1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,182 --> 00:01:00,018
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:01:32,842 --> 00:01:33,760
‎อะไรกัน

5
00:01:35,136 --> 00:01:36,596
‎ไม่รู้หรือว่าข้าเป็นใคร

6
00:01:37,347 --> 00:01:39,140
‎ข้าสั่งให้เปิดประตูเดี๋ยวนี้!

7
00:01:58,535 --> 00:02:00,245
‎ทุกคน ทำตามครูนะ

8
00:02:00,829 --> 00:02:02,705
‎ค่อยๆ เขียนแบบนี้

9
00:02:04,541 --> 00:02:05,959
‎เอาละ ชูกระดาษขึ้นมา

10
00:02:09,128 --> 00:02:12,257
‎มีเกล็ด หญ้านิด เมฆหน่อย

11
00:02:21,015 --> 00:02:23,017
‎ครูบ้าบอคอแตก

12
00:02:40,660 --> 00:02:42,245
‎- หวัดดีค่ะแม่
‎- ไงจ๊ะลูกรัก

13
00:02:42,328 --> 00:02:43,163
‎หวัดดีครับพ่อ

14
00:02:43,955 --> 00:02:46,624
‎อยู่นี่เอง หิวมั้ยลูก กินขนมหน่อยมั้ย

15
00:02:46,708 --> 00:02:47,584
‎หวัดดีค่ะพ่อ

16
00:02:47,667 --> 00:02:50,170
‎- เรียนอะไรบ้าง
‎- เราเรียนเรื่องมังกรค่ะ

17
00:02:53,381 --> 00:02:56,551
‎- แม่ลืมนายแล้ว เธอไม่…
‎- จิมมี่หยุดนะ เสียมารยาท

18
00:02:56,634 --> 00:02:59,888
‎ลูกก็รู้ว่าเขามีกันสองคน
‎แม่เขาพยายามเต็มที่แล้ว

19
00:03:11,941 --> 00:03:13,109
‎ฉันหลี่นา

20
00:03:14,402 --> 00:03:15,403
‎ฉันติ่น

21
00:03:16,154 --> 00:03:17,780
‎นายเดินกลับบ้านกับฉันได้

22
00:03:19,824 --> 00:03:22,285
‎พ่อฉันมาช้าประจำ

23
00:03:55,485 --> 00:03:57,070
‎จับได้แน่!

24
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
‎- ตัวไหน
‎- ตัวนี้

25
00:04:01,407 --> 00:04:02,533
‎บินเลยคลักกี้!

26
00:04:04,452 --> 00:04:05,703
‎เดี๋ยวผมโทรกลับ

27
00:04:05,787 --> 00:04:09,082
‎ไม่ใช่ เธอต้องเอาเลขล่างคูณเลขบนก่อน

28
00:04:10,333 --> 00:04:12,418
‎มาลูก ขึ้นมานะ!

29
00:04:12,502 --> 00:04:13,461
‎บายติ่น!

30
00:04:16,464 --> 00:04:17,423
‎ร้อนๆ!

31
00:04:26,182 --> 00:04:29,310
‎(หลี่นา) (ติ่น)

32
00:04:33,481 --> 00:04:38,444
‎(คลักกี้)
‎(5 กันยายน - 18 มิถุนายน)

33
00:04:50,999 --> 00:04:53,418
‎- เธอมาช้า!
‎- รู้แล้ว ฉันต้องไปหยิบนี่มา!

34
00:04:53,501 --> 00:04:55,753
‎เอาละ เกล็ด โรลเลอร์สเก็ต!

35
00:04:56,629 --> 00:05:00,383
‎พร้อม เตรียม ว่าวมังกรสุดเจ๋ง!

36
00:05:02,176 --> 00:05:03,553
‎คงไม่ได้ผลมั้ง

37
00:05:40,256 --> 00:05:43,926
‎เกี่ยวก้อยสัญญากันนะว่า
‎จะเป็นเพื่อนรักกันตลอดไป

38
00:05:44,010 --> 00:05:45,803
‎เพื่อนกันตลอดไป

39
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
‎ไม่ว่าปีไหน

40
00:05:47,805 --> 00:05:51,017
‎เราสาบานกันตลอดไป

41
00:05:54,854 --> 00:05:57,398
‎- มาเถอะ ได้เวลาไปแล้ว
‎- พ่อคะ เราบอกว่า…

42
00:05:57,482 --> 00:05:59,609
‎หลี่นา เราคุยกันแล้ว

43
00:06:10,036 --> 00:06:11,579
‎ฉันต้องไปแล้วติ่น

44
00:06:12,997 --> 00:06:15,666
‎แต่ฉันซ่อมว่าวของเราแล้ว

45
00:06:18,252 --> 00:06:19,337
‎มาเถอะหลี่นา

46
00:06:20,546 --> 00:06:21,672
‎ดูแลตัวเองนะเจ้าหนู

47
00:06:24,717 --> 00:06:25,593
‎บายติ่น

48
00:06:29,430 --> 00:06:30,681
‎มองข้างหน้านะนานา

49
00:06:31,307 --> 00:06:35,686
‎เราจะไปมีชีวิตที่ดีขึ้นและเราต้องทิ้งชีวิตนี้ไป

