﻿1
00:01:27,458 --> 00:01:28,458
Ne?

2
00:01:43,708 --> 00:01:47,208
-Kızım, siktir et. Terk et gitsin.
-Biliyorum. Sanki...

3
00:01:48,166 --> 00:01:51,916
Ödemeyi umursamıyorum.
Ama çıkmaya başlamak için garip bir yol.

4
00:01:52,083 --> 00:01:54,543
Aynen. Çocuklarına şöyle mi söyleyeceksin?

5
00:01:54,708 --> 00:01:57,378
"İlk buluşmamızdan önce çok romantikti.

6
00:01:57,541 --> 00:02:02,421
'Bilgin olsun, burada sadece
nakit geçiyor.' diye mesaj attı." Hayır.

7
00:02:04,333 --> 00:02:06,633
-Mekâna geldim.
-Kızım...

8
00:02:07,000 --> 00:02:08,420
Gerçekten acıktım.

9
00:02:10,166 --> 00:02:12,326
Umarım iyi bir hikâye olur.

10
00:02:13,666 --> 00:02:16,996
-Sonra ara beni. Seni seviyorum.
-Tamam. Ben seni daha çok seviyorum.

11
00:02:17,166 --> 00:02:18,166
-Hoşça kal.
-Hoşça kal.

12
00:02:18,333 --> 00:02:20,133
-Hoşça kal.
-Hoşça kal.

13
00:02:22,291 --> 00:02:25,251
Tamam, hadi yapalım şu işi.

14
00:02:28,041 --> 00:02:30,461
Acı sosa bayılırım.

15
00:02:30,625 --> 00:02:32,665
Evde bulduğum her şeye koyarım.

16
00:02:32,750 --> 00:02:37,080
Pizzadan tavuk kanadına kadar her şeye.

17
00:02:37,375 --> 00:02:40,455
Hem de reflü yaptığı hâlde.

18
00:02:40,625 --> 00:02:43,825
Ağzıma kadar gelir,
kusacakmış gibi olurum.

19
00:02:44,583 --> 00:02:47,083
-Yani...
-Evet. Berbat bir şey.

20
00:02:47,250 --> 00:02:49,500
Ama çok severim, o yüzden...

21
00:02:49,666 --> 00:02:50,826
-Evet.
-Evet.

22
00:02:51,333 --> 00:02:53,333
Ben wasabi severim

23
00:02:54,291 --> 00:02:56,331
ama Meksika baharatları
benim için çok acı.

24
00:02:57,083 --> 00:02:59,293
-Evet. Anlıyorum.
-Evet.

25
00:03:00,041 --> 00:03:01,041
Evet.

26
00:03:10,000 --> 00:03:13,170
-Ne?
-Aklıma çılgınca bir düşünce geldi.

27
00:03:13,833 --> 00:03:17,793
Bence ebeveynlerimizin
kuşağındaki kadınlar

28
00:03:18,000 --> 00:03:21,830
giyimlerini, nasıl göründüklerini

29
00:03:21,916 --> 00:03:24,166
çok önemsiyorlardı.

30
00:03:24,791 --> 00:03:27,881
Kadınsılığa çok önem veriyorlardı.
Anlatabiliyor muyum?

31
00:03:28,041 --> 00:03:29,041
Bugünlerde ise

32
00:03:29,208 --> 00:03:32,498
kızların giydiği her şeyin ölçüsü
çok büyük. Battaniye gibi.

33
00:03:32,833 --> 00:03:35,133
Anlatabildim mi? Anlıyorsun, değil mi?

34
00:03:35,250 --> 00:03:39,210
Bence elbise giysen harika görünürsün.

35
00:03:39,458 --> 00:03:42,498
Kazak yakışmamış demiyorum ama eğer...

36
00:03:42,583 --> 00:03:43,583
Bitti mi?

37
00:03:43,916 --> 00:03:47,286
Evet, bitti. Teşekkürler.

38
00:03:47,458 --> 00:03:49,788
İyi. O zaman bunu paketleyin.

39
00:03:50,875 --> 00:03:52,165
-Teşekkürler.
-Bir şey değil.

40
00:03:52,916 --> 00:03:54,376
Nakit getirdin mi?

41
00:03:54,666 --> 00:03:57,206
Evet. Hatırlattın, bu yüzden...

42
00:03:57,375 --> 00:04:00,495
Kardeşim kalmaya geliyor.

43
00:04:00,875 --> 00:04:03,035
Sorun olmazsa şu kalanları alayım.

44
00:04:03,125 --> 00:04:06,035
-Bahşiş için sen...
-İyi. Hayır. Peki.

45
00:04:06,208 --> 00:04:08,168
...birkaç dolar daha az ver.

46
00:04:08,333 --> 00:04:09,333
Eğer bu mantıklıysa.

47
00:04:11,416 --> 00:04:13,876
Atkın eriştenin içine girdi.

48
00:04:13,958 --> 00:04:16,708
Siktir. Kahretsin.

49
00:04:18,041 --> 00:04:22,251
Bu atkıyı çok severim. Affedersin.

50
00:04:22,541 --> 00:04:27,251
Çabuk, gel. Maden suyu var mı?

51
00:04:27,666 --> 00:04:28,996
-Maden suyu.
-Evet.

52
00:04:29,083 --> 00:04:30,793
-Köpüklü. Köpük bilir misin?
-Evet.

53
00:04:31,375 --> 00:04:32,825
Bir de limon, lütfen.

54
00:04:33,916 --> 00:04:36,786
Anladı mı bilmiyorum.
İngilizce bildiğini sanmıyorum.

55
00:04:47,291 --> 00:04:49,541
Eğlenceliydi.

56
00:04:50,583 --> 00:04:52,883
-Gerçekten çok tatlısın.
-Teşekkür ederim.

57
00:04:53,208 --> 00:04:56,328
Evet. Bunu bir ara tekrar yapmalıyız.

58
00:04:57,500 --> 00:05:00,130
-Şey, bak Chad...
-Evet.

59
00:05:02,375 --> 00:05:06,625
Uyuştuğumuzu sanmıyorum.

60
00:05:08,125 --> 00:05:09,625
Kibar olmaya çalışıyordum.

61
00:05:09,708 --> 00:05:11,628
Doğrusu tipim bile değilsin. Yani...

62
00:05:12,875 --> 00:05:16,205
-Tamam.
-Komik mi bu? Komik mi? Evet.

63
00:05:16,541 --> 00:05:19,631
Tamam. Erkek bulmada iyi şanslar.
Kendini beğenmiş sürtük.

64
00:05:27,958 --> 00:05:30,748
Bu ne lan?

65
00:06:08,166 --> 00:06:09,076
Kahretsin.

66
00:06:16,916 --> 00:06:18,036
Aptal geri zekâlı.

67
00:06:18,791 --> 00:06:21,081
Lütfen ona mesaj atıp şöyle yazar mısın?

68
00:06:21,375 --> 00:06:24,245
"Seni de çirkin atkını da sikeyim kaltak."

69
00:06:24,958 --> 00:06:26,788
Keşke bunu o an düşünseydim.

70
00:06:27,125 --> 00:06:29,285
Orada bir geri zekâlı gibi durdum.

71
00:06:29,500 --> 00:06:30,830
-Hadi değişelim.
-Peki.

72
00:06:31,500 --> 00:06:34,330
-Sen nasıl yapıyorsun, anlamıyorum Mollie.
-Neyi?

73
00:06:34,583 --> 00:06:35,793
İnsanlarla çıkmayı.

74
00:06:37,000 --> 00:06:42,040
Sonunda hep yalnız kalıyorum.
Ki bu arada benim için sorun değil.

75
00:06:43,166 --> 00:06:44,666
Noa. Bu ne?

76
00:06:45,458 --> 00:06:48,918
Bir erkeğe ihtiyacın yok, tamam mı?
Ya da herhangi bir kişiye.

77
00:06:49,375 --> 00:06:52,785
Sadece siktiğimin Disney filmlerinden beri
böyle yetiştirildik.

78
00:06:53,125 --> 00:06:55,165
-Evet. Sikeyim Ariel'i.
-Siktir et onu.

79
00:06:55,458 --> 00:06:58,498
Bir erkek için denizi terk etti sürtük.
Olacak şey mi?

80
00:06:58,875 --> 00:07:02,075
-Güzel'i de sikmişim.
-Evet. Çirkin'i de. O benim.

81
00:07:02,250 --> 00:07:04,540
Sensin. Hakla onu.

82
00:07:06,666 --> 00:07:08,286
Vakit tamam millet.

83
00:07:10,000 --> 00:07:13,630
Bugün çok iyi iş çıkardınız. Ciddiyim.

84
00:07:14,000 --> 00:07:15,880
Şimdi kendinizi alkışlayın.

85
00:07:17,833 --> 00:07:19,133
Harika iş çıkardınız.

86
00:07:21,583 --> 00:07:23,133
-Güçlüsün.
-Güçlüsün.

87
00:07:23,291 --> 00:07:25,081
-Bak ne kadar güçlüsün.
-Şuna bak.

88
00:08:04,458 --> 00:08:06,248
Selam tatlı şey, n'aber?

89
00:08:10,875 --> 00:08:13,455
Pek bir şey yok. Köpek tatlıymış. Adı ne?

90
00:08:21,416 --> 00:08:23,786
Ringo. Ne giyiyorsun?

91
00:08:23,875 --> 00:08:25,955
Hadi vücudunu göster.
Seni sırılsıklam yaparım.

92
00:08:45,250 --> 00:08:46,170
Siktir.

93
00:09:24,208 --> 00:09:25,538
Bunlardan hiç yedin mi?

94
00:09:30,458 --> 00:09:33,708
-Üzüm mü?
-Hayır. Pamuk Şeker üzümleri.

95
00:09:34,041 --> 00:09:35,881
Tadı tıpkı onlar gibi. Şaka yapmıyorum.

96
00:09:36,583 --> 00:09:37,753
-Gerçekten mi?
-Evet.

97
00:09:37,916 --> 00:09:40,626
Kız kardeşimle yeğenime söyledim.
"Olamaz. Siktir." dediler.

98
00:09:40,791 --> 00:09:42,501
Şimdi onlara giderken götüreceğim.

99
00:09:42,666 --> 00:09:46,076
-Yeğenin sana "Siktir" mi dedi?
-Evet. Dört yaşındakiler çılgın oluyor.

100
00:09:49,291 --> 00:09:50,291
Pekâlâ.

101
00:09:50,750 --> 00:09:54,170
Bana inanmadığın belli.
O yüzden bir tane tatman gerekiyor.

102
00:09:54,333 --> 00:09:56,463
Ucube olduğumu düşünmeni istemiyorum.

103
00:10:00,291 --> 00:10:01,291
Peki.

104
00:10:07,916 --> 00:10:09,126
-Değil mi?
-Vay canına!

105
00:10:11,333 --> 00:10:13,713
-Bilim.
-Evet. Bastır bilim.

106
00:10:15,083 --> 00:10:16,383
Buralarda mı yaşıyorsun?

107
00:10:18,041 --> 00:10:19,791
Çünkü ben altıncı koridorda yaşıyorum.

108
00:10:19,916 --> 00:10:21,666
Meyve bölümüne

109
00:10:21,833 --> 00:10:25,083
oradaki güzel insanlarla
havadan sudan konuşmak için geliyorum.

110
00:10:27,458 --> 00:10:30,328
-Berbattı.
-Biraz berbattı.

111
00:10:30,416 --> 00:10:31,876
-Çok özür dilerim.
-Sorun değil.

112
00:10:32,416 --> 00:10:34,826
-İyi geceler.
-Sana da.

113
00:10:40,833 --> 00:10:42,133
Biliyor musun? Siktir et.

114
00:10:42,208 --> 00:10:45,038
Zaten mahvettim. Bu yüzden devam edeceğim.

115
00:10:45,750 --> 00:10:47,580
Numaranı alabilir miyim?

