 --> 00:57:01,480
She said…

834
00:57:01,560 --> 00:57:04,400
[instrumental music playing]

835
00:57:04,480 --> 00:57:06,280
[music continues]

836
00:57:07,560 --> 00:57:08,560
[light snoring]

837
00:57:11,040 --> 00:57:14,200
[birds chirping]

838
00:57:37,840 --> 00:57:39,680
Shouldn't you be with your husband?

839
00:57:39,760 --> 00:57:40,800
[scoffs]

840
00:57:40,880 --> 00:57:42,080
He's fast asleep.

841
00:57:44,360 --> 00:57:46,280
-Can I come with you?
-What?

842
00:57:48,920 --> 00:57:50,200
To your room.

843
00:57:54,840 --> 00:57:55,800
What are you doing?

844
00:57:56,680 --> 00:57:57,720
Thenjiwe,

845
00:57:57,800 --> 00:58:01,760
hit me, do whatever you like.
I know I'm stupid

846
00:58:03,000 --> 00:58:05,080
but I did all this for us.

847
00:58:05,160 --> 00:58:07,880
So you think sneaking
around like children will help?

848
00:58:09,680 --> 00:58:11,600
I can't do this.

849
00:58:13,240 --> 00:58:15,560
These are people's lives
you're messing with.

850
00:58:33,000 --> 00:58:33,920
Come.

851
00:58:40,760 --> 00:58:42,920
-How do I touch you after--
-No…

852
00:58:43,480 --> 00:58:45,480
Vika and I haven't done anything.

853
00:58:47,040 --> 00:58:48,280
And…

854
00:58:48,360 --> 00:58:50,160
[instrumental music playing]

855
00:58:50,240 --> 00:58:53,800
I told you, you'd be my first.

856
00:59:00,160 --> 00:59:03,160
[instrumental music playing]

857
00:59:19,480 --> 00:59:21,240
[groaning]

858
01:00:02,840 --> 01:00:06,680
[instrumental music playing]

859
01:00:29,800 --> 01:00:32,000
-No, hey!
-[Zodwa] Goodness. Hey, come back.

860
01:00:32,080 --> 01:00:33,080
Hey!

861
01:00:34,360 --> 01:00:36,440
Another small one.

862
01:00:37,960 --> 01:00:39,160
[Zodwa] Oh no.

863
01:00:43,440 --> 01:00:46,600
-[shouting]
-[goat sounds]

864
01:01:00,840 --> 01:01:02,160
[groaning]

865
01:01:13,040 --> 01:01:15,400
[knocking]

866
01:01:16,400 --> 01:01:17,320
[Vika] Thenjiwe.

867
01:01:20,160 --> 01:01:21,840
[knocking]

868
01:01:22,600 --> 01:01:24,200
Thenjiwe, have you seen my wife?

869
01:01:34,840 --> 01:01:35,880
[heavily sighs]

870
01:01:37,360 --> 01:01:39,920
Well, this has cleared things up.

871
01:01:45,920 --> 01:01:46,960
[Zodwa] What's going on here?

872
01:01:48,760 --> 01:01:51,720
What's going on here?
Take your wife and go,

873
01:01:51,800 --> 01:01:53,520
I want to talk to Thenjiwe.

874
01:01:53,600 --> 01:01:55,520
Not before you tell me exactly…

875
01:01:57,120 --> 01:01:58,440
what's going on here?

876
01:02:00,240 --> 01:02:01,920
I'll tell you what's going on.

877
01:02:03,280 --> 01:02:06,320
-Nosipho and I are--
-Hey, shut up!

878
01:02:07,680 --> 01:02:09,720
Nosipho and I are in love.

879
01:02:11,720 --> 01:02:14,560
We've been dating way
before you came into the picture.

880
01:02:14,640 --> 01:02:15,520
You're lying!

881
01:02:15,600 --> 01:02:16,880
Oh really?

882
01:02:18,440 --> 01:02:19,920
Why not ask your wife?

883
01:02:26,560 --> 01:02:27,560
Nosipho.

884
01:02:30,160 --> 01:02:31,200
Nosipho.

885
01:02:33,320 --> 01:02:34,560
I'm married now.

886
01:02:35,240 --> 01:02:36,360
Mm.

887
01:02:38,280 --> 01:02:39,480
Really, Nosipho?

888
01:02:41,240 --> 01:02:42,480
[tuts]

889
01:02:43,080 --> 01:02:44,840
Where are you going?

890
01:02:44,920 --> 01:02:46,680
This is all your fault.

891
01:02:46,760 --> 01:02:50,000
How long have I been telling you
that you're demon-possessed.

