1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,000 --> 00:01:32,833
2013 Shenzhen

4
00:01:53,083 --> 00:01:53,958
Time to get up!

5
00:02:00,208 --> 00:02:01,083
Wakey wakey!

6
00:02:28,875 --> 00:02:29,916
Is it too tight?

7
00:02:30,041 --> 00:02:31,666
It's alright.

8
00:02:48,666 --> 00:02:49,666
Easy.

9
00:03:01,833 --> 00:03:04,415
Jing? TV's out again.

10
00:03:04,416 --> 00:03:05,582
I'll take a look tonight.

11
00:03:05,583 --> 00:03:07,541
- Before 6, alright?
- Alright!

12
00:04:09,041 --> 00:04:10,125
Don't forget your pills.

13
00:04:11,458 --> 00:04:12,291
Bye-bye.

14
00:04:15,541 --> 00:04:16,416
Morning, Grandpa Sun!

15
00:04:20,333 --> 00:04:22,332
The test results for now look promising.

16
00:04:22,333 --> 00:04:23,957
Continue with the same prescription.

17
00:04:23,958 --> 00:04:26,708
The cough you talked about,
I don't think that's to do with the CHD.

18
00:04:27,041 --> 00:04:29,165
But my mom coughed all the time
when she was alive too.

19
00:04:29,166 --> 00:04:32,165
Her case was quite different from your sister's.

20
00:04:32,166 --> 00:04:34,207
Despite being hereditary,

21
00:04:34,208 --> 00:04:36,790
the symptoms can vary considerably.

22
00:04:36,791 --> 00:04:39,290
But her breath runs short every time it rains.
Is that normal?

23
00:04:39,291 --> 00:04:42,540
She's too young for her
cardiorespiratory system to be fully developed.

24
00:04:42,541 --> 00:04:44,040
Plus, with her CHD,

25
00:04:44,041 --> 00:04:46,457
it's not that uncommon to get short of breath
when air pressure is low.

26
00:04:46,458 --> 00:04:47,749
No need to worry.

27
00:04:47,750 --> 00:04:50,666
- But sometimes after intense exercise...
- She's 6 now?

28
00:04:50,958 --> 00:04:51,750
Yes.

29
00:04:51,751 --> 00:04:53,999
Better complete the operation before turning 8,

30
00:04:54,000 --> 00:04:56,332
like I've told you a dozen times.

31
00:04:56,333 --> 00:04:58,499
Despite exhibiting very limited symptoms for now,

32
00:04:58,500 --> 00:05:01,374
the situation will turn worse once she's past 8.

33
00:05:01,375 --> 00:05:02,999
It'll get even more complicated

34
00:05:03,000 --> 00:05:04,250
if you keep putting it off.

35
00:05:04,583 --> 00:05:06,291
Better get the operation money fast.

36
00:05:12,041 --> 00:05:13,750
You're late.

37
00:05:14,250 --> 00:05:15,541
You're early.

38
00:05:27,458 --> 00:05:28,875
I can't finish it within the month.

39
00:05:29,916 --> 00:05:31,708
That one's fixed.

40
00:05:32,500 --> 00:05:33,665
These two are goners.

41
00:05:33,666 --> 00:05:35,416
Too old to find matching parts.

42
00:05:36,083 --> 00:05:37,415
Not even Mr. Jing could help?

43
00:05:37,416 --> 00:05:38,750
I'll just take it back and burn it then.

44
00:05:38,958 --> 00:05:39,791
Here,

45
00:05:39,792 --> 00:05:41,708
"How to salvage an iPhone 5", like you asked.

46
00:05:41,875 --> 00:05:43,124
This is Greek!

47
00:05:43,125 --> 00:05:44,832
An iPhone's an iPhone.

48
00:05:44,833 --> 00:05:47,207
Will my employees be able to understand?

49
00:05:47,208 --> 00:05:48,916
Phone me any time if they have problems.

50
00:05:49,000 --> 00:05:51,624
If that fails I could always just go there
and show them myself.

51
00:05:51,625 --> 00:05:53,249
That's my man! How much is it?

52
00:05:53,250 --> 00:05:54,375
1,860.00

53
00:05:54,875 --> 00:05:56,708
How about 1,8007? A nice, big round number.

54
00:05:58,333 --> 00:06:00,124
Why not 1,900 then??

55
00:06:00,125 --> 00:06:01,749
Also a nice, big round number.

56
00:06:01,750 --> 00:06:04,624
Refurbishing is tough business these days.

57
00:06:04,625 --> 00:06:06,415
And I'm cozy with my business?

58
00:06:06,416 --> 00:06:07,791
So you don't want it?

59
00:06:08,000 --> 00:06:09,458
I didn't say that.

60
00:06:11,583 --> 00:06:14,375
Little rascal. Greedy as a hyena.

61
00:06:15,125 --> 00:06:17,000
Bye-bye. See you next month.

62
00:06:22,166 --> 00:06:23,750
Is it done?

63
00:06:25,000 --> 00:06:26,415
Almost there, Uncle Zhong,

64
00:06:26,416 --> 00:06:27,999
once you stop banging on it.

65
00:06:28,000 --> 00:06:30,332
This is taking too long!

66
00:06:30,333 --> 00:06:31,958
I'm already late for the show!

67
00:06:43,750 --> 00:06:45,958
- 30, same as always.
- Thanks, Uncle Liang.

68
00:06:46,458 --> 00:06:47,957
This,

69
00:06:47,958 --> 00:06:50,874
is from my wife.
She brought it from her home town.

70
00:06:50,875 --> 00:06:52,708
A thank-you for fixing me with the gig.

71
00:06:53,041 --> 00:06:54,250
But that didn't work out.

72
00:06:54,625 --> 00:06:55,999
Wasn't your fault.

73
00:06:56,000 --> 00:06:58,582
I went up there,
and my legs shook hard enough to cause earthquakes,

74
00:06:58,583 --> 00:07:01,290
let alone cleaning windows while hanging on a harness.

75
00:07:01,291 --> 00:07:02,833
No wonder the pay was good.

76
00:07:03,041 --> 00:07:05,749
I'll find other gigs. Safety first.

77
00:07:05,750 --> 00:07:07,582
Uncle Liang, just get a new TV already.

78
00:07:07,583 --> 00:07:09,500
Even I can't help if it breaks down one more time.

79
00:07:10,291 --> 00:07:12,332
- The boss was a cheapskate.
- Liang.

80
00:07:12,333 --> 00:07:13,999
302 wet himself again.

81
00:07:14,000 --> 00:07:15,250
On my way.

82
00:07:16,000 --> 00:07:18,415
Take it. Cook for Tongtong.
Good for the heart.

83
00:07:18,416 --> 00:07:19,250
Hurry.

84
00:07:19,251 --> 00:07:21,000
Coming.

85
00:07:38,833 --> 00:07:39,791
Big brother.

86
00:07:42,083 --> 00:07:42,958
What?

87
00:07:45,916 --> 00:07:46,875
Tooth fell off?

88
00:07:47,791 --> 00:07:48,708
Where did it go?

89
00:07:49,041 --> 00:07:49,958
You swallowed it?

90
00:07:53,125 --> 00:07:54,083
Did it hurt?

91
00:07:55,166 --> 00:07:56,208
Go rinse your mouth.

92
00:07:57,000 --> 00:07:58,082
Don't lick it.

93
00:07:58,083 --> 00:07:59,250
Or the next one comes out as a bucktooth.

94
00:08:01,708 --> 00:08:03,125
Stop licking!

95
00:08:30,916 --> 00:08:31,708
Hello?

96
00:08:33,375 --> 00:08:34,208
I'm home.

97
00:08:36,291 --> 00:08:38,124
Not working at the gas station tonight?

98
00:08:38,125 --> 00:08:39,874
They don't offer part-time no more.

99
00:08:39,875 --> 00:08:41,624
How goes the surgery money?

100
00:08:41,625 --> 00:08:43,665
It costs almost half a million.
Not exactly a cakewalk to scrounge up.

101
00:08:43,666 --> 00:08:45,040
You still owe me.

102
00:08:45,041 --> 00:08:46,832
Only two thousand.

103
00:08:46,833 --> 00:08:48,958
ONLY?

104
00:08:49,125 --> 00:08:51,166
You said your mother was sick.
Or I wouldn't have lent you.

105
00:08:51,666 --> 00:08:54,083
Your dad didn't leave you any before he left?

106
00:08:54,500 --> 00:08:56,958
He ditched us.
We're grateful enough that he had no debt.

107
00:08:57,916 --> 00:08:59,582
Where are you taking me?

108
00:08:59,583 --> 00:09:01,000
Here. Here we are.

109
00:09:06,125 --> 00:09:07,125
Bro.

110
00:09:07,126 --> 00:09:09,666
My buddy's here. I'll show him around.

111
00:09:21,708 --> 00:09:22,791
Give me a hand.

112
00:09:43,000 --> 00:09:43,875
What do you think?

113
00:09:43,876 --> 00:09:46,624
Second-hand Shennings.
100 thousand and you take them home.

114
00:09:46,625 --> 00:09:48,332
What are you saying?

115
00:09:48,333 --> 00:09:49,415
Where are they from?

116
00:09:49,416 --> 00:09:50,915
Some import-export guy left it.

117
00:09:50,916 --> 00:09:53,540
He went to jail
while he owed us two years of rent.

118
00:09:53,541 --> 00:09:55,458
The boss said to free some space for new inventories,
so we're dumping them all.

119
00:09:55,750 --> 00:09:57,541
Still, these are worth way more.

120
00:09:57,958 --> 00:09:59,332
- Faulty?
- Yep.

121
00:09:59,333 --> 00:10:00,457
Rejects from Italy.

122
00:10:00,458 --> 00:10:01,915
Said the whole batch was faulty.

123
00:10:01,916 --> 00:10:03,415
We'll take it to the junk dealer
if you don't want it.

124
00:10:03,416 --> 00:10:04,375
We've even made an offer.

125
00:10:04,416 --> 00:10:06,166
- For how much?
- 80 thousand.

126
00:10:06,708 --> 00:10:08,333
And you ask me for 1007

127
00:10:09,208 --> 00:10:12,040
The price was set by the manager. I have zero control.

128
00:10:12,041 --> 00:10:12,958
Plus,

129
00:10:12,959 --> 00:10:15,166
you have to let them make some money.

130
00:10:17,291 --> 00:10:18,332
Got the quality report?

131
00:10:18,333 --> 00:10:19,999
Yep.

132
00:10:20,000 --> 00:10:21,750
I knew you know your stuff.

133
00:10:27,916 --> 00:10:30,582
Alright. I'll think about it.

134
00:10:30,583 --> 00:10:31,375
Hao.

135
00:10:34,125 --> 00:10:36,041
I need another 2 thousand.

136
00:10:40,250 --> 00:10:41,125
Bro,

137
00:10:42,583 --> 00:10:44,208
how about you give my 2 thousand back.

138
00:10:45,833 --> 00:10:49,457
The huge deal I hooked you up with is not enough?

139
00:10:49,458 --> 00:10:50,916
The deal's not sealed yet.

140
00:10:52,666 --> 00:10:54,165
Think of it,

141
00:10:54,166 --> 00:10:54,875
would you?

142
00:12:05,958 --> 00:12:07,040
To confirm,

143
00:12:07,041 --> 00:12:09,207
you are pledging to put up
everything in your store as collateral

144
00:12:09,208 --> 00:12:11,832
for a loan of 50,000 to be paid back in 30 days,

145
00:12:11,833 --> 00:12:13,207
monthly rate 2%.

146
00:12:13,208 --> 00:12:14,749
Please sign and seal here

147
00:12:14,750 --> 00:12:16,250
if this looks okay.

148
00:12:58,041 --> 00:12:58,916
Excuse me.

149
00:13:01,708 --> 00:13:03,458
Excuse me.

150
00:13:04,000 --> 00:13:06,582
You are doing refurbishment now?

151
00:13:06,583 --> 00:13:09,041
Between you and me,
how did you come by so many Shennings?

152
00:13:09,125 --> 00:13:10,999
Trade secret.

153
00:13:11,000 --> 00:13:13,457
Half of the market must be
purchasing from you, huh?

154
00:13:13,458 --> 00:13:15,749
Cut the crap. You want it or not?

155
00:13:15,750 --> 00:13:17,999
I do. What am [, stupid?

156
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Damn.

157
00:13:22,875 --> 00:13:25,041
Over 900 thousand. You're making a fortune.

158
00:13:25,291 --> 00:13:26,415
Fine, I don't need to know your source.

159
00:13:26,416 --> 00:13:28,040
At least tell me how much you got them for?

160
00:13:28,041 --> 00:13:29,374
5007

161
00:13:29,375 --> 00:13:30,583
4007

162
00:13:30,750 --> 00:13:32,499
Unless, 300 thousand, Jing?

163
00:13:32,500 --> 00:13:33,915
Why should I tell you?

164
00:13:33,916 --> 00:13:35,332
Because you let me use your calculator?

165
00:13:35,333 --> 00:13:36,499
Bye, Li.

166
00:13:36,500 --> 00:13:38,749
Jing! Take care!

167
00:13:38,750 --> 00:13:40,125
Go make a killing!

168
00:13:40,625 --> 00:13:43,083
Goodbye.

169
00:13:49,375 --> 00:13:50,707
What's with you?

170
00:13:50,708 --> 00:13:52,207
Just excited.

