1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,625 --> 00:00:32,541
"Verden er et grimt sted,

4
00:00:32,625 --> 00:00:35,416
"og jeg er ikke bedre.
Vi må forsøge at forbedre det.

5
00:00:35,500 --> 00:00:37,833
"Derfor er jeg her: For at gøre noget."

6
00:00:49,375 --> 00:00:53,041
NORDAFRIKA
TOUBKALBJERGENE - AL HAOUZ

7
00:00:54,916 --> 00:00:56,583
Hvorfor var du ved ambassaden?

8
00:00:56,666 --> 00:00:58,916
Hvad sagde du til politiet?

9
00:00:59,833 --> 00:01:00,833
Ingenting.

10
00:01:00,916 --> 00:01:04,166
Sig det. Ellers dræber jeg din mor,
din kone og dine børn.

11
00:01:04,250 --> 00:01:06,583
Sig det så, skiderik!

12
00:01:06,666 --> 00:01:07,625
Hvem talte du med?

13
00:01:07,708 --> 00:01:08,708
Sig det!

14
00:01:11,041 --> 00:01:12,541
Hvem talte du med?

15
00:01:12,625 --> 00:01:15,291
De så ham. Det var ham!

16
00:01:15,375 --> 00:01:16,208
Nej!

17
00:01:21,166 --> 00:01:23,833
Din skiderik! Har du forstået?

18
00:01:25,583 --> 00:01:26,666
Dø, svin!

19
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
ALCAZAR DE SAN JUAN-FÆNGSLET
CIUDAD REAL - SPANIEN

20
00:02:07,750 --> 00:02:08,958
Igor!

21
00:02:09,041 --> 00:02:11,166
Hvorfor fanden slap de dig fri?

22
00:02:16,458 --> 00:02:18,041
Har du mistet mælet?

23
00:02:18,125 --> 00:02:20,250
Af at stønne, mens du blev kneppet?

24
00:02:20,333 --> 00:02:22,541
-Nej. Ved du hvorfor?
-Hvorfor?

25
00:02:22,625 --> 00:02:24,541
Fordi min røv er din, min ven!

26
00:02:24,625 --> 00:02:26,250
Ja. Se. Det er Vanessa.

27
00:02:26,333 --> 00:02:28,250
Hun er min ven. Fra holdet.

28
00:02:28,333 --> 00:02:29,250
En fornøjelse.

29
00:02:29,333 --> 00:02:30,250
Hej.

30
00:02:32,083 --> 00:02:35,166
Jeg tænkte,
du hellere ville køre i den bil.

31
00:02:36,666 --> 00:02:38,333
Jeg har en gave til dig.

32
00:02:38,416 --> 00:02:40,250
Den slags gaver, du kan lide.

33
00:02:42,333 --> 00:02:44,458
En velkomstcocktail.

34
00:02:49,958 --> 00:02:51,041
De damer,

35
00:02:51,125 --> 00:02:52,458
tag jer af min ven.

36
00:02:52,541 --> 00:02:55,666
Vær tålmodig.
Han har ikke fået fisse i tre måneder.

37
00:02:55,750 --> 00:02:56,916
Hej, piger!

38
00:02:57,000 --> 00:02:58,416
Vær ikke bange.

39
00:03:03,708 --> 00:03:04,958
Ind i bilen med dig.

40
00:03:30,458 --> 00:03:34,458
ALFONSO CASTROVIEJOS HUS
AIGUABLAVA-SA TUNA - CATALONIEN - SPANIEN

41
00:03:51,166 --> 00:03:52,375
Nåh?

42
00:03:52,458 --> 00:03:53,916
Nød du turen?

43
00:03:56,833 --> 00:03:59,333
Kom. Du skal møde de andre.

44
00:04:03,500 --> 00:04:05,875
Du klarede det godt. Javel.

45
00:04:07,916 --> 00:04:10,291
Castroviejo vil tale med dig senere.

46
00:04:20,541 --> 00:04:22,833
Lemas. Han vil vise dig ruten.

47
00:04:24,750 --> 00:04:28,083
Willy de Berg, tidligere rallykører.

48
00:04:28,666 --> 00:04:32,333
Han blev taget for doping.
Han testede positiv for kokain.

49
00:04:33,000 --> 00:04:35,250
Han røg ud og mistede licensen.

50
00:04:36,416 --> 00:04:38,625
Han er fortid, men han er dygtig.

51
00:04:39,250 --> 00:04:42,083
Han vil følge dig tæt.
Saïd vil ligge lige bagved.

52
00:04:42,166 --> 00:04:44,541
Som bæreren. Og jeg er bagstopper.

53
00:04:44,625 --> 00:04:45,625
Hvorfor Saïd?

54
00:04:46,250 --> 00:04:48,541
Han ødelægger alt.

55
00:04:48,625 --> 00:04:49,875
Det ved du godt, ikke?

56
00:04:50,958 --> 00:04:54,458
Chris insisterede på det.
Han samarbejder ofte med ham. Kom.

57
00:05:10,958 --> 00:05:11,958
Ser man det!

58
00:05:12,625 --> 00:05:13,625
Igor!

59
00:05:14,458 --> 00:05:15,458
Hvordan går det?

60
00:05:15,541 --> 00:05:16,833
Det går fint, tak.

61
00:05:17,291 --> 00:05:19,000
Jeg håber, de behandlede dig godt.

62
00:05:19,083 --> 00:05:20,416
Det kunne være værre.

63
00:05:20,500 --> 00:05:23,375
Jeg ville have dig ud før,
men statadvokaten er hård.

64
00:05:23,458 --> 00:05:24,541
Han er meget emsig.

65
00:05:24,625 --> 00:05:27,583
Vi måtte arrangere
en sexskandale med en pige.

66
00:05:27,666 --> 00:05:29,125
Så vi havde krammet på ham.

67
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
Hør...

68
00:05:32,500 --> 00:05:36,125
Måtte du virkelig tæve en betjent
foran alle?

69
00:05:36,208 --> 00:05:38,583
Du kunne have fået os i fedtefadet.

70
00:05:39,250 --> 00:05:41,166
Politiet her er ikke som i Frankrig.

71
00:05:41,250 --> 00:05:44,791
Jeg er skideligeglad.
Han var høj og rapkæftet.

72
00:05:50,083 --> 00:05:52,666
Tak for, at du holdt mund og var tålmodig.

73
00:05:53,500 --> 00:05:56,083
Du ved, hvor dit værelse er.
Tag et bad

74
00:05:56,166 --> 00:05:57,333
og kom af med den stank

75
00:05:57,416 --> 00:05:59,166
og nyd det. Du rejser om to dage.

76
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
Tak.

77
00:06:14,791 --> 00:06:16,125
Hvordan var fængslet?

78
00:06:16,750 --> 00:06:19,583
Godt? Skulle du bukke dig meget?

79
00:06:19,666 --> 00:06:21,666
Hold kæft. Giv mig en telefon.

80
00:06:21,750 --> 00:06:22,875
Vagterne tog min.

81
00:06:25,166 --> 00:06:26,791
Ingen telefoner, før du går.

82
00:06:26,875 --> 00:06:28,250
De er til jobbet.

83
00:06:29,083 --> 00:06:31,333
Spørg røvhullet, der tror, han er Escobar.

84
00:06:32,083 --> 00:06:34,208
Ved han, du kalder ham det?

85
00:06:35,250 --> 00:06:36,625
Sig det ikke til ham.

86
00:06:39,250 --> 00:06:40,916
Jeg er skideligeglad! Seriøst!

87
00:06:41,000 --> 00:06:42,125
Han er ikke min far.

88
00:06:42,791 --> 00:06:44,458
Fuck ham og hans cowboystøvler.

89
00:06:45,625 --> 00:06:46,750
Hvem vil du ringe til?

90
00:06:46,833 --> 00:06:49,416
Narkoenheden, røvhul.
For at sige, at vi kører.

91
00:06:50,458 --> 00:06:51,666
Hold kæft, sig det.

92
00:06:52,166 --> 00:06:54,541
Min dame, der er gået tre måneder.

93
00:06:54,625 --> 00:06:56,000
Er du dum eller hvad?

94
00:06:56,083 --> 00:06:57,625
Bare spørg mig.

95
00:06:58,416 --> 00:06:59,833
Vi var sammen hver aften.

96
00:07:03,750 --> 00:07:05,791
Leïla. Hun er fra Paris.

97
00:07:05,875 --> 00:07:06,958
Hun tager med mig.

98
00:07:08,166 --> 00:07:09,625
Gennem tolden?

99
00:07:09,708 --> 00:07:12,458
Hun skriger "junkie."

100
00:07:12,541 --> 00:07:14,791
Hvad er dit problem? Jeg kender dig ikke.

101
00:07:14,875 --> 00:07:16,416
Begynd nu ikke.

102
00:07:17,000 --> 00:07:18,208
Rolig, jeg kender hende.

103
00:07:18,833 --> 00:07:19,833
"Bare rolig..."

104
00:07:19,916 --> 00:07:21,500
Spil den af i bruseren.

105
00:07:22,458 --> 00:07:23,458
Den fyr er skør.

106
00:07:24,416 --> 00:07:26,625
Og dig, hold kæft med dit pis.

107
00:08:21,416 --> 00:08:23,500
NECKER-HOSPITALET - PARIS
BØRNEAFDELINGEN

108
00:08:23,583 --> 00:08:25,541
Ofrene er Jérôme Bannel

109
00:08:25,625 --> 00:08:28,291
og Ali Ben Hamid. 13 og 15 år gamle.

110
00:08:28,375 --> 00:08:30,666
De har været indlagt i ti dage,

111
00:08:30,750 --> 00:08:33,000
en med hjerteproblemer,

112
00:08:33,083 --> 00:08:34,833
den anden til en transplantation.

113
00:08:34,916 --> 00:08:37,958
Vi har ringet til Jérômes forældre.
De er i Marseille.

114
00:08:38,041 --> 00:08:39,708
Intet nyt om Alis forældre.

115
00:08:39,791 --> 00:08:41,750
Faren har været savnet i en måned.

116
00:08:41,833 --> 00:08:43,458
Vi kan ikke finde moren.

117
00:08:44,875 --> 00:08:45,916
Hej, doktor.

118
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Hej, Richard.

119
00:08:49,916 --> 00:08:52,208
I leder efter to mistænkte.

120
00:08:52,291 --> 00:08:56,250
Den ene stak Bannel i hjertet
med en issyl,

121
00:08:56,333 --> 00:09:00,041
og hans værelseskammerat
fik halsen skåret over med en stor klinge,

122
00:09:00,125 --> 00:09:02,041
såsom en jagt- eller militærkniv.

123
00:09:15,791 --> 00:09:19,000
Jeg lader jer om det.
Vi ses til obduktionen.

124
00:09:20,583 --> 00:09:21,583
Vil du gøre det?

125
00:09:21,666 --> 00:09:23,208
Er der en anden mulighed?

126
00:09:23,875 --> 00:09:25,458
Børn er ikke lige dig.

127
00:09:27,166 --> 00:09:28,791
Det er de ikke for nogen.

128
00:09:30,208 --> 00:09:31,666
Okay... Held og lykke.

129
00:09:45,208 --> 00:09:49,083
SAVINOSA STRAND
TARRAGONA - SYDCATALONIEN

130
00:11:30,208 --> 00:11:33,708
VERDUN-SUR-GARONNE BY
D6 OG A62-KRYDSET

131
00:11:55,708 --> 00:11:56,750
Hvad skete der?

132
00:11:57,750 --> 00:11:59,708
Vejspærring, alkometertest.

133
00:11:59,791 --> 00:12:01,416
Tony forsøgte at påtvinge det.

134
00:12:02,041 --> 00:12:05,541
Så vi har en død stikker,
og Prat vil tale med dig.

135
00:12:09,125 --> 00:12:10,375
Det lyder ikke godt.

136
00:12:12,833 --> 00:12:14,833
Vi venter på kriminalteknikerne.

137
00:12:17,083 --> 00:12:18,083
Jeg ved det ikke.

138
00:12:18,625 --> 00:12:19,916
Lad os sige...

139
00:12:20,000 --> 00:12:22,125
...en time. Jeg ringer tilbage.

140
00:12:22,833 --> 00:12:23,833
Okay, farvel.

141
00:12:24,291 --> 00:12:25,625
Fint nok. Farvel.

142
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
Nå?

143
00:12:27,916 --> 00:12:29,166
Nå, hvad?

144
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
Sara...

145
00:12:31,875 --> 00:12:35,375
Fejlvurder ikke mit intellekt
og mine deduktive færdigheder.

146
00:12:35,458 --> 00:12:37,958
Chaufføren var en af dine stikkere.

147
00:12:38,041 --> 00:12:41,166
Møblerne og værdigenstandene,
vi fandt bagi,

148
00:12:41,250 --> 00:12:45,250
blev stjålet fra det røvhul, Deruisseau.
Ham, som du og dine folk

149
00:12:45,333 --> 00:12:47,416
-har set nok så meget til.
-Og?

150
00:12:47,916 --> 00:12:49,041
Og...

151
00:12:49,125 --> 00:12:51,125
Jeg ved, at du og din makker, Fontana,

152
00:12:51,208 --> 00:12:53,916
holdt parkeret udenfor hans hus den aften.

153
00:12:54,541 --> 00:12:58,125
TOULOUSE
PONT DES DEMOISELLES-OMRÅDET

154
00:13:04,250 --> 00:13:05,958
Bob til Sara. Modtager du?

155
00:13:06,041 --> 00:13:07,291
Jeg lytter.

156
00:13:07,375 --> 00:13:10,708
Vi har en patruljebil på vej mod dig.

157
00:13:10,791 --> 00:13:11,666
Modtaget.

158
00:13:16,000 --> 00:13:18,166
Politileder Bellaïche, narkoenheden.

159
00:13:18,250 --> 00:13:19,875
På overvågning med mit team.

160
00:13:20,583 --> 00:13:21,583
Og du så intet?

161
00:13:22,333 --> 00:13:23,541
Et tilfælde.

162
00:13:29,541 --> 00:13:31,250
Det er forbi, kom ud derfra.

163
00:13:32,041 --> 00:13:33,875
Politiet er på sporet.

164
00:13:33,958 --> 00:13:36,833
Finder de jer, er vi på røven.
Så hold kæft og ryk.

165
00:13:36,916 --> 00:13:40,000
Gør, hvad du vil, men alt dit pis

166
00:13:40,083 --> 00:13:42,750
falder disciplinærrådet ikke for.

167
00:13:42,833 --> 00:13:44,375
De stripper dig nøgen

168
00:13:44,458 --> 00:13:46,166
og splitter dig ad.

