1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,182 --> 00:01:00,018
‎NETFLIX 出品

4
00:01:32,842 --> 00:01:33,760
‎怎麼回事？

5
00:01:35,136 --> 00:01:36,596
‎你不知道我是誰嗎？

6
00:01:37,347 --> 00:01:39,140
‎我命令你開門

7
00:01:58,535 --> 00:01:59,828
‎大家跟著我寫

8
00:02:00,829 --> 00:02:02,705
‎一筆一畫，就像這樣

9
00:02:02,789 --> 00:02:04,457
‎（龍）

10
00:02:04,541 --> 00:02:05,959
‎好，把紙舉起來

11
00:02:09,128 --> 00:02:12,423
‎還有鱗片、草、雲

12
00:02:21,015 --> 00:02:23,017
‎老師好蠢，蠢死了

13
00:02:40,660 --> 00:02:42,245
‎-嗨，媽
‎-嗨，親愛的

14
00:02:42,328 --> 00:02:43,163
‎嗨，爸

15
00:02:43,955 --> 00:02:46,624
‎你來了，餓不餓？要吃點心嗎？

16
00:02:46,708 --> 00:02:47,584
‎爸

17
00:02:47,667 --> 00:02:50,170
‎-妳學了什麼？
‎-我們學了龍的事

18
00:02:53,381 --> 00:02:56,551
‎-你媽把你忘了，她不…
‎-吉米，好了，沒禮貌

19
00:02:56,634 --> 00:02:59,554
‎他們就母子兩人，媽媽很盡心了

20
00:03:11,941 --> 00:03:13,109
‎我是麗娜

21
00:03:14,402 --> 00:03:15,403
‎我是丁思齊

22
00:03:16,154 --> 00:03:17,780
‎你可以跟我一起走路回家

23
00:03:19,824 --> 00:03:22,285
‎我爸老是遲到

24
00:03:55,485 --> 00:03:57,070
‎我會逮到你

25
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
‎-哪一隻？
‎-這隻

26
00:04:01,407 --> 00:04:02,533
‎飛吧，呆呆！

27
00:04:04,452 --> 00:04:05,703
‎我晚點再打給你

28
00:04:05,787 --> 00:04:09,082
‎不對，妳得先用上面乘以下面

29
00:04:10,333 --> 00:04:12,418
‎過來，小猴子，上來

30
00:04:12,502 --> 00:04:13,461
‎再見，思齊

31
00:04:16,464 --> 00:04:17,423
‎好燙！

32
00:04:26,182 --> 00:04:29,310
‎（麗娜，丁思齊）

33
00:04:33,481 --> 00:04:38,444
‎（呆呆，9月5日至6月18日）

34
00:04:50,999 --> 00:04:53,418
‎-妳遲到了
‎-我知道，我得拿風箏

35
00:04:53,501 --> 00:04:55,753
‎好，鱗片、溜冰鞋

36
00:04:56,629 --> 00:05:00,383
‎準備放帥氣的龍風箏

37
00:05:02,176 --> 00:05:03,553
‎飛不起來

38
00:05:40,256 --> 00:05:41,424
‎說好了

39
00:05:41,507 --> 00:05:43,926
‎我們要永遠當好朋友

40
00:05:44,010 --> 00:05:45,803
‎永遠的朋友

41
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
‎年復一年

42
00:05:47,805 --> 00:05:51,017
‎誓言永不變

43
00:05:54,854 --> 00:05:57,398
‎-來吧，該走了
‎-爸，我們說…

44
00:05:57,482 --> 00:05:59,359
‎麗娜，我們討論過這件事了

45
00:06:10,203 --> 00:06:11,579
‎我得走了，思齊

46
00:06:12,997 --> 00:06:15,666
‎可是我把我們的風箏修好了

47
00:06:18,252 --> 00:06:19,128
‎來吧，麗娜

48
00:06:20,546 --> 00:06:21,422
‎保重，孩子

49
00:06:24,717 --> 00:06:25,593
‎再見，思齊

50
00:06:29,430 --> 00:06:30,681
‎往前看，娜娜

51
00:06:31,307 --> 00:06:33,309
‎我們要去過更好的生活了

52
00:06:33,393 --> 00:06:35,686
‎我們得揮別這裡的日子

53
00:07:01,546 --> 00:07:03,381
‎好，下一個

54
00:07:03,881 --> 00:07:05,842
‎高學街235號

55
00:07:07,343 --> 00:07:08,594
‎-外送
‎-謝謝

56
00:07:08,678 --> 00:07:09,512
‎不客氣

57
00:07:14,642 --> 00:07:16,519
‎-外送，祝妳今天順心
‎-謝謝

58
00:07:21,149 --> 00:07:21,983
‎外送

59
00:07:22,066 --> 00:07:23,234
‎-謝謝
‎-不客氣

60
00:07:23,901 --> 00:07:25,570
‎-外送
‎-謝謝

61
00:07:28,531 --> 00:07:30,116
‎-外送
‎-謝謝

62
00:07:35,788 --> 00:07:36,998
‎魏章！

63
00:07:37,748 --> 00:07:39,667
‎思齊？小心點

64
00:07:39,750 --> 00:07:41,002
‎你在幹嘛？

65
00:07:41,085 --> 00:07:42,962
‎魏章，老兄

66
00:07:43,045 --> 00:07:45,173
‎喂，你騎車看路好嗎？

67
00:07:45,256 --> 00:07:47,008
‎你可以幫我拿班級作業嗎？

68
00:07:47,091 --> 00:07:49,760
‎你太常打工了吧
‎都兩星期沒來上課了

69
00:07:49,844 --> 00:07:53,097
‎我為了某件事得多賺點錢

70
00:07:53,181 --> 00:07:54,098
‎某件事？等等

71
00:07:54,182 --> 00:07:56,476
‎這跟那女生有關係嗎？

72
00:07:56,559 --> 00:07:58,186
‎什麼？才不是

73
00:07:58,269 --> 00:07:59,228
‎可能吧

74
00:07:59,312 --> 00:08:02,565
‎好啦，有，但今天是她的生日
‎我有個特別的計畫

75
00:08:02,648 --> 00:08:06,068
‎所以你能替我拿作業嗎？拜託

76
00:08:07,904 --> 00:08:09,822
‎我替你寫一星期的功課

77
00:08:09,906 --> 00:08:11,324
‎好吧

78
00:08:11,407 --> 00:08:12,950
‎謝謝魏章，你最棒了

79
00:08:14,869 --> 00:08:17,914
‎既聰明又蠢爆

80
00:08:20,625 --> 00:08:21,792
‎最後一個外送了

81
00:08:27,256 --> 00:08:28,090
‎哈囉？

82
00:08:33,429 --> 00:08:34,263
‎哈囉

83
00:08:35,264 --> 00:08:38,267
‎有人點生煎包嗎？

84
00:08:44,023 --> 00:08:45,566
‎-哈囉？
‎-進來

85
00:08:46,901 --> 00:08:47,735
‎鎖住了

86
00:08:48,236 --> 00:08:49,362
‎我知道

87
00:08:53,616 --> 00:08:54,700
‎那我就…

88
00:08:55,409 --> 00:08:56,244
‎繞過去吧

89
00:08:56,327 --> 00:08:58,538
‎你有點生煎包嗎？

90
00:09:00,831 --> 00:09:02,083
‎我是神

91
00:09:04,126 --> 00:09:06,420
‎好喔

92
00:09:07,129 --> 00:09:09,757
‎但你有沒有叫…

93
00:09:09,840 --> 00:09:13,594
‎我選上你，因為你心地純潔

94
00:09:16,138 --> 00:09:17,848
‎我盡量友善啦

95
00:09:17,932 --> 00:09:19,100
‎維持五顆星評價

96
00:09:20,101 --> 00:09:22,353
‎您是付現嗎？

97
00:09:24,313 --> 00:09:25,356
‎拿去

98
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
‎你需要的一切都在裡面了

99
00:09:30,736 --> 00:09:34,115
‎其實我要收7.35元…

100
00:09:34,198 --> 00:09:37,034
‎你膽敢違抗神旨？

101
00:09:40,997 --> 00:09:42,039
‎算是…

102
00:09:42,707 --> 00:09:43,583
‎敢？

103
00:09:44,500 --> 00:09:46,502
‎這樣吧，這單算我的，好嗎？

104
00:09:46,586 --> 00:09:48,629
‎我真的得走了

105
00:09:49,380 --> 00:09:51,882
‎謝謝你的茶壺，祝你一天順心

106
00:09:51,966 --> 00:09:53,259
‎等等，烏醋

107
00:09:59,307 --> 00:10:00,349
‎謝謝

108
00:10:00,433 --> 00:10:02,518
‎沒有烏醋就不對味了

109
00:10:03,561 --> 00:10:05,313
‎你不是還要去別的地方嗎？

110
00:10:05,938 --> 00:10:07,732
‎等等，五點了？

111
00:10:07,815 --> 00:10:10,610
‎我怎麼待在這裡一個小時了？
‎我得走了

112
00:10:11,152 --> 00:10:13,237
‎別關門，拜託，別關門

113
00:10:13,321 --> 00:10:16,365
‎（食速）

114
00:10:16,449 --> 00:10:18,200
‎（諾曼尼，高級西服）

115
00:10:26,000 --> 00:10:27,877
‎小鬼，你實際點吧

116
00:10:30,755 --> 00:10:32,757
‎（窮光蛋，高級西服）

117
00:10:32,840 --> 00:10:34,842
‎等等！

118
00:10:35,676 --> 00:10:37,219
‎好，謝謝你

119
00:10:43,601 --> 00:10:45,353
‎-陳叔叔
‎-你媽在找你

120
00:10:45,436 --> 00:10:46,520
‎我知道…

121
00:10:47,730 --> 00:10:48,731
‎澆水…

122
00:10:50,024 --> 00:10:51,192
‎D7，將軍

123
00:10:56,614 --> 00:10:58,616
‎（麗娜，丁思齊）

124
00:11:02,036 --> 00:11:02,995
‎今晚見

125
00:11:04,497 --> 00:11:07,708
‎我說：“不喜歡大蒜，就吃別的”

126
00:11:08,417 --> 00:11:09,543
‎“比方餐巾紙”