171
00:13:52,208 --> 00:13:53,415
What for?

172
00:13:53,416 --> 00:13:55,249
I just found a gold mine.

173
00:13:55,250 --> 00:13:56,790
What gold mine?

174
00:13:56,791 --> 00:13:58,041
I'll show you this weekend.

175
00:14:00,750 --> 00:14:02,041
What do you want for dinner?

176
00:14:02,083 --> 00:14:02,916
Not black fungus!

177
00:14:03,375 --> 00:14:04,250
No black fungus!

178
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
Beef noodle, then?

179
00:14:07,500 --> 00:14:08,708
No.

180
00:14:09,125 --> 00:14:10,291
Brisket noodle?

181
00:14:10,916 --> 00:14:11,833
No.

182
00:14:12,250 --> 00:14:13,250
Enoki mushroom noodle?

183
00:14:14,125 --> 00:14:14,875
Nope.

184
00:14:15,208 --> 00:14:16,540
Milk custard...

185
00:14:16,541 --> 00:14:17,333
noodle?

186
00:14:22,666 --> 00:14:23,957
Half a month later

187
00:14:23,958 --> 00:14:27,082
Recently, local authorities have started

188
00:14:27,083 --> 00:14:28,332
a formal campaign

189
00:14:28,333 --> 00:14:32,207
against refurbished and knock-off phones
in Huagiang North.

190
00:14:32,208 --> 00:14:34,749
Progress have been made.

191
00:14:34,750 --> 00:14:37,749
Local commerce department
seized large numbers of refurbished

192
00:14:37,750 --> 00:14:41,041
and knock-off cell phones
suspected of piracy and fraud.

193
00:14:41,416 --> 00:14:42,291
What the hell?

194
00:14:42,416 --> 00:14:43,957
Kept me waiting for a month,
and now you say you don't want it?

195
00:14:43,958 --> 00:14:45,375
You ganging up on me?

196
00:14:47,166 --> 00:14:48,290
You blind or what?

197
00:14:48,291 --> 00:14:49,874
Refurbishing is officially illegal now.

198
00:14:49,875 --> 00:14:51,665
Two dealers got arrested yesterday.

199
00:14:51,666 --> 00:14:52,832
You want that too?

200
00:14:52,833 --> 00:14:53,957
But you signed this.

201
00:14:53,958 --> 00:14:55,790
It's just a confirmation of intention.

202
00:14:55,791 --> 00:14:58,415
Even if it's a contract, it'll be illegal by now.

203
00:14:58,416 --> 00:14:59,875
You can't hold me to it.

204
00:15:00,166 --> 00:15:01,707
So my inventory's all bust?

205
00:15:01,708 --> 00:15:02,666
You think you are the only one losing money?

206
00:15:02,667 --> 00:15:04,583
We all had a bunch of phones
that are going to collect dust.

207
00:15:04,708 --> 00:15:05,749
Hao,

208
00:15:05,750 --> 00:15:07,915
this is business.

209
00:15:07,916 --> 00:15:10,165
Penny-wise, pound-foolish.

210
00:15:10,166 --> 00:15:11,541
Just own it.

211
00:15:13,166 --> 00:15:14,625
Own it my ass.

212
00:15:16,666 --> 00:15:17,957
Young man,

213
00:15:17,958 --> 00:15:19,833
not falling hard enough?

214
00:15:20,666 --> 00:15:22,499
I'll keep them another month here.

215
00:15:22,500 --> 00:15:24,582
You said a couple of days
and you'll take them out.

216
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
I need a couple more days.

217
00:16:26,291 --> 00:16:27,208
Yes?

218
00:16:27,916 --> 00:16:28,833
Alright.

219
00:16:29,166 --> 00:16:30,083
Sir?

220
00:16:30,166 --> 00:16:31,375
He'll see you now.

221
00:16:31,500 --> 00:16:33,333
- This way.
- Hey,

222
00:16:36,750 --> 00:16:38,540
I told you, we don't buy back phones.

223
00:16:38,541 --> 00:16:40,165
I'm not asking you to do that, Mr. Li,

224
00:16:40,166 --> 00:16:41,957
just buy the parts I salvaged.

225
00:16:41,958 --> 00:16:43,499
And what would I do with those?

226
00:16:43,500 --> 00:16:46,165
For secondary products,
like certified refurbished phones,

227
00:16:46,166 --> 00:16:48,040
or even a whole industry chain.

228
00:16:48,041 --> 00:16:49,207
I looked it up, there's a huge market

229
00:16:49,208 --> 00:16:50,332
based on overseas reports.

230
00:16:50,333 --> 00:16:51,540
And I should do what they do why?

231
00:16:51,541 --> 00:16:52,999
We don't have people for salvaging phone parts.

232
00:16:53,000 --> 00:16:54,082
Not a problem.

233
00:16:54,083 --> 00:16:55,207
I could do the salvaging.

234
00:16:55,208 --> 00:16:56,249
There's also quality control,

235
00:16:56,250 --> 00:16:57,915
which you won't pass.

236
00:16:57,916 --> 00:16:59,333
I could,

237
00:16:59,625 --> 00:17:00,458
I promise.

238
00:17:01,250 --> 00:17:02,499
On what?

239
00:17:02,500 --> 00:17:03,915
You're just a repair guy.

240
00:17:03,916 --> 00:17:06,041
I wouldn't even agree to see you
if it weren't for your daily pestering.

241
00:17:07,208 --> 00:17:08,208
Mr. Li,

242
00:17:08,958 --> 00:17:10,791
I don't think what I do is relevant.

243
00:17:11,541 --> 00:17:13,915
Can I take it that if I pass quality control,
you'll take my parts?

244
00:17:13,916 --> 00:17:15,040
You wouldn't.

245
00:17:15,041 --> 00:17:16,166
I will.

246
00:17:18,041 --> 00:17:20,291
Okay. Just let me pass.

247
00:17:29,041 --> 00:17:31,583
Man that's complicated.

248
00:17:32,250 --> 00:17:33,458
Sure it is.

249
00:17:33,708 --> 00:17:34,832
Dismantle it won't be enough.

250
00:17:34,833 --> 00:17:36,874
I'll have to get them
pass quality control as well,

251
00:17:36,875 --> 00:17:39,832
which require my parts to be in good condition.

252
00:17:39,833 --> 00:17:42,499
Screens, motherboards,
CPUs, memory boards, cameras,

253
00:17:42,500 --> 00:17:43,832
to name just the larger parts.

254
00:17:43,833 --> 00:17:45,500
You couldn't begin to imagine
how many small parts there are.

255
00:17:46,833 --> 00:17:48,832
All these phones on you? Alone?

256
00:17:48,833 --> 00:17:50,875
Not a chance.

257
00:17:51,125 --> 00:17:53,165
This is the dismantling manual for the 4S model.

258
00:17:53,166 --> 00:17:54,707
Once I finish the manual for C8,

259
00:17:54,708 --> 00:17:55,957
I'll hire a bunch of people to learn how to do it.

260
00:17:55,958 --> 00:17:57,250
Then they can do it for me.

261
00:17:57,666 --> 00:17:59,874
Bro, you're a damn scientist.

262
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
No, no.

263
00:18:01,500 --> 00:18:03,249
All it takes is meticulousness and patience.

264
00:18:03,250 --> 00:18:04,416
You could do it, too.

265
00:18:05,916 --> 00:18:06,708
Stop that!

266
00:18:06,709 --> 00:18:09,290
With my elementary education?
I couldn't even break chicken bones properly.

267
00:18:09,291 --> 00:18:10,999
So what if you have very little education?

268
00:18:11,000 --> 00:18:12,457
Don't let your past define you.

269
00:18:12,458 --> 00:18:13,915
Show some confidence, buddy.

270
00:18:13,916 --> 00:18:15,375
Alright!

271
00:18:16,875 --> 00:18:18,582
Don't call me buddy.

272
00:18:18,583 --> 00:18:19,874
I'm not here for this,

273
00:18:19,875 --> 00:18:21,832
not for your inspirational crap.

274
00:18:21,833 --> 00:18:23,540
I'm here for my money.

275
00:18:23,541 --> 00:18:24,915
When are you going to pay me back?

276
00:18:24,916 --> 00:18:26,540
I'm telling you, had I carried a weapon today,

277
00:18:26,541 --> 00:18:28,250
I'd already...

278
00:18:35,041 --> 00:18:37,290
Either you kill me right now,

279
00:18:37,291 --> 00:18:39,165
or you give me one more week.

280
00:18:39,166 --> 00:18:40,499
By then I'll be finished with these,

281
00:18:40,500 --> 00:18:42,749
pass quality control, get my advance.

282
00:18:42,750 --> 00:18:44,166
I'll definitely pay you back.

283
00:18:45,041 --> 00:18:46,000
One week.

284
00:18:46,001 --> 00:18:47,291
Okay.

285
00:18:47,625 --> 00:18:49,958
No need to get worked up.

286
00:18:50,250 --> 00:18:51,915
But know this,
if you don't have the money by then,

287
00:18:51,916 --> 00:18:53,915
I'll just take everything in here,

288
00:18:53,916 --> 00:18:55,833
And you can kiss your little business goodbye.

289
00:18:58,250 --> 00:18:59,208
No problem.

290
00:19:01,250 --> 00:19:03,416
Little guy, you've got some knack for business,

291
00:19:03,458 --> 00:19:05,290
just sometimes

292
00:19:05,291 --> 00:19:06,749
you get a bit too...

293
00:19:06,750 --> 00:19:08,125
aggressive.

294
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
Remember, one week.

295
00:21:43,208 --> 00:21:44,375
Mr. Jing.

296
00:21:46,166 --> 00:21:47,458
Your parts passed the test.

297
00:21:47,875 --> 00:21:49,208
Okay, thank you.

298
00:22:01,708 --> 00:22:02,625
Thank you.

299
00:22:03,291 --> 00:22:04,708
We booked the 3pm train for you.

300
00:22:04,750 --> 00:22:06,790
Or a later one, if that's too hasty.

301
00:22:06,791 --> 00:22:07,708
3 pm's good.

302
00:22:08,583 --> 00:22:09,416
Mr. Li,

303
00:22:09,417 --> 00:22:11,415
my parts passed quality test!

304
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
- Here's the report.
- Why are you here again?

305
00:22:13,208 --> 00:22:15,457
- To seal our deal.
- What's wrong with you?

306
00:22:15,458 --> 00:22:17,082
You said you would take my parts
if they pass quality tests!

307
00:22:17,083 --> 00:22:18,832
- No, I didn't.
- You said it last time!

308
00:22:18,833 --> 00:22:19,833
Stop harassing me.

309
00:22:19,834 --> 00:22:21,415
I'm not harassing anyone.

310
00:22:21,416 --> 00:22:22,790
What are you, retarded?

311
00:22:22,791 --> 00:22:24,874
You're too young for this.

312
00:22:24,875 --> 00:22:25,791
Leave.

313
00:22:27,666 --> 00:22:29,541
What's my age to do with this?

314
00:22:40,125 --> 00:22:41,540
What kind of scheme is that?

315
00:22:41,541 --> 00:22:43,457
If we have to cut the price
to combat refurbishing,

316
00:22:43,458 --> 00:22:45,374
- what do I need marketing for?
- Yes.

317
00:22:45,375 --> 00:22:46,874
Stop saying that.

318
00:22:46,875 --> 00:22:49,207
- I need a new scheme. In five days.
- Yes.

319
00:22:49,208 --> 00:22:50,000
Hi, Mr. Zhao.

320
00:22:50,001 --> 00:22:52,707
I'd like to make a proposal
for a spare parts recollection chain.

321
00:22:52,708 --> 00:22:54,207
There's a huge market for it.

322
00:22:54,208 --> 00:22:55,290
It's on the rise overseas.

323
00:22:55,291 --> 00:22:57,124
You could be the pioneer in China,

324
00:22:57,125 --> 00:22:59,040
Think about it,
the prospects are highly promising.

325
00:22:59,041 --> 00:23:00,165
To combat refurbishing,

326
00:23:00,166 --> 00:23:01,749
it's better if you could cut off the source.

327
00:23:01,750 --> 00:23:03,665
Recycled parts could be used on
various secondary products.

328
00:23:03,666 --> 00:23:05,083
It'll be a seller.

329
00:23:05,541 --> 00:23:06,458
Mr. Zhao,

330
00:23:06,583 --> 00:23:08,374
if you could just give me 10 minutes.
That's all I need.

331
00:23:08,375 --> 00:23:09,624
I don't have 10 minutes for you.

332
00:23:09,625 --> 00:23:11,540
I'm catching the 3 pm train.

333
00:23:11,541 --> 00:23:13,165
I'll be back in a month.

334
00:23:13,166 --> 00:23:13,916
Please drive.

335
00:23:22,125 --> 00:23:23,665
Where is he going?

336
00:23:23,666 --> 00:23:25,833
Who the hell are you? Why should I tell you?

337
00:23:26,625 --> 00:23:27,583
Tell me!

338
00:23:29,958 --> 00:23:30,999
Excuse me.

339
00:23:31,000 --> 00:23:32,957
Sorry guys. I'm catching the 3 pm train. Sorry.

340
00:23:32,958 --> 00:23:35,124
Ho much for one stop of the D378 train,
Shenzhen Bei to Wenzhou?