116
00:10:48,041 --> 00:10:52,251
Kız kardeşimle yeğenime anlatacak
bir hikâyem olsun istiyorum.

117
00:10:52,416 --> 00:10:54,706
Çünkü sanırım
üzümler hakkında konuşacağız.

118
00:10:54,791 --> 00:10:56,671
-O zaman...
-Tabii. Evet.

119
00:10:56,833 --> 00:11:00,713
O zaman benimle aynı şekilde düşünen
biriyle tanıştığımı söyleyebilirim.

120
00:11:00,791 --> 00:11:02,131
Tabii. Mantıklı, evet.

121
00:11:03,416 --> 00:11:04,416
Tamam.

122
00:11:06,333 --> 00:11:09,293
İstersen haftaya burada buluşup
brokoli hakkında konuşuruz.

123
00:11:09,375 --> 00:11:10,625
Kulağa iyi geliyor.

124
00:11:14,833 --> 00:11:16,173
-Sis.
-Yağmur ormanı.

125
00:11:18,166 --> 00:11:20,666
-Biraz sis olması her zaman iyidir Noa.
-Evet, gizem.

126
00:11:20,833 --> 00:11:23,043
Evet. Ben Steve.

127
00:11:24,166 --> 00:11:25,956
-Tanıştığımıza memnun oldum.
-Ben de.

128
00:11:26,125 --> 00:11:28,285
Sana mesaj atmayacağım
ama gerçekten istiyorum.

129
00:11:30,666 --> 00:11:32,666
-İyi geceler.
-İyi geceler.

130
00:11:36,833 --> 00:11:37,963
-Ne?
-Evet.

131
00:11:38,125 --> 00:11:39,375
-Numaranı mı?
-Evet.

132
00:11:39,458 --> 00:11:41,078
-Bir markette mi?
-Evet.

133
00:11:41,166 --> 00:11:42,576
-Geçen gece mi?
-Evet.

134
00:11:42,750 --> 00:11:44,710
Bana bugün mü söylüyorsun?

135
00:11:46,041 --> 00:11:49,461
-Arkadaşım olduğunu sanırdım.
-Hayır, sadece biraz tuhaf gelmişti.

136
00:11:50,041 --> 00:11:54,041
-Tatlı ve komikti ve...
-Peki.

137
00:11:54,458 --> 00:11:57,748
Gerçek hayatta insanların insanlarla
tanıştığını düşünmüyordum.

138
00:11:57,875 --> 00:12:00,825
-Muhtemelen evlidir.
-Bunun için teşekkürler.

139
00:12:01,000 --> 00:12:03,080
-Evet, muhtemelen evlidir.
-Muhtemelen.

140
00:12:03,458 --> 00:12:06,538
Şimdiden mesaj atmadığını
düşünmeye başladım.

141
00:12:07,083 --> 00:12:09,423
Kadınlarla çıkmanın
sevdiğim yönlerinden biri bu.

142
00:12:10,000 --> 00:12:13,540
Daha az oyun,
daha fazla duygusal bağımlılık oluyor.

143
00:12:15,791 --> 00:12:19,291
Bu yüzden oyun oynama,
başından itibaren sadece kendin ol.

144
00:12:19,458 --> 00:12:22,578
Belki. Daha sonra bana uğrar mısın?

145
00:12:23,125 --> 00:12:25,375
Biraz duygusal bağımlılık
işime yarayabilir.

146
00:12:25,541 --> 00:12:29,331
Duygusal bağımlılığım
ucuz değildir şekerim, inan bana.

147
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
-Merhaba.
-Selam. Nasılsın?

148
00:12:54,291 --> 00:12:56,831
-İyi, teşekkürler. Sen nasılsın?
-İyi.

149
00:12:57,000 --> 00:12:58,790
-Burası gerçekten güzel.
-Evet.

150
00:12:58,916 --> 00:13:00,496
Ayılar...

151
00:13:00,666 --> 00:13:04,786
Pis ama tarz bir yer.

152
00:13:04,875 --> 00:13:05,875
Kesinlikle.

153
00:13:06,291 --> 00:13:07,461
Selam.

154
00:13:07,666 --> 00:13:09,496
-Ne istersiniz?
-Selam.

155
00:13:09,666 --> 00:13:14,416
Bir Manhattan alabilir miyim?
Kirazı çok bol olsun lütfen.

156
00:13:14,583 --> 00:13:17,083
-Kiraz. Hoşuma gitti.
-Kiraza bayılırım.

157
00:13:17,250 --> 00:13:19,040
Bundan bir tane daha istiyorum. Sağ ol.

158
00:13:19,125 --> 00:13:21,665
Anlaşıldı. Al bakalım.

159
00:13:21,833 --> 00:13:23,213
-Teşekkür ederim.
-Bir şey değil.

160
00:13:27,250 --> 00:13:28,460
-Merhaba.
-Selam.

161
00:13:28,625 --> 00:13:30,285
-Ben Steve.
-Noa.

162
00:13:32,125 --> 00:13:35,785
Pekâlâ, aptalca sorular geliyor.

163
00:13:35,875 --> 00:13:37,035
Nerelisin?

164
00:13:38,625 --> 00:13:41,035
-Aslen Doğu Yakası'ndanım.
-Güzel.

165
00:13:41,208 --> 00:13:42,208
Peki ya sen?

166
00:13:42,625 --> 00:13:45,955
-Teksaslıyım.
-Güzel. Seni buraya ne getirdi?

167
00:13:46,125 --> 00:13:49,375
-İkinci ihtisasım. Evet.
-İhtisas.

168
00:13:49,541 --> 00:13:52,671
-Doktor musun?
-Doktorum. Evet.

169
00:13:53,833 --> 00:13:55,383
-Evet.
-Etkileyici.

170
00:13:56,416 --> 00:14:00,166
Rekonstrüktif cerrahi üzerine çalışıyorum.

171
00:14:00,666 --> 00:14:02,706
Yani estetik cerrahi.

172
00:14:02,875 --> 00:14:06,125
-Evet. İşte o. Sadece bir tane var.
-Doğru. Tamam.

173
00:14:07,166 --> 00:14:10,036
-Ama hepsi burun ameliyatı değil.
-Tabii ki. Şey de var...

174
00:14:10,250 --> 00:14:11,880
-Meme işleri.
-Meme işleri.

175
00:14:12,041 --> 00:14:14,461
-Kalça kaldırma.
-İmplant.

176
00:14:14,625 --> 00:14:16,205
-Yüz gerdirme. Evet.
-Yüz gerdirme.

177
00:14:16,375 --> 00:14:19,745
Ama bazen birine yardım edebiliyorum
ki bu iyi bir şey.

178
00:14:19,916 --> 00:14:21,746
Geçen gün kaza geçirmiş

179
00:14:21,958 --> 00:14:24,168
bir çocuk getirdiler. Çok kötü yanmıştı.

180
00:14:24,333 --> 00:14:27,043
Yani o da var.

181
00:14:27,208 --> 00:14:29,788
-Şaka yapıyordum. Özür dilerim.
-Teşekkür ederim.

182
00:14:29,958 --> 00:14:32,668
-İnanılmaz.
-Dert etme.

183
00:14:33,125 --> 00:14:34,205
Bu kadar yeter mi?

184
00:14:35,333 --> 00:14:36,713
-İstediğin oldu mu?
-Evet.

185
00:14:36,791 --> 00:14:38,461
-Çünkü hepsi bu kadar.
-Peki. Pardon.

186
00:14:38,625 --> 00:14:39,625
Mükemmel.

187
00:14:39,791 --> 00:14:42,461
-Birkaç tane demek istemiştim. Sağ ol.
-Şerefe.

188
00:14:45,166 --> 00:14:46,916
Peki ya ailen?

189
00:14:48,916 --> 00:14:53,956
Kardeşim yok, babam uzun süre önce öldü.

190
00:14:54,125 --> 00:14:57,575
Annemin nerede olduğunu bilmiyorum
çünkü konuşmuyoruz.

191
00:14:59,041 --> 00:15:00,041
-Evet.
-Üzüldüm.

192
00:15:00,208 --> 00:15:01,208
Sorun değil.

193
00:15:02,750 --> 00:15:03,880
Peki ya senin ailen?

194
00:15:05,041 --> 00:15:08,751
Babam Teksas'ta, annem vefat etti.

195
00:15:09,083 --> 00:15:10,633
Yani... Ama...

196
00:15:10,708 --> 00:15:12,378
-Üzüldüm.
-Sorun değil.

197
00:15:12,750 --> 00:15:15,330
Ortak bir noktamız var sanırım.

198
00:15:15,500 --> 00:15:16,880
-Evet, ölü ebeveynler.
-Evet.

199
00:15:17,041 --> 00:15:18,081
-Mükemmel.
-Harika.

200
00:15:18,166 --> 00:15:19,036
Hadi buna içelim.

201
00:15:41,791 --> 00:15:44,001
-...koordine edildi.
-Instagram'da yok musun?

202
00:15:44,083 --> 00:15:46,503
-Hayır.
-Ya Twitter?

203
00:15:47,500 --> 00:15:49,170
-Kesinlikle yokum.
-Yok musun?

204
00:15:49,250 --> 00:15:51,500
Twitter'da akıllıca laf eden
biri oluyor mu hiç?

205
00:15:51,666 --> 00:15:54,666
-Haklısın.
-İmkânı yok. O en kötüsü.

206
00:15:55,041 --> 00:15:58,211
Peki şimdi seni nasıl araştıracağım?

207
00:15:59,333 --> 00:16:01,333
Bunu şahsen yapman gerekecek.

208
00:16:01,833 --> 00:16:05,083
Eskiden olduğu gibi evime geleceksin.

209
00:16:05,250 --> 00:16:07,500
-Mektup yolla. İşte bu iyi olur.
-Evet, olur.

210
00:16:07,666 --> 00:16:10,786
-"Sevgili..."
-"Saygılarımla." Tamam, öyle yapacağım.

211
00:16:10,875 --> 00:16:13,285
-Bayılırım. Çok duygulanırım.
-Kulağa hoş geliyor.

212
00:16:22,125 --> 00:16:23,125
Ne?

213
00:16:24,750 --> 00:16:26,540
Harika gülümsüyorsun.

214
00:16:28,875 --> 00:16:30,495
-Peki.
-Gerçekten.

215
00:16:31,625 --> 00:16:33,415
Pekâlâ. Hadi bir oyun oynayalım.

216
00:16:35,125 --> 00:16:36,995
Bilmemi istemediğin bir şey söyle.

217
00:16:38,458 --> 00:16:39,918
-Eğlenceli oyun. Tamam.
-Evet.

218
00:16:40,833 --> 00:16:41,883
Riskli.

219
00:16:44,875 --> 00:16:45,785
Evet.

220
00:16:50,083 --> 00:16:51,293
Bundan nefret ediyorum.

221
00:16:54,083 --> 00:16:57,333
-Yani...
-Tamam. Özür dilerim.

222
00:16:57,500 --> 00:17:01,250
Sen değil, sen iyisin ama... Hayır, ben...

223
00:17:02,333 --> 00:17:04,793
Çıkmaktan nefret ediyorum.

224
00:17:06,333 --> 00:17:08,383
Çıkmakla ilgili her şeyden.

225
00:17:11,375 --> 00:17:13,625
O tuhaf başlangıçtan.

226
00:17:14,291 --> 00:17:16,631
Sorulardan falan.

227
00:17:17,625 --> 00:17:19,705
Mesajlaşmadan.

228
00:17:20,750 --> 00:17:23,080
-Mükemmel görünmeye çalışmaktan.
-Evet.

229
00:17:23,166 --> 00:17:25,536
Her şeyden. Gerçekten.

230
00:17:27,375 --> 00:17:29,035
Bilemiyorum.

231
00:17:30,583 --> 00:17:36,083
Bence gerçek aşka inananlar salaktır.

232
00:17:37,875 --> 00:17:38,915
Çok aptallar.

233
00:17:39,666 --> 00:17:41,166
-Evet
-Çok aptallar.