127
00:11:09,627 --> 00:11:12,088
‎媽，妳要的東西我買回來了

128
00:11:12,171 --> 00:11:13,964
‎看看誰來了，你遲到了

129
00:11:14,465 --> 00:11:15,299
‎又來了

130
00:11:15,966 --> 00:11:18,969
‎跟平常一樣
‎我跟同學留下來開讀書會

131
00:11:19,053 --> 00:11:19,887
‎等等

132
00:11:20,888 --> 00:11:22,682
‎吃吧，這樣才會聰明

133
00:11:23,182 --> 00:11:27,478
‎謝謝，我拿進去配微積分吃

134
00:11:28,145 --> 00:11:30,856
‎看看他，長大了，認真讀書

135
00:11:30,940 --> 00:11:34,026
‎小丁上大學了，妳相信嗎？

136
00:11:34,110 --> 00:11:38,239
‎-我兒子也這麼用功就好了
‎-你真乖

137
00:11:38,322 --> 00:11:39,156
‎我盡力囉

138
00:11:39,240 --> 00:11:42,076
‎-我要去拿…
‎-孩子，我真替你高興

139
00:11:42,159 --> 00:11:43,494
‎你的未來都有保障了

140
00:11:43,577 --> 00:11:46,914
‎-穩定的工作、高薪
‎-閃亮的新冰箱

141
00:11:46,997 --> 00:11:49,375
‎-好車
‎-還有平板電視，大台的！

142
00:11:49,458 --> 00:11:51,460
‎好了，別再讓他分心了

143
00:11:51,544 --> 00:11:54,380
‎-他要念書
‎-思齊，我馬上過去

144
00:11:55,047 --> 00:11:58,551
‎對，我的功課好多，我最好先來做…

145
00:11:58,634 --> 00:11:59,885
‎作業在這裡

146
00:11:59,969 --> 00:12:04,181
‎老師說如果你這學期
‎連一堂課都不來上

147
00:12:04,265 --> 00:12:05,641
‎他就會把你當掉

148
00:12:05,725 --> 00:12:06,851
‎丁媽媽

149
00:12:06,934 --> 00:12:09,478
‎就算你期末又考得很好

150
00:12:10,312 --> 00:12:11,397
‎也一樣

151
00:12:11,480 --> 00:12:12,314
‎對不起

152
00:12:15,192 --> 00:12:16,360
‎我就知道！

153
00:12:16,444 --> 00:12:18,904
‎你一直在翹課，一直騙媽媽

154
00:12:18,988 --> 00:12:20,156
‎你都做什麼去了？

155
00:12:20,239 --> 00:12:22,199
‎在網咖閒逛？

156
00:12:22,283 --> 00:12:24,452
‎-真是的
‎-太不乖了

157
00:12:24,535 --> 00:12:26,036
‎少幫倒忙

158
00:12:26,120 --> 00:12:27,747
‎-聽著
‎-你為什麼要這樣？

159
00:12:27,830 --> 00:12:30,458
‎你是好學生，這可是關係到你的前途

160
00:12:30,541 --> 00:12:34,044
‎-這是真的，大學文憑沒了
‎-少幫倒忙

161
00:12:34,128 --> 00:12:35,379
‎-我只是…
‎-什麼？

162
00:12:35,463 --> 00:12:37,715
‎我只是去兼差

163
00:12:37,798 --> 00:12:39,133
‎兼差？

164
00:12:39,216 --> 00:12:42,303
‎你只有一個工作，那就是讀書

165
00:12:42,386 --> 00:12:44,096
‎-我知道，但是…
‎-還可是！

166
00:12:44,180 --> 00:12:46,932
‎還有什麼比用功更重要？

167
00:12:49,185 --> 00:12:50,144
‎沒有，媽

168
00:12:51,312 --> 00:12:52,146
‎沒有

169
00:12:52,980 --> 00:12:56,525
‎-這下有看頭了
‎-他說什麼？我都聽不到

170
00:12:56,609 --> 00:12:57,902
‎-少幫倒忙
‎-少幫倒忙

171
00:12:59,695 --> 00:13:01,572
‎思齊，我知道我對你很嚴厲…

172
00:13:01,655 --> 00:13:02,573
‎媽，妳說得對

173
00:13:03,824 --> 00:13:04,784
‎妳說得對

174
00:13:25,179 --> 00:13:26,096
‎在這裡面嗎？

175
00:13:27,056 --> 00:13:28,432
‎不可能

176
00:13:29,475 --> 00:13:32,144
‎-我們到底在找什麼？
‎-一個茶壺

177
00:13:32,228 --> 00:13:33,896
‎開門

178
00:13:47,535 --> 00:13:49,537
‎各位，晚安

179
00:13:50,120 --> 00:13:51,539
‎這裡禁止進入

180
00:13:52,122 --> 00:13:53,374
‎需要幫忙嗎？

181
00:13:53,457 --> 00:13:56,001
‎我想你幫得上忙

182
00:13:58,921 --> 00:14:00,881
‎站住，給我站住

183
00:14:01,423 --> 00:14:03,384
‎把手放在我看得到的地方

184
00:14:05,219 --> 00:14:08,180
‎恐怕沒辦法

185
00:14:09,557 --> 00:14:11,475
‎-你先上
‎-好的

186
00:14:11,559 --> 00:14:13,686
‎-你被逮補了
‎-等一下

187
00:14:44,550 --> 00:14:45,759
‎我晚點再補

188
00:15:10,451 --> 00:15:12,620
‎哎呀，她又遲到了

189
00:15:14,413 --> 00:15:15,247
‎好

190
00:15:22,087 --> 00:15:23,797
‎這是什麼？那個舊茶壺

191
00:15:29,720 --> 00:15:30,971
‎好吧

192
00:15:32,014 --> 00:15:33,807
‎看看是誰決定要出現了

193
00:15:34,767 --> 00:15:36,644
‎開始不把我當一回事了？

194
00:15:38,729 --> 00:15:40,189
‎我開玩笑的…

195
00:15:40,856 --> 00:15:43,025
‎妳覺得這套西裝怎麼樣？

196
00:15:43,108 --> 00:15:46,570
‎還夠格混進
‎大明星王麗娜的生日趴嗎？

197
00:15:48,364 --> 00:15:49,198
‎很好

198
00:15:49,782 --> 00:15:50,783
‎我也這麼覺得

199
00:15:52,451 --> 00:15:54,495
‎好，丁思齊，明天是大日子

200
00:15:54,578 --> 00:15:57,414
‎我要怎麼做？我要說什麼？

201
00:15:59,166 --> 00:16:01,168
‎生日快樂，我是妳的死黨，思齊

202
00:16:01,251 --> 00:16:03,253
‎不…太強烈了

203
00:16:05,589 --> 00:16:06,799
‎晚安，麗娜

204
00:16:06,882 --> 00:16:09,009
‎我能親吻妳的手嗎？

205
00:16:11,011 --> 00:16:12,930
‎少怪裡怪氣了，丁思齊

206
00:16:16,183 --> 00:16:18,268
‎好啊，跟妳跳舞沒問題

207
00:16:18,352 --> 00:16:21,355
‎妳看起來有點眼熟

208
00:16:23,440 --> 00:16:26,193
‎麗娜，我有禮物要送妳
‎妳還是喜歡風箏吧？

209
00:16:26,276 --> 00:16:28,570
‎我在說什麼？她當然還是喜歡風箏

210
00:16:29,154 --> 00:16:31,782
‎好，冷靜點

211
00:16:32,950 --> 00:16:33,867
‎誠懇點

212
00:16:35,577 --> 00:16:37,579
‎麗娜，生日快樂

213
00:16:37,663 --> 00:16:39,039
‎我只想說

214
00:16:39,123 --> 00:16:41,291
‎好久不見

215
00:16:42,793 --> 00:16:44,044
‎我想念妳

216
00:16:44,128 --> 00:16:45,004
‎什麼？

217
00:16:45,587 --> 00:16:47,965
‎糟糕，天啊

218
00:16:48,048 --> 00:16:51,343
‎等等，我可以補救，拜託

219
00:17:03,022 --> 00:17:04,272
‎我到底在想什麼？

220
00:17:07,317 --> 00:17:08,152
‎不要！

221
00:17:08,234 --> 00:17:11,320
‎（高塔，奢華生活）

222
00:17:21,498 --> 00:17:23,083
‎我看起來就像個神經病

223
00:17:24,334 --> 00:17:25,210
‎只是…

224
00:17:26,211 --> 00:17:27,921
‎我不知道還能怎麼辦

225
00:17:29,048 --> 00:17:32,176
‎我的人生都被決定好了

226
00:17:33,135 --> 00:17:34,636
‎我盡力做到最好

227
00:17:34,720 --> 00:17:36,889
‎讓大家驕傲，可是…

228
00:17:36,972 --> 00:17:40,934
‎我一直都覺得少了些什麼

229
00:17:45,481 --> 00:17:46,690
‎我只希望

230
00:17:49,485 --> 00:17:52,446
‎我只希望我能遵守約定

231
00:17:56,825 --> 00:17:57,701
‎茶好了

232
00:17:58,285 --> 00:18:00,287
‎等等，什麼？茶好了？

233
00:18:06,627 --> 00:18:08,670
‎這…

234
00:18:11,423 --> 00:18:13,634
‎偉大的主人好

235
00:18:13,717 --> 00:18:17,638
‎天庭已開啟，你的願望將實現

236
00:18:17,721 --> 00:18:22,643
‎因為吾乃神龍

237
00:18:27,356 --> 00:18:28,524
‎鄉下小子啊

238
00:18:28,607 --> 00:18:29,691
‎這下簡單了

239
00:18:31,485 --> 00:18:33,529
‎聽著，我知道你在想什麼

240
00:18:33,612 --> 00:18:38,659
‎“我是不是看走眼了？
‎超級強大的魔法許願神龍！”

241
00:18:38,742 --> 00:18:39,952
‎“這是真的嗎？”

242
00:18:40,035 --> 00:18:41,453
‎“魔法是真的嗎？”

243
00:18:42,412 --> 00:18:43,247
‎沒錯

244
00:18:43,831 --> 00:18:44,706
‎是真的

245
00:18:46,375 --> 00:18:48,877
‎這件事說清楚了，切入正題吧

246
00:18:51,338 --> 00:18:52,923
‎我死了嗎？

247
00:18:53,423 --> 00:18:55,175
‎奶奶，思齊來了

248
00:18:55,259 --> 00:18:58,345
‎-我從屋頂掉下來，我來找妳了
‎-不…

249
00:18:58,428 --> 00:19:00,055
‎沒有，你還活跳跳的

250
00:19:00,139 --> 00:19:02,474
‎我是魔法許願神龍

251
00:19:02,558 --> 00:19:05,853
‎我會實現茶壺主人的三個願望

252
00:19:05,936 --> 00:19:08,355
‎而你是我的主人

253
00:19:08,438 --> 00:19:10,149
‎所以快許願吧

254
00:19:12,734 --> 00:19:16,071
‎好，我被騙倒了
‎隱藏攝影機在哪裡？

255
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
‎-好笑，各位
‎-笑話？

256
00:19:18,073 --> 00:19:21,577
‎-這是全像投影嗎？
‎-我向你保證不是

257
00:19:23,745 --> 00:19:27,457
‎你想要純金打造的盔甲嗎？

258
00:19:27,541 --> 00:19:28,792
‎沒問題

259
00:19:28,876 --> 00:19:31,128
‎你想要千人之力嗎？

260
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
‎沒問題

261
00:19:34,131 --> 00:19:35,924
‎全世界最高級的馬車？

262
00:19:37,050 --> 00:19:37,926
‎是你的了

263
00:19:38,010 --> 00:19:39,469
‎老鷹的翅膀

264
00:19:41,096 --> 00:19:44,183
‎或長頸鹿的腿
‎居高臨下的感覺不賴吧？

265
00:19:44,266 --> 00:19:45,350
‎別的也行

266
00:19:46,977 --> 00:19:49,021
‎就看你想要什麼

267
00:19:51,148 --> 00:19:55,277
‎我想開一家賣動物的地方

268
00:19:55,360 --> 00:19:56,778
‎就是寵物店之類的

269
00:19:56,862 --> 00:19:59,531
‎你要賣鬆獅犬嗎？那種狗很棒

270
00:19:59,615 --> 00:20:03,327
‎沒找到茶壺，誰都別想賣東西

271
00:20:03,952 --> 00:20:06,622
‎每次我想閒聊

272
00:20:06,705 --> 00:20:07,706
‎你們就給我難看

273
00:20:12,252 --> 00:20:14,463
‎所以你是許願神龍？

274
00:20:14,546 --> 00:20:15,422
‎對

275
00:20:16,131 --> 00:20:17,716
‎我可以許幾個願望？

276
00:20:17,799 --> 00:20:19,301
‎你可以許三個願望

277
00:20:21,887 --> 00:20:23,555
‎你是怎麼塞進這茶壺的？

278
00:20:23,639 --> 00:20:26,099
‎靠魔法，這是魔法茶壺

279
00:20:26,183 --> 00:20:27,935
‎好小，你幾歲？

280
00:20:28,018 --> 00:20:30,062
‎-不重要…
‎-你從哪來的？

281
00:20:30,145 --> 00:20:32,189
‎-你只需要知道…
‎-你的手臂好小

282
00:20:32,272 --> 00:20:34,316
‎你怎麼是粉紅色？應該是綠色吧

283
00:20:34,399 --> 00:20:36,360
‎你的臉好軟，我想摸

284
00:20:36,443 --> 00:20:37,986
‎你會噴火嗎？

285
00:20:42,032 --> 00:20:43,617
‎聽著，鄉下小子

286
00:20:43,700 --> 00:20:45,911
‎我沒空回答你的問題

287
00:20:45,994 --> 00:20:47,663
‎也不是來跟你當朋友的

288
00:20:48,247 --> 00:20:50,082
‎當我朋友可沒這麼容易

289
00:20:50,165 --> 00:20:52,542
‎老實說你表現得也不怎麼樣

290
00:20:53,585 --> 00:20:54,586
‎聽好了

291
00:20:54,670 --> 00:20:56,922
‎每條許願神龍都得服侍十個主人

292
00:20:57,005 --> 00:21:00,050
‎才能自由進入靈界

293
00:21:00,133 --> 00:21:02,511
‎你是最後一個了

294
00:21:02,594 --> 00:21:07,557
‎我困在這茶壺裡一千年了

295
00:21:07,641 --> 00:21:10,435
‎所以我們能愈快搞定這件事愈好

296
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
‎我說得夠清楚了嗎？

297
00:21:19,987 --> 00:21:22,072
‎很抱歉，年輕人

298
00:21:22,155 --> 00:21:24,366
‎但我需要那個茶壺

299
00:21:24,908 --> 00:21:27,286
‎我想這茶壺是他的

300
00:21:27,369 --> 00:21:29,329
‎只有茶壺的主人才看得到我

301
00:21:31,248 --> 00:21:33,875
‎那他一定不會懷念茶壺的

302
00:21:36,044 --> 00:21:37,671
‎門都沒有，這是我找到的

303
00:21:57,441 --> 00:21:58,442
‎不妙了

304
00:21:58,525 --> 00:21:59,860
‎真希望我會功夫

305
00:22:05,449 --> 00:22:06,283
‎過來

306
00:22:07,784 --> 00:22:09,870
‎這茶壺真不錯

307
00:22:26,595 --> 00:22:27,637
‎搞什麼

308
00:22:33,185 --> 00:22:35,187
‎沒有，我不是這個意思

309
00:22:35,270 --> 00:22:36,480
‎我收回

310
00:22:37,356 --> 00:22:38,315
‎給我

311
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
‎茶壺

312
00:22:42,819 --> 00:22:45,364
‎快把茶壺給我

313
00:22:56,625 --> 00:22:58,001
‎我踹破一道門！

314
00:23:02,172 --> 00:23:03,548
‎給我，這是我的

315
00:23:12,015 --> 00:23:13,308
‎你這個臭小子

316
00:23:26,696 --> 00:23:28,156
‎沒人在家

317
00:23:32,327 --> 00:23:33,203
‎夠了

318
00:23:34,121 --> 00:23:35,747
‎我不客氣了

319
00:23:53,849 --> 00:23:58,353
‎你是說兩個大男人打不過一個少年？

320
00:23:58,437 --> 00:24:00,730
‎-老闆…
‎-其實是三個男人

321
00:24:00,814 --> 00:24:02,732
‎-兩個半
‎-你真該看看他的樣子

322
00:24:02,816 --> 00:24:05,735
‎他一分鐘能出一千拳，到處飛踢

323
00:24:05,819 --> 00:24:08,196
‎我沒看過這麼多隻手腳

324
00:24:09,197 --> 00:24:10,323
‎情況不妙

325
00:24:10,407 --> 00:24:12,784
‎那男孩知道那是什麼

326
00:24:12,868 --> 00:24:15,162
‎我能請教一下

327
00:24:15,245 --> 00:24:17,038
‎他拿的到底是什麼？

328
00:24:17,539 --> 00:24:19,166
‎不關你的事

329
00:24:19,249 --> 00:24:20,917
‎我是花錢請你去找茶壺

330
00:24:21,001 --> 00:24:22,335
‎你關心這件事就好

331
00:24:22,419 --> 00:24:23,670
‎你一毛都還沒付

332
00:24:23,753 --> 00:24:25,797
‎等我拿到茶壺就會給錢

333
00:24:25,881 --> 00:24:27,632
‎讓你數錢數到手軟

334
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
‎明白嗎？

335
00:24:29,468 --> 00:24:31,553
‎原諒我們辦事不力

336
00:24:32,095 --> 00:24:34,431
‎但那男孩留了一樣東西下來

337
00:24:34,514 --> 00:24:37,434
‎我們遲早會找到他的

338
00:24:44,065 --> 00:24:45,150
‎思齊，快起來

339
00:24:45,233 --> 00:24:47,402
‎在臉上踹一腳怎麼樣？

340
00:24:47,944 --> 00:24:48,778
‎我叫你起來

341
00:24:53,366 --> 00:24:54,743
‎早餐在桌上

342
00:24:55,952 --> 00:24:56,828
‎謝謝媽

343
00:24:58,246 --> 00:24:59,789
‎好誇張的夢

344
00:25:11,301 --> 00:25:12,260
‎思齊

345
00:25:12,344 --> 00:25:13,595
‎我今晚要加班

346
00:25:18,225 --> 00:25:20,060
‎所以晚餐吃剩菜，好嗎？

347
00:25:23,813 --> 00:25:24,731
‎好吃

348
00:25:26,733 --> 00:25:28,568
‎晚餐吃剩菜

349
00:25:29,194 --> 00:25:30,070
‎好

350
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
‎吃剩菜

351
00:25:35,700 --> 00:25:36,535
‎哎呀

352
00:25:38,078 --> 00:25:39,746
‎爛鞋

353
00:25:41,623 --> 00:25:44,251
‎媽，如果妳能許願

354
00:25:44,334 --> 00:25:45,502
‎妳會許什麼願望？

355
00:25:46,086 --> 00:25:48,547
‎思齊，你問這種傻問題幹嘛？

356
00:25:48,630 --> 00:25:51,049
‎-快吃
‎-好，但我說真的，媽

357
00:25:51,132 --> 00:25:53,426
‎如果妳能許願

358
00:25:53,510 --> 00:25:55,637
‎-妳要鄉下的大房子？
‎-思齊

359
00:25:55,720 --> 00:25:57,472
‎我們昨天討論過了

360
00:25:57,556 --> 00:26:00,267
‎我希望你專注在前途上

361
00:26:00,350 --> 00:26:01,768
‎這就是我的願望

362
00:26:04,145 --> 00:26:07,732
‎我這輩子沒有這麼專注在前途上過

363
00:26:08,483 --> 00:26:09,317
‎很好

364
00:26:09,818 --> 00:26:11,069
‎快點，你要遲到了

365
00:26:12,404 --> 00:26:14,447
‎那是什麼表情？我看過這種表情

366
00:26:14,531 --> 00:26:15,949
‎我哪有什麼表情？

367
00:26:16,032 --> 00:26:18,577
‎快去上學，別再打餿主意了

368
00:26:29,045 --> 00:26:30,130
‎哈囉？

369
00:26:30,213 --> 00:26:31,381
‎龍兒？

370
00:26:31,464 --> 00:26:32,549
‎你在裡面嗎？

371
00:26:35,343 --> 00:26:37,012
‎做得好，鄉下小子

372
00:26:37,095 --> 00:26:38,722
‎搞定一個願望，剩下兩個

373
00:26:38,805 --> 00:26:40,348
‎午飯前就能搞定

374
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
‎你把我怎麼了？我怎麼會功夫？

375
00:26:42,517 --> 00:26:46,187
‎不客氣，你希望你會打架
‎我就把你變功夫大師了

376
00:26:46,271 --> 00:26:48,732
‎我哪有許願…喂，不公平

377
00:26:48,815 --> 00:26:49,941
‎你說你希望啊

378
00:26:50,025 --> 00:26:51,776
‎就因為我說“希望”

