1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,625 --> 00:00:32,541
"Die Welt ist böse,

4
00:00:32,625 --> 00:00:35,416
und ich bin es auch.
Doch wir müssen sie verbessern.

5
00:00:35,500 --> 00:00:39,625
Deshalb bin ich hier: um etwas zu tun."

6
00:00:49,375 --> 00:00:53,041
NORDAFRIKA
JBEL TOUBKAL - AL HAOUZ

7
00:00:54,916 --> 00:00:56,583
Warum warst du bei der Botschaft?

8
00:00:56,666 --> 00:00:58,916
Was hast du der Polizei erzählt?

9
00:00:59,833 --> 00:01:00,833
Nichts.

10
00:01:00,916 --> 00:01:04,166
Spuck's aus oder ich töte
deine ganze Familie.

11
00:01:04,250 --> 00:01:06,583
Rede, du Hurensohn!

12
00:01:06,666 --> 00:01:07,625
Mit wem?

13
00:01:07,708 --> 00:01:08,708
Sprich!

14
00:01:11,041 --> 00:01:12,541
Mit wem hast du geredet?

15
00:01:12,625 --> 00:01:15,291
Sie haben ihn gesehen. Es war er!

16
00:01:15,375 --> 00:01:16,208
Nein!

17
00:01:21,166 --> 00:01:23,833
Kapierst du es nicht, du Hurensohn?

18
00:01:25,583 --> 00:01:26,666
Stirb, du Bastard!

19
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
GEFÄNGNIS ALCAZAR DE SAN JUAN
CIUDAD REAL - SPANIEN

20
00:02:07,750 --> 00:02:08,958
Igor!

21
00:02:09,041 --> 00:02:11,166
Wie zum Teufel bist du rausgekommen?

22
00:02:16,458 --> 00:02:18,041
Hast du die Stimme verloren?

23
00:02:18,125 --> 00:02:20,250
Vom vielen Stöhnen beim Ficken?

24
00:02:20,333 --> 00:02:22,541
-Nein. Weißt du warum?
-Warum?

25
00:02:22,625 --> 00:02:24,541
Weil mein Arsch dir gehört!

26
00:02:24,625 --> 00:02:26,250
Ich weiß. Das ist Vanessa.

27
00:02:26,333 --> 00:02:28,250
Eine Freundin. Gehört zum Team.

28
00:02:28,333 --> 00:02:29,250
Freut mich!

29
00:02:32,083 --> 00:02:35,166
Ich glaube, im Auto ist es angenehmer.

30
00:02:36,666 --> 00:02:38,333
Ich habe etwas für dich.

31
00:02:38,416 --> 00:02:40,250
Die Art Geschenk, die du magst.

32
00:02:42,333 --> 00:02:44,458
Einen Willkommenscocktail.

33
00:02:49,958 --> 00:02:51,041
Meine Damen,

34
00:02:51,125 --> 00:02:52,458
sorgt für meinen Freund.

35
00:02:52,541 --> 00:02:55,666
Seid geduldig. Er war 3 Monate abstinent.

36
00:02:55,750 --> 00:02:56,916
Hi Mädels!

37
00:02:57,000 --> 00:02:58,416
Hab keine Angst.

38
00:03:03,708 --> 00:03:04,958
Rein mit dir.

39
00:03:30,458 --> 00:03:34,458
ANWESEN VON ALFONSO CASTROVIEJO
KATALONIEN - SPANIEN

40
00:03:51,166 --> 00:03:52,375
Und?

41
00:03:52,458 --> 00:03:53,916
Hast du die Fahrt genossen?

42
00:03:56,833 --> 00:03:59,333
Komm, ich stell dich den anderen vor.

43
00:04:03,500 --> 00:04:05,875
-Hast du gut gemacht.
-Sehr gut.

44
00:04:07,916 --> 00:04:10,291
Castroviejo will dann mit dir sprechen.

45
00:04:20,541 --> 00:04:22,833
Lemas. Ihr beide werdet vorausfahren.

46
00:04:24,750 --> 00:04:28,083
Willy de Berg. War früher Rennfahrer.

47
00:04:28,666 --> 00:04:32,333
Er wurde bei einer Dopingkontrolle
positiv auf Kokain getestet.

48
00:04:33,000 --> 00:04:35,250
Disqualifiziert und Lizenz futsch.

49
00:04:36,416 --> 00:04:38,625
Er ist ein Auslaufmodell, aber gut.

50
00:04:39,250 --> 00:04:42,083
Er fährt dicht hinter dir.
Danach kommt Saïd.

51
00:04:42,166 --> 00:04:44,541
Als Kurier. Ich schließe den Konvoi ab.

52
00:04:44,625 --> 00:04:45,625
Warum Saïd?

53
00:04:46,250 --> 00:04:48,541
Er wird alles vermasseln.

54
00:04:48,625 --> 00:04:49,875
Ist dir das klar?

55
00:04:50,958 --> 00:04:54,458
Chris bestand darauf. Er arbeitet
meistens mit ihm. Komm.

56
00:05:10,958 --> 00:05:11,958
Sieh an!

57
00:05:12,625 --> 00:05:13,625
Igor!

58
00:05:14,458 --> 00:05:15,458
Wie geht es dir?

59
00:05:15,541 --> 00:05:16,833
Gut, danke.

60
00:05:17,291 --> 00:05:19,000
Waren sie nett zu dir?

61
00:05:19,083 --> 00:05:20,416
War auszuhalten.

62
00:05:20,500 --> 00:05:23,375
Du wärst früher raus, aber
der Staatsanwalt war zäh.

63
00:05:23,458 --> 00:05:24,541
Übereifrig.

64
00:05:24,625 --> 00:05:27,583
Wir mussten einen Sexskandal arrangieren,

65
00:05:27,666 --> 00:05:29,125
um ihn dranzukriegen.

66
00:05:32,500 --> 00:05:36,125
War es wirklich nötig, vor Zeugen
einen Cop zusammenzuschlagen?

67
00:05:36,208 --> 00:05:38,583
Das hätte ziemlichen Ärger geben können.

68
00:05:39,250 --> 00:05:41,166
Das sind keine französischen Cops.

69
00:05:41,250 --> 00:05:44,791
Ist mir scheißegal.
Er hat's nicht anders verdient.

70
00:05:50,083 --> 00:05:52,666
Danke fürs Dichthalten und deine Geduld.

71
00:05:53,500 --> 00:05:56,083
Du weißt, wo dein Zimmer ist. Geh duschen,

72
00:05:56,166 --> 00:05:57,333
wasch den Geruch ab

73
00:05:57,416 --> 00:05:59,166
und hab Spaß. Noch 2 Tage.

74
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
Danke.

75
00:06:14,791 --> 00:06:16,125
Wie war's im Gefängnis?

76
00:06:16,750 --> 00:06:19,583
Gut? Musstest du dich vornüber bücken?

77
00:06:19,666 --> 00:06:21,666
Halt die Fresse. Gib mir ein Handy.

78
00:06:21,750 --> 00:06:22,875
Meins hat die Wache.

79
00:06:25,166 --> 00:06:26,791
Kein Handy, bis du gehst.

80
00:06:26,875 --> 00:06:28,250
Die sind für den Job.

81
00:06:29,083 --> 00:06:31,333
Frag das Arschloch, den Pseudo-Escobar.

82
00:06:32,083 --> 00:06:34,208
Weiß er, dass du ihn so nennst?

83
00:06:35,250 --> 00:06:36,625
Sag es ihm bitte nicht.

84
00:06:39,250 --> 00:06:40,916
Ich scheiß drauf! Ehrlich!

85
00:06:41,000 --> 00:06:42,125
Nicht mein Vater.

86
00:06:42,791 --> 00:06:44,458
Fick ihn und die Cowboy-Stiefel.

87
00:06:45,625 --> 00:06:46,750
Wen willst du anrufen?

88
00:06:46,833 --> 00:06:49,416
Die Bullen, um ihnen alles zu sagen.

89
00:06:50,458 --> 00:06:51,666
Sei still, sag's mir.

90
00:06:52,166 --> 00:06:54,541
Mein Mädchen, es ist drei Monate her.

91
00:06:54,625 --> 00:06:56,000
Bist du dumm?

92
00:06:56,083 --> 00:06:57,625
Frag mich einfach.

93
00:06:58,416 --> 00:06:59,833
Ich war jede Nacht bei ihr.

94
00:07:03,750 --> 00:07:05,791
Leila. Sie ist aus Paris.

95
00:07:05,875 --> 00:07:06,958
Sie begleitet mich.

96
00:07:08,166 --> 00:07:09,625
Durch den Zoll?

97
00:07:09,708 --> 00:07:12,458
Man sieht ihr den Junkie
von Weitem schon an.

98
00:07:12,541 --> 00:07:14,791
Was ist dein Problem?
Ich kenne dich nicht.

99
00:07:14,875 --> 00:07:16,416
Fang nicht damit an.

100
00:07:17,000 --> 00:07:18,208
Keine Sorge.

101
00:07:18,833 --> 00:07:19,833
"Keine Sorge..."

102
00:07:19,916 --> 00:07:21,500
Geh in die Dusche wichsen.

103
00:07:22,458 --> 00:07:23,458
Der Typ spinnt.

104
00:07:24,416 --> 00:07:26,625
Und du, rede nicht so einen Scheiß.

105
00:08:21,416 --> 00:08:23,500
NECKER KRANKENHAUS - PARIS
PÄDIATRIE

106
00:08:23,583 --> 00:08:25,541
Die Opfer sind Jérôme Bannel

107
00:08:25,625 --> 00:08:28,291
und Ali Ben Hamid. 13 und 15 Jahre alt.

108
00:08:28,375 --> 00:08:30,666
Sie sind seit zehn Tagen im Krankenhaus,

109
00:08:30,750 --> 00:08:33,000
einer mit Herzproblemen,

110
00:08:33,083 --> 00:08:34,833
einer für eine Transplantation.

111
00:08:34,916 --> 00:08:37,958
Jérômes Eltern sind informiert.
Sie sind aus Marseilles.

112
00:08:38,041 --> 00:08:39,708
Keine Antwort von Alis Eltern.

113
00:08:39,791 --> 00:08:41,750
Der Vater wird seit 1 Monat vermisst.

114
00:08:41,833 --> 00:08:43,458
Die Mutter ist unauffindbar.

115
00:08:44,875 --> 00:08:45,916
Hallo, Doc.

116
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Hallo, Richard.

117
00:08:49,916 --> 00:08:52,208
Du suchst zwei Verdächtige.

118
00:08:52,291 --> 00:08:56,250
Der eine hat Bannels Herz
mit einem Eispickel durchbohrt,

119
00:08:56,333 --> 00:09:00,041
und Ali Ben Hamid wurde der Hals
mit einer Klinge durchtrennt.

120
00:09:00,125 --> 00:09:02,041
Ein Jagdmesser oder Armeemesser.

121
00:09:15,791 --> 00:09:19,000
Bis später.
Wir sehen uns bei der Autopsie.

122
00:09:20,583 --> 00:09:21,583
Führst du sie durch?

123
00:09:21,666 --> 00:09:23,208
Habe ich eine Wahl?

124
00:09:23,875 --> 00:09:25,458
Kinder sind nicht dein Ding.

125
00:09:27,166 --> 00:09:28,791
Das geht jedem so.

126
00:09:30,208 --> 00:09:31,666
Na dann... Viel Glück.

127
00:09:45,208 --> 00:09:49,083
STRAND LA SAVINOSA
TARRAGONA - SÜDKATALONIEN

128
00:11:30,208 --> 00:11:33,708
GEMEINDE VERDUN-SUR-GARONNE
KREUZUNG D6 UND A62

129
00:11:55,708 --> 00:11:56,750
Was gibt's?

130
00:11:57,750 --> 00:11:59,708
Straßensperren, Alkoholtests.

131
00:11:59,791 --> 00:12:01,416
Tony wollte es erzwingen.

132
00:12:02,041 --> 00:12:05,541
Wir haben einen toten Informanten.
Prat will mit dir sprechen.

133
00:12:09,125 --> 00:12:10,375
Es klingt nicht gut.

134
00:12:12,833 --> 00:12:14,833
Wir warten auf die Forensiker.

135
00:12:17,083 --> 00:12:18,083
Ich weiß nicht.

136
00:12:18,625 --> 00:12:19,916
Sagen wir

137
00:12:20,000 --> 00:12:22,125
eine Stunde. Ich rufe dich zurück.

138
00:12:22,833 --> 00:12:23,833
Gut, wiederhören.

139
00:12:24,291 --> 00:12:25,625
Klar. Tschüs.

140
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
Und?

141
00:12:27,916 --> 00:12:29,166
Und was?

142
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
Sara,

143
00:12:31,875 --> 00:12:35,375
unterschätzen Sie nicht meinen Intellekt
und meine Kombinationsgabe.

144
00:12:35,458 --> 00:12:37,958
Der Fahrer war einer Ihrer Informanten.

145
00:12:38,041 --> 00:12:41,166
Die Möbel und Wertgegenstände,
die wir im Wagen fanden,

146
00:12:41,250 --> 00:12:45,250
wurden diesem Arsch Deruisseau gestohlen.
Sie und Ihre Leute hatten

147
00:12:45,333 --> 00:12:47,416
-schön öfter mit ihm zu tun.
-Und?

148
00:12:47,916 --> 00:12:49,041
Und...

149
00:12:49,125 --> 00:12:51,125
Sie und Ihr Kumpel Fontana

150
00:12:51,208 --> 00:12:53,916
haben in jener Nacht sein Haus observiert.

151
00:12:54,541 --> 00:12:58,125
TOULOUSE
STADTVIERTEL PONT DES DEMOISELLES

152
00:13:04,250 --> 00:13:05,958
Bob für Sara. Hörst du mich?

153
00:13:06,041 --> 00:13:07,291
Ich höre.

154
00:13:07,375 --> 00:13:10,708
Ein Streifenwagen ist auf dem Weg zu dir.

155
00:13:10,791 --> 00:13:11,666
Verstanden.

156
00:13:16,000 --> 00:13:18,166
Captain Bellaïche, Drogendezernat.

157
00:13:18,250 --> 00:13:19,875
Wir observieren.

158
00:13:20,583 --> 00:13:21,583
Sie sahen nichts?

159
00:13:22,333 --> 00:13:23,541
Ein Zufall.

160
00:13:29,541 --> 00:13:31,250
Es ist vorbei, verschwinde.

161
00:13:32,041 --> 00:13:33,875
Sie sind uns auf der Spur.

162
00:13:33,958 --> 00:13:36,833
Sie dürfen dich nicht finden. Hau ab.

163
00:13:36,916 --> 00:13:40,000
Tun Sie, was Sie wollen,
aber diesen ganzen Schwachsinn

164
00:13:40,083 --> 00:13:42,750
kauft Ihnen
der Disziplinarausschuss nicht ab.

165
00:13:42,833 --> 00:13:44,375
Die ziehen Sie aus

166
00:13:44,458 --> 00:13:46,166
und nehmen Sie auseinander.

167
00:13:47,666 --> 00:13:48,916
Wir haben

168
00:13:49,708 --> 00:13:53,541
einen toten Fahrer
und 300 Kilo Kokain, die ruiniert sind.