50
00:07:01,546 --> 00:07:03,381
‎โอเค รายต่อไป

51
00:07:03,881 --> 00:07:05,842
‎สองสามห้า ถนนเกาฉุย

52
00:07:07,343 --> 00:07:08,594
‎- ส่งของครับ!
‎- ขอบคุณ!

53
00:07:08,678 --> 00:07:09,762
‎ยินดีครับ!

54
00:07:14,642 --> 00:07:17,019
‎- มีของมาส่งครับ โชคดี!
‎- ขอบใจจ้ะ!

55
00:07:21,149 --> 00:07:21,983
‎ส่งของครับ!

56
00:07:22,066 --> 00:07:23,234
‎- ขอบใจ
‎- ยินดีครับ

57
00:07:23,901 --> 00:07:25,570
‎- ส่งของครับ!
‎- ขอบใจ

58
00:07:28,531 --> 00:07:30,116
‎- ส่งของครับ!
‎- ขอบใจ

59
00:07:35,788 --> 00:07:36,998
‎เหว่ย!

60
00:07:37,748 --> 00:07:39,667
‎ติ่นเหรอ ระวังนะ

61
00:07:39,750 --> 00:07:41,002
‎นายทำอะไร

62
00:07:41,085 --> 00:07:42,962
‎เหว่ยเพื่อนยาก!

63
00:07:43,045 --> 00:07:45,173
‎นายต้องมองทางบ้างนะ

64
00:07:45,256 --> 00:07:47,008
‎นายเอาการบ้านให้ฉันได้มั้ย

65
00:07:47,091 --> 00:07:49,760
‎นายไม่ได้ไปเรียนมาสองสัปดาห์แล้วนะ

66
00:07:49,844 --> 00:07:53,097
‎ฉันต้องหาลำไพ่เพิ่มเพื่อสิ่งที่ฉันทำอยู่

67
00:07:53,181 --> 00:07:56,476
‎เดี๋ยวนะ นี่เกี่ยวกับผู้หญิงคนนั้นหรือเปล่า

68
00:07:56,559 --> 00:07:58,186
‎อะไรนะ เปล่า

69
00:07:58,269 --> 00:07:59,228
‎อาจจะ

70
00:07:59,312 --> 00:08:02,565
‎เกี่ยวก็ได้ แต่นี่วันเกิดของเธอ
‎ฉันกำลังเตรียมของพิเศษอยู่

71
00:08:02,648 --> 00:08:06,068
‎นายช่วยเก็บงานให้ฉันได้มั้ย น่านะ

72
00:08:08,404 --> 00:08:11,324
‎- ฉันจะทำการบ้านให้หนึ่งสัปดาห์
‎- ก็ได้

73
00:08:11,407 --> 00:08:12,950
‎ขอบใจเหว่ย นายน่ารักที่สุด

74
00:08:14,869 --> 00:08:17,914
‎คนอะไรทั้งหัวใสและหัวทึบ

75
00:08:20,625 --> 00:08:21,792
‎ส่งที่สุดท้ายแล้ว

76
00:08:27,256 --> 00:08:28,090
‎หวัดดีครับ

77
00:08:33,429 --> 00:08:34,263
‎หวัดดีครับ

78
00:08:35,264 --> 00:08:38,267
‎มีใครสั่งเกี๊ยวน้ำมั้ย

79
00:08:39,018 --> 00:08:40,269
‎โห

80
00:08:44,023 --> 00:08:45,566
‎- สวัสดีครับ
‎- เข้ามา

81
00:08:46,901 --> 00:08:47,735
‎ประตูล็อก

82
00:08:48,236 --> 00:08:49,362
‎ข้ารู้

83
00:08:53,616 --> 00:08:54,700
‎งั้นผมจะ…

84
00:08:55,409 --> 00:08:56,244
‎อ้อมละกัน

85
00:08:56,327 --> 00:08:58,538
‎สั่งเกี๊ยวน้ำหรือเปล่าครับ

86
00:09:00,831 --> 00:09:02,083
‎ข้าเป็นเทพเจ้า

87
00:09:04,126 --> 00:09:06,420
‎โอเค

88
00:09:07,129 --> 00:09:09,757
‎แต่คุณสั่ง…

89
00:09:09,840 --> 00:09:13,594
‎และข้าเลือกเจ้า! เพราะเจ้ามีจิตใจบริสุทธิ์

90
00:09:16,138 --> 00:09:17,848
‎ผมพยายามมีอัธยาศัยดีน่ะ

91
00:09:17,932 --> 00:09:19,433
‎รักษาคะแนนห้าดาวไว้

92
00:09:20,101 --> 00:09:22,353
‎แล้วคุณจะจ่ายด้วยเงินสด…

93
00:09:24,313 --> 00:09:25,356
‎รับไป

94
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
‎มันมีทุกอย่างที่เจ้าต้องการ