892
01:02:50,080 --> 01:02:52,880
-Mom, I'm not demon-possessed.
-You have to get exorcised.

893
01:02:57,280 --> 01:02:58,400
Son…

894
01:02:58,480 --> 01:03:01,400
Mom, why didn't you
tell me about this all this time?

895
01:03:01,480 --> 01:03:04,400
-I was still trying to fix it.
-You were trying?

896
01:03:04,480 --> 01:03:06,560
-I was--
-You telling me, you were still trying?

897
01:03:06,640 --> 01:03:08,720
They fornicate in front of you and all
you can say is that you were trying?

898
01:03:08,800 --> 01:03:09,680
Huh?

899
01:03:10,200 --> 01:03:11,200
[tuts]

900
01:03:12,400 --> 01:03:13,880
Hey you.

901
01:03:15,880 --> 01:03:17,400
Did Thenjiwe make you do this?

902
01:03:18,160 --> 01:03:19,600
Is it Thenjiwe?

903
01:03:19,680 --> 01:03:23,160
So after all this, what will you do?

904
01:03:23,240 --> 01:03:26,280
Get up and go fix this with your husband…

905
01:03:26,360 --> 01:03:28,280
before it gets to your father.

906
01:03:28,960 --> 01:03:30,480
Now listen here.

907
01:03:31,280 --> 01:03:34,640
I won't let you

908
01:03:34,720 --> 01:03:37,480
disgrace this family.

909
01:03:37,560 --> 01:03:38,600
Are we clear?

910
01:03:40,120 --> 01:03:41,040
[tuts]

911
01:03:41,600 --> 01:03:45,160
Get up and go to your husband
so you can fix all this.

912
01:03:45,240 --> 01:03:46,160
Goodness!

913
01:03:57,280 --> 01:03:59,560
I don't owe your father anything.

914
01:04:03,360 --> 01:04:06,360
[instrumental music playing]

915
01:04:18,360 --> 01:04:21,120
[loud breathing]

916
01:04:24,120 --> 01:04:26,520
[groaning]

917
01:04:33,480 --> 01:04:36,880
[loud breathing]

918
01:04:57,120 --> 01:04:59,920
[Vika] If you bleed…

919
01:05:00,840 --> 01:05:02,200
don't let it scare you…

920
01:05:02,840 --> 01:05:06,640
that happens when you sleep
with a man for the first time.

921
01:05:10,080 --> 01:05:14,040
[instrumental music playing]

922
01:05:39,800 --> 01:05:41,360
Now tell me…

923
01:05:41,440 --> 01:05:43,960
how long have you known about this?

924
01:05:45,720 --> 01:05:49,920
It was when we received threats
against the family.

925
01:05:50,000 --> 01:05:54,640
They threatened to burn down
our house and chase us out of here.

926
01:05:56,120 --> 01:05:56,960
What?

927
01:05:57,040 --> 01:05:58,200
[Zodwa] Yes.

928
01:05:58,280 --> 01:06:02,720
You forced me into this marriage
knowing very well what was going on.

929
01:06:02,800 --> 01:06:03,720
No, son.

930
01:06:03,800 --> 01:06:08,360
I didn't know that
Thenjiwe had involved this child in this.

931
01:06:08,440 --> 01:06:10,600
In fact, Thenjiwe is
demon-possessed, she's-

932
01:06:10,680 --> 01:06:12,920
Zodwa! Zodwa!

933
01:06:13,000 --> 01:06:15,040
The way Thenjiwe behaves…

934
01:06:15,120 --> 01:06:18,080
clearly indicates
she is possessed by demons.

935
01:06:18,160 --> 01:06:21,800
She should be taken
to traditional healers for treatment.

936
01:06:22,440 --> 01:06:26,560
Otherwise we're all going to
be crucified because of her.

937
01:06:26,640 --> 01:06:28,240
So what are you waiting for?

938
01:06:28,320 --> 01:06:31,320
For people to attack us
before you do something?

939
01:06:32,880 --> 01:06:35,200
My daughter's just different.

940
01:06:37,000 --> 01:06:38,080
[Zodwa] You hear that?

941
01:06:38,160 --> 01:06:40,800
I'm regarded as crazy by this family…

942
01:06:40,880 --> 01:06:44,480
when I say her demons must be dealt with

943
01:06:44,560 --> 01:06:48,640
by traditional healers…

944
01:06:48,720 --> 01:06:51,160
What are you doing as a family?

945
01:06:51,240 --> 01:06:52,840
None of you are supporting me.