234
00:17:41,291 --> 00:17:46,131
Mutluluk umudumuzu
başkası aracılığıyla bulmaya çalışıyoruz.

235
00:17:46,291 --> 00:17:49,961
Bence bu... Bilemiyorum.

236
00:17:50,083 --> 00:17:56,213
Belki bana göre bir şey değil
çünkü uzun süredir yalnızım

237
00:17:56,875 --> 00:17:58,745
ve bu konuda da oldukça iyiyim.

238
00:18:00,833 --> 00:18:01,833
Siktir et.

239
00:18:27,666 --> 00:18:28,666
Ne?

240
00:18:29,750 --> 00:18:32,130
Hayır, sadece... Belki çok fazla.

241
00:18:33,541 --> 00:18:34,671
Çok hızlı oldu.

242
00:18:38,041 --> 00:18:40,791
Bir erkeğin böyle konuştuğunu
hiç duymamıştım.

243
00:18:44,791 --> 00:18:49,081
İçecek bir şey getireyim mi?
Ya da yiyecek bir şey?

244
00:18:51,041 --> 00:18:54,671
Hayır. Sadece seni istiyorum.

245
00:20:29,791 --> 00:20:31,331
-Günaydın.
-Günaydın.

246
00:20:31,500 --> 00:20:32,380
Merhaba.

247
00:20:37,708 --> 00:20:40,748
-Kahve?
-Evet, lütfen.

248
00:20:41,458 --> 00:20:45,918
-Sadece sabah nefesini bastırması için.
-Tanrım. O kadar kötü mü?

249
00:20:46,333 --> 00:20:47,423
Olamaz.

250
00:20:49,791 --> 00:20:52,921
-Elini bırakmayacağım.
-Bırak.

251
00:21:19,916 --> 00:21:23,416
-Seks yaptık.
-Yürü be.

252
00:21:24,708 --> 00:21:27,668
İkinci içkiyle üçüncüsü arasında
şöyle dedim:

253
00:21:28,250 --> 00:21:31,750
"Siktir et." Çok özgürleştiriciydi.

254
00:21:32,291 --> 00:21:35,251
"Siktir et" tavsiyem her zaman işe yarar.
Vay be.

255
00:21:35,333 --> 00:21:37,833
Nasıl göründüğüme,
geç orgazm olup olmadığıma

256
00:21:37,916 --> 00:21:40,286
aldırmıyordum bile.

257
00:21:40,416 --> 00:21:41,576
Pekâlâ.

258
00:21:42,000 --> 00:21:44,250
Instagram kullanıcı ismi ne?
Bir araştırayım.

259
00:21:44,333 --> 00:21:45,753
Instagram'da yok.

260
00:21:45,916 --> 00:21:47,326
-Ne?
-Evet.

261
00:21:47,416 --> 00:21:48,496
Ne demek istiyorsun?

262
00:21:48,666 --> 00:21:53,076
İşte bu şüpheli bir durum. Üzgünüm.
Uyarı işareti.

263
00:21:53,166 --> 00:21:57,746
Tamam. Her neyse. Seks hayatımın
tadını kaçırmayı bırak lütfen.

264
00:21:58,250 --> 00:22:00,330
Bu arada, Paul'u hatırlıyor musun?

265
00:22:01,166 --> 00:22:03,036
-Paul mu?
-Barmen oydu.

266
00:22:03,208 --> 00:22:05,788
Evet. Paul.

267
00:22:06,583 --> 00:22:09,833
Neden görüşmeyi kestiğimizi
hatırlamıyorum. İyi biriydi.

268
00:22:10,333 --> 00:22:11,963
Çok da iyi öpüşürdü.

269
00:22:12,125 --> 00:22:15,915
Muhtemelen evcilleştirilemeyeceğin için.
Senin özgür olman gerek.

270
00:22:16,083 --> 00:22:17,293
İşte bu doğru.

271
00:22:17,583 --> 00:22:20,423
Pekâlâ, işe dönmem lazım. Seni seviyorum.

272
00:22:20,583 --> 00:22:23,003
-Tamam. Ben daha çok seviyorum. Hoşça kal.
-Hoşça kal.

273
00:22:30,625 --> 00:22:33,125
Şu kısa kaburgaları denemelisin.
İnanılmaz lezzetli.

274
00:22:33,541 --> 00:22:37,131
Evet, çok iyi görünüyorlar

275
00:22:38,916 --> 00:22:40,246
ama ben hayvan yemem.

276
00:22:42,125 --> 00:22:45,205
Ama sen ye. Durma.

277
00:22:45,333 --> 00:22:47,133
Aslında o tabağı bitirmeni istiyorum.

278
00:22:47,458 --> 00:22:49,328
Bitirmeni istiyorum.

279
00:22:53,083 --> 00:22:55,003
-Hayır.
-Neden?

280
00:22:55,125 --> 00:22:56,625
-Bu benim en sevdiğim...
-O...

281
00:22:57,083 --> 00:22:58,383
Bu kısa kaburgalar...

282
00:22:58,791 --> 00:23:01,291
-Yemek zorundasın...
-Yapamam. Benim için mahvettin.

283
00:23:01,375 --> 00:23:03,785
-Evet.
-Ellerimi yıkayacağım.

284
00:23:06,416 --> 00:23:09,956
Kimseye benden bahsettin mi?

285
00:23:11,583 --> 00:23:12,583
Belki.

286
00:23:14,500 --> 00:23:15,880
En iyi arkadaşım Mollie'ye.

287
00:23:16,708 --> 00:23:19,328
En iyi arkadaşın Mollie'ye ne anlattın?

288
00:23:21,291 --> 00:23:24,501
Harika bir adamla tanıştığımı.

289
00:23:25,375 --> 00:23:28,785
Ondan hoşlanabileceğimi.
Birazcık, sadece birazcık.

290
00:23:29,666 --> 00:23:30,956
Bana Mollie'den bahset.

291
00:23:32,458 --> 00:23:37,378
Şey, tanışmamız sanki...
Sanırım yedi yıl önceydi.

292
00:23:38,500 --> 00:23:41,210
Buraya ilk taşındığımda.
Bir süre birlikte çalıştık.

293
00:23:42,416 --> 00:23:44,916
Bence iyi anlaşırsınız.

294
00:23:48,250 --> 00:23:51,500
Seni bilmem ama ben çok yedim.

295
00:23:53,791 --> 00:23:56,671
-Dans edelim.
-Ne?

296
00:23:58,416 --> 00:24:02,076
Hadi edelim. Hadi. Evet. Hadi.

297
00:24:02,166 --> 00:24:03,536
-Hareketlerini göreyim.
-Tamam.

298
00:24:03,625 --> 00:24:05,455
Hareketlerini görmek istiyorum.
Ortaya gel.

299
00:24:05,833 --> 00:24:08,963
Şunun sesini açayım. Hadi bakalım.

300
00:24:12,958 --> 00:24:15,378
-Tamam.
-Sadece biraz salla.

301
00:24:15,875 --> 00:24:17,955
Şimdilik sadece iki küçük adım.

302
00:24:18,416 --> 00:24:20,706
-Küçük hareketler önemlidir.
-Yüz ifadesi önemli.

303
00:24:21,125 --> 00:24:23,745
-Omuz hareketleri önemlidir.
-Sekebilirim.

304
00:24:24,125 --> 00:24:26,075
Kalça hareketi. Aman tanrım.

305
00:24:28,291 --> 00:24:30,501
Şöyle. Böyle.

306
00:24:33,625 --> 00:24:35,325
-Evet. Bana.
-Hayır. Tamam.

307
00:24:35,416 --> 00:24:36,956
Tamam.

308
00:24:37,041 --> 00:24:38,751
Salsa yapıyor gibiyiz.

309
00:24:40,000 --> 00:24:41,080
Salsa.

310
00:24:43,166 --> 00:24:45,626
-Sen... Hareketlerin.
-Aman tanrım.

311
00:24:50,041 --> 00:24:51,291
Buna mecburum.

312
00:24:51,458 --> 00:24:54,288
Özür dilerim. Gerçekten üzgünüm.
Gerçekten güzel bir resimdi.

313
00:24:54,458 --> 00:24:57,038
-Bunu silmen gerek.
-Asla silmeyeceğim.

314
00:25:01,625 --> 00:25:03,285
Bir yerlere gitmeliyiz.

315
00:25:06,958 --> 00:25:08,168
Gitmek ister misin?

316
00:25:11,416 --> 00:25:12,326
Evet.

317
00:25:12,625 --> 00:25:13,745
-Evet mi?
-Evet.

318
00:25:14,583 --> 00:25:15,633
Siktir et. Neden olmasın?

319
00:25:17,000 --> 00:25:19,330
-Nereye?
-Nereye istersen.

320
00:25:20,500 --> 00:25:22,290
Güzel bir yere.

321
00:25:22,458 --> 00:25:25,168
Eğlenceli bir yere.

322
00:25:30,333 --> 00:25:31,633
Belki sürpriz olur.

323
00:25:34,500 --> 00:25:36,420
-Siktir et.
-Evet.

324
00:25:38,500 --> 00:25:39,420
Evet.

325
00:25:40,250 --> 00:25:43,170
Hafta sonu Steve'le gidiyorum.

326
00:25:43,333 --> 00:25:45,003
Ne? Nereye?

327
00:25:45,583 --> 00:25:47,043
-Sürpriz.
-Dur Noa.

328
00:25:49,583 --> 00:25:52,253
Sürpriz mi? Bu hoşuma gitmedi.

329
00:25:52,333 --> 00:25:55,753
Bir deneyeceğim. "Siktir et." demiştin.
Hatırladın mı?

330
00:25:56,333 --> 00:25:58,963
Kızım, seks seni büyülemiş.
Bu adamı görmedim bile.

331
00:25:59,041 --> 00:26:02,081
Kahretsin. Tamamen unutmuşum. Bekle.
Resmini gönderiyorum.

332
00:26:06,333 --> 00:26:11,503
Sevimli görünüyor
ama zar zor belli oluyor.

333
00:26:12,291 --> 00:26:13,671
Son derece sevimli.

334
00:26:14,125 --> 00:26:17,205
Oraya vardığımızda sana mesaj atar,
her şeyi anlatırım, tamam mı?

335
00:26:17,291 --> 00:26:18,251
Tamam, iyi.

336
00:26:19,416 --> 00:26:20,996
Senin için heyecanlanıyorum.

337
00:26:21,458 --> 00:26:23,628
Heteroseksüel kızın fantezisi
gerçek oldu, değil mi?

338
00:26:24,291 --> 00:26:27,791
-Evet. Seni seviyorum.
-Ben daha çok seviyorum.

339
00:26:27,958 --> 00:26:29,208
-Hoşça kal.
-Hoşça kal.

340
00:26:35,000 --> 00:26:37,960
-Selam.
-Merhaba. Özür dilerim. İşim uzadı.

341
00:26:39,541 --> 00:26:41,541
Sabah gitmemiz gerekecek.

342
00:26:41,625 --> 00:26:44,125
Trafiğe baktım, korkunç.

343
00:26:44,458 --> 00:26:48,078
Benim eve gidelim,
sabah erkenden yola çıkarız.

344
00:26:48,166 --> 00:26:49,626
-Olur mu?
-Evet. Olur.

345
00:26:50,250 --> 00:26:51,130
Ne kadar güzelsin.

346
00:26:52,958 --> 00:26:55,328
Tamam. Heyecanlıyım.

347
00:27:17,500 --> 00:27:18,710
Nasılsın?

348
00:27:19,541 --> 00:27:21,291
-İyi misin?
-Evet. İyiyim.

349
00:27:26,000 --> 00:27:28,040
Kahretsin, söyleyeceğim.

350
00:27:28,916 --> 00:27:31,076
Cottage Grove'a gidiyoruz. Sürpriz bu.

351
00:27:32,083 --> 00:27:33,083
Bu kadar.

352
00:27:33,166 --> 00:27:34,536
-Gerçekten mi?
-Evet.