95
00:09:30,736 --> 00:09:34,115
‎ที่จริงผมต้องการเจ็ดดอลลาร์สามสิบห้า…

96
00:09:34,198 --> 00:09:37,034
‎เจ้ากล้าปฏิเสธความประสงค์ของเทพเจ้าหรือ

97
00:09:40,997 --> 00:09:42,039
‎งั้นมั้ง…

98
00:09:42,707 --> 00:09:43,583
‎ใช่

99
00:09:44,500 --> 00:09:48,629
‎เอางี้นะ ผมเลี้ยงเอง ผมต้องไปแล้ว งั้น…

100
00:09:49,380 --> 00:09:51,882
‎ขอบคุณสำหรับกาน้ำชาและขอให้โชคดี

101
00:09:51,966 --> 00:09:53,259
‎เดี๋ยว ซอสเผ็ด!

102
00:09:59,307 --> 00:10:00,349
‎ขอบใจ

103
00:10:00,433 --> 00:10:02,893
‎ไม่ใส่ซอสเผ็ดแล้วรสชาติมันไม่ใช่

104
00:10:03,644 --> 00:10:05,313
‎ไม่มีที่ให้ไปเหรอ

105
00:10:05,938 --> 00:10:07,732
‎เดี๋ยว ห้าโมงเหรอ

106
00:10:07,815 --> 00:10:10,610
‎ผมอยู่ที่นี่มาเป็นชั่วโมงได้ยังไง ต้องไปแล้ว

107
00:10:11,152 --> 00:10:13,237
‎อย่าเพิ่งปิดๆ ขอร้องนะ อย่าเพิ่งปิด

108
00:10:13,321 --> 00:10:16,365
‎(มีบริการส่ง)

109
00:10:16,449 --> 00:10:18,200
‎(โนมานี สูทหรู)

110
00:10:26,000 --> 00:10:27,877
‎เจียมตัวหน่อยน้อง

111
00:10:30,755 --> 00:10:32,757
‎(โนมันนี สูทลวก)

112
00:10:32,840 --> 00:10:34,842
‎เดี๋ยว!

113
00:10:35,676 --> 00:10:37,553
‎โอเค ขอบคุณที่ช่วยครับ!

114
00:10:43,601 --> 00:10:45,353
‎- หวัดดีครับ
‎- แม่ตามหาอยู่น่ะ

115
00:10:45,436 --> 00:10:46,520
‎ผมรู้!

116
00:10:47,730 --> 00:10:48,731
‎รดน้ำๆ

117
00:10:50,024 --> 00:10:51,192
‎ดีเจ็ดแล้วรุกฆาต!

118
00:11:02,036 --> 00:11:02,995
‎เจอกันคืนนี้

119
00:11:04,497 --> 00:11:07,708
‎ฉันเลยบอกว่า "ถ้าไม่ชอบกระเทียม
‎ก็ไปกินอย่างอื่น!"

120
00:11:08,417 --> 00:11:09,543
‎"ผ้าเช็ดปากไง"

121
00:11:09,627 --> 00:11:12,088
‎หวัดดีครับแม่ นี่ของที่แม่ฝากซื้อครับ

122
00:11:12,171 --> 00:11:13,964
‎ดูซิใครมา ลูกมาช้า

123
00:11:14,465 --> 00:11:15,299
‎อีกแล้ว

124
00:11:15,966 --> 00:11:18,969
‎ผมอยู่กลุ่มติวจนเย็นเหมือนเคยไง

125
00:11:19,053 --> 00:11:19,887
‎เดี๋ยว!