379
00:26:51,860 --> 00:26:54,654
‎現在我就甩不掉這身功夫了？

380
00:26:55,530 --> 00:26:56,406
‎酷

381
00:26:56,489 --> 00:26:58,325
‎對，非常酷

382
00:26:58,825 --> 00:27:00,410
‎來處理第二個願望吧

383
00:27:00,493 --> 00:27:02,829
‎我要推薦經典排行冠軍

384
00:27:02,912 --> 00:27:05,415
‎一大堆黃金

385
00:27:05,498 --> 00:27:08,835
‎跟著我說，我希望我有…快說

386
00:27:08,918 --> 00:27:11,630
‎一大堆…怪了，你什麼都不說

387
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
‎嘿，別催我

388
00:27:14,049 --> 00:27:15,717
‎你一定是征服派的

389
00:27:15,800 --> 00:27:17,844
‎我從你的眼中看到殺氣

390
00:27:17,927 --> 00:27:21,306
‎簡單，許願擁有個人軍隊就好

391
00:27:22,390 --> 00:27:23,892
‎我要一支軍隊幹嘛？

392
00:27:24,476 --> 00:27:26,353
‎你的頭腦很簡單吧

393
00:27:26,436 --> 00:27:29,189
‎別擔心，鄉下人絕對愛這個

394
00:27:30,440 --> 00:27:33,109
‎我能讓你跟你愛的人說話

395
00:27:33,193 --> 00:27:35,195
‎就算他們遠在中國的另一端

396
00:27:35,695 --> 00:27:39,074
‎我是你愛的人，我聽不到你說話
‎因為你太遙遠了

397
00:27:39,157 --> 00:27:41,493
‎這裡有一面牆，好，但怎麼回事…

398
00:27:41,576 --> 00:27:43,119
‎你是說手機嗎？

399
00:27:45,372 --> 00:27:46,956
‎這是什麼黑魔法？

400
00:27:47,040 --> 00:27:48,792
‎迷你管弦樂團在哪裡？

401
00:27:48,875 --> 00:27:51,127
‎他們是怎麼塞進這個小金屬盒的？

402
00:27:51,211 --> 00:27:53,755
‎兩個願望，我要什麼都行

403
00:27:54,381 --> 00:27:55,548
‎生日派對

404
00:27:55,632 --> 00:27:56,800
‎我知道我要什麼了

405
00:27:57,509 --> 00:27:58,718
‎等等，願望嗎？

406
00:27:58,802 --> 00:28:00,053
‎對…願望

407
00:28:00,762 --> 00:28:01,888
‎太好了

408
00:28:09,938 --> 00:28:11,606
‎一隻大鐵鳥？

409
00:28:12,941 --> 00:28:13,858
‎你在做什麼？

410
00:28:14,651 --> 00:28:16,861
‎騎我的魔法許願神龍啊，走！

411
00:28:18,822 --> 00:28:20,031
‎你在幹什麼？

412
00:28:20,115 --> 00:28:22,951
‎你不讓我騎你，我們就得搭公車

413
00:28:23,034 --> 00:28:23,868
‎“公車？”

414
00:28:23,952 --> 00:28:25,286
‎那是某種動物嗎？

415
00:28:25,370 --> 00:28:27,372
‎等等，你在那茶壺裡多久了？

416
00:28:27,455 --> 00:28:29,499
‎我不知道 ，現在還是清朝嗎？

417
00:28:30,333 --> 00:28:31,167
‎神龍

418
00:28:31,918 --> 00:28:33,461
‎你是怎麼進去的？

419
00:28:34,087 --> 00:28:36,631
‎鄉下人，我跟你說話的時候要理我

420
00:28:36,715 --> 00:28:38,842
‎那不是小小人，神龍，那是電視

421
00:28:40,051 --> 00:28:40,969
‎這是什麼？

422
00:28:42,095 --> 00:28:42,929
‎汽車

423
00:28:43,930 --> 00:28:45,724
‎展示戰利品？

424
00:28:47,016 --> 00:28:49,728
‎-這看不見的力量是什麼？
‎-玻璃

425
00:28:50,270 --> 00:28:51,896
‎-什麼目的？
‎-紅綠燈

426
00:28:51,980 --> 00:28:53,940
‎-搞什麼？
‎-冰淇淋

427
00:28:54,023 --> 00:28:55,650
‎-這是怎麼…
‎-電力

428
00:28:55,734 --> 00:28:58,027
‎-我知道這全都很神奇…
‎-神奇？

429
00:28:58,695 --> 00:29:00,613
‎等你像我活了這麼久

430
00:29:00,697 --> 00:29:02,949
‎天底下根本沒什麼新鮮…

431
00:29:04,075 --> 00:29:05,994
‎“蝦條”