169
00:13:47,666 --> 00:13:48,916
Det, jeg ser,

170
00:13:49,708 --> 00:13:53,541
er en død chauffør
og 300 kilo spoleret kokain.

171
00:13:54,541 --> 00:13:55,375
Hvad?

172
00:13:58,541 --> 00:13:59,708
Du er tosset.

173
00:14:00,250 --> 00:14:02,791
-Der er masser tilbage.
-Er jeg tosset?

174
00:14:02,875 --> 00:14:05,666
-Du bør være taknemlig.
-Nej, det bør du.

175
00:14:06,208 --> 00:14:07,791
Pas på dig selv.

176
00:14:07,875 --> 00:14:09,083
Ja, ja.

177
00:14:11,375 --> 00:14:13,250
Du får min rapport i aften.

178
00:14:15,625 --> 00:14:18,625
Du ved, hvad det betyder
at se bort fra et tyveri for info.

179
00:14:19,208 --> 00:14:21,375
Opdager de det, er du færdig.

180
00:14:21,916 --> 00:14:23,250
Hvem var aftalen med?

181
00:14:23,333 --> 00:14:25,000
Nino Braghanti.

182
00:14:26,375 --> 00:14:27,958
Kæmpe narkolevering.

183
00:14:28,666 --> 00:14:31,375
Tre hundred kilo kokain fra Marokko.

184
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Noget nyt fra Reynald?

185
00:14:34,083 --> 00:14:35,083
Ikke endnu.

186
00:14:36,458 --> 00:14:39,541
Der er gået tre måneder.
Er han stadig på vores side?

187
00:14:42,041 --> 00:14:43,416
Hvad siger FBI?

188
00:14:43,500 --> 00:14:44,833
De er pisseligeglade.

189
00:14:44,916 --> 00:14:46,416
Han er død for dem.

190
00:14:49,125 --> 00:14:51,708
Måske hygger han sig på et bordel i Malaga

191
00:14:51,791 --> 00:14:54,333
og får et blowjob fra en luder.

192
00:14:55,208 --> 00:14:56,625
Jeg betaler, det er sent.

193
00:15:45,958 --> 00:15:47,125
Hvordan går det?

194
00:15:47,208 --> 00:15:49,375
Godt. Mændene laster.

195
00:15:49,458 --> 00:15:52,625
Der er afgang i morgen kl. 8:00.
Er du klar?

196
00:15:53,416 --> 00:15:54,750
Hvor skal det hen?

197
00:15:56,708 --> 00:16:00,083
Den bedste rejse er drømmerejsen.
Ikke den, vi kender.

198
00:16:00,166 --> 00:16:02,958
Flere detaljer i morgen,
når du kører.

199
00:16:03,583 --> 00:16:06,125
Jeg kører kun,
hvis jeg ved, hvor jeg skal hen.

200
00:16:12,041 --> 00:16:13,416
Kan du se den tyr derovre?

201
00:16:13,500 --> 00:16:14,750
Den største.

202
00:16:15,416 --> 00:16:16,625
Det er min bedste tyr.

203
00:16:17,083 --> 00:16:19,750
Den skal til tyrefægtning i Madrid
om ti dage.

204
00:16:20,333 --> 00:16:22,583
-Jeg kaldte Flamma. Ved du hvorfor?
-Nej.

205
00:16:23,791 --> 00:16:26,291
Flamma var en syrisk slave
i det gamle Rom.

206
00:16:26,375 --> 00:16:29,000
Han blev gladiator.
Og vi husker hans navn,

207
00:16:29,083 --> 00:16:32,583
fordi han fire gange afslog rudis,

208
00:16:32,666 --> 00:16:34,541
træsværdet, som vinderne fik,

209
00:16:34,625 --> 00:16:36,541
og som gav dem deres frihed.

210
00:16:37,125 --> 00:16:39,750
Flamma døde som 30-årig.

211
00:16:39,833 --> 00:16:41,416
Han valgte at kæmpe videre.

212
00:16:41,500 --> 00:16:43,833
Grundet mod eller måske forfængelighed.

213
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
Den historie fortæller os

214
00:16:46,666 --> 00:16:49,541
om en utaknemmelig mands skæbne.

215
00:16:49,625 --> 00:16:51,416
Eller han var ufornuftig.

216
00:16:53,375 --> 00:16:55,916
At vide, hvem jeg skal rejse med
og hvorhen,

217
00:16:56,000 --> 00:16:57,833
når jeg drager afsted

218
00:16:57,916 --> 00:17:01,958
og smugler narko
for seks millioner euro...

219
00:17:02,041 --> 00:17:04,791
Det er at være fornuftig.

220
00:17:04,875 --> 00:17:06,291
Stol på mig.

221
00:17:07,458 --> 00:17:08,750
Ellers trækker jeg mig.

222
00:17:19,500 --> 00:17:21,333
Det ska afleveres i Carcassonne.

223
00:17:21,416 --> 00:17:23,916
Halvdelen skal til Paris.
Resten til Toulouse.

224
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
-Er det okay?
-Ja.

225
00:17:26,625 --> 00:17:29,416
Tak for historiefortællingen.

226
00:17:34,791 --> 00:17:35,875
Hvad tænker du?

227
00:17:39,041 --> 00:17:41,500
Han bjæffer som en franskmand,

228
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
men han har nosser som en mexicaner.

229
00:17:44,541 --> 00:17:46,166
Men han har en spaniers pik!

230
00:17:47,458 --> 00:17:49,916
-Hvis du vil, kan du få ham.
-Nej!

231
00:17:52,500 --> 00:17:53,333
Igor!

232
00:17:53,875 --> 00:17:55,958
Kom. Afsted!

233
00:19:16,208 --> 00:19:17,916
TOULOUSE POLITI HOVEDKVARTER

234
00:19:18,000 --> 00:19:21,500
POLITIINSPEKTØR PRATS KONTOR
(NARKOTIKA OG SÆDELIGHED)

235
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Kom ind.

236
00:19:32,416 --> 00:19:34,041
Reynald har lige skrevet.

237
00:19:34,583 --> 00:19:35,583
De rejser i morgen.

238
00:19:37,708 --> 00:19:40,208
-Har vi et leveringssted?
-Carcassonne.

239
00:19:44,083 --> 00:19:47,458
Begge børn blev sidst set
cirka kl. 15.30 om dagen.

240
00:19:48,708 --> 00:19:49,625
Stadig i live.

241
00:19:50,083 --> 00:19:51,916
Ligene blev fundet af praktikanten

242
00:19:52,000 --> 00:19:54,166
kl. 18.00 på aftenvagten.

243
00:19:54,250 --> 00:19:57,208
Deres eneste besøgende var Ben Hamids mor.

244
00:19:57,291 --> 00:19:59,125
Hvad med hende? Stadig savnet?

245
00:19:59,708 --> 00:20:01,500
En af hendes fætre, Tarik Badoumi,

246
00:20:01,583 --> 00:20:04,500
har ladet hende overnatte
over en lokal butik.

247
00:20:04,583 --> 00:20:07,125
Hun blev set til frokost
for et par dage siden,

248
00:20:07,208 --> 00:20:08,208
intet siden.

249
00:20:08,708 --> 00:20:09,875
Okay, hvad ellers?

250
00:20:09,958 --> 00:20:12,791
Han mødtes med to
fra deres landsby for tre dage siden.

251
00:20:12,875 --> 00:20:16,833
Beskrivelserne matchede
et par fra hospitalskameraerne.

252
00:20:16,916 --> 00:20:18,541
Lucie fandt forbindelsen.

253
00:20:19,125 --> 00:20:21,041
Jeg så en varevogn på optagelserne,

254
00:20:21,125 --> 00:20:23,750
der ankom til hospitalet kl. 17.09.

255
00:20:23,833 --> 00:20:25,333
De parkerede i gården,

256
00:20:25,416 --> 00:20:27,166
hvor vi fandt ligene.

257
00:20:27,250 --> 00:20:30,083
To personer. En mand, nordafrikaner,

258
00:20:30,166 --> 00:20:32,541
iført sygeplejerskedragt,
hat og solbriller.

259
00:20:32,625 --> 00:20:34,166
Og en kvinde iført burka.

260
00:20:34,250 --> 00:20:35,833
De gik ind i bygningen

261
00:20:35,916 --> 00:20:39,041
og kom ud 30 minutter senere
og skyndte sig væk.

262
00:20:39,125 --> 00:20:41,625
Vi kan ikke se ansigterne,
men det stemmer.

263
00:20:42,458 --> 00:20:43,458
Okay.

264
00:20:44,000 --> 00:20:45,541
Franck, få en kendelse

265
00:20:45,625 --> 00:20:47,708
til at tilgå telefonoptegnelserne.

266
00:20:47,791 --> 00:20:49,708
-Okay.
-Led efter matchende numre

267
00:20:49,791 --> 00:20:52,250
på hospitalet eller i nærheden.

268
00:20:52,333 --> 00:20:55,000
Lucie, fokuser på fru Ben Hamid.

269
00:20:55,083 --> 00:20:58,000
Efterlys hende i hele landet.

270
00:20:58,083 --> 00:20:59,833
Hvad med varevognen?

271
00:20:59,916 --> 00:21:01,250
Falske nummerplader,

272
00:21:01,333 --> 00:21:04,250
sort Citroën Jumpy, men vi har ikke andet.

273
00:21:04,333 --> 00:21:07,541
Okay, send beskrivelsen
og den falske nummerplade,

274
00:21:07,625 --> 00:21:09,458
og forklar, at de er farlige.

275
00:21:09,541 --> 00:21:12,125
Bagefter så tag hjem og få lidt søvn.

276
00:21:12,208 --> 00:21:13,833
Vi har lange dage forude.

277
00:21:13,916 --> 00:21:15,041
-Lad os.
-Okay.

278
00:21:38,958 --> 00:21:43,041
POLITISTATION
EFTERFORSKNING PERPIGNAN

279
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
Hej. Toulouses narkoenhed.

280
00:21:50,166 --> 00:21:52,291
-Politileder Molins venter os.
-Okay.

281
00:21:59,000 --> 00:22:00,166
Toulouses narkoenhed.

282
00:22:00,250 --> 00:22:02,375
De skal tale med politileder Molins.

283
00:22:02,458 --> 00:22:03,458
Molins?

284
00:22:04,375 --> 00:22:09,000
Han er allerede fuld. Kom igen i morgen.
Efter kl. 12. Han er hos luderne i aften.

285
00:22:09,500 --> 00:22:10,750
Han kommer sent i seng.

286
00:22:13,166 --> 00:22:16,166
Det var for sjov. Vi ventede jer.
Vi har lavet paella.

287
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
Charles!

288
00:22:18,333 --> 00:22:20,541
-Hvad?
-Toulouses narkoenhed er her.

289
00:22:21,291 --> 00:22:22,458
Du kan gå.

290
00:22:23,875 --> 00:22:26,041
-Viking, rart at møde dig.
-Sara.

291
00:22:26,125 --> 00:22:27,083
Bob.

292
00:22:27,958 --> 00:22:29,333
Hvad er det på dit ansigt?

293
00:22:30,333 --> 00:22:31,375
Din kones nummer.

294
00:22:31,958 --> 00:22:32,791
Den var god.

295
00:22:33,375 --> 00:22:34,458
Du er hurtig.

296
00:22:35,083 --> 00:22:36,000
Charles Molins.

297
00:22:36,416 --> 00:22:38,875
Leder af narkoenheden. Velkommen hjem.

298
00:22:38,958 --> 00:22:41,541
Sara Bellaïche.
Bob Fontana, min næstkommanderende.

299
00:22:42,250 --> 00:22:44,208
-Hej.
-Beklager rodet.

300
00:22:44,291 --> 00:22:46,083
Vi fejrer den nye leder.

301
00:22:46,166 --> 00:22:48,500
Victor Picmal, nummer to i teamet,

302
00:22:48,583 --> 00:22:50,333
men I kan kalde ham Viking.

303
00:22:50,416 --> 00:22:52,166
Vi har mødtes.

304
00:22:53,041 --> 00:22:54,583
Hvad med en aperitif?

305
00:22:54,666 --> 00:22:55,833
Gerne.

306
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
Jeg har sendt dig proceduren.
Har du læst den?

307
00:23:00,458 --> 00:23:01,333
Ja.

308
00:23:02,416 --> 00:23:04,666
Heldet er ikke med os. Der er ikke meget.

309
00:23:04,750 --> 00:23:06,208
Det bliver svært.

310
00:23:06,291 --> 00:23:08,458
Hvorfor har du ikke talt med spanierne?

311
00:23:10,083 --> 00:23:12,416
Castroviejo bestikker det lokale politi.

312
00:23:12,750 --> 00:23:15,666
Nogle dækker leverancer.
Vi ville være diskrete.

313
00:23:16,250 --> 00:23:18,833
Hvis han har stofferne,
hvorfor går I ikke til ham?

314
00:23:18,916 --> 00:23:21,041
Vi vil have modtageren.

315
00:23:21,125 --> 00:23:22,125
Nino Braghanti.

316
00:23:23,375 --> 00:23:25,166
Ved du, hvad han gjorde?

317
00:23:25,250 --> 00:23:26,625
-Hvad?
-Jeg gør det hurtigt.

318
00:23:26,708 --> 00:23:28,125
Vi stjal en million.

319
00:23:28,208 --> 00:23:30,333
Han købte flybilletter.

320
00:23:30,416 --> 00:23:33,125
Thailand. Så han ville se Thailand?

321
00:23:33,208 --> 00:23:35,000
Nej, han ville kneppe.

322
00:23:35,083 --> 00:23:37,375
Ja!

323
00:23:37,458 --> 00:23:39,458
Han tager ikke engang forbi hotellet,

324
00:23:39,541 --> 00:23:41,541
men direkte til Patong,

325
00:23:41,625 --> 00:23:43,500
finder den første luder og...

326
00:23:43,583 --> 00:23:45,166
...knepper hende hele natten.

327
00:23:45,250 --> 00:23:47,041
Han ryger en smøg om morgenen.

328
00:23:47,125 --> 00:23:49,666
Hun leger med hans nosser i 30 minutter.

329
00:23:49,750 --> 00:23:51,708
Han siger:

330
00:23:51,791 --> 00:23:54,916
"Jeg kan lide det,
men hvorfor leger du med dem?"

331
00:23:55,000 --> 00:23:57,125
"De minder om mine før operationen."

332
00:24:00,500 --> 00:24:01,750
Røvhul!

333
00:24:01,833 --> 00:24:04,166
-Ja!
-Kom nu!

334
00:24:04,250 --> 00:24:06,500
Gider I dæmpe jer?

335
00:24:06,583 --> 00:24:07,750
Hvad?