341
00:23:35,125 --> 00:23:36,415
It leaves in 30 minutes.

342
00:23:36,416 --> 00:23:37,333
You won't make it.

343
00:23:37,334 --> 00:23:38,499
That's none of your business.

344
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
How much is it?

345
00:23:39,708 --> 00:23:40,583
52

346
00:24:42,875 --> 00:24:45,665
You trying to get us killed?

347
00:24:45,666 --> 00:24:47,166
I'm so sorry.

348
00:25:39,708 --> 00:25:41,625
There'll be a conference call in half an hour.

349
00:25:41,958 --> 00:25:42,958
Get ready.

350
00:25:49,708 --> 00:25:50,958
Mr. Zhao,

351
00:25:57,208 --> 00:25:58,791
Do you have that 10 minutes now?

352
00:26:10,125 --> 00:26:11,665
I see.

353
00:26:11,666 --> 00:26:12,874
Did you plan

354
00:26:12,875 --> 00:26:15,250
on selling the parts back from the beginning?

355
00:26:16,708 --> 00:26:17,832
No.

356
00:26:17,833 --> 00:26:19,874
You wanted to make a fortune out
of refurbished phones,

357
00:26:19,875 --> 00:26:21,332
but with the new law,

358
00:26:21,333 --> 00:26:23,125
you weren't able to sell any, were you?

359
00:26:24,125 --> 00:26:24,916
That's right.

360
00:26:25,041 --> 00:26:26,332
I thought so.

361
00:26:26,333 --> 00:26:28,665
Why do you think what you have here

362
00:26:28,666 --> 00:26:29,958
is worth my time?

363
00:26:30,041 --> 00:26:31,457
But if it works.

364
00:26:31,458 --> 00:26:33,582
You can make it into an industry chain.

365
00:26:33,583 --> 00:26:34,583
Very promising.

366
00:26:34,584 --> 00:26:35,624
It's not that simple.

367
00:26:35,625 --> 00:26:36,915
You quit whenever things get hard?

368
00:26:36,916 --> 00:26:38,249
No one does this yet in China.

369
00:26:38,250 --> 00:26:39,957
That's why you're not going to try it?

370
00:26:39,958 --> 00:26:41,625
What are you, their subsidiary?

371
00:26:44,583 --> 00:26:45,458
What's your name?

372
00:26:46,291 --> 00:26:47,499
Jing Hao.

373
00:26:47,500 --> 00:26:48,541
How old are you?

374
00:26:48,916 --> 00:26:49,875
20

375
00:26:49,876 --> 00:26:52,124
Such big ambition for such a young boy.

376
00:26:52,125 --> 00:26:53,916
But you should give it up already.

377
00:26:54,125 --> 00:26:55,165
Why?

378
00:26:55,166 --> 00:26:57,540
Leaving aside the plausibility
of the industry chain,

379
00:26:57,541 --> 00:26:59,790
you wouldn't even be able to
retrieve all the parts

380
00:26:59,791 --> 00:27:01,125
and keep them intact.

381
00:27:01,958 --> 00:27:03,624
What if I could?

382
00:27:03,625 --> 00:27:05,250
Do you promise to take them?

383
00:27:06,916 --> 00:27:08,540
I promise, if you could do it.

384
00:27:08,541 --> 00:27:10,208
- Thank you, Mr. Zhao.
- One more thing.

385
00:27:10,958 --> 00:27:12,250
No advances.

386
00:27:12,916 --> 00:27:14,457
You'll have to take care of
the dismantling yourself.

387
00:27:14,458 --> 00:27:16,332
I'm not providing plants or workers, either.

388
00:27:16,333 --> 00:27:18,290
If the parts fail quality control,

389
00:27:18,291 --> 00:27:20,291
you won't get a dime.

390
00:27:22,875 --> 00:27:23,916
Card.

391
00:27:31,458 --> 00:27:33,125
Contact him if you are ready.

392
00:27:46,625 --> 00:27:48,125
He reached out to you before?

393
00:27:49,000 --> 00:27:50,166
Yeah, several times.

394
00:27:50,416 --> 00:27:51,750
Interesting.

395
00:27:53,291 --> 00:27:55,040
How old were you when you came to Shenzhen?

396
00:27:55,041 --> 00:27:56,416
Right after getting my Master's.

397
00:27:59,708 --> 00:28:01,000
So 25.

398
00:28:01,500 --> 00:28:03,166
I was about his age

399
00:28:03,583 --> 00:28:05,290
when I first came here.

400
00:28:05,291 --> 00:28:08,541
As if in a blink,
a fishing village turned into a concrete jungle.

401
00:28:08,958 --> 00:28:11,499
Everything's possible in this place.

402
00:28:11,500 --> 00:28:13,374
Yes.

403
00:28:13,375 --> 00:28:15,915
Stop with all the yeses.

404
00:28:15,916 --> 00:28:18,124
Might as well get your scheme right.

405
00:28:18,125 --> 00:28:19,665
Yes.

406
00:28:19,666 --> 00:28:20,541
Uh-huh.

407
00:28:34,625 --> 00:28:35,500
Here.

408
00:28:58,916 --> 00:29:00,208
Sorry I'm late.

409
00:29:00,458 --> 00:29:01,375
It's okay.

410
00:29:04,375 --> 00:29:06,208
Sorry. Sorry if I held you up.

411
00:29:06,375 --> 00:29:08,416
I live here anyway. It's okay.

412
00:29:09,333 --> 00:29:10,541
So sorry.

413
00:29:10,916 --> 00:29:12,124
Say goodbye.

414
00:29:12,125 --> 00:29:13,208
Bye, grandpa!

415
00:29:13,666 --> 00:29:14,666
See you.

416
00:29:19,291 --> 00:29:20,375
Where's your scooter?

417
00:29:20,458 --> 00:29:21,499
Broken.

418
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
Sent it in for repairs.

419
00:29:35,291 --> 00:29:36,416
Does it hurt?

420
00:29:36,708 --> 00:29:37,791
Not really.

421
00:29:38,333 --> 00:29:39,208
Come on.

422
00:29:43,166 --> 00:29:44,665
Don't go that fast.

423
00:29:44,666 --> 00:29:46,000
It's dangerous.

424
00:29:48,708 --> 00:29:50,000
I see.

425
00:29:50,708 --> 00:29:51,958
Let's go home.

426
00:29:53,458 --> 00:29:54,458
Come, come.

427
00:29:58,208 --> 00:29:59,583
No, to the hospital.

428
00:30:00,166 --> 00:30:01,583
Is that necessary?

429
00:30:02,416 --> 00:30:03,750
Pharmacy, then.

430
00:30:04,791 --> 00:30:05,750
Okay.

431
00:30:24,333 --> 00:30:26,500
It'll cost me a lot to build the factory.

432
00:30:26,750 --> 00:30:28,500
I think I might find a daytime job,

433
00:30:28,625 --> 00:30:30,083
get some money to run the factory.

434
00:30:31,041 --> 00:30:33,833
But I'll need someone I could
trust to oversee production.

435
00:30:37,041 --> 00:30:38,875
Plus, you are looking for a job...

436
00:30:39,458 --> 00:30:41,000
I could offer much more than elsewhere.

437
00:30:42,333 --> 00:30:44,958
It's not about the money.

438
00:30:45,916 --> 00:30:47,583
What you are doing

439
00:30:47,708 --> 00:30:49,375
is way too risky.

440
00:30:49,708 --> 00:30:51,332
By chance this doesn't work out,

441
00:30:51,333 --> 00:30:52,957
you could lose all your money,

442
00:30:52,958 --> 00:30:54,457
and then some.

443
00:30:54,458 --> 00:30:56,541
Your whole life is over.

444
00:30:57,666 --> 00:30:59,249
Forget it.

445
00:30:59,250 --> 00:31:00,500
Safety first.

446
00:31:01,291 --> 00:31:02,250
Come on, Uncle Li,

447
00:31:02,251 --> 00:31:03,791
a little more patience.

448
00:31:04,750 --> 00:31:05,708
Alright.

449
00:31:06,750 --> 00:31:07,875
Uncle Liang,

450
00:31:08,833 --> 00:31:10,915
Tongtong is 6 and a half years old.

451
00:31:10,916 --> 00:31:13,083
She has to have the surgery by 8.

452
00:31:13,791 --> 00:31:15,082
The operation,

453
00:31:15,083 --> 00:31:17,040
hospitalization, medicine, nursing...

454
00:31:17,041 --> 00:31:19,166
All that cost around 300

455
00:31:19,708 --> 00:31:21,416
to 500 thousand.

456
00:31:22,875 --> 00:31:26,083
You think I could make that kind of money
by running my little dealership?

457
00:31:30,208 --> 00:31:31,750
We've had an agreement.

458
00:31:32,375 --> 00:31:34,958
If yield is over 85%,

459
00:31:35,250 --> 00:31:37,083
I'll be able to make 800 thousand in four months.

460
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
I have to do it,

461
00:31:39,916 --> 00:31:41,375
and I have to make it.

462
00:31:42,375 --> 00:31:44,208
I don't have a choice, Uncle Liang.

463
00:31:46,916 --> 00:31:48,625
You sure about this?

464
00:31:52,000 --> 00:31:52,750
Uh-huh.

465
00:31:53,916 --> 00:31:54,958
Okay, then.

466
00:31:55,416 --> 00:31:57,250
I'll switch shifts with my wife.

467
00:31:57,500 --> 00:31:58,416
During the day

468
00:31:58,417 --> 00:32:01,041
I'll be overseeing your place.

469
00:32:05,583 --> 00:32:06,875
Thanks, Uncle Liang.

470
00:32:29,500 --> 00:32:31,082
Think twice before you sign it.

471
00:32:31,083 --> 00:32:32,916
I've seen so many wage earners like you,

472
00:32:33,250 --> 00:32:35,040
with your delusions to get rich overnight,

473
00:32:35,041 --> 00:32:36,707
ended up with nothing.

474
00:32:36,708 --> 00:32:38,124
Better be practical,

475
00:32:38,125 --> 00:32:39,375
quit dreaming about what's not...

476
00:32:42,583 --> 00:32:44,041
You're a wage earner too.

477
00:32:58,750 --> 00:33:01,166
Like I said, you've got some ideas.

478
00:33:01,541 --> 00:33:03,541
You really stood your ground
when you refused to pay back.

479
00:33:03,750 --> 00:33:04,583
You got some guts.

480
00:33:32,416 --> 00:33:33,457
You kidding me?

481
00:33:33,458 --> 00:33:35,665
You already own a factory and you
want to be a window cleaner?

482
00:33:35,666 --> 00:33:37,207
I need the money, bro.

483
00:33:37,208 --> 00:33:38,125
I'm not your bro.

484
00:33:38,126 --> 00:33:40,290
One man on my squad fell dead
and you all disappeared.

485
00:33:40,291 --> 00:33:41,457
I had to hold out for half a year all by myself.

486
00:33:41,458 --> 00:33:42,707
Now I'm your bro?

487
00:33:42,708 --> 00:33:44,249
Sorry, man, but I need money for my sister.

488
00:33:44,250 --> 00:33:45,874
I didn't join any other squad, did 1?

489
00:33:45,875 --> 00:33:46,666
I was on some other business.

490
00:33:46,667 --> 00:33:48,332
So, you didn't do this for two years now?

491
00:33:48,333 --> 00:33:50,624
One day,
that's all I need to get the hang of it again.

492
00:33:50,625 --> 00:33:52,665
You know how I was like.

493
00:33:52,666 --> 00:33:54,083
We're full.

494
00:33:56,750 --> 00:33:57,833
What?

495
00:33:58,375 --> 00:33:59,291
Bro,

496
00:33:59,458 --> 00:34:01,541
this is the only job I could find that
pays enough for my factory.

497
00:34:01,708 --> 00:34:03,083
Please?

498
00:34:03,666 --> 00:34:04,666
Hands off.

499
00:34:09,875 --> 00:34:11,499
Still got your license?

500
00:34:11,500 --> 00:34:12,416
Yes!

501
00:34:12,750 --> 00:34:14,833
No base pay. Wait for my call.

502
00:34:15,500 --> 00:34:16,750
Thank you, Yue!

503
00:34:26,625 --> 00:34:29,415
3,000 for storage and rent,

504
00:34:29,416 --> 00:34:30,915
not including utility.

505
00:34:30,916 --> 00:34:33,624
Any chance you might do a little better?

506
00:34:33,625 --> 00:34:35,915
2,5007?

507
00:34:35,916 --> 00:34:36,833
No.

508
00:34:37,083 --> 00:34:38,416
2,0007?

509
00:34:39,375 --> 00:34:42,207
The place's ancient.

510
00:34:42,208 --> 00:34:44,249
2,5107?

511
00:34:44,250 --> 00:34:45,374
No way.

512
00:34:45,375 --> 00:34:48,207
How about 2,520, huh?

513
00:34:48,208 --> 00:34:50,749
3,000, period.
You don't want it, tons of people do.

514
00:34:50,750 --> 00:34:52,124
3,000 will do.

515
00:34:52,125 --> 00:34:54,000
But I get all the junk here.

516
00:34:55,416 --> 00:34:56,540
2,600,

517
00:34:56,541 --> 00:34:57,791
how about 2,6007

518
00:36:26,458 --> 00:36:28,375
A saying came to mind.

519
00:36:30,791 --> 00:36:32,750
"It always seems impossible until it's done".