946
01:06:53,880 --> 01:06:55,520
Forgive me dad,

947
01:06:55,600 --> 01:06:56,760
but in this,

948
01:06:57,680 --> 01:06:59,800
-I stand with mom.
-Exactly.

949
01:07:01,000 --> 01:07:02,600
I'll put an end to all this.

950
01:07:02,680 --> 01:07:03,680
Exactly.

951
01:07:08,520 --> 01:07:11,760
-[door banging]
-[Vika] Hey you, what are you up to?

952
01:07:12,360 --> 01:07:14,320
-Are you crazy, Thenjiwe?
-I'm leaving.

953
01:07:15,200 --> 01:07:17,800
She's yours, you can have her.

954
01:07:17,880 --> 01:07:20,880
Hey, hey! You will not
talk to me like that.

955
01:07:20,960 --> 01:07:22,560
Who the hell do you think you are?

956
01:07:22,640 --> 01:07:24,280
You don't need to worry about me.

957
01:07:24,920 --> 01:07:26,120
I'm done with this family anyway.

958
01:07:26,200 --> 01:07:27,240
Too bad…

959
01:07:27,320 --> 01:07:29,160
you'll always be a part of this family,
whether you like it or not.

960
01:07:29,240 --> 01:07:33,280
You can go, just know whatever
you do comes back to me.

961
01:07:33,360 --> 01:07:34,520
Are we clear?

962
01:07:34,600 --> 01:07:36,480
-Why is everything always about you?
-You will go

963
01:07:36,560 --> 01:07:39,440
and rid yourself of demons.

964
01:07:40,600 --> 01:07:41,960
And what if I refuse to do it?

965
01:07:43,440 --> 01:07:44,520
You'll shoot me?

966
01:07:45,720 --> 01:07:46,680
Huh?

967
01:07:49,600 --> 01:07:54,080
Vika, if you paid attention
you'd know that I've never liked boys.

968
01:07:56,160 --> 01:07:58,280
All you care about is yourself.

969
01:08:00,800 --> 01:08:03,240
I've made a decision to leave this family.

970
01:08:04,680 --> 01:08:07,120
-I will never embarrass you again.
-You already have.

971
01:08:07,200 --> 01:08:09,760
Right now we're the laughing
stock, all because of you.

972
01:08:09,840 --> 01:08:13,240
Thenjiwe, you will go and
seek help, are we clear?

973
01:08:16,120 --> 01:08:18,720
-[Vika] Walk.
-[Thenjiwe] Yes, I'm walking.

974
01:08:18,800 --> 01:08:21,439
[Vika] You're just wasting time,
I don't know why you're resisting, come.

975
01:08:21,520 --> 01:08:25,040
-I can walk by myself.
-Walk, walk. Come. Get in.

976
01:08:33,040 --> 01:08:36,399
-[Nosipho] Thenjiwe! Thenjiwe!
-Hey, where are you going?

977
01:08:36,479 --> 01:08:39,399
-Thenjiwe! Thenjiwe!
-Hey, where are you going?

978
01:08:39,479 --> 01:08:40,720
Ah, she's gone.

979
01:08:40,800 --> 01:08:43,960
[instrumental music playing]

980
01:08:54,600 --> 01:08:57,439
[foot steps]

981
01:09:08,120 --> 01:09:10,640
We did this for Thenjiwe's own good.

982
01:09:13,200 --> 01:09:14,800
It will help her in the end.

983
01:09:17,840 --> 01:09:19,680
Don't allow her to influence you…

984
01:09:20,359 --> 01:09:21,520
into being like her.

985
01:09:25,319 --> 01:09:27,680
Unless you want to be like her.

986
01:09:31,319 --> 01:09:32,319
Huh?

987
01:09:54,160 --> 01:09:55,880
From now on,

988
01:09:56,480 --> 01:09:58,840
you will behave like…

989
01:10:01,200 --> 01:10:02,240
a married woman.

990
01:10:09,280 --> 01:10:12,160
[instrumental music playing]

991
01:10:28,400 --> 01:10:30,040
-Makhosi!
-Makhosi.

992
01:10:30,120 --> 01:10:31,920
Please wear this around your waist.

993
01:10:39,680 --> 01:10:42,000
Pants and shoes are not allowed in here.

994
01:10:53,720 --> 01:10:55,840
Please kneel so we can go inside.

995
01:11:04,280 --> 01:11:05,480
Thokoza, Gogo!

996
01:11:06,200 --> 01:11:07,360
Thokoza, Gogo!

997
01:11:08,040 --> 01:11:09,640
Thokoza, Gogo!

998
01:11:09,720 --> 01:11:10,680
Thokoza, Gogo!

999
01:11:11,560 --> 01:11:12,680
Thokoza, Gogo!