353
00:27:34,625 --> 00:27:36,165
-Sürpriz bu mu?
-Evet.

354
00:27:36,333 --> 00:27:39,043
-Hep gitmek istemişimdir.
-Nezaketen söylemiyorsun, değil mi?

355
00:27:39,208 --> 00:27:40,998
Hayır, nezaketen değil. Gerçekten.

356
00:27:41,083 --> 00:27:44,963
Sürprizlerden nefret ederim,
söylediğine sevindim.

357
00:27:45,166 --> 00:27:46,286
Evet, iyi olacak.

358
00:27:46,458 --> 00:27:48,538
Sabah Grove'a gidiyoruz. Ahh.

359
00:27:48,625 --> 00:27:49,955
Siktir. Telefonum çalışmıyor.

360
00:27:50,416 --> 00:27:54,076
Evet, iyi çekmiyor
ama benim eve gittiğimizde düzelir.

361
00:27:55,458 --> 00:27:56,458
İyi.

362
00:28:47,625 --> 00:28:49,825
-Temiz hava, değil mi?
-Evet.

363
00:28:50,541 --> 00:28:52,921
Harikulade. Kimin aklına gelirdi?

364
00:29:22,375 --> 00:29:23,495
Biraz hayal kırıcı.

365
00:29:50,666 --> 00:29:54,536
-Beni tanımaya mı çalışıyorsun?
-Evet. Güzel kokuyor.

366
00:29:56,958 --> 00:30:01,918
Kız kardeşim verdi.
Sandal ağacı kokusunu sevdiğimi düşünüyor.

367
00:30:02,916 --> 00:30:03,916
Tamam.

368
00:30:09,666 --> 00:30:10,746
Wi-Fi var mı?

369
00:30:12,000 --> 00:30:15,130
-Hala servis yok.
-Siktir. Yine bozulmuş olmalı.

370
00:30:16,000 --> 00:30:21,830
Eski tarz bir kokteyl
ama kendimden de bir şeyler katıyorum.

371
00:30:22,583 --> 00:30:25,083
İçinde biraz kiraz olacak.

372
00:30:26,208 --> 00:30:27,288
Çok düşüncelisin.

373
00:30:49,875 --> 00:30:50,705
Şerefe.

374
00:30:52,625 --> 00:30:53,705
Şerefe.

375
00:31:00,250 --> 00:31:02,380
-Gerçekten çok iyi.
-Beğendin mi?

376
00:31:03,000 --> 00:31:05,040
İlginç bir tat fark ettin mi?

377
00:31:10,500 --> 00:31:13,880
-Şeftali mi?
-Hayır. Yakın, çok yakın.

378
00:31:18,583 --> 00:31:19,583
Kayısı mı?

379
00:31:21,833 --> 00:31:22,713
-Hayır.
-Hayır mı?

380
00:31:22,791 --> 00:31:24,211
-Ne? Siktir.
-Çok yakın.

381
00:31:24,916 --> 00:31:26,536
Çok yaklaştın. Hadi.

382
00:31:33,500 --> 00:31:35,250
-Nektarin mi?
-Evet.

383
00:31:35,583 --> 00:31:37,293
-Gerçekten mi?
-Evet, bildin.

384
00:31:40,291 --> 00:31:41,331
Nektarin.

385
00:31:46,791 --> 00:31:50,001
Evin göz korkutucu.

386
00:31:51,250 --> 00:31:52,790
Sen şeysin...

387
00:31:54,916 --> 00:31:58,706
Güzel kokteyller,
ben ise kese kâğıdındaki krep.

388
00:32:00,250 --> 00:32:04,750
Senin bu yönün hoşuma gidiyor.
Rol yapmak yok.

389
00:32:11,375 --> 00:32:16,955
Bu arada,
Cottage Grove'daki evde jakuzi var.

390
00:32:17,458 --> 00:32:20,578
O koca çantana neler koydun bilmiyorum

391
00:32:22,125 --> 00:32:25,915
ama ayarlanabilir fıskiyeler, ışıklar,
her şey var.

392
00:32:26,000 --> 00:32:27,920
Sanki yılbaşı gecesi gibi olacak.

393
00:32:32,250 --> 00:32:33,630
Ne? Pardon.

394
00:32:35,541 --> 00:32:37,041
Sana mayo gerekecek.

395
00:32:41,208 --> 00:32:43,458
Noa. Noa, bana bak.

396
00:32:45,666 --> 00:32:47,416
Neden o kadar uzakta oturuyorsun?

397
00:32:49,500 --> 00:32:50,500
Buraya gel.

398
00:33:04,375 --> 00:33:05,245
Siktir.

399
00:34:50,625 --> 00:34:52,535
-Selam.
-Merhaba.

400
00:34:55,000 --> 00:34:56,130
Nasıl uyudun?

401
00:34:57,875 --> 00:34:58,995
İyi uyudum.

402
00:35:01,500 --> 00:35:04,710
Ne oldu?

403
00:35:09,375 --> 00:35:10,575
Sana ilaç verdim.

404
00:35:29,666 --> 00:35:30,666
Neredeyim?

405
00:35:33,250 --> 00:35:35,750
Neler oluyor Steve?

406
00:35:38,833 --> 00:35:40,883
Sana söyleyeceğim ama çıldıracaksın.

407
00:35:49,416 --> 00:35:51,876
Hayır, hayır.

408
00:35:58,916 --> 00:36:02,826
-Steve, şunları çıkarır mısın lütfen?
-Çıkaramam.

409
00:36:06,000 --> 00:36:07,250
Şunları çıkarır mısın?

410
00:36:08,291 --> 00:36:09,541
-Çıkaramam.
-Steve.

411
00:36:14,250 --> 00:36:15,460
Çıkar şunu.

412
00:36:17,875 --> 00:36:19,125
Çıkaramam.

413
00:36:25,625 --> 00:36:28,955
Hayır, hayır.

414
00:36:29,750 --> 00:36:31,670
Hayır, hayır.

415
00:36:31,958 --> 00:36:35,458
-Hayır. Bu gerçek olamaz.
-Evet, gerçek.

416
00:36:35,541 --> 00:36:36,921
Bu gerçek olamaz.

417
00:36:37,000 --> 00:36:37,880
Evet, gerçek.

418
00:36:39,208 --> 00:36:42,078
Lütfen, lütfen. Bu bir şaka.

419
00:36:43,208 --> 00:36:46,168
-Değil mi Steve?
-Bak, neden...

420
00:36:47,333 --> 00:36:48,673
-Noa.
-Yapma.

421
00:36:48,750 --> 00:36:51,210
-Burada kalacağım.
-Bana yaklaşma.

422
00:36:52,083 --> 00:36:54,043
-Bana yaklaşma.
-Burada kalıyorum.

423
00:36:54,166 --> 00:36:55,076
Steve.

424
00:36:56,541 --> 00:36:57,581
Noa.

425
00:37:04,000 --> 00:37:06,330
Hadi Noa. Düşün. Ne...

426
00:37:08,750 --> 00:37:11,210
Aman tanrım.

427
00:37:17,250 --> 00:37:18,250
Steve,

428
00:37:20,458 --> 00:37:21,918
bana tecavüz mü edeceksin?

429
00:37:26,125 --> 00:37:27,665
Sana tecavüz etmeyeceğim.

430
00:37:30,833 --> 00:37:33,463
Senden hoşlanıyorum Noa.
Senden hoşlanıyorum.

431
00:37:34,875 --> 00:37:38,535
Tamam mı?
Şimdi, beni çok dikkatli dinle, tamam mı?

432
00:37:39,666 --> 00:37:41,876
Beni dinliyor musun? Noa!

433
00:37:46,041 --> 00:37:47,041
Şimdi oldu.

434
00:37:50,291 --> 00:37:51,581
Sana şimdi söyleyeceğim.

435
00:37:55,083 --> 00:37:56,333
Etini satacağım.

436
00:37:59,166 --> 00:38:04,126
İnsanlar bunun için çok para ödüyor.
Saçına da. Bunun gibi garip şeylere.

437
00:38:05,166 --> 00:38:10,246
Bu bir ilgi. Yani, seni öldürmeyeceğim...

438
00:38:12,333 --> 00:38:13,213
Hemen değil.

439
00:38:14,291 --> 00:38:16,211
Çünkü et ne kadar tazeyse
o kadar iyi olur.

440
00:38:16,833 --> 00:38:19,673
Bu yüzden seni elimden geldiğince
hayatta tutacağım.

441
00:38:21,791 --> 00:38:24,751
Yani saçmalamazsan. Tamam mı?

442
00:38:25,125 --> 00:38:27,665
Ama o zamana kadar
seninle ben ilgileneceğim.

443
00:38:27,750 --> 00:38:28,920
Sana yemek yapacağım.

444
00:38:29,000 --> 00:38:31,170
Aslında çok iyi aşçıyımdır.
Henüz bilmiyorsun.

445
00:38:31,916 --> 00:38:35,076
Saçmalamadığın sürece
kötü bir şey olmayacak, tamam mı?

446
00:38:35,250 --> 00:38:38,580
Ayrıca bak, hiç de fena değil.
Gün batımına bak.

447
00:38:41,500 --> 00:38:42,540
Hey, hey.

448
00:38:42,750 --> 00:38:45,080
-Gel buraya. Buraya gel.
-Hayır!

449
00:38:47,625 --> 00:38:50,995
Sorun değil.

450
00:38:51,166 --> 00:38:52,626
Hayır.

451
00:39:07,208 --> 00:39:09,458
Sessiz ol. Sakin ol.

452
00:39:15,416 --> 00:39:17,166
Bu kadar dramatik olmayı bırak.

453
00:39:19,250 --> 00:39:21,710
Sorun değil.

454
00:39:24,625 --> 00:39:25,665
İşte böyle.

455
00:39:41,833 --> 00:39:45,833
Merhaba. Hangi cehennemdesin?
Beni çıldırtıyorsun.

456
00:39:46,708 --> 00:39:49,328
Ara ya da mesaj at.

457
00:39:50,083 --> 00:39:51,713
Seni nereye götürdüğünü söyle.

458
00:39:54,916 --> 00:39:57,326
Cottage Grove'dayım!
Sonra ararım ama iyi çekmiyor.

459
00:40:07,791 --> 00:40:08,831
Ne aptalım.

460
00:40:16,000 --> 00:40:18,670
İmdat!

461
00:40:21,333 --> 00:40:22,633
Burada değil.

462
00:40:24,458 --> 00:40:29,628
Yardım et. Bana yardım et lütfen.
Lütfen, her şeyi yaparım.

463
00:40:29,750 --> 00:40:33,880
Sana yardım edemem. Aynı gemideyiz.

464
00:40:36,458 --> 00:40:37,538
Siktir.

465
00:40:43,041 --> 00:40:44,171
Bana adını söyle.

466
00:40:48,875 --> 00:40:49,825
Noa.

467
00:40:52,125 --> 00:40:53,125
Ben Penny.

468
00:40:54,583 --> 00:40:56,543
Şehre ziyarete gelmiştim.

469
00:40:58,458 --> 00:40:59,668
Steve'le tanıştım.

470
00:41:02,708 --> 00:41:07,578
Şimdi resmen beni yavaş yavaş yiyor.

471
00:41:09,833 --> 00:41:13,633
-Ne zamandır buradasın?
-Zaman kavramını yitirdim.

472
00:41:14,250 --> 00:41:18,080
Doğrusu saatin kaç olduğunun bile
farkında değilim.

473
00:41:21,750 --> 00:41:23,500
İnsanlar seni arıyor olmalı.

474
00:41:25,458 --> 00:41:29,288
Arkadaşların, ailen, polis.
İnsanlar seni arıyor olmalı.

475
00:41:30,458 --> 00:41:34,208
Sorun şu ki ailem yok.

476
00:41:37,250 --> 00:41:38,330
Benim de.

477
00:41:40,333 --> 00:41:41,423
Mantıklı.