169
00:13:54,541 --> 00:13:55,375
Was?

170
00:13:58,541 --> 00:13:59,708
Du bist verrückt.

171
00:14:00,250 --> 00:14:02,791
-Da ist viel übrig.
-Ich bin verrückt?

172
00:14:02,875 --> 00:14:05,666
-Du solltest dankbar sein.
-Nein, das solltest du.

173
00:14:06,208 --> 00:14:07,791
Pass auf dich auf.

174
00:14:07,875 --> 00:14:09,083
Mach ich.

175
00:14:11,375 --> 00:14:13,250
Sie bekommen meinen Bericht am Abend.

176
00:14:15,625 --> 00:14:18,625
Du weißt, was es bedeutet,
einen Diebstahl zu decken.

177
00:14:19,208 --> 00:14:21,375
Wenn es rauskommt, bist du erledigt.

178
00:14:21,916 --> 00:14:23,250
Wer war der Partner?

179
00:14:23,333 --> 00:14:25,000
Nino Braghanti.

180
00:14:26,375 --> 00:14:27,958
Eine riesige Drogenlieferung.

181
00:14:28,666 --> 00:14:31,375
Dreihundert Kilo Koks aus Marokko.

182
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Gibt's was Neues von Reynald?

183
00:14:34,083 --> 00:14:35,083
Noch nicht.

184
00:14:36,458 --> 00:14:39,541
Es ist drei Monate her.
Ist er noch einer von uns?

185
00:14:42,041 --> 00:14:43,416
Was sagen die Feds?

186
00:14:43,500 --> 00:14:44,833
Denen ist das egal.

187
00:14:44,916 --> 00:14:46,416
Er existiert nicht.

188
00:14:49,125 --> 00:14:51,708
Vielleicht ist er in einem Puff in Malaga

189
00:14:51,791 --> 00:14:54,333
und lässt sich
von einer Hure einen blasen.

190
00:14:55,208 --> 00:14:56,625
Ich zahle, es ist spät.

191
00:15:45,958 --> 00:15:47,125
Wie läuft's?

192
00:15:47,208 --> 00:15:49,375
Gut. Sie laden gerade auf.

193
00:15:49,458 --> 00:15:52,625
Du fährst morgen um 8:00. Bist du bereit?

194
00:15:53,416 --> 00:15:54,750
Wo ist die Übergabe?

195
00:15:56,708 --> 00:16:00,083
Die beste Reise ist der Traum,
nicht die, die wir kennen.

196
00:16:00,166 --> 00:16:02,958
Morgen, wenn du losfährst,
erfährst du mehr.

197
00:16:03,583 --> 00:16:06,125
Ich fahre nur, wenn ich weiß wohin.

198
00:16:12,041 --> 00:16:13,416
Siehst du diesen Stier?

199
00:16:13,500 --> 00:16:14,750
Den größten?

200
00:16:15,416 --> 00:16:16,625
Das ist mein bester.

201
00:16:17,083 --> 00:16:19,750
In 10 Tagen ist er beim Stierkampf
in Madrid.

202
00:16:20,333 --> 00:16:22,583
-Er heißt Flamma. Weißt du warum?
-Nein.

203
00:16:23,791 --> 00:16:26,291
Flamma war ein syrischer Sklave in Rom.

204
00:16:26,375 --> 00:16:29,000
Ein Gladiator, der in
die Geschichte einging,

205
00:16:29,083 --> 00:16:32,583
weil er viermal das Rudis ablehnte,

206
00:16:32,666 --> 00:16:34,541
das Holzschwert, das dem Sieger

207
00:16:34,625 --> 00:16:36,541
die Freiheit schenkte.

208
00:16:37,125 --> 00:16:39,750
Natürlich starb Flamma mit 30.

209
00:16:39,833 --> 00:16:41,416
Er zog es vor, zu kämpfen.

210
00:16:41,500 --> 00:16:43,833
Aus Tapferkeit oder auch aus Eitelkeit.

211
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
Diese Geschichte lehrt uns

212
00:16:46,666 --> 00:16:49,541
das Schicksal eines undankbaren Mannes.

213
00:16:49,625 --> 00:16:51,416
Oder eines unvernünftigen.

214
00:16:53,375 --> 00:16:55,916
Zu wissen, mit wem ich wohin fahre,

215
00:16:56,000 --> 00:16:57,833
wenn ich mich auf den Weg mache

216
00:16:57,916 --> 00:17:01,958
und Drogen im Wert von
6 Millionen Euro transportiere...

217
00:17:02,041 --> 00:17:04,791
Das wäre vernünftig.

218
00:17:04,875 --> 00:17:06,291
Entweder du vertraust mir,

219
00:17:07,458 --> 00:17:08,750
oder ich bin raus.

220
00:17:19,500 --> 00:17:21,333
Die Übergabe ist in Carcassonne.

221
00:17:21,416 --> 00:17:23,916
Geht zur Hälfte nach Paris und Toulouse.

222
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
-Passt das für dich?
-Reicht mir.

223
00:17:26,625 --> 00:17:29,416
Danke für den Geschichtsunterricht.

224
00:17:34,791 --> 00:17:35,875
Was denkst du?

225
00:17:39,041 --> 00:17:41,500
Er bellt wie ein Franzose,

226
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
hat aber Eier wie ein Mexikaner.

227
00:17:44,541 --> 00:17:46,166
Und wird steif wie ein Spanier!

228
00:17:47,458 --> 00:17:49,916
-Nimm ihn, wenn du ihn willst.
-Nein!

229
00:17:52,500 --> 00:17:53,333
Igor!

230
00:17:53,875 --> 00:17:55,958
Komm, wir fahren!

231
00:19:16,208 --> 00:19:17,916
KRIMINALPOLIZEI ZENTRALE TOULOUSE

232
00:19:18,000 --> 00:19:21,500
BÜRO OBERKOMMISSAR PRAT
DROGEN- UND SITTENDEZERNAT

233
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Herein.

234
00:19:32,416 --> 00:19:34,041
Eine SMS von Reynald.

235
00:19:34,583 --> 00:19:35,583
Sie fahren morgen.

236
00:19:37,708 --> 00:19:40,208
-Kennen wir den Lieferort?
-Carcassonne.

237
00:19:44,083 --> 00:19:48,333
Beide Kinder wurden
gegen 15:40 Uhr zuletzt gesehen.

238
00:19:48,666 --> 00:19:49,625
Lebend.

239
00:19:50,083 --> 00:19:51,916
Die Leichen wurden gegen 18:00 Uhr

240
00:19:52,000 --> 00:19:54,166
vom Assistenzarzt gefunden.

241
00:19:54,250 --> 00:19:57,208
Besuch hatten sie nur
von Ben Hamids Mutter.

242
00:19:57,291 --> 00:19:59,125
Ist sie wieder aufgetaucht?

243
00:19:59,708 --> 00:20:01,500
Ihr Cousin, Tarik Badoumi,

244
00:20:01,583 --> 00:20:04,500
hat sie in einem Zimmer
über einem Laden untergebracht.

245
00:20:04,583 --> 00:20:07,125
Vor einigen Tagen
sah man sie gegen Mittag,

246
00:20:07,208 --> 00:20:08,208
seither nichts.

247
00:20:08,708 --> 00:20:09,875
Ok, sonst noch was?

248
00:20:09,958 --> 00:20:12,791
Vor drei Tagen traf er
zwei Leute aus ihrem Dorf.

249
00:20:12,875 --> 00:20:16,833
Könnte ein Paar auf den Überwachungsvideos
des Krankenhauses sein.

250
00:20:16,916 --> 00:20:18,541
Lucie fiel es auf.

251
00:20:19,125 --> 00:20:21,041
Auf dem Video sah ich einen Van,

252
00:20:21,125 --> 00:20:23,750
der um 17:09 Uhr am Krankenhaus ankam.

253
00:20:23,833 --> 00:20:25,333
Er parkte auf dem Hof,

254
00:20:25,416 --> 00:20:27,166
auf dem wir die Leichen fanden.

255
00:20:27,250 --> 00:20:30,083
Zwei Leute. Ein Mann, Nordafrikaner,

256
00:20:30,166 --> 00:20:32,541
in einem Kittel, Hut und Sonnenbrille.

257
00:20:32,625 --> 00:20:34,166
Und eine Frau in einer Burka.

258
00:20:34,250 --> 00:20:35,833
Sie betreten das Gebäude,

259
00:20:35,916 --> 00:20:39,041
verlassen es 30 Minuten später
und fahren in Eile weg.

260
00:20:39,125 --> 00:20:41,625
Man sieht ihre Gesichter nicht,
aber es passt.

261
00:20:42,458 --> 00:20:43,458
Ok.

262
00:20:44,000 --> 00:20:45,541
Franck, einen Beschluss

263
00:20:45,625 --> 00:20:47,708
für die Telefonaufzeichnungen.

264
00:20:47,791 --> 00:20:49,708
-Ok.
-Suche nach passenden Nummern

265
00:20:49,791 --> 00:20:52,250
im Krankenhaus oder in der Nähe.

266
00:20:52,333 --> 00:20:55,000
Lucie, konzentriere dich
auf Frau Ben Hamid.

267
00:20:55,083 --> 00:20:58,000
Lass landesweit nach ihr fahnden.

268
00:20:58,083 --> 00:20:59,833
Was ist mit dem Van?

269
00:20:59,916 --> 00:21:01,250
Falsche Kennzeichen,

270
00:21:01,333 --> 00:21:04,250
schwarzer Citroën Jumpy,
mehr haben wir nicht.

271
00:21:04,333 --> 00:21:07,541
Schick die Beschreibung
und die falschen Kennzeichen,

272
00:21:07,625 --> 00:21:09,458
und weise auf die Gefahr hin.

273
00:21:09,541 --> 00:21:12,125
Dann gehst du nach Hause und schläfst.

274
00:21:12,208 --> 00:21:13,833
Vor uns liegen lange Tage.

275
00:21:13,916 --> 00:21:15,041
-Gehen wir.
-Ok.

276
00:21:38,958 --> 00:21:43,041
KRIMINALPOLIZEI - PERPIGNAN

277
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
Drogendezernat Toulouse.

278
00:21:50,166 --> 00:21:52,291
-Chief Molins erwartet uns.
-Ok.

279
00:21:59,000 --> 00:22:00,166
Toulouse.

280
00:22:00,250 --> 00:22:02,375
Sie wollen zu Chief Molins.

281
00:22:02,458 --> 00:22:03,458
Molins?

282
00:22:04,375 --> 00:22:09,000
Er ist besoffen. Kommt morgen wieder.
Heute ist er bei den Huren.

283
00:22:09,500 --> 00:22:10,750
Da wird es spät.

284
00:22:13,166 --> 00:22:16,166
Nur Spaß. Wir haben euch erwartet.
Es gibt Paella.

285
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
Charles!

286
00:22:18,333 --> 00:22:20,541
-Was?
-Die Kollegen aus Toulouse sind da.

287
00:22:21,291 --> 00:22:22,458
Sie können gehen.

288
00:22:23,875 --> 00:22:26,041
-Viking, freut mich.
-Sara.

289
00:22:26,125 --> 00:22:27,083
Bob.

290
00:22:27,958 --> 00:22:29,333
Was ist auf deinem Gesicht?

291
00:22:30,333 --> 00:22:31,375
Nummer deiner Frau.

292
00:22:31,958 --> 00:22:32,791
Der war gut.

293
00:22:33,375 --> 00:22:34,458
Du bist schnell.

294
00:22:35,083 --> 00:22:36,000
Charles Molins.

295
00:22:36,416 --> 00:22:38,875
Leiter des Drogendezernats. Willkommen.

296
00:22:38,958 --> 00:22:41,541
Sara Bellaïche. Bob Fontana, mein Vize.

297
00:22:42,250 --> 00:22:44,208
-Hallo.
-Entschuldigen Sie das Chaos.

298
00:22:44,291 --> 00:22:46,083
Wir feiern den neuen Captain.

299
00:22:46,166 --> 00:22:48,500
Victor Picmal, Vize des Dezernats,

300
00:22:48,583 --> 00:22:50,333
aber nennen Sie ihn Viking.

301
00:22:50,416 --> 00:22:52,166
Wir haben uns vorgestellt.

302
00:22:53,041 --> 00:22:54,583
Einen schönen Aperitif?

303
00:22:54,666 --> 00:22:55,833
Gerne.

304
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
Haben Sie sich
den Vorgang schon angesehen?

305
00:23:00,458 --> 00:23:01,333
Ja.

306
00:23:02,416 --> 00:23:04,666
Wir haben kein Glück. Es gibt nicht viel.

307
00:23:04,750 --> 00:23:06,208
Es wird schwer.

308
00:23:06,291 --> 00:23:08,458
Warum kein Gespräch mit den Spaniern?

309
00:23:10,083 --> 00:23:12,416
Castroviejo besticht die örtliche Polizei.

310
00:23:12,750 --> 00:23:15,666
Verdeckte Lieferungen.
Wir wollten diskret sein.

311
00:23:16,250 --> 00:23:18,833
Wenn er die Drogen hat, gehen Sie zu ihm.

312
00:23:18,916 --> 00:23:21,041
Wir wollen den Hintermann.

313
00:23:21,125 --> 00:23:22,125
Nino Braghanti.

314
00:23:23,375 --> 00:23:25,166
Wisst ihr, was er getan hat?

315
00:23:25,250 --> 00:23:26,625
-Was nun?
-Ganz schnell.

316
00:23:26,708 --> 00:23:28,125
Wir stahlen eine Million.

317
00:23:28,208 --> 00:23:30,333
Er buchte die Flüge.

318
00:23:30,416 --> 00:23:33,125
Thailand. Er will Thailand bereisen?

319
00:23:33,208 --> 00:23:35,000
Nein, er will ficken.

320
00:23:35,083 --> 00:23:37,375
Ja!

321
00:23:37,458 --> 00:23:39,458
Er checkt nicht mal ins Hotel ein,

322
00:23:39,541 --> 00:23:41,541
geht direkt nach Patong,

323
00:23:41,625 --> 00:23:43,500
schnappt sich die nächstbeste Hure

324
00:23:43,583 --> 00:23:45,166
und fickt sie.

325
00:23:45,250 --> 00:23:47,041
Morgens raucht er eine Zigarette.

326
00:23:47,125 --> 00:23:49,666
Das Mädchen spielt mit seinen Eiern.

327
00:23:49,750 --> 00:23:51,708
Und er sagt zu ihr: "Hör zu,

328
00:23:51,791 --> 00:23:54,916
ich mag das,
aber warum spielst du mit meinen Eiern?"

329
00:23:55,000 --> 00:23:57,125
"Die sind wie meine vor der Operation."

330
00:24:00,500 --> 00:24:01,750
Mistkerl!

331
00:24:01,833 --> 00:24:04,166
-Ja!
-Komm schon!

332
00:24:04,250 --> 00:24:06,500
Geht es etwas leiser?

333
00:24:06,583 --> 00:24:07,750
Wie bitte?

334
00:24:07,833 --> 00:24:10,125
Ich bin mit meiner Familie hier.

335
00:24:10,208 --> 00:24:12,041
Wir brauchen diesen Dreck nicht.

336
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
-Nino!
-Danke.