1000
01:11:13,280 --> 01:11:14,320
Thokoza, Gogo!

1001
01:11:15,040 --> 01:11:16,120
Thokoza, Gogo!

1002
01:11:16,800 --> 01:11:18,000
Thokoza, Gogo!

1003
01:11:18,760 --> 01:11:19,960
Thokoza, Gogo!

1004
01:11:34,640 --> 01:11:35,880
Nosipho?

1005
01:11:40,560 --> 01:11:42,280
This is not the way I raised her.

1006
01:11:44,560 --> 01:11:48,280
My son, maybe we got worried too soon.

1007
01:11:48,840 --> 01:11:51,760
She probably went to her friends.

1008
01:11:52,720 --> 01:11:56,040
Let's go home, maybe she's back.

1009
01:11:59,040 --> 01:12:01,440
-It's not your fault, sir.
-Yes.

1010
01:12:02,080 --> 01:12:03,560
My mom is right…

1011
01:12:04,160 --> 01:12:06,280
maybe we're just worried for nothing.

1012
01:12:06,360 --> 01:12:07,800
-Exactly.
-She'll come back.

1013
01:12:07,880 --> 01:12:08,840
Yes.

1014
01:12:09,720 --> 01:12:12,360
Sorry for worrying you with this.

1015
01:12:14,080 --> 01:12:16,680
Keep well.

1016
01:12:26,680 --> 01:12:27,720
Don't say a word.

1017
01:12:28,560 --> 01:12:29,560
Why?

1018
01:12:30,720 --> 01:12:32,960
Are you afraid I'll ask
if Nosipho left her marriage?

1019
01:12:33,040 --> 01:12:34,080
I said, shut--

1020
01:12:34,800 --> 01:12:36,760
[gasping]

1021
01:12:36,840 --> 01:12:38,000
-What is it?
-[groaning]

1022
01:12:38,080 --> 01:12:40,640
-What's happening?
-Hurry, get my pills.

1023
01:12:40,720 --> 01:12:42,760
-Oh.
-[gasping]

1024
01:12:43,480 --> 01:12:47,040
[loud breathing]

1025
01:12:48,200 --> 01:12:52,520
-[piano music playing]
-[birds chirping]

1026
01:14:19,880 --> 01:14:22,360
<i>♪ It is a disaster ♪</i>

1027
01:14:22,440 --> 01:14:26,760
♪ <i>It is a disaster</i> ♪

1028
01:14:26,840 --> 01:14:28,480
♪ <i>A disaster happened</i> ♪

1029
01:14:28,560 --> 01:14:32,280
♪ <i>It is a disaster</i> ♪

1030
01:14:32,360 --> 01:14:36,280
♪ <i>A disaster happened</i> ♪

1031
01:14:36,360 --> 01:14:39,680
♪ <i>It is a disaster</i> ♪

1032
01:14:39,760 --> 01:14:42,760
♪ <i>A disaster happened</i> ♪

1033
01:14:42,840 --> 01:14:45,640
♪ <i>It is a disaster</i> ♪

1034
01:14:45,720 --> 01:14:48,880
♪ <i>A disaster happened</i> ♪

1035
01:14:48,960 --> 01:14:51,520
♪ <i>It is a disaster</i> ♪

1036
01:14:51,600 --> 01:14:54,560
♪ <i>A disaster happened</i> ♪

1037
01:14:54,640 --> 01:14:57,280
♪ <i>It is a disaster</i> ♪

1038
01:14:59,240 --> 01:15:01,600
Hey, Nosipho…

1039
01:15:04,400 --> 01:15:05,880
thank you for coming back.

1040
01:15:07,960 --> 01:15:09,240
Where were you all this time?

1041
01:15:14,520 --> 01:15:18,480
Does your father know about all this?

1042
01:15:20,800 --> 01:15:21,840
[loud sighs]

1043
01:15:35,760 --> 01:15:36,800
Nosipho…

1044
01:15:39,080 --> 01:15:40,120
I'm sorry.

1045
01:15:44,080 --> 01:15:47,080
Our marriage shouldn't
have started the way it did.

1046
01:15:49,400 --> 01:15:51,040
It's just that I was…

1047
01:15:52,400 --> 01:15:54,200
shocked…

1048
01:15:55,200 --> 01:15:56,400
and angry.

1049
01:15:59,200 --> 01:16:01,320
I hope you'll also realize why…

1050
01:16:02,720 --> 01:16:04,760
I did what I did.

1051
01:16:28,800 --> 01:16:30,440
[woman four] We sleep on grass mats here.

1052
01:16:36,240 --> 01:16:38,360
You will sleep on that side,
and I will sleep here.