520
00:36:37,208 --> 00:36:39,166
All we need is someone to do it.

521
00:36:49,666 --> 00:36:53,165
Come on, people, follow me!

522
00:36:53,166 --> 00:36:55,124
Now, the registration forms I gave you,

523
00:36:55,125 --> 00:36:56,915
fill them in, and give them back.

524
00:36:56,916 --> 00:36:58,790
Also, your ID cards,

525
00:36:58,791 --> 00:37:00,707
You have to keep them secure,

526
00:37:00,708 --> 00:37:03,624
otherwise no job for you.

527
00:37:03,625 --> 00:37:05,040
Keep up!

528
00:37:05,041 --> 00:37:06,082
Why don't you two just leave already?

529
00:37:06,083 --> 00:37:07,707
One thousand a month,

530
00:37:07,708 --> 00:37:08,583
who would want that?

531
00:37:08,584 --> 00:37:10,665
No no, not one thousand.

532
00:37:10,666 --> 00:37:12,582
No. After it's all done,

533
00:37:12,583 --> 00:37:15,499
we offer 2% commission.

534
00:37:15,500 --> 00:37:16,749
Almost 5 thousand a month.

535
00:37:16,750 --> 00:37:18,874
And people have to wait till after it's all done?

536
00:37:18,875 --> 00:37:21,499
No one would do it,
except for those who can't find work.

537
00:37:21,500 --> 00:37:24,165
How many of these people are there?

538
00:37:24,166 --> 00:37:25,541
10, at most.

539
00:37:26,250 --> 00:37:27,625
That'll do.

540
00:37:31,541 --> 00:37:32,790
That one's Wang Chunmei.

541
00:37:32,791 --> 00:37:33,874
Single mother,

542
00:37:33,875 --> 00:37:35,290
used to work at a electronics factory.

543
00:37:35,291 --> 00:37:36,790
Now she does all kinds of gigs.

544
00:37:36,791 --> 00:37:38,207
Low pay, short-term.

545
00:37:38,208 --> 00:37:40,249
What happened with her old job?

546
00:37:40,250 --> 00:37:41,166
Hearing loss.

547
00:37:41,167 --> 00:37:42,290
Too much noise in that factory.

548
00:37:42,291 --> 00:37:43,874
Long exposure damaged her hearing.

549
00:37:43,875 --> 00:37:44,957
Then she got fired.

550
00:37:44,958 --> 00:37:46,541
Still pending lawsuit.

551
00:37:46,625 --> 00:37:48,957
Wang Chunmei!

552
00:37:48,958 --> 00:37:50,833
Take their order!

553
00:37:53,416 --> 00:37:54,790
What would you like?

554
00:37:54,791 --> 00:37:55,958
You startled me.

555
00:37:57,291 --> 00:37:58,041
Here,

556
00:37:58,042 --> 00:37:59,874
air gun pointed at here.

557
00:37:59,875 --> 00:38:00,625
Right, here.

558
00:38:00,626 --> 00:38:02,749
Pre-heat it first...

559
00:38:02,750 --> 00:38:03,957
Pre-heat it?

560
00:38:03,958 --> 00:38:05,124
- Yes.
- And?

561
00:38:05,125 --> 00:38:06,582
Soldering paste,

562
00:38:06,583 --> 00:38:08,458
you have to put some soldering paste there.

563
00:38:10,416 --> 00:38:11,499
Sorry.

564
00:38:11,500 --> 00:38:12,874
I have to make you yell all the time.

565
00:38:12,875 --> 00:38:15,290
The hearing aids that my son
got me will arrive soon.

566
00:38:15,291 --> 00:38:16,999
In a few days you won't have to.

567
00:38:17,000 --> 00:38:20,124
It's okay. It's okay.

568
00:38:20,125 --> 00:38:21,333
Continue.

569
00:38:22,916 --> 00:38:24,290
He is Zhang Longhao.

570
00:38:24,291 --> 00:38:26,499
The manager at his old place once
went physical on someone,

571
00:38:26,500 --> 00:38:28,374
he stood up for the guy,
but thanks to his combat training,

572
00:38:28,375 --> 00:38:29,790
ended up doing some
serious damage to the supervisor.

573
00:38:29,791 --> 00:38:30,999
Did a few years' time.

574
00:38:31,000 --> 00:38:32,707
Who'd want to hire an ex-con?

575
00:38:32,708 --> 00:38:34,374
He could only do a few gigs at home.

576
00:38:34,375 --> 00:38:35,499
This guy's a bit weird.

577
00:38:35,500 --> 00:38:37,040
Doesn't engage with people much.

578
00:38:37,041 --> 00:38:38,665
Although he's keeping several stray dogs.

579
00:38:38,666 --> 00:38:40,041
You sure about him?

580
00:38:46,000 --> 00:38:47,041
What do you want?

581
00:38:48,041 --> 00:38:49,332
I've told you several times,

582
00:38:49,333 --> 00:38:51,457
The air gun must be pre-heated to 350,

583
00:38:51,458 --> 00:38:52,665
evenly, for 3 minutes.

584
00:38:52,666 --> 00:38:54,040
Also, boards must be taken out by the corners.

585
00:38:54,041 --> 00:38:56,333
The way you do it will break them, man.

586
00:39:01,208 --> 00:39:02,458
So sorry.

587
00:39:02,750 --> 00:39:04,541
I'll do it right.

588
00:39:04,916 --> 00:39:05,916
It's okay.

589
00:39:05,917 --> 00:39:07,165
I went a little bit far.

590
00:39:07,166 --> 00:39:08,499
Let's try again.

591
00:39:08,500 --> 00:39:10,790
350°C,

592
00:39:10,791 --> 00:39:12,708
by the corners.

593
00:39:14,041 --> 00:39:15,000
Come on.

594
00:39:15,500 --> 00:39:16,999
Those are the so-called "net cafe dwellers”,

595
00:39:17,000 --> 00:39:18,915
They live at the net cafes.

596
00:39:18,916 --> 00:39:20,915
They want nothing but play games and get by,

597
00:39:20,916 --> 00:39:22,124
let alone working.

598
00:39:22,125 --> 00:39:23,749
Most of them already sold their ID cards,

599
00:39:23,750 --> 00:39:25,375
living on no more than 5 yuan a day.

600
00:39:26,541 --> 00:39:28,540
Why does this one want a job?

601
00:39:28,541 --> 00:39:29,500
Got a girl,

602
00:39:29,501 --> 00:39:30,540
- a local one,
- save it for me.

603
00:39:30,541 --> 00:39:31,915
Crazy enough to want to marry him.

604
00:39:31,916 --> 00:39:33,582
So he now wants an actual job.

605
00:39:33,583 --> 00:39:35,083
- Mr. Han.
- Greet your boss.

606
00:39:36,541 --> 00:39:37,250
Sir.

607
00:39:37,251 --> 00:39:38,415
This one.

608
00:39:38,416 --> 00:39:39,375
Hello, sir.

609
00:39:41,833 --> 00:39:42,957
I'll introduce myself.

610
00:39:42,958 --> 00:39:44,207
I'm Liu Hengzhi,

611
00:39:44,208 --> 00:39:46,124
I can stay up real late.

612
00:39:46,125 --> 00:39:47,832
I'm currently holding the record

613
00:39:47,833 --> 00:39:49,707
for longest all-nighters
in a row in this net cafe.

614
00:39:49,708 --> 00:39:50,666
16 weeks.

615
00:39:53,208 --> 00:39:55,249
Do you still need more workers?

616
00:39:55,250 --> 00:39:57,665
I persuaded my best friend to join me.

617
00:39:57,666 --> 00:39:58,875
Sure.

618
00:39:59,750 --> 00:40:00,625
Zhang Chao?

619
00:40:02,750 --> 00:40:04,208
Wind Chaser?

620
00:40:14,375 --> 00:40:15,791
Turn to the next page.

621
00:40:15,916 --> 00:40:16,750
Sir?

622
00:40:16,751 --> 00:40:18,290
On page 22,

623
00:40:18,291 --> 00:40:19,749
there doesn't appear to be
any solder point on subboard lines,

624
00:40:19,750 --> 00:40:21,540
so what's the point of an air gun?

625
00:40:21,541 --> 00:40:23,832
We're not heating the points,
but the adhesive on the back.

626
00:40:23,833 --> 00:40:26,333
Don't set the temperature too high,
or you'll burn the subboard.

627
00:40:27,458 --> 00:40:28,999
Why aren't you listening?

628
00:40:29,000 --> 00:40:30,290
I am, with my eyes closed,

629
00:40:30,291 --> 00:40:32,000
- um...
- Where was 1?

630
00:40:33,125 --> 00:40:35,125
We need to burn the subboard.

631
00:40:39,916 --> 00:40:41,124
Wake up!

632
00:40:41,125 --> 00:40:42,833
This is not that easy.

633
00:40:43,958 --> 00:40:45,707
I don't sleep.

634
00:40:45,708 --> 00:40:47,291
You were snoring.

635
00:40:48,500 --> 00:40:50,290
Zhong heard you were setting up a factory,

636
00:40:50,291 --> 00:40:51,832
and decided to help you out.

637
00:40:51,833 --> 00:40:53,082
Said they still had something to offer,

638
00:40:53,083 --> 00:40:54,165
but really

639
00:40:54,166 --> 00:40:56,416
they just got nothing to do anyway.

640
00:40:56,750 --> 00:40:58,250
Will it do?

641
00:40:58,458 --> 00:40:59,582
The four in the back

642
00:40:59,583 --> 00:41:02,915
aren't able to dismantle phones,
so they want to be temps.

643
00:41:02,916 --> 00:41:04,624
Earn what you can spare, right?

644
00:41:04,625 --> 00:41:05,875
Yes.

645
00:41:06,291 --> 00:41:08,250
And Uncle Zhong?

646
00:41:08,500 --> 00:41:11,541
Do you know what he used to do for a living?

647
00:41:13,916 --> 00:41:15,457
Half of my life was spent dealing with clockworks.

648
00:41:15,458 --> 00:41:17,874
Just look in here, no one could do a finer job.

649
00:41:17,875 --> 00:41:19,332
A fine job, alright,

650
00:41:19,333 --> 00:41:21,540
but do you have to take out every component?

651
00:41:21,541 --> 00:41:23,332
It's useless now.

652
00:41:23,333 --> 00:41:25,124
Could have told me sooner.

653
00:41:25,125 --> 00:41:27,749
I did. You just didn't hear me.

654
00:41:27,750 --> 00:41:31,041
Alright. I'll put them back on, then.

655
00:41:34,125 --> 00:41:35,290
Ready?

656
00:41:35,291 --> 00:41:36,625
I'm shooting!

657
00:41:37,458 --> 00:41:39,583
Get in the center, sir.

658
00:41:42,708 --> 00:41:45,040
Three, two, one,

659
00:41:45,041 --> 00:41:48,125
"Cheese!"

660
00:43:43,416 --> 00:43:44,583
Thank you, doctor.

661
00:43:50,041 --> 00:43:50,916
Let's go.

662
00:43:57,375 --> 00:43:59,540
Did he say I'm okay now?

663
00:43:59,541 --> 00:44:00,833
Said you're getting better.

664
00:44:01,416 --> 00:44:02,833
No, then.

665
00:44:04,916 --> 00:44:06,166
You'll be okay.

666
00:44:08,166 --> 00:44:09,915
You see that building?

667
00:44:09,916 --> 00:44:12,749
Wasn't even there when we first came to Shenzhen.

668
00:44:12,750 --> 00:44:14,790
Now it's all big and tall.

669
00:44:14,791 --> 00:44:16,750
You're still young, you'll be big and tall,

670
00:44:17,166 --> 00:44:17,916
right?

671
00:44:19,416 --> 00:44:20,541
Tongtong.

672
00:44:22,291 --> 00:44:23,708
Remember,

673
00:44:23,791 --> 00:44:25,458
as long as we work hard,

674
00:44:25,541 --> 00:44:27,458
nothing is impossible.

675
00:44:37,833 --> 00:44:40,207
We're still a little behind the schedule.

676
00:44:40,208 --> 00:44:41,749
We're already faster than last month

677
00:44:41,750 --> 00:44:43,290
We should get faster and faster.

678
00:44:43,291 --> 00:44:44,750
If that's the case, I'll do more tonight.

679
00:44:45,041 --> 00:44:46,375
This is last month's rent.

680
00:44:46,625 --> 00:44:48,915
As for utility bills,
could you please speak to Yang later?

681
00:44:48,916 --> 00:44:50,708
I will ask Yue for more work this month,

682
00:44:50,916 --> 00:44:52,290
and I will try to pay him
by the middle of the month.

683
00:44:52,291 --> 00:44:53,166
Fine.

684
00:44:57,375 --> 00:44:58,333
Who are you looking for?

685
00:44:59,375 --> 00:45:01,958
Is that pile of cell phones outside yours?

686
00:45:02,625 --> 00:45:03,915
Yours?

687
00:45:03,916 --> 00:45:06,332
Mr. Li of Huagiang North told me to come over.

688
00:45:06,333 --> 00:45:07,625
Let's talk about the business!

689
00:45:08,708 --> 00:45:10,790
I'll do me, and you do you.
No one will know.

690
00:45:10,791 --> 00:45:12,333
Think about it. It's promising.

691
00:45:13,416 --> 00:45:15,207
You are too timid to make a fortune, bro.