337
00:24:14,708 --> 00:24:16,208
Das ist es nicht wert.

338
00:24:16,875 --> 00:24:19,041
Vergiss es. Komm schon, nicht.

339
00:24:19,125 --> 00:24:20,166
Nein.

340
00:24:20,250 --> 00:24:21,625
-Nicht heute.
-Fick dich.

341
00:24:21,708 --> 00:24:22,833
Scheiße.

342
00:24:24,625 --> 00:24:27,166
Wie redest du überhaupt mit mir?

343
00:24:27,250 --> 00:24:28,958
-Schon gut.
-Findest du das witzig?

344
00:24:29,041 --> 00:24:30,541
Soll ich dich aufschlitzen?

345
00:24:30,625 --> 00:24:32,333
-Schon gut.
-Du Stück Scheiße!

346
00:24:36,083 --> 00:24:37,708
Was schaut ihr so?

347
00:24:38,541 --> 00:24:39,750
Esst.

348
00:24:43,333 --> 00:24:44,416
Esst!

349
00:24:48,708 --> 00:24:50,625
Du hast fettige Haare, Arschloch.

350
00:24:53,791 --> 00:24:55,125
Gehen wir.

351
00:25:02,708 --> 00:25:04,791
Todeszeitpunkt: vor 48 Stunden.

352
00:25:05,750 --> 00:25:07,916
Etwa zu der Zeit wurde sie vermisst.

353
00:25:10,250 --> 00:25:12,500
Ihr wurde die Kehle durchtrennt,

354
00:25:12,583 --> 00:25:14,500
dann warf man sie ins Wasser.

355
00:25:15,250 --> 00:25:18,458
Vermutlich dasselbe Messer,
durch das ihr Sohn starb.

356
00:25:18,541 --> 00:25:19,750
Ähnliche Wunden,

357
00:25:19,833 --> 00:25:22,750
dieselben Narben um Kehlkopf und Knorpel.

358
00:25:22,833 --> 00:25:24,875
Nach der Autopsie weiß ich mehr.

359
00:25:25,541 --> 00:25:28,458
Aber es ist wahrscheinlich derselbe Täter.

360
00:25:29,416 --> 00:25:30,541
Gibt es Hinweise?

361
00:25:31,458 --> 00:25:33,125
Zwei Leute in einem Van.

362
00:25:33,208 --> 00:25:34,041
Ok.

363
00:25:34,666 --> 00:25:37,250
Es gab beim Jungen
keine Anzeichen eines Kampfes

364
00:25:37,333 --> 00:25:39,208
und keine Abwehrverletzungen.

365
00:25:39,291 --> 00:25:41,083
Bei der Mutter auch nicht.

366
00:25:41,166 --> 00:25:43,833
Sie hatten offenbar keine Angst,

367
00:25:43,916 --> 00:25:46,416
also kannten sie den Täter.

368
00:25:47,208 --> 00:25:49,541
Ich überlasse dich der Wasserpolizei.

369
00:25:56,416 --> 00:25:58,541
Ok, ihr könnt den Leichnam mitnehmen.

370
00:25:58,625 --> 00:25:59,875
Ok, danke.

371
00:25:59,958 --> 00:26:03,916
Das Labor rief wegen der Proben
aus dem Krankenhauszimmer an.

372
00:26:04,000 --> 00:26:07,500
Zwei verschiedene DNA-Spuren,
die nicht in unseren Akten sind.

373
00:26:08,083 --> 00:26:09,125
Und am Fluss?

374
00:26:09,208 --> 00:26:12,583
Die Kameras zeichneten vor zwei Nächten
einen schwarzen Van

375
00:26:12,666 --> 00:26:14,416
am Flussufer auf,

376
00:26:14,500 --> 00:26:16,250
in der Nähe der Austerlitz-Brücke.

377
00:26:16,333 --> 00:26:18,625
Zwei Leute werfen eine Leiche ins Wasser.

378
00:26:18,708 --> 00:26:20,916
Die Beschreibung passt. Kopie kommt.

379
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Ok.

380
00:26:49,541 --> 00:26:51,291
Ich habe mit einem Programm

381
00:26:51,375 --> 00:26:53,583
eine Handynummer isoliert,

382
00:26:53,666 --> 00:26:55,833
die an unseren drei Standorten war.

383
00:26:55,916 --> 00:26:57,041
Im Krankenhaus,

384
00:26:57,125 --> 00:26:59,125
bei Tarik Badoumi,

385
00:26:59,208 --> 00:27:00,666
dem Cousin von Ben Hamid,

386
00:27:00,750 --> 00:27:04,166
und in der Nähe der Brücke,
wo sie sie ins Wasser warfen.

387
00:27:04,250 --> 00:27:06,041
Hast du die Nummer überprüft?

388
00:27:06,125 --> 00:27:08,458
Ja, es ist eine Sim Karte,

389
00:27:08,541 --> 00:27:11,125
die in einem Laden
in Rougemont gekauft wurde.

390
00:27:11,208 --> 00:27:13,250
Die Karte ist noch aktiv.

391
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
Was meinst du?

392
00:27:14,416 --> 00:27:17,416
In den letzten zwei Tagen
gab es Anrufe aus Spanien.

393
00:27:18,000 --> 00:27:20,375
-Von derselben Karte?
-Und derselben Nummer.

394
00:27:20,458 --> 00:27:21,916
Wo in Spanien?

395
00:27:22,000 --> 00:27:24,500
Ein kleines Dorf
in Aiguablava in Katalonien.

396
00:27:42,333 --> 00:27:43,750
Reynald hat's geschafft.
Wir sind drin. Sie fahren gleich.

397
00:27:46,625 --> 00:27:47,875
Woher kennst du Reynald?

398
00:27:47,958 --> 00:27:50,250
Von einer Schulung vor vier Jahren.

399
00:27:52,666 --> 00:27:53,916
Warum klappte es nicht?

400
00:27:54,000 --> 00:27:56,791
Wegen der Drogen. Er kam damit nicht klar.

401
00:27:58,166 --> 00:27:59,750
Er begann sie zu mögen.

402
00:28:02,333 --> 00:28:03,791
Was ist mit dir?

403
00:28:04,791 --> 00:28:06,166
Ich fass das Zeug nicht an.

404
00:28:08,166 --> 00:28:09,250
Und du?

405
00:28:10,541 --> 00:28:14,333
Ja, zu Beginn.
Die Schubladen waren voll davon.

406
00:28:14,416 --> 00:28:16,833
Dann starb eine 15-Jährige
an einer Überdosis.

407
00:28:17,791 --> 00:28:20,583
Da dachte ich an meine Tochter.
Ich schämte mich.

408
00:28:24,375 --> 00:28:26,541
Gib Bescheid, falls etwas passiert.

409
00:28:32,833 --> 00:28:35,916
Halte auf der Autobahn 500 m Abstand

410
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
zu den Autos und den Motorrädern
von Igor und Lemas.

411
00:28:39,083 --> 00:28:41,583
Sie führen uns an.

412
00:28:42,416 --> 00:28:44,541
Wir kommunizieren per SMS.

413
00:28:45,041 --> 00:28:48,833
Ruft nur bei Gefahr oder im Notfall an.

414
00:28:50,000 --> 00:28:53,666
Wenn jemand wegen etwas anruft,
wofür er nicht bezahlt wird,

415
00:28:53,750 --> 00:28:56,333
bringe ich ihn um. Verstanden?

416
00:29:01,041 --> 00:29:02,458
Los geht's!

417
00:29:04,000 --> 00:29:05,125
Du bist zu spät.

418
00:29:05,208 --> 00:29:06,291
Ich musste pissen.

419
00:29:08,875 --> 00:29:09,958
Saïd.

420
00:29:10,583 --> 00:29:13,833
Du trägst die Verantwortung.
Weißt du, was das heißt?

421
00:29:14,416 --> 00:29:15,916
Natürlich.

422
00:29:21,208 --> 00:29:23,291
-Gute Reise,
-Danke, Boss.

423
00:29:25,291 --> 00:29:27,625
Wir sehen uns in Carcassonne. Viel Glück!

424
00:30:01,208 --> 00:30:03,666
Wir fanden ihn kurz vor Feierabend.

425
00:30:04,250 --> 00:30:06,291
Wir haben die Meldung überprüft.

426
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Es ist der Wagen, den Sie suchen.

427
00:30:09,875 --> 00:30:13,208
-Seit wann ist er hier?
-Wir haben keine Zeugen.

428
00:30:14,625 --> 00:30:16,458
Die finden Sie hier auch nicht.

429
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
Ja, das mag sein.

430
00:30:19,375 --> 00:30:22,625
Ihr zwei überprüft die Nachbarschaft,
und ich ihre Kontakte.

431
00:30:22,708 --> 00:30:23,750
Ok.

432
00:30:24,666 --> 00:30:27,750
Vorsicht. Man weiß nie,
was hinter diesen Türen ist.

433
00:30:36,083 --> 00:30:37,250
Wer ist da?

434
00:30:37,333 --> 00:30:40,166
Polizei. Wir haben ein paar Fragen.

435
00:30:45,625 --> 00:30:47,125
Worum geht es?

436
00:30:47,208 --> 00:30:49,500
Das hier zu machen, wird schwierig.

437
00:30:54,416 --> 00:30:56,666
-Kommen Sie herein.
-Danke.

438
00:31:01,041 --> 00:31:04,208
Nehmen Sie das ab. Sie sind hier sicher.

439
00:31:04,916 --> 00:31:06,333
Möchten Sie etwas trinken?

440
00:31:07,125 --> 00:31:09,750
Bier, Wein, Kaffee? Ein Glas Weißwein?

441
00:31:09,833 --> 00:31:10,958
Nein, danke.

442
00:31:11,041 --> 00:31:12,208
Wie Sie möchten.

443
00:31:17,583 --> 00:31:18,583
Daniel.

444
00:31:19,833 --> 00:31:21,916
Mein Mann. Er war Polizist, wie Sie.

445
00:31:22,500 --> 00:31:23,833
Sie sind sicher.

446
00:31:23,916 --> 00:31:25,208
Wo ist er jetzt?

447
00:31:25,291 --> 00:31:26,458
Auf dem Friedhof.

448
00:31:27,666 --> 00:31:30,916
Er wurde vor 20 Jahren
während eines Überfalls erschossen.

449
00:31:31,000 --> 00:31:33,500
Eine junge Polizeischülerin starb auch.

450
00:31:35,291 --> 00:31:36,500
Wie kann ich helfen?

451
00:31:36,583 --> 00:31:38,250
Hier. Setzen Sie sich.

452
00:31:39,625 --> 00:31:42,625
Es geht um den ausgebrannten Van
auf dem Parkplatz.

453
00:31:45,000 --> 00:31:46,500
Ich sah sie. Zwei Leute.

454
00:31:47,750 --> 00:31:50,708
Sie kamen, zündeten den Van an
und gingen wieder.

455
00:31:50,791 --> 00:31:51,833
Wie sahen sie aus?

456
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
Es war dunkel.

457
00:31:56,458 --> 00:31:58,125
Aber es waren Araber.

458
00:31:58,708 --> 00:31:59,833
Wie spät war es?

459
00:32:01,375 --> 00:32:02,625
Etwa 3 oder 4 Uhr früh.

460
00:32:03,625 --> 00:32:04,833
Ich schlafe nicht viel.

461
00:32:04,916 --> 00:32:08,458
Deshalb schaue ich aus dem Fenster
und beobachte.

462
00:32:09,666 --> 00:32:11,458
Daniel hat mir das beigebracht.

463
00:32:11,541 --> 00:32:14,250
Er notierte alles. So wie ich auch.

464
00:32:14,333 --> 00:32:15,208
Hier.

465
00:32:16,083 --> 00:32:17,083
Es ist alles da.

466
00:32:23,750 --> 00:32:24,750
Hier. Sehen Sie.

467
00:32:25,916 --> 00:32:28,583
Alles, was Sie brauchen. Namen, Daten...

468
00:32:30,166 --> 00:32:31,750
...Kennzeichen,

469
00:32:31,833 --> 00:32:34,625
Ausweise, Telefonnummern und...

470
00:32:35,208 --> 00:32:37,416
Ich habe sie abgehört.

471
00:32:37,500 --> 00:32:41,208
Mit Wanzen im Briefkasten und im Keller.

472
00:32:41,291 --> 00:32:42,958
Sie sind so dumm!

473
00:32:44,791 --> 00:32:46,500
-Haben Sie das geschrieben?
-Ja.

474
00:32:46,583 --> 00:32:49,125
Hier ist immer irgendetwas los.

475
00:32:50,583 --> 00:32:52,541
-Und die Fotos?
-Auch von mir.

476
00:32:53,583 --> 00:32:54,708
Ich nehme die hier.

477
00:32:55,208 --> 00:32:58,166
Mein Schwiegersohn druckt sie aus.
Das ist sein Hobby.

478
00:32:59,125 --> 00:33:00,791
Wenn ich keine Zeit habe,

479
00:33:00,875 --> 00:33:02,541
benutze ich das Handy.

480
00:33:03,125 --> 00:33:05,333
Was ist mit den Brandstiftern?

481
00:33:05,416 --> 00:33:06,958
Die hab ich natürlich auch.

482
00:33:07,041 --> 00:33:08,375
Noch nicht ausgedruckt.

483
00:33:08,916 --> 00:33:11,333
Sobald sie fertig sind, bekommen Sie sie.

484
00:33:13,208 --> 00:33:15,000
Wer ist dieser "Chris"?

485
00:33:15,666 --> 00:33:18,458
Chris Rehlinger,
der Kriminelle hier im Viertel.

486
00:33:18,541 --> 00:33:20,791
Er betreibt den ganzen Drogenhandel.

487
00:33:21,375 --> 00:33:23,625
Er wohnt in Gebäude D, ganz oben.

488
00:33:23,708 --> 00:33:26,250
Gehen Sie nicht hin.
Er ist böse bis aufs Blut.

489
00:33:46,291 --> 00:33:47,250
Ich höre.

490
00:33:47,333 --> 00:33:49,208
Es gab eine Razzia.

491
00:33:49,291 --> 00:33:51,125
Sprach die Polizei mit dir?

492
00:33:51,208 --> 00:33:52,833
Nein, sie gehen gleich.

493
00:33:52,916 --> 00:33:55,208
Warum verschwendest du dann meine Zeit?

494
00:33:57,250 --> 00:33:59,208
Mistkerl, hat aufgelegt.

495
00:33:59,291 --> 00:34:01,500
Fick dich, Hurensohn!

496
00:34:05,541 --> 00:34:07,541
Verdammter Wichser.

497
00:34:13,375 --> 00:34:15,166
Hör auf, diesen Scheiß zu nehmen.

498
00:34:16,708 --> 00:34:17,750
Ich rede mit dir.

499
00:34:17,833 --> 00:34:19,541
Warum bist du so ein Loser?

500
00:34:19,625 --> 00:34:21,875
Einfach so. Es gibt keinen Grund.

501
00:34:25,291 --> 00:34:26,833
Du bist erbärmlich.

502
00:35:06,833 --> 00:35:08,541
Komm schon, fahr schneller.

503
00:35:08,625 --> 00:35:10,541
Und achtet auf die Radarfallen.