126
00:11:20,888 --> 00:11:22,682
‎กินซะ อาหารบำรุงสมอง

127
00:11:23,182 --> 00:11:27,478
‎ขอบคุณครับ ผมจะไปกินข้างใน
‎ระหว่างทำการบ้านแคลคูลัส

128
00:11:28,145 --> 00:11:30,856
‎ดูเขาสิ โตเป็นหนุ่มแล้ว ทำงานตัวเป็นเกลียว

129
00:11:30,940 --> 00:11:34,026
‎ติ่นน้อยจะจบปริญญาแล้ว ใครจะเชื่อ

130
00:11:34,110 --> 00:11:38,239
‎- อยากให้ลูกชายฉันตั้งใจแบบนี้บ้างจัง
‎- เป็นเด็กดีจริงๆ

131
00:11:38,322 --> 00:11:39,156
‎ผมทำเต็มที่

132
00:11:39,240 --> 00:11:42,159
‎- ผมจะไป…
‎- ฉันดีใจกับเธอด้วยนะ พ่อหนุ่ม

133
00:11:42,243 --> 00:11:43,494
‎อนาคตเธอลงตัวแล้ว

134
00:11:43,577 --> 00:11:46,914
‎- งานการมั่นคง เงินเดือนก้อนโต
‎- ตู้เย็นใหม่เงาวับ

135
00:11:46,997 --> 00:11:49,375
‎- รถสวยๆ
‎- ทีวีจอแบนเครื่องเบ้อเร่อ

136
00:11:49,458 --> 00:11:51,460
‎ไปๆ เลิกกวนใจเขา

137
00:11:51,544 --> 00:11:54,380
‎- เขามีงานต้องทำ
‎- ติ่น! เดี๋ยวฉันไปหา

138
00:11:55,047 --> 00:11:58,551
‎ครับ งานต้องทำเยอะเลย ผมไปเริ่มทำดีกว่า…

139
00:11:58,634 --> 00:11:59,885
‎นี่งานที่ต้องส่ง

140
00:11:59,969 --> 00:12:04,181
‎อาจารย์บอกว่าถ้าเทอมนี้
‎นายไม่มาเรียนอย่างน้อยหนึ่งครั้ง

141
00:12:04,265 --> 00:12:05,641
‎เขาจะปรับนายตก

142
00:12:05,725 --> 00:12:09,478
‎หวัดดีครับแม่ติ่น
‎ต่อให้นายสอบปลายภาคได้เต็ม…

143
00:12:10,312 --> 00:12:11,397
‎อีกครั้ง

144
00:12:11,480 --> 00:12:12,314
‎ฉันขอโทษ

145
00:12:15,192 --> 00:12:18,904
‎แม่ว่าแล้ว ลูกโดดเรียน โกหกแม่

146
00:12:18,988 --> 00:12:22,199
‎ลูกมัวแต่ทำอะไร
‎นั่งเล่นตามร้านอินเทอร์เน็ตเรอะ

147
00:12:22,283 --> 00:12:24,452
‎- เชื่อเขาเลย
‎- เด็กเกเร

148
00:12:24,535 --> 00:12:26,036
‎คุณไม่ช่วยเลย

149
00:12:26,120 --> 00:12:27,747
‎- ฟังนะแม่…
‎- ทำแบบนี้ทำไม

150
00:12:27,830 --> 00:12:30,458
‎ลูกเป็นเด็กหัวดี ลูกอาจเสียอนาคตได้นะ

151
00:12:30,541 --> 00:12:34,044
‎- จริงนะ ปริญญาปลิวไปแล้ว
‎- ไม่ช่วยเลยนะ!

152
00:12:34,128 --> 00:12:35,379
‎- ผมแค่…
‎- แค่อะไร

153
00:12:35,463 --> 00:12:37,715
‎ผมแค่ทำงานพิเศษนิดหน่อยเอง

154
00:12:37,798 --> 00:12:39,133
‎งานพิเศษเหรอ

155
00:12:39,216 --> 00:12:42,303
‎ลูกมีงานเดียวเท่านั้นคือการเรียน!

156
00:12:42,386 --> 00:12:44,096
‎- ผมรู้แต่…
‎- แต่อะไร

157
00:12:44,180 --> 00:12:47,683
‎จะมีอะไรสำคัญกว่าการเรียนได้อีก

158
00:12:49,185 --> 00:12:50,144
‎ไม่มีครับแม่

159
00:12:51,312 --> 00:12:52,146
‎ไม่มี

160
00:12:52,980 --> 00:12:56,525
‎- ชักสนุกแล้วสิ
‎- เขาพูดอะไรนะ ฉันไม่ได้ยินเลย

161
00:12:56,609 --> 00:12:57,902
‎ไม่ช่วยเลยนะ!

162
00:12:59,695 --> 00:13:02,865
‎- ติ่น แม่รู้ว่าแม่เข้มงวดกับลูก แต่แม่แค่…
‎- แม่ถูกแล้ว

163
00:13:03,824 --> 00:13:04,784
‎แม่ทำถูกแล้ว

164
00:13:25,179 --> 00:13:26,096
‎อยู่ในนั้นเหรอ

165
00:13:27,056 --> 00:13:28,432
‎ไม่น่าใช่นะ

166
00:13:29,475 --> 00:13:32,144
‎- เรากำลังหาอะไรนะ
‎- กาน้ำชา!