432
00:29:06,077 --> 00:29:07,620
‎這絕對是鄉下人的食物

433
00:29:11,875 --> 00:29:13,460
‎太好吃了

434
00:29:14,836 --> 00:29:16,629
‎好，我們到了

435
00:29:16,713 --> 00:29:18,548
‎你現在到底要不要許願？

436
00:29:18,631 --> 00:29:20,717
‎我會許願…等我們到了就許

437
00:29:20,800 --> 00:29:21,634
‎去哪裡？

438
00:29:22,385 --> 00:29:24,095
‎萬里長城

439
00:29:25,096 --> 00:29:27,474
‎鋼鐵和玻璃打造的大戰車

440
00:29:27,557 --> 00:29:29,267
‎神龍，這是公車，來吧

441
00:29:29,350 --> 00:29:30,935
‎-讓開，老太太
‎-天啊

442
00:29:33,646 --> 00:29:35,523
‎小心腳步

443
00:29:35,607 --> 00:29:37,066
‎-小心
‎-謝謝，你真好心

444
00:29:39,444 --> 00:29:42,655
‎-不，一定有更好的辦法
‎-神龍，你在幹嘛？

445
00:29:45,033 --> 00:29:46,367
‎這還差不多

446
00:29:47,202 --> 00:29:48,995
‎神龍，你在幹嘛？

447
00:29:49,078 --> 00:29:50,789
‎安排私人馬車啊

448
00:29:50,872 --> 00:29:52,749
‎但我坐不起私人馬車

449
00:29:52,832 --> 00:29:55,418
‎所以我們才搭公車

450
00:29:55,502 --> 00:29:57,170
‎你是不是偷了我的錢？

451
00:29:58,046 --> 00:30:00,173
‎-這樣我們就搭不了直達車
‎-拿去

452
00:30:00,256 --> 00:30:01,841
‎這是哪來的？

453
00:30:01,925 --> 00:30:03,426
‎魔法啊

454
00:30:07,806 --> 00:30:09,599
‎我午餐吃太多了

455
00:30:11,184 --> 00:30:13,561
‎（計程車）

456
00:30:15,814 --> 00:30:17,315
‎這還差不多

457
00:30:23,321 --> 00:30:25,448
‎-這是什麼？
‎-塞車

458
00:30:25,532 --> 00:30:26,407
‎塞車

459
00:30:26,908 --> 00:30:28,618
‎那是什麼國定假日嗎？

460
00:30:30,036 --> 00:30:32,747
‎你是說每天…

461
00:30:32,831 --> 00:30:33,998
‎都…

462
00:30:34,707 --> 00:30:35,667
‎這樣？

463
00:30:41,381 --> 00:30:43,132
‎連太陽都動得比我們快

464
00:30:45,635 --> 00:30:47,345
‎這比我被困在茶壺裡還慘

465
00:30:48,429 --> 00:30:52,141
‎我趕不到了，我真希望塞車能…

466
00:30:52,225 --> 00:30:53,393
‎對，許願吧

467
00:30:53,476 --> 00:30:55,979
‎神龍，我才不要把願望浪費在塞車上

468
00:30:56,062 --> 00:30:58,314
‎聽著，思齊，你得使用…

469
00:30:59,148 --> 00:31:00,567
‎你得使用…

470
00:31:00,650 --> 00:31:01,484
‎你得…

471
00:31:02,819 --> 00:31:04,445
‎你得使用…

472
00:31:05,238 --> 00:31:06,072
‎使用願望

473
00:31:06,155 --> 00:31:07,740
‎你這個臭農夫！

474
00:31:07,824 --> 00:31:09,617
‎你根本沒路可走！

475
00:31:09,701 --> 00:31:11,160
‎儘管吹你的小號吧

476
00:31:11,244 --> 00:31:13,913
‎反正根本不會改變些什麼！

477
00:31:13,997 --> 00:31:16,749
‎神龍，我們最後會到的

478
00:31:16,833 --> 00:31:19,377
‎就算要花一整天

479
00:31:19,961 --> 00:31:20,962
‎一整天？

480
00:31:21,045 --> 00:31:23,423
‎我聽說有人塞車三星期的

481
00:31:24,340 --> 00:31:27,343
‎真希望我有神龍能載我飛越城市

482
00:31:27,427 --> 00:31:29,596
‎我知道你想幹嘛，這招沒用

483
00:31:29,679 --> 00:31:31,431
‎我在茶壺裡待了一千年

484
00:31:31,514 --> 00:31:33,766
‎塞車幾小時根本不算什麼

485
00:31:33,850 --> 00:31:35,143
‎我有個主意

486
00:31:35,226 --> 00:31:38,062
‎趁等的時候
‎我們來聽迷你管弦樂團吧

487
00:31:39,731 --> 00:31:40,857
‎這招沒用，思齊

488
00:31:43,943 --> 00:31:45,236
‎使用你的願望，思齊

489
00:32:04,756 --> 00:32:05,632
‎好吧

490
00:32:23,149 --> 00:32:25,068
‎你不許願後果自負

491
00:32:25,151 --> 00:32:27,403
‎惹毛我，可別怪我…

492
00:32:27,487 --> 00:32:28,696
‎怎樣？到處飛？

493
00:32:28,780 --> 00:32:30,073
‎你太厲害了，你看

494
00:32:30,156 --> 00:32:32,033
‎有什麼是你辦不到的嗎？

495
00:32:32,909 --> 00:32:35,119
‎這話非常…

496
00:32:38,665 --> 00:32:40,416
‎話說回來，我們要去哪裡？

497
00:32:40,500 --> 00:32:42,085
‎在那裡，那底下

498
00:32:48,216 --> 00:32:49,300
‎我們到了

499
00:32:49,384 --> 00:32:50,468
‎許願時間到

500
00:32:51,719 --> 00:32:54,138
‎選得好，我懂你的意思了

501
00:32:54,222 --> 00:32:57,183
‎選宮殿的時候務必要…

502
00:33:00,770 --> 00:33:01,688
‎你幹嘛…

503
00:33:02,647 --> 00:33:04,607
‎別鬧了，這件事很嚴肅的

504
00:33:05,358 --> 00:33:06,693
‎好，願望是什麼？

505
00:33:06,776 --> 00:33:07,944
‎好，看到她了嗎？

506
00:33:08,027 --> 00:33:09,153
‎嗨，晚安

507
00:33:09,237 --> 00:33:11,948
‎-謝謝你過來
‎-麗娜，生日快樂

508
00:33:12,031 --> 00:33:12,865
‎妳好嗎？

509
00:33:13,533 --> 00:33:15,576
‎那是我的第二個願望，神龍

510
00:33:15,660 --> 00:33:17,745
‎-我希望…
‎-停！

511
00:33:18,246 --> 00:33:21,207
‎-愛情無法許願
‎-什麼？神龍，不是…

512
00:33:21,290 --> 00:33:22,291
‎規則如下

513
00:33:22,375 --> 00:33:24,252
‎不能許願時空旅行、不能殺人

514
00:33:24,335 --> 00:33:26,254
‎我也不想傷你的心，才怪

515
00:33:26,337 --> 00:33:28,464
‎我沒辦法讓人愛上你

516
00:33:28,548 --> 00:33:31,259
‎不是那樣啦，神龍

517
00:33:31,342 --> 00:33:32,844
‎她是我最好的朋友

518
00:33:32,927 --> 00:33:34,137
‎那是我的願望

519
00:33:35,054 --> 00:33:36,514
‎我要我的朋友回來

520
00:33:39,308 --> 00:33:40,727
‎等等，倒帶

521
00:33:40,810 --> 00:33:42,937
‎你想許什麼願望都行

522
00:33:43,021 --> 00:33:44,731
‎你卻想浪費在朋友身上？

523
00:33:44,814 --> 00:33:47,191
‎還有什麼比友情更重要？

524
00:33:48,651 --> 00:33:51,195
‎-這是陷阱題嗎？
‎-不是

525
00:33:51,279 --> 00:33:52,947
‎真的什麼願望都行

526
00:33:53,031 --> 00:33:55,033
‎讓我想想，一個黃金便盆

527
00:33:55,116 --> 00:33:57,285
‎一座純玉打造的宮殿

528
00:33:57,368 --> 00:33:58,911
‎一整群兵馬俑

529
00:33:58,995 --> 00:34:01,664
‎為什麼要把願望浪費在
‎一個女生身上？

530
00:34:03,916 --> 00:34:05,251
‎對耶

531
00:34:05,334 --> 00:34:07,879
‎抱歉，你怎麼會懂呢

532
00:34:07,962 --> 00:34:10,130
‎我沒跟你解釋清楚，麻煩放我下來

533
00:34:12,759 --> 00:34:15,386
‎十年前的一個涼爽春日

534
00:34:15,469 --> 00:34:16,721
‎微風吹拂

535
00:34:17,764 --> 00:34:20,099
‎一個寂寞小男孩放學後在等人
‎那是我

536
00:34:20,683 --> 00:34:22,351
‎接著女主角麗娜登場

537
00:34:22,435 --> 00:34:24,228
‎為了捍衛我，她開始丟餃子

538
00:34:24,312 --> 00:34:26,606
‎-然後…
‎-這就是現實吧？

539
00:34:26,688 --> 00:34:28,065
‎這本來應該很輕鬆的

540
00:34:28,149 --> 00:34:30,485
‎許三個願望，我就能閃了，結果不是

541
00:34:31,027 --> 00:34:32,945
‎我擺脫不了這個蠢材

542
00:34:33,029 --> 00:34:35,406
‎看看他的蠢笑容

543
00:34:35,489 --> 00:34:37,909
‎有夠天真、有夠無知

544
00:34:37,992 --> 00:34:39,869
‎有夠愚蠢

545
00:34:40,495 --> 00:34:41,454
‎為什麼？

546
00:34:42,038 --> 00:34:43,998
‎我做錯了什麼啊？

547
00:34:44,081 --> 00:34:45,123
‎然後她揚長而去

548
00:34:45,208 --> 00:34:48,002
‎我再也沒見過她

549
00:34:50,379 --> 00:34:51,505
‎沒關係，神龍

550
00:34:51,589 --> 00:34:54,050
‎光是提起這段往事我也很激動

551
00:34:56,594 --> 00:34:59,097
‎我說過了，我不能讓別人愛上你

552
00:34:59,180 --> 00:35:01,015
‎我怎麼可能幫你交到朋友？

553
00:35:01,099 --> 00:35:03,601
‎什麼？不，她本來就是我的朋友

554
00:35:03,684 --> 00:35:05,103
‎我只想混進派對而已

555
00:35:05,186 --> 00:35:07,355
‎一個願望！你幹嘛不早說？

556
00:35:07,438 --> 00:35:09,398
‎對，我希望我能當官二代

557
00:35:09,482 --> 00:35:11,109
‎好，來，退後

558
00:35:11,192 --> 00:35:12,235
‎沒問題！

559
00:35:14,946 --> 00:35:15,988
‎搞定

560
00:35:16,072 --> 00:35:17,740
‎現在許最後一個願望吧

561
00:35:20,701 --> 00:35:21,828
‎這是什麼？

562
00:35:23,329 --> 00:35:25,206
‎怎麼了？我讓你如願當王子了

563
00:35:25,289 --> 00:35:27,542
‎不，我說官二代

564
00:35:27,625 --> 00:35:30,336
‎就像這種人，穿高級西裝

565
00:35:30,419 --> 00:35:32,964
‎戴名錶、有司機開車

566
00:35:33,047 --> 00:35:34,132
‎還有私人助理…

567
00:35:35,341 --> 00:35:38,261
‎等等，那是十個願望吧，你只有兩個

568
00:35:38,344 --> 00:35:41,764
‎好吧，那暫時的如何，就今天適用？

569
00:35:41,848 --> 00:35:45,184
‎你真的只想有錢24小時？

570
00:35:45,268 --> 00:35:46,769
‎我不在乎那些事

571
00:35:46,853 --> 00:35:49,147
‎我只是想混進去，重新連絡上麗娜

572
00:35:49,230 --> 00:35:50,857
‎她不會在乎我有錢沒錢

573
00:35:52,525 --> 00:35:53,734
‎抱歉我笑了

574
00:35:53,818 --> 00:35:57,155
‎因為我從沒聽過這麼蠢的話

575
00:35:57,238 --> 00:35:58,281
‎她當然在乎

576
00:35:58,364 --> 00:36:01,409
‎好，這是我的願望，不是你的

577
00:36:01,492 --> 00:36:03,369
‎快幫我變吧

578
00:36:05,037 --> 00:36:06,831
‎好吧，24小時

579
00:36:09,250 --> 00:36:10,084
‎太好了

580
00:36:10,168 --> 00:36:11,586
‎還有車子

581
00:36:14,922 --> 00:36:15,756
‎完美

582
00:36:15,840 --> 00:36:20,511
‎還有接下來24小時
‎可任我差遣的私人助理

583
00:36:25,683 --> 00:36:27,435
‎神龍，你變成人挺帥的

584
00:36:27,518 --> 00:36:29,604
‎走路有點麻煩，不過…

585
00:36:30,938 --> 00:36:32,565
‎好，去參加派對了

586
00:36:40,114 --> 00:36:41,490
‎（營業中）

587
00:36:43,034 --> 00:36:46,871
‎午安，我想詢問最近某位顧客的事

588
00:36:47,371 --> 00:36:49,290
‎抱歉，我不能提供…

589
00:36:49,373 --> 00:36:52,376
‎（打烊）

590
00:36:55,671 --> 00:36:56,714
‎跟我來

591
00:37:14,190 --> 00:37:16,984
‎好耶，這些人跟我同等級的

592
00:37:17,068 --> 00:37:19,403
‎佣人的入口在後面

593
00:37:26,160 --> 00:37:27,245
‎好厲害

594
00:37:28,537 --> 00:37:29,372
‎你混進來了

595
00:37:29,455 --> 00:37:31,082
‎簡直是奇恥大辱…

596
00:37:31,165 --> 00:37:32,750
‎我要寄放外套，謝謝

597
00:37:35,127 --> 00:37:36,045
‎她在那裡

598
00:37:36,712 --> 00:37:37,880
‎她看起來好…

599
00:37:38,798 --> 00:37:39,757
‎重要

600
00:37:40,424 --> 00:37:42,677
‎-麗娜
‎-很高興又見面了

601
00:37:42,760 --> 00:37:45,304
‎19歲的感覺如何，親愛的？

602
00:37:45,388 --> 00:37:49,016
‎我最近實在無所適從…

603
00:37:49,100 --> 00:37:50,184
‎太好了

604
00:37:50,268 --> 00:37:53,479
‎想擔任化妝品牌的新任代言人嗎？

605
00:37:53,562 --> 00:37:57,108
‎其實我已經不代言
‎以動物做實驗的產品了

606
00:37:57,191 --> 00:37:59,443
‎-太好了，妳爸爸呢？
‎-麗娜？

607
00:37:59,527 --> 00:38:01,487
‎我馬上讓他簽合約

608
00:38:01,570 --> 00:38:04,031
‎-麗娜
‎-很高興又見面了

609
00:38:04,115 --> 00:38:06,033
‎我想跟妳談談妳的未來

610
00:38:06,117 --> 00:38:08,411
‎我一直在思考我的未來

611
00:38:08,494 --> 00:38:12,206
‎充氣胸罩是時尚趨勢
‎我希望妳能跟上潮流

612
00:38:12,290 --> 00:38:14,667
‎-這樣好嗎…
‎-太好了

613
00:38:14,750 --> 00:38:16,877
‎我儘快安排拍照

614
00:38:16,961 --> 00:38:19,130
‎-生日快樂
‎-很高興…

615
00:38:19,213 --> 00:38:20,089
‎是小陳啊

616
00:38:20,172 --> 00:38:21,882
‎我們完成一半賓客名單了

617
00:38:21,966 --> 00:38:23,175
‎妳表現得很好

618
00:38:23,259 --> 00:38:25,720
‎太好了，有我爸的消息嗎？

619
00:38:25,803 --> 00:38:28,055
‎他一定在忙工作，跟我們一樣

620
00:38:28,139 --> 00:38:30,641
‎要不要少一點苦瓜臉

621
00:38:30,725 --> 00:38:32,059
‎多一點笑臉呢？

622
00:38:32,143 --> 00:38:34,270
‎好，丁思齊，來吧

623
00:38:34,895 --> 00:38:36,605
‎了解，拿出必勝表情

624
00:38:37,273 --> 00:38:38,941
‎-來吧
‎-嗨，麗娜，生日…

625
00:38:39,025 --> 00:38:41,235
‎嗨，很高興又見面了

626
00:38:42,320 --> 00:38:43,571
‎我也是…

627
00:38:43,654 --> 00:38:46,198
‎這是我人生中最棒的一天

628
00:38:47,158 --> 00:38:48,075
‎妳也是嗎？

629
00:38:48,576 --> 00:38:51,537
‎等等，趁我忘記前
‎我有禮物要送妳

630
00:38:52,121 --> 00:38:53,956
‎嗨，很高興又見面了

631
00:38:54,040 --> 00:38:55,291
‎其實我們沒見過面

632
00:38:55,374 --> 00:38:57,835
‎-可以賞臉嗎？
‎-嗨，很高興又見面了

633
00:39:01,422 --> 00:39:03,257
‎你的好朋友如何？

634
00:39:03,841 --> 00:39:05,760
‎我不知道發生什麼事了

635
00:39:05,843 --> 00:39:07,595
‎她根本不認得我

636
00:39:07,678 --> 00:39:09,138
‎太好了，夢碎了

637
00:39:09,221 --> 00:39:11,932
‎這裡沒事了吧？
‎服務生，再給我兩杯

638
00:39:12,516 --> 00:39:15,019
‎各位先生女士，特別節目

639
00:39:15,603 --> 00:39:18,939
‎有請壽星跟她爸爸到舞池來

640
00:39:19,023 --> 00:39:20,316
‎她在這裡

641
00:39:20,399 --> 00:39:24,153
‎現在請她父親王先生到台上來

642
00:39:24,236 --> 00:39:25,821
‎有請王先生

643
00:39:25,905 --> 00:39:28,366
‎-快點，爸，別不好意思
‎-王先生？

644
00:39:28,449 --> 00:39:30,451
‎王先生，快下來！

645
00:39:30,534 --> 00:39:33,037
‎他一定馬上就到

646
00:39:33,120 --> 00:39:34,413
‎王先生

647
00:39:34,497 --> 00:39:36,415
‎他姓王吧？我有說錯嗎？

648
00:39:36,499 --> 00:39:40,252
‎哪有父親不出席自己女兒生日的

649
00:39:40,336 --> 00:39:42,046
‎-就是說啊
‎-來吧，助理

650
00:39:42,129 --> 00:39:45,341
‎-我們得想辦法
‎-麥克風開著，我很抱歉

651
00:39:45,424 --> 00:39:49,387
‎各位先生女士，請看過來這邊

652
00:39:49,470 --> 00:39:51,931
‎今晚的娛樂時間到了

653
00:39:52,014 --> 00:39:53,891
‎神龍，弄點煙霧跟燈光

654
00:39:55,935 --> 00:39:58,229
‎來自少林街頭

655
00:39:58,312 --> 00:40:00,523
‎各位前所未見的功夫

656
00:40:00,606 --> 00:40:03,943
‎隆重介紹功夫大師

657
00:40:06,737 --> 00:40:08,864
‎他習過龍之術

658
00:40:19,417 --> 00:40:22,253
‎現在請大家注意看好，我要…

659
00:40:37,852 --> 00:40:40,271
‎好了，表演結束，謝謝，再見

660
00:40:40,354 --> 00:40:41,939
‎私人助理

661
00:40:42,022 --> 00:40:43,816
‎簡直是奇恥大辱

662
00:40:43,899 --> 00:40:45,401
‎幸運數字第八杯

663
00:40:46,026 --> 00:40:49,613
‎先生，英式奶油魚子醬開胃小點？

664
00:40:49,697 --> 00:40:52,575
‎你有蝦條嗎？

665
00:40:53,325 --> 00:40:54,201
‎沒有

666
00:40:55,035 --> 00:40:56,328
‎“沒有”