504
00:35:44,000 --> 00:35:44,958
Was ist los?

505
00:35:45,041 --> 00:35:46,416
Radarfalle bei km 110.

506
00:35:46,500 --> 00:35:48,833
Ok. Ich sag's den anderen.

507
00:35:53,666 --> 00:35:54,625
Langsam. Bullen.

508
00:36:00,708 --> 00:36:02,625
-Eine SMS.
-Ich kann nicht lesen.

509
00:36:03,083 --> 00:36:05,041
Willst du, dass wir sterben?

510
00:36:05,541 --> 00:36:07,500
Hör mir zu.

511
00:36:07,583 --> 00:36:09,666
Ich bin für dich verantwortlich.

512
00:36:09,750 --> 00:36:11,375
Also sei still und gehorche!

513
00:36:26,708 --> 00:36:29,041
Was ist los mit dir?

514
00:36:29,750 --> 00:36:30,833
Bist du ok?

515
00:36:30,916 --> 00:36:32,125
Was zur Hölle...

516
00:36:32,958 --> 00:36:35,625
Scheiße! Fick dich!

517
00:36:36,833 --> 00:36:38,916
So eine Scheiße!

518
00:36:39,916 --> 00:36:42,500
Leïla, sieh mich an. Bist du ok?

519
00:36:45,166 --> 00:36:46,708
Antworte, verdammt!

520
00:36:47,458 --> 00:36:49,625
Scheiße.

521
00:37:08,000 --> 00:37:09,875
Verdammt.

522
00:37:09,958 --> 00:37:11,500
Verdammt.

523
00:37:16,625 --> 00:37:18,833
Du machst mich sauer.

524
00:37:25,250 --> 00:37:26,375
Was hast du genommen?

525
00:37:26,875 --> 00:37:27,875
Ich rede mit dir.

526
00:37:32,250 --> 00:37:34,333
Unfassbar nervig.

527
00:37:35,291 --> 00:37:36,750
Dafür hab ich keine Zeit.

528
00:37:36,833 --> 00:37:38,083
Warum heute?

529
00:37:40,291 --> 00:37:41,916
Leïla, hörst du mich?

530
00:37:42,000 --> 00:37:43,291
Scheiße.

531
00:38:02,333 --> 00:38:03,625
Gibt es ein Problem?

532
00:38:03,708 --> 00:38:05,833
Nein. Kein Problem.

533
00:38:05,916 --> 00:38:07,416
Meine Frau... krank.

534
00:38:08,083 --> 00:38:09,000
Meine Frau.

535
00:38:09,541 --> 00:38:11,041
Alles gut. Danke.

536
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
-Gehen Sie weg vom Auto.
-Weg vom Auto?

537
00:38:14,083 --> 00:38:17,916
-Gehen Sie weg vom Auto!
-Ich verstehe nicht.

538
00:38:18,541 --> 00:38:19,916
Fahrzeugschein?

539
00:38:20,625 --> 00:38:23,958
-Gehen Sie bitte vom Auto weg!
-Eine Sekunde.

540
00:38:25,333 --> 00:38:26,791
Weg vom Auto!

541
00:38:45,041 --> 00:38:46,083
Arschlöcher.

542
00:39:27,916 --> 00:39:30,166
Leïla!

543
00:39:30,250 --> 00:39:31,458
Was ist, Arschloch?

544
00:39:35,916 --> 00:39:38,125
-Sie ist tot.
-Lass sie hier.

545
00:39:39,541 --> 00:39:41,416
-Eduardo...
-Rauß mit ihr!

546
00:39:56,416 --> 00:39:58,083
Warum hast du hier gehalten?

547
00:39:59,291 --> 00:40:00,500
Es gab ein Problem.

548
00:40:01,000 --> 00:40:02,208
Ein Problem?

549
00:40:02,291 --> 00:40:04,000
Ich schwöre es, Eduardo!

550
00:40:04,625 --> 00:40:06,291
Ich schwöre! Nein!

551
00:40:06,375 --> 00:40:08,375
-Stopp!
-Welches Auge, Arschloch?

552
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Links oder rechts?

553
00:40:09,833 --> 00:40:11,666
Bitte! Es ist nicht meine Schuld!

554
00:40:17,208 --> 00:40:18,625
Ins Auto, du Wichser.

555
00:40:20,166 --> 00:40:21,541
Steig ins Auto!

556
00:40:22,208 --> 00:40:23,583
Nimm die erste Ausfahrt.

557
00:40:38,500 --> 00:40:39,916
Wir haben ein Problem.

558
00:40:40,958 --> 00:40:42,458
Wir verlassen die Autobahn.

559
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
Scheiße.

560
00:40:56,500 --> 00:40:59,041
Es gibt ein Problem. Sie sind abgefahren.

561
00:40:59,125 --> 00:41:01,500
Sie sind auf der RN9 nach Figueres.

562
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
Was zum Teufel...

563
00:41:03,666 --> 00:41:06,458
Schüsse am Rastplatz Villa Delmus.

564
00:41:07,208 --> 00:41:10,125
Deine Leute
töteten drei spanische Polizisten.

565
00:41:10,208 --> 00:41:12,166
Überprüfen wir das?

566
00:41:12,250 --> 00:41:13,583
-Ok.
-Na, dann los.

567
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Gehen wir.

568
00:41:58,958 --> 00:42:01,041
-Kennst du sie?
-Noch nie gesehen.

569
00:42:10,750 --> 00:42:12,583
Ich sprach mit dem Einsatzleiter.

570
00:42:13,375 --> 00:42:14,500
Es gibt einen Zeugen.

571
00:42:15,666 --> 00:42:16,750
Einen Junkie.

572
00:42:17,333 --> 00:42:20,000
Er sah zwei schwarze Autos. Zwei Schützen.

573
00:42:20,083 --> 00:42:22,416
Der Beschreibung nach Garcia und Masriche.

574
00:42:22,500 --> 00:42:24,166
Sie sind ohne das Mädchen weg.

575
00:42:24,250 --> 00:42:25,208
Und sie?

576
00:42:25,875 --> 00:42:28,166
Nichts. Kein Ausweis, kein Handy.

577
00:42:28,250 --> 00:42:31,833
Vielleicht helfen uns
ihre Fingerabdrücke und ihre DNA.

578
00:42:33,416 --> 00:42:35,041
Was habt ihr?

579
00:42:35,125 --> 00:42:36,666
Sie fuhren ins Landesinnere.

580
00:42:37,625 --> 00:42:39,125
Suchen wohl ein Versteck.

581
00:42:39,208 --> 00:42:40,750
Warten wir mit der Festnahme?

582
00:42:41,333 --> 00:42:43,125
Wir machen es in Carcassonne.

583
00:42:44,291 --> 00:42:45,708
Sie müssen ja liefern.

584
00:42:46,208 --> 00:42:47,208
Und deine Quelle?

585
00:42:47,291 --> 00:42:48,625
Im Moment nichts.

586
00:42:56,375 --> 00:43:00,500
SANTA-CECÍLIA-STRASSE
GIRONA - KATALONIEN

587
00:43:31,958 --> 00:43:33,250
Guten Morgen.

588
00:43:33,333 --> 00:43:34,708
Was ist los?

589
00:43:34,791 --> 00:43:37,166
Wir mussten wegen des Wetters anhalten.

590
00:43:37,250 --> 00:43:39,083
Wir möchten hier übernachten.

591
00:43:39,166 --> 00:43:40,333
Wie geht's, Kleiner?

592
00:43:40,958 --> 00:43:41,958
Wie heißt du?

593
00:43:42,583 --> 00:43:44,000
-Pablo.
-Mein Sohn.

594
00:43:44,083 --> 00:43:45,000
Pablo.

595
00:43:45,541 --> 00:43:46,708
Wie alt bist du?

596
00:43:46,791 --> 00:43:47,958
-Sag's ihm.
-8.

597
00:43:49,958 --> 00:43:51,166
Hör zu, Pablo.

598
00:43:52,958 --> 00:43:55,958
Würdest du mit deiner Familie
hier draußen schlafen?

599
00:43:56,041 --> 00:43:57,333
Nicht, oder?

600
00:43:57,416 --> 00:44:00,250
Sag deinem Vater, dass wir
bei euch übernachten.

601
00:44:01,250 --> 00:44:02,708
Das ist das Beste.

602
00:44:22,916 --> 00:44:24,583
Hab keine Angst. Komm.

603
00:44:29,083 --> 00:44:30,166
-Richard?
-Ja?

604
00:44:30,250 --> 00:44:31,875
Bei den Fingerabdrücken

605
00:44:31,958 --> 00:44:33,708
gibt es eine Übereinstimmung.

606
00:44:35,750 --> 00:44:38,291
Die weibliche DNA im Zimmer der Jungs

607
00:44:38,375 --> 00:44:41,291
passt zum Opfer
einer Schießerei in Spanien.

608
00:44:41,375 --> 00:44:44,083
Leïla Hamoudni. Marokkanerin.

609
00:44:44,166 --> 00:44:48,625
Die spanische Polizei ist alarmiert
und nennt keine Details der Schießerei.

610
00:44:48,708 --> 00:44:50,708
Drei von ihnen wurden getötet,

611
00:44:50,791 --> 00:44:52,625
und ihre Komplizen flohen.

612
00:44:53,250 --> 00:44:54,250
Wie viele?

613
00:44:54,333 --> 00:44:55,625
Offenbar zwei.

614
00:44:55,708 --> 00:44:56,791
In zwei Autos.

615
00:44:58,291 --> 00:44:59,750
Sind sie unsere Mörder?

616
00:44:59,833 --> 00:45:01,458
Was machen sie in Spanien?

617
00:45:01,541 --> 00:45:02,583
Ich weiß nicht.

618
00:45:02,666 --> 00:45:06,000
Wenn ihre DNA und
die DNA im Krankenhaus übereinstimmen,

619
00:45:06,083 --> 00:45:08,958
war unser zweiter Täter
vermutlich bei ihr.

620
00:45:09,041 --> 00:45:10,250
Ich rief im Revier an.

621
00:45:10,333 --> 00:45:14,000
Toulouse und Perpignan
werden sie an der Grenze abfangen.

622
00:45:14,083 --> 00:45:16,125
Du solltest hinfahren, nicht?

623
00:45:38,166 --> 00:45:39,500
Sehr lecker.

624
00:45:39,583 --> 00:45:41,166
Danke. Sehr nett.

625
00:45:42,083 --> 00:45:43,208
Nichts zu danken.

626
00:45:58,833 --> 00:46:01,541
Was unterscheidet gute von
schlechten Menschen?

627
00:46:01,625 --> 00:46:02,791
Ihre Taten?

628
00:46:02,875 --> 00:46:04,333
Ihre Gedanken?

629
00:46:06,083 --> 00:46:07,708
Oder das Schicksal?

630
00:46:12,000 --> 00:46:13,500
Hast du Angst vor Gewittern?

631
00:46:15,125 --> 00:46:17,458
Kein Grund, Angst zu haben, Pablito.

632
00:46:18,833 --> 00:46:20,833
Meine Tante sagte immer,

633
00:46:21,541 --> 00:46:25,041
wenn ein Gewitter kommt,
schält der liebe Gott Kartoffeln.

634
00:46:26,083 --> 00:46:28,625
Er wirft sie in einen großen Eisenkessel.

635
00:46:29,208 --> 00:46:30,916
Jeder Donnerschlag

636
00:46:31,000 --> 00:46:33,583
ist eine Kartoffel,
die in den Kessel fällt.

637
00:46:39,875 --> 00:46:42,208
Der Blitz trifft nie den Falschen.

638
00:46:55,458 --> 00:46:56,583
Was ist los?

639
00:46:57,666 --> 00:46:59,416
-Ja?
-Hallo, Eduardo.

640
00:47:00,083 --> 00:47:00,958
Was ist los?

641
00:47:06,291 --> 00:47:07,541
Warte kurz.

642
00:47:09,375 --> 00:47:12,833
Unsere Freunde in Paris und Toulouse
wissen Bescheid.

643
00:47:12,916 --> 00:47:15,000
Die Übergabe ist morgen früh.

644
00:47:15,583 --> 00:47:18,958
Ich schreibe dir, sobald ich weiß,
wo der Übergabeort ist.

645
00:47:20,458 --> 00:47:23,500
Und danach tötest du dieses
Arschloch Saïd.

646
00:48:53,583 --> 00:48:56,958
FLUGHAFEN PERPIGNAN - RIVESALTES

647
00:48:57,041 --> 00:48:57,958
-Hallo.
-Hallo.

648
00:48:58,541 --> 00:49:01,166
-Hauptkommissar Cross, Paris.
-Sara Bellaïche.

649
00:49:01,250 --> 00:49:02,625
Mein Vize, Bob Fontana.

650
00:49:02,708 --> 00:49:03,916
Hallo.

651
00:49:04,000 --> 00:49:06,041
Kommen Sie. Wir fahren aufs Revier.

652
00:49:12,041 --> 00:49:13,500
Wo ist die Verbindung?

653
00:49:17,541 --> 00:49:21,666
Diese Dealer töten keine Kinder in Paris
und verschieben dann Drogen

654
00:49:21,750 --> 00:49:23,500
-aus Spanien.
-Ich weiß.

655
00:49:24,125 --> 00:49:25,750
Ich will Antworten.

656
00:49:26,458 --> 00:49:27,875
Und wenn es keine gibt?

657
00:49:28,750 --> 00:49:29,833
Die gibt es immer.

658
00:49:34,833 --> 00:49:35,666
Verzeihung.

659
00:49:36,166 --> 00:49:37,000
Ja?

660
00:49:37,083 --> 00:49:39,166
Richard, ich habe Neuigkeiten.

661
00:49:39,250 --> 00:49:40,208
Ok, sag es mir.

662
00:49:40,291 --> 00:49:42,291
Leïla Hamoudni stammt aus dem Dorf,

663
00:49:42,375 --> 00:49:45,458
aus dem auch Ben Hamid kommt.
Im Rif in Marokko.

664
00:49:45,541 --> 00:49:46,541
Die Resultate.

665
00:49:46,625 --> 00:49:49,125
Der vermisste Vater
ist vielleicht auch tot.

666
00:49:50,458 --> 00:49:52,041
Oder er ist der Täter.

667
00:49:52,125 --> 00:49:56,083
Ich weiß nicht. Seine Beschreibung
passt nicht zu den Videos.

668
00:49:56,166 --> 00:49:57,416
Bezahlte er jemanden?

669
00:49:57,500 --> 00:50:00,666
Es wirkt eher wie Rache
oder eine offene Rechnung.

670
00:50:01,166 --> 00:50:02,625
Was ist mit den Hamoudnis?

671
00:50:02,708 --> 00:50:05,125
Generationen von Dealern

672
00:50:05,208 --> 00:50:08,541
in der Region um Chefchaouen
an der Grenze des Rif.

673
00:50:08,625 --> 00:50:10,833
Hauptsächlich Cannabis.

674
00:50:10,916 --> 00:50:13,875
Seit Kurzem auch Koks,
durch ihr europäisches Netzwerk.

675
00:50:13,958 --> 00:50:14,833
Ok.

676
00:50:15,416 --> 00:50:19,041
Ich will für jeden eine Akte.
Sucht weiter nach dem Vater.