167
00:13:32,228 --> 00:13:33,896
‎เปิดประตู

168
00:13:47,535 --> 00:13:49,537
‎สวัสดีครับสุภาพบุรุษ

169
00:13:50,120 --> 00:13:51,539
‎ที่นี่เป็นเขตหวงห้าม

170
00:13:52,122 --> 00:13:53,374
‎มีอะไรให้ช่วยมั้ย

171
00:13:53,457 --> 00:13:56,001
‎มี ผมคิดว่าคุณช่วยได้

172
00:13:58,921 --> 00:14:00,881
‎หยุด! หยุดอยู่ตรงนั้น

173
00:14:01,423 --> 00:14:03,384
‎ชูมือขึ้นให้เห็นชัดๆ

174
00:14:05,219 --> 00:14:08,180
‎เกรงว่าเป็นไปไม่ได้

175
00:14:09,557 --> 00:14:11,475
‎- นายไปก่อนเลย
‎- คุณครับ

176
00:14:11,559 --> 00:14:14,270
‎- คุณถูกจับแล้ว
‎- เดี๋ยวนะ

177
00:14:44,550 --> 00:14:45,759
‎ไว้ค่อยซ่อมทีหลัง

178
00:15:11,619 --> 00:15:12,620
‎เธอมาสายอีกแล้ว

179
00:15:14,413 --> 00:15:15,247
‎โอเค

180
00:15:22,087 --> 00:15:23,797
‎อะไรเนี่ย กาเก่าๆ นี่เอง

181
00:15:29,720 --> 00:15:30,971
‎แหมๆ

182
00:15:32,014 --> 00:15:33,807
‎ดูซิว่าใครมาจนได้

183
00:15:34,767 --> 00:15:37,061
‎เห็นว่าฉันเป็นของตายละสิ

184
00:15:38,729 --> 00:15:40,189
‎ล้อเล่นน่า

185
00:15:40,856 --> 00:15:43,025
‎ไง สูทชุดนี้เป็นไงบ้าง

186
00:15:43,108 --> 00:15:46,779
‎ดีพอที่จะเข้างานเลี้ยงวันเกิด
‎ของหวังหลี่นาผู้โด่งดังมั้ย

187
00:15:48,364 --> 00:15:49,198
‎ดี

188
00:15:49,782 --> 00:15:50,783
‎ฉันก็ว่างั้น

189
00:15:52,451 --> 00:15:54,495
‎เอาละติ่น พรุ่งนี้เป็นวันสำคัญ

190
00:15:54,578 --> 00:15:57,414
‎จะทำยังไง ฉันจะพูดอะไรดี

191
00:15:59,166 --> 00:16:01,168
‎สุขสันต์วันเกิดหลี่นา ฉันติ่นเพื่อนรักเธอไง!

192
00:16:01,251 --> 00:16:03,253
‎ไม่ได้ๆ ออกตัวแรงไป

193
00:16:05,589 --> 00:16:06,799
‎สวัสดีครับหลี่นา

194
00:16:06,882 --> 00:16:09,009
‎ขออนุญาตจูบมือคุณได้มั้ย

195
00:16:11,011 --> 00:16:13,222
‎เฮ้อ อย่าทำกะล่อนสิติ่น

196
00:16:16,183 --> 00:16:18,268
‎ก็ได้ เอาสิ ผมจะเต้นกับคุณ

197
00:16:18,352 --> 00:16:21,355
‎ว่าแต่คุณดูหน้าคุ้นๆ นะ

198
00:16:23,440 --> 00:16:26,193
‎หลี่นา ฉันมีของขวัญมาให้ เธอยังชอบว่าวใช่มั้ย

199
00:16:26,276 --> 00:16:28,570
‎ถามได้ เธอต้องยังชอบว่าวอยู่แล้ว

200
00:16:29,154 --> 00:16:31,782
‎โอเค ใจเย็นๆ

201
00:16:32,950 --> 00:16:33,867
‎บอกไปตามตรง

202
00:16:35,577 --> 00:16:37,579
‎หวัดดีหลี่นา สุขสันต์วันเกิด

203
00:16:37,663 --> 00:16:39,039
‎ฉันแค่อยากบอกว่า

204
00:16:39,123 --> 00:16:41,291
‎เราไม่ได้เจอกันนานแล้วและ…

205
00:16:42,793 --> 00:16:44,044
‎ฉันคิดถึงเธอ

206
00:16:44,128 --> 00:16:45,004
‎อ้าว!

207
00:16:45,587 --> 00:16:47,965
‎ไม่นะ! แย่แล้ว

208
00:16:48,048 --> 00:16:51,343
‎เดี๋ยวนะ ฉันซ่อมได้ โธ่เอ๊ย

209
00:17:03,022 --> 00:17:04,272
‎ฉันคิดอะไรอยู่เนี่ย

210
00:17:07,317 --> 00:17:08,152
‎ไม่ๆ!