336
00:24:07,833 --> 00:24:10,125
Du hørte mig. Jeg sidder med familien.

337
00:24:10,208 --> 00:24:12,041
Vi gider ikke jeres historier.

338
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
-Nino!
-Tak.

339
00:24:14,708 --> 00:24:16,208
Nej, det er ikke det værd.

340
00:24:16,875 --> 00:24:19,041
Glem det. Kom nu, lad være.

341
00:24:19,125 --> 00:24:20,166
Nej.

342
00:24:20,250 --> 00:24:21,625
-Ikke i aften.
-Rend mig.

343
00:24:21,708 --> 00:24:22,833
Lort.

344
00:24:24,625 --> 00:24:27,166
Hvem tror du,
at du er at tale sådan til mig?

345
00:24:27,250 --> 00:24:28,958
-Det er okay.
-Er det morsomt?

346
00:24:29,041 --> 00:24:30,541
Skal jeg skære din hals over?

347
00:24:30,625 --> 00:24:32,333
-Det er okay.
-Din lort!

348
00:24:36,083 --> 00:24:37,708
Hvad kigger I på?

349
00:24:38,541 --> 00:24:39,750
Spis.

350
00:24:43,333 --> 00:24:44,416
Spis!

351
00:24:48,708 --> 00:24:50,625
Du har fedtet hår, røvhul.

352
00:24:53,791 --> 00:24:55,125
Lad os smutte.

353
00:25:02,708 --> 00:25:04,791
Dødstidspunktet er 48 timer siden.

354
00:25:05,750 --> 00:25:07,916
Omkring tidspunktet, hvor hun forsvandt.

355
00:25:10,250 --> 00:25:12,500
Halsen blev skåret over,

356
00:25:12,583 --> 00:25:14,500
og hun blev smidt i vandet.

357
00:25:15,250 --> 00:25:18,458
Det var nok den samme kniv,
de brugte til at dræbe barnet.

358
00:25:18,541 --> 00:25:19,750
Lignende sår

359
00:25:19,833 --> 00:25:22,750
og samme ar rundt om svælget og brusken.

360
00:25:22,833 --> 00:25:24,875
Jeg ved mere efter obduktionen.

361
00:25:25,541 --> 00:25:28,458
Men det er sikkert samme morder.

362
00:25:29,416 --> 00:25:30,541
Nogen spor?

363
00:25:31,458 --> 00:25:33,125
Et par i en sort varevogn.

364
00:25:33,208 --> 00:25:34,041
Okay.

365
00:25:34,666 --> 00:25:37,250
Hvis det hjælper,
er der ingen tegn på kamp

366
00:25:37,333 --> 00:25:39,208
eller defensive sår på barnet.

367
00:25:39,291 --> 00:25:41,083
Det samme gælder moren.

368
00:25:41,166 --> 00:25:43,833
Så ingen af dem var bange,

369
00:25:43,916 --> 00:25:46,416
så de må have kendt deres morder.

370
00:25:47,208 --> 00:25:49,541
Jeg overlader stedet til marinepatruljen.

371
00:25:56,416 --> 00:25:58,541
Okay, I må tage liget.

372
00:25:58,625 --> 00:25:59,875
Tak.

373
00:25:59,958 --> 00:26:03,916
Laboratoriet har ringet om prøven
taget fra hospitalsstuen.

374
00:26:04,000 --> 00:26:07,500
To sæt DNA, men ingen match i databasen.

375
00:26:08,083 --> 00:26:09,125
Og ved floden?

376
00:26:09,208 --> 00:26:12,583
Kameraerne optog en sort varevogn

377
00:26:12,666 --> 00:26:14,416
på flodbredden for to nætter siden,

378
00:26:14,500 --> 00:26:16,250
tæt på Austerlitz-viadukten.

379
00:26:16,333 --> 00:26:18,625
Et par smider et lig i vandet.

380
00:26:18,708 --> 00:26:20,916
Beskrivelserne matcher. Vi får en kopi.

381
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Okay.

382
00:26:49,541 --> 00:26:51,291
Jeg brugte et specielt program

383
00:26:51,375 --> 00:26:53,583
og isolerede et telefonnummer,

384
00:26:53,666 --> 00:26:55,833
der var på vores tre lokationer.

385
00:26:55,916 --> 00:26:57,041
Necker-hospitalet,

386
00:26:57,125 --> 00:26:59,125
Tarik Badoumis hjem,

387
00:26:59,208 --> 00:27:00,666
fru Ben Hamid fætter,

388
00:27:00,750 --> 00:27:04,166
og en gade tæt på viadukten,
hvor de smed hende i.

389
00:27:04,250 --> 00:27:06,041
Tjekkede du nummeret?

390
00:27:06,125 --> 00:27:08,458
Ja, det er en chip købt

391
00:27:08,541 --> 00:27:11,125
i en butik i Rougemont i Severan
i 93-postnummeret.

392
00:27:11,208 --> 00:27:13,250
Men chippen er stadig aktiv.

393
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
Hvad mener du?

394
00:27:14,416 --> 00:27:17,416
Det har ringet fra Spanien
over de sidste to dage.

395
00:27:18,000 --> 00:27:20,375
-Og det er samme chip?
-Og samme nummer.

396
00:27:20,458 --> 00:27:21,916
Hvor i Spanien?

397
00:27:22,000 --> 00:27:24,500
En lille landsby
i Aiguablava i Catalonien.

398
00:27:42,333 --> 00:27:43,750
De kører snart.

399
00:27:46,625 --> 00:27:47,875
Du kender Reynald?

400
00:27:47,958 --> 00:27:50,250
Vi trænede sammen for fire år siden.

401
00:27:52,666 --> 00:27:53,916
Hvorfor gik det ikke?

402
00:27:54,000 --> 00:27:56,791
På grund af stofferne.
Han kunne ikke klare det.

403
00:27:58,166 --> 00:27:59,750
Han fik smag for det.

404
00:28:02,333 --> 00:28:03,791
Hvad med dig?

405
00:28:04,791 --> 00:28:06,166
Jeg har aldrig rørt lortet.

406
00:28:08,166 --> 00:28:09,250
Og dig?

407
00:28:10,541 --> 00:28:14,333
Ja, da jeg begyndte.
Skufferne var fyldt med det.

408
00:28:14,416 --> 00:28:16,833
Så mødte jeg en 15-årig,
der fik en overdosis.

409
00:28:17,791 --> 00:28:20,583
Jeg tænkte på min datter og skammede mig.

410
00:28:24,375 --> 00:28:26,541
Hvis der sker noget, så giv besked.

411
00:28:32,833 --> 00:28:35,916
Hold jer 500 meter

412
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
fra bilerne og Igors og Lemas motorcykler.

413
00:28:39,083 --> 00:28:41,583
De viser vejen.

414
00:28:42,416 --> 00:28:44,541
Vi kommunikerer via sms.

415
00:28:45,041 --> 00:28:48,833
Ring kun i tilfælde af fare
eller i en nødsituation.

416
00:28:50,000 --> 00:28:53,666
Hvis nogen ringer for andet,
end de får løn før,

417
00:28:53,750 --> 00:28:56,333
slår jeg dem ihjel. Forstået?

418
00:29:01,041 --> 00:29:02,458
Kom nu!

419
00:29:04,000 --> 00:29:05,125
Du kommer for sent.

420
00:29:05,208 --> 00:29:06,291
Må jeg ikke pisse?

421
00:29:08,875 --> 00:29:09,958
Saïd.

422
00:29:10,583 --> 00:29:13,833
Du er lederen.
Du ved, hvad det vil sige, ikke?

423
00:29:14,416 --> 00:29:15,916
Ja. Selvfølgelig.

424
00:29:21,208 --> 00:29:23,291
-Kør forsigtigt.
-Tak, boss.

425
00:29:25,291 --> 00:29:27,625
Vi ses i Carcassonne. Held og lykke.t

426
00:30:01,208 --> 00:30:03,666
Vi fandt den her sidst på vores patrulje.

427
00:30:04,250 --> 00:30:06,291
Vi tjekkede notitsen.

428
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Det er bilen, I leder efter.

429
00:30:09,875 --> 00:30:13,208
-Hvor længe har den været her?
-Vi har ingen vidner.

430
00:30:14,625 --> 00:30:16,458
I finder ingen her.

431
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
Det tænkte jeg nok.

432
00:30:19,375 --> 00:30:22,625
I to undersøger området,
så tjekker jeg deres kontakter.

433
00:30:22,708 --> 00:30:23,750
Okay.

434
00:30:24,666 --> 00:30:27,750
Vær forsigtige. Man ved aldrig,
hvad der er bag de døre.

435
00:30:36,083 --> 00:30:37,250
Hvem er det?

436
00:30:37,333 --> 00:30:40,166
Politiet, frue. Vi har et par spørgsmål.

437
00:30:45,625 --> 00:30:47,125
Hvad handler det om?

438
00:30:47,208 --> 00:30:49,500
Det bliver svært at gøre det herfra.

439
00:30:54,416 --> 00:30:56,666
-Kom ind.
-Tak.

440
00:31:01,041 --> 00:31:04,208
Tag det af. Det er sikkert her.

441
00:31:04,916 --> 00:31:06,333
Har du lyst til noget?

442
00:31:07,125 --> 00:31:09,750
Øl, vin, kaffe? Et glas hvidvin?

443
00:31:09,833 --> 00:31:10,958
Nej, tak.

444
00:31:11,041 --> 00:31:12,208
Som du vil.

445
00:31:17,583 --> 00:31:18,583
Daniel.

446
00:31:19,833 --> 00:31:21,916
Min mand. Han var betjent ligesom dig.

447
00:31:22,500 --> 00:31:23,833
Se? Du er i sikkerhed her.

448
00:31:23,916 --> 00:31:25,208
Hvor er han nu?

449
00:31:25,291 --> 00:31:26,458
På kirkegården.

450
00:31:27,666 --> 00:31:30,916
Han blev skudt for 20 år siden
under et røveri og døde.

451
00:31:31,000 --> 00:31:33,500
En ung politielev døde også. På din alder.

452
00:31:35,291 --> 00:31:36,500
Hvordan kan jeg hjælpe?

453
00:31:36,583 --> 00:31:38,250
Her. Sid ned.

454
00:31:39,625 --> 00:31:42,625
Det handler om den udbrændte varevogn
på parkeringspladsen.

455
00:31:45,000 --> 00:31:46,500
Jeg så dem. To personer.

456
00:31:47,750 --> 00:31:50,708
De ankom, satte ild til den og gik.

457
00:31:50,791 --> 00:31:51,833
Så du dem?

458
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
Det var mørkt.

459
00:31:56,458 --> 00:31:58,125
Men de var arabere.

460
00:31:58,708 --> 00:31:59,833
Hvad var klokken?

461
00:32:01,375 --> 00:32:02,625
Omkring 3-4-tiden.

462
00:32:03,625 --> 00:32:04,833
Jeg sover ikke så meget.

463
00:32:04,916 --> 00:32:08,458
Så jeg kan lide
at holde øje med folk fra vinduet.

464
00:32:09,666 --> 00:32:11,458
Daniel lærte mig det.

465
00:32:11,541 --> 00:32:14,250
Han skrev alt ned.
Jeg gør det samme.

466
00:32:14,333 --> 00:32:15,208
Her.

467
00:32:16,083 --> 00:32:17,083
Det hele står der.

468
00:32:23,750 --> 00:32:24,750
Her. Se.

469
00:32:25,916 --> 00:32:28,583
Alt, I har brug for. Navne, datoer...

470
00:32:30,166 --> 00:32:31,750
...nummerplader,

471
00:32:31,833 --> 00:32:34,625
ID'er, telefonnumre, og...

472
00:32:35,208 --> 00:32:37,416
...jeg aflyttede dem.

473
00:32:37,500 --> 00:32:41,208
I postkasserne og kælderen.

474
00:32:41,291 --> 00:32:42,958
De er så dumme!

475
00:32:44,791 --> 00:32:46,500
-Skrev du alt det her?
-Ja.

476
00:32:46,583 --> 00:32:49,125
Der foregår altid noget i det her hul.

477
00:32:50,583 --> 00:32:52,541
-Og billederne?
-Også mig.

478
00:32:53,583 --> 00:32:54,708
Jeg bruger det her.

479
00:32:55,208 --> 00:32:58,166
Min svigersøn printer dem.
Det er hans hobby.

480
00:32:59,125 --> 00:33:00,791
Har jeg ikke tid,

481
00:33:00,875 --> 00:33:02,541
bruger jeg telefonen.

482
00:33:03,125 --> 00:33:05,333
Hvad med dem, der brændte varevognen?

483
00:33:05,416 --> 00:33:06,958
Dem har jeg selvfølgelig.

484
00:33:07,041 --> 00:33:08,375
De er ikke printet endnu.

485
00:33:08,916 --> 00:33:11,333
Når han printer dem, får I dem.

486
00:33:13,208 --> 00:33:15,000
Hvem er "Chris"?

487
00:33:15,666 --> 00:33:18,458
Chris Rehlinger, kvarterets gangster.

488
00:33:18,541 --> 00:33:20,791
Han står for al narkosalget.

489
00:33:21,375 --> 00:33:23,625
Han bor i bygning D, øverste etage.

490
00:33:23,708 --> 00:33:26,250
Tal ikke med ham. Han er pilrådden.

491
00:33:46,291 --> 00:33:47,250
Jeg lytter.

492
00:33:47,333 --> 00:33:49,208
Politiet ransagede stedet.

493
00:33:49,291 --> 00:33:51,125
Talte de med dig?

494
00:33:51,208 --> 00:33:52,833
Nej, de er på vej væk.

495
00:33:52,916 --> 00:33:55,208
Hvorfor keder du mig så med det?

496
00:33:57,250 --> 00:33:59,208
Røvhullet lagde på.

497
00:33:59,291 --> 00:34:01,500
Rend mig, dit røvhul!

498
00:34:05,541 --> 00:34:07,541
Skiderik.

499
00:34:13,375 --> 00:34:15,166
Stop med at tage det lort.

500
00:34:16,708 --> 00:34:17,750
Jeg taler til dig.

501
00:34:17,833 --> 00:34:19,541
Hvorfor blev du sådan en taber?

502
00:34:19,625 --> 00:34:21,875
Ingen grund. Der skete intet.

503
00:34:25,291 --> 00:34:26,833
Du er ynkelig.

504
00:35:06,833 --> 00:35:08,541
Kom nu. Sæt farten op.

505
00:35:08,625 --> 00:35:10,541
Og pas på fartkontrollen.

506
00:35:44,000 --> 00:35:44,958
Hvad er det?