677
00:50:19,125 --> 00:50:21,166
Ich melde mich, wenn ich was habe.

678
00:50:21,666 --> 00:50:23,041
-Ok.
-Tschüs.

679
00:50:23,125 --> 00:50:23,958
Tschüs.

680
00:50:27,750 --> 00:50:29,583
Ich verließ Paris überstürzt.

681
00:50:29,666 --> 00:50:33,583
Kann ich hier irgendwo
Hygieneartikel kaufen?

682
00:50:34,958 --> 00:50:37,000
Wir putzen uns auch die Zähne.

683
00:50:37,625 --> 00:50:38,708
Wir kriegen das hin.

684
00:50:40,250 --> 00:50:41,250
Ok.

685
00:51:40,000 --> 00:51:41,958
Halt dir die Ohren zu, Pablito,

686
00:51:42,583 --> 00:51:45,083
weil wir eine Menge Lärm machen werden.

687
00:51:59,750 --> 00:52:00,833
Bitte.

688
00:52:11,666 --> 00:52:13,750
Bring sie in den Keller.

689
00:52:19,541 --> 00:52:21,083
Komm mit.

690
00:52:22,250 --> 00:52:23,250
Du auch.

691
00:53:35,416 --> 00:53:36,708
Wo sind sie jetzt?

692
00:53:37,250 --> 00:53:38,375
Auf einem Bauernhof

693
00:53:38,458 --> 00:53:41,041
in Santa Cécilia in Girona.

694
00:53:42,416 --> 00:53:45,791
Ich habe jemanden geschickt.
Überwachen können wir sie nicht.

695
00:53:45,875 --> 00:53:47,250
Sie würden uns bemerken.

696
00:53:47,333 --> 00:53:50,166
Anders können wir ihnen nicht folgen?

697
00:53:50,875 --> 00:53:52,375
Übergabeort ist Carcassonne.

698
00:53:52,458 --> 00:53:54,375
Sie müssen über die Grenze.

699
00:53:54,458 --> 00:53:56,916
Ein Team ist an der Grenze in Puigcerdà,

700
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
ein weiteres in Bourg-Madame.

701
00:53:59,083 --> 00:54:02,041
Wenn sie durch sind,
verfolgen wir sie auf der N116

702
00:54:02,125 --> 00:54:05,125
mit Einheiten aus Montpellier,
Bordeaux und Toulouse.

703
00:54:05,208 --> 00:54:06,500
Sie sind startklar.

704
00:54:06,583 --> 00:54:08,041
Gut. Und wie endet es?

705
00:54:08,125 --> 00:54:10,583
Beim Treffen mit Braghanti
schnappen wir sie.

706
00:54:10,666 --> 00:54:13,208
Der zweite Täter ist hoffentlich auch da.

707
00:54:13,291 --> 00:54:15,500
Was ist mit dem Boss in Paris?

708
00:54:15,583 --> 00:54:17,708
Sie haben drei Polizisten getötet.

709
00:54:18,666 --> 00:54:20,500
Sie sind zu gefährlich.

710
00:54:21,166 --> 00:54:23,208
-Hast du eine Idee?
-Vielleicht.

711
00:54:23,291 --> 00:54:25,250
Chris Rehlinger ist identifiziert.

712
00:54:25,333 --> 00:54:28,583
Er ist der Cousin von Saïd Masriche.
Und Leïla Hamoudnis Ex.

713
00:54:29,166 --> 00:54:30,708
Er lenkt den Drogenhandel

714
00:54:30,791 --> 00:54:33,708
in der Region,
wo wir den Van der Täter fanden.

715
00:54:33,791 --> 00:54:36,541
Der zweite Teil der Lieferung
muss für ihn sein.

716
00:54:36,625 --> 00:54:38,250
Woher weißt du das?

717
00:54:38,333 --> 00:54:40,625
Wir haben eine Zeugin vor Ort.

718
00:54:41,250 --> 00:54:43,583
Eine alte Dame in einem der Gebäude.

719
00:54:43,666 --> 00:54:45,958
Sie beobachtet ständig alles und jeden.

720
00:54:46,041 --> 00:54:48,083
Sie sah Rehlinger ein Auto präparieren.

721
00:54:48,166 --> 00:54:51,375
Ich habe mit dem Arsch gesprochen.
Morgen früh um 6 Uhr.

722
00:54:51,458 --> 00:54:54,208
Ich schicke euch den Übergabeort.

723
00:54:54,291 --> 00:54:55,125
Ok.

724
00:54:55,625 --> 00:54:58,875
Bewegt eure Ärsche.
Gute Reise, und bringt das Zeug mit.

725
00:54:58,958 --> 00:55:03,250
Ein BMW X6, falsche Kennzeichen,
mit zwei Verbrechern.

726
00:55:03,333 --> 00:55:04,708
Sie fuhren vor 1 Stunde.

727
00:55:04,791 --> 00:55:07,625
Wir sollten sie
in Carcassonne wiedersehen.

728
00:55:07,708 --> 00:55:09,666
Ich habe Fotos auf dem Handy.

729
00:55:10,375 --> 00:55:12,125
Deine Leute sollen

730
00:55:12,208 --> 00:55:13,708
am Zoll auf sie warten

731
00:55:13,791 --> 00:55:16,416
und ihnen nach Carcassonne folgen.

732
00:55:16,500 --> 00:55:17,958
Sie sind unterwegs.

733
00:55:18,458 --> 00:55:20,333
Wir greifen dort gemeinsam zu.

734
00:55:38,583 --> 00:55:40,208
Hallo, Liebes. Hier ist Papa.

735
00:55:43,833 --> 00:55:46,750
Ich wollte dir nur sagen,
dass ich an dich denke.

736
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
Und...

737
00:55:53,875 --> 00:55:55,333
Ich hab dich lieb.

738
00:55:58,916 --> 00:56:00,791
Wer ist dieser Zeuge?

739
00:56:02,416 --> 00:56:04,791
Eine verlässliche Quelle,
die wir schützen.

740
00:56:07,416 --> 00:56:08,708
Gute Arbeit, übrigens.

741
00:56:08,791 --> 00:56:10,541
Für einen Bullen aus Paris?

742
00:56:13,916 --> 00:56:14,916
Ja.

743
00:56:43,875 --> 00:56:46,250
Der 4x4 erregt weniger Aufmerksamkeit.

744
00:57:08,208 --> 00:57:10,125
Wir treffen uns in Carcassonne.

745
00:57:57,166 --> 00:57:58,375
FRANZÖSISCHER ZOLL

746
00:58:58,416 --> 00:58:59,750
Ich geh mal pinkeln.

747
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
Hallo?

748
00:59:07,000 --> 00:59:09,416
Acht Uhr. Zitadelle Carcassonne.

749
00:59:15,833 --> 00:59:17,166
Auf geht's, Leute!

750
00:59:17,250 --> 00:59:19,125
Zitadelle Carcassonne, 8:00 Uhr.

751
00:59:19,208 --> 00:59:20,208
Gehen wir!

752
00:59:20,708 --> 00:59:22,041
Auf geht's!

753
00:59:22,791 --> 00:59:26,291
Denkt daran,
das ist ein Haufen Arschlöcher,

754
00:59:26,375 --> 00:59:29,083
also passt auf. Nicht wie letztes Mal.

755
00:59:29,166 --> 00:59:30,958
Alle kehren nach Hause zurück.

756
00:59:31,916 --> 00:59:32,916
Los geht's, Vik.

757
00:59:40,458 --> 00:59:43,458
Verdammt! Warst du pissen
oder hast du gewichst?

758
00:59:47,541 --> 00:59:48,583
Beeil dich!

759
01:00:24,541 --> 01:00:26,541
Unsere Freunde sind durch den Zoll.

760
01:00:26,625 --> 01:00:28,708
Wir verfolgen sie in eure Richtung.

761
01:00:28,791 --> 01:00:30,416
ZITADELLE - CARCASSONNE

762
01:00:48,208 --> 01:00:51,083
Sara, du übernimmst.
Unsere Freunde sind in der Stadt.

763
01:00:51,166 --> 01:00:53,875
Wir ziehen uns zurück,
ihr seht sie gleich.

764
01:00:53,958 --> 01:00:55,125
Verstanden. Sara.

765
01:01:02,083 --> 01:01:05,583
Charles für Sara. Wir sehen sie.
Sie sind auf dem Weg zu euch.

766
01:01:30,625 --> 01:01:32,750
Sie hielten neben unserem Freund an.

767
01:01:32,833 --> 01:01:34,500
Ich gebe euch das Ok.

768
01:01:42,125 --> 01:01:45,833
Ein Treffen um diese Zeit,
auf einem Parkplatz im Stadtzentrum?

769
01:01:45,916 --> 01:01:47,375
Da stimmt etwas nicht.

770
01:01:53,208 --> 01:01:54,500
Achtung an alle.

771
01:01:54,583 --> 01:01:57,041
Der Konvoi ist hier.

772
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
Er kommt zu euch.

773
01:02:05,083 --> 01:02:06,541
Das ist es, was nicht stimmt.

774
01:02:11,708 --> 01:02:14,833
Nur ein Ausflug.
Die Arschlöcher haben es so geplant.

775
01:02:16,708 --> 01:02:17,916
Wir haben ein Problem.

776
01:02:18,458 --> 01:02:19,958
Ein Schulbus hielt eben an.

777
01:02:20,041 --> 01:02:22,125
Sie verstecken sich hinter den Kindern.

778
01:02:24,416 --> 01:02:25,416
Am helllichten Tag.

779
01:02:26,791 --> 01:02:28,666
Diese verdammten Arschlöcher!

780
01:02:32,333 --> 01:02:33,541
Don Bruno.

781
01:02:33,625 --> 01:02:35,250
-Wie geht's?
-Gut.

782
01:02:36,583 --> 01:02:39,166
Alles ok? Hattet ihr Probleme?

783
01:02:39,250 --> 01:02:41,041
Nein, keine Probleme.

784
01:02:41,625 --> 01:02:43,416
Nur eine kleine Verspätung.

785
01:03:02,458 --> 01:03:04,000
-Los.
-Hat mich gefreut.

786
01:03:26,958 --> 01:03:30,958
Sie fahren weg.

787
01:03:51,791 --> 01:03:53,666
-Polizei!
-Polizei! Raus!

788
01:03:53,750 --> 01:03:54,916
Keine Bewegung!

789
01:04:00,250 --> 01:04:02,375
Steigen Sie aus!

790
01:04:21,916 --> 01:04:24,541
Aussteigen!

791
01:04:24,625 --> 01:04:26,041
Los! Steigen Sie aus!

792
01:04:47,500 --> 01:04:48,916
Ihre Hände!

793
01:04:49,000 --> 01:04:50,625
-Ok!
-Ihre Hände!

794
01:04:50,708 --> 01:04:53,291
Raus! Kommen Sie raus!

795
01:04:55,083 --> 01:04:56,541
Los!

796
01:04:56,625 --> 01:04:58,125
-Hände hoch!
-Ich war's nicht!

797
01:04:58,208 --> 01:04:59,125
Seien Sie still!

798
01:05:04,416 --> 01:05:05,583
-Keine Bewegung!
-Stopp!

799
01:05:06,416 --> 01:05:08,250
-Die Hände.
-Handschellen anlegen.

800
01:05:45,416 --> 01:05:46,458
Franck. Was gibt's?

801
01:05:46,541 --> 01:05:49,291
Das Mädchen, Leïla Hamoudni...

802
01:05:49,375 --> 01:05:52,833
Ich habe überall gesucht.
Familie, Hintergrund, Freunde...

803
01:05:52,916 --> 01:05:55,291
Nichts. Sie kam gerade nach Frankreich.

804
01:05:55,375 --> 01:05:56,750
Keine Freunde.

805
01:05:56,833 --> 01:06:00,166
Ich warte noch auf Nachricht
von der marokkanischen Behörde.

806
01:06:00,250 --> 01:06:01,083
Und du?

807
01:06:01,166 --> 01:06:03,208
Wir nahmen ein Teil des Teams fest.

808
01:06:03,291 --> 01:06:05,000
Einer fehlt, Saïd Masriche.

809
01:06:05,083 --> 01:06:06,875
Könnte der zweite Täter sein.

810
01:06:06,958 --> 01:06:09,833
Er gilt
als Mörder der spanischen Polizisten.

811
01:06:09,916 --> 01:06:11,625
Er fuhr einen Range Rover,

812
01:06:11,708 --> 01:06:14,833
der auf Santi Camaro registriert war.

813
01:06:14,916 --> 01:06:16,458
Ein Kopfschuss.

814
01:06:16,541 --> 01:06:19,208
Die Leiche war auf dem Bauernhof.
Du verstehst.

815
01:06:19,291 --> 01:06:21,166
Sie sind völlig verrückt.

816
01:06:21,250 --> 01:06:23,750
Ich beantrage DNA-Proben

817
01:06:23,833 --> 01:06:26,541
aller festgenommenen Verdächtigen
zum Abgleich.

818
01:06:26,625 --> 01:06:29,708
Vielleicht lässt der Boss
dich den Bürojungs helfen.

819
01:06:29,791 --> 01:06:32,916
Sie schnappen Alfonso Castroviejo
morgen in Spanien.

820
01:06:33,000 --> 01:06:35,916
Er ist der oberste Boss. Er kennt jeden.

821
01:06:36,000 --> 01:06:39,291
Die Scheiß-DNA, die wir suchen,
könnte bei ihm sein.

822
01:06:39,708 --> 01:06:40,958
Tschüs. Viel Glück.

823
01:06:41,041 --> 01:06:42,750
Danke. Bis später.

824
01:06:49,416 --> 01:06:53,125
LERGUE-TAL,
DÉPARTEMENT HÉRAULT

825
01:07:08,708 --> 01:07:09,708
Hey!

826
01:07:11,208 --> 01:07:13,208
-Was zur Hölle...
-Keiner geht ran.

827
01:07:13,291 --> 01:07:15,666
-Versuch's noch mal.
-Das mach ich ja.

828
01:07:15,750 --> 01:07:16,875
Er ist bei den Bullen.

829
01:07:17,666 --> 01:07:18,708
Ich sag's dir.

830
01:07:18,791 --> 01:07:21,041
-Hast du sie gesehen?
-Er sagte es mir.

831
01:07:22,250 --> 01:07:24,125
-Hast du?
-Auf dem Parkplatz.

832
01:07:24,208 --> 01:07:25,208
Was zum Teufel...

833
01:07:25,291 --> 01:07:26,541
Es war zu spät.

834
01:07:26,625 --> 01:07:28,166
Du bist ein Idiot.

835
01:07:32,500 --> 01:07:33,333
Hallo?

836
01:07:33,416 --> 01:07:35,333
Ja, Saïd, was gibt's?

837
01:07:35,416 --> 01:07:36,583
Wir sind geliefert.

838
01:07:36,666 --> 01:07:37,875
Wo bist du?

839
01:07:37,958 --> 01:07:40,791
Im Wald an einem See. Das ist es nicht.

840
01:07:40,875 --> 01:07:42,041
Die Bullen kamen.

841
01:07:42,625 --> 01:07:43,791
Wie meinst du das?