1053
01:17:25,440 --> 01:17:26,800
You're so quiet.

1054
01:18:00,200 --> 01:18:02,600
How long have you lived here?

1055
01:18:04,200 --> 01:18:06,000
I've been here for eleven months now.

1056
01:18:07,640 --> 01:18:10,360
Eleven is my favorite number.

1057
01:18:11,400 --> 01:18:13,640
Really? Me too.

1058
01:18:25,600 --> 01:18:27,760
You've been here for a while, hey.

1059
01:18:30,600 --> 01:18:31,920
So when do you graduate?

1060
01:18:32,920 --> 01:18:36,320
My family's trying to come up
with the money for the ceremony.

1061
01:18:46,880 --> 01:18:48,480
I shouldn't be here.

1062
01:18:55,000 --> 01:18:58,800
There must be a reason
why your family brought you here.

1063
01:18:59,840 --> 01:19:01,040
What happened?

1064
01:19:02,400 --> 01:19:03,560
Did you have unusual dreams?

1065
01:19:05,400 --> 01:19:06,560
Or…

1066
01:19:07,520 --> 01:19:09,640
maybe an illness you endured.

1067
01:19:14,760 --> 01:19:17,840
Gobela is the one who will diagnose you…

1068
01:19:17,920 --> 01:19:19,720
with the help of your ancestors.

1069
01:19:20,800 --> 01:19:23,960
After that you'll know
whether you're staying or not.

1070
01:19:24,880 --> 01:19:27,480
Or if maybe you just need
to perform a minor ritual.

1071
01:19:29,880 --> 01:19:32,160
You don't choose to be here,

1072
01:19:32,920 --> 01:19:35,040
your ancestors choose your path.

1073
01:19:41,600 --> 01:19:44,720
[instrumental music playing]

1074
01:19:54,560 --> 01:19:57,240
[birds chirping]

1075
01:20:15,600 --> 01:20:18,120
Thenjiwe, Thenjiwe.

1076
01:20:18,200 --> 01:20:19,800
Get dressed, Gobela wants to see you.

1077
01:20:27,640 --> 01:20:30,800
-[chatting]
-[woman four] Makhosi.

1078
01:20:30,880 --> 01:20:33,520
[loud chatting]

1079
01:20:33,600 --> 01:20:35,280
-[loud chatting continues]
-Makhosi!

1080
01:20:35,360 --> 01:20:36,480
-[loud chatting continues]
-Makhosi!

1081
01:20:36,560 --> 01:20:37,480
-[loud chatting]
-Makhosi!

1082
01:20:37,560 --> 01:20:40,440
-[loud chatting]
-Makhosi!

1083
01:20:40,520 --> 01:20:43,280
-[loud chatting]
-Makhosi!

1084
01:20:43,360 --> 01:20:44,360
[chatting]

1085
01:20:44,440 --> 01:20:46,800
[chatting]

1086
01:20:46,880 --> 01:20:48,320
-[chatting continues]
-Makhosi

1087
01:20:48,400 --> 01:20:49,960
Your spirit is heavy.

1088
01:20:50,040 --> 01:20:51,160
[loud breathing]

1089
01:20:51,240 --> 01:20:53,840
My spirit refuses to connect with yours.

1090
01:20:54,960 --> 01:20:59,080
Take your child and go home.

1091
01:20:59,160 --> 01:21:01,880
-[Zodwa] What?
-There's nothing I can help you with.

1092
01:21:03,000 --> 01:21:03,920
My goodness!

1093
01:21:04,440 --> 01:21:06,840
I paid for her treatment,

1094
01:21:06,920 --> 01:21:11,040
now you want me to take her home?

1095
01:21:11,840 --> 01:21:14,720
What you believe about
your child is not true.

1096
01:21:14,800 --> 01:21:16,880
She has no ancestral calling,

1097
01:21:16,960 --> 01:21:21,240
nor is she possessed by demons.

1098
01:21:21,320 --> 01:21:24,560
Then what do you call
this lifestyle of hers?

1099
01:21:24,640 --> 01:21:27,960
The way she behaves, what do you call it?

1100
01:21:28,040 --> 01:21:31,240
The moment I stepped inside this hut,

1101
01:21:31,320 --> 01:21:33,880
I could sense that you're a fraud.

1102
01:21:33,960 --> 01:21:35,840
You're a fake sangoma.

1103
01:21:35,920 --> 01:21:37,600
You don't know what you're doing.

1104
01:21:38,720 --> 01:21:42,760
Then you're welcome to go

1105
01:21:42,840 --> 01:21:45,960
and consult other traditional healers.