667
00:40:57,580 --> 00:40:58,539
‎糟了

668
00:40:58,622 --> 00:41:01,333
‎你這麼帥怎麼會自己一個人？

669
00:41:02,585 --> 00:41:06,255
‎沒錯，有人陪誰還需要酒？

670
00:41:06,338 --> 00:41:08,090
‎我想妳誤會了…

671
00:41:09,967 --> 00:41:12,136
‎我通常不會這麼快出手，可是…

672
00:41:13,471 --> 00:41:15,055
‎抱歉，我得走了

673
00:41:16,098 --> 00:41:17,099
‎哈囉

674
00:41:19,018 --> 00:41:19,852
‎麗娜？

675
00:41:21,187 --> 00:41:23,314
‎帥哥

676
00:41:24,565 --> 00:41:26,567
‎欲擒故縱啊

677
00:41:29,028 --> 00:41:31,322
‎水，我喝水就好了

678
00:41:41,415 --> 00:41:42,291
‎舒爽啊

679
00:41:53,677 --> 00:41:54,720
‎那小子人呢？

680
00:42:08,234 --> 00:42:09,276
‎哈囉？

681
00:42:10,110 --> 00:42:11,111
‎麗娜，是妳嗎？

682
00:42:11,195 --> 00:42:13,405
‎走開，我在忙

683
00:42:14,532 --> 00:42:16,450
‎對，看得出妳在忙

684
00:42:17,159 --> 00:42:18,077
‎非常忙

685
00:42:19,036 --> 00:42:20,079
‎好吧，我…

686
00:42:21,038 --> 00:42:24,708
‎我是那個表演功夫的人

687
00:42:25,834 --> 00:42:27,044
‎我只是想…

688
00:42:29,588 --> 00:42:30,965
‎我知道你想做什麼

689
00:42:33,509 --> 00:42:34,343
‎謝謝

690
00:42:41,517 --> 00:42:42,518
‎妳還好嗎？

691
00:42:44,353 --> 00:42:45,187
‎沒事

692
00:42:45,896 --> 00:42:46,772
‎我沒事

693
00:42:49,525 --> 00:42:51,068
‎來，拿去

694
00:42:51,151 --> 00:42:52,319
‎謝謝

695
00:42:58,117 --> 00:42:58,951
‎只是…

696
00:42:59,785 --> 00:43:03,372
‎一整年就這麼一晚，我以為

697
00:43:03,872 --> 00:43:05,708
‎說不定他能騰出時間來

698
00:43:06,709 --> 00:43:09,003
‎我不知道我為什麼要讓這種事影響我

699
00:43:09,795 --> 00:43:10,879
‎對不起

700
00:43:11,422 --> 00:43:14,883
‎真丟臉，我通常不會哭成這樣

701
00:43:19,722 --> 00:43:22,474
‎來，妳臉上有東西

702
00:43:26,145 --> 00:43:28,564
‎好，擦不掉

703
00:43:30,858 --> 00:43:32,067
‎對不起

704
00:43:32,151 --> 00:43:33,402
‎我一定像瘋子

705
00:43:34,069 --> 00:43:35,362
‎才沒有…

706
00:43:35,446 --> 00:43:36,488
‎我只是…

707
00:43:37,281 --> 00:43:39,199
‎不知道還能怎麼辦

708
00:43:39,742 --> 00:43:44,288
‎就像我的人生都被決定好了

709
00:43:44,872 --> 00:43:46,874
‎我盡力做到最好

710
00:43:46,957 --> 00:43:48,876
‎讓大家驕傲，可是…

711
00:43:49,793 --> 00:43:52,421
‎不管我多努力，我覺得…

712
00:43:53,547 --> 00:43:54,590
‎就像…

713
00:43:54,673 --> 00:43:56,258
‎-少了些什麼
‎-少了些什麼

714
00:43:58,802 --> 00:43:59,720
‎沒錯

715
00:44:04,933 --> 00:44:06,935
‎你在這裡，蛇眼

716
00:44:08,729 --> 00:44:10,981
‎抱歉，我是不是…

717
00:44:12,691 --> 00:44:14,485
‎天啊，妳沒事吧？

718
00:44:14,985 --> 00:44:15,861
‎我沒事

719
00:44:18,155 --> 00:44:18,989
‎來

720
00:44:20,783 --> 00:44:21,700
‎謝謝

721
00:44:23,202 --> 00:44:25,454
‎對不起，我真沒禮貌

722
00:44:25,537 --> 00:44:27,790
‎我剛剛沒問你的名字

723
00:44:27,873 --> 00:44:30,709
‎我們見過嗎？

724
00:44:32,127 --> 00:44:34,171
‎其實

725
00:44:35,255 --> 00:44:36,382
‎我是…

726
00:44:36,465 --> 00:44:39,259
‎妳在這裡，王小姐，謝天謝地

727
00:44:39,343 --> 00:44:42,346
‎還好我找到妳了，妳父親就快到了

728
00:44:42,429 --> 00:44:44,556
‎-他來了？
‎-對

729
00:44:48,519 --> 00:44:50,145
‎麗娜，妳在這裡

730
00:44:51,063 --> 00:44:51,980
‎嗨，爸

731
00:44:52,064 --> 00:44:54,274
‎小陳告訴我派對很成功

732
00:44:55,609 --> 00:44:56,985
‎是啊

733
00:44:57,069 --> 00:44:59,279
‎-謝謝爸
‎-妳玩得開心嗎？

734
00:44:59,363 --> 00:45:02,366
‎當然開心
‎我按你交代跟所有人打招呼了

735
00:45:02,449 --> 00:45:05,703
‎我想我打好了一些很重要的…

736
00:45:06,328 --> 00:45:07,162
‎關係

737
00:45:07,246 --> 00:45:08,205
‎（斷線）

738
00:45:08,288 --> 00:45:10,666
‎喂？好了

739
00:45:10,749 --> 00:45:13,210
‎來，我帶了特別的禮物要給妳

740
00:45:15,713 --> 00:45:17,881
‎-這邊
‎-快打開吧

741
00:45:17,965 --> 00:45:21,552
‎我派助理到處去上海的珠寶店
‎才找到的

742
00:45:21,635 --> 00:45:22,594
‎這是真的

743
00:45:22,678 --> 00:45:24,888
‎妳一定會喜歡這麼特別的禮物

744
00:45:24,972 --> 00:45:28,892
‎當然了，就跟去年一樣特別

745
00:45:28,976 --> 00:45:29,935
‎謝謝爸

746
00:45:30,894 --> 00:45:33,814
‎我買過了？娜娜，對不起，我…

747
00:45:33,897 --> 00:45:37,526
‎好東西永遠不嫌多，對嗎？

748
00:45:37,609 --> 00:45:38,652
‎不好意思

749
00:45:38,736 --> 00:45:40,654
‎我沒看到你，年輕人

750
00:45:41,530 --> 00:45:43,198
‎讓我帶您仔細看一下

751
00:45:44,283 --> 00:45:45,117
‎來

752
00:45:45,826 --> 00:45:48,328
‎高檔皮革、高級西裝

753
00:45:48,412 --> 00:45:49,913
‎名錶

754
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
‎你們家族從事什麼事業？

755
00:45:53,584 --> 00:45:54,668
‎賣餃子

756
00:45:54,752 --> 00:45:58,422
‎我是說，餃子館，主要是餐廳

757
00:45:58,505 --> 00:45:59,339
‎全部都是

758
00:46:00,048 --> 00:46:02,885
‎一個有為青年，你讓我想起自己

759
00:46:02,968 --> 00:46:04,595
‎你們明天一起吃午飯吧

760
00:46:04,678 --> 00:46:06,847
‎-爸！
‎-好，當然

761
00:46:07,639 --> 00:46:09,099
‎-我很樂意
‎-太好了

762
00:46:09,183 --> 00:46:10,642
‎安排餐廳吧

763
00:46:10,726 --> 00:46:12,186
‎我真沒禮貌，年輕人

764
00:46:12,269 --> 00:46:13,687
‎我還沒問你的名字

765
00:46:14,521 --> 00:46:15,522
‎我叫…

766
00:46:17,566 --> 00:46:19,568
‎-丹
‎-很高興認識你，丹

767
00:46:19,651 --> 00:46:21,445
‎麗娜，妳想去哪裡？

768
00:46:21,528 --> 00:46:24,615
‎東方明珠塔不錯，我有固定訂位…

769
00:46:24,698 --> 00:46:28,285
‎不好意思，您有重要電話

770
00:46:28,368 --> 00:46:29,995
‎給我幾分鐘就好

771
00:46:30,078 --> 00:46:32,956
‎他們說現在就得跟您談

772
00:46:34,291 --> 00:46:35,125
‎接過來

773
00:46:35,918 --> 00:46:38,420
‎晚安，抱歉讓您久等了

774
00:46:39,630 --> 00:46:42,466
‎所以妳真的想…

775
00:46:42,549 --> 00:46:43,467
‎想！

776
00:46:43,550 --> 00:46:44,426
‎對

777
00:46:45,469 --> 00:46:47,054
‎明天見，丹

778
00:46:49,890 --> 00:46:52,309
‎我們就像從前一樣聊天

779
00:46:52,392 --> 00:46:55,354
‎我們約好明天吃午餐，你相信嗎？

780
00:46:55,437 --> 00:46:57,773
‎我不敢相信你沒解釋什麼是馬桶

781
00:46:57,856 --> 00:46:59,358
‎一切都按照計畫進行

782
00:46:59,441 --> 00:47:01,485
‎是嗎？丹

783
00:47:02,611 --> 00:47:04,863
‎等時機到了，我會告訴她

784
00:47:04,947 --> 00:47:07,741
‎你不會說的，因為沒有所謂正確時機

785
00:47:07,825 --> 00:47:10,494
‎我懂，你是鄉下人，她是公主

786
00:47:10,577 --> 00:47:13,539
‎我們也都很清楚
‎這種老掉牙的故事會怎麼結束

787
00:47:14,540 --> 00:47:16,917
‎-好結局？
‎-不，不好，糟透了

788
00:47:17,000 --> 00:47:17,876
‎可怕極了

789
00:47:17,960 --> 00:47:22,047
‎神龍
‎我們的特殊交情超越金錢或地位

790
00:47:22,130 --> 00:47:23,173
‎那你幹嘛說謊？

791
00:47:23,757 --> 00:47:24,591
‎我…

792
00:47:25,175 --> 00:47:26,176
‎我來告訴你原因

793
00:47:26,260 --> 00:47:30,681
‎因為一旦麗娜發現你的真面目
‎一切就毀了

794
00:47:30,764 --> 00:47:33,517
‎你真應該學著對人有點信心

795
00:47:33,600 --> 00:47:35,811
‎學？我都活一千年了

796
00:47:35,894 --> 00:47:37,646
‎我很清楚人心，你不懂

797
00:47:37,729 --> 00:47:40,899
‎-可憐的神龍，我知道你的問題了
‎-你就是我的問題

798
00:47:40,983 --> 00:47:43,902
‎我不指望你那爬蟲小腦袋能理解

799
00:47:43,986 --> 00:47:45,696
‎人類友誼的力量

800
00:47:45,779 --> 00:47:46,905
‎沒關係

801
00:47:46,989 --> 00:47:49,283
‎我願意當你第一也唯一的朋友，過來

802
00:47:49,366 --> 00:47:51,702
‎我是人的時候，我有一堆朋友

803
00:47:51,785 --> 00:47:53,120
‎糟了

804
00:47:54,079 --> 00:47:54,913
‎神龍

805
00:47:55,414 --> 00:47:57,708
‎-你以前是…
‎-對，我曾經是人

806
00:47:57,791 --> 00:48:00,961
‎老天爺，你看過這茶壺一眼嗎？

807
00:48:01,044 --> 00:48:03,672
‎我還是最偉大的人

808
00:48:03,755 --> 00:48:07,384
‎中國歷史上最受愛戴的君主之一

809
00:48:07,467 --> 00:48:08,677
‎你知道為什麼嗎？

810
00:48:09,177 --> 00:48:10,345
‎因為你朋友很多？

811
00:48:10,429 --> 00:48:13,557
‎不，因為我擁有無盡的財富
‎疆土和權勢

812
00:48:13,640 --> 00:48:15,267
‎人人為此敬愛我

813
00:48:15,893 --> 00:48:18,979
‎等等，如果你這麼偉大
‎我為什麼沒聽過你？

814
00:48:19,062 --> 00:48:21,648
‎顯然有某個眼紅的敵人

815
00:48:21,732 --> 00:48:24,026
‎在我駕崩後把我的功績都搶走了

816
00:48:24,818 --> 00:48:27,654
‎所以你死後
‎天庭把你變成許願神龍？

817
00:48:27,738 --> 00:48:29,323
‎對，作為獎勵

818
00:48:29,406 --> 00:48:30,991
‎你似乎不太滿意你的獎賞

819
00:48:31,074 --> 00:48:32,534
‎我很開心

820
00:48:32,618 --> 00:48:35,037
‎所以你趕快用掉最後一個願望

821
00:48:35,120 --> 00:48:38,457
‎跟其他主人要求同樣的願望

822
00:48:38,540 --> 00:48:39,666
‎我就能功成身退

823
00:48:39,750 --> 00:48:42,002
‎永遠離開這個悲慘世界

824
00:48:42,085 --> 00:48:44,212
‎我終於能回到天庭

825
00:48:44,296 --> 00:48:47,049
‎所有人也會參加那場盛大的遊行

826
00:48:47,132 --> 00:48:48,634
‎歡迎偉大的皇帝歸來

827
00:48:50,636 --> 00:48:51,803
‎天庭有遊行？

828
00:48:53,472 --> 00:48:57,142
‎我的重點是世上所有的問題
‎都能用這個輕易解決

829
00:48:57,225 --> 00:48:58,518
‎包括你的在內

830
00:48:58,602 --> 00:48:59,770
‎用吧

831
00:49:01,021 --> 00:49:04,900
‎所以這就是你多年的經驗談？

832
00:49:05,484 --> 00:49:06,401
‎對

833
00:49:13,158 --> 00:49:14,534
‎慘了，十點了？

834
00:49:14,618 --> 00:49:15,744
‎我媽要下班了

835
00:49:15,827 --> 00:49:18,330
‎神龍，我們得走了，快走吧

836
00:49:20,082 --> 00:49:23,752
‎拜託您再讓我們延一星期還款

837
00:49:23,835 --> 00:49:25,629
‎我保證能還您錢

838
00:49:26,838 --> 00:49:29,174
‎止贖？不，拜託，我求您了

839
00:49:29,257 --> 00:49:31,051
‎這間公司是我的畢生心血

840
00:49:31,134 --> 00:49:33,470
‎我有家人要照顧，有責任…

841
00:49:34,096 --> 00:49:34,972
‎（通話結束）

842
00:49:35,055 --> 00:49:37,808
‎-沒事吧？
‎-沒事

843
00:49:38,350 --> 00:49:39,184
‎就…

844
00:49:39,726 --> 00:49:41,770
‎別跟麗娜提這件事

845
00:50:06,753 --> 00:50:08,672
‎你找到了嗎？

846
00:50:08,755 --> 00:50:11,091
‎我們找到那男孩的住處了

847
00:50:11,174 --> 00:50:12,092
‎好，然後呢？

848
00:50:12,175 --> 00:50:15,971
‎我們一定能堵到他進出

849
00:50:16,054 --> 00:50:16,888
‎很好

850
00:50:21,560 --> 00:50:23,979
‎好，神龍，進茶壺吧，一切正常

851
00:50:24,062 --> 00:50:26,857
‎-開燈
‎-你真以為能把麗娜帶來這狗窩？

852
00:50:26,940 --> 00:50:28,442
‎你別吵！作業擺出來

853
00:50:28,525 --> 00:50:30,527
‎她的冰箱比這間公寓還大

854
00:50:30,610 --> 00:50:32,487
‎你提不出建言的話…鞋子脫掉

855
00:50:32,571 --> 00:50:34,239
‎那就什麼都別說

856
00:50:34,322 --> 00:50:35,657
‎她回來了

857
00:50:38,118 --> 00:50:38,994
‎你的西裝

858
00:50:39,578 --> 00:50:40,495
‎糟糕

859
00:50:42,748 --> 00:50:44,374
‎思齊，我帶了一些…

860
00:50:45,125 --> 00:50:46,376
‎嗨，媽

861
00:50:46,460 --> 00:50:48,378
‎今晚熱死人了，對吧？

862
00:50:49,212 --> 00:50:50,839
‎沒有，冷死人了

863
00:50:50,922 --> 00:50:52,090
‎你是要生病了嗎？

864
00:50:52,174 --> 00:50:53,341
‎沒有，我只是…

865
00:50:54,301 --> 00:50:56,887
‎-在念書
‎-好，來

866
00:50:56,970 --> 00:50:58,346
‎我替你把剩菜熱一熱

867
00:50:58,430 --> 00:51:00,724
‎麗娜一定超愛吃剩菜

868
00:51:00,807 --> 00:51:02,392
‎-夠了
‎-什麼夠了？

869
00:51:03,226 --> 00:51:05,103
‎別再擔心我了

870
00:51:05,645 --> 00:51:07,898
‎-我沒事
‎-你看起來不太好

871
00:51:08,648 --> 00:51:11,359
‎-學校怎麼樣？
‎-好極了，學校很好

872
00:51:11,443 --> 00:51:13,361
‎你不只欺騙自己，還欺騙大家

873
00:51:13,445 --> 00:51:14,738
‎-你放過我好嗎？
‎-好

874
00:51:15,947 --> 00:51:17,949
‎不是，媽，我只是…

875
00:51:18,033 --> 00:51:21,536
‎-你想清楚再來找我
‎-在跟別人…

876
00:51:22,120 --> 00:51:22,954
‎說話

877
00:51:23,538 --> 00:51:26,166
‎思齊，我有事問你

878
00:51:26,249 --> 00:51:28,293
‎記住，我是你媽

879
00:51:28,376 --> 00:51:30,170
‎跟我說實話沒關係

880
00:51:31,713 --> 00:51:33,465
‎你是不是…

881
00:51:34,091 --> 00:51:35,926
‎喝酒了？

882
00:51:36,009 --> 00:51:38,178
‎-沒有，還我
‎-你把酒藏哪了？

883
00:51:38,261 --> 00:51:39,554
‎媽，我沒喝酒

884
00:51:39,638 --> 00:51:43,100
‎別騙我，你晚上在外遊蕩、翹課

885
00:51:43,183 --> 00:51:45,519
‎-老是莫名其妙
‎-媽

886
00:51:45,602 --> 00:51:48,772
‎我是你媽，我知道你不對勁

887
00:51:48,855 --> 00:51:50,649
‎-到底什麼事？
‎-就沒事啊

888
00:51:50,732 --> 00:51:53,860
‎跟我說實話
‎不管是什麼事，我都能幫忙

889
00:51:54,444 --> 00:51:55,904
‎不，媽，妳幫不上忙

890
00:51:56,822 --> 00:51:57,656
‎相信我

891
00:51:58,532 --> 00:51:59,366
‎妳幫不上忙

892
00:52:00,325 --> 00:52:01,451
‎回你房間去

893
00:52:01,535 --> 00:52:03,662
‎敢不尊重我，就不要出來

894
00:52:03,745 --> 00:52:04,996
‎-媽，我不是…
‎-快去

895
00:52:05,080 --> 00:52:06,123
‎好啦！

896
00:52:09,543 --> 00:52:10,961
‎我討厭這裡

897
00:52:16,299 --> 00:52:18,969
‎-他們吵得很用力
‎-把椅子拿來

898
00:52:19,052 --> 00:52:20,220
‎要吃爆米花嗎？

899
00:52:20,303 --> 00:52:21,638
‎我聽得見

900
00:52:26,434 --> 00:52:27,269
‎思齊

901
00:52:28,562 --> 00:52:29,396
‎來

902
00:52:34,651 --> 00:52:35,569
‎你…

903
00:52:36,945 --> 00:52:38,446
‎你得吃頓像樣的晚餐

904
00:52:39,698 --> 00:52:40,574
‎謝謝

905
00:52:41,658 --> 00:52:42,659
‎對不起，媽

906
00:53:08,226 --> 00:53:10,687
‎小傢伙，你好可愛

907
00:53:10,770 --> 00:53:12,522
‎你有家人嗎？你餓不餓？

908
00:53:12,606 --> 00:53:16,151
‎你這可愛、毛茸茸的小毛臉

909
00:53:17,152 --> 00:53:18,403
‎是他，醒醒啊

910
00:53:19,237 --> 00:53:21,364
‎-老大…
‎-老大！

911
00:53:21,448 --> 00:53:22,949
‎-老大
‎-那個男孩

912
00:53:37,547 --> 00:53:38,673
‎不可能

913
00:53:44,304 --> 00:53:46,264
‎好，丁思齊，你可以的

914
00:53:46,348 --> 00:53:47,515
‎跟她說實話就好

915
00:53:49,017 --> 00:53:50,185
‎晚安，先生

916
00:53:53,563 --> 00:53:55,106
‎-嘿，丹
‎-嘿！

917
00:53:55,190 --> 00:53:57,067
‎先生，可以把外套給我嗎？

918
00:53:57,150 --> 00:53:59,236
‎我的外套？這是新的

919
00:54:00,987 --> 00:54:02,030
‎很好笑，丹

920
00:54:03,114 --> 00:54:05,033
‎對，好笑，沒問題

921
00:54:05,116 --> 00:54:06,952
‎我家裡還有很多件

922
00:54:07,035 --> 00:54:09,913
‎-謝謝，給你
‎-來

923
00:54:12,415 --> 00:54:14,334
‎抱歉排場這麼大

924
00:54:14,417 --> 00:54:16,503
‎我爸堅持“只要最好”