842
01:07:43,875 --> 01:07:46,458
Ich weiß nicht. Sie waren schon da.

843
01:07:47,166 --> 01:07:48,166
Wo ist das Zeug?

844
01:07:48,250 --> 01:07:49,583
Ich habe es.

845
01:07:49,666 --> 01:07:51,333
Sind Hossam und Marley bei dir?

846
01:07:51,416 --> 01:07:54,166
Natürlich sind sie hier! Wo sonst?

847
01:07:54,250 --> 01:07:56,541
Werd nicht frech und hör zu.

848
01:07:56,625 --> 01:07:57,958
Pack alles in den BMW.

849
01:07:58,041 --> 01:08:01,666
Wechsle die Kennzeichen
und fahr auf Umwegen in die Stadt.

850
01:08:02,625 --> 01:08:03,625
Ok.

851
01:08:03,708 --> 01:08:06,500
Saïd, du hast einen Maulwurf im Team.

852
01:08:06,583 --> 01:08:07,708
Was soll das heißen?

853
01:08:07,791 --> 01:08:10,666
Jemand hat dich bei den Bullen verpfiffen.

854
01:08:10,750 --> 01:08:12,291
Wer ist bei dir?

855
01:08:16,416 --> 01:08:17,666
Igor und Lemas.

856
01:08:17,750 --> 01:08:19,250
Einer von beiden muss es sein.

857
01:08:28,166 --> 01:08:29,250
Was hat er gesagt?

858
01:08:30,500 --> 01:08:31,500
Saïd!

859
01:08:36,750 --> 01:08:37,750
Wer ist es?

860
01:08:39,083 --> 01:08:41,416
-Ihr Wichser!
-Was ist los mit dir?

861
01:08:41,500 --> 01:08:43,083
Ein Maulwurf, meinst du?

862
01:08:43,166 --> 01:08:45,416
Du denkst, wir hätten all das riskiert?

863
01:08:45,500 --> 01:08:46,833
Halt dein Maul.

864
01:08:47,833 --> 01:08:49,208
Weder ich noch sie.

865
01:08:50,291 --> 01:08:52,250
Was soll das, Saïd? Das ist Quatsch.

866
01:09:12,791 --> 01:09:14,000
Scheißkerl.

867
01:09:20,916 --> 01:09:23,458
Wir suchen die zwei Fahrzeuge,

868
01:09:23,541 --> 01:09:24,875
die fliehen konnten.

869
01:09:24,958 --> 01:09:26,833
Den Fahrer, Saïd Masriche.

870
01:09:26,916 --> 01:09:30,583
Ein Verdächtiger im Mord
an unseren spanischen Kollegen

871
01:09:30,666 --> 01:09:33,458
und beteiligt
am Doppelmord im Krankenhaus.

872
01:09:33,541 --> 01:09:34,958
Ermittlungsleiter Cross

873
01:09:35,041 --> 01:09:37,458
von der Pariser Kriminalpolizei. Danke.

874
01:09:38,833 --> 01:09:41,625
Die zwei Männer,
die Saïd Masriche begleiteten

875
01:09:41,708 --> 01:09:44,375
und den BMW fuhren,
sind noch nicht identifiziert,

876
01:09:44,458 --> 01:09:47,708
doch wir wissen,
sie machen mit einem Dealer Geschäfte.

877
01:09:47,791 --> 01:09:49,875
Chris Rehlinger.

878
01:09:50,458 --> 01:09:53,791
Wir haben Kontrollpunkte
an strategischen Stellen,

879
01:09:53,875 --> 01:09:56,791
und ich habe Operation Sperber aktiviert,

880
01:09:56,875 --> 01:09:59,791
um beide Fahrzeuge
schnellstmöglich zu finden.

881
01:10:00,333 --> 01:10:03,041
Für morgen früh ist ein Einsatz geplant,

882
01:10:03,125 --> 01:10:06,458
um Alfonso Castroviejo

883
01:10:06,541 --> 01:10:09,125
mithilfe des spanischen Drogendezernats

884
01:10:09,208 --> 01:10:12,083
in seinem Haus in Katalonien festzunehmen.
Fragen?

885
01:10:12,166 --> 01:10:14,291
Hat sich unser Motorradfahrer gemeldet?

886
01:10:14,375 --> 01:10:16,958
Nein. Der Peilsender war noch an dem Auto,

887
01:10:17,041 --> 01:10:18,916
und er geht nicht ans Telefon.

888
01:10:19,833 --> 01:10:23,500
Vielleicht sollten wir Paris bitten,
Rehlinger zu überwachen.

889
01:10:23,583 --> 01:10:25,333
Und der Lieferung beizuwohnen.

890
01:10:25,416 --> 01:10:28,208
Unmöglich. Sie sind überall,
sie würden uns sehen.

891
01:10:28,291 --> 01:10:32,208
Die Polizei ist hinter ihnen her.
Sie müssen den Plan ändern.

892
01:10:32,291 --> 01:10:33,583
Kann deine Quelle helfen?

893
01:10:33,666 --> 01:10:37,291
Ein Team ist bei ihr.
Wir erfahren, wenn sich etwas tut.

894
01:10:37,375 --> 01:10:39,458
Wir bringen Braghanti, Garcia

895
01:10:39,541 --> 01:10:41,375
und die anderen nach Toulouse.

896
01:10:41,458 --> 01:10:43,625
Der Richter wird sie dort befragen.

897
01:10:43,708 --> 01:10:46,083
Bis dahin nehmen wir sie in die Mangel.

898
01:10:46,166 --> 01:10:47,291
Das macht ihr.

899
01:10:50,250 --> 01:10:54,291
Und die Waffen, die wir in Ihrem
Auto gefunden haben?

900
01:10:56,583 --> 01:10:58,000
Sind die auch zum Reisen?

901
01:10:58,083 --> 01:11:00,666
Diese Waffen gehören nicht mir.

902
01:11:00,750 --> 01:11:03,250
Genauso wie das Auto. Ist ein Leihwagen.

903
01:11:03,833 --> 01:11:06,208
Keine Ahnung,
wie die Waffen dort hinkamen.

904
01:11:06,291 --> 01:11:08,708
Jemand muss sie zurückgelassen haben.

905
01:11:08,791 --> 01:11:12,416
Sie brauchen eine andere
Verteidigungsstrategie, García.

906
01:11:15,375 --> 01:11:19,625
Ich glaube nicht, dass der Richter
Ihre Arroganz dulden wird.

907
01:11:19,708 --> 01:11:21,625
Falls Sie noch Fragen haben,

908
01:11:21,708 --> 01:11:23,416
reden Sie mit meinem Anwalt.

909
01:11:25,208 --> 01:11:27,083
Er wird alle Fragen beantworten.

910
01:11:28,208 --> 01:11:31,416
Warum haben wir jetzt nicht
ein bisschen Spaß, Süße?

911
01:11:31,500 --> 01:11:34,083
Lutsch meinen Schwanz, du dreckige Hure.

912
01:11:34,166 --> 01:11:35,000
Was?

913
01:11:35,625 --> 01:11:37,166
Pass auf, was du sagst.

914
01:11:41,208 --> 01:11:43,750
Halt deine verdammte Fresse. Verstanden?

915
01:11:55,250 --> 01:11:57,000
Willy, du steckst in der Klemme.

916
01:11:57,583 --> 01:12:00,250
Drogenhandel, Verschwörung,

917
01:12:00,333 --> 01:12:02,333
Beihilfe zum Mord.

918
01:12:03,083 --> 01:12:05,291
Das ist viel für einen Mann,

919
01:12:05,375 --> 01:12:07,708
der nach den Rennen aufs Podium stieg

920
01:12:07,791 --> 01:12:10,291
und heiße Mädchen
mit Champagner bespritzte.

921
01:12:13,041 --> 01:12:15,166
Wie zur Hölle bist du hier gelandet?

922
01:12:19,416 --> 01:12:21,916
Ich spiele nicht den guten Cop.

923
01:12:22,750 --> 01:12:25,000
Du wirst den Knast nicht überleben.

924
01:12:26,416 --> 01:12:30,166
Doch du kannst uns helfen.
Das wird sich der Richter merken.

925
01:12:33,833 --> 01:12:35,583
Ich habe eine 10-jährige Tochter.

926
01:12:37,500 --> 01:12:39,583
Wenn ich rede, ist sie als Erste dran.

927
01:12:49,583 --> 01:12:51,416
Aber eines kann ich dir sagen.

928
01:12:55,000 --> 01:12:59,083
Leïla, das tote Mädchen,
hat in Paris etwas Schreckliches getan.

929
01:13:00,375 --> 01:13:03,291
Ich habe gehört,
wie sie Eduardo davon erzählte.

930
01:13:03,375 --> 01:13:05,208
Es waren wohl die Jungs im Necker.

931
01:13:08,958 --> 01:13:11,708
Ein gewisser Waheeb war bei ihr,
sagte sie.

932
01:13:15,458 --> 01:13:16,583
Wenn es hilft...

933
01:13:17,166 --> 01:13:19,000
Warum erzählst du mir das?

934
01:13:19,875 --> 01:13:21,541
Die Drogen, das war ich.

935
01:13:23,125 --> 01:13:24,958
Aber einem Kind tue ich nichts an.

936
01:14:00,250 --> 01:14:01,625
Hast du eine Zigarette?

937
01:14:13,958 --> 01:14:16,416
Ein Job, um Leute zu schikanieren.

938
01:14:16,500 --> 01:14:17,875
Verdammte Faulpelze.

939
01:14:18,291 --> 01:14:20,541
Schmuck und persönliche Gegenstände...

940
01:14:24,583 --> 01:14:25,875
Rauchst du eine mit?

941
01:14:26,500 --> 01:14:28,708
Hast du mir etwas zu sagen?

942
01:14:28,791 --> 01:14:30,125
Ich muss nicht reden.

943
01:14:30,833 --> 01:14:32,625
Wir können hier vieles machen.

944
01:14:33,708 --> 01:14:35,375
Ach ja? Zum Beispiel?

945
01:14:36,916 --> 01:14:39,916
Wenn ihr mir an den Arsch wollt,
ruf den Krankenwagen.

946
01:14:43,333 --> 01:14:44,666
Nutz deine Fantasie.

947
01:14:46,833 --> 01:14:49,125
Huren und Kriminelle sind nichts für mich.

948
01:14:50,250 --> 01:14:52,875
So sind die Vorschriften.

949
01:14:52,958 --> 01:14:54,916
Ich scheiße auf die Vorschriften!

950
01:14:56,916 --> 01:14:59,000
Sie kann ihn berühren. Das ist ok.

951
01:14:59,958 --> 01:15:02,583
Davon kriegen Sie im Knast noch genug.

952
01:15:02,666 --> 01:15:06,375
Träum weiter, Schlampe.
Ich bin im Handumdrehen wieder draußen.

953
01:15:06,458 --> 01:15:08,625
Schließ deine Türen ab, Schlampe.

954
01:15:08,708 --> 01:15:09,541
Sonst?

955
01:15:10,250 --> 01:15:12,125
-Ich rede nicht mit dir.
-Sonst?

956
01:15:12,875 --> 01:15:14,708
Dein Mund und dein Arsch sind

957
01:15:14,791 --> 01:15:16,250
-nicht groß genug...
-Genug!

958
01:15:21,208 --> 01:15:22,500
Hurensohn!

959
01:15:22,583 --> 01:15:25,083
Ich zeig dir Vorschriften, Arschloch!

960
01:15:25,166 --> 01:15:27,458
Mir geht's gut.

961
01:15:29,833 --> 01:15:33,041
Kein Boxen mehr,
sonst breche ich dir den Arm. Sei still.

962
01:15:33,750 --> 01:15:35,541
Sei still, ja?

963
01:15:35,625 --> 01:15:37,458
So sind die Vorschriften.

964
01:15:37,541 --> 01:15:39,458
Maul halten, Arschloch!

965
01:15:47,250 --> 01:15:49,375
Danke für deine Hilfe eben.

966
01:15:51,666 --> 01:15:52,875
Es war nicht nur ich.

967
01:15:53,958 --> 01:15:55,583
Aber du hast es abgekriegt.

968
01:16:01,125 --> 01:16:02,166
Steht dir gut.

969
01:16:02,875 --> 01:16:05,291
Hebt sich schön von der Krawatte ab.

970
01:16:06,958 --> 01:16:09,583
Widerspricht dem Braver-Junge-Look.
Sieht heiß aus.

971
01:16:13,041 --> 01:16:14,875
Wie lebst du so? Verheiratet?

972
01:16:15,291 --> 01:16:16,291
Ja.

973
01:16:19,916 --> 01:16:21,041
Schon lange?

974
01:16:21,875 --> 01:16:22,791
Ja.

975
01:16:25,500 --> 01:16:26,500
Hast du Kinder?

976
01:16:30,875 --> 01:16:32,583
Ja, eine 15-jährige Tochter.

977
01:16:34,333 --> 01:16:35,583
Warum fragst du?

978
01:16:37,791 --> 01:16:41,875
Wir kennen uns seit zwei Tagen.
Vielleicht sehen wir uns nie wieder.

979
01:16:43,708 --> 01:16:46,625
Für gute Arbeit
müssen wir uns nicht kennen.

980
01:16:48,833 --> 01:16:50,541
Ich wollte nur plaudern.

981
01:16:53,000 --> 01:16:54,208
Willst du reden?

982
01:16:55,458 --> 01:16:59,500
Ich frage nicht,
warum du Reynald mit Masriche gehen ließt.

983
01:16:59,583 --> 01:17:02,666
Du hast lieber einen Freund beschützt,

984
01:17:02,750 --> 01:17:05,125
als einen Polizistenmörder zu verhaften.

985
01:17:10,416 --> 01:17:11,916
Was hättest du getan?

986
01:17:13,708 --> 01:17:15,583
Hättest du es riskiert?

987
01:17:18,541 --> 01:17:19,541
Ok...

988
01:17:22,500 --> 01:17:24,166
Du sahst zu viel Tod.

989
01:17:26,375 --> 01:17:28,208
Hast zu viel Blut eingeatmet.

990
01:17:29,083 --> 01:17:30,791
Es kostete dich Herz und Verstand.

991
01:17:31,958 --> 01:17:34,625
Tut mir leid.
Ich rede sonst nicht über mich.

992
01:17:37,375 --> 01:17:39,291
Meine Frau hat mich verlassen.

993
01:17:39,375 --> 01:17:41,666
Meine Tochter ignoriert mich seitdem.

994
01:17:43,041 --> 01:17:45,000
Du bist also zu haben.

995
01:17:56,083 --> 01:17:57,083
Ja?

996
01:18:05,708 --> 01:18:08,208
Sag Bescheid, wenn das Ergebnis da ist.

997
01:18:11,375 --> 01:18:12,208
Was ist?

998
01:18:12,291 --> 01:18:14,583
Eine Streife fand die Motorräder

999
01:18:14,666 --> 01:18:17,458
und das Auto ausgebrannt an einem See.

1000
01:18:18,875 --> 01:18:20,916
Im Auto fanden sie eine Leiche.

1001
01:18:22,666 --> 01:18:24,000
Sie wissen nicht, ob es Reynald ist.

1002
01:18:58,875 --> 01:19:00,916
Polizei!