1106
01:21:46,040 --> 01:21:47,120
[chuckling]

1107
01:21:47,200 --> 01:21:49,920
Say no more.

1108
01:21:50,000 --> 01:21:51,400
Listen here my child…

1109
01:21:51,480 --> 01:21:52,520
let's go.

1110
01:21:52,600 --> 01:21:53,880
Get up and let's go.

1111
01:21:53,960 --> 01:21:57,120
Here we are dealing with a fake sangoma.

1112
01:21:57,640 --> 01:22:00,840
Let's go to a real sangoma,
who went to initiation school…

1113
01:22:00,920 --> 01:22:05,000
and not be made a fool of by this crook.

1114
01:22:05,640 --> 01:22:07,560
Get up, let's go.

1115
01:22:08,120 --> 01:22:09,840
[groaning]

1116
01:22:10,960 --> 01:22:14,240
If you don't follow me now,

1117
01:22:14,320 --> 01:22:17,800
don't ever set your foot
in my house again.

1118
01:22:19,680 --> 01:22:24,080
We're being crooked here.

1119
01:22:24,160 --> 01:22:26,880
She's taken all my money
now she's chasing me out.

1120
01:22:26,960 --> 01:22:28,480
Such a crook.

1121
01:22:29,160 --> 01:22:30,200
[woman four] You know…

1122
01:22:30,880 --> 01:22:33,480
some people belittle us…

1123
01:22:34,760 --> 01:22:38,280
Whoever it was that poisoned
her mind with a belief that…

1124
01:22:38,360 --> 01:22:41,880
if you have feelings for someone
of the same gender, you are possessed.

1125
01:22:42,600 --> 01:22:45,480
I swear on my ancestors,

1126
01:22:45,560 --> 01:22:48,000
all of them combined.

1127
01:22:48,080 --> 01:22:51,800
I never want to see
that woman in this yard again.

1128
01:22:51,880 --> 01:22:54,440
I don't like that woman
who just walked out of that door.

1129
01:22:54,520 --> 01:22:56,320
I don't need her here.

1130
01:22:56,880 --> 01:22:58,720
[loud breathing]

1131
01:22:58,800 --> 01:23:00,560
But my girl,

1132
01:23:01,160 --> 01:23:05,000
if you wish to continue to stay here…

1133
01:23:05,080 --> 01:23:06,240
you may stay.

1134
01:23:06,800 --> 01:23:11,440
Your mother has already paid
for you to stay here.

1135
01:23:12,240 --> 01:23:14,680
But like I said…

1136
01:23:14,760 --> 01:23:18,200
I won't lie to you

1137
01:23:18,280 --> 01:23:20,920
and say I can help you…

1138
01:23:21,000 --> 01:23:24,360
because you haven't been
bewitched, nor are you ill.

1139
01:23:24,440 --> 01:23:27,880
You were born this way.

1140
01:23:27,960 --> 01:23:31,360
[instrumental music playing]

1141
01:23:52,880 --> 01:23:53,920
Where have you been?

1142
01:23:56,600 --> 01:23:58,520
I went to get some fresh air.

1143
01:24:01,000 --> 01:24:02,800
I can see it helped.

1144
01:24:06,240 --> 01:24:07,440
Nosipho,

1145
01:24:08,800 --> 01:24:12,120
I want us to try again.

1146
01:24:14,240 --> 01:24:17,240
If you would allow me.

1147
01:24:19,720 --> 01:24:22,200
I will sleep in Thenjiwe's room tonight.

1148
01:24:24,640 --> 01:24:26,440
And I don't hate you, Vika.

1149
01:24:27,800 --> 01:24:32,960
I don't care about everything
you've done to me, I'm fine.

1150
01:24:37,080 --> 01:24:38,080
[sighs]

1151
01:24:51,800 --> 01:24:55,120
[chickens clucking]

1152
01:25:08,960 --> 01:25:10,840
To answer your question…

1153
01:25:11,560 --> 01:25:15,800
Thenjiwe didn't force me,
she and I are in love.

1154
01:25:17,360 --> 01:25:19,280
As I walk out of that gate…

1155
01:25:19,960 --> 01:25:23,040
I will look for her
so that we can fix things.

1156
01:25:24,080 --> 01:25:26,560
-Keep well.
-[chickens clucking]

1157
01:25:33,600 --> 01:25:34,560
What!

1158
01:25:40,400 --> 01:25:42,400
[instrumental music playing]

1159
01:25:54,080 --> 01:25:56,920
Hey, please sit properly,

1160
01:25:57,000 --> 01:25:58,360
like school children.