478
00:41:49,750 --> 00:41:50,920
Başkaları da var mı?

479
00:41:53,125 --> 00:41:56,665
Bizden başka biri daha var galiba.

480
00:41:58,375 --> 00:42:00,625
Melissa, beni duyabiliyor musun?

481
00:42:10,333 --> 00:42:11,713
Aklını kaçırmış.

482
00:42:13,000 --> 00:42:15,040
Ama anlıyorum.

483
00:42:16,958 --> 00:42:18,248
Onu yargılamıyorum.

484
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
Buradan çıkmalıyız.

485
00:42:45,000 --> 00:42:47,790
steve doktor portland

486
00:42:54,916 --> 00:42:57,626
steve rekonstrüktif cerrahi portland

487
00:42:59,666 --> 00:43:02,996
Nasıl gidiyor? Başka resimler yolla!

488
00:43:03,166 --> 00:43:04,036
Hay anasını...

489
00:43:10,791 --> 00:43:11,791
Harika eğleniyorum!

490
00:43:11,875 --> 00:43:14,245
Teknolojiye ara vermem lazım,
telefonumu kapatıyorum.

491
00:43:17,750 --> 00:43:18,750
Pekâlâ.

492
00:43:19,666 --> 00:43:21,706
Gerçekten mi? Tamam... Seni seviyorum!

493
00:43:41,875 --> 00:43:43,745
Doğa kaçamağı mı arıyorsunuz?

494
00:43:46,083 --> 00:43:47,133
Siktir.

495
00:43:49,750 --> 00:43:52,170
Beni ara, acil bir durum var!

496
00:46:21,000 --> 00:46:23,290
Selam. Nasılsın?

497
00:46:27,250 --> 00:46:28,420
Hâlâ kızgınsın.

498
00:46:30,208 --> 00:46:33,788
-En azından pastayı ye.
-Duş almam lazım.

499
00:46:41,458 --> 00:46:42,538
Yalnız mı?

500
00:46:45,500 --> 00:46:49,630
Bu bir şaka. Aptalca bir şakaydı.
Ben sadece... Deniyorum, anlıyor musun?

501
00:46:50,458 --> 00:46:52,668
Seni güldürmeye çalışıyorum.
ama işe yaramıyor.

502
00:46:54,000 --> 00:46:57,670
Bana bir gülücük veremez misin lütfen?
Sadece bir tane?

503
00:47:03,916 --> 00:47:04,996
Bu evet mi demek?

504
00:47:09,916 --> 00:47:10,916
Peki.

505
00:47:13,333 --> 00:47:16,753
Tanrım. Biraz gevşemen gerek.

506
00:47:17,125 --> 00:47:21,745
Durumlar biraz farklı ama yine de benim,
anlıyor musun?

507
00:47:21,916 --> 00:47:24,956
Hâlâ o gece bardaki adamım.
Söylediğim her şeyde ciddiydim.

508
00:47:26,833 --> 00:47:31,293
Oyun yok, mükemmel görünmeye çalışmak yok.
İstediğin bu değil miydi?

509
00:47:43,500 --> 00:47:44,830
Uslu duracak mısın?

510
00:49:08,833 --> 00:49:09,833
Kötü kız.

511
00:49:52,875 --> 00:49:55,705
-Hareket edemiyorum.
-Biliyorum.

512
00:49:56,583 --> 00:49:59,633
Sana epidural verdim.
Bu yüzden fazla hissetmeyeceksin.

513
00:50:01,666 --> 00:50:02,706
Ne yapıyorsun?

514
00:50:06,791 --> 00:50:08,081
Kıçını kesiyorum.

515
00:50:10,666 --> 00:50:12,576
-Hayır.
-Evet.

516
00:50:13,000 --> 00:50:15,460
-Hayır.
-Artık sana güvenmiyorum Noa.

517
00:50:16,375 --> 00:50:18,285
Yani bunun sonuçları olmalı.

518
00:50:24,750 --> 00:50:25,920
Lütfen.

519
00:50:26,458 --> 00:50:29,498
Her yer berbat olmasın diye
kıçını dağlıyorum.

520
00:50:29,583 --> 00:50:30,543
Lütfen dur.

521
00:50:31,083 --> 00:50:34,713
Noa, her şey yoluna girecek.
Ben doktorum, unuttun mu?

522
00:50:47,125 --> 00:50:48,125
Selam.

523
00:50:50,375 --> 00:50:52,535
-Selam.
-Uğramama izin verdiğin için sağ ol.

524
00:50:53,083 --> 00:50:56,043
Başka seçenek vermedin ki.

525
00:50:56,208 --> 00:50:58,418
Beni görmek istememişsin gibi davranma.

526
00:50:59,000 --> 00:51:01,540
Yüzünü tekrar görmek istedim.

527
00:51:02,791 --> 00:51:04,501
-Yüzümü görmek mi istiyorsun?
-Evet.

528
00:51:05,333 --> 00:51:06,793
-Yüzümü görmek istiyorsun.
-Evet.

529
00:51:06,958 --> 00:51:09,578
Asla değişmeyeceksin.
Yine de onun bilgilerini veremem.

530
00:51:09,958 --> 00:51:11,128
Bilseydim bile.

531
00:51:11,375 --> 00:51:15,035
Hadi. Lütfen. Elimdeki tek bağlantı bu.

532
00:51:15,125 --> 00:51:16,245
Neden polise gitmiyorsun?

533
00:51:16,333 --> 00:51:17,463
-Polise mi?
-Evet.

534
00:51:17,541 --> 00:51:20,751
Ve ne diyeceğim?
En iyi arkadaşım bir adamla gitti,

535
00:51:20,833 --> 00:51:24,173
gezisini uzattı, bana mesaj atıyor
ama o olduğunu sanmıyorum mu diyeyim?

536
00:51:24,250 --> 00:51:27,420
-Neden olmasın? Beyaz, değil mi?
-Bunu yapma.

537
00:51:28,291 --> 00:51:30,421
Şaka yaptım. Bak, seni anlıyorum.

538
00:51:30,666 --> 00:51:33,126
Anlıyorum ama işimi kaybedebilirim Mollie.

539
00:51:33,291 --> 00:51:35,751
O ortadan öylece kaybolmaz, tamam mı?

540
00:51:36,791 --> 00:51:39,211
-Buraya ne zaman geldiler, söyleyebilirim.
-Mollie.

541
00:51:39,291 --> 00:51:41,171
Senin onlara barmenlik yaptığını söyledi.

542
00:51:41,250 --> 00:51:43,000
Adam kredi kartı kullanmıştır, değil mi?

543
00:51:44,125 --> 00:51:48,245
Sadece soyadı bile.
büyük bir yardım olur. Lütfen.

544
00:51:49,875 --> 00:51:50,875
Ne yapıyorsun?

545
00:51:51,166 --> 00:51:54,126
Sarkık dudak yapıyor.
Sarkık dudak yapma. Bunu yapma.

546
00:51:54,416 --> 00:51:58,666
-Sadece bir düşün. Benim için.
-Düşüneceğim.

547
00:51:59,166 --> 00:52:01,576
-El sıkışalım mı?
-Hatırlıyor musun?

548
00:52:01,791 --> 00:52:04,831
-Asıl sen hatırlıyor musun?
-Ben mi... Kahretsin.

549
00:52:05,833 --> 00:52:07,673
-Vay be.
-Git buradan.

550
00:52:08,875 --> 00:52:11,075
-Bu arada, iyi görünüyorsun.
-Ben mi?

551
00:52:11,291 --> 00:52:15,461
Sakaldan. Artık bıyıkla birleşti.
Yeni bir sakal yağı aldım.

552
00:52:29,750 --> 00:52:33,540
Noa. Kıçın nasıl?

553
00:52:34,875 --> 00:52:35,995
Hâlâ yok.

554
00:52:36,875 --> 00:52:39,955
Ağrı kesicilerin yararı oldu,
artık çok ağrımıyor.

555
00:52:42,000 --> 00:52:45,380
O çok tatlı, değil mi?

556
00:52:49,583 --> 00:52:52,293
Onun canını yakmak istiyorum Penny.

557
00:52:54,125 --> 00:52:57,075
Tek düşündüğüm bu.

558
00:53:01,791 --> 00:53:03,711
Onunla yattığıma inanamıyorum.

559
00:53:04,458 --> 00:53:06,998
Ne? Onunla yattın mı?

560
00:53:08,791 --> 00:53:10,001
Ben yatmadım.

561
00:53:12,166 --> 00:53:14,706
Diğerlerinin de yattığını sanmıyorum.

562
00:53:15,750 --> 00:53:18,630
Bu arada, seni eleştirmiyorum.

563
00:53:20,458 --> 00:53:22,378
Bence sana iltifatta bulunmuş.

564
00:53:23,458 --> 00:53:25,418
O kadar aptalım ki.

565
00:53:27,083 --> 00:53:29,923
Hayır. Değilsin.

566
00:53:32,500 --> 00:53:36,380
Bizim hatamız değil Noa.

567
00:53:42,291 --> 00:53:46,501
Her zaman onların hatasıdır.

568
00:54:02,250 --> 00:54:05,750
Brendan Steven Kemp.
Sarkık dudak beni ikna etti...

569
00:54:29,583 --> 00:54:30,583
Ne...

570
00:54:35,750 --> 00:54:36,710
Bu da ne böyle?

571
00:55:17,583 --> 00:55:19,713
Dokunma bana.

572
00:55:20,083 --> 00:55:21,083
Siktir.

573
00:55:58,375 --> 00:56:01,825
-Başardın.
-Anne, başardım.

574
00:56:03,958 --> 00:56:07,788
Evini buldum. RESMEN bir ailesi var.

575
00:56:10,041 --> 00:56:12,251
Hadi be! Ne yapacaksın?

576
00:56:18,458 --> 00:56:20,538
ONU KAZANMANIN on yolu

577
00:56:23,000 --> 00:56:24,920
Daha fazla gülümse.
Bize güven!

578
00:56:25,000 --> 00:56:28,170
Kiraz. Hak ettin.

579
00:56:31,333 --> 00:56:32,503
Kahretsin.

580
00:56:34,125 --> 00:56:35,375
Çok yorgunum.

581
00:56:36,458 --> 00:56:39,168
Gece saat ikide uyandım.
"Gerçekten mi? Bu saatte mi?" dedim.

582
00:56:40,625 --> 00:56:44,035
Altıda uyanacaktım.
Artık uyuyamayacağımı biliyordum.

583
00:56:44,125 --> 00:56:46,415
Üç saat sonra ayaktasın. İlaçlar nasıl?

584
00:56:48,500 --> 00:56:52,000
Harika. Hâlâ inkâr mı ediyorsun?

585
00:56:52,750 --> 00:56:54,960
Evet. Şey...

586
00:56:56,541 --> 00:56:58,831
Bak, biraz zaman alacak.

587
00:56:59,458 --> 00:57:01,878
Ama eninde sonunda
işlerin her zaman istediğin gibi

588
00:57:02,666 --> 00:57:06,036
sonuçlanmayacağını
kabul etmeyi öğreneceksin.

589
00:57:06,958 --> 00:57:10,378
Herkes ölecek ama önemli olan,
insanın ölüme karşı aldığı tavırdır.

590
00:57:12,083 --> 00:57:13,633
Neden benimle yattın Steve?

591
00:57:22,083 --> 00:57:23,543
Sana söyledim.

592
00:57:26,500 --> 00:57:27,710
Senden hoşlandım.

593
00:57:30,625 --> 00:57:31,995
Her neyse, bir hataydı.

594
00:57:37,833 --> 00:57:40,383
Gevşemeye çalış.

595
00:57:41,291 --> 00:57:43,041
Korku ve stres etin tadını bozar.

596
00:58:11,791 --> 00:58:15,171
EĞER BUNU OKUYORSAN
DEMEK Kİ SENDEN HOŞLANIYOR. KULLAN ONU.