507
00:35:45,041 --> 00:35:46,416
Fartkontrol ved 110 km.

508
00:35:46,500 --> 00:35:48,833
Okay. Jeg advarer de andre.

509
00:35:53,666 --> 00:35:54,625
Ro på, politi.

510
00:36:00,708 --> 00:36:02,625
-Vi fik en sms.
-Jeg kan ikke læse.

511
00:36:03,083 --> 00:36:05,041
Vil du få os slået ihjel?

512
00:36:05,541 --> 00:36:07,500
Hvad? Lyt til mig.

513
00:36:07,583 --> 00:36:09,666
Jeg er ansvarlig for dig nu.

514
00:36:09,750 --> 00:36:11,375
Hold kæft og gør, som jeg siger.

515
00:36:26,708 --> 00:36:29,041
Hvad er der galt?

516
00:36:29,750 --> 00:36:30,833
Er du okay?

517
00:36:30,916 --> 00:36:32,125
Hvad fanden?

518
00:36:32,958 --> 00:36:35,625
Fuck! Fuck dig!

519
00:36:36,833 --> 00:36:38,916
Hvad fanden?

520
00:36:39,916 --> 00:36:42,500
Leïla, se på mig. Er du okay?

521
00:36:43,375 --> 00:36:44,375
Hallo!

522
00:36:45,166 --> 00:36:46,708
Svar mig, for helvede!

523
00:36:47,458 --> 00:36:49,625
Lort.

524
00:37:08,000 --> 00:37:09,875
For fanden.

525
00:37:09,958 --> 00:37:11,500
For fanden.

526
00:37:16,625 --> 00:37:18,833
Du pisser mig af.

527
00:37:25,250 --> 00:37:26,375
Hvad tog du, Leïla?

528
00:37:26,875 --> 00:37:27,875
Jeg taler til dig.

529
00:37:32,250 --> 00:37:34,333
Pisse irriterende.

530
00:37:35,291 --> 00:37:36,750
Jeg har ikke tid til det.

531
00:37:36,833 --> 00:37:38,083
Hvorfor i dag?

532
00:37:40,291 --> 00:37:41,916
Leïla, kan du høre mig?

533
00:37:42,000 --> 00:37:43,291
Lort.

534
00:38:02,333 --> 00:38:03,625
Er der noget galt?

535
00:38:03,708 --> 00:38:05,833
Nej. Intet er galt.t

536
00:38:05,916 --> 00:38:07,416
Min kone... syg.

537
00:38:08,083 --> 00:38:09,000
Min kone.

538
00:38:09,541 --> 00:38:11,041
Alt er fint. Tak.

539
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
-Træd væk fra bilen.
-Træd væk?

540
00:38:14,083 --> 00:38:17,916
-Træd væk fra bilen!
-Jeg forstår ikke. Undskyld.

541
00:38:18,541 --> 00:38:19,916
Indregistrering?

542
00:38:20,625 --> 00:38:23,958
-Træd venligst væk fra bilen!
-Øjeblik.

543
00:38:45,041 --> 00:38:46,083
Pis.

544
00:39:27,916 --> 00:39:30,166
Leïla!

545
00:39:30,250 --> 00:39:31,458
Hvad er der, narrøv?

546
00:39:35,916 --> 00:39:38,125
-Hun er død.
-Lad hende blive her.

547
00:39:39,541 --> 00:39:41,416
-Eduardo...
-Smid hende ud!

548
00:39:56,416 --> 00:39:58,083
Hvorfor standsede du her?

549
00:39:59,291 --> 00:40:00,500
Der var et problem.

550
00:40:01,000 --> 00:40:02,208
Et problem?

551
00:40:02,291 --> 00:40:04,000
Jeg sværger, Eduardo!

552
00:40:04,625 --> 00:40:06,291
Jeg sværger! Nej!

553
00:40:06,375 --> 00:40:08,375
-Stop!
-Vælg et øje, din nar.

554
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Venstre eller højre?

555
00:40:09,833 --> 00:40:11,666
Stop! Det er ikke min skyld!

556
00:40:17,208 --> 00:40:18,625
Ind i bilen, narrøv.

557
00:40:20,166 --> 00:40:21,541
Ind i bilen!

558
00:40:22,208 --> 00:40:23,583
Vi tager første afkørsel.

559
00:40:38,500 --> 00:40:39,916
Vi har et problem.

560
00:40:40,958 --> 00:40:42,458
Vi kører væk fra motorvejen.

561
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
Lort.

562
00:40:56,500 --> 00:40:59,041
Vi har et problem. De forlod motorvejen.

563
00:40:59,125 --> 00:41:01,500
De tog RN9 til Figueres.

564
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
Hvad fanden?

565
00:41:03,666 --> 00:41:06,458
Skududveksling på en rasteplads
ved Villa Delmus.

566
00:41:07,208 --> 00:41:10,125
Det er dem.
De dræbte tre spanske betjente.

567
00:41:10,208 --> 00:41:12,166
Skal vi tjekke det?

568
00:41:12,250 --> 00:41:13,583
-Okay.
-Lad os køre.

569
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Af sted.

570
00:41:58,958 --> 00:42:01,041
-Kender du hende?
-Aldrig set hende.

571
00:42:10,750 --> 00:42:12,583
Jeg talte med lederen.

572
00:42:13,375 --> 00:42:14,500
De har et vidne.

573
00:42:15,666 --> 00:42:16,750
En junkie deroppe.

574
00:42:17,333 --> 00:42:20,000
Han så to sorte biler. To skytter.

575
00:42:20,083 --> 00:42:22,416
Beskrivelserne matcher Garcia og Masriche.

576
00:42:22,500 --> 00:42:24,166
De kørte uden pigen.

577
00:42:24,250 --> 00:42:25,208
Og hende?

578
00:42:25,875 --> 00:42:28,166
Intet. Intet ID, ingen telefon.

579
00:42:28,250 --> 00:42:31,833
Vi ved mere, når vi har tjekket
hendes fingeraftryk og DNA.

580
00:42:33,416 --> 00:42:35,041
Hvad har I?

581
00:42:35,125 --> 00:42:36,666
De kørte ind i landet.

582
00:42:37,625 --> 00:42:39,125
De vil nok skjule sig.

583
00:42:39,208 --> 00:42:40,750
Venter vi med at anholde dem?

584
00:42:41,333 --> 00:42:43,125
Vi gør det i Carcassonne.

585
00:42:44,291 --> 00:42:45,708
De er nødt til at levere.

586
00:42:46,208 --> 00:42:47,208
Og din kilde?

587
00:42:47,291 --> 00:42:48,625
Intet endnu.

588
00:42:56,375 --> 00:43:00,500
SANTA CÉCILIA-VEJEN
GIRONA - CATALONIEN

589
00:43:31,958 --> 00:43:33,250
Godmorgen.

590
00:43:33,333 --> 00:43:34,708
Hvad foregår der?

591
00:43:34,791 --> 00:43:37,166
Vi måtte standse her grundet vejret.

592
00:43:37,250 --> 00:43:39,083
Vi vil gerne overnatte her.

593
00:43:39,166 --> 00:43:40,333
Hvad så, makker?

594
00:43:40,958 --> 00:43:41,958
Hvad hedder du?

595
00:43:42,583 --> 00:43:44,000
-Pablo.
-Min søn.

596
00:43:44,083 --> 00:43:45,000
Pablo.

597
00:43:45,541 --> 00:43:46,708
Hvor gammel er du?

598
00:43:46,791 --> 00:43:47,958
-Sig det.
-Otte.

599
00:43:49,958 --> 00:43:51,166
Hør, Pablo.

600
00:43:52,958 --> 00:43:55,958
Vil du overnatte herude med din familie?

601
00:43:56,041 --> 00:43:57,333
Nej, vel?

602
00:43:57,416 --> 00:44:00,250
Bed din far om
at lade os overnatte hos jer.

603
00:44:01,250 --> 00:44:02,708
Det er nemmest.

604
00:44:22,916 --> 00:44:24,583
Vær ikke bange. Kom.

605
00:44:29,083 --> 00:44:30,166
-Richard?
-Ja?

606
00:44:30,250 --> 00:44:31,875
Angående fingeraftrykket,

607
00:44:31,958 --> 00:44:33,708
vi fandt et match.

608
00:44:35,750 --> 00:44:38,291
Kvindet-DNA'et
fra børnenes værelse matcher

609
00:44:38,375 --> 00:44:41,291
et lig fundet
efter en skududveksling i Spanien.

610
00:44:41,375 --> 00:44:44,083
Leïla Hamoudni. Fra Marokko.

611
00:44:44,166 --> 00:44:48,625
Jeg bad om detaljer om skududvekslingen,
men civilgarden er i høj beredskab.

612
00:44:48,708 --> 00:44:50,708
Tre af deres mænd blev dræbt,

613
00:44:50,791 --> 00:44:52,625
og hendes medskyldige stak af.

614
00:44:53,250 --> 00:44:54,250
Hvor mange?

615
00:44:54,333 --> 00:44:55,625
To, tilsyneladende.

616
00:44:55,708 --> 00:44:56,791
I to separate biler.

617
00:44:58,291 --> 00:44:59,750
Kan det være vores mordere?

618
00:44:59,833 --> 00:45:01,458
Hvad laver de i Spanien?

619
00:45:01,541 --> 00:45:02,583
Jeg ved det ikke.

620
00:45:02,666 --> 00:45:06,000
Hvis hendes DNA
matcher det fra hospitalet,

621
00:45:06,083 --> 00:45:08,958
var vores anden morder
nok sammen med hende.

622
00:45:09,041 --> 00:45:10,250
Jeg fortalte det videre.

623
00:45:10,333 --> 00:45:14,000
Toulouse og Perpignan
vil pågribe dem ved grænsen.

624
00:45:14,083 --> 00:45:16,125
Måske bør du tage derhen.

625
00:45:38,166 --> 00:45:39,500
Lækkert.

626
00:45:39,583 --> 00:45:41,166
Tak. Det er pænt at sige.

627
00:45:42,083 --> 00:45:43,208
Ingen årsag.

628
00:45:58,833 --> 00:46:01,541
Hvad gør nogen til
et godt eller dårligt menneske?

629
00:46:01,625 --> 00:46:02,791
Deres handlinger?

630
00:46:02,875 --> 00:46:04,333
Deres tanker?

631
00:46:06,083 --> 00:46:07,708
Eller skæbnen?

632
00:46:12,000 --> 00:46:13,500
Bliver du skræmt af uvejret?

633
00:46:15,125 --> 00:46:17,458
Det er der ingen grund til, Pablito.

634
00:46:18,833 --> 00:46:20,833
Ved du, hvad min tante sagde?

635
00:46:21,541 --> 00:46:25,041
Når det stormer, er det,
fordi Gud skræller kartofler.

636
00:46:26,083 --> 00:46:28,625
Han smider dem i en stor jerngryde.

637
00:46:29,208 --> 00:46:30,916
Hvert tordenskrald, du hører,

638
00:46:31,000 --> 00:46:33,583
er en af af Guds kartofler,
der falder i gryden.

639
00:46:39,875 --> 00:46:42,208
Brændenælder bliver ikke ramt af lynet.

640
00:46:55,458 --> 00:46:56,583
Hør her.

641
00:46:57,666 --> 00:46:59,416
-Ja?
-Eduardo.

642
00:47:00,083 --> 00:47:00,958
Hvad er der?

643
00:47:06,291 --> 00:47:07,541
Vent.

644
00:47:09,375 --> 00:47:12,833
Jeg fortalte vores venner
i Paris og Toulouse om problemet.

645
00:47:12,916 --> 00:47:15,000
Leveringen foregår i morgen formiddag.

646
00:47:15,583 --> 00:47:18,958
Jeg sender det nye mødested,
når jeg kender det.

647
00:47:19,041 --> 00:47:19,875
Okay.

648
00:47:20,458 --> 00:47:23,500
Dræb den skiderik til Saïd bagefter.

649
00:48:53,583 --> 00:48:56,958
RIVESALTES LUFTHAVN
PERPIGNAN

650
00:48:57,041 --> 00:48:57,958
-Hej.
-Hej.

651
00:48:58,541 --> 00:49:01,166
-Politichef Cross, Paris.
-Sara Bellaïche.

652
00:49:01,250 --> 00:49:02,625
Min næstkommanderende.

653
00:49:02,708 --> 00:49:03,916
Hej.

654
00:49:04,000 --> 00:49:06,041
Sæt dig ind. Vi skal til stationen.

655
00:49:12,041 --> 00:49:13,500
Hvad er forbindelsen?

656
00:49:17,541 --> 00:49:21,666
Narkohandlere dræber ikke børn i Paris,
før de skal levere stoffer

657
00:49:21,750 --> 00:49:23,500
-fra Spanien.
-Det ved jeg.

658
00:49:24,125 --> 00:49:25,750
Jeg er kommet efter svar.

659
00:49:26,458 --> 00:49:27,875
Og hvis du ikke får dem?

660
00:49:28,750 --> 00:49:29,833
Det gør jeg altid.

661
00:49:34,833 --> 00:49:35,666
Undskyld mig.

662
00:49:36,166 --> 00:49:37,000
Ja?

663
00:49:37,083 --> 00:49:39,166
Richard, jeg har store nyheder.

664
00:49:39,250 --> 00:49:40,208
Sig frem.

665
00:49:40,291 --> 00:49:42,291
Leïla Hamoudni,

666
00:49:42,375 --> 00:49:45,458
fra samme landsby som Ben Hamid
i Rifbjergene.

667
00:49:45,541 --> 00:49:46,541
Svarene kom tilbage.

668
00:49:46,625 --> 00:49:49,125
Så er den forsvundne far måske også død.

669
00:49:50,458 --> 00:49:52,041
Eller han er morderen.

670
00:49:52,125 --> 00:49:56,083
Jeg ved nu ikke.
Hans beskrivelse matcher ikke videoerne.

671
00:49:56,166 --> 00:49:57,416
Han kan have hyret en.

672
00:49:57,500 --> 00:50:00,666
Det ligner mere hævn eller et opgør.

673
00:50:01,166 --> 00:50:02,625
Hvad med Hamoudni-familien?

674
00:50:02,708 --> 00:50:05,125
Generationer af narkohandlere

675
00:50:05,208 --> 00:50:08,541
i Chefchaouen-regionen
ved grænsen til Rif.

676
00:50:08,625 --> 00:50:10,833
Hovedsageligt cannabis og kifdyrkning.

677
00:50:10,916 --> 00:50:13,875
Og på det seneste
kokain gennem deres europæiske netværk.

678
00:50:13,958 --> 00:50:14,833
Okay.

679
00:50:15,416 --> 00:50:19,041
Skaf en fil på hver af dem,
og fortsæt eftersøgningen af faren.