1161
01:25:59,200 --> 01:26:02,960
It's time to spruce up this classroom,

1162
01:26:03,040 --> 01:26:05,600
so pick up all these papers. Are we clear?

1163
01:26:05,680 --> 01:26:07,160
-Yes!
-Are we clear?

1164
01:26:07,240 --> 01:26:09,000
Yes!

1165
01:26:10,800 --> 01:26:13,200
[instrumental music playing]

1166
01:26:55,560 --> 01:26:57,080
-How are you?
-Makhosi.

1167
01:26:57,160 --> 01:27:00,000
-Fine, thanks and you?
-I'm fine, thanks.

1168
01:27:00,080 --> 01:27:01,400
Is Thenjiwe here?

1169
01:27:01,480 --> 01:27:03,400
Yes, she's here. I'll take you to her.

1170
01:27:03,480 --> 01:27:04,320
Please.

1171
01:27:04,400 --> 01:27:06,840
-Okay, please follow me.
-Okay.

1172
01:27:51,120 --> 01:27:54,720
I don't live at your home anymore
and I've broken up with Vika.

1173
01:27:55,760 --> 01:27:57,040
Congratulations.

1174
01:27:58,360 --> 01:28:00,160
Are you okay Are you happy living here?

1175
01:28:06,440 --> 01:28:07,880
Yes, I'm great.

1176
01:28:08,560 --> 01:28:10,120
I'm ready,

1177
01:28:10,200 --> 01:28:12,320
let's go

1178
01:28:12,400 --> 01:28:15,360
and build our home together.

1179
01:28:16,560 --> 01:28:18,880
The house was a gift to you.
You can keep it.

1180
01:28:18,960 --> 01:28:20,400
Come on, Thenjiwe.

1181
01:28:20,480 --> 01:28:22,040
What do you want me to say, Nosipho?

1182
01:28:26,080 --> 01:28:27,840
After what we had…

1183
01:28:30,320 --> 01:28:31,640
and what you did.

1184
01:28:32,320 --> 01:28:33,800
You just threw it all away.

1185
01:28:35,560 --> 01:28:38,480
Maybe my coming here wasn't a good idea.

1186
01:28:40,720 --> 01:28:41,880
Maybe you're right.

1187
01:28:43,560 --> 01:28:45,040
Who called you anyway?

1188
01:28:46,240 --> 01:28:49,280
[instrumental music playing]

1189
01:28:54,240 --> 01:28:58,000
Father, I've decided to divorce Vika.

1190
01:28:58,600 --> 01:29:01,560
I didn't want this marriage to begin with.

1191
01:29:02,320 --> 01:29:04,840
Besides, I'm in love with someone else.

1192
01:29:05,400 --> 01:29:06,760
We've been together for a long time.

1193
01:29:08,080 --> 01:29:10,280
And she happens to be a woman.

1194
01:29:11,200 --> 01:29:14,360
[inaudible]

1195
01:29:16,840 --> 01:29:20,680
[instrumental music playing]

1196
01:29:26,880 --> 01:29:29,160
My happiness is with Thenjiwe.

1197
01:29:32,800 --> 01:29:33,760
Father!

1198
01:29:44,920 --> 01:29:48,200
-[door closing]
-[instrumental music playing]

1199
01:30:22,160 --> 01:30:23,280
[heavily sighs]

1200
01:30:36,320 --> 01:30:37,520
Am I dreaming?

1201
01:30:37,600 --> 01:30:39,440
[loud breathing] Thenjiwe.

1202
01:30:39,520 --> 01:30:42,600
♪ <i>Hello my baby</i> ♪

1203
01:30:42,680 --> 01:30:45,680
♪ <i>Hello my baby hello my sweet</i> ♪

1204
01:30:45,760 --> 01:30:48,560
♪ <i>Hello my baby hello my sweet</i> ♪

1205
01:30:48,640 --> 01:30:51,920
♪ <i>Hello my baby hello my sweet</i> ♪

1206
01:30:52,000 --> 01:30:55,000
♪ <i>Hello my baby</i> ♪

1207
01:30:55,080 --> 01:30:58,160
♪ <i>Hello my joy</i> ♪

1208
01:30:58,240 --> 01:31:01,280
♪ <i>Hello my darling</i> ♪

1209
01:31:01,360 --> 01:31:04,000
♪ <i>Hello my lover boy</i> ♪

1210
01:31:04,080 --> 01:31:07,520
♪ <i>Hello my darling</i> ♪

1211
01:31:07,600 --> 01:31:10,840
♪ <i>Hello my lover boy</i> ♪

1212
01:31:10,920 --> 01:31:12,000
Thank you…

1213
01:31:14,520 --> 01:31:16,600
for coming back to me.