211
00:17:08,234 --> 00:17:11,320
‎(เดอะทาวเวอร์ส ชีวิตเลิศหรู)

212
00:17:21,498 --> 00:17:23,083
‎ฉันคงดูบ้ามาก

213
00:17:24,334 --> 00:17:25,210
‎คือว่า

214
00:17:26,211 --> 00:17:27,921
‎ฉันไม่รู้จะทำอะไรได้อีกแล้ว

215
00:17:29,048 --> 00:17:32,176
‎ฉันเห็นทั้งชีวิตในอนาคตและ‎…

216
00:17:33,135 --> 00:17:34,636
‎ฉันพยายามเต็มที่แล้ว

217
00:17:34,720 --> 00:17:36,889
‎พยายามทำให้ทุกคนภูมิใจแต่

218
00:17:36,972 --> 00:17:41,060
‎ตลอดเวลาฉันกลับรู้สึกเหมือนขาดอะไรไป

219
00:17:45,481 --> 00:17:46,690
‎ฉันแค่อยากขอให้…

220
00:17:49,485 --> 00:17:52,446
‎ฉันแค่อยากขอให้เรารักษาสัญญาของเราไว้ได้

221
00:17:56,825 --> 00:17:57,701
‎ชาพร้อมแล้ว

222
00:17:58,285 --> 00:18:00,287
‎เดี๋ยว อะไรนะ ชาพร้อมแล้วเหรอ

223
00:18:06,627 --> 00:18:08,670
‎นั่นมัน…

224
00:18:11,423 --> 00:18:13,634
‎สวัสดี นายท่านผู้ยิ่งใหญ่!

225
00:18:13,717 --> 00:18:17,638
‎ประตูสวรรค์เปิดแล้ว พรของท่านจะเป็นจริง

226
00:18:17,721 --> 00:18:22,643
‎เพราะข้าคือหลงจู!

227
00:18:27,356 --> 00:18:28,524
‎อ้าว เด็กชาวบ้าน

228
00:18:28,607 --> 00:18:30,109
‎งานนี้น่าจะหมู

229
00:18:31,485 --> 00:18:33,529
‎ฟังนะ ข้ารู้ว่าเจ้าคิดอะไร

230
00:18:33,612 --> 00:18:38,659
‎"ข้าตาฝาดหรือไร
‎มังกรอธิษฐานผู้ทรงพลังวิเศษ"

231
00:18:38,742 --> 00:18:39,952
‎"นี่เรื่องจริงหรือ"

232
00:18:40,035 --> 00:18:41,453
‎"เวทมนตร์มีจริงหรือ"

233
00:18:42,412 --> 00:18:43,247
‎มีจริงสิ

234
00:18:43,831 --> 00:18:44,706
‎จริงแท้แน่นอน

235
00:18:46,375 --> 00:18:49,336
‎เข้าใจตรงกันแล้วนะ มาต่อเรื่องสำคัญกัน

236
00:18:51,338 --> 00:18:52,923
‎ฉันตายแล้วเหรอ

237
00:18:53,423 --> 00:18:55,175
‎ยายครับ ผมติ่น!

238
00:18:55,259 --> 00:18:58,345
‎- ผมตกจากหลังคา ผมจะไปหานะ!
‎- ไม่ๆ

239
00:18:58,428 --> 00:19:00,055
‎ไม่ เจ้ายังมีชีวิตอยู่

240
00:19:00,139 --> 00:19:02,474
‎ข้าเป็นมังกรอธิษฐานวิเศษ

241
00:19:02,558 --> 00:19:05,853
‎ที่จะประทานพรสามข้อ
‎ให้กับเจ้าของกาน้ำชาใบนี้

242
00:19:05,936 --> 00:19:08,355
‎และเจ้าคือนายท่านของข้า!

243
00:19:08,438 --> 00:19:10,357
‎งั้นว่ามา ขอมาโลด!

244
00:19:12,734 --> 00:19:16,071
‎โอเค อำผมได้แล้ว ซ่อนกล้องไว้ตรงไหน

245
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
‎- มุกฮามากทุกคน
‎- มุกเหรอ

246
00:19:18,073 --> 00:19:21,577
‎- นี่ภาพโฮโลแกรมหรืออะไร
‎- ข้าไม่ใช่เด็ดขาด

247
00:19:23,745 --> 00:19:27,457
‎เจ้าอยากได้ชุดเกราะทำจากทองคำแท้มั้ย

248
00:19:27,541 --> 00:19:28,792
‎จงสมปรารถนา

249
00:19:28,876 --> 00:19:31,295
‎อยากมีพละกำลังเท่าผู้ชายนับพันคนมั้ย

250
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
‎จงสมปรารถนา

251
00:19:34,131 --> 00:19:36,550
‎อยากได้รถม้าที่เลิศที่สุดในแผ่นดินหรือ

252
00:19:37,050 --> 00:19:37,926
‎รับไปเลย!