692
00:45:15,208 --> 00:45:17,040
Forget about it, just leave.

693
00:45:17,041 --> 00:45:18,457
What's he up to?

694
00:45:18,458 --> 00:45:20,374
To lure me into some sort of electronic alchemy.

695
00:45:20,375 --> 00:45:21,583
Electronic alchemy?

696
00:45:21,916 --> 00:45:24,124
Just soaking the electronic
components in some chemicals

697
00:45:24,125 --> 00:45:25,500
to wash out precious metals.

698
00:45:26,500 --> 00:45:28,250
It seems that can make a lot of money?

699
00:45:28,291 --> 00:45:29,582
It's not about money.

700
00:45:29,583 --> 00:45:30,875
It is illegal.

701
00:45:31,375 --> 00:45:32,457
Right.

702
00:45:32,458 --> 00:45:33,583
Safety first.

703
00:45:39,166 --> 00:45:40,791
Why did you deduct 100 yuan from my salary?

704
00:45:41,958 --> 00:45:43,457
You were late and left early every day last month.

705
00:45:43,458 --> 00:45:45,249
And you missed 5 days of work
without even asking for leave.

706
00:45:45,250 --> 00:45:46,457
You should be thankful I only
deducted 100 yuan from you.

707
00:45:46,458 --> 00:45:47,999
Well, I had to help my Alliance with dungeons.

708
00:45:48,000 --> 00:45:49,749
You should have at least given me a heads up.

709
00:45:49,750 --> 00:45:51,124
Then I'll tell you next month.

710
00:45:51,125 --> 00:45:52,540
Then I'll give you the salary next month.

711
00:45:52,541 --> 00:45:54,290
What do you mean?
So you are not going to give me now?

712
00:45:54,291 --> 00:45:55,957
It's not fair to others if I give it to you.

713
00:45:55,958 --> 00:45:56,916
How am I going to manage this factory?

714
00:45:56,917 --> 00:45:58,957
Spare it, don't put me off
with your manager duties!

715
00:45:58,958 --> 00:46:00,665
You're the factory manager, so what?
I'm an Alliance president.

716
00:46:00,666 --> 00:46:02,624
All you got are a few containers
and broken tables.

717
00:46:02,625 --> 00:46:03,749
Yet you call yourself a factory manager?

718
00:46:03,750 --> 00:46:04,790
Chao, that's enough.

719
00:46:04,791 --> 00:46:05,666
Why should I stop?

720
00:46:05,667 --> 00:46:07,290
It's not fair!

721
00:46:07,291 --> 00:46:08,915
This dump doesn't even have air conditioning.

722
00:46:08,916 --> 00:46:10,082
Even the internet cafe is better than this.

723
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
Are you done?

724
00:46:13,916 --> 00:46:15,500
If you want to do it, do it well.

725
00:46:15,916 --> 00:46:17,333
Or you can leave.

726
00:46:21,208 --> 00:46:22,332
You better remember this.

727
00:46:22,333 --> 00:46:23,582
I quit on my own initiative.

728
00:46:23,583 --> 00:46:24,833
I'm not fired by you.

729
00:46:25,708 --> 00:46:27,290
- Chao!
- Let go!

730
00:46:27,291 --> 00:46:28,125
Chao!

731
00:46:28,166 --> 00:46:29,708
Who cares?

732
00:46:32,916 --> 00:46:34,290
Don't be mad, boss.

733
00:46:34,291 --> 00:46:35,791
He is out of his mind.

734
00:46:36,166 --> 00:46:38,207
Never mind. Let's get back to work.

735
00:46:38,208 --> 00:46:40,708
Stop watching. Go back to work.

736
00:46:44,625 --> 00:46:45,500
Uncle Liang,

737
00:46:46,875 --> 00:46:48,125
this is for last month's utility bills.

738
00:46:48,208 --> 00:46:49,707
Give it to Yang when he comes.

739
00:46:49,708 --> 00:46:51,165
Do you still have money for yourself?

740
00:46:51,166 --> 00:46:51,958
I do.

741
00:47:03,583 --> 00:47:05,249
I've set up a factory recently,

742
00:47:05,250 --> 00:47:06,915
so I'm in a bit of a tight spot.

743
00:47:06,916 --> 00:47:08,207
Your business has nothing to do with me.

744
00:47:08,208 --> 00:47:10,415
Tell me, how many times
you have delayed paying rent?

745
00:47:10,416 --> 00:47:12,082
Uncle Wang, please give me a few more days.

746
00:47:12,083 --> 00:47:13,415
I'll do my best to pay you as soon as possible.

747
00:47:13,416 --> 00:47:14,707
You've been putting me off for two months.

748
00:47:14,708 --> 00:47:16,124
Tell me now, when exactly

749
00:47:16,125 --> 00:47:17,416
will the rent be paid?

750
00:47:18,000 --> 00:47:19,290
Hello, Uncle Wang?

751
00:47:19,291 --> 00:47:20,499
I can't hear you.

752
00:47:20,500 --> 00:47:22,582
- My signal is poor.
- Hao, don't play tricks with me.

753
00:47:22,583 --> 00:47:23,790
- I'll talk to you later.
- Listen,

754
00:47:23,791 --> 00:47:24,915
- if you don't pay the rent...
- Thank you, Uncle Wang. Bye.

755
00:47:24,916 --> 00:47:26,125
I will...

756
00:47:28,166 --> 00:47:29,791
Who are these people?

757
00:47:30,041 --> 00:47:31,500
They came for Wang.

758
00:47:31,583 --> 00:47:33,666
Over there, they are talking.

759
00:47:33,791 --> 00:47:35,458
They don't look like good men.

760
00:47:35,541 --> 00:47:37,249
They were sent by her former employer.

761
00:47:37,250 --> 00:47:38,250
She's in the middle of a lawsuit.

762
00:47:38,251 --> 00:47:39,582
Guess they want her to drop the case.

763
00:47:39,583 --> 00:47:40,749
They've been here several times.

764
00:47:40,750 --> 00:47:42,915
Were there so many of them here before?

765
00:47:42,916 --> 00:47:44,791
Not really.

766
00:47:45,583 --> 00:47:46,874
Ask them to leave.

767
00:47:46,875 --> 00:47:48,415
You know I won't sign it.

768
00:47:48,416 --> 00:47:49,624
We are both just working for someone else.

769
00:47:49,625 --> 00:47:51,165
Don't give me a hard time, okay?

770
00:47:51,166 --> 00:47:52,374
Your life is on track now.

771
00:47:52,375 --> 00:47:53,415
What else do you want?

772
00:47:53,416 --> 00:47:54,333
Why you think my life is good?

773
00:47:54,833 --> 00:47:57,165
I haven't heard my son calling me "mom" for years.
You think that's good?

774
00:47:57,166 --> 00:47:59,040
Well, you can hear us talking now, can't you?

775
00:47:59,041 --> 00:48:00,374
I am wearing a hearing aid.

776
00:48:00,375 --> 00:48:01,790
Then just keep them on.

777
00:48:01,791 --> 00:48:03,332
It's only a few hundred yuan, right?

778
00:48:03,333 --> 00:48:04,999
My son skipped breakfast for a year

779
00:48:05,000 --> 00:48:06,374
to save money to buy it for me.

780
00:48:06,375 --> 00:48:07,250
Such a good son.

781
00:48:08,041 --> 00:48:09,374
Then who should be responsible for my ear injury?

782
00:48:09,375 --> 00:48:10,125
It's definitely not my responsibility.

783
00:48:10,125 --> 00:48:11,041
Whose responsibility is it then?

784
00:48:11,042 --> 00:48:13,290
It's definitely not mine.

785
00:48:13,291 --> 00:48:15,290
My job is to get you to sign this

786
00:48:15,291 --> 00:48:16,499
so that I can leave. Understand?

787
00:48:16,500 --> 00:48:17,707
I've said it many times.

788
00:48:17,708 --> 00:48:18,541
I won't sign it.

789
00:48:18,542 --> 00:48:20,457
How come everyone else can sign but you?

790
00:48:20,458 --> 00:48:21,750
- Your ears are so valuable, huh?
- Yes.

791
00:48:22,458 --> 00:48:23,999
My ears are that valuable.

792
00:48:24,000 --> 00:48:25,499
So many years without protective equipment,

793
00:48:25,500 --> 00:48:27,166
our ears are damaged.

794
00:48:27,333 --> 00:48:28,415
If I sign it,

795
00:48:28,416 --> 00:48:29,915
you will never treat workers as human beings.

796
00:48:29,916 --> 00:48:31,624
You are just a damned worker,

797
00:48:31,625 --> 00:48:32,583
and don't even try to challenge the factory.

798
00:48:32,584 --> 00:48:34,374
- Yeah, I'm just a worker.
- You have to sign it today no matter what.

799
00:48:34,375 --> 00:48:35,125
No matter what.

800
00:48:35,166 --> 00:48:36,624
- I'm just a worker.
- Do you understand?

801
00:48:36,625 --> 00:48:37,665
I won't sign it.

802
00:48:37,666 --> 00:48:39,791
For the last time, I won't sign it.

803
00:48:41,250 --> 00:48:42,790
Go back and tell your boss to

804
00:48:42,791 --> 00:48:43,915
wait until the court decides.

805
00:48:43,916 --> 00:48:45,165
Wait for the court's decision?

806
00:48:45,166 --> 00:48:47,166
Come back. Did I say you can leave?

807
00:48:48,041 --> 00:48:49,208
Did I let you leave?

808
00:48:49,833 --> 00:48:51,332
- Sign it.
- Don't touch me.

809
00:48:51,333 --> 00:48:52,291
I did, so what?

810
00:48:52,292 --> 00:48:55,666
- Don't touch me.
- What are you going to do about it?

811
00:49:01,458 --> 00:49:04,541
How dare you fight back? You are quite brave.

812
00:49:06,708 --> 00:49:08,040
How many times have I told you?

813
00:49:08,041 --> 00:49:08,916
I tell you.

814
00:49:08,917 --> 00:49:11,041
You are only making this hard on yourself.

815
00:49:18,916 --> 00:49:19,999
Who the hell are you?

816
00:49:20,000 --> 00:49:21,040
Who the heck are you?

817
00:49:21,041 --> 00:49:22,250
I am her factory manager.

818
00:49:23,250 --> 00:49:24,582
What are you waiting for?

819
00:49:24,583 --> 00:49:25,915
Get them!

820
00:49:25,916 --> 00:49:27,374
Liu, let's go help!

821
00:49:27,375 --> 00:49:28,500
Okay.

822
00:49:35,916 --> 00:49:37,665
Easy.

823
00:49:37,666 --> 00:49:38,583
Bro.

824
00:49:38,583 --> 00:49:39,208
Great.

825
00:49:39,209 --> 00:49:40,833
- This way.
- Okay.

826
00:49:49,041 --> 00:49:51,625
Calm down.

827
00:49:53,500 --> 00:49:54,375
Come on.

828
00:49:54,376 --> 00:49:55,707
You bastard picking on woman.

829
00:49:55,708 --> 00:49:57,875
I don't even hit female characters in games.

830
00:49:58,291 --> 00:49:59,624
Brat, you called yourself a factory manager?

831
00:49:59,625 --> 00:50:01,457
You? A factory manager?

832
00:50:01,458 --> 00:50:02,790
With just three old and sickly people?

833
00:50:02,791 --> 00:50:04,041
You want to die?

834
00:50:20,500 --> 00:50:21,416
Stop fighting.

835
00:50:21,417 --> 00:50:22,665
It's not necessary, stop it!

836
00:50:22,666 --> 00:50:24,041
Buddy, Mr. Manager!

837
00:50:25,375 --> 00:50:27,333
Tell your men to stop.

838
00:50:27,916 --> 00:50:29,249
You stop first.

839
00:50:29,250 --> 00:50:30,750
You tell them to stop!

840
00:50:31,000 --> 00:50:32,166
Guys.

841
00:50:32,958 --> 00:50:35,208
Stop, everybody!

842
00:50:46,791 --> 00:50:48,665
Are you really workers?

843
00:50:48,666 --> 00:50:49,707
You are all gangsters, right?

844
00:50:49,708 --> 00:50:50,916
Cut the crap!

845
00:50:51,000 --> 00:50:52,415
The police will arrive soon.

846
00:50:52,416 --> 00:50:54,208
If you dare to come here again.

847
00:50:58,375 --> 00:51:00,374
The hearing aid was bought by my son.

848
00:51:00,375 --> 00:51:02,500
I'll kill you all.

849
00:51:02,875 --> 00:51:04,999
Girl, easy.

850
00:51:05,000 --> 00:51:06,415
This is too far, sis!

851
00:51:06,416 --> 00:51:07,915
Sis, calm down.

852
00:51:07,916 --> 00:51:09,207
I can repair your hearing aid.

853
00:51:09,208 --> 00:51:10,208
I can fix it.

854
00:51:10,209 --> 00:51:11,790
I can fix the hearing aid, sis.

855
00:51:11,791 --> 00:51:12,832
He can fix it!

856
00:51:12,833 --> 00:51:13,583
Shout!

857
00:51:13,584 --> 00:51:16,540
He can fix it!

858
00:51:16,541 --> 00:51:18,041
Wait a minute,

859
00:51:18,208 --> 00:51:19,916
what are they shouting?

860
00:51:20,125 --> 00:51:21,290
The hearing-aid.