1214
01:31:17,760 --> 01:31:21,960
<i>["Hello my baby"</i> playing]

1215
01:31:23,160 --> 01:31:26,560
♪ <i>Hello my sweet heart</i> ♪

1216
01:31:26,640 --> 01:31:29,320
♪ <i>My lover boy</i> ♪

1217
01:31:29,400 --> 01:31:32,800
♪ <i>Hello my joy</i> ♪

1218
01:31:32,880 --> 01:31:35,560
♪ <i>My heart keeper</i> ♪

1219
01:31:35,640 --> 01:31:37,280
♪ <i>Hello my sweetie</i> ♪

1220
01:31:37,360 --> 01:31:41,000
[car reversing sound]

1221
01:31:42,360 --> 01:31:45,160
[instrumental music playing]

1222
01:31:50,960 --> 01:31:53,640
[man five] Gents,
load everything into the car.

1223
01:31:53,720 --> 01:31:56,200
-It's Zenzele.
-Shh…

1224
01:31:56,280 --> 01:31:58,080
[banging sounds]

1225
01:31:58,160 --> 01:31:59,280
[man five] Load everything.

1226
01:32:01,600 --> 01:32:03,640
-[door opening]
-[Zenzele] Ha!

1227
01:32:05,880 --> 01:32:07,560
Look what I just walked in on.

1228
01:32:08,160 --> 01:32:10,720
You came to steal out stuff Zenzele. Huh?

1229
01:32:10,800 --> 01:32:13,880
Gents, this is a party but we
weren't invited.

1230
01:32:17,000 --> 01:32:19,280
[gasping]

1231
01:32:20,120 --> 01:32:22,080
Let's go

1232
01:32:22,160 --> 01:32:27,040
before any more damage is done.

1233
01:32:27,120 --> 01:32:29,080
-This is a bonus.
-Oh, man!

1234
01:32:29,160 --> 01:32:30,880
You want to be the only one who has fun.

1235
01:32:31,680 --> 01:32:33,520
We'll all take turns.

1236
01:32:34,880 --> 01:32:37,040
-Piss off, we don't take turns.
-[screaming]

1237
01:32:37,120 --> 01:32:41,280
Hold her tight,
Make her see how you treat girls.

1238
01:32:41,360 --> 01:32:43,680
This was not part of the plan.

1239
01:32:43,760 --> 01:32:47,000
[Nosipho screaming]

1240
01:32:47,080 --> 01:32:48,040
[screaming]

1241
01:32:52,400 --> 01:32:54,120
[screaming]

1242
01:32:55,880 --> 01:33:00,160
[Nosipho screaming]

1243
01:33:12,080 --> 01:33:13,400
[Nosipho screaming]

1244
01:33:15,080 --> 01:33:18,560
[instrumental music playing]

1245
01:33:22,600 --> 01:33:26,000
You're right Thenjiwe,

1246
01:33:26,080 --> 01:33:28,360
the colour suits us.

1247
01:33:33,920 --> 01:33:37,160
[birds chirping]

1248
01:33:51,240 --> 01:33:52,320
[sighs]

1249
01:33:53,800 --> 01:33:56,640
Do you see that this house
is exactly what we wanted it to be?

1250
01:33:58,720 --> 01:34:00,200
Let's go inside.

1251
01:34:01,200 --> 01:34:02,320
[sighs]

1252
01:34:28,680 --> 01:34:31,120
[Nosipho] <i>Imagine if you died</i>.

1253
01:34:33,080 --> 01:34:35,320
[Nosipho] <i>After all the plans</i>
<i>we have made?</i>

1254
01:34:35,400 --> 01:34:37,680
<i>I would eat it as well and die with you.</i>

1255
01:34:37,760 --> 01:34:41,800
-<i>Oh so sweet. So so sweet</i>.
-<i>[laughter]</i>

1256
01:34:41,880 --> 01:34:44,280
-<i>[Nosipho] Stop it</i>.
-<i>[laughter]</i>

1257
01:34:44,360 --> 01:34:45,600
[Thenjiwe] <i>You though…</i>

1258
01:34:46,760 --> 01:34:48,000
[Nosipho] <i>You see up there</i>?

1259
01:34:48,560 --> 01:34:49,760
<i>-Where?</i>
<i>-Look up there.</i>

1260
01:34:52,840 --> 01:34:54,080
<i>Do you see the moon?</i>

1261
01:34:57,640 --> 01:35:01,960
[instrumental music playing]

1262
01:36:52,480 --> 01:36:55,000
Subtitle translation by: Sphesihle Nkosi