253
00:19:38,010 --> 00:19:39,761
‎ปีกเยี่ยงนกเหยี่ยว!

254
00:19:41,096 --> 00:19:44,183
‎หรือขาเยี่ยงยีราฟ ข้างบนนี้สบายดีเนอะ

255
00:19:44,266 --> 00:19:45,350
‎หรืออะไรก็ตาม

256
00:19:46,977 --> 00:19:49,021
‎ที่ใจเจ้าปรารถนา

257
00:19:51,148 --> 00:19:55,277
‎ฉันคิดว่าอยากเปิดพวกร้านที่ขายสัตว์น่ะ

258
00:19:55,360 --> 00:19:56,778
‎พวกร้านขายสัตว์เลี้ยง

259
00:19:56,862 --> 00:19:59,531
‎จะขายหมาเชาเชามั้ย เป็นหมาที่ดีนะ

260
00:19:59,615 --> 00:20:03,327
‎ไม่มีใครขายอะไรทั้งนั้นถ้าเราหากาน้ำชาไม่เจอ

261
00:20:03,952 --> 00:20:06,622
‎พอชวนคุยเล่นทีไร

262
00:20:06,705 --> 00:20:08,415
‎พวกนายก็ดุฉันตลอดเลย

263
00:20:12,252 --> 00:20:14,463
‎งั้นนายคือมังกรอธิษฐานเหรอ

264
00:20:14,546 --> 00:20:15,422
‎ใช่

265
00:20:16,131 --> 00:20:17,716
‎ฉันขอพรได้กี่ข้อนะ

266
00:20:17,799 --> 00:20:19,301
‎เจ้าขอพรได้สามข้อ

267
00:20:21,887 --> 00:20:26,099
‎- นายลงไปในกาน้ำชาได้ไง
‎- เวทมนตร์ นี่คือกาน้ำชาวิเศษ

268
00:20:26,183 --> 00:20:27,935
‎เล็กชะมัด นายอายุเท่าไหร่

269
00:20:28,018 --> 00:20:30,062
‎- นั่นไม่ใช่…
‎- นายมาจากไหน

270
00:20:30,145 --> 00:20:32,439
‎- สิ่งเดียวที่เจ้าต้องรู้…
‎- ดูแขนจิ๋วๆ ของนายสิ

271
00:20:32,522 --> 00:20:36,360
‎ทำไมตัวสีชมพูล่ะ ควรจะสีเขียวไม่ใช่เหรอ
‎หน้านุ่มจัง ขอจับหน่อย

272
00:20:36,443 --> 00:20:38,278
‎นายพ่นไฟได้มั้ย

273
00:20:42,032 --> 00:20:44,201
‎เอาละ ฟังนะเจ้าเด็กชาวบ้าน

274
00:20:44,284 --> 00:20:47,663
‎ข้าไม่มีเวลาตอบคำถาม
‎และข้าไม่ได้มาเพื่อเป็นเพื่อนเจ้า

275
00:20:48,247 --> 00:20:50,082
‎นายต้องคู่ควรถึงจะเป็นเพื่อนฉันได้

276
00:20:50,165 --> 00:20:52,542
‎บอกตามตรง นายไม่ค่อยเข้าตาเท่าไหร่

277
00:20:53,585 --> 00:20:54,586
‎ฟังให้ดีนะ

278
00:20:54,670 --> 00:20:56,922
‎มังกรอธิษฐานทุกตัวต้องรับใช้นายสิบคน

279
00:20:57,005 --> 00:21:00,050
‎จึงจะเป็นอิสระเพื่อเข้าสู่โลกวิญญาณได้

280
00:21:00,133 --> 00:21:02,511
‎และเจ้าเป็นรายสุดท้าย

281
00:21:02,594 --> 00:21:07,557
‎ข้าติดอยู่ในกาน้ำชาใบนี้มาเป็นพันปีแล้ว

282
00:21:07,641 --> 00:21:10,435
‎ยิ่งเราจบเรื่องนี้ได้เร็วเท่าไรก็ยิ่งดี

283
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
‎ข้าพูดชัดเจนมั้ย

284
00:21:19,987 --> 00:21:24,366
‎ขอโทษด้วยนะพ่อหนุ่ม
‎แต่ฉันต้องการกาน้ำชาใบนั้น

285
00:21:24,908 --> 00:21:29,454
‎- ฉันว่านี่กาของเขานะ
‎- เจ้าของกาเท่านั้นที่จะเห็นข้าได้