925
00:54:18,046 --> 00:54:21,591
‎麗娜，其實我有話想跟妳說

926
00:54:21,675 --> 00:54:23,468
‎我知道你要說什麼

927
00:54:23,551 --> 00:54:24,636
‎-是嗎？
‎-對

928
00:54:25,220 --> 00:54:27,973
‎能認識身家背景體面

929
00:54:28,056 --> 00:54:30,433
‎又聊得來的人真棒，對嗎？

930
00:54:31,309 --> 00:54:33,019
‎小姐，妳的桌子準備好了

931
00:54:33,520 --> 00:54:35,522
‎對，體面

932
00:54:36,273 --> 00:54:39,234
‎神龍，聽到了嗎？
‎我的身家背景得體面

933
00:54:39,317 --> 00:54:42,737
‎不會吧，什麼？我嚇到了，嚇壞了

934
00:54:42,821 --> 00:54:44,698
‎等等，我早就料到了

935
00:54:44,781 --> 00:54:45,865
‎我需要你幫忙

936
00:54:45,949 --> 00:54:48,493
‎你是皇族，拜託教教我怎麼做

937
00:54:48,576 --> 00:54:50,829
‎好吧，但你得一五一十照我說的做

938
00:54:50,912 --> 00:54:53,873
‎-沒問題
‎-先生，您需要熱毛…

939
00:54:54,499 --> 00:54:56,960
‎首先，別讓平民跟你說話

940
00:54:57,043 --> 00:54:58,962
‎-真的？
‎-先生，我只是…

941
00:54:59,045 --> 00:54:59,879
‎想…

942
00:54:59,963 --> 00:55:01,339
‎遞熱毛巾…

943
00:55:01,423 --> 00:55:03,633
‎給您，先生，您…

944
00:55:05,969 --> 00:55:07,220
‎小姐，妳的桌子

945
00:55:07,304 --> 00:55:10,140
‎現在要求換桌子，說那張桌子比較好

946
00:55:10,223 --> 00:55:13,226
‎麗娜，這張桌子太不像樣了

947
00:55:13,310 --> 00:55:15,770
‎我帶妳看另一桌

948
00:55:16,604 --> 00:55:18,982
‎丹，這是點心桌

949
00:55:20,817 --> 00:55:23,361
‎那你跟點心先生跟點心太太說

950
00:55:23,445 --> 00:55:25,196
‎我們要坐這一桌

951
00:55:26,031 --> 00:55:27,824
‎丹，你太搞笑了

952
00:55:28,616 --> 00:55:29,868
‎搞笑？

953
00:55:29,951 --> 00:55:33,955
‎妳確定不是溫文儒雅跟體面？

954
00:55:38,001 --> 00:55:39,669
‎你太強了，我要飆淚了

955
00:55:40,295 --> 00:55:43,089
‎要是我就會因為她嘲笑皇室處決她

956
00:55:43,173 --> 00:55:46,468
‎我很感激你想讓這裡變得更有趣

957
00:55:46,551 --> 00:55:48,345
‎不如我們去別的地方吧？

958
00:55:48,428 --> 00:55:51,222
‎別的地方？更高檔的地方？

959
00:55:51,306 --> 00:55:53,641
‎妳看不上？孩子，這招厲害

960
00:55:53,725 --> 00:55:55,810
‎不是，我是說去散散步

961
00:55:55,894 --> 00:55:57,604
‎晚安，要點餐了嗎？

962
00:55:57,687 --> 00:56:01,191
‎-盡量點，錢不是問題
‎-好，通通來一樣

963
00:56:01,816 --> 00:56:04,194
‎先生，我們的菜單有六百多個品項

964
00:56:04,277 --> 00:56:06,780
‎-最好各來三樣
‎-很好

965
00:56:06,863 --> 00:56:07,989
‎好的，先生

966
00:56:08,073 --> 00:56:10,825
‎聽著，丹，關於昨天晚上

967
00:56:10,909 --> 00:56:13,620
‎很抱歉我怪裡怪氣的

968
00:56:13,703 --> 00:56:17,165
‎老實說
‎有人願意聽我說話的感覺真好

969
00:56:17,248 --> 00:56:18,833
‎別理她，她就到手了

970
00:56:19,542 --> 00:56:20,960
‎看看四周，思齊

971
00:56:21,044 --> 00:56:22,879
‎有錢人從不注意別人

972
00:56:22,962 --> 00:56:26,257
‎他們只會談自己的生意、賺多少錢

973
00:56:26,341 --> 00:56:27,550
‎這簡直是一種藝術

974
00:56:27,634 --> 00:56:30,595
‎丹，你有在聽我說話嗎？

975
00:56:32,222 --> 00:56:33,431
‎完全沒有

976
00:56:35,392 --> 00:56:36,893
‎好，我剛剛說

977
00:56:36,976 --> 00:56:39,020
‎跟你聊天很開心，因為…

978
00:56:39,104 --> 00:56:41,898
‎我們就快搞定了
‎跟她說你有多少宮殿

979
00:56:41,981 --> 00:56:43,650
‎麗娜，妳先停一下

980
00:56:43,733 --> 00:56:46,277
‎我有跟妳說過我家大業大嗎？

981
00:56:46,361 --> 00:56:48,488
‎-您的第一道主菜
‎-謝…

982
00:56:48,571 --> 00:56:49,781
‎個屁

983
00:56:50,365 --> 00:56:52,450
‎丹，你知道嗎？

984
00:56:52,534 --> 00:56:53,827
‎我看錯你了

985
00:56:55,036 --> 00:56:56,162
‎等等，麗娜

986
00:56:56,246 --> 00:56:58,998
‎我不懂
‎這對我的17個嬪妃都有效啊

987
00:56:59,082 --> 00:57:00,917
‎-我可以解釋
‎-又怎麼了？

988
00:57:01,000 --> 00:57:02,168
‎我…

989
00:57:02,252 --> 00:57:03,086
‎我們應該…

990
00:57:03,795 --> 00:57:05,922
‎我們應該照妳的建議去散步

991
00:57:08,383 --> 00:57:09,342
‎跑步也行

992
00:57:10,677 --> 00:57:11,970
‎用餐愉快

993
00:57:12,053 --> 00:57:13,304
‎驚喜吧

994
00:57:17,684 --> 00:57:18,893
‎上來

995
00:57:22,021 --> 00:57:22,981
‎好吧

996
00:57:24,607 --> 00:57:25,984
‎那些人是誰？

997
00:57:26,067 --> 00:57:28,736
‎黑幫，可能是想擄人勒贖

998
00:57:35,285 --> 00:57:36,286
‎快點，往這邊

999
00:57:38,955 --> 00:57:40,165
‎糟了

1000
00:57:40,707 --> 00:57:42,792
‎妳一直想在街頭跟人打架

1001
00:57:42,876 --> 00:57:44,169
‎-神龍，幫幫我
‎-不要

1002
00:57:44,252 --> 00:57:46,004
‎-保持冷靜
‎-快點，拜託

1003
00:57:46,087 --> 00:57:46,921
‎丹？

1004
00:57:48,715 --> 00:57:50,508
‎看看我在垃圾堆裡找到什麼

1005
00:57:54,721 --> 00:57:57,599
‎看看我，我怎麼會變成一頭舞獅？

1006
00:57:57,682 --> 00:57:59,476
‎-我們甩掉他們了
‎-很好

1007
00:57:59,559 --> 00:58:02,562
‎丹，你到底什麼時候要道歉？

1008
00:58:02,645 --> 00:58:03,480
‎我…

1009
00:58:09,360 --> 00:58:11,112
‎走另一邊…

1010
00:58:14,616 --> 00:58:19,120
‎麗娜，我真的很想跟妳道歉

1011
00:58:19,204 --> 00:58:20,622
‎你要道什麼歉？

1012
00:58:20,705 --> 00:58:23,708
‎抱歉我很過分

1013
00:58:23,791 --> 00:58:25,084
‎我接受你的道歉

1014
00:58:25,168 --> 00:58:26,377
‎現在快踹他，丹

1015
00:58:26,461 --> 00:58:28,379
‎踹他的蠢臉，快點

1016
00:58:28,463 --> 00:58:29,464
‎踹他

1017
00:58:33,593 --> 00:58:35,386
‎小子，把茶壺交出來

1018
00:58:40,892 --> 00:58:42,560
‎我可不想惹上這種事

1019
00:58:42,644 --> 00:58:44,729
‎你有許最後一個願望就不會…糟了

1020
00:58:48,816 --> 00:58:51,569
‎這真的不能再慘…

1021
00:58:57,033 --> 00:58:57,992
‎-厲害
‎-謝了

1022
00:58:58,076 --> 00:58:59,536
‎吃鐵吧，討厭鬼

1023
00:58:59,619 --> 00:59:01,621
‎見識到我們的厲害了吧

1024
00:59:02,956 --> 00:59:03,790
‎可惡

1025
00:59:11,089 --> 00:59:12,382
‎攻過來了！

1026
00:59:31,359 --> 00:59:32,193
‎相信我

1027
00:59:33,111 --> 00:59:35,655
‎-麗娜，我們得…
‎-快跳！

1028
00:59:41,744 --> 00:59:43,454
‎別擔心，老大，交給我們

1029
00:59:57,427 --> 00:59:58,386
‎糟糕

1030
00:59:59,137 --> 01:00:00,138
‎天啊

1031
01:00:07,562 --> 01:00:08,855
‎你知道嗎，丹？

1032
01:00:08,938 --> 01:00:11,107
‎結果這場約會挺成功的

1033
01:00:13,026 --> 01:00:14,152
‎糟糕

1034
01:00:27,915 --> 01:00:28,750
‎妳還好嗎？

1035
01:00:28,833 --> 01:00:30,501
‎應該吧

1036
01:00:37,592 --> 01:00:39,927
‎我也沒事，謝謝關心

1037
01:00:42,972 --> 01:00:44,098
‎天啊

1038
01:00:45,183 --> 01:00:46,059
‎發生什麼事？

1039
01:00:46,142 --> 01:00:47,477
‎丹，時間到了

1040
01:00:47,560 --> 01:00:49,020
‎發生什麼事？

1041
01:00:49,103 --> 01:00:50,563
‎我們從一棟大樓往下跳

1042
01:00:50,647 --> 01:00:51,898
‎差點死掉

1043
01:00:52,398 --> 01:00:54,859
‎-你的24小時結束了
‎-我們揍了幾個黑道

1044
01:00:54,942 --> 01:00:56,903
‎-不
‎-好吧，主要是你在打

1045
01:00:56,986 --> 01:00:59,364
‎但你得傳授我一些功夫

1046
01:01:02,450 --> 01:01:03,701
‎反射動作

1047
01:01:05,870 --> 01:01:07,830
‎等等，你的西裝怎麼了？

1048
01:01:10,708 --> 01:01:11,751
‎聽著，麗娜

1049
01:01:14,045 --> 01:01:14,879
‎我…

1050
01:01:15,630 --> 01:01:17,215
‎我有事要跟妳說

1051
01:01:17,298 --> 01:01:19,550
‎你還有一個願望，不必這麼做

1052
01:01:22,345 --> 01:01:24,389
‎我的真名不是丹

1053
01:01:24,472 --> 01:01:25,306
‎我是…

1054
01:01:25,890 --> 01:01:26,724
‎丁思齊

1055
01:01:28,434 --> 01:01:29,435
‎你是丁思齊

1056
01:01:32,647 --> 01:01:33,648
‎對不起

1057
01:01:33,731 --> 01:01:34,565
‎可是

1058
01:01:35,149 --> 01:01:36,359
‎你為什麼要說謊？

1059
01:01:36,442 --> 01:01:38,569
‎我本來沒這個打算，我只是…

1060
01:01:39,237 --> 01:01:41,739
‎我擔心萬一妳發現

1061
01:01:42,240 --> 01:01:43,074
‎這個人

1062
01:01:43,157 --> 01:01:44,200
‎是我

1063
01:01:45,034 --> 01:01:46,411
‎一切就結束了

1064
01:01:48,371 --> 01:01:51,332
‎所以你還住在這裡？

1065
01:01:52,041 --> 01:01:52,875
‎對

1066
01:01:52,959 --> 01:01:55,753
‎一樣住在石庫門？

1067
01:01:56,629 --> 01:01:57,463
‎對

1068
01:01:58,172 --> 01:02:00,174
‎我跟你說過事情不會有好結果

1069
01:02:01,342 --> 01:02:02,176
‎等等

1070
01:02:02,677 --> 01:02:04,178
‎我記得這條巷子

1071
01:02:04,721 --> 01:02:08,850
‎我們放學回家，都會走這條近路

1072
01:02:09,642 --> 01:02:10,601
‎對

1073
01:02:10,685 --> 01:02:13,563
‎楚婆婆會賣烤地瓜

1074
01:02:14,397 --> 01:02:16,858
‎你看，是楚婆婆

1075
01:02:17,358 --> 01:02:19,152
‎妳好，楚婆婆，我是王麗娜

1076
01:02:19,235 --> 01:02:21,654
‎-妳記得…
‎-一塊兩條，不准講價

1077
01:02:22,238 --> 01:02:24,323
‎-有些事永遠不會變
‎-來

1078
01:02:24,407 --> 01:02:25,950
‎成交，下一位，快走

1079
01:02:26,784 --> 01:02:27,618
‎快走

1080
01:02:29,579 --> 01:02:30,496
‎好好吃

1081
01:02:31,247 --> 01:02:32,415
‎等等，那是…

1082
01:02:38,296 --> 01:02:39,172
‎不會吧

1083
01:02:39,672 --> 01:02:42,341
‎沒錯，時代不一樣了，運動褲卻沒變

1084
01:02:46,804 --> 01:02:49,515
‎丁思齊，我們來賽跑怎麼樣？

1085
01:02:49,599 --> 01:02:51,350
‎-三、二、一，開始
‎-什麼？

1086
01:02:51,434 --> 01:02:52,268
‎嘿！

1087
01:02:56,397 --> 01:02:57,231
‎好

1088
01:02:57,732 --> 01:02:58,816
‎不公平

1089
01:03:07,116 --> 01:03:12,121
‎所以你的舊公寓就在轉角

1090
01:03:13,456 --> 01:03:16,250
‎我不確定這樣好不好

1091
01:03:16,334 --> 01:03:19,670
‎-薇靜，妳有蔥嗎？
‎-嗨，孫阿姨

1092
01:03:19,754 --> 01:03:22,089
‎抱歉，我認識妳嗎？

1093
01:03:22,173 --> 01:03:25,009
‎媽，想不到吧

1094
01:03:25,092 --> 01:03:28,262
‎我們有位意外的訪客

1095
01:03:31,641 --> 01:03:34,435
‎你是因為女孩子才這麼反常？

1096
01:03:34,519 --> 01:03:36,270
‎-媽，不是啦
‎-我一直以為

1097
01:03:36,354 --> 01:03:38,397
‎你給我跑去網咖吸毒

1098
01:03:38,481 --> 01:03:40,858
‎-結果是因為一個女孩子…
‎-她是麗娜啦

1099
01:03:43,027 --> 01:03:44,070
‎嗨

1100
01:03:44,153 --> 01:03:45,071
‎麗娜？

1101
01:03:45,696 --> 01:03:46,823
‎妳怎麼來了？

1102
01:03:47,448 --> 01:03:50,326
‎來看老朋友

1103
01:03:53,538 --> 01:03:56,082
‎我真失禮，快進來…

1104
01:03:56,165 --> 01:03:58,042
‎我還沒跟你算完

1105
01:03:58,626 --> 01:04:01,379
‎-她現在好漂亮
‎-就像公主一樣

1106
01:04:01,462 --> 01:04:03,464
‎她的鼻子有點扁

1107
01:04:03,548 --> 01:04:05,174
‎來，先吃這個

1108
01:04:05,258 --> 01:04:09,220
‎-不用這麼麻煩…
‎-妳瘦得跟竹竿一樣

1109
01:04:09,303 --> 01:04:11,347
‎-抱歉，我沒想到…
‎-麗娜

1110
01:04:11,430 --> 01:04:15,017
‎妳知不知道
‎思齊每年還在呆呆的墳上放花？

1111
01:04:15,101 --> 01:04:16,727
‎黃叔叔，別說了

1112
01:04:16,811 --> 01:04:18,271
‎我不知道

1113
01:04:18,354 --> 01:04:20,606
‎他真可愛，還哭了

1114
01:04:20,690 --> 01:04:23,234
‎我沒哭，我是哀悼

1115
01:04:23,317 --> 01:04:24,652
‎他還帶花呢

1116
01:04:24,735 --> 01:04:26,362
‎帶一小束花

1117
01:05:09,655 --> 01:05:10,698
‎進來

1118
01:05:16,412 --> 01:05:18,831