597
00:58:15,333 --> 00:58:21,003
SAVAŞMAYA DEVAM ET.
GÜÇ GÖNDERİYORUM. - SAMI AKBARI

598
00:58:24,541 --> 00:58:25,541
Penny?

599
00:58:26,375 --> 00:58:29,625
Penny, lütfen cevap ver.

600
00:58:33,416 --> 00:58:34,626
Lütfen Penny.

601
00:58:37,250 --> 00:58:39,710
-Penny.
-Ne istiyorsun?

602
00:58:39,875 --> 00:58:41,035
Siktir.

603
00:58:42,541 --> 00:58:43,541
Tanrım.

604
00:58:44,208 --> 00:58:45,918
Cevap vermek o kadar zor mu?

605
00:58:49,125 --> 00:58:51,075
Ben bittim Noa.

606
00:58:54,625 --> 00:58:55,995
Hayır bitmedin.

607
00:59:01,125 --> 00:59:03,535
Artık kim olduğumu bile bilmiyorum.

608
00:59:09,625 --> 00:59:12,705
Umarım boğulur.

609
00:59:15,291 --> 00:59:18,461
Sonra da bağırsaklarında tenya ürer.

610
00:59:21,250 --> 00:59:24,420
Ve yavaş yavaş içini yer.

611
00:59:25,166 --> 00:59:28,166
Manyak arkadaşlarının hepsinin de

612
00:59:29,208 --> 00:59:33,628
geberene kadar

613
00:59:35,458 --> 00:59:37,538
gözlerinden bok ve kusmuk akar.

614
00:59:42,208 --> 00:59:43,958
Çok tatlısın Penny.

615
00:59:49,375 --> 00:59:50,375
Sadece...

616
00:59:52,541 --> 00:59:53,831
Güçlü kal.

617
00:59:54,958 --> 00:59:55,958
Tamam mı?

618
01:00:05,666 --> 01:00:07,246
Mollie konumunu paylaşmak istiyor

619
01:00:07,416 --> 01:00:10,536
İşler ters giderse diye.
Ya da sonra gelirsin diye.

620
01:00:25,166 --> 01:00:27,166
Her ne satıyorsan ilgilenmiyorum.

621
01:00:27,333 --> 01:00:30,083
Hayır. Hiçbir şey satmıyorum. Pardon.

622
01:00:30,833 --> 01:00:33,753
-Adım Mollie ve...
-Seni tanıyor muyum?

623
01:00:34,583 --> 01:00:35,583
Hayır.

624
01:00:35,750 --> 01:00:39,710
Ama arkadaşım Noa'yı arıyorum.
Bana yardım edebileceğinizi umuyordum.

625
01:00:39,875 --> 01:00:44,035
Sanırım kocanız onu tanıyor olabilir.
Gerçekten sadece bir dakika sürer.

626
01:00:52,041 --> 01:00:54,291
Kulağa ne kadar garip geldiğinin
farkında mısın?

627
01:00:54,583 --> 01:00:55,833
Evet.

628
01:00:57,250 --> 01:00:59,330
Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum

629
01:01:01,666 --> 01:01:04,036
ama galiba Noa kocanızla birlikte oluyor.

630
01:01:06,958 --> 01:01:08,208
Sen neden bahsediyorsun?

631
01:01:17,750 --> 01:01:18,710
Merhaba.

632
01:01:21,375 --> 01:01:22,375
Merhaba.

633
01:01:31,166 --> 01:01:34,326
-Bir şeye ihtiyacın var mı?
-Hayır. Teşekkür ederim.

634
01:01:38,208 --> 01:01:39,208
Tamam.

635
01:01:43,416 --> 01:01:44,876
Tadı neye benziyor?

636
01:01:53,250 --> 01:01:59,580
Neresi olduğuna
ve nasıl hazırlandığına bağlı.

637
01:02:03,458 --> 01:02:04,458
Ama...

638
01:02:09,833 --> 01:02:11,293
Eğer iyi pişirilirse

639
01:02:15,250 --> 01:02:16,500
olağanüstüdür.

640
01:02:18,916 --> 01:02:20,826
Daha önce yediğin hiçbir şeye benzemez.

641
01:02:36,250 --> 01:02:37,250
Bu kadar mı?

642
01:03:00,958 --> 01:03:03,668
Ben yemek hazırlarken oyun odasına git.
Tamam mı?

643
01:03:04,041 --> 01:03:06,461
Evet. Önce ben geldim.

644
01:03:07,500 --> 01:03:08,630
Dinle.

645
01:03:10,208 --> 01:03:13,378
Fotoğraftakinin kocam olduğundan
bile emin değilim.

646
01:03:13,916 --> 01:03:15,626
Yüzü tam görülmüyor.

647
01:03:17,208 --> 01:03:20,378
Ayrıca onu bu sabah
işe gitmeden önce gördüm. Yani...

648
01:03:22,791 --> 01:03:24,251
-Al.
-Teşekkürler.

649
01:03:24,416 --> 01:03:27,536
Doğrusu bu çılgınca.

650
01:03:29,875 --> 01:03:32,705
Arkadaşın için bu kadar endişeleniyorsan
polise gitmelisin.

651
01:03:37,583 --> 01:03:40,423
İş ya da başka bir şey için
hiç şehir dışına çıkar mı?

652
01:03:40,500 --> 01:03:41,380
Hayır.

653
01:03:41,458 --> 01:03:44,958
Bir hafta kadar önce
Cottage Grove'a gittiler.

654
01:03:45,041 --> 01:03:48,921
O zamandan beri
ondan haber alamadım ve ben...

655
01:03:49,083 --> 01:03:50,333
Ora neresi, bilmiyorum.

656
01:03:53,416 --> 01:03:55,576
-Sadece kaygılanıyorum, tamam mı?
-Anlıyorum.

657
01:03:57,666 --> 01:03:58,786
Gerçekten üzgünüm.

658
01:04:01,333 --> 01:04:04,713
Kocam geldi. Gitmelisin, tamam mı?

659
01:04:04,875 --> 01:04:08,705
Çaresizim. Açık konuşmak gerekirse
kocanızın daha fazla bilgisi olabilir.

660
01:04:08,791 --> 01:04:11,381
Kimsenin hayatında
sorun yaratmaya çalışmıyorum.

661
01:04:11,458 --> 01:04:13,078
-Selam.
-Arkadaşımı bulmaya çalışıyorum.

662
01:04:15,125 --> 01:04:16,825
-Merhaba.
-Selam.

663
01:04:21,208 --> 01:04:23,038
-Neler oluyor?
-Hiçbir şey.

664
01:04:23,458 --> 01:04:25,208
Hiçbir şey. Bu kadın da tam gidiyordu.

665
01:04:26,291 --> 01:04:28,881
-Sen Steve'sin, değil mi?
-Hayır, ben Brendan.

666
01:04:29,458 --> 01:04:31,208
Ama Steve adını kullanıyorsun, değil mi?

667
01:04:31,958 --> 01:04:35,288
Hayır. Sadece Brendan. Sen kimsin?

668
01:04:36,125 --> 01:04:37,325
Ben Mollie.

669
01:04:38,000 --> 01:04:42,080
Arkadaşım Noa,
sanırım onu tanıyorsun. Kayboldu.

670
01:04:42,875 --> 01:04:47,285
Noa. Hayır, üzgünüm. Tanımıyorum.

671
01:04:48,708 --> 01:04:50,748
-Sen tanıyor musun hayatım?
-Tabii ki hayır.

672
01:04:51,250 --> 01:04:55,420
Korkunç. Bilemiyorum.
Sanırım yanlış eve geldin.

673
01:04:58,750 --> 01:05:01,460
Evet, muhtemelen haklısın.

674
01:05:03,291 --> 01:05:06,881
-Tamam. Özür dilerim. Bunun için üzgünüm.
-Sorun değil.

675
01:05:06,958 --> 01:05:09,328
-Yardım edemediğimiz için üzgünüm.
-Arkadaşına üzüldüm.

676
01:05:13,666 --> 01:05:16,166
Onu en son ne zaman gördün?

677
01:05:26,166 --> 01:05:27,456
Arayan sensin.

678
01:05:29,000 --> 01:05:30,210
Mollie, değil mi?

679
01:05:31,916 --> 01:05:33,286
Bunu yapmamalıydın.

680
01:05:47,041 --> 01:05:50,381
E, ne oldu?

681
01:05:58,250 --> 01:05:59,500
Noa anlaşacağımızı söylemişti.

682
01:05:59,583 --> 01:06:00,503
Siktir.

683
01:06:05,458 --> 01:06:06,458
Bakalım.

684
01:06:14,000 --> 01:06:18,130
Tadının nasıl olduğunu niye sormuştun?

685
01:06:24,416 --> 01:06:25,496
Bilmiyorum.

686
01:06:28,125 --> 01:06:31,125
Sanırım merak ettim.

687
01:06:32,833 --> 01:06:34,133
Merak mı ettin?

688
01:06:35,875 --> 01:06:37,245
Buna inanmamı mı bekliyorsun?

689
01:06:39,916 --> 01:06:41,496
İstediğin şeye inanabilirsin.

690
01:06:47,625 --> 01:06:48,625
Tamam.

691
01:06:54,750 --> 01:06:57,000
Yemek yiyip
ne kadar meraklı olduğunu görelim.

692
01:06:58,791 --> 01:07:03,961
Sana bir şeyler getirdim.
Üstünü değişmek istersin diye düşündüm.

693
01:07:33,583 --> 01:07:35,083
Hadi, neredesin?

694
01:07:36,000 --> 01:07:36,830
Mollie'nin Konumu

695
01:07:38,708 --> 01:07:39,708
Siktir.

696
01:08:31,125 --> 01:08:32,495
Çocuklar yattı mı?

697
01:08:34,500 --> 01:08:35,630
Seni istediler.

698
01:08:49,333 --> 01:08:51,383
-İş nasıldı?
-İyi.

699
01:08:52,041 --> 01:08:54,961
Yarın gece geç geleceğim.

700
01:08:56,083 --> 01:09:00,883
Yeni ürünle ilgili yapılacak çok şey var.
Teslimat bekleyen önemli müşteriler var.

701
01:09:16,166 --> 01:09:19,166
-Duş alacağım.
-Bugün iyi takım çalışması yaptık.

702
01:11:58,125 --> 01:11:59,575
İSİ- A. JOHNSON
TARİ- 01/04

703
01:11:59,666 --> 01:12:02,916
İSİ- M. NGUYEN
TARİ- 20/01

704
01:13:00,541 --> 01:13:03,791
Korkma. Seni tekrar uyutmayacağım.

705
01:13:05,333 --> 01:13:06,543
İyi olur.

706
01:13:10,291 --> 01:13:11,291
Şerefe.

707
01:13:14,208 --> 01:13:15,208
Şerefe.

708
01:13:22,916 --> 01:13:24,576
Merak ettiğini söyledin.

709
01:13:27,375 --> 01:13:31,075
-Evet.
-Tamam. Ne bilmek istiyorsun?

710
01:13:34,000 --> 01:13:34,960
Şey...

711
01:13:40,708 --> 01:13:42,328
İlk ne zaman denedin?

712
01:13:44,083 --> 01:13:47,213
On sekiz ya da on dokuz yaşındaydım.

713
01:13:48,791 --> 01:13:51,631
On dokuz, evet. Bak.

714
01:13:53,000 --> 01:13:57,290
Bir anlık heves değildi.
İlk başta dehşete kapıldım.

715
01:13:57,375 --> 01:14:01,285
Yani böyle bir şeyi nasıl yapabildim diye.

716
01:14:01,375 --> 01:14:05,325
Normal bir çocuktum.
Arkadaşlarım, normal bir hayatım vardı.

717
01:14:06,625 --> 01:14:12,535
Kimseyle paylaşamadığım bu şeyle
başa çıkmalıydım.

718
01:14:12,625 --> 01:14:16,325
Bu da beni öldürüyordu.
Ama aklımdan da çıkaramıyordum.

719
01:14:17,541 --> 01:14:20,961
Tadını unutamıyordum.