680
00:50:19,125 --> 00:50:21,166
Jeg ringer, når jeg har noget.

681
00:50:21,666 --> 00:50:23,041
-Okay.
-Farvel.

682
00:50:23,125 --> 00:50:23,958
Farvel.

683
00:50:27,750 --> 00:50:29,583
Jeg forlod Paris i en fart.

684
00:50:29,666 --> 00:50:33,583
Kan vi holde ind og købe toiletartikler?
Kan man få det her?

685
00:50:34,958 --> 00:50:37,000
Vi børster også tænder her.

686
00:50:37,625 --> 00:50:38,708
Vi ordner det.

687
00:50:40,250 --> 00:50:41,250
Okay.

688
00:51:40,000 --> 00:51:41,958
Hold dig for ørerne, Pablito,

689
00:51:42,583 --> 00:51:45,083
for vi kommer til at larme.

690
00:51:59,750 --> 00:52:00,833
Jeg beder dig.

691
00:52:11,666 --> 00:52:13,750
Før dem ned i kælderen.

692
00:52:19,541 --> 00:52:21,083
Kom med.

693
00:52:22,250 --> 00:52:23,250
også dig.

694
00:53:35,416 --> 00:53:36,708
Hvor er de nu?

695
00:53:37,250 --> 00:53:38,375
På en gård

696
00:53:38,458 --> 00:53:41,041
i Santa Cécilia i Girona.

697
00:53:42,416 --> 00:53:45,791
Jeg har sendt en fra mit team.
Vi kan ikke overvåge dem.

698
00:53:45,875 --> 00:53:47,250
De ville opdage os.

699
00:53:47,333 --> 00:53:50,166
Og markøren er vores eneste måde
at følge dem på?

700
00:53:50,875 --> 00:53:52,375
Leveringen er i Carcassonne,

701
00:53:52,458 --> 00:53:54,375
så de skal krydse grænsen.

702
00:53:54,458 --> 00:53:56,916
Vi har et team ved Puigcerdà-grænsen

703
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
og et andet ved Bourg-Madame.

704
00:53:59,083 --> 00:54:02,041
Når de krydser, følger vi den på N116

705
00:54:02,125 --> 00:54:05,125
med teams fra Montpellier,
Bordeaux og Toulouse.

706
00:54:05,208 --> 00:54:06,500
De afventer signalet.

707
00:54:06,583 --> 00:54:08,041
Okay. Og hvordan slutter det?

708
00:54:08,125 --> 00:54:10,583
De mødes med Braghanti,
og vi anholder dem.

709
00:54:10,666 --> 00:54:13,208
Forhåbentlig vil din anden morder
også være der.

710
00:54:13,291 --> 00:54:15,500
Hvad med chefen i Paris?

711
00:54:15,583 --> 00:54:17,708
De har dræbt tre betjente i Spanien.

712
00:54:18,666 --> 00:54:20,500
De er for farlige.

713
00:54:21,166 --> 00:54:23,208
-Har du en idé?
-Måske.

714
00:54:23,291 --> 00:54:25,250
Vi har identificeret Chris Rehlinger.

715
00:54:25,333 --> 00:54:28,583
Han er Saïd Masriches fætter.
Og Leïla Hamoudnis eks.

716
00:54:29,166 --> 00:54:30,708
Han kontroller narkohandlen

717
00:54:30,791 --> 00:54:33,708
i området, hvor vi fandt varevognen,
som morderne brugte.

718
00:54:33,791 --> 00:54:36,541
Den anden del af leverancen
må være til ham.

719
00:54:36,625 --> 00:54:38,250
Hvordan ved du det?

720
00:54:38,333 --> 00:54:40,625
Vi har et særligt vidne på stedet.

721
00:54:41,250 --> 00:54:43,583
En gammel dame,
der bor i en af bygningerne.

722
00:54:43,666 --> 00:54:45,958
Hun holder øje med alle konstant.

723
00:54:46,041 --> 00:54:48,083
Hun så Rehlinger klargøre en bil.

724
00:54:48,166 --> 00:54:51,375
Jeg talte med røvhullet.
Vi mødes i morgen kl. 6.00.

725
00:54:51,458 --> 00:54:54,208
Jeg sender jer mødestedet.

726
00:54:54,291 --> 00:54:55,125
Okay.

727
00:54:55,625 --> 00:54:58,875
Kom så af sted.
Nyd turen, kom tilbage med varerne.

728
00:54:58,958 --> 00:55:03,250
En BMW X6, falske nummerplader, to mænd.

729
00:55:03,333 --> 00:55:04,708
De kørte for en time siden.

730
00:55:04,791 --> 00:55:07,625
Vi bør se dem i Carcassonne.

731
00:55:07,708 --> 00:55:09,666
Jeg har billeder på min telefon.

732
00:55:10,375 --> 00:55:12,125
Så fortæl dit team,

733
00:55:12,208 --> 00:55:13,708
de bør vente dem ved grænsen

734
00:55:13,791 --> 00:55:16,416
og følge dem til Carcassonne.

735
00:55:16,500 --> 00:55:17,958
De er på vej.

736
00:55:18,458 --> 00:55:20,333
Så slår vi fælles til der.

737
00:55:38,583 --> 00:55:40,208
Hej, skat. Det er far.

738
00:55:43,833 --> 00:55:46,750
Jeg ville bare sige, at jeg tænker på dig.

739
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
Og...

740
00:55:53,875 --> 00:55:55,333
...jeg elsker dig.

741
00:55:58,916 --> 00:56:00,791
Hvem er det særlige vidne?

742
00:56:02,416 --> 00:56:04,791
En pålidelig kilde, som vi beskytter.

743
00:56:07,416 --> 00:56:08,708
Nå, men godt arbejde.

744
00:56:08,791 --> 00:56:10,541
For en betjent fra Paris?

745
00:56:13,916 --> 00:56:14,916
Ja.

746
00:56:43,875 --> 00:56:46,250
Firhjulstrækkeren er ikke så mistænkelig.

747
00:57:08,208 --> 00:57:10,125
Mødet er i Carcassonne.

748
00:57:57,166 --> 00:57:58,375
FRANSK TOLDVÆSEN

749
00:58:58,416 --> 00:58:59,750
Jeg skal pisse.

750
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
Hallo?

751
00:59:07,000 --> 00:59:09,416
Kl. 8.00. Carcassonne Citadel.

752
00:59:15,833 --> 00:59:17,166
Lad os rykke!

753
00:59:17,250 --> 00:59:19,125
Carcassonne Citadel, kl. 8.00.

754
00:59:19,208 --> 00:59:20,208
Af sted!

755
00:59:20,708 --> 00:59:22,041
Af sted!

756
00:59:22,791 --> 00:59:26,291
Husk på, de er en stor flok røvhuller,

757
00:59:26,375 --> 00:59:29,083
så vær forsigtige.
Ikke ligesom sidste gang.

758
00:59:29,166 --> 00:59:30,958
Alle skal med hjem igen.

759
00:59:31,916 --> 00:59:32,916
Lad os køre, Vik.

760
00:59:40,458 --> 00:59:43,458
Pisser du, eller spiller du den af?

761
00:59:47,541 --> 00:59:48,583
Fart på!

762
01:00:24,541 --> 01:00:26,541
Vores venner har krydset grænsen.

763
01:00:26,625 --> 01:00:28,708
Vi følger dem og er på vej mod jer.

764
01:00:48,208 --> 01:00:51,083
Autoritet til Sara.
Vores venner er i byen.

765
01:00:51,166 --> 01:00:53,875
Vi falder fra, I bør se dem snart.

766
01:00:53,958 --> 01:00:55,125
Modtaget. Sara.

767
01:01:02,083 --> 01:01:05,583
Charles til Sara.
Vi kan se dem, de er på vej mod jer.

768
01:01:30,625 --> 01:01:32,750
De er stoppet ved siden af vores ven.

769
01:01:32,833 --> 01:01:34,500
Afvent grønt lys fra mig.

770
01:01:42,125 --> 01:01:45,833
Hvorfor mødes midt på en parkeringsplads
i centrum på denne tid?

771
01:01:45,916 --> 01:01:47,375
Der er noget galt.

772
01:01:53,208 --> 01:01:54,500
Hør efter, alle sammen.

773
01:01:54,583 --> 01:01:57,041
Konvojen er her.
Jeg gentager, konvojen er her.

774
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
De kommer jeres vej.

775
01:02:05,083 --> 01:02:06,541
Det er, hvad der er galt.

776
01:02:11,708 --> 01:02:14,833
Skoleudflugt.
De røvhuller har planlagt det.

777
01:02:16,708 --> 01:02:17,916
Vi har et problem.

778
01:02:18,458 --> 01:02:19,958
En skolebus er lige parkeret.

779
01:02:20,041 --> 01:02:22,125
De gemmer sig bag børnene.

780
01:02:24,416 --> 01:02:25,416
I dagslys.

781
01:02:26,791 --> 01:02:28,666
De skide røvhuller!

782
01:02:32,333 --> 01:02:33,541
Don Bruno.

783
01:02:33,625 --> 01:02:35,250
-Hvordan går det?
-Godt.

784
01:02:36,583 --> 01:02:39,166
Er alt vel? Nogen problemer?

785
01:02:39,250 --> 01:02:41,041
Nej. Ingen problemer.

786
01:02:41,625 --> 01:02:43,416
Bare en lille forsinkelse.

787
01:03:02,458 --> 01:03:04,000
-Kom.
-Det var en fornøjelse.

788
01:03:26,958 --> 01:03:30,958
De kører. Vi lader firhjulstrækkeren
og motorcyklerne køre først.

789
01:03:51,791 --> 01:03:53,666
-Politiet!
-Politiet! Ud!

790
01:03:53,750 --> 01:03:54,916
Politiet! Rør dig ikke!

791
01:04:00,250 --> 01:04:02,375
Stig ud!

792
01:04:21,916 --> 01:04:24,541
Ud!

793
01:04:24,625 --> 01:04:26,041
Kom så! Ud!

794
01:04:47,500 --> 01:04:48,916
Hænderne!

795
01:04:49,000 --> 01:04:50,625
-Okay!
-Hænderne!

796
01:04:50,708 --> 01:04:53,291
Ud! Stig ud!

797
01:04:55,083 --> 01:04:56,541
Kom så!

798
01:04:56,625 --> 01:04:58,125
-Hænderne op!
-Jeg er uskyldig!

799
01:04:58,208 --> 01:04:59,125
Hold kæft!

800
01:05:04,416 --> 01:05:05,583
-Rør dig ikke!
-Stop!

801
01:05:06,416 --> 01:05:08,250
-Hænderne.
-Læg ham i håndjern.

802
01:05:45,416 --> 01:05:46,458
Franck. Hvad så?

803
01:05:46,541 --> 01:05:49,291
Angående pigen, Leïla Hamoudni...

804
01:05:49,375 --> 01:05:52,833
Jeg har ledt overalt.
Familie, baggrund, venner...

805
01:05:52,916 --> 01:05:55,291
Ingenting.
Hun er lige ankommet til Frankrig.

806
01:05:55,375 --> 01:05:56,750
Ingen venner, forbindelser.

807
01:05:56,833 --> 01:06:00,166
Jeg venter på at høre
fra Marokkos efterretningstjeneste.

808
01:06:00,250 --> 01:06:01,083
Og dig?

809
01:06:01,166 --> 01:06:03,208
Vi har lige anholdt en del af teamet.

810
01:06:03,291 --> 01:06:05,000
Vi mangler en, Saïd Masriche.

811
01:06:05,083 --> 01:06:06,875
Han kan være vores anden morder.

812
01:06:06,958 --> 01:06:09,833
De tror, han dræbte betjentene
fra Guardia Civil.

813
01:06:09,916 --> 01:06:11,625
Han kørte

814
01:06:11,708 --> 01:06:14,833
en Range Rover
indregistreret til Santi Camaro.

815
01:06:14,916 --> 01:06:16,458
Han blev skudt i hovedet.

816
01:06:16,541 --> 01:06:19,208
Hans lig lå på hans gård, du forstår nok.

817
01:06:19,291 --> 01:06:21,166
De er komplet vanvittige.

818
01:06:21,250 --> 01:06:23,750
Jeg beder om DNA-prøver

819
01:06:23,833 --> 01:06:26,541
fra alle dem, vi har anholdt,
så I kan sammenligne.

820
01:06:26,625 --> 01:06:29,708
Se, om chefen vil lade dig
hjælpe fyrene på kontoret.

821
01:06:29,791 --> 01:06:32,916
De anholder Alfonso Castroviejo
i morgen i Spanien.

822
01:06:33,000 --> 01:06:35,916
Han er den store chef. Han kender alle.

823
01:06:36,000 --> 01:06:39,291
Det DNA, vi leder efter,
er måske hjemme hos ham.

824
01:06:39,708 --> 01:06:40,958
Farvel. Held og lykke.

825
01:06:41,041 --> 01:06:42,750
Tak. Vi tales ved.

826
01:06:49,416 --> 01:06:53,125
LA LERGUE-DALEN
HÉRAULT-DEPARTEMENTET

827
01:07:08,708 --> 01:07:09,708
Hey!

828
01:07:11,208 --> 01:07:13,208
-Hvad fanden?
-Ingen svarer.

829
01:07:13,291 --> 01:07:15,666
-Ring igen!
-Hvad tror du, jeg laver?

830
01:07:15,750 --> 01:07:16,875
Politiet har ham.

831
01:07:17,666 --> 01:07:18,708
Det siger jeg dig.

832
01:07:18,791 --> 01:07:21,041
-Så du dem?
-Han fortalte mig det.

833
01:07:22,250 --> 01:07:24,125
-Så du dem?
-På parkeringspladsen.

834
01:07:24,208 --> 01:07:25,208
Hvad fanden?

835
01:07:25,291 --> 01:07:26,541
Det var for sent.

836
01:07:26,625 --> 01:07:28,166
Du er en idiot.

837
01:07:32,500 --> 01:07:33,333
Hallo?

838
01:07:33,416 --> 01:07:35,333
Ja, Saïd, hvad så?

839
01:07:35,416 --> 01:07:36,583
Vi er på røven.

840
01:07:36,666 --> 01:07:37,875
Hvor er du?

841
01:07:37,958 --> 01:07:40,791
Jeg ved det ikke.
I skoven ved en sø. Det er ikke det.

842
01:07:40,875 --> 01:07:42,041
Politiet dukkede op.

843
01:07:42,625 --> 01:07:43,791
Hvad mener du?

844
01:07:43,875 --> 01:07:46,458
Jeg ved det ikke. De var der allerede.

845
01:07:47,166 --> 01:07:48,166
Hvor er varerne?