861
00:51:21,291 --> 00:51:22,666
I can fix it.

862
00:51:23,000 --> 00:51:24,874
- For real?
- For real.

863
00:51:24,875 --> 00:51:26,375
I can fix it for you.

864
00:51:26,708 --> 00:51:27,916
I promise.

865
00:51:33,916 --> 00:51:35,290
Justified self-defense

866
00:51:35,291 --> 00:51:36,291
is allowed.

867
00:51:36,708 --> 00:51:37,874
Going overboard

868
00:51:37,875 --> 00:51:38,791
is not allowed.

869
00:51:40,666 --> 00:51:42,458
Look at them,

870
00:51:42,666 --> 00:51:44,125
you guys have gone too far.

871
00:51:44,291 --> 00:51:45,208
I'm sorry.

872
00:51:45,209 --> 00:51:46,958
We shouldn't have done it.

873
00:51:47,583 --> 00:51:49,707
Boss, don't apologize.

874
00:51:49,708 --> 00:51:52,082
They started to pick on
our female colleague first.

875
00:51:52,083 --> 00:51:53,124
Why should we apologize?

876
00:51:53,125 --> 00:51:54,582
Sir, what are you complaining about?

877
00:51:54,583 --> 00:51:55,832
If you hit harder,

878
00:51:55,833 --> 00:51:57,416
you'll be detained like them.

879
00:51:57,708 --> 00:51:59,249
You're just bluffing.

880
00:51:59,250 --> 00:52:00,208
That's it.

881
00:52:00,209 --> 00:52:02,458
Write a guarantee and then you can leave.

882
00:52:05,708 --> 00:52:07,207
I'm sorry for all the trouble today.

883
00:52:07,208 --> 00:52:08,750
It's my treat

884
00:52:10,000 --> 00:52:11,000
tonight.

885
00:52:13,916 --> 00:52:15,791
I will hold a banquet too,

886
00:52:16,666 --> 00:52:18,457
I'm getting married on the 3rd of next month.

887
00:52:18,458 --> 00:52:19,582
Getting married?

888
00:52:19,583 --> 00:52:21,040
- Did he say getting married?
- Yes.

889
00:52:21,041 --> 00:52:21,833
Congratulations, Liu

890
00:52:21,834 --> 00:52:23,791
Congratulations!

891
00:52:23,958 --> 00:52:25,790
This is a great news!

892
00:52:25,791 --> 00:52:27,583
All of you must come!

893
00:52:56,916 --> 00:52:57,957
Hello, everyone!

894
00:52:57,958 --> 00:53:00,374
I am the manager of Nice View
Electronic Components Company.

895
00:53:00,375 --> 00:53:02,082
I am honored to

896
00:53:02,083 --> 00:53:04,707
give a speech as the groom's leader.

897
00:53:04,708 --> 00:53:05,957
I sincerely wish

898
00:53:05,958 --> 00:53:08,207
Mr. Liu Hengzhi and Ms. Wu Xiaoli,

899
00:53:08,208 --> 00:53:10,582
the newlyweds, a happy marriage.

900
00:53:10,583 --> 00:53:13,375
May every day be beautiful and
happy for you as a couple.

901
00:53:15,708 --> 00:53:17,833
Thank you! Thank you, Mr. Jing.

902
00:53:18,791 --> 00:53:21,291
Please welcome the best man and bridesmaid
to present the rings.

903
00:53:24,958 --> 00:53:27,207
Hengzhi, at this moment,

904
00:53:27,208 --> 00:53:29,290
if you're ready,

905
00:53:29,291 --> 00:53:33,041
you can place the ring on your wife's finger.

906
00:53:43,500 --> 00:53:44,540
Don't cry.

907
00:53:44,541 --> 00:53:50,708
Kiss! Kiss! Kiss!

908
00:53:58,916 --> 00:54:00,750
Dad, please have tea.

909
00:54:01,208 --> 00:54:02,916
Mom, please have tea.

910
00:54:29,833 --> 00:54:31,166
The food is ready.

911
00:54:33,666 --> 00:54:35,000
There you go.

912
00:54:41,666 --> 00:54:42,625
Boss,

913
00:54:42,626 --> 00:54:44,791
say something.

914
00:54:45,750 --> 00:54:47,749
Long live the Nice View!

915
00:54:47,750 --> 00:54:48,458
Yeah.

916
00:54:48,459 --> 00:54:50,208
Long live the Nice View!

917
00:54:51,916 --> 00:54:52,833
Boss!

918
00:54:52,833 --> 00:54:53,791
The bride is here!

919
00:54:53,792 --> 00:54:55,249
Congrats! When is the baby coming?

920
00:54:55,250 --> 00:54:57,332
Thank you. Thank you, boss.

921
00:54:57,333 --> 00:54:59,250
Take it easy.

922
00:55:04,541 --> 00:55:05,416
Boss,

923
00:55:05,417 --> 00:55:06,666
you are not in a relationship, aren't you?

924
00:55:06,875 --> 00:55:08,749
No girlfriend. Hey, hey, hey!

925
00:55:08,750 --> 00:55:09,957
Come over here! Hurry!

926
00:55:09,958 --> 00:55:12,499
They are my crane operator friends
from the construction site.

927
00:55:12,500 --> 00:55:14,375
Enjoy your chat!

928
00:55:15,291 --> 00:55:15,875
Boss,

929
00:55:15,876 --> 00:55:17,290
excuse me!

930
00:55:17,291 --> 00:55:20,250
Mr. Jing, I think you and I go well together.

931
00:55:20,625 --> 00:55:21,458
I'm the best for you.

932
00:55:21,459 --> 00:55:22,957
Move!

933
00:55:22,958 --> 00:55:23,916
Hear this, sir.

934
00:55:23,917 --> 00:55:26,791
Let's drink the cross-cupped wine today
and I'm yours. Deal?

935
00:55:38,708 --> 00:55:40,125
Come home with me.

936
00:55:41,291 --> 00:55:42,250
Let's have a drink.

937
00:55:54,916 --> 00:55:56,208
Sit.

938
00:55:57,166 --> 00:55:58,582
I heard you have dogs, too.

939
00:55:58,583 --> 00:55:59,790
What is the name of your dog?

940
00:55:59,791 --> 00:56:01,290
- Tyson.
- What?

941
00:56:01,291 --> 00:56:02,041
Tyson.

942
00:56:02,916 --> 00:56:04,333
The boxer.

943
00:56:04,916 --> 00:56:06,457
I was the platoon leader.

944
00:56:06,458 --> 00:56:08,249
If I didn't take the lead, who would?

945
00:56:08,250 --> 00:56:10,790
I was just getting my mine-clearing gear ready.

946
00:56:10,791 --> 00:56:12,332
As soon as I heard

947
00:56:12,333 --> 00:56:14,333
a boom under the foot,

948
00:56:15,041 --> 00:56:16,290
my leg

949
00:56:16,291 --> 00:56:17,708
was gone!

950
00:56:25,208 --> 00:56:26,665
It didn't hurt.

951
00:56:26,666 --> 00:56:28,250
It didn't hurt at all.

952
00:56:30,791 --> 00:56:31,832
Boss,

953
00:56:31,833 --> 00:56:33,249
it was my fault before.

954
00:56:33,250 --> 00:56:34,582
It was acting stupid.

955
00:56:34,583 --> 00:56:36,332
I'll make it up to you

956
00:56:36,333 --> 00:56:38,250
I'll chug a beer for you.

957
00:56:45,625 --> 00:56:47,541
It was a mistake. I'll down it all.

958
00:56:51,916 --> 00:56:53,250
There's not a drop left.

959
00:56:54,708 --> 00:56:55,832
Just take a sip.

960
00:56:55,833 --> 00:56:57,666
- I'll take a sip.
- Just a sip.

961
00:57:02,708 --> 00:57:04,499
That's it.

962
00:57:04,500 --> 00:57:06,040
That's enough.

963
00:57:06,041 --> 00:57:08,625
No more.

964
00:57:11,541 --> 00:57:12,458
You finish it.

965
00:57:13,708 --> 00:57:14,625
I'll drink it up!

966
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
Boss,

967
00:57:22,125 --> 00:57:23,208
can |

968
00:57:24,041 --> 00:57:25,541
still work for you?

969
00:58:02,208 --> 00:58:03,750
Jing,

970
00:58:04,000 --> 00:58:05,625
can you drink with me?

971
00:58:05,833 --> 00:58:07,333
No problem.

972
00:58:08,250 --> 00:58:09,125
Cheers!

973
00:58:15,208 --> 00:58:16,583
After this whole thing is done,

974
00:58:17,291 --> 00:58:19,083
what do you want to do?

975
00:58:20,458 --> 00:58:21,708
You already know.

976
00:58:22,500 --> 00:58:24,625
I want my sister cured.

977
00:58:24,708 --> 00:58:26,875
I mean for yourself.

978
00:58:27,125 --> 00:58:29,791
What do you want to do for yourself?

979
00:58:42,416 --> 00:58:43,833
Maybe, I...

980
00:58:45,666 --> 00:58:47,916
would go back and finish college.

981
00:58:56,916 --> 00:58:58,500
Brother.

982
00:59:56,166 --> 00:59:57,249
I'm with my sister now.

983
00:59:57,250 --> 00:59:58,707
Please open the door first.

984
00:59:58,708 --> 00:59:59,416
No way.

985
00:59:59,417 --> 01:00:01,624
What if you dash with your stuff
the moment I open the door?

986
01:00:01,625 --> 01:00:03,665
I have lived here for two years. Where can I go?

987
01:00:03,666 --> 01:00:04,625
I don't care.

988
01:00:04,626 --> 01:00:06,249
Pay the three months' rent you owe.

989
01:00:06,250 --> 01:00:07,374
Then move out.

990
01:00:07,375 --> 01:00:08,790
I really don't have the money for it now.

991
01:00:08,791 --> 01:00:10,540
- Just give me a few more days, and I'll...
- Enough.

992
01:00:10,541 --> 01:00:13,416
If you don't pay the rent,
don't even think about taking away your luggage.

993
01:01:04,500 --> 01:01:05,750
Brother.

994
01:01:08,375 --> 01:01:09,833
I'm sleepy.

995
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
Where are we going to sleep tonight?

996
01:01:32,500 --> 01:01:34,582
Keep your voice down, don't let the boss hear you.

997
01:01:34,583 --> 01:01:35,999
Sorry for the trouble, ma'am.

998
01:01:36,000 --> 01:01:38,207
It's okay. I am on night shift today.

999
01:01:38,208 --> 01:01:39,790
You can sleep in my bed.

1000
01:01:39,791 --> 01:01:40,833
Thank you, ma'am.

1001
01:02:30,666 --> 01:02:31,707
Where's Tao?

1002
01:02:31,708 --> 01:02:32,915
He is not in the dormitory?

1003
01:02:32,916 --> 01:02:35,083
No, he's not. Where else could he be?

1004
01:02:45,875 --> 01:02:46,791
Why are you here?

1005
01:02:46,792 --> 01:02:48,957
You tell me.
I have been looking for you all night.

1006
01:02:48,958 --> 01:02:50,082
You kept hanging up on me.

1007
01:02:50,083 --> 01:02:51,624
You're gambling here when you still owe me money?

1008
01:02:51,625 --> 01:02:52,500
Let's go.

1009
01:02:52,501 --> 01:02:53,791
Pay me back.

1010
01:02:58,708 --> 01:03:00,250
What's wrong with you?

1011
01:03:03,625 --> 01:03:05,040
Don't touch me.

1012
01:03:05,041 --> 01:03:06,583
I can go by myself.

1013
01:03:06,708 --> 01:03:08,166
Go, then.

1014
01:03:08,500 --> 01:03:09,833
Move.

1015
01:03:21,000 --> 01:03:23,041
When I said "look for it yourself"
I didn't think you'd actually do it.

1016
01:03:23,541 --> 01:03:25,833
Don't you think you're going too far, Jing Hao?

1017
01:03:26,375 --> 01:03:27,291
What a great friend you are.

1018
01:03:27,292 --> 01:03:28,416
Friend?

1019
01:03:30,500 --> 01:03:32,332
Is this all you have?

1020
01:03:32,333 --> 01:03:34,624
I lent you money
because you said your mother was ill.

1021
01:03:34,625 --> 01:03:35,708
Was she even sick?

1022
01:03:38,166 --> 01:03:40,582
You really would to make up all kinds of lies.

1023
01:03:40,583 --> 01:03:42,041
Gambling bastard.

1024
01:03:44,916 --> 01:03:46,207
Like you never gambled?

1025
01:03:46,208 --> 01:03:48,082
Your bets had much higher stakes.

1026
01:03:48,083 --> 01:03:50,916
If you lose the bet, you will lose your sister.

1027
01:03:53,666 --> 01:03:54,832
What am I supposed to do?

1028
01:03:54,833 --> 01:03:55,874
You tell me!

1029
01:03:55,875 --> 01:03:57,500
What else can I do, but gamble?

1030
01:04:55,166 --> 01:04:57,374
Can't the landlord give you more leeway?

1031
01:04:57,375 --> 01:05:00,082
I owe him three months' rent
and only paid a small part of it.

1032
01:05:00,083 --> 01:05:02,124
If you and the neighbours hadn't helped me,

1033
01:05:02,125 --> 01:05:04,041
he wouldn't have even handed back my stuff.