720
01:14:21,791 --> 01:14:23,001
Dokusunu.

721
01:14:24,083 --> 01:14:27,463
Seviyordum.
Bende uyandırdığı duyguyu seviyordum.

722
01:14:28,541 --> 01:14:31,581
"Benim gibi başkaları da var mı?"
diye düşündüm.

723
01:14:31,750 --> 01:14:35,170
"Böyle hisseden
tek kişi ben olamam." dedim.

724
01:14:36,416 --> 01:14:40,746
Tek değilmişim.
Benim gibi olan koca bir topluluk varmış.

725
01:14:42,833 --> 01:14:47,503
İşte o zaman
hayatım anlamlı olmaya başladı.

726
01:14:49,291 --> 01:14:53,331
Bu çok güçlü bir şey.

727
01:14:55,750 --> 01:14:58,380
Bu dünyayı bir bilsen...

728
01:15:01,083 --> 01:15:02,293
Bütün olay vermek.

729
01:15:04,666 --> 01:15:07,706
Kendini bir başkasına vermek.

730
01:15:09,041 --> 01:15:12,461
Bir başka insanla
sonsuza kadar bütünleşmek.

731
01:15:13,958 --> 01:15:18,168
Bu çok güzel bir şey.

732
01:15:21,000 --> 01:15:22,170
Bu teslimiyet demek.

733
01:15:23,916 --> 01:15:25,036
Aşk demek.

734
01:15:33,416 --> 01:15:35,626
Peki bu toplulukta kaç kişi var?

735
01:15:36,541 --> 01:15:37,631
Çok değil.

736
01:15:39,291 --> 01:15:40,921
Yüzde birin yüzde biri.

737
01:15:42,208 --> 01:15:44,878
Bu insanların parası her şeye yeter.

738
01:15:45,208 --> 01:15:51,078
Başka kimsede olmayan
veya alamayacağı o tek şeyi istiyorlar.

739
01:15:52,875 --> 01:15:54,325
Ben de burada devreye giriyorum.

740
01:15:56,541 --> 01:15:57,751
İsteklerini karşılıyorum.

741
01:16:00,833 --> 01:16:02,253
Kendime bir isim yaptım.

742
01:16:06,000 --> 01:16:07,330
Sadece kadınları mı yiyorsun?

743
01:16:09,791 --> 01:16:13,041
-Evet.
-Neden?

744
01:16:14,291 --> 01:16:18,421
Müşteriler öyle istiyor.
Ayrıca kadınların tadı daha iyi oluyor.

745
01:16:21,000 --> 01:16:21,960
Yani...

746
01:16:25,208 --> 01:16:26,628
Bize bir şey pişirdim.

747
01:16:28,333 --> 01:16:29,753
Eğer denemeye açıksan.

748
01:16:35,958 --> 01:16:36,958
Bu...

749
01:16:39,250 --> 01:16:40,380
Bu ben miyim?

750
01:16:43,041 --> 01:16:43,921
Hayır.

751
01:16:46,541 --> 01:16:47,921
Birlikte yiyelim.

752
01:17:44,958 --> 01:17:47,378
Bu yemeğin fiyatı yaklaşık 30.000 dolar.

753
01:17:49,583 --> 01:17:53,333
-Bu çılgınca.
-Hâlâ hayatta olsaydı daha pahalı olurdu.

754
01:17:54,291 --> 01:17:55,211
Hope.

755
01:17:56,958 --> 01:17:58,248
Adı buydu.

756
01:17:59,708 --> 01:18:00,708
Biraz komik.

757
01:18:02,375 --> 01:18:05,875
Biraz komik. Aptalca.

758
01:18:10,041 --> 01:18:11,671
Beklediğim şey bu değildi.

759
01:18:14,625 --> 01:18:15,625
Bu...

760
01:18:18,250 --> 01:18:19,830
Tarif edilemez.

761
01:18:45,541 --> 01:18:49,041
-Sağ ol Steve.
-Bir şey değil Noa.

762
01:18:54,541 --> 01:18:56,171
Sence özel olduğunu nereden anladım?

763
01:18:59,958 --> 01:19:01,458
Çünkü sen de kafayı yemişsin.

764
01:19:53,666 --> 01:19:54,666
Hadi gidelim.

765
01:20:31,416 --> 01:20:32,416
Noa.

766
01:20:35,583 --> 01:20:36,793
Efendim Penny?

767
01:20:37,541 --> 01:20:40,541
Kesinlikle Melissa'nın
sesine benzemiyordu.

768
01:20:42,583 --> 01:20:45,793
Evet. Yeni birine benziyor.

769
01:20:56,291 --> 01:20:58,791
Geçen gece

770
01:20:59,958 --> 01:21:04,578
seninle konuşmanın

771
01:21:05,791 --> 01:21:07,421
çok güzel olduğunu düşünüyordum.

772
01:21:09,666 --> 01:21:13,416
Ama ya gerçek değilsen...

773
01:21:13,583 --> 01:21:15,253
Mollie'nin Konumu
KONUM MEVCUT DEĞİL

774
01:21:15,416 --> 01:21:19,626
...ve ben çıldırıyorsam diye düşündüm.

775
01:21:21,791 --> 01:21:23,001
Melissa gibi.

776
01:21:26,125 --> 01:21:31,125
Ama hayalî bir arkadaşım olsaydı

777
01:21:33,125 --> 01:21:34,665
adını Noa koymazdım.

778
01:21:36,666 --> 01:21:39,786
Sean Connery falan koyardım.

779
01:21:54,166 --> 01:21:55,496
Keşke seni görebilsem.

780
01:22:04,416 --> 01:22:05,536
Ben de.

781
01:22:14,750 --> 01:22:16,460
Sana bir şey getirdim.

782
01:22:19,416 --> 01:22:22,376
Hadi. Aç.

783
01:22:48,625 --> 01:22:49,665
Beğendin mi?

784
01:22:55,250 --> 01:22:56,500
Pembe.

785
01:22:58,250 --> 01:22:59,130
Bayıldım.

786
01:23:00,958 --> 01:23:01,958
Teşekkür ederim.

787
01:23:02,500 --> 01:23:07,580
Belki bu gece giyersin
ve tekrar yemek yeriz.

788
01:23:10,458 --> 01:23:11,998
Evet. Tamam.

789
01:23:15,791 --> 01:23:17,131
Seni 19.00'da alırım.

790
01:23:19,625 --> 01:23:21,705
-Zaman kavramım kalmadı.
-Biliyorum.

791
01:23:23,750 --> 01:23:24,630
Tabii.

792
01:23:35,041 --> 01:23:36,381
Belki biraz temizlenirsin.

793
01:24:35,125 --> 01:24:37,325
Ann
Saat kaçta evde olursun?

794
01:25:12,875 --> 01:25:15,875
-Merhaba.
-Merhaba.

795
01:25:31,041 --> 01:25:33,211
Bakıyorum yemek masasına geçmişiz.

796
01:25:33,791 --> 01:25:35,791
Evet, geçtik.

797
01:25:39,541 --> 01:25:43,081
Bu bir randevu mu Steve?

798
01:25:46,833 --> 01:25:47,923
Belki de öyledir.

799
01:26:09,750 --> 01:26:12,210
Şey... Pekâlâ.

800
01:26:14,166 --> 01:26:15,746
İlginç bir gece olacak.

801
01:26:16,625 --> 01:26:20,035
-Evet. Öyle.
-Harika.

802
01:26:22,458 --> 01:26:23,458
Hadi sarhoş olalım.

803
01:26:24,916 --> 01:26:27,036
O gece söylediklerini düşünüyordum.

804
01:26:27,208 --> 01:26:29,128
Yalnız büyümek hakkında söylediklerini.

805
01:26:30,708 --> 01:26:35,668
Kimsenin sana yemek pişirmediğini
fark etmemi sağladı.

806
01:26:37,333 --> 01:26:38,673
Bu da beni üzdü.

807
01:26:40,416 --> 01:26:42,916
Herkese hayatında bir kez olsun
yemek pişiren biri olmalı.

808
01:26:45,250 --> 01:26:46,250
Pate.

809
01:26:47,708 --> 01:26:50,128
-Karaciğer.
-Sarımsak ve biberiye.

810
01:27:03,458 --> 01:27:06,128
Sarımsak tadı alıyorum. Kesinlikle.

811
01:27:07,916 --> 01:27:11,666
Bir dahaki sefer sen yaparsın.
Nasıl seviyorsan.

812
01:27:18,583 --> 01:27:19,713
Bu kim?

813
01:27:22,166 --> 01:27:23,166
Bu mu?

814
01:27:27,750 --> 01:27:28,880
Melissa.

815
01:27:35,458 --> 01:27:36,628
Melissa.

816
01:27:44,250 --> 01:27:47,170
Çok sıkıcı. Değil mi?

817
01:27:48,833 --> 01:27:50,003
Sanki...

818
01:27:52,083 --> 01:27:56,543
Tadı çok kötü ve adı Melissa.

819
01:27:58,375 --> 01:27:59,375
Şey...

820
01:28:00,791 --> 01:28:05,631
Sanki Joy falan gibi bir isim
söyleyeceğini sanmıştım.

821
01:28:08,833 --> 01:28:13,043
-Sanırım Hope'u bitirdik.
-Hayır, biraz daha Hope var.

822
01:28:19,375 --> 01:28:23,245
Melissa hiç mum ışığında yemek yedi mi?

823
01:28:45,208 --> 01:28:46,668
Dünyama hoş geldin.

824
01:28:49,375 --> 01:28:51,165
Müşteriler kadınlara yakın olmak istiyor.

825
01:28:54,666 --> 01:28:57,076
Bir şekilde senin bir parçan oluyorlar.

826
01:29:04,583 --> 01:29:05,753
İşte Melissa.

827
01:29:07,583 --> 01:29:10,583
Hayır, hiç mum ışığında yemek yemedi.

828
01:29:29,000 --> 01:29:30,250
Benim eşyalarım nerede?

829
01:29:38,375 --> 01:29:39,665
Benimle sanırım.

830
01:29:56,000 --> 01:29:59,000
Tamam. Hadi. Daha yemek bitmedi.

831
01:30:04,916 --> 01:30:07,166
Birlikte Cottage Grove'a gitmedik,
değil mi?

832
01:30:09,125 --> 01:30:10,325
Ne fena.

833
01:30:13,375 --> 01:30:17,495
Orası çok sakindir.
Ağaçlara sarılma arzusu kaplar içimi.

834
01:30:20,291 --> 01:30:24,541
Her neyse, kim bilir?
Belki hâlâ gidebiliriz.

835
01:30:27,375 --> 01:30:31,955
Pekâlâ. Bu göğüs eti.

836
01:30:32,750 --> 01:30:35,920
Ve gerçekten güzel.

837
01:30:36,875 --> 01:30:39,995
Yağlı ve hafif. Bilemiyorum.

838
01:30:40,500 --> 01:30:42,460
Tanıdık bile gelebilir.

839
01:30:45,416 --> 01:30:46,916
-Ne?
-Hayır, bu...

840
01:30:47,041 --> 01:30:49,131
-O...
-Hayır...

841
01:30:50,708 --> 01:30:53,038
-Aptalca bir şeydi.
-Hayır, söyle hadi.

842
01:30:53,125 --> 01:30:56,875
-Söyleyemem.
-Hadi. Söylemelisin.

843
01:30:57,791 --> 01:31:02,831
Hayır, sadece...
En iyiyi sona saklamışsın.

844
01:31:11,083 --> 01:31:15,043
-Aman tanrım.
-Bu... İyiydi.

845
01:31:16,000 --> 01:31:19,580
Bu gerçekten çok güzel Steve.

846
01:31:21,541 --> 01:31:25,881
Haklısın. Bana kimse yemek pişirmedi.
O yüzden...

847
01:31:27,125 --> 01:31:32,875
Tam olarak hayal ettiğim gibi değil
ama güzel.