846
01:07:48,250 --> 01:07:49,583
Jeg har dem.

847
01:07:49,666 --> 01:07:51,333
Er Hossam og Marley med dig?

848
01:07:51,416 --> 01:07:54,166
De er i Dallas. Selvfølgelig er de her!

849
01:07:54,250 --> 01:07:56,541
Var din mund, og hør efter.

850
01:07:56,625 --> 01:07:57,958
Læg alt i BMW'en.

851
01:07:58,041 --> 01:08:01,666
Skift nummerplader, og kør ind til byen.
Tag de små veje.

852
01:08:02,625 --> 01:08:03,625
Okay.

853
01:08:03,708 --> 01:08:06,500
Saïd, du har en stikker på teamet.

854
01:08:06,583 --> 01:08:07,708
Hvad mener du?

855
01:08:07,791 --> 01:08:10,666
Nogen stak dig til politiet.

856
01:08:10,750 --> 01:08:12,291
Hvem er med dig?

857
01:08:16,416 --> 01:08:17,666
Igor og Lemas.

858
01:08:17,750 --> 01:08:19,250
Det må være en af dem.

859
01:08:28,166 --> 01:08:29,250
Hvad sagde han?

860
01:08:30,500 --> 01:08:31,500
Saïd!

861
01:08:36,750 --> 01:08:37,750
Hvem er stikkeren?

862
01:08:39,083 --> 01:08:41,416
-Røvhuller!
-Hvad er der galt med dig?

863
01:08:41,500 --> 01:08:43,083
Tror du, der er en stikker?

864
01:08:43,166 --> 01:08:45,416
At vi ville have løbet de risici?

865
01:08:45,500 --> 01:08:46,833
Hold kæft.

866
01:08:47,833 --> 01:08:49,208
Det er ikke mig eller dem.

867
01:08:50,291 --> 01:08:52,250
Hvad fanden, Saïd? Det er noget pis.

868
01:09:12,791 --> 01:09:14,000
Skiderik.

869
01:09:20,916 --> 01:09:23,458
Vi leder efter to køretøjer,

870
01:09:23,541 --> 01:09:24,875
der slap væk.

871
01:09:24,958 --> 01:09:26,833
Køreren, Saïd Masriche.

872
01:09:26,916 --> 01:09:30,583
En mistænkt for mordene
på vores spanske kolleger

873
01:09:30,666 --> 01:09:33,458
og involveret i dobbeltmordet på Necker.

874
01:09:33,541 --> 01:09:34,958
Sagsansvarlig, Cross,

875
01:09:35,041 --> 01:09:37,458
fra Paris' politi. Tak.

876
01:09:38,833 --> 01:09:41,625
De to andre mænd med Saïd Masriche,

877
01:09:41,708 --> 01:09:44,375
der kørte i BMW'en, er ikke identificeret,

878
01:09:44,458 --> 01:09:47,708
men vi ved, de handler
med en lokal dealer.

879
01:09:47,791 --> 01:09:49,875
Chris Rehlinger.

880
01:09:50,458 --> 01:09:53,791
Vi har kontrolposter
på strategiske positioner,

881
01:09:53,875 --> 01:09:56,791
og jeg har aktiveret
Operation Sparrowhawk til at finde

882
01:09:56,875 --> 01:09:59,791
begge køretøjer hurtigst muligt.

883
01:10:00,333 --> 01:10:03,041
Vi har også en operation
planlagt i morgen tidlig

884
01:10:03,125 --> 01:10:06,458
for at anholde Alfonso Castroviejo

885
01:10:06,541 --> 01:10:09,125
i hans hus i Catalonien med hjælp

886
01:10:09,208 --> 01:10:12,083
fra narkoenheder i Spanien.
Nogen spørgsmål?

887
01:10:12,166 --> 01:10:14,291
Noget nyt fra vores ven på motorcyklen?

888
01:10:14,375 --> 01:10:16,958
Nej. GPS-senderen sad stadig
på bilen, vi fandt,

889
01:10:17,041 --> 01:10:18,916
og han tager ikke telefonen.

890
01:10:19,833 --> 01:10:23,500
Måske bør vi bede Paris om
at overvåge Rehlinger.

891
01:10:23,583 --> 01:10:25,333
Og være der til leveringen.

892
01:10:25,416 --> 01:10:28,208
Det er umuligt.
De er overalt, de ville se os.

893
01:10:28,291 --> 01:10:32,208
De har alt politi i hælene på dem.
Deres plan vil ændre sig.

894
01:10:32,291 --> 01:10:33,583
Kan din kilde hjælpe os?

895
01:10:33,666 --> 01:10:37,291
Vi har et hold i hendes lejlighed.
Vi ved, hvis de rører på sig.

896
01:10:37,375 --> 01:10:39,458
Vi tager Braghanti,

897
01:10:39,541 --> 01:10:41,375
Garcia og de andre med til Toulouse.

898
01:10:41,458 --> 01:10:43,625
Dommeren vil afhøre dem der.

899
01:10:43,708 --> 01:10:46,083
Indtil da afhører vi dem.

900
01:10:46,166 --> 01:10:47,291
De er jeres.

901
01:10:50,250 --> 01:10:54,291
Hvad med de skydevåben,
vi fandt i bilen?

902
01:10:56,583 --> 01:10:58,000
Var de også til turisme?

903
01:10:58,083 --> 01:11:00,666
De våben er ikke mine.

904
01:11:00,750 --> 01:11:03,250
Og heller ikke bilen. Den er lejet.

905
01:11:03,833 --> 01:11:06,208
Jeg ved ikke, hvordan de våben endte der.

906
01:11:06,291 --> 01:11:08,708
Nogen må have efterladt dem.

907
01:11:08,791 --> 01:11:12,416
Du må finde på
en anden forklaring, García.

908
01:11:15,375 --> 01:11:19,625
Dommeren vil nok ikke
finde sig i din arrogance.

909
01:11:19,708 --> 01:11:21,625
Er der flere spørgsmål,

910
01:11:21,708 --> 01:11:23,416
så tal med min advokat.

911
01:11:25,208 --> 01:11:27,083
Han kan besvare dem alle.

912
01:11:28,208 --> 01:11:31,416
Og skal vi så ikke fornøje os lidt, skat?

913
01:11:31,500 --> 01:11:34,083
Du kan give mig en sutter, beskidte luder.

914
01:11:34,166 --> 01:11:35,000
Hvad?

915
01:11:35,625 --> 01:11:37,166
Var din mund.

916
01:11:41,208 --> 01:11:43,750
Hold fucking kæft. Forstået?

917
01:11:55,250 --> 01:11:57,000
Willy, du er ude på dybt vand.

918
01:11:57,583 --> 01:12:00,250
Narkohandel, kriminel sammensværgelse,

919
01:12:00,333 --> 01:12:02,333
medskyldig til førstegradsmord.

920
01:12:03,083 --> 01:12:05,291
Det er meget for en fyr,

921
01:12:05,375 --> 01:12:07,708
der plejede at stå på podier efter løb

922
01:12:07,791 --> 01:12:10,291
og sprøjte med champagne
blandt sexede kvinder.

923
01:12:13,041 --> 01:12:15,166
Hvordan fanden endte du deroppe?

924
01:12:19,416 --> 01:12:21,916
Jeg vil ikke spille den flinke betjent.

925
01:12:22,750 --> 01:12:25,000
Jeg tror ikke, du vil overleve fængsel.

926
01:12:26,416 --> 01:12:30,166
Men du kan hjælpe os,
og det vil dommeren huske på.

927
01:12:33,833 --> 01:12:35,583
Jeg har en tiårig datter.

928
01:12:37,500 --> 01:12:39,583
Hvis jeg taler, begynder de med hende.

929
01:12:49,583 --> 01:12:51,416
Men jeg kan fortælle dig én ting.

930
01:12:55,000 --> 01:12:59,083
Leïla, pigen, vi efterlod på vejen,
gjorde noget forfærdeligt i Paris.

931
01:13:00,375 --> 01:13:03,291
Jeg overhørte hende
tale om det med Eduardo.

932
01:13:03,375 --> 01:13:05,208
Det må være drengene på Necker.

933
01:13:08,958 --> 01:13:11,708
Hun nævnte,
at en fyr ved navn Waheed var der.

934
01:13:15,458 --> 01:13:16,583
Hvis det hjælper...

935
01:13:17,166 --> 01:13:19,000
Hvorfor fortæller du mig det?

936
01:13:19,875 --> 01:13:21,541
Jeg tager ansvaret for stofferne.

937
01:13:23,125 --> 01:13:24,958
Men jeg ville aldrig skade børn.

938
01:13:51,791 --> 01:13:52,625
Hej.

939
01:14:00,250 --> 01:14:01,625
Har du en smøg?

940
01:14:13,958 --> 01:14:16,416
Et job, hvor I chikanerer folk.

941
01:14:16,500 --> 01:14:17,875
Skide dagdrivere.

942
01:14:18,291 --> 01:14:20,541
Smykker og personlige genstande...

943
01:14:24,583 --> 01:14:25,875
Vil du herind?

944
01:14:26,500 --> 01:14:28,708
Har du noget at fortælle mig?

945
01:14:28,791 --> 01:14:30,125
Ingen snak.

946
01:14:30,833 --> 01:14:32,625
Vi kan lave en masse ting her.

947
01:14:33,708 --> 01:14:35,375
Virkelig? Såsom hvad?

948
01:14:36,916 --> 01:14:39,916
Hvis I vil kigge i min røv,
så ring efter en ambulance nu.

949
01:14:43,333 --> 01:14:44,666
Brug din fantasi.

950
01:14:46,833 --> 01:14:49,125
Jeg er ikke til ludere og gangstertøser.

951
01:14:50,250 --> 01:14:52,875
Det er procedure.

952
01:14:52,958 --> 01:14:54,916
Jeg er ligeglad med proceduren!

953
01:14:56,916 --> 01:14:59,000
Men hun må røre den. Det gør ikke noget.

954
01:14:59,958 --> 01:15:02,583
Det vil du få rigeligt af i fængsel.

955
01:15:02,666 --> 01:15:06,375
Drøm videre, kælling.
Jeg går fri, før de end kan tænke på det.

956
01:15:06,458 --> 01:15:08,625
Og hold dine døre låst, kælling.

957
01:15:08,708 --> 01:15:09,541
Ellers hvad?

958
01:15:10,250 --> 01:15:12,125
Jeg taler ikke med kællinger.

959
01:15:12,875 --> 01:15:14,708
Din mund og røv vil ikke være

960
01:15:14,791 --> 01:15:16,250
-stor nok til...
-Det er nok!

961
01:15:21,208 --> 01:15:22,500
Skiderik!

962
01:15:22,583 --> 01:15:25,083
Jeg skal vise dig procedure, røvhul!

963
01:15:25,166 --> 01:15:27,458
Jeg er okay.

964
01:15:29,833 --> 01:15:33,041
Stop med at slå,
eller jeg brækker din arm. Hold kæft.

965
01:15:33,750 --> 01:15:35,541
Hold kæft, okay?

966
01:15:35,625 --> 01:15:37,458
Det er procedure.

967
01:15:37,541 --> 01:15:39,458
Så hold kæft, røvhul!

968
01:15:47,250 --> 01:15:49,375
Tak, fordi du trådte ind tidligere.

969
01:15:51,666 --> 01:15:52,875
Det var ikke kun mig.

970
01:15:53,958 --> 01:15:55,583
Men du tog imod slaget.

971
01:16:01,125 --> 01:16:02,166
Det klæder dig.

972
01:16:02,875 --> 01:16:05,291
Det skiller sig ud fra
slips og manchetknapper.

973
01:16:06,958 --> 01:16:09,583
Så ligner du ikke den gode fyr.
Det er rimelig frækt.

974
01:16:13,041 --> 01:16:14,875
Hvordan er dit liv? Gift?

975
01:16:15,291 --> 01:16:16,291
Ja.

976
01:16:19,916 --> 01:16:21,041
I lang tid?

977
01:16:21,875 --> 01:16:22,791
Ja.

978
01:16:25,500 --> 01:16:26,500
Har du børn?

979
01:16:30,875 --> 01:16:32,583
Ja, en 15-årig pige.

980
01:16:34,333 --> 01:16:35,583
Hvorfor spørger du?

981
01:16:37,791 --> 01:16:41,875
Vi mødtes for to dage siden.
Snart ser vi måske aldrig hinanden igen.

982
01:16:43,708 --> 01:16:46,625
Vi behøver ikke kende hinanden
for at udføre jobbet godt.

983
01:16:48,833 --> 01:16:50,541
Det var bare småsnak.

984
01:16:53,000 --> 01:16:54,208
Vil du snakke?

985
01:16:55,458 --> 01:16:59,500
Jeg spørger ikke, hvorfor du lod
Reynald slippe af sted med Masriche.

986
01:16:59,583 --> 01:17:02,666
Du valgte at beskytte din ven
frem for at anholde

987
01:17:02,750 --> 01:17:05,125
en politimorder med 150 kg kokain.

988
01:17:10,416 --> 01:17:11,916
Hvad havde du gjort?

989
01:17:13,708 --> 01:17:15,583
Havde du taget den risiko?

990
01:17:18,541 --> 01:17:19,541
Okay...

991
01:17:22,500 --> 01:17:24,166
Du har set for mange dø.

992
01:17:26,375 --> 01:17:28,208
Du har indåndet for meget blod.

993
01:17:29,083 --> 01:17:30,791
Det ødelagde dit hjerte og hjerne.

994
01:17:31,958 --> 01:17:34,625
Undskyld, jeg er ikke vant til
at tale om mig.

995
01:17:37,375 --> 01:17:39,291
Min kone forlod mig.

996
01:17:39,375 --> 01:17:41,666
Min datter tog med og ignorerer mig.

997
01:17:43,041 --> 01:17:45,000
Så du er single.

998
01:17:56,083 --> 01:17:57,083
Ja?

999
01:18:05,708 --> 01:18:08,208
Okay, sig til, når du får prøvesvarene.

1000
01:18:11,375 --> 01:18:12,208
Hvad er der?

1001
01:18:12,291 --> 01:18:14,583
En patrulje fandt motorcyklerne

1002
01:18:14,666 --> 01:18:17,458
og bilen udbrændt ved en sø to timer væk.

1003
01:18:18,875 --> 01:18:20,916
De fandt et lig indeni.

1004
01:18:22,666 --> 01:18:24,000
Det er ikke identificeret.

1005
01:18:58,875 --> 01:19:00,916
Politi!

1006
01:19:02,083 --> 01:19:02,916
Ned på jorden!

1007
01:19:04,916 --> 01:19:05,750
Rør jer ikke!