1034
01:05:04,791 --> 01:05:06,415
Besides, it's nice here.

1035
01:05:06,416 --> 01:05:07,624
We have water and electricity.

1036
01:05:07,625 --> 01:05:08,708
Don't worry.

1037
01:05:10,333 --> 01:05:11,582
Anyway, if you need anything,

1038
01:05:11,583 --> 01:05:13,458
just tell me, okay?

1039
01:05:15,916 --> 01:05:17,083
Bye.

1040
01:05:31,333 --> 01:05:32,500
Brother.

1041
01:05:32,625 --> 01:05:35,790
Why aren't we staying at Uncle Liang's?

1042
01:05:35,791 --> 01:05:38,082
We have already stayed for two nights.

1043
01:05:38,083 --> 01:05:40,625
We can't bother them too much. Right?

1044
01:05:45,625 --> 01:05:46,708
Are you feeling better?

1045
01:05:48,708 --> 01:05:49,625
It's time for bed.

1046
01:06:02,583 --> 01:06:04,083
Aren't you going to sleep?

1047
01:06:05,125 --> 01:06:06,958
I'll work right next to you.

1048
01:06:11,500 --> 01:06:13,333
Will you always be here?

1049
01:06:19,250 --> 01:06:20,583
I am always with you.

1050
01:06:24,541 --> 01:06:25,750
Just go to sleep.

1051
01:07:17,750 --> 01:07:18,791
Wake up.

1052
01:08:40,166 --> 01:08:42,665
Tuesday morning. Wenbo Building.

1053
01:08:42,666 --> 01:08:44,541
Alright. Thank you, Yue.

1054
01:09:54,708 --> 01:09:55,708
Neck.

1055
01:09:59,250 --> 01:10:00,290
It's itchy.

1056
01:10:00,291 --> 01:10:01,041
Don't move.

1057
01:10:05,416 --> 01:10:06,458
Don't move. Sit still.

1058
01:10:30,041 --> 01:10:31,750
Stop it!

1059
01:10:40,958 --> 01:10:42,000
Brother.

1060
01:10:46,791 --> 01:10:48,666
Am I going to die?

1061
01:10:52,208 --> 01:10:53,416
No, you won't.

1062
01:10:54,958 --> 01:10:56,791
We will be able to do the surgery soon.

1063
01:10:59,625 --> 01:11:01,125
Will it hurt?

1064
01:11:03,291 --> 01:11:04,416
No.

1065
01:11:06,208 --> 01:11:07,666
You'll be fine as soon as you wake up.

1066
01:11:10,208 --> 01:11:11,416
Alright.

1067
01:11:27,916 --> 01:11:29,832
We're catching up.

1068
01:11:29,833 --> 01:11:30,874
By the way,

1069
01:11:30,875 --> 01:11:32,500
how much have we delayed
the rent payment on the factory?

1070
01:11:33,083 --> 01:11:34,415
It should have been paid last week.

1071
01:11:34,416 --> 01:11:36,124
Yang called out to me several times already.

1072
01:11:36,125 --> 01:11:37,041
Don't worry about it.

1073
01:11:37,042 --> 01:11:38,665
The cleaning team will pay me
at the beginning of next month,

1074
01:11:38,666 --> 01:11:40,332
and I'll give him the rent and utilities by then.

1075
01:11:40,333 --> 01:11:41,707
Fine.

1076
01:11:41,708 --> 01:11:43,457
I'll talk to him.

1077
01:11:43,458 --> 01:11:44,583
OK.

1078
01:12:02,375 --> 01:12:05,375
Brother.

1079
01:12:06,416 --> 01:12:07,749
You want to pee?

1080
01:12:07,750 --> 01:12:10,208
- I'll get you a potty.
- There's a noise outside.

1081
01:12:16,208 --> 01:12:18,208
Stay here and don't move.

1082
01:12:40,208 --> 01:12:41,290
Why is someone living here?

1083
01:12:41,291 --> 01:12:43,333
How do I know? Run!

1084
01:12:44,000 --> 01:12:46,207
Hey! What are you two doing?

1085
01:12:46,208 --> 01:12:47,500
Run!

1086
01:12:48,875 --> 01:12:52,208
Stop!

1087
01:12:52,666 --> 01:12:54,875
Stop the car! Stop!

1088
01:13:01,500 --> 01:13:02,375
Brother!

1089
01:13:02,376 --> 01:13:03,832
- Give me back my stuff.
- Let go!

1090
01:13:03,833 --> 01:13:04,791
Are you crazy?

1091
01:13:08,875 --> 01:13:10,041
Brother!

1092
01:13:10,708 --> 01:13:11,999
Let go.

1093
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
Hands off! Are you crazy!

1094
01:13:21,708 --> 01:13:22,625
You want to die?

1095
01:13:22,626 --> 01:13:23,958
- Stop the car!
- Get off!

1096
01:13:25,208 --> 01:13:26,499
Stop the car!

1097
01:13:26,500 --> 01:13:27,250
Fuck off!

1098
01:13:30,125 --> 01:13:31,916
Are you out of your mind?

1099
01:13:32,500 --> 01:13:33,250
Stop!

1100
01:13:33,375 --> 01:13:35,207
Give me back my stuff!

1101
01:13:35,208 --> 01:13:37,000
- Give me back!
- Go to hell!

1102
01:13:41,916 --> 01:13:42,625
Bastard.

1103
01:13:42,626 --> 01:13:44,083
Screw you! Go to hell!

1104
01:13:47,791 --> 01:13:49,791
Stop the car!

1105
01:14:37,208 --> 01:14:38,541
Are you alright, buddy?

1106
01:14:38,916 --> 01:14:40,458
Are you okay?

1107
01:14:40,916 --> 01:14:41,958
Call the police.

1108
01:14:42,166 --> 01:14:43,083
Okay.

1109
01:15:52,750 --> 01:15:53,958
Where is your shoe?

1110
01:16:47,166 --> 01:16:49,290
Your stuff was found. Sign here.

1111
01:16:49,291 --> 01:16:50,625
We'll send it to you as soon as possible.

1112
01:16:51,458 --> 01:16:53,249
- Thank you, sir.
- You're welcome.

1113
01:16:53,250 --> 01:16:54,749
If you hadn't held one of them down first,

1114
01:16:54,750 --> 01:16:56,332
we wouldn't have been able
to find out where they were.

1115
01:16:56,333 --> 01:16:58,333
Don't pull these dangerous stunts from now on.

1116
01:16:58,375 --> 01:17:01,249
These illegal scavengers
would do literally anything.

1117
01:17:01,250 --> 01:17:03,583
Why would you risk your life
just for a bunch of old phones.

1118
01:17:04,166 --> 01:17:05,125
It's not worth it.

1119
01:17:09,875 --> 01:17:10,666
It is.

1120
01:17:31,791 --> 01:17:32,875
Take off your gloves.

1121
01:17:40,000 --> 01:17:40,875
And the other one.

1122
01:17:59,416 --> 01:18:01,208
How many days have you been working like this?

1123
01:18:02,708 --> 01:18:04,125
Three days.

1124
01:18:07,583 --> 01:18:09,125
What are you doing?

1125
01:18:09,416 --> 01:18:10,457
Today you dropped a bucket.

1126
01:18:10,458 --> 01:18:12,208
Tomorrow, you could kick the bucket.

1127
01:18:12,625 --> 01:18:14,874
Don't you know the rules?

1128
01:18:14,875 --> 01:18:16,707
How dare you work when you're injured!

1129
01:18:16,708 --> 01:18:18,916
Did you forget how Xu died?

1130
01:18:22,666 --> 01:18:24,625
Put away your equipment and get out of here.

1131
01:18:29,250 --> 01:18:30,625
Let me work till the end of this month.

1132
01:18:31,250 --> 01:18:32,875
I really need the money.

1133
01:18:35,708 --> 01:18:37,041
And you're risking your life for it?

1134
01:18:38,750 --> 01:18:39,583
Go!

1135
01:18:47,000 --> 01:18:47,916
Wait.

1136
01:18:50,541 --> 01:18:51,458
Payment for three days of work.

1137
01:19:08,000 --> 01:19:08,916
This is more than three days'.

1138
01:19:11,083 --> 01:19:12,832
Just go,

1139
01:19:12,833 --> 01:19:13,916
My man.

1140
01:19:16,500 --> 01:19:17,458
Thank you, Yue.

1141
01:20:15,416 --> 01:20:16,333
Jing Hao.

1142
01:20:17,750 --> 01:20:18,791
Come here.

1143
01:20:28,041 --> 01:20:29,749
This is only enough to pay the utility bills.

1144
01:20:29,750 --> 01:20:31,124
What about the rent last month?

1145
01:20:31,125 --> 01:20:32,791
It should have been paid half a month ago.

1146
01:20:33,208 --> 01:20:35,207
Can I pay you back when the work is done?

1147
01:20:35,208 --> 01:20:36,458
You want an extension again?

1148
01:20:36,666 --> 01:20:37,999
- No.
- Jing Hao.

1149
01:20:38,000 --> 01:20:39,707
I've been nice to you, haven't I?

1150
01:20:39,708 --> 01:20:41,540
When have you ever paid your rent on time?

1151
01:20:41,541 --> 01:20:43,790
Besides, do you know how much trouble
you've caused me in the past few months?

1152
01:20:43,791 --> 01:20:45,290
Did I let you pay for the gate?

1153
01:20:45,291 --> 01:20:46,957
And how many times have the cops showed up here?

1154
01:20:46,958 --> 01:20:48,624
How can I explain it to my clients?

1155
01:20:48,625 --> 01:20:50,833
Will you pay me for my losses when you're done?

1156
01:20:52,250 --> 01:20:53,375
Uncle Yang.

1157
01:20:53,666 --> 01:20:55,165
I'm really having a hard time.

1158
01:20:55,166 --> 01:20:56,624
I'm so sick of this.

1159
01:20:56,625 --> 01:20:57,707
Who isn't having a hard time?

1160
01:20:57,708 --> 01:20:59,124
You think you're the only one?

1161
01:20:59,125 --> 01:21:00,750
We are all having it rough!

1162
01:21:01,375 --> 01:21:02,749
I'll give you three days, that's it.

1163
01:21:02,750 --> 01:21:04,582
Either you pay me the rent for two months,

1164
01:21:04,583 --> 01:21:05,583
or you leave.

1165
01:21:12,500 --> 01:21:14,999
It continues to rain during
the day throughout the city.

1166
01:21:15,000 --> 01:21:17,790
The daily rainfall in some areas
has exceeded 100 mm.

1167
01:21:17,791 --> 01:21:19,999
According to the latest forecast of
Shenzhen Meteorological Bureau,

1168
01:21:20,000 --> 01:21:21,374
the super typhoon Utor

1169
01:21:21,375 --> 01:21:23,165
will pass through the city tonight,
earlier than predicted.

1170
01:21:23,166 --> 01:21:26,707
There will be strong winds and
heavy rainfall throughout the city.

1171
01:21:26,708 --> 01:21:28,207
All schools and employers are requested to

1172
01:21:28,208 --> 01:21:30,457
provide flood-prevention preparations for those

1173
01:21:30,458 --> 01:21:32,875
who are already in school or on duty.

1174
01:21:39,416 --> 01:21:41,083
Please give me a small advance.

1175
01:21:41,500 --> 01:21:43,625
I can charge 50,000 yuan less for the total amount.

1176
01:21:44,000 --> 01:21:44,916
No way.

1177
01:21:47,000 --> 01:21:48,540
100,000.00

1178
01:21:48,541 --> 01:21:49,958
Do you think you are at a flea market?

1179
01:21:50,250 --> 01:21:51,708
Haggling like that?

1180
01:21:54,333 --> 01:21:55,499
Mr. Li,

1181
01:21:55,500 --> 01:21:56,916
Please help me this time.

1182
01:21:57,166 --> 01:21:59,000
- I recently...
- It's not up to me.

1183
01:21:59,208 --> 01:22:01,333
You promised Mr. Zhao not to ask for an advance.

1184
01:22:01,916 --> 01:22:03,374
Then give me his phone number.

1185
01:22:03,375 --> 01:22:04,708
I'll talk to him myself.

1186
01:22:06,833 --> 01:22:09,500
Have you ever wondered
why he gave you my business card?

1187
01:22:10,541 --> 01:22:12,958
It's because he doesn't want you
to contact him at all.

1188
01:22:13,291 --> 01:22:14,790
The reason why he signed with you

1189
01:22:14,791 --> 01:22:17,083
was because you earned his respect at that time.

1190
01:22:17,291 --> 01:22:19,000
If he sees the way you are now,

1191
01:22:19,041 --> 01:22:20,458
you think he will still pay any attention to you?

1192
01:22:21,916 --> 01:22:23,290
I was right about you.

1193
01:22:23,291 --> 01:22:25,540
You are just an overambitious wage earner.

1194
01:22:25,541 --> 01:22:28,541
You got the guts to say yes to everything,
but you can't get anything done.

1195
01:22:29,958 --> 01:22:30,750
Now get out.

1196
01:22:31,541 --> 01:22:34,083
If the typhoon comes, you won't be able to leave.

1197
01:25:03,458 --> 01:25:04,583
Mom,

1198
01:25:11,125 --> 01:25:12,541
do you want some water?

1199
01:25:17,125 --> 01:25:18,500
Do you know

1200
01:25:20,375 --> 01:25:22,666
that I'm leaving this world?