848
01:31:33,041 --> 01:31:36,211
-Evet.
-Memesi benimkilerden daha iyiymiş.

849
01:31:39,000 --> 01:31:40,630
İtiraz etmiyor musun?

850
01:31:41,000 --> 01:31:43,540
-Hayır, sadece...
-Sağ ol Steve.

851
01:31:43,708 --> 01:31:45,628
-Öyle demedim.
-Çok teşekkürler Steve.

852
01:31:52,333 --> 01:31:53,333
Ne...

853
01:32:13,500 --> 01:32:16,380
Pardon. Sadece...

854
01:32:19,708 --> 01:32:20,708
Sadece...

855
01:32:23,291 --> 01:32:24,881
Gerçekten çok güzel.

856
01:32:30,291 --> 01:32:34,501
Ama çok da kafa karıştırıcı.

857
01:32:38,166 --> 01:32:40,166
Tam olarak kavrayamıyorum.

858
01:32:46,791 --> 01:32:48,331
Çünkü berbat hissediyorum.

859
01:32:53,541 --> 01:32:57,291
Berbat hissediyorum.

860
01:33:04,208 --> 01:33:06,128
Çünkü kendimi hiç kötü hissetmezdim.

861
01:33:11,458 --> 01:33:13,458
-Lanet olsun.
-Buraya gel.

862
01:33:15,833 --> 01:33:16,833
Noa.

863
01:33:21,958 --> 01:33:22,958
Sorun değil.

864
01:33:26,458 --> 01:33:27,628
Sorun değil.

865
01:33:38,208 --> 01:33:39,788
Her şey yoluna girecek.

866
01:33:45,791 --> 01:33:46,921
Sen sadece farklısın.

867
01:33:49,791 --> 01:33:52,831
Seninle tanıştığım anda bunu anlamıştım.

868
01:34:25,125 --> 01:34:27,165
Seni kelepçelemeyi unutmuşum.

869
01:34:29,250 --> 01:34:30,250
Evet.

870
01:34:33,083 --> 01:34:34,083
Unuttun.

871
01:34:40,208 --> 01:34:41,538
Dans etmek ister misin?

872
01:34:49,750 --> 01:34:50,750
Evet.

873
01:34:55,625 --> 01:34:56,745
İsterim.

874
01:37:25,625 --> 01:37:26,625
Siktir!

875
01:37:30,541 --> 01:37:31,791
Diş macunu

876
01:37:35,208 --> 01:37:36,578
Seni pislik.

877
01:37:37,875 --> 01:37:38,995
Tanrım.

878
01:37:45,541 --> 01:37:46,581
Hadi.

879
01:37:49,083 --> 01:37:50,923
Siktiğimin orospusu.

880
01:37:57,500 --> 01:37:58,500
Çabuk.

881
01:38:00,625 --> 01:38:02,495
Kahretsin Noa!

882
01:38:05,333 --> 01:38:09,543
Siktiğimin orospusu!
Kalbini sökeceğim senin!

883
01:38:14,625 --> 01:38:18,705
Aman tanrım, Mollie. İyi misin?

884
01:38:19,916 --> 01:38:23,246
Çok özür dilerim. Hey, hadi. Tamam.

885
01:38:23,416 --> 01:38:25,166
-Siktir.
-Elini ver.

886
01:38:25,333 --> 01:38:28,713
-Derdin ne?
-Şu an söyleyemem ama söyleyeceğim.

887
01:38:28,875 --> 01:38:31,875
-Tamam mı? Bunları giy. Hemen döneceğim.
-Nereye gidiyorsun?

888
01:38:34,583 --> 01:38:36,963
Penny? Aman tanrım, Penny. İyi misin?

889
01:38:37,125 --> 01:38:40,495
Sonunda seni görmek çok güzel.
İyi misin? Mollie.

890
01:38:40,666 --> 01:38:41,956
-Noa?
-Mollie, yardım et.

891
01:38:42,125 --> 01:38:44,285
-Noa? Aman tanrım.
-Hadi. Gitmemiz gerek.

892
01:38:52,458 --> 01:38:54,038
-İyi misin?
-Evet.

893
01:38:54,125 --> 01:38:55,165
İyi misin?

894
01:39:03,041 --> 01:39:04,461
Kahretsin.

895
01:39:04,625 --> 01:39:05,665
Siktir.

896
01:39:56,666 --> 01:39:58,246
Mollie.

897
01:40:03,333 --> 01:40:04,333
Mollie.

898
01:40:11,458 --> 01:40:12,998
-Gel buraya.
-Hayır. Hayır.

899
01:40:13,166 --> 01:40:16,246
Nereye gittiğini sanıyorsun Noa?
Nereye gittiğini sanıyorsun?

900
01:40:16,416 --> 01:40:19,326
Bir yere mi gideceğini sanıyorsun?
Hiçbir yere gitmiyorsun.

901
01:40:21,250 --> 01:40:22,170
Siktir.

902
01:40:52,625 --> 01:40:54,245
Buradan gitmeliyiz.

903
01:41:06,750 --> 01:41:07,630
Siktir.

904
01:41:15,958 --> 01:41:18,668
Ortam çok ürkütücü.

905
01:41:19,875 --> 01:41:22,075
Yanlış yerden döndüm herhâlde.

906
01:41:23,291 --> 01:41:25,581
Bu tam bir saçmalık.

907
01:41:31,375 --> 01:41:32,825
Hadi Mollie.

908
01:41:34,041 --> 01:41:35,291
Neredesin?

909
01:41:35,458 --> 01:41:37,168
Seni nasıl kaçırdı?

910
01:41:37,416 --> 01:41:39,956
Seni bulmaya çalışırken onu buldum.

911
01:41:40,791 --> 01:41:41,751
Bu iş anormal dedim.

912
01:41:42,708 --> 01:41:45,418
Çok özür dilerim. Hepsi benim hatam.

913
01:41:45,583 --> 01:41:47,633
Ne kadar tatlısınız.

914
01:41:48,250 --> 01:41:49,670
Siktir. Kahretsin.

915
01:41:49,833 --> 01:41:51,633
-İyi misin?
-Evet.

916
01:41:51,791 --> 01:41:53,831
Kalkman lazım. Seni kaldıracağım.

917
01:41:59,625 --> 01:42:00,625
Noa!

918
01:42:01,625 --> 01:42:02,665
Siktir.

919
01:42:02,833 --> 01:42:04,253
Bu lanet herif.

920
01:42:04,875 --> 01:42:05,875
Siktir.

921
01:42:07,125 --> 01:42:08,455
Noa!

922
01:42:13,750 --> 01:42:15,420
Bana yalan söyledin.

923
01:42:17,666 --> 01:42:20,036
Hepinizi öldüreceğim kahrolası sürtükler.

924
01:42:21,291 --> 01:42:22,671
Dikkatli olun. Silahı var.

925
01:42:25,208 --> 01:42:27,498
Yok ya, sikmişim bu işi.

926
01:42:28,333 --> 01:42:30,963
Ayrılmamız lazım. Zikzak yapmalıyız.

927
01:42:32,000 --> 01:42:33,000
Lanet olsun.

928
01:42:37,541 --> 01:42:38,961
Hadi dostum. Bu filmi gördük.

929
01:42:39,125 --> 01:42:41,625
Buradan sağ çıkamazsın. Bunu biliyorsun.

930
01:42:42,166 --> 01:42:44,206
GPS beni yere yanlış yönlendirdi.

931
01:42:44,791 --> 01:42:46,541
Noa!

932
01:42:47,541 --> 01:42:49,131
Özür dilerim.

933
01:42:49,833 --> 01:42:52,293
Tamam mı? Özür dilerim.

934
01:42:53,916 --> 01:42:54,956
Özür dilerim.

935
01:42:56,416 --> 01:42:58,786
Söylememi istediğin bu mu?

936
01:43:19,000 --> 01:43:20,210
Bir el feneri bul.

937
01:43:38,583 --> 01:43:39,793
Ann
Cevapsız Arama

938
01:43:45,708 --> 01:43:49,668
Tamam. Saklanmaya devam et.

939
01:43:52,750 --> 01:43:56,710
Aptal, lanet olası zayıf,

940
01:43:57,875 --> 01:43:59,995
beş para etmez orospular.

941
01:44:01,583 --> 01:44:05,133
Siz busunuz. Kahrolası sürtüklersiniz.

942
01:44:21,375 --> 01:44:22,455
Hadi.

943
01:44:31,083 --> 01:44:31,963
Siktir.

944
01:44:33,875 --> 01:44:35,915
Hey, seni kahrolası yarım yaraklı.

945
01:44:46,125 --> 01:44:47,125
Domuz.

946
01:44:57,791 --> 01:45:00,881
Hadi. Gülümse bana.

947
01:45:08,375 --> 01:45:09,375
Lanet olsun.

948
01:45:19,750 --> 01:45:22,040
Başardık, tamam mı? Güvendeyiz.

949
01:45:24,750 --> 01:45:26,250
Penny, iyi misin?

950
01:45:32,250 --> 01:45:33,080
Siktir.

951
01:45:33,875 --> 01:45:34,745
Lanet olsun.

952
01:45:36,000 --> 01:45:37,670
Sinyal yok.

953
01:45:38,125 --> 01:45:41,625
Kahretsin. Telefonumu unuttum.

954
01:45:43,000 --> 01:45:45,080
-Tamam, sen Penny ile kal.
-Ne?

955
01:45:45,958 --> 01:45:48,168
-Oraya geri mi döneceksin?
-Telefonumu almalıyım.

956
01:45:49,125 --> 01:45:52,375
-Hemen geri gel, tamam mı?
-Tamam.

957
01:45:52,541 --> 01:45:53,921
-Gerçekten.
-Geleceğim.

958
01:45:56,041 --> 01:45:57,041
Buraya gel.

959
01:46:33,250 --> 01:46:37,000
-Bunu temizlememiz gerek.
-Peki hanımefendi.

960
01:46:37,583 --> 01:46:40,213
-Buza koyalım.
-Peki efendim.

961
01:46:52,916 --> 01:46:54,286
Hadi.

962
01:46:59,041 --> 01:47:00,671
Evet.

963
01:47:08,666 --> 01:47:11,206
-Tanrım, onu öldürdün.
-Ne?

964
01:47:11,375 --> 01:47:14,165
Bunun hiç bitmeyeceğini düşünmüştüm.
Onu öldürdün.

965
01:47:14,333 --> 01:47:18,003
-Sen kimsin?
-Teşekkür ederim. Artık özgürüz, değil mi?

966
01:47:18,166 --> 01:47:21,576
-Ne?
-Teşekkür ederim.

967
01:47:25,125 --> 01:47:27,375
-Bir şey buldun mu?
-Hiçbir şey yok.

968
01:47:27,875 --> 01:47:28,915
Lanet olsun.

969
01:47:36,458 --> 01:47:37,708
Bu da ne böyle?

970
01:47:54,625 --> 01:47:57,165
Hayatının kayışını izlemek istiyorum.

971
01:48:11,250 --> 01:48:12,750
Siktiğimin amcığı.

972
01:48:15,458 --> 01:48:17,208
Mollie!

973
01:48:17,833 --> 01:48:20,003
Seni pis sürtük.

974
01:48:22,500 --> 01:48:24,130
Senden yardım istedim.

975
01:48:26,666 --> 01:48:29,786
Asıl sorun senin gibi kaltaklar.

976
01:48:47,500 --> 01:48:51,210
Bu da kim?

977
01:48:53,750 --> 01:48:54,920
Steve'in karısı.

978
01:48:57,708 --> 01:48:58,708
Ne?

979
01:49:02,208 --> 01:49:03,378
O evli mi?

980
01:49:06,750 --> 01:49:08,380
Evliydi.

981
01:49:16,458 --> 01:49:20,378
-Seni seviyorum Mollie.
-Ben seni daha çok seviyorum.

982
01:49:34,000 --> 01:49:35,830
Ayakta mısın?

983
01:53:59,041 --> 01:54:01,041
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Hamit Çalışkan