‎什麼？妳是說他不是我兒子？

1119
01:05:18,915 --> 01:05:20,750
‎你清楚得很，別想騙我

1120
01:05:20,833 --> 01:05:23,252
‎不，是妳一直在騙我

1121
01:05:23,336 --> 01:05:26,672
‎妳只是想繼承我爸的事業

1122
01:05:26,756 --> 01:05:29,425
‎-對，我也會如願
‎-我知道妳做了什麼好事

1123
01:05:29,508 --> 01:05:30,801
‎妳以為妳騙得了我？

1124
01:05:30,885 --> 01:05:32,803
‎我看到妳跟那個男人了

1125
01:05:32,887 --> 01:05:34,430
‎你知道個屁

1126
01:05:34,513 --> 01:05:36,557
‎我知道我應該聽我媽的

1127
01:05:36,641 --> 01:05:38,392
‎-我才是你媽
‎-不！

1128
01:05:41,228 --> 01:05:42,063
‎來

1129
01:05:44,440 --> 01:05:46,442
‎這裡就像時光機

1130
01:05:46,525 --> 01:05:47,860
‎對，抱歉

1131
01:05:47,944 --> 01:05:50,529
‎我只有來這裡才能清靜一下

1132
01:05:50,613 --> 01:05:52,490
‎-你清靜不了的，思齊
‎-什麼？

1133
01:05:52,573 --> 01:05:55,534
‎因為呆呆的鬼魂會纏著你不放

1134
01:05:56,160 --> 01:05:57,703
‎不，呆呆！你死了

1135
01:05:57,787 --> 01:06:00,456
‎你會哭嗎？有人要流眼淚了嗎？

1136
01:06:00,539 --> 01:06:02,249
‎我沒後悔，你很好吃

1137
01:06:02,333 --> 01:06:05,127
‎你等等就會知道後悔的滋味

1138
01:06:05,211 --> 01:06:07,463
‎不，離我遠一點，你這雞鬼

1139
01:06:07,546 --> 01:06:08,839
‎你為什麼要吃我？

1140
01:06:08,923 --> 01:06:10,633
‎是麗娜，她逼我的

1141
01:06:11,425 --> 01:06:12,718
‎出賣我

1142
01:06:12,802 --> 01:06:14,971
‎-好壞
‎-那是妳的主意啊

1143
01:06:16,347 --> 01:06:19,266
‎我想我們小時候鬼點子很多

1144
01:06:20,393 --> 01:06:21,227
‎對

1145
01:06:24,271 --> 01:06:25,106
‎來

1146
01:06:31,654 --> 01:06:34,198
‎妳記得我們的約定嗎？

1147
01:06:34,281 --> 01:06:36,200
‎-打勾勾…
‎-當然

1148
01:06:36,283 --> 01:06:37,535
‎那是怎麼說的？

1149
01:06:37,618 --> 01:06:40,496
‎永遠的朋友，日復一日…

1150
01:06:40,579 --> 01:06:42,581
‎-年復一年
‎-年復一年

1151
01:06:42,665 --> 01:06:44,875
‎-誓言
‎-誓言

1152
01:06:46,210 --> 01:06:47,253
‎-永不變
‎-永不變

1153
01:06:56,178 --> 01:06:57,805
‎-天啊
‎-妳還好嗎？

1154
01:06:57,888 --> 01:06:59,223
‎我沒事…

1155
01:07:00,141 --> 01:07:01,017
‎抱歉

1156
01:07:01,100 --> 01:07:03,602
‎我沒料到會出現我的大臉

1157
01:07:03,686 --> 01:07:04,812
‎好丟臉

1158
01:07:05,855 --> 01:07:09,442
‎我第一次看到這廣告看板時
‎也差點摔下去

1159
01:07:10,735 --> 01:07:12,069
‎但那也不錯

1160
01:07:12,153 --> 01:07:13,946
‎就像妳回來了一樣

1161
01:07:14,030 --> 01:07:17,825
‎雖然又大又亮、超級燦爛

1162
01:07:19,118 --> 01:07:20,953
‎卻比不過本人

1163
01:07:25,207 --> 01:07:27,084
‎我們來場真正的約會怎麼樣？

1164
01:07:27,877 --> 01:07:30,421
‎沒有丹，不搞排場

1165
01:07:31,130 --> 01:07:31,964
‎我…

1166
01:07:35,509 --> 01:07:36,385
‎抱歉

1167
01:07:38,345 --> 01:07:41,348
‎麗娜，妳去哪裡了？一小時後要拍照

1168
01:07:41,432 --> 01:07:44,226
‎妳的頭髮怎麼了？我派車去接妳

1169
01:07:48,939 --> 01:07:54,070
‎思齊，我今晚很開心

1170
01:07:54,153 --> 01:07:56,447
‎但我得走了

1171
01:07:56,947 --> 01:07:58,449
‎謝謝你借我外套

1172
01:07:58,532 --> 01:08:00,951
‎沒關係，下次再還吧

1173
01:08:01,035 --> 01:08:02,036
‎不行，我…

1174
01:08:02,119 --> 01:08:04,622
‎反正我們下次見面又不是…

1175
01:08:07,291 --> 01:08:08,209
‎十年後

1176
01:08:10,127 --> 01:08:11,128
‎思齊

1177
01:08:11,212 --> 01:08:12,630
‎事實是

1178
01:08:12,713 --> 01:08:16,008
‎我現在過的是不一樣的生活了

1179
01:08:16,091 --> 01:08:18,344
‎你知道嗎？我有事業

1180
01:08:18,426 --> 01:08:22,264
‎我爸努力打拼的未來

1181
01:08:23,265 --> 01:08:27,060
‎我得達到一定的標準

1182
01:08:28,145 --> 01:08:28,979
‎我猜猜看

1183
01:08:29,854 --> 01:08:32,983
‎我不符合這些標準

1184
01:08:33,067 --> 01:08:33,943
‎我…

1185
01:08:34,026 --> 01:08:35,528
‎你不懂

1186
01:08:35,611 --> 01:08:37,738
‎我只是想…

1187
01:08:39,698 --> 01:08:40,825
‎務實一點

1188
01:08:42,451 --> 01:08:43,327
‎對不起

1189
01:09:06,392 --> 01:09:07,350
‎嘿，思齊

1190
01:09:09,145 --> 01:09:10,187
‎你知道嗎？

1191
01:09:10,270 --> 01:09:14,649
‎蝦條根本沒有蝦的成分在裡面

1192
01:09:15,609 --> 01:09:16,443
‎好吧

1193
01:09:23,242 --> 01:09:24,243
‎思齊…

1194
01:09:27,121 --> 01:09:30,707
‎小時候的情況比較單純

1195
01:09:31,625 --> 01:09:33,419
‎但你現在長大了

1196
01:09:33,919 --> 01:09:34,752
‎而且…

1197
01:09:35,421 --> 01:09:36,380
‎這…

1198
01:09:36,462 --> 01:09:38,215
‎你得務實一點

1199
01:09:42,761 --> 01:09:43,595
‎思齊

1200
01:09:48,184 --> 01:09:49,393
‎好消息，神龍

1201
01:09:50,144 --> 01:09:51,478
‎你終於可以擺脫我了

1202
01:09:52,563 --> 01:09:54,481
‎我準備許第三個願望了

1203
01:09:54,565 --> 01:09:55,399
‎是嗎？

1204
01:09:55,941 --> 01:09:57,193
‎讓我發財

1205
01:09:57,276 --> 01:09:58,402
‎我要成堆的黃金

1206
01:09:58,485 --> 01:09:59,820
‎隨便你怎麼做

1207
01:09:59,904 --> 01:10:02,239
‎-可是…
‎-我還以為這不重要

1208
01:10:02,865 --> 01:10:04,241
‎她不會在乎

1209
01:10:06,035 --> 01:10:07,036
‎真是太蠢了

1210
01:10:08,370 --> 01:10:11,624
‎給我黃金，我就能過上好日子

1211
01:10:11,707 --> 01:10:13,876
‎大家也會尊敬我

1212
01:10:14,793 --> 01:10:18,005
‎大家一定都會想當我的朋友

1213
01:10:18,088 --> 01:10:18,923
‎思齊…

1214
01:10:20,216 --> 01:10:21,300
‎你確定嗎？

1215
01:10:21,383 --> 01:10:22,718
‎我確定嗎？

1216
01:10:22,801 --> 01:10:25,721
‎我們認識後，你一直要我許這種願望

1217
01:10:25,804 --> 01:10:27,097
‎你說得對，可以嗎？

1218
01:10:27,181 --> 01:10:28,390
‎我錯了

1219
01:10:28,474 --> 01:10:30,226
‎好了，這就是我的願望

1220
01:10:30,309 --> 01:10:33,354
‎替我實現，你就能回靈界

1221
01:10:33,437 --> 01:10:35,606
‎參加你那場又盛大又蠢的天庭遊行

1222
01:10:39,193 --> 01:10:40,778
‎快實現這個願望吧，神龍

1223
01:10:51,580 --> 01:10:52,581
‎什麼？

1224
01:10:54,708 --> 01:10:55,542
‎思齊

1225
01:10:56,126 --> 01:10:57,419
‎我會實現你的願望

1226
01:10:59,255 --> 01:11:00,089
‎但首先

1227
01:11:00,923 --> 01:11:02,341
‎我要給你看一件事

1228
01:11:08,180 --> 01:11:09,348
‎我們找到那男孩了

1229
01:11:09,431 --> 01:11:11,267
‎-他在哪？
‎-他在東方明珠塔

1230
01:11:11,350 --> 01:11:13,143
‎對，跟一個女生一起

1231
01:11:13,227 --> 01:11:14,478
‎但他恐怕又逃走了

1232
01:11:14,561 --> 01:11:16,021
‎什麼？怎麼會？

1233
01:11:16,105 --> 01:11:17,731
‎這不是你的

1234
01:11:21,443 --> 01:11:24,488
‎聽我說，我沒時間了，我要…

1235
01:11:28,450 --> 01:11:31,370
‎-麗娜，妳怎麼沒去…
‎-爸，對不起

1236
01:11:31,453 --> 01:11:33,205
‎但我得跟你談談

1237
01:11:33,289 --> 01:11:34,123
‎沒問題

1238
01:11:34,206 --> 01:11:36,792
‎-但這通電話很重要…
‎-爸

1239
01:11:37,501 --> 01:11:38,669
‎拜託

1240
01:11:38,752 --> 01:11:39,586
‎老闆

1241
01:11:41,755 --> 01:11:44,842
‎你記得我們住過石庫門嗎？

1242
01:11:44,925 --> 01:11:46,844
‎我知道我們不富裕

1243
01:11:46,927 --> 01:11:48,304
‎-可是…
‎-放心，麗娜

1244
01:11:48,387 --> 01:11:50,472
‎我們再也不會回頭過那種生活

1245
01:11:50,556 --> 01:11:53,726
‎但爸你都不懷念那種日子嗎？

1246
01:11:54,643 --> 01:11:56,103
‎妳怎麼突然這麼說？

1247
01:11:56,687 --> 01:11:58,647
‎昨晚那個年輕人

1248
01:11:58,731 --> 01:12:00,816
‎你安排我去約會那位

1249
01:12:00,899 --> 01:12:02,568
‎他其實就是丁思齊

1250
01:12:03,569 --> 01:12:05,195
‎以前那個社區裡的思齊？

1251
01:12:05,279 --> 01:12:06,780
‎對

1252
01:12:06,864 --> 01:12:10,117
‎是他帶妳去東方明珠塔的？

1253
01:12:10,200 --> 01:12:12,286
‎對，我知道你要說什麼

1254
01:12:12,369 --> 01:12:13,954
‎你會叫我別接近他

1255
01:12:14,038 --> 01:12:16,081
‎拋下過去的生活

1256
01:12:16,707 --> 01:12:19,918
‎但說真的，也許我們會比較開心…

1257
01:12:20,002 --> 01:12:22,338
‎一切都不會有事的

1258
01:12:22,880 --> 01:12:24,340
‎我去找思齊聊聊

1259
01:12:24,423 --> 01:12:26,592
‎-什麼？
‎-把車開過來，兩分鐘後見

1260
01:12:26,675 --> 01:12:28,093
‎爸，你沒事吧？

1261
01:12:28,719 --> 01:12:30,095
‎-怎麼回事？
‎-別擔心

1262
01:12:31,221 --> 01:12:32,890
‎我會解決所有問題

1263
01:12:49,239 --> 01:12:50,074
‎爸

1264
01:12:52,159 --> 01:12:52,993
‎神龍？

1265
01:12:53,827 --> 01:12:54,745
‎你跑哪去了？

1266
01:12:58,624 --> 01:12:59,833
‎這是什麼地方？

1267
01:13:11,553 --> 01:13:14,098
‎這曾是我的家

1268
01:13:16,934 --> 01:13:18,936
‎我出身皇室

1269
01:13:19,520 --> 01:13:22,022
‎我從小就學會黃金…

1270
01:13:22,773 --> 01:13:23,732
‎就是權力

1271
01:13:24,650 --> 01:13:27,986
‎所以我一心收集金銀財寶

1272
01:13:28,070 --> 01:13:29,988
‎什麼都不能阻擋我

1273
01:13:31,240 --> 01:13:32,866
‎我的子民忠心耿耿

1274
01:13:35,244 --> 01:13:38,455
‎孜孜不倦做活，年復一年

1275
01:13:40,624 --> 01:13:43,710
‎我的女兒們嫁入名門

1276
01:13:43,794 --> 01:13:45,963
‎延續了王國的榮耀

1277
01:13:48,841 --> 01:13:49,883
‎而我的兒子

1278
01:13:50,551 --> 01:13:52,094
‎被我派去爭奪財寶

1279
01:13:55,931 --> 01:13:57,474
‎最後他為國捐軀

1280
01:13:59,435 --> 01:14:02,062
‎不久後，我擁有了更多黃金跟疆土

1281
01:14:02,146 --> 01:14:05,774
‎紀念碑的數量也是史上第一

1282
01:14:07,484 --> 01:14:08,360
‎然而

1283
01:14:09,111 --> 01:14:11,029
‎在我臨終前

1284
01:14:11,113 --> 01:14:14,783
‎我等著忠心的子民與親愛的家族
‎為我舉辦遊行

1285
01:14:15,951 --> 01:14:17,202
‎卻什麼也沒等到

1286
01:14:18,036 --> 01:14:19,496
‎在我嚥下最後一口氣前

1287
01:14:19,580 --> 01:14:21,582
‎我詛咒所有忘記我的人

1288
01:14:22,541 --> 01:14:25,085
‎我來到靈界入口

1289
01:14:25,169 --> 01:14:27,796
‎等著他們列隊歡迎我

1290
01:14:30,924 --> 01:14:32,509
‎我命令你開門

1291
01:14:32,593 --> 01:14:35,804
‎結果眾神將我變成許願神龍

1292
01:14:36,722 --> 01:14:38,056
‎不是作為獎勵

1293
01:14:38,140 --> 01:14:39,725
‎而是懲罰

1294
01:14:39,808 --> 01:14:42,895
‎我被關在茶壺裡貶落人間

1295
01:14:42,978 --> 01:14:46,732
‎服侍十個主人、學習生命的真諦

1296
01:14:51,862 --> 01:14:53,155
‎老實說

1297
01:14:53,238 --> 01:14:54,531
‎這些年來

1298
01:14:54,615 --> 01:14:56,283
‎經過這麼多主人

1299
01:14:56,366 --> 01:14:57,951
‎我都沒學會

1300
01:15:00,120 --> 01:15:01,330
‎直到我遇見你

1301
01:15:02,247 --> 01:15:03,790
‎我不懂什麼生命的真諦

1302
01:15:04,666 --> 01:15:06,001
‎但你在乎的那些事情

1303
01:15:06,752 --> 01:15:08,545
‎你的朋友跟家人

1304
01:15:09,171 --> 01:15:11,840
‎比我擁有的任何事物都要珍貴

1305
01:15:11,924 --> 01:15:13,800
‎那是無論你用多少黃金

1306
01:15:13,884 --> 01:15:14,885
‎都買不到的

1307
01:15:19,765 --> 01:15:21,058
‎這是你的願望，思齊

1308
01:15:22,351 --> 01:15:24,561
‎你得確定這是你真正想要的

1309
01:15:27,356 --> 01:15:28,232
‎我…

1310
01:15:29,107 --> 01:15:29,942
‎思齊

1311
01:15:30,025 --> 01:15:32,444
‎王叔叔？你怎麼來了？

1312
01:15:32,528 --> 01:15:34,613