1201
01:25:33,375 --> 01:25:35,208
I don't want you to go.

1202
01:25:36,208 --> 01:25:38,458
I don't want to go either.

1203
01:26:04,250 --> 01:26:06,458
I will take good care of Tongtong.

1204
01:26:11,625 --> 01:26:14,665
You must also take care of

1205
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
yourself.

1206
01:27:06,541 --> 01:27:08,249
I rented the container to others.

1207
01:27:08,250 --> 01:27:09,874
You have three days to move out.

1208
01:27:09,875 --> 01:27:12,624
When the rain stops,
I'll get someone to clean out your stuff.

1209
01:27:12,625 --> 01:27:13,708
Then you can come to take it away.

1210
01:27:35,625 --> 01:27:37,083
Boss!

1211
01:27:42,541 --> 01:27:44,540
What a mess!

1212
01:27:44,541 --> 01:27:45,957
The wind was strong last night.

1213
01:27:45,958 --> 01:27:47,916
This Utor is quite impressive, huh?

1214
01:27:48,208 --> 01:27:49,457
Are our goods all right?

1215
01:27:49,458 --> 01:27:50,832
We have done such a good job of waterproofing,

1216
01:27:50,833 --> 01:27:51,874
there must be no problem.

1217
01:27:51,875 --> 01:27:54,291
Definitely. That tarp is pretty thick.

1218
01:27:58,458 --> 01:28:00,125
Why are you sitting here?

1219
01:28:03,000 --> 01:28:05,083
There are only two weeks left before delivery.

1220
01:28:05,916 --> 01:28:07,833
I can't pay your salary.

1221
01:28:08,375 --> 01:28:10,958
The factory has been taken away
and rented to others.

1222
01:28:11,291 --> 01:28:13,416
We have to move out in three days.

1223
01:28:15,000 --> 01:28:16,666
I don't know what to do.

1224
01:28:22,000 --> 01:28:23,625
I'm sorry, everyone.

1225
01:28:26,583 --> 01:28:27,625
Boss,

1226
01:28:27,791 --> 01:28:30,290
We have heard about the difficulties.

1227
01:28:30,291 --> 01:28:32,541
It's just about wages and factory.

1228
01:28:32,791 --> 01:28:34,707
You are not the only one in our factory.

1229
01:28:34,708 --> 01:28:36,499
We are all employees of this factory.

1230
01:28:36,500 --> 01:28:37,790
That's right.

1231
01:28:37,791 --> 01:28:39,582
Why do you treat us like outsiders?

1232
01:28:39,583 --> 01:28:40,915
Let me make a stand first.

1233
01:28:40,916 --> 01:28:42,540
You can pay me the wage after the work is done.

1234
01:28:42,541 --> 01:28:43,582
That's fine with me.

1235
01:28:43,583 --> 01:28:44,707
Me too.

1236
01:28:44,708 --> 01:28:46,040
I'm fine with it.

1237
01:28:46,041 --> 01:28:46,750
Me too.

1238
01:28:46,751 --> 01:28:48,249
I'm pretty fine with it.

1239
01:28:48,250 --> 01:28:50,125
I don't even need to be paid.

1240
01:28:51,208 --> 01:28:52,624
You don't have to worry about the factory either.

1241
01:28:52,625 --> 01:28:53,999
We've worked it out.

1242
01:28:54,000 --> 01:28:56,457
Yes. No employer dared to hire me
after I got out of prison,

1243
01:28:56,458 --> 01:28:57,790
so I've always been working at home.

1244
01:28:57,791 --> 01:28:59,290
I have also done some outsourcing.

1245
01:28:59,291 --> 01:29:00,499
Each of us can get some work

1246
01:29:00,500 --> 01:29:01,957
to do at home.

1247
01:29:01,958 --> 01:29:03,707
My roommates can also help.

1248
01:29:03,708 --> 01:29:04,957
We can definitely meet the schedule.

1249
01:29:04,958 --> 01:29:07,499
Yeah. We are already skilled workers.

1250
01:29:07,500 --> 01:29:10,499
By the way, what about the goods under the shed?

1251
01:29:10,500 --> 01:29:12,790
It's not a big deal.
I'll call my wife to give a hand.

1252
01:29:12,791 --> 01:29:14,499
You know what she does for a living.

1253
01:29:14,500 --> 01:29:16,249
That shed is nothing to her.

1254
01:29:16,250 --> 01:29:17,707
My wife is also coming to help.

1255
01:29:17,708 --> 01:29:20,665
We'll pack everything up
and take it with us today.

1256
01:29:20,666 --> 01:29:23,457
I've talked to the old folks at the nursing home,

1257
01:29:23,458 --> 01:29:24,707
They'd love to have you there.

1258
01:29:24,708 --> 01:29:26,457
It's all solved.

1259
01:29:26,458 --> 01:29:28,457
- Yes, Let's do it.
- What are we waiting for?

1260
01:29:28,458 --> 01:29:30,833
Wait a minute, there is one more thing.

1261
01:29:31,958 --> 01:29:32,750
Boss,

1262
01:29:35,166 --> 01:29:37,041
what do you think?

1263
01:29:51,000 --> 01:29:52,833
Honey, you're awesome!

1264
01:30:09,875 --> 01:30:11,125
Go.

1265
01:30:11,625 --> 01:30:12,875
Go.

1266
01:30:13,125 --> 01:30:14,625
OK. Stop!

1267
01:30:34,291 --> 01:30:35,665
Honey, Let's go!

1268
01:30:35,666 --> 01:30:36,875
Okay!

1269
01:32:40,500 --> 01:32:41,333
Brother,

1270
01:32:49,333 --> 01:32:50,750
Why are you awake?

1271
01:32:52,625 --> 01:32:54,291
I dreamed about mom.

1272
01:32:59,291 --> 01:33:01,208
She said I've grown up.

1273
01:33:02,625 --> 01:33:04,583
And she asked me to take care of you.

1274
01:33:16,958 --> 01:33:18,500
You must be exhausted already, right?

1275
01:33:20,666 --> 01:33:21,750
Thank you.

1276
01:33:22,500 --> 01:33:23,541
Brother.

1277
01:33:37,916 --> 01:33:40,291
We'll contact you when the
quality inspection is done.

1278
01:33:42,625 --> 01:33:43,958
Bye. Mr. Jing.

1279
01:34:16,666 --> 01:34:18,707
I may be late tonight.

1280
01:34:18,708 --> 01:34:19,500
It's fine.

1281
01:34:19,708 --> 01:34:21,458
I'll wait for you at Grandpa Sun's duty booth.

1282
01:34:22,250 --> 01:34:22,875
Okay.

1283
01:34:24,416 --> 01:34:26,083
Will you get the result today?

1284
01:34:27,416 --> 01:34:28,166
Yes.

1285
01:34:29,375 --> 01:34:30,540
Take it easy.

1286
01:34:30,541 --> 01:34:31,666
You are the best.

1287
01:34:36,708 --> 01:34:37,750
Bye.

1288
01:34:55,875 --> 01:34:56,791
Hello?

1289
01:34:57,541 --> 01:34:58,208
Okay.

1290
01:35:01,333 --> 01:35:01,916
Okay.

1291
01:35:03,083 --> 01:35:04,833
Mr. Jing. You can go inside now.

1292
01:35:17,958 --> 01:35:19,583
I think we nailed it.

1293
01:35:19,916 --> 01:35:20,583
Please.

1294
01:35:20,583 --> 01:35:21,541
Yes.

1295
01:35:23,208 --> 01:35:23,916
Right.

1296
01:35:26,208 --> 01:35:26,916
Okay,

1297
01:35:28,000 --> 01:35:28,916
That's all for now.

1298
01:35:31,125 --> 01:35:32,458
Nice to see you, Jing Hao.

1299
01:35:32,875 --> 01:35:34,000
Hello, Mr. Zhao.

1300
01:35:34,208 --> 01:35:35,708
And they are?

1301
01:35:37,041 --> 01:35:38,041
My partners.

1302
01:35:39,791 --> 01:35:40,708
Have a seat.

1303
01:35:42,750 --> 01:35:43,625
Jing Hao.

1304
01:35:52,750 --> 01:35:53,750
First of all,

1305
01:35:54,333 --> 01:35:56,416
You were able to finish the order on time.

1306
01:35:56,875 --> 01:35:58,208
Not an easy feat.

1307
01:36:00,541 --> 01:36:01,750
As for quality,

1308
01:36:03,416 --> 01:36:04,915
our agreement was a minimum of

1309
01:36:04,916 --> 01:36:06,333
85% pass rate,

1310
01:36:07,416 --> 01:36:09,166
and your pass rate

1311
01:36:10,875 --> 01:36:12,708
is 87 %.

1312
01:36:14,750 --> 01:36:17,250
Congratulations! You've made it.

1313
01:36:22,333 --> 01:36:24,375
Looks like you went through a lot to get it done.

1314
01:36:29,000 --> 01:36:30,291
There is one more thing.

1315
01:36:32,083 --> 01:36:35,125
I've asked the products and marketing departments
to do a research study.

1316
01:36:35,666 --> 01:36:38,208
I'm going to build a green industry chain.

1317
01:36:39,375 --> 01:36:40,958
And I want to continue working with you.

1318
01:36:42,791 --> 01:36:45,000
Let's sign a contract
for two years at 5 million yuan.

1319
01:36:46,791 --> 01:36:47,916
Will you join me?

1320
01:36:56,208 --> 01:36:57,958
Can I ask a question?

1321
01:36:58,916 --> 01:36:59,708
Yes.

1322
01:37:05,791 --> 01:37:08,125
Is there an advance payment this time?

1323
01:37:11,458 --> 01:37:12,416
Yes, there is.

1324
01:37:20,791 --> 01:37:22,249
We really did our best this time.

1325
01:37:22,250 --> 01:37:23,332
Yeah like you did anything.

1326
01:37:23,333 --> 01:37:24,458
Am I right

1327
01:37:24,916 --> 01:37:26,999
or am I right?

1328
01:37:27,000 --> 01:37:28,082
Mr. Li.

1329
01:37:28,083 --> 01:37:29,915
This thing today is actually...

1330
01:37:29,916 --> 01:37:32,125
What? Keep talking.

1331
01:39:41,041 --> 01:39:48,958
In March 2014, the operation was successful!

1332
01:39:55,833 --> 01:40:02,541
Six years later

1333
01:40:11,083 --> 01:40:12,582
Please welcome

1334
01:40:12,583 --> 01:40:14,832
the CEO of Nice View Communication,

1335
01:40:14,833 --> 01:40:17,957
who is also the general manager of
Nice View New Products,

1336
01:40:17,958 --> 01:40:19,375
to the stage.

1337
01:40:36,666 --> 01:40:37,915
Hello, everyone!

1338
01:40:37,916 --> 01:40:39,083
I'm Jing Hao.

1339
01:41:06,250 --> 01:41:08,915
Zhong Wei
In 2016, "JiXiang Senior Apartment" was established.

1340
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
There are more than 200 elderly people living here,
including himself.

1341
01:41:14,333 --> 01:41:17,082
Zhang Chao
In 2017, he founded "Chasing the Wind Internet Cafe",

1342
01:41:17,083 --> 01:41:19,916
which has 7 chain stores in the Greater Bay Area.
The Cafe has undertaken a number of e-sports events.

1343
01:41:25,791 --> 01:41:27,290
Liu Hengzhi

1344
01:41:27,291 --> 01:41:29,665
In 2017, he together with Zhang Chao
co-founded "Chasing the Wind Internet Cafe".

1345
01:41:29,666 --> 01:41:31,375
In 2018, he and Wu Xiaoli's daughter were born.

1346
01:41:34,875 --> 01:41:35,999
Zhang Longhao

1347
01:41:36,000 --> 01:41:38,249
In 2015, he founded "Longhao Boxing Club",
which has trained hundreds of students.

1348
01:41:38,250 --> 01:41:39,915
Later, 3 stray animal rescue stations
were established.

1349
01:41:39,916 --> 01:41:41,833
In 2016, he married Wang Chunmei.

1350
01:41:46,875 --> 01:41:47,833
Wang Chunmei

1351
01:41:47,834 --> 01:41:49,374
In 2015, she established the
"Worker Assistance Center",

1352
01:41:49,375 --> 01:41:50,833
which has served nearly a thousand workers.

1353
01:41:50,875 --> 01:41:52,625
In 2016, she married Zhang Longhao.

1354
01:41:55,166 --> 01:41:56,665
Liang Yongcheng

1355
01:41:56,666 --> 01:41:59,249
He now is the director of Human Resources
Department of "Nice View Communication".

1356
01:41:59,250 --> 01:42:01,291
In 2016, he moved to
a new house with his wife and father.

1357
01:42:12,666 --> 01:42:13,790
Jing Tong

1358
01:42:13,791 --> 01:42:16,374
She is a first grade student at
Meilin Road Middle School.

1359
01:42:16,375 --> 01:42:18,791
She wants to be a doctor in the future.

1360
01:42:28,208 --> 01:42:29,582
Jing Hao

1361
01:42:29,583 --> 01:42:32,915
In 2015, he founded "Nice View Communication".

1362
01:42:32,916 --> 01:42:36,416
In the same year,
he returned to university to complete his studies.

1363
01:43:05,958 --> 01:43:13,666
To everyone who fights and struggles
in this new era, we are all miracle workers.