1008
01:19:08,166 --> 01:19:09,291
Rør jer ikke!

1009
01:19:17,208 --> 01:19:18,375
Politi!

1010
01:19:19,208 --> 01:19:20,416
Hænderne op!

1011
01:19:21,083 --> 01:19:22,250
Hænderne op!

1012
01:19:23,291 --> 01:19:25,375
Rolig.

1013
01:19:42,458 --> 01:19:43,333
Nå?

1014
01:19:43,416 --> 01:19:46,375
De har ledt overalt.
Ingen spor efter Castroviejo.

1015
01:19:47,833 --> 01:19:49,333
Nogen kan have advaret ham.

1016
01:19:49,416 --> 01:19:52,083
Vi fandt 20 millioner euro kontant

1017
01:19:52,166 --> 01:19:54,000
i en falsk væg i kælderen.

1018
01:19:54,083 --> 01:19:55,458
Det efterlader man ikke.

1019
01:19:57,416 --> 01:19:59,291
Og du tog ikke nogen?

1020
01:20:00,125 --> 01:20:02,250
-Til hvad?
-Det ved jeg ikke.

1021
01:20:02,916 --> 01:20:04,875
At invitere mig på en fin restaurant.

1022
01:20:06,375 --> 01:20:07,541
Fortjen det først.

1023
01:20:09,916 --> 01:20:12,041
Hey!

1024
01:20:13,583 --> 01:20:15,833
Stands, skiderik!

1025
01:20:15,916 --> 01:20:17,833
Smid våbnet!

1026
01:20:17,916 --> 01:20:20,250
Ned på jorden!

1027
01:20:21,791 --> 01:20:23,833
Hænderne op!

1028
01:20:24,375 --> 01:20:26,208
Smid våbnet!

1029
01:20:26,291 --> 01:20:27,958
Smid våbnet!

1030
01:20:28,041 --> 01:20:30,083
Læg dig på jorden!

1031
01:20:30,166 --> 01:20:32,500
-Smid det!
-Hænderne op!

1032
01:20:35,500 --> 01:20:37,708
-Hænderne op!
-Ned på jorden!

1033
01:20:37,791 --> 01:20:39,416
Gør det så!

1034
01:20:39,500 --> 01:20:41,416
Smid våbnet!

1035
01:21:56,750 --> 01:21:57,958
Jeg tjekker det ud.

1036
01:21:58,041 --> 01:21:59,583
Der er sket et uheld.

1037
01:21:59,666 --> 01:22:00,791
Ingen afkørsler?

1038
01:22:04,208 --> 01:22:07,125
Det ligner det ikke.
Jeg holder jer opdateret.

1039
01:22:11,791 --> 01:22:14,916
Sara til alle sammen.
Vi sidder i kø grundet et uheld.

1040
01:22:15,000 --> 01:22:18,166
I har bare at have gode historier.
Det kan tage lidt tid.

1041
01:22:26,875 --> 01:22:29,166
Nå? Jeg lytter.

1042
01:22:29,250 --> 01:22:30,833
Du og dine politivenner

1043
01:22:30,916 --> 01:22:33,250
må have historier at fortælle.

1044
01:22:33,333 --> 01:22:35,375
Historier er for børn.

1045
01:22:35,458 --> 01:22:37,291
Ikke for røvhuller som dig.

1046
01:22:46,708 --> 01:22:49,083
Prat, vi har tid til en smøg.

1047
01:22:49,166 --> 01:22:51,125
Hold kæft. Jeg gider det ikke.

1048
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Jeg skal tisse.

1049
01:23:10,583 --> 01:23:11,708
Glem det.

1050
01:23:13,416 --> 01:23:15,583
-Hold det inde.
-Det kan jeg ikke.

1051
01:23:19,250 --> 01:23:20,208
Hvad fanden?

1052
01:23:24,125 --> 01:23:24,958
Hey!

1053
01:23:59,166 --> 01:24:00,041
Smid pistolen!

1054
01:24:42,791 --> 01:24:45,291
Viking døde under operationen.

1055
01:24:58,166 --> 01:24:59,250
Og Bob?

1056
01:25:00,458 --> 01:25:01,916
Stadig under observation.

1057
01:25:02,708 --> 01:25:03,541
Ja.

1058
01:25:04,166 --> 01:25:05,416
Okay...

1059
01:25:05,500 --> 01:25:07,875
Jeg talte med kaptajn Darcheville.

1060
01:25:07,958 --> 01:25:10,583
Intet af DNA'et fundet i Castroviejos hus

1061
01:25:10,666 --> 01:25:12,458
matchede med jeres prøver.

1062
01:25:12,541 --> 01:25:16,125
Men liget fundet i Masriches udbrændte bil

1063
01:25:16,208 --> 01:25:17,166
var ikke Reynald.

1064
01:25:18,500 --> 01:25:20,958
Det var en fyr ved navn Lemas Abramczik.

1065
01:25:21,041 --> 01:25:23,291
En tidligere lejesoldat med straffeattest.

1066
01:25:23,375 --> 01:25:25,500
Narkohandel, væbnet røveri...

1067
01:25:26,958 --> 01:25:28,291
Klarer du dig?

1068
01:25:29,541 --> 01:25:30,916
Ja, jeg skal nok klare mig.

1069
01:25:32,416 --> 01:25:35,875
Godt, lad os rykke.
Det er ikke forbi endnu.

1070
01:25:46,500 --> 01:25:47,375
Kom nu!

1071
01:25:55,750 --> 01:25:57,083
Hr. Deruisseau!

1072
01:26:03,000 --> 01:26:04,083
Hvad er alt det her?

1073
01:26:04,166 --> 01:26:06,750
Deruisseau. Braghantis advokat.

1074
01:26:06,833 --> 01:26:07,958
Han ringede til dem.

1075
01:26:08,041 --> 01:26:10,250
-Hvor er det røvhul?
-Bag dig.

1076
01:26:10,333 --> 01:26:14,083
Han vil gerne snakke med sin klient
hurtigst muligt.

1077
01:26:15,541 --> 01:26:18,791
Han må vente til,
at den sagsansvarlige betjent

1078
01:26:18,875 --> 01:26:21,583
tilbageholder hans klient
i politiets varetægt.

1079
01:26:23,125 --> 01:26:28,291
Hr. Braghanti blev anholdt
med 150 kg kokain i bilen.

1080
01:26:28,958 --> 01:26:30,583
Så, hvis du vil have ham ud,

1081
01:26:31,375 --> 01:26:34,291
anbefaler jeg, at du skifter
advokatkåben ud med støvler,

1082
01:26:34,375 --> 01:26:36,125
for du skal grave dybt.

1083
01:26:50,125 --> 01:26:51,500
Er der nyt fra Reynald?

1084
01:26:51,958 --> 01:26:52,958
Intet.

1085
01:26:53,875 --> 01:26:55,291
I det mindste er han i live.

1086
01:26:55,375 --> 01:26:58,708
I BMW'en med de andre røvhuller.

1087
01:26:58,791 --> 01:27:00,041
De tager til Paris.

1088
01:27:00,500 --> 01:27:03,208
De blev fanget på kamera
kl. 18.00 nær Dijon.

1089
01:27:03,291 --> 01:27:05,750
Vejkontrolcentret havde vores efterlysning

1090
01:27:05,833 --> 01:27:08,083
og ringede til os.

1091
01:27:08,166 --> 01:27:10,791
Men vi ved ikke,
hvor leveringen finder sted.

1092
01:27:10,875 --> 01:27:12,666
De kunne skifte bil.

1093
01:27:14,958 --> 01:27:15,958
Hvad foreslår du?

1094
01:27:16,958 --> 01:27:21,125
De Berg gav mig et navn.
En mand ved navn Waheeb.

1095
01:27:21,208 --> 01:27:23,750
Han kan være involveret i dobbeltmordet.

1096
01:27:24,333 --> 01:27:27,291
Kriminalpolitiet følger op.
Det kan være et spor.

1097
01:27:27,375 --> 01:27:30,375
En nordafrikansk mand
blev set i en Benz med Rehlinger.

1098
01:27:30,958 --> 01:27:33,750
Vi vil finde ejeren,
men har intet indtil videre.

1099
01:27:39,083 --> 01:27:41,833
Vi spilder vores tid her.
Det slutter i Paris.

1100
01:27:41,916 --> 01:27:43,708
Jeg er enig. Sara,

1101
01:27:43,791 --> 01:27:46,125
tag til Paris med Cross.
Molins, du bliver her.

1102
01:27:46,208 --> 01:27:49,041
Vi skal tage os af De Berg og Braghanti.

1103
01:27:50,208 --> 01:27:52,291
Og Vikings kone og børn.

1104
01:27:54,875 --> 01:27:55,958
Kom ind.

1105
01:27:56,875 --> 01:27:58,416
Dine vidner er her.

1106
01:27:58,500 --> 01:28:00,333
Eskorteret af de spanske betjente.

1107
01:28:01,083 --> 01:28:02,291
Hvordan kom de ind?

1108
01:28:02,375 --> 01:28:03,791
Gennem indgangen.

1109
01:28:03,875 --> 01:28:05,958
-Så nogen dem?
-Jeg ved det ikke.

1110
01:28:13,083 --> 01:28:16,000
Før dem til kaffestuen.
De må ikke ses i live.

1111
01:28:26,250 --> 01:28:29,208
De Berg sagde,
Reynald skulle slå dem ihjel.

1112
01:28:29,291 --> 01:28:31,125
Hvis de fortæller det, er han død.

1113
01:28:33,583 --> 01:28:35,166
Har du talt med din klient?

1114
01:28:35,666 --> 01:28:36,875
Ja.

1115
01:28:36,958 --> 01:28:38,541
Hvordan har han det?

1116
01:28:38,625 --> 01:28:39,958
Han har det fint.

1117
01:28:40,666 --> 01:28:44,166
Kendte du til
den her internationale narkohandel?

1118
01:28:44,833 --> 01:28:48,458
Han er ærlig og pensioneret
og for gammel til narkohandel.

1119
01:28:48,541 --> 01:28:51,791
Han er offer for en konspiration
orkestreret af

1120
01:28:51,875 --> 01:28:54,375
nogle politibetjente,
der vil redde deres image

1121
01:28:54,458 --> 01:28:56,458
hos disciplinærrådet

1122
01:28:56,541 --> 01:28:58,791
efter tvivlsomme sager,

1123
01:28:58,875 --> 01:29:00,541
der er meget lig denne.

1124
01:29:00,625 --> 01:29:02,541
Mere har jeg ikke at sige. Tro mig,

1125
01:29:02,625 --> 01:29:04,791
jeg splitter sagen ad del for del

1126
01:29:04,875 --> 01:29:06,708
for at afsløre de sande motiver

1127
01:29:06,791 --> 01:29:09,125
for de, der leder sagen.

1128
01:29:09,208 --> 01:29:10,708
-Tak, hr.
-Tak.

1129
01:29:11,416 --> 01:29:13,666
Det lader til, Toulouses politi

1130
01:29:13,750 --> 01:29:17,000
længe har arbejdet på denne narkotikasag

1131
01:29:17,083 --> 01:29:18,416
med det spanske politi.

1132
01:29:18,500 --> 01:29:21,083
I Spanien har sagen

1133
01:29:21,166 --> 01:29:24,541
ført til mange dødsfald,
og selvom vi troede, at alle medlemmer

1134
01:29:24,625 --> 01:29:27,500
af Camaro-familien var blevet dræbt,

1135
01:29:27,583 --> 01:29:30,916
har vi netop hørt, at Guardia Civil

1136
01:29:31,000 --> 01:29:33,583
har fundet moren og sønnen i live.

1137
01:29:33,666 --> 01:29:34,958
Pis!

1138
01:30:31,958 --> 01:30:33,583
-Franck Darcheville.
-Sara.

1139
01:30:33,666 --> 01:30:35,375
-Lad mig tage taskerne.
-Tak.

1140
01:30:35,458 --> 01:30:36,458
Tak.

1141
01:30:38,916 --> 01:30:42,291
Disse fotografier blev taget
af Juliette Dazin fra hendes hjem.

1142
01:30:42,375 --> 01:30:45,791
Vi kan se Rehlinger med en,
der har en stor lighed med morderen

1143
01:30:45,875 --> 01:30:49,000
på kameraerne ved floden og hospitalet.

1144
01:30:49,083 --> 01:30:51,416
De kører i en Mercedes E-Class.

1145
01:30:51,500 --> 01:30:53,083
Vi har tjekket pladerne.

1146
01:30:53,166 --> 01:30:55,583
Rehlinger har lejet den i et par uger.

1147
01:30:55,666 --> 01:30:58,458
Det er "Dandyen,"
som Dazin kalder ham, der kører den.

1148
01:31:14,875 --> 01:31:18,375
Lucie tjekkede nummerpladen for fartbøder.

1149
01:31:18,875 --> 01:31:20,250
Der er to bøder

1150
01:31:20,333 --> 01:31:23,166
udstedet til Rehlinger,
men med en anden adresse.

1151
01:31:23,250 --> 01:31:25,000
Rue de l'Université 13 i Paris.

1152
01:31:25,083 --> 01:31:26,958
Vi har gennemsøgt bygningen,

1153
01:31:27,041 --> 01:31:29,750
og vi fandt en gammel lejlighed
lejet ud til Nabrebi.

1154
01:31:29,833 --> 01:31:31,375
Giv mig mobilen.

1155
01:31:42,916 --> 01:31:43,916
Det er mig.

1156
01:31:44,791 --> 01:31:46,916
Vi leverer varerne det andet sted.

1157
01:31:49,458 --> 01:31:50,458
Kør.

1158
01:31:55,125 --> 01:31:57,458
Vi tog derhen og ransagede stedet,

1159
01:31:57,541 --> 01:31:59,750
men de havde ryddet alt og var smuttet.

1160
01:31:59,833 --> 01:32:03,291
Vi spurgte viceværten,
men hun vidste ikke, hvem de var.

1161
01:32:22,750 --> 01:32:23,916
Er der et problem?

1162
01:32:24,708 --> 01:32:25,791
Nej, bare rolig.

1163
01:32:27,833 --> 01:32:29,666
Rehlinger spørger til os.

1164
01:32:31,458 --> 01:32:33,916
Vi fandt DNA på en tandbørste

1165
01:32:34,000 --> 01:32:36,375
på badeværelset. Vi afventer.

1166
01:32:36,458 --> 01:32:38,666
Willy De Berg stak Waheed Nawabi,

1167
01:32:38,750 --> 01:32:40,708
Willy er i varetægt.

1168
01:32:40,791 --> 01:32:44,166
Hvis DNA'et matcher,
beviser det, at han er vores morder.