‎拜託，把茶壺給我

1313
01:15:34,696 --> 01:15:36,281
‎我沒時間玩遊戲了

1314
01:15:36,865 --> 01:15:38,367
‎他們是你的手下？

1315
01:15:38,450 --> 01:15:41,119
‎沒人會受傷，但我需要…

1316
01:15:47,125 --> 01:15:48,168
‎神龍

1317
01:16:02,849 --> 01:16:04,351
‎離我朋友遠一點

1318
01:16:17,948 --> 01:16:19,783
‎終於得救了

1319
01:16:26,623 --> 01:16:27,791
‎你是怎麼搞的？

1320
01:16:27,874 --> 01:16:29,251
‎我說過別傷害那孩子

1321
01:16:29,334 --> 01:16:33,005
‎我這輩子都在卑躬屈膝

1322
01:16:33,088 --> 01:16:36,091
‎現在，換大家向我鞠躬了

1323
01:16:37,301 --> 01:16:39,177
‎不！

1324
01:16:44,933 --> 01:16:47,728
‎-王叔叔
‎-神龍，我召喚你

1325
01:16:49,938 --> 01:16:51,315
‎思齊

1326
01:16:51,815 --> 01:16:53,066
‎我是你的主人了

1327
01:16:54,776 --> 01:16:56,570
‎我想好了第一個願望

1328
01:17:19,343 --> 01:17:20,177
‎爸？

1329
01:17:20,677 --> 01:17:22,804
‎不！天啊

1330
01:17:22,888 --> 01:17:24,097
‎你怎麼了？

1331
01:17:24,681 --> 01:17:26,683
‎-思齊！
‎-進茶壺

1332
01:17:27,476 --> 01:17:28,352
‎爸！

1333
01:17:29,186 --> 01:17:30,771
‎-麗娜
‎-不

1334
01:17:31,730 --> 01:17:32,606
‎快叫救護車

1335
01:17:32,689 --> 01:17:34,274
‎-你不會有事的，爸
‎-麗娜

1336
01:17:35,525 --> 01:17:36,401
‎聽我說

1337
01:17:37,444 --> 01:17:38,445
‎對不起

1338
01:17:39,237 --> 01:17:41,156
‎我試著挽救

1339
01:17:41,239 --> 01:17:43,450
‎但生意失敗了

1340
01:17:45,661 --> 01:17:47,829
‎我想給妳全世界

1341
01:17:49,081 --> 01:17:50,040
‎而現在…

1342
01:17:51,124 --> 01:17:52,501
‎妳卻一無所有了

1343
01:17:53,085 --> 01:17:53,919
‎不

1344
01:17:54,586 --> 01:17:56,338
‎我從來就不需要那些東西

1345
01:17:57,089 --> 01:18:00,133
‎我只想要爸爸陪在我身邊

1346
01:18:01,510 --> 01:18:03,512
‎我只想要你

1347
01:18:30,372 --> 01:18:31,998
‎你敢碰一下就毀了，小子

1348
01:18:45,220 --> 01:18:46,346
‎給他好看，老大

1349
01:18:46,430 --> 01:18:47,973
‎碰他，好好碰他一下

1350
01:18:51,184 --> 01:18:52,185
‎火花耶

1351
01:18:59,067 --> 01:19:00,318
‎神龍，我召喚你

1352
01:19:01,403 --> 01:19:02,279
‎思齊

1353
01:19:08,034 --> 01:19:10,245
‎龍小子？我召喚你

1354
01:19:11,496 --> 01:19:12,456
‎思齊？

1355
01:19:13,373 --> 01:19:14,207
‎思齊！

1356
01:19:14,291 --> 01:19:17,377
‎我想開寵物店，我想要有很多隻小狗

1357
01:19:17,461 --> 01:19:18,295
‎小狗？

1358
01:19:18,378 --> 01:19:19,504
‎對，小狗

1359
01:19:19,588 --> 01:19:21,339
‎沒問題

1360
01:19:25,135 --> 01:19:27,679
‎小傢伙，我要叫你泰迪

1361
01:19:27,763 --> 01:19:29,181
‎不行，泰迪壞狗狗

1362
01:19:37,230 --> 01:19:39,191
‎老大，我拿到茶壺了

1363
01:19:39,274 --> 01:19:41,109
‎別讓那小子拿到茶壺！

1364
01:19:41,193 --> 01:19:43,320
‎幫幫我們！召喚神龍！

1365
01:19:43,403 --> 01:19:45,739
‎快許願，要一把槍，什麼都好

1366
01:19:45,822 --> 01:19:46,656
‎許願？

1367
01:19:46,740 --> 01:19:48,366
‎神龍？召喚？

1368
01:19:50,202 --> 01:19:51,036
‎龍小子

1369
01:19:51,536 --> 01:19:53,079
‎我希望我有一雙長腿

1370
01:19:54,831 --> 01:19:55,665
‎好

1371
01:19:56,666 --> 01:19:57,793
‎你在開玩笑嗎？

1372
01:20:11,807 --> 01:20:12,766
‎我召喚你

1373
01:20:18,980 --> 01:20:21,149
‎神龍，我命令你把這小子甩掉

1374
01:20:21,233 --> 01:20:22,651
‎我沒辦法介入

1375
01:20:22,734 --> 01:20:25,445
‎你得單獨持有茶壺，才能當我的主人

1376
01:20:28,281 --> 01:20:29,950
‎-放手
‎-不

1377
01:20:30,033 --> 01:20:31,076
‎放手！

1378
01:20:36,081 --> 01:20:38,208
‎神龍，我看不到你

1379
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
‎你今晚不用送命，小子

1380
01:20:40,627 --> 01:20:41,878
‎你來替我做事

1381
01:20:41,962 --> 01:20:44,214
‎想要多少黃金我都給你

1382
01:20:44,297 --> 01:20:46,258
‎我們的願望是一樣的

1383
01:20:46,758 --> 01:20:47,592
‎不

1384
01:20:47,676 --> 01:20:48,677
‎不，我們不一樣

1385
01:20:49,678 --> 01:20:50,762
‎我不需要黃金

1386
01:20:51,471 --> 01:20:53,557
‎我有更重要的願望

1387
01:20:55,600 --> 01:20:56,434
‎思齊

1388
01:20:56,518 --> 01:20:57,936
‎我需要茶壺

1389
01:21:07,988 --> 01:21:11,491
‎起碼你當雕像放我辦公室會挺好看的

1390
01:21:33,013 --> 01:21:33,972
‎不！

1391
01:21:36,516 --> 01:21:37,559
‎神龍？

1392
01:21:40,312 --> 01:21:42,105
‎神龍，不！

1393
01:21:42,188 --> 01:21:43,023
‎不！

1394
01:22:08,632 --> 01:22:09,591
‎神龍！

1395
01:22:18,183 --> 01:22:20,185
‎神龍！

1396
01:23:02,185 --> 01:23:03,019
‎思齊！

1397
01:23:04,062 --> 01:23:04,896
‎思齊

1398
01:23:06,147 --> 01:23:07,190
‎怎麼回事？

1399
01:23:10,652 --> 01:23:12,237
‎歡迎，神龍

1400
01:23:12,821 --> 01:23:13,697
‎怎麼回事？

1401
01:23:14,280 --> 01:23:15,824
‎-我在哪裡？
‎-恭喜

1402
01:23:16,700 --> 01:23:19,494
‎你已完成擔當許願神龍的任務

1403
01:23:19,577 --> 01:23:21,538
‎完成？但我還沒完成

1404
01:23:21,621 --> 01:23:23,498
‎我還沒完成第十個主人的願望

1405
01:23:23,581 --> 01:23:26,459
‎你把別人的需要擺在自己面前

1406
01:23:26,543 --> 01:23:29,963
‎我們看到你明白了生命的真諦

1407
01:23:30,046 --> 01:23:33,216
‎你現在可以進入靈界了

1408
01:23:42,851 --> 01:23:43,893
‎那是…

1409
01:23:45,186 --> 01:23:46,104
‎遊行嗎？

1410
01:23:46,688 --> 01:23:47,939
‎為你而辦的

1411
01:23:51,067 --> 01:23:53,319
‎不行，我沒辦法，我得回去

1412
01:23:53,903 --> 01:23:54,738
‎回去？

1413
01:23:54,821 --> 01:23:57,657
‎把我變回許願神龍
‎我還要實現一個願望

1414
01:23:57,741 --> 01:24:00,493
‎太荒謬了，天法禁止如此

1415
01:24:00,577 --> 01:24:02,787
‎你才荒謬，你這穿裙子的臭老頭

1416
01:24:02,871 --> 01:24:04,414
‎-這不是裙子
‎-送我回去

1417
01:24:09,711 --> 01:24:12,130
‎你膽敢違抗神旨？

1418
01:24:12,213 --> 01:24:14,424
‎好吧，如果你不送我回去

1419
01:24:14,507 --> 01:24:15,633
‎我就自己去

1420
01:24:16,843 --> 01:24:18,428
‎-住手！
‎-蠢雲

1421
01:24:18,511 --> 01:24:20,305
‎立刻給我住手

1422
01:24:21,056 --> 01:24:22,015
‎我朋友需要我

1423
01:24:22,932 --> 01:24:23,975
‎好！

1424
01:24:24,476 --> 01:24:26,436
‎我們准你返回人間

1425
01:24:27,228 --> 01:24:29,647
‎但有一個條件

1426
01:24:52,962 --> 01:24:53,797
‎神龍

1427
01:25:00,970 --> 01:25:02,263
‎說出你最後的願望吧

1428
01:25:03,264 --> 01:25:04,474
‎偉大的主人

1429
01:25:10,855 --> 01:25:11,981
‎我希望…

1430
01:25:36,005 --> 01:25:36,840
‎爸？

1431
01:25:37,423 --> 01:25:38,550
‎爸！

1432
01:26:08,121 --> 01:26:09,455
‎你在這裡啊，莫里斯

1433
01:26:09,539 --> 01:26:12,000
‎這是口袋和褲子先生

1434
01:26:12,083 --> 01:26:14,919
‎全部234隻

1435
01:26:15,003 --> 01:26:16,880
‎你的小狗真可愛

1436
01:26:19,215 --> 01:26:20,341
‎你的腿也很不賴

1437
01:26:20,842 --> 01:26:22,844
‎-謝謝，掰囉
‎-掰

1438
01:26:40,111 --> 01:26:41,654
‎思齊，我…

1439
01:26:41,738 --> 01:26:44,699
‎我要你務實一點

1440
01:26:44,782 --> 01:26:46,242
‎我的意思不是說…

1441
01:26:48,244 --> 01:26:49,204
‎沒事，媽

1442
01:26:53,374 --> 01:26:54,209
‎我…

1443
01:26:54,918 --> 01:26:57,503
‎抱歉我不能給你更好的生活

1444
01:26:58,630 --> 01:27:00,006
‎媽，妳給了我很多

1445
01:27:01,341 --> 01:27:02,926
‎妳給了我最重要的一切

1446
01:27:06,596 --> 01:27:07,513
‎那…

1447
01:27:08,014 --> 01:27:11,017
‎很晚了，我們該吃晚餐了

1448
01:27:11,100 --> 01:27:11,935
‎來

1449
01:27:14,854 --> 01:27:15,855
‎王先生？

1450
01:27:15,939 --> 01:27:17,190
‎你怎麼來了？

1451
01:27:17,273 --> 01:27:18,816
‎思齊在嗎？他沒事吧？

1452
01:27:20,318 --> 01:27:22,862
‎思齊，你又惹什麼麻煩了？

1453
01:27:22,946 --> 01:27:24,614
‎不，他沒惹麻煩

1454
01:27:24,697 --> 01:27:27,158
‎我是來道歉的

1455
01:27:28,493 --> 01:27:29,744
‎我都知道了

1456
01:27:30,328 --> 01:27:31,287
‎謝謝

1457
01:27:35,041 --> 01:27:37,710
‎我真失禮，坐

1458
01:27:37,794 --> 01:27:40,296
‎-我們正要吃晚餐
‎-妳太客氣了

1459
01:27:40,380 --> 01:27:41,381
‎別胡說了

1460
01:27:41,464 --> 01:27:42,548
‎我很樂意

1461
01:27:42,632 --> 01:27:45,593
‎況且我們家都…

1462
01:27:45,677 --> 01:27:47,178
‎兩小時沒客人來了

1463
01:27:49,722 --> 01:27:52,225
‎他們年紀太輕了，不能牽手

1464
01:27:52,308 --> 01:27:53,434
‎-閉嘴啦
‎-閉嘴啦

1465
01:27:53,518 --> 01:27:56,854
‎看起來你需要來點美味的家常菜

1466
01:27:59,899 --> 01:28:02,986
‎我沒喝過這麼好喝的湯

1467
01:28:09,659 --> 01:28:10,493
‎娜娜

1468
01:28:11,119 --> 01:28:13,579
‎娜娜，這個好嗎？

1469
01:28:13,663 --> 01:28:15,498
‎太誇張了吧？我去拿另一個

1470
01:28:15,581 --> 01:28:18,376
‎很棒，爸，放到前面的窗戶那裡

1471
01:28:18,459 --> 01:28:20,837
‎-對，限你明天前決定，否則拉倒
‎-嗨

1472
01:28:22,130 --> 01:28:25,008
‎做湯包的速度快一點，你讓開

1473
01:28:27,927 --> 01:28:28,761
‎很好

1474
01:28:29,304 --> 01:28:31,014
‎思齊！振作點，茶杯呢？

1475
01:28:31,097 --> 01:28:33,391
‎-十分鐘後就開門了
‎-我去拿

1476
01:28:34,267 --> 01:28:35,143
‎茶杯

1477
01:28:35,810 --> 01:28:37,645
‎茶杯…

1478
01:28:52,535 --> 01:28:53,411
‎神龍？

1479
01:28:54,120 --> 01:28:56,164
‎你好，偉大的主人

1480
01:28:56,873 --> 01:28:57,832
‎一個鄉下小孩

1481
01:28:58,416 --> 01:29:00,168
‎神龍，你來這裡做什麼？

1482
01:29:00,251 --> 01:29:02,003
‎你應該在靈界啊

1483
01:29:02,587 --> 01:29:06,674
‎對，這件事情變得有點複雜

1484
01:29:06,758 --> 01:29:08,009
‎所以我回來了！

1485
01:29:08,676 --> 01:29:12,430
‎回來？再服侍十個主人？

1486
01:29:13,097 --> 01:29:14,182
‎你猜對了

1487
01:29:14,265 --> 01:29:18,853
‎可是你為了進天庭等了一千年

1488
01:29:18,936 --> 01:29:21,064
‎我知道，現場還有遊行，可是…

1489
01:29:22,440 --> 01:29:23,816
‎你還有一個願望

1490
01:29:24,567 --> 01:29:25,777
‎這是唯一的辦法

1491
01:29:27,528 --> 01:29:30,156
‎你為了我放棄了這一切？

1492
01:29:31,616 --> 01:29:32,825
‎我心甘情願

1493
01:29:33,493 --> 01:29:36,245
‎我第一次覺得我可以…

1494
01:29:36,329 --> 01:29:39,332
‎傳授一點智慧，在人間改變一些事

1495
01:29:43,878 --> 01:29:46,297
‎況且上面沒有蝦條

1496
01:29:46,381 --> 01:29:49,634
‎我也還沒坐過大鐵鳥

1497
01:29:49,717 --> 01:29:53,137
‎天庭也沒有空調

1498
01:29:53,221 --> 01:29:54,430
‎其實有很多…

1499
01:30:00,728 --> 01:30:01,729
‎神龍，謝謝你

1500
01:30:03,648 --> 01:30:04,482
‎謝謝你

1501
01:30:09,195 --> 01:30:11,572
‎思齊，為什麼有一堆碎茶杯在…

1502
01:30:15,827 --> 01:30:17,787
‎算了，我不想知道

1503
01:30:23,292 --> 01:30:24,460
‎好了，思齊，放手

1504
01:30:25,503 --> 01:30:26,462
‎放手，思齊

1505
01:30:33,803 --> 01:30:34,971
‎再見，神龍

1506
01:30:44,730 --> 01:30:46,441
‎我是神

1507
01:30:50,445 --> 01:30:53,239
‎你在看什麼？神，你就是在看神

1508
01:38:19,768 --> 01:38:23,772
‎字幕翻譯：張倩茜