1003
01:19:02,083 --> 01:19:02,916
Auf den Boden!

1004
01:19:04,208 --> 01:19:05,750
Keine Bewegung!

1005
01:19:08,166 --> 01:19:09,291
Keine Bewegung!

1006
01:19:17,208 --> 01:19:18,375
Polizei!

1007
01:19:19,208 --> 01:19:20,416
Hände hoch!

1008
01:19:23,291 --> 01:19:25,375
Ruhig, ruhig.

1009
01:19:42,458 --> 01:19:43,333
Und?

1010
01:19:43,416 --> 01:19:46,375
Sie haben überall gesucht.
Keine Spur von Castroviejo.

1011
01:19:47,833 --> 01:19:49,333
Er wurde vielleicht gewarnt.

1012
01:19:49,416 --> 01:19:52,083
Wir fanden etwa 20 Millionen in bar

1013
01:19:52,166 --> 01:19:54,000
in einer künstlichen Wand.

1014
01:19:54,083 --> 01:19:55,458
Das ließe er nicht da.

1015
01:19:57,416 --> 01:19:59,291
Und du hast nichts genommen?

1016
01:20:00,125 --> 01:20:02,250
-Wofür?
-Ich weiß nicht.

1017
01:20:02,916 --> 01:20:04,875
Mich schick zum Essen ausführen.

1018
01:20:06,375 --> 01:20:07,541
Das will verdient sein.

1019
01:20:09,916 --> 01:20:12,041
Hey!

1020
01:20:13,583 --> 01:20:15,833
Bleib stehen, du Hurensohn!

1021
01:20:15,916 --> 01:20:17,833
Lass die Waffe fallen!

1022
01:20:17,916 --> 01:20:20,250
Runter auf den Boden!

1023
01:20:21,791 --> 01:20:23,833
Hände hoch!

1024
01:20:24,375 --> 01:20:26,208
Runter mit der Waffe!

1025
01:20:26,291 --> 01:20:27,958
Waffe runter!

1026
01:20:28,041 --> 01:20:30,083
Auf den Boden!

1027
01:20:30,166 --> 01:20:32,500
-Waffe runter!
-Hände hoch!

1028
01:20:35,500 --> 01:20:37,708
-Hände hoch!
-Auf den Boden!

1029
01:20:37,791 --> 01:20:39,416
Tu, was ich dir sage.

1030
01:20:39,500 --> 01:20:41,416
Leg die Waffe auf den Boden!

1031
01:21:56,750 --> 01:21:57,958
Ich sehe mir das an.

1032
01:21:58,041 --> 01:21:59,583
Es gab einen Unfall.

1033
01:21:59,666 --> 01:22:00,791
Keine Ausfahrt?

1034
01:22:04,208 --> 01:22:07,125
Sieht nicht so aus. Ich sage Bescheid.

1035
01:22:11,791 --> 01:22:14,916
Sara an alle.
Wir stecken wegen eines Unfalls fest.

1036
01:22:15,000 --> 01:22:18,166
Überlegt euch eine gute Geschichte.
Es wird noch dauern.

1037
01:22:26,875 --> 01:22:29,166
Also? Ich höre.

1038
01:22:29,250 --> 01:22:30,833
Du und deine Bullenfreunde

1039
01:22:30,916 --> 01:22:33,250
habt sicher viele Geschichten auf Lager.

1040
01:22:33,333 --> 01:22:35,375
Geschichten für Kinder.

1041
01:22:35,458 --> 01:22:37,291
Nicht für Arschlöcher wie dich.

1042
01:22:46,708 --> 01:22:49,083
Prat, wir hätten Zeit zum Rauchen.

1043
01:22:49,166 --> 01:22:51,125
Haben wir nicht. Halt die Klappe.

1044
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Ich muss pinkeln.

1045
01:23:10,583 --> 01:23:11,708
Keine Chance.

1046
01:23:13,416 --> 01:23:15,583
-Halt es ein, Süße.
-Kann ich nicht.

1047
01:23:19,250 --> 01:23:20,208
Was zur Hölle...

1048
01:23:59,166 --> 01:24:00,041
Waffe runter!

1049
01:24:42,791 --> 01:24:45,291
Viking hat die Operation nicht überlebt.

1050
01:24:58,166 --> 01:24:59,250
Und Bob?

1051
01:25:00,458 --> 01:25:01,916
Noch unter Beobachtung.

1052
01:25:02,708 --> 01:25:03,541
Ja.

1053
01:25:04,166 --> 01:25:05,416
Ok...

1054
01:25:05,500 --> 01:25:07,875
Ich sprach mit Ihrem Vize Darcheville.

1055
01:25:07,958 --> 01:25:10,583
Die DNA in Castroviejos Haus stimmt nicht

1056
01:25:10,666 --> 01:25:12,458
mit Ihren Proben überein.

1057
01:25:12,541 --> 01:25:16,125
Aber die Leiche
in Masriches ausgebranntem Wagen

1058
01:25:16,208 --> 01:25:17,166
war nicht Reynald,

1059
01:25:18,500 --> 01:25:20,958
sondern ein Typ namens Lemas Abramczik.

1060
01:25:21,041 --> 01:25:23,291
Ein Ex-Söldner mit einer Strafakte.

1061
01:25:23,375 --> 01:25:25,500
Drogenhandel, bewaffneter Überfall...

1062
01:25:26,958 --> 01:25:28,291
Kommen Sie klar?

1063
01:25:29,541 --> 01:25:30,916
Ja, es wird schon gehen.

1064
01:25:32,416 --> 01:25:35,875
Ok, machen wir weiter.
Es ist noch nicht vorbei.

1065
01:25:46,500 --> 01:25:47,375
Bitte!

1066
01:25:55,750 --> 01:25:57,083
Herr Deruisseau!

1067
01:26:03,000 --> 01:26:04,083
Was ist all das?

1068
01:26:04,166 --> 01:26:06,750
Deruisseau. Braghantis Anwalt.

1069
01:26:06,833 --> 01:26:07,958
Er hat sie gerufen.

1070
01:26:08,041 --> 01:26:10,250
-Wo ist das Arschloch?
-Hinter Ihnen.

1071
01:26:10,333 --> 01:26:14,083
Er möchte schnellstmöglich
mit seinem Mandanten reden.

1072
01:26:15,541 --> 01:26:18,791
Er muss
auf den verantwortlichen Beamten warten,

1073
01:26:18,875 --> 01:26:21,583
der ihn zurück
in Untersuchungshaft bringt.

1074
01:26:23,125 --> 01:26:28,291
Herr Braghanti wurde mit 150 Kilo Kokain
in seinem Auto verhaftet.

1075
01:26:28,958 --> 01:26:30,583
Wenn Sie ihn rausholen wollen,

1076
01:26:31,375 --> 01:26:34,291
tauschen Sie Ihre Robe
gegen ein Paar Stiefel.

1077
01:26:34,375 --> 01:26:36,125
Sie werden tief graben müssen.

1078
01:26:50,125 --> 01:26:51,500
Neuigkeiten von Reynald?

1079
01:26:51,958 --> 01:26:52,958
Nichts.

1080
01:26:53,875 --> 01:26:55,291
Wenigstens lebt er.

1081
01:26:55,375 --> 01:26:58,708
Im BMW mit den anderen Arschlöchern.

1082
01:26:58,791 --> 01:27:00,041
Sie fahren nach Paris.

1083
01:27:00,500 --> 01:27:03,208
Eine Kamera erfasste sie
um 18 Uhr nahe Dijon.

1084
01:27:03,291 --> 01:27:05,750
Die Zentrale hatte den Fahndungsaufruf

1085
01:27:05,833 --> 01:27:08,083
und rief uns an.

1086
01:27:08,166 --> 01:27:10,791
Wir kennen aber den Lieferort nicht.

1087
01:27:10,875 --> 01:27:12,666
Sie könnten das Auto wechseln.

1088
01:27:14,958 --> 01:27:15,958
Was schlägst du vor?

1089
01:27:16,958 --> 01:27:21,125
De Berg gab mir einen Namen.
Ein Mann namens Waheeb.

1090
01:27:21,208 --> 01:27:23,750
Er könnte am Doppelmord beteiligt sein.

1091
01:27:24,333 --> 01:27:27,291
Die Kriminalpolizei prüft das.
Könnte eine Spur sein.

1092
01:27:27,375 --> 01:27:30,375
Ein Nordafrikaner
wurde mit Rehlinger in einem Benz gesehen.

1093
01:27:30,958 --> 01:27:33,750
Bisher konnten wir
den Besitzer nicht finden.

1094
01:27:39,083 --> 01:27:41,833
Wir verschwenden unsere Zeit.
Es endet in Paris.

1095
01:27:41,916 --> 01:27:43,708
Das meine ich auch. Sara,

1096
01:27:43,791 --> 01:27:46,125
Sie gehen mit Cross nach Paris.

1097
01:27:46,208 --> 01:27:49,041
Molins und ich
kümmern uns um De Berg und Braghanti.

1098
01:27:50,208 --> 01:27:52,291
Und Vikings Frau und Kinder.

1099
01:27:54,875 --> 01:27:55,958
Herein.

1100
01:27:56,875 --> 01:27:58,416
Ihre Zeugen sind hier.

1101
01:27:58,500 --> 01:28:00,333
Begleitet von spanischen Beamten.

1102
01:28:01,083 --> 01:28:02,291
Wie kamen sie herein?

1103
01:28:02,375 --> 01:28:03,791
Durch die Eingangstür.

1104
01:28:03,875 --> 01:28:05,958
-Wurden sie gesehen?
-Weiß nicht.

1105
01:28:13,083 --> 01:28:16,000
In den Pausenraum.
Man darf sie nicht lebend sehen.

1106
01:28:26,250 --> 01:28:29,208
De Berg sagte, Reynald sollte sie töten.

1107
01:28:29,291 --> 01:28:31,125
Wenn das rauskommt, ist er tot.

1108
01:28:33,583 --> 01:28:35,166
Sprachen Sie Ihren Mandanten?

1109
01:28:35,666 --> 01:28:36,875
Ja.

1110
01:28:36,958 --> 01:28:38,541
Wie geht es ihm?

1111
01:28:38,625 --> 01:28:39,958
Es geht ihm gut.

1112
01:28:40,666 --> 01:28:44,166
Wussten Sie
von diesem internationalen Drogenhandel?

1113
01:28:44,833 --> 01:28:48,458
Er ist ehrlich und schon in Rente,
er ist zu alt für so etwas.

1114
01:28:48,541 --> 01:28:51,791
Er ist Opfer einer Verschwörung,
angezettelt von Beamten,

1115
01:28:51,875 --> 01:28:54,375
die ihr Image vor dem Disziplinarausschuss

1116
01:28:54,458 --> 01:28:56,458
aufpolieren wollten,

1117
01:28:56,541 --> 01:28:58,791
nachdem Zweifel aufkamen

1118
01:28:58,875 --> 01:29:00,541
an ähnlich gelagerten Fällen.

1119
01:29:00,625 --> 01:29:02,541
Mehr sage ich nicht,

1120
01:29:02,625 --> 01:29:04,791
aber ich werde diesen Fall zerpflücken

1121
01:29:04,875 --> 01:29:06,708
und die wahren Beweggründe

1122
01:29:06,791 --> 01:29:09,125
der Ermittlungsleiter aufdecken.

1123
01:29:09,208 --> 01:29:10,708
-Vielen Dank.
-Danke.

1124
01:29:11,416 --> 01:29:13,666
Offenbar arbeitet die Polizei von Toulouse

1125
01:29:13,750 --> 01:29:17,000
in diesem Drogenhandelsfall
schon länger mit den Kollegen

1126
01:29:17,083 --> 01:29:18,416
aus Spanien zusammen.

1127
01:29:18,500 --> 01:29:21,083
In Spanien führte dieser Fall

1128
01:29:21,166 --> 01:29:24,541
zu vielen Toten und Verletzten.
Wir nahmen an, alle Mitglieder

1129
01:29:24,625 --> 01:29:27,500
der Camaro-Familie seien getötet worden,

1130
01:29:27,583 --> 01:29:30,916
doch wir erfuhren soeben,

1131
01:29:31,000 --> 01:29:33,583
dass Mutter und Sohn am Leben sind.

1132
01:29:33,666 --> 01:29:34,958
Hurensohn!

1133
01:30:31,958 --> 01:30:33,583
-Franck Darcheville.
-Sara.

1134
01:30:33,666 --> 01:30:35,375
-Ich nehme die Taschen.
-Danke.

1135
01:30:35,458 --> 01:30:36,458
Danke.

1136
01:30:38,916 --> 01:30:42,291
Juliette Dazin nahm diese Fotos
bei sich zu Hause auf.

1137
01:30:42,375 --> 01:30:45,791
Wir sehen Rehlinger mit jemandem,
der starke Ähnlichkeit hat

1138
01:30:45,875 --> 01:30:49,000
mit dem Täter am Fluss und im Krankenhaus.

1139
01:30:49,083 --> 01:30:51,416
Sie fahren einen E-Klasse-Mercedes.

1140
01:30:51,500 --> 01:30:53,083
Wir prüften das Kennzeichen.

1141
01:30:53,166 --> 01:30:55,583
Rehlinger mietete ihn vor ein paar Wochen.

1142
01:30:55,666 --> 01:30:58,458
Der "Elegante",
wie Dazin ihn nennt, fährt.

1143
01:31:14,875 --> 01:31:18,375
Lucie verglich das Kennzeichen
mit Geschwindigkeitsvergehen.

1144
01:31:18,875 --> 01:31:20,250
Zwei Strafmandate wurden

1145
01:31:20,333 --> 01:31:23,166
an Rehlinger gesendet,
an verschiedene Adressen.

1146
01:31:23,250 --> 01:31:25,000
13, Rue de l'Université, Paris.

1147
01:31:25,083 --> 01:31:26,958
Wir durchsuchten das Gebäude.

1148
01:31:27,041 --> 01:31:29,750
Eine der Wohnungen
ist an SCI Nabrebi vermietet.

1149
01:31:29,833 --> 01:31:31,375
Gib mir das Telefon.

1150
01:31:42,916 --> 01:31:43,916
Ich bin es.

1151
01:31:44,791 --> 01:31:46,916
Wir liefern an den anderen Ort.

1152
01:31:49,458 --> 01:31:50,458
Fahr los.

1153
01:31:55,125 --> 01:31:57,458
Wir durchsuchten die Wohnung.

1154
01:31:57,541 --> 01:31:59,750
Sie hatten alles gereinigt und waren weg.

1155
01:31:59,833 --> 01:32:03,291
Die Hausverwaltung wusste nicht,
wer sie waren.

1156
01:32:22,750 --> 01:32:23,916
Gibt es ein Problem?

1157
01:32:24,708 --> 01:32:25,791
Nein, keine Sorge.

1158
01:32:27,833 --> 01:32:29,666
Rehlinger überprüft uns.

1159
01:32:31,458 --> 01:32:33,916
Wir fanden DNA
auf einer Zahnbürste im Bad.

1160
01:32:34,000 --> 01:32:36,375
Wir warten noch auf das Ergebnis.

1161
01:32:36,458 --> 01:32:38,666
Willy De Berg verriet Waheeb Nawabi,

1162
01:32:38,750 --> 01:32:40,708
und Willy wurde verhaftet.