1169
01:32:44,250 --> 01:32:46,125
Og han blev identificeret

1170
01:32:46,208 --> 01:32:48,041
af en fra hospitalet.

1171
01:32:48,125 --> 01:32:51,208
Han var ansvarlig for ham,
da han var praktikant der.

1172
01:32:51,291 --> 01:32:53,416
Han arbejdede under mordet.

1173
01:33:13,208 --> 01:33:16,166
-Hvad med Nawabi?
-Han står ikke i vores systemer.

1174
01:33:16,250 --> 01:33:18,041
Da vi tjekkede ham første gang,

1175
01:33:18,125 --> 01:33:21,000
så vi, at han og Leïla
kommer fra samme landsby.

1176
01:33:21,083 --> 01:33:23,708
Vores kolleger i Marokko bekræftede,

1177
01:33:23,791 --> 01:33:27,750
at familierne kendte hinanden.
De deler cannabismarkedet.

1178
01:33:27,833 --> 01:33:30,500
Det kan være et opgør om markedet.

1179
01:33:30,583 --> 01:33:32,333
Ville de dræbe børn over det?

1180
01:33:32,416 --> 01:33:34,250
Hvad med Jérôme Bannel?

1181
01:33:34,333 --> 01:33:35,541
Det handler ikke om ham.

1182
01:33:35,625 --> 01:33:36,708
Det kunne være hævn.

1183
01:33:37,916 --> 01:33:39,500
Eller følgeskader.

1184
01:34:04,458 --> 01:34:08,458
Vi bør sætte overvågning op
rundt om i området.

1185
01:34:08,541 --> 01:34:10,833
Indenfor vil det løbe løbsk.

1186
01:34:11,500 --> 01:34:13,958
Vi sætter teams ved alle indgange.

1187
01:34:14,041 --> 01:34:17,208
Vi beder anti-kriminalitetsenheden
om at øge patruljer

1188
01:34:17,291 --> 01:34:19,166
og anholder dem, når vi finder bilen.

1189
01:34:19,250 --> 01:34:21,500
Vi kan ikke lade Reynald nå frem

1190
01:34:21,583 --> 01:34:23,541
med det virvar i medierne.

1191
01:34:24,833 --> 01:34:25,791
Dazin skrev.

1192
01:34:25,875 --> 01:34:27,916
Rehlinger har forladt området

1193
01:34:28,000 --> 01:34:30,708
på en scooter med en anden.
Hun har sendt nummerpladen.

1194
01:34:30,791 --> 01:34:33,625
Send den til alle, så infoen bliver spredt

1195
01:34:33,708 --> 01:34:35,666
som prioriteret overvågning i Sevran.

1196
01:34:35,750 --> 01:34:36,958
Scooteren

1197
01:34:37,041 --> 01:34:39,458
kan føre os til leveringsstedet.

1198
01:34:39,541 --> 01:34:40,541
Lad os køre.

1199
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Hallo?

1200
01:35:03,916 --> 01:35:05,000
Hvordan går det, Bob?

1201
01:35:05,500 --> 01:35:07,833
Tja, det føles som tømmermænd.

1202
01:35:09,125 --> 01:35:11,666
Hvordan går det
med ham den flotte fra Paris?

1203
01:35:12,250 --> 01:35:13,583
Vi gør fremskridt.

1204
01:35:14,916 --> 01:35:16,083
Jeg savner dig.

1205
01:35:16,166 --> 01:35:17,625
I lige måde.

1206
01:35:19,708 --> 01:35:21,041
Din stemme er blid.

1207
01:35:21,791 --> 01:35:22,791
Er du okay?

1208
01:35:24,750 --> 01:35:28,041
Sara, det var selvforsvar.
Du var nødt til det.

1209
01:35:28,125 --> 01:35:30,666
De gav os tæsk. De fik ram på Viking.

1210
01:35:30,750 --> 01:35:32,583
-Det var din pligt som betjent.
-Ja.

1211
01:35:33,333 --> 01:35:34,916
Pas på dig selv.

1212
01:35:35,416 --> 01:35:36,416
I lige måde.

1213
01:35:37,041 --> 01:35:39,416
Anhold de røvhuller, og kom hjem.

1214
01:35:39,833 --> 01:35:41,083
Elsker dig, lillesøster.

1215
01:35:42,291 --> 01:35:43,291
Pas på dig selv.

1216
01:35:53,875 --> 01:35:54,875
Er du okay?

1217
01:35:56,708 --> 01:35:58,666
Vi har et hotelværelse. Jeg følger dig.

1218
01:36:02,333 --> 01:36:03,333
Okay.

1219
01:36:47,708 --> 01:36:48,708
Hvor er han?

1220
01:37:25,375 --> 01:37:28,000
Du narrede mig virkelig, narrøv.

1221
01:37:42,166 --> 01:37:43,541
Jeg er træt.

1222
01:37:50,000 --> 01:37:51,250
Før ham ned i kælderen.

1223
01:37:55,500 --> 01:37:56,541
Ikke dig. Vent.

1224
01:37:59,875 --> 01:38:01,250
-Hvad er der?
-Kom.

1225
01:38:05,416 --> 01:38:08,000
Alt dette lort,

1226
01:38:08,916 --> 01:38:10,708
hele dette rod,

1227
01:38:12,750 --> 01:38:13,958
er din skyld.

1228
01:38:56,000 --> 01:38:57,000
Godnat.

1229
01:38:59,333 --> 01:39:00,583
Prøv at få noget søvn.

1230
01:39:03,541 --> 01:39:05,125
Jeg ved ikke, om jeg kan.

1231
01:39:12,291 --> 01:39:13,666
Vil du med op?

1232
01:39:44,208 --> 01:39:45,208
Kom.

1233
01:39:47,625 --> 01:39:51,166
SEXBUTIK

1234
01:39:56,958 --> 01:39:57,958
Vent.

1235
01:39:58,791 --> 01:40:01,208
Er det ikke den eftersøgte scooter?

1236
01:40:02,500 --> 01:40:03,833
-Den her?
-Ja.

1237
01:40:04,541 --> 01:40:05,916
Tjek notitsen.

1238
01:40:16,500 --> 01:40:17,916
Du har ret, det er den.

1239
01:40:18,500 --> 01:40:20,250
De røvhuller er her.

1240
01:40:20,750 --> 01:40:21,708
Hvad gør vi?

1241
01:40:22,208 --> 01:40:24,291
Kør op ad gaden. Jeg melder det ind.

1242
01:40:43,250 --> 01:40:44,250
Ja?

1243
01:40:48,041 --> 01:40:50,125
Indkald folkene. Jeg kommer straks.

1244
01:40:57,666 --> 01:41:01,375
Vi har fundet dem.
En forladt bygning i Aubervilliers.

1245
01:43:06,750 --> 01:43:08,375
Politiet er her!

1246
01:43:18,666 --> 01:43:20,291
Ryk ind!

1247
01:43:20,375 --> 01:43:21,375
Vær forsigtig!

1248
01:43:23,333 --> 01:43:24,416
Gå ovenpå!

1249
01:43:29,916 --> 01:43:30,750
For sent!

1250
01:43:41,458 --> 01:43:43,541
Vi er der næsten, kom så!

1251
01:43:45,625 --> 01:43:47,458
-Kom så!
-Kontakt til højre!

1252
01:43:47,541 --> 01:43:48,916
Kontakt til højre!

1253
01:45:50,250 --> 01:45:51,250
Garcia.

1254
01:45:59,166 --> 01:46:02,333
Jeg skar hans ører og tunge af,

1255
01:46:03,625 --> 01:46:06,416
men du kan more dig med hans kugler.

1256
01:46:11,916 --> 01:46:12,916
Sara.

1257
01:46:14,375 --> 01:46:15,375
Lad være.

1258
01:46:16,166 --> 01:46:17,166
Gør det ikke.

1259
01:46:19,500 --> 01:46:20,583
Nej.

1260
01:46:23,666 --> 01:46:24,666
Gør det ikke.

1261
01:46:31,250 --> 01:46:32,208
Jeg gør det.

1262
01:47:04,333 --> 01:47:06,166
Han gemte sig i kælderen.

1263
01:47:08,958 --> 01:47:10,708
BRI
POLITI

1264
01:47:18,583 --> 01:47:19,583
Er du okay?

1265
01:47:35,458 --> 01:47:39,458
Leïla og jeg er fra en landsby
ved navn Ben Taïeb nær Nador i Marokko.

1266
01:47:40,250 --> 01:47:42,291
Vores familier ejer næsten hele området.

1267
01:47:42,375 --> 01:47:44,166
Den bedste cannabis i Rifbjergene.

1268
01:47:47,416 --> 01:47:49,666
Vi har kæmpet om det i årevis.

1269
01:47:50,916 --> 01:47:52,208
En dag besluttede de

1270
01:47:53,375 --> 01:47:54,625
at forene sig.

1271
01:47:55,833 --> 01:47:57,083
At udvide.

1272
01:47:57,166 --> 01:48:00,166
Deres netværk, og ved at sælge kokain.

1273
01:48:02,333 --> 01:48:05,166
Leïla og jeg skulle giftes for foreningen.

1274
01:48:09,625 --> 01:48:11,916
Jeg boede allerede i Frankrig.

1275
01:48:12,791 --> 01:48:14,166
Jeg gik på lægestudiet.

1276
01:48:15,041 --> 01:48:17,750
Jeg skulle holde netværket i live
ved at rekruttere.

1277
01:48:18,625 --> 01:48:21,250
Sådan fik jeg min fætter Saïd
med i gruppen.

1278
01:48:22,666 --> 01:48:24,541
Han introducerede mig for Rehlinger.

1279
01:48:32,500 --> 01:48:33,791
Min far ringede til mig.

1280
01:48:36,708 --> 01:48:38,416
Han fortalte mig, at...

1281
01:48:38,500 --> 01:48:40,916
...nogen fra landsbyen havde forrådt dem.

1282
01:48:43,333 --> 01:48:44,458
Jeg spurgte hvem.

1283
01:48:46,666 --> 01:48:48,291
Han sagde: "Tarik Ben Hamid."

1284
01:48:49,333 --> 01:48:50,541
Unge Alis far.

1285
01:48:53,416 --> 01:48:54,791
"Er du sikker?"

1286
01:48:55,583 --> 01:48:56,583
Han sagde ja.

1287
01:48:58,750 --> 01:49:02,458
En taxachauffør havde set
Tarik Ben Hamid tale med en betjent

1288
01:49:02,541 --> 01:49:05,041
foran den franske ambassade i Marokko.

1289
01:49:06,625 --> 01:49:10,833
Han sagde, at når en mand forråder en,
dræber man ham og hans familie.

1290
01:49:14,958 --> 01:49:17,541
Han sagde, at Leïla ville hjælpe med det.

1291
01:49:19,875 --> 01:49:22,666
Hævnen over Ben Hamids familie
ville være...

1292
01:49:24,208 --> 01:49:26,916
...fundamentet for vores ægteskab
og foreningen.

1293
01:49:28,458 --> 01:49:31,541
Du var nødt til at dræbe Ali.

1294
01:49:32,125 --> 01:49:33,500
Hvorfor så Jérôme?

1295
01:49:36,583 --> 01:49:38,916
Han skulle til behandling den dag.

1296
01:49:39,541 --> 01:49:42,708
Men hans sygeplejerske
måtte se til en anden patient.

1297
01:49:45,875 --> 01:49:48,333
Leïla var skæv og gik i panik.

1298
01:49:50,875 --> 01:49:52,041
Hun stak Jérôme.

1299
01:49:55,000 --> 01:49:58,041
Jeg dræbte Ali. Som min far bad om.

1300
01:50:01,833 --> 01:50:04,125
Fortæl mig om fru Ben Hamid.

1301
01:50:07,875 --> 01:50:11,375
Jeg fandt hendes adresse i Alis journal.

1302
01:50:11,458 --> 01:50:13,416
Så vi besøgte hende.

1303
01:50:15,166 --> 01:50:18,583
Vi sagde, at vi ville hjælpe
med hendes søns operation.

1304
01:50:20,541 --> 01:50:22,291
Vi sprøjtede gift i nogle kager.

1305
01:50:23,875 --> 01:50:24,958
Vi gik.

1306
01:50:26,208 --> 01:50:27,250
Vi drak te.

1307
01:50:28,083 --> 01:50:29,416
Hun spiste kagerne.

1308
01:50:31,208 --> 01:50:32,833
Jeg dræbte hende om aftenen.

1309
01:50:32,916 --> 01:50:36,166
Jeg smed hende ind i varevognen,
som I fandt udbrændt.

1310
01:50:40,500 --> 01:50:41,500
Jeg...

1311
01:50:43,750 --> 01:50:44,875
Jeg skar halsen over.

1312
01:50:47,458 --> 01:50:49,083
Vi smed hende i Seinen.

1313
01:50:52,375 --> 01:50:53,583
God plan.

1314
01:50:56,250 --> 01:50:58,041
Lytter jeg til dig og ser på dig,

1315
01:50:58,125 --> 01:51:01,541
fremstår du ikke som en idiot.
Hvorfor gjorde du det?

1316
01:51:08,333 --> 01:51:10,208
Man skal respektere traditioner.

1317
01:51:12,916 --> 01:51:14,708
Som min fars eneste arving

1318
01:51:17,041 --> 01:51:18,583
var jeg nødt til at ære ham.

1319
01:51:29,666 --> 01:51:31,541
Det marokkanske politi ringede

1320
01:51:31,625 --> 01:51:34,541
og sagde, de fandt Tarik Ben Hamids lig.

1321
01:51:34,791 --> 01:51:35,833
Alis far.

1322
01:51:37,041 --> 01:51:40,541
Tortureret, lemlæstet, smidt i buskene.

1323
01:51:44,333 --> 01:51:45,875
Den såkaldte forræder.

1324
01:51:48,583 --> 01:51:50,833
Han var kun taget til
den franske ambassade

1325
01:51:51,416 --> 01:51:55,250
for at høre, hvordan hans søn
kunne blive indlagt hurtigere.

1326
01:51:55,333 --> 01:51:57,375
Fordi han var meget syg.

1327
01:51:58,458 --> 01:52:00,000
Et vidne var gået forbi.

1328
01:52:00,083 --> 01:52:02,250
Han så ham tale med politiet.

1329
01:52:04,541 --> 01:52:06,125
Forkert tidspunkt og vidne.

1330
01:52:07,166 --> 01:52:08,416
Alt dette for det.

1331
01:58:41,541 --> 01:58:43,541
Tekster af: Jonas Winther Christensen

1332
01:58:43,625 --> 01:58:45,625
Kreativ supervisor: Lotte Udsen