1163
01:32:40,791 --> 01:32:44,166
Wenn die DNA übereinstimmt,
haben wir unseren Mörder.

1164
01:32:44,250 --> 01:32:46,125
Und er wurde von jemandem

1165
01:32:46,208 --> 01:32:48,041
vom Krankenhaus identifiziert.

1166
01:32:48,125 --> 01:32:51,208
Er war als Assistenzarzt
für ihn verantwortlich.

1167
01:32:51,291 --> 01:32:53,416
Er arbeitete, als sie getötet wurden.

1168
01:33:13,208 --> 01:33:16,166
-Was ist mit Nawabi?
-Er hat bei uns keine Akte.

1169
01:33:16,250 --> 01:33:18,041
Unsere erste Überprüfung ergab,

1170
01:33:18,125 --> 01:33:21,000
dass er und Leïla
aus demselben Dorf stammen.

1171
01:33:21,083 --> 01:33:23,708
Unser Kollege in Marokko bestätigte,

1172
01:33:23,791 --> 01:33:27,750
dass die Familien sich kennen.
Sie bedienen zusammen den Cannabis-Markt.

1173
01:33:27,833 --> 01:33:30,500
Es kann ein Revierkampf sein.

1174
01:33:30,583 --> 01:33:32,333
Tötet man dafür Kinder?

1175
01:33:32,416 --> 01:33:34,250
Was ist mit Jérôme Bannel?

1176
01:33:34,333 --> 01:33:35,541
Um ihn geht es nicht.

1177
01:33:35,625 --> 01:33:36,708
Könnte Rache sein.

1178
01:33:37,916 --> 01:33:39,500
Oder Kollateralschaden.

1179
01:34:04,458 --> 01:34:08,458
Wir sollten die Gegend
großräumig überwachen.

1180
01:34:08,541 --> 01:34:10,833
Innen würden wir die Kontrolle verlieren.

1181
01:34:11,500 --> 01:34:13,958
Alle Auffahrten zur 93 werden bemannt.

1182
01:34:14,041 --> 01:34:17,208
Wir bitten
um Verstärkung durch Streifenwagen

1183
01:34:17,291 --> 01:34:19,166
und verhaften bei Auffinden.

1184
01:34:19,250 --> 01:34:21,500
Nach all dem Mist von den Medien

1185
01:34:21,583 --> 01:34:23,541
darf Reynald dort nicht hin.

1186
01:34:24,833 --> 01:34:25,791
Eine SMS von Dazin.

1187
01:34:25,875 --> 01:34:27,916
Rehlinger ist auf einem Scooter weg,

1188
01:34:28,000 --> 01:34:30,708
mit einem anderen Typen.
Sie schickte die Nummer.

1189
01:34:30,791 --> 01:34:33,625
Gib sie an alle Einheiten weiter,
vorrangig soll

1190
01:34:33,708 --> 01:34:35,666
Sevran überwacht werden.

1191
01:34:35,750 --> 01:34:36,958
Der Scooter

1192
01:34:37,041 --> 01:34:39,458
könnte uns zum Lieferort führen.

1193
01:34:39,541 --> 01:34:40,541
Gehen wir.

1194
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Hallo?

1195
01:35:03,916 --> 01:35:05,000
Wie geht's dir, Bob?

1196
01:35:05,500 --> 01:35:07,833
Als hätte ich einen Mordskater.

1197
01:35:09,125 --> 01:35:11,666
Wie läuft es mit dem Schönling aus Paris?

1198
01:35:12,250 --> 01:35:13,583
Es gibt Fortschritte.

1199
01:35:14,916 --> 01:35:16,083
Ich vermisse dich.

1200
01:35:16,166 --> 01:35:17,625
Ich dich auch.

1201
01:35:19,708 --> 01:35:21,041
Deine Stimme ist weich.

1202
01:35:21,791 --> 01:35:22,791
Bist du ok?

1203
01:35:24,750 --> 01:35:28,041
Sara, es war Notwehr. Du musstest es tun.

1204
01:35:28,125 --> 01:35:30,666
Sie griffen uns an.
Sie haben Viking erwischt.

1205
01:35:30,750 --> 01:35:32,583
-Es war deine Pflicht.
-Ich weiß.

1206
01:35:33,333 --> 01:35:34,916
Pass auf dich auf.

1207
01:35:35,416 --> 01:35:36,416
Ja, du auch.

1208
01:35:37,041 --> 01:35:39,416
Schnapp die Wichser und komm zurück.

1209
01:35:39,833 --> 01:35:41,083
Ich hab dich lieb.

1210
01:35:42,291 --> 01:35:43,291
Mach's gut.

1211
01:35:53,875 --> 01:35:54,875
Geht es dir gut?

1212
01:35:56,708 --> 01:35:58,666
Wir haben ein Hotelzimmer gebucht.

1213
01:36:02,333 --> 01:36:03,333
Ok.

1214
01:36:47,708 --> 01:36:48,708
Wo ist er?

1215
01:37:25,375 --> 01:37:28,000
Du hast mich ziemlich verarscht,
du Wichser.

1216
01:37:42,166 --> 01:37:43,541
Ich bin müde.

1217
01:37:50,000 --> 01:37:51,250
Bringt ihn in den Keller.

1218
01:37:55,500 --> 01:37:56,541
Du nicht. Warte.

1219
01:37:59,875 --> 01:38:01,250
-Was ist los?
-Komm her.

1220
01:38:05,416 --> 01:38:08,000
Weißt Du, diese ganze Scheiße,

1221
01:38:08,916 --> 01:38:10,708
diese ganze Sauerei,

1222
01:38:12,750 --> 01:38:13,958
ist deine Schuld.

1223
01:38:56,000 --> 01:38:57,000
Gute Nacht.

1224
01:38:59,333 --> 01:39:00,583
Versuch zu schlafen.

1225
01:39:03,541 --> 01:39:05,125
Ich kann vielleicht nicht.

1226
01:39:12,291 --> 01:39:13,666
Willst du mitkommen?

1227
01:39:44,208 --> 01:39:45,208
Komm.

1228
01:39:56,958 --> 01:39:57,958
Warte.

1229
01:39:58,791 --> 01:40:01,208
Ist das nicht der gesuchte Scooter?

1230
01:40:02,500 --> 01:40:03,833
-Dieser?
-Ja.

1231
01:40:04,541 --> 01:40:05,916
Sieh mal nach.

1232
01:40:16,500 --> 01:40:17,916
Du hast recht.

1233
01:40:18,500 --> 01:40:20,250
Diese Hurensöhne sind hier.

1234
01:40:20,750 --> 01:40:21,708
Was machen wir?

1235
01:40:22,208 --> 01:40:24,291
Fahr ein Stück weiter. Ich melde es.

1236
01:40:43,250 --> 01:40:44,250
Ja?

1237
01:40:48,041 --> 01:40:50,125
Ruf die Teams her, ich bin gleich da.

1238
01:40:57,666 --> 01:41:01,375
Sie wurden in einem verlassenen
Gebäude in Aubervilliers gesehen.

1239
01:43:06,750 --> 01:43:08,375
Die Polizei ist hier!

1240
01:43:18,666 --> 01:43:20,291
Hinein!

1241
01:43:20,375 --> 01:43:21,375
Seid vorsichtig!

1242
01:43:23,333 --> 01:43:24,416
Nach oben!

1243
01:43:29,916 --> 01:43:30,750
Zu spät!

1244
01:43:41,458 --> 01:43:43,541
Wir schaffen das, los!

1245
01:43:45,625 --> 01:43:47,458
-Auf geht's!
-Kontakt rechts!

1246
01:43:47,541 --> 01:43:48,916
Kontakt rechts!

1247
01:45:13,708 --> 01:45:14,708
Bewegung!

1248
01:45:50,250 --> 01:45:51,250
Garcia.

1249
01:45:59,166 --> 01:46:02,333
Ich habe seine Ohren und
seine Zunge abgeschnitten,

1250
01:46:03,625 --> 01:46:06,416
aber du kannst noch
mit seinen Eiern spielen.

1251
01:46:11,916 --> 01:46:12,916
Sara.

1252
01:46:14,375 --> 01:46:15,375
Nicht.

1253
01:46:16,166 --> 01:46:17,166
Tu das nicht.

1254
01:46:19,500 --> 01:46:20,583
Nein.

1255
01:46:23,666 --> 01:46:24,666
Tu es nicht.

1256
01:46:31,250 --> 01:46:32,208
Ich tue es.

1257
01:47:04,333 --> 01:47:06,166
Er versteckte sich im Keller.

1258
01:47:18,583 --> 01:47:19,583
Bist du ok?

1259
01:47:35,458 --> 01:47:39,458
Leïla und ich kommen aus dem Dorf
Ben Taïeb bei Nador in Marokko.

1260
01:47:40,250 --> 01:47:42,291
Unseren Familien gehört viel Land.

1261
01:47:42,375 --> 01:47:44,166
Mit dem besten Gras im Rif.

1262
01:47:47,416 --> 01:47:49,666
Sie stritten jahrelang darum.

1263
01:47:50,916 --> 01:47:52,208
Dann taten sich

1264
01:47:53,375 --> 01:47:54,625
unsere Eltern zusammen.

1265
01:47:55,833 --> 01:47:57,083
Um zu expandieren.

1266
01:47:57,166 --> 01:48:00,166
Über ihr Netzwerk
und mit dem Kokainhandel.

1267
01:48:02,333 --> 01:48:05,166
Leïla und ich sollten heiraten.

1268
01:48:09,625 --> 01:48:11,916
Ich lebte bereits in Frankreich.

1269
01:48:12,791 --> 01:48:14,166
Ich studierte Medizin.

1270
01:48:15,041 --> 01:48:17,750
Ich musste
Leute für das Netzwerk rekrutieren.

1271
01:48:18,625 --> 01:48:21,250
So stieß mein Cousin Saïd zur Gruppe.

1272
01:48:22,666 --> 01:48:24,541
Er stellte mich Rehlinger vor.

1273
01:48:32,500 --> 01:48:33,791
Mein Vater rief mich an.

1274
01:48:36,708 --> 01:48:38,416
Er sagte mir,

1275
01:48:38,500 --> 01:48:40,916
jemand aus dem Dorf habe sie verraten.

1276
01:48:43,333 --> 01:48:44,458
Ich fragte, wer.

1277
01:48:46,666 --> 01:48:48,291
Er sagte: "Tarik Ben Hamid".

1278
01:48:49,333 --> 01:48:50,541
Alis Vater.

1279
01:48:53,416 --> 01:48:54,791
Er bestätigte,

1280
01:48:55,583 --> 01:48:56,583
dass er sicher sei.

1281
01:48:58,750 --> 01:49:02,458
Tarik Ben Hamid sei beim Gespräch
mit der Polizei gesehen worden.

1282
01:49:02,541 --> 01:49:05,041
Vor der französischen Botschaft.

1283
01:49:06,625 --> 01:49:10,833
Er sagte, wenn ein Mann dich verrät,
tötest du ihn und seine Familie.

1284
01:49:14,958 --> 01:49:17,541
Er sagte, Leïla würde mir dabei helfen.

1285
01:49:19,875 --> 01:49:22,666
Diese Rache
an der Familie Ben Hamid würde...

1286
01:49:24,208 --> 01:49:26,916
...unsere Ehe
und die Partnerschaft besiegeln.

1287
01:49:28,458 --> 01:49:31,541
Ok. Du musstest Ali töten.

1288
01:49:32,125 --> 01:49:33,500
Aber warum Jérôme?

1289
01:49:36,583 --> 01:49:38,916
Er sollte an jenem Tag behandelt werden.

1290
01:49:39,541 --> 01:49:42,708
Doch seine Pflegerin
war bei einem anderen Patienten.

1291
01:49:45,875 --> 01:49:48,333
Leïla war high, sie geriet in Panik.

1292
01:49:50,875 --> 01:49:52,041
Sie erstach Jérôme.

1293
01:49:55,000 --> 01:49:58,041
Ich kümmerte mich um Ali.
Wie mein Vater befahl.

1294
01:50:01,833 --> 01:50:04,125
Erzählen Sie mir von Frau Ben Hamid.

1295
01:50:07,875 --> 01:50:11,375
Ich fand ihre Adresse in Alis Krankenakte.

1296
01:50:11,458 --> 01:50:13,416
Wir statteten ihr einen Besuch ab.

1297
01:50:15,166 --> 01:50:18,583
Wir sagten,
wir wollten bei Alis Operation helfen.

1298
01:50:20,541 --> 01:50:22,291
Wir gaben etwas ins Gebäck.

1299
01:50:23,875 --> 01:50:24,958
Wir gingen.

1300
01:50:26,208 --> 01:50:27,250
Wir tranken Tee.

1301
01:50:28,083 --> 01:50:29,416
Sie aß das Gebäck.

1302
01:50:31,208 --> 01:50:32,833
Ich tötete sie in der Nacht.

1303
01:50:32,916 --> 01:50:36,166
Ich lud sie in den Van,
den ihr ausgebrannt fandet.

1304
01:50:40,500 --> 01:50:41,500
Ich...

1305
01:50:43,750 --> 01:50:44,875
Ich tötete sie.

1306
01:50:47,458 --> 01:50:49,083
Warf sie in die Seine.

1307
01:50:52,375 --> 01:50:53,583
Guter Plan.

1308
01:50:56,250 --> 01:50:58,041
Wenn ich Ihnen so zuhöre,

1309
01:50:58,125 --> 01:51:01,541
habe ich nicht den Eindruck,
dass Sie dumm sind. Warum?

1310
01:51:08,333 --> 01:51:10,208
Man muss Traditionen respektieren.

1311
01:51:12,916 --> 01:51:14,708
Als einziger Erbe meines Vaters

1312
01:51:17,041 --> 01:51:18,583
musste ich ihm gehorchen.

1313
01:51:29,666 --> 01:51:31,541
Die marokkanische Polizei rief an.

1314
01:51:31,625 --> 01:51:34,541
Sie haben
Tarik Ben Hamids Leiche gefunden.

1315
01:51:34,791 --> 01:51:35,833
Alis Vater.

1316
01:51:37,041 --> 01:51:40,541
Gefoltert, verstümmelt und achtlos
in die Büsche geworfen.

1317
01:51:44,333 --> 01:51:45,875
Der angebliche Verräter.

1318
01:51:48,583 --> 01:51:50,833
Er war nur bei der Botschaft,

1319
01:51:51,416 --> 01:51:55,250
um Informationen über die Behandlung
seines Sohnes einzuholen.

1320
01:51:55,333 --> 01:51:57,375
Denn er war sehr krank.

1321
01:51:58,458 --> 01:52:00,000
Ein Zeuge war vorbeigegangen.

1322
01:52:00,083 --> 01:52:02,250
Er sah ihn mit der Polizei reden.

1323
01:52:04,541 --> 01:52:06,125
Falsche Zeit, falscher Zeuge.

1324
01:52:07,166 --> 01:52:08,416
Und deswegen all das.

1325
01:58:41,541 --> 01:58:43,541
Untertitel von: Jutta Wappel

1326
01:58:43,625 --> 01:58:45,625
Creative Supervisor André Kussmaul