286
00:21:31,248 --> 00:21:33,875
‎ฉันมั่นใจว่าเขาคงไม่คิดถึงมันหรอก

287
00:21:36,044 --> 00:21:37,671
‎ไม่มีทาง ฉันเป็นคนเจอ

288
00:21:57,441 --> 00:21:58,442
‎แย่แน่

289
00:21:58,525 --> 00:22:00,319
‎ฉันอยากขอให้สู้เป็นจัง

290
00:22:05,449 --> 00:22:06,283
‎มานี่

291
00:22:07,784 --> 00:22:09,870
‎กาสวยนะ

292
00:22:26,595 --> 00:22:27,846
‎อะไร…

293
00:22:33,185 --> 00:22:35,187
‎เปล่าๆ ฉันไม่ได้ตั้งใจทำ

294
00:22:35,270 --> 00:22:36,480
‎ฉันถอนมือคืน

295
00:22:37,356 --> 00:22:38,315
‎เอามา

296
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
‎กาน้ำชา

297
00:22:42,819 --> 00:22:45,489
‎ส่งกาน้ำชานั่นมาเดี๋ยวนี้

298
00:22:56,625 --> 00:22:58,335
‎เตะทะลุประตูเลยแฮะ

299
00:23:02,172 --> 00:23:03,757
‎ส่งมา! ของฉัน!

300
00:23:12,015 --> 00:23:13,308
‎เด็กเวรนี่!

301
00:23:26,696 --> 00:23:28,156
‎ไม่มีใครอยู่ครับ

302
00:23:32,327 --> 00:23:33,203
‎ฉันไม่ขอ

303
00:23:34,121 --> 00:23:35,747
‎ดีๆ แล้วนะ

304
00:23:53,849 --> 00:23:58,353
‎นายกำลังบอกฉันว่าเด็กหนุ่มคนเดียว
‎เอาชนะผู้ชายตัวโตสองคนได้เหรอ

305
00:23:58,437 --> 00:24:00,730
‎- ท่านครับ…
‎- ที่จริงแล้วสามคนครับ

306
00:24:00,814 --> 00:24:02,732
‎- สองคนครึ่ง
‎- ท่านน่าจะเห็นเขา

307
00:24:02,816 --> 00:24:05,735
‎รัวเป็นพันหมัดต่อนาที เตะไม่เลี้ยงทุกทิศทางเลย

308
00:24:05,819 --> 00:24:08,613
‎แขนขาพันกันไปหมด

309
00:24:09,197 --> 00:24:10,323
‎แบบนี้ไม่ดีแน่

310
00:24:10,407 --> 00:24:12,784
‎เด็กคนนั้นรู้ว่าเขามีอะไร

311
00:24:12,868 --> 00:24:15,162
‎ท่านครับ ผมขออนุญาตถาม

312
00:24:15,245 --> 00:24:17,080
‎เขามีอะไรกันแน่

313
00:24:17,539 --> 00:24:20,917
‎ไม่ใช่เรื่องของนาย ฉันจ่ายเงินให้นายหามัน

314
00:24:21,001 --> 00:24:23,670
‎- นายต้องห่วงแค่เรื่องเดียว
‎- ท่านยังไม่ได้จ่ายอะไรทั้งนั้น

315
00:24:23,753 --> 00:24:27,632
‎นายจะได้เงินเมื่อฉันได้กาน้ำชา
‎เงินมากกว่าที่นายจะจินตนาการได้!

316
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
‎เข้าใจมั้ย

317
00:24:29,468 --> 00:24:31,553
‎ขออภัยที่เราไร้ความสามารถครับท่าน

318
00:24:32,095 --> 00:24:34,431
‎แต่เด็กคนนั้นทิ้งบางอย่างไว้

319
00:24:34,514 --> 00:24:37,434
‎อีกไม่นานเราจะหาตัวเขาเจอแน่

320
00:24:44,065 --> 00:24:45,150
‎ติ่น ตื่นได้แล้ว!

321
00:24:45,233 --> 00:24:47,402
‎เจอเตะแสกหน้าหน่อยเป็นไง

322
00:24:47,944 --> 00:24:48,778
‎แม่บอกให้ตื่น!

323
00:24:53,366 --> 00:24:54,743
‎ข้าวเช้าอยู่บนโต๊ะ

324
00:24:55,952 --> 00:24:56,828
‎ขอบคุณครับแม่

325
00:24:58,246 --> 00:24:59,789
‎ฝันบ้าอะไรเนี่ย

326
00:25:11,301 --> 00:25:13,595
‎ติ่น คืนนี้แม่เลิกงานดึกนะ

327
00:25:18,225 --> 00:25:20,143
‎มื้อเย็นกินของเหลือไปนะ

328
00:25:23,813 --> 00:25:24,731
‎อร่อยเหาะ

329
00:25:26,733 --> 00:25:28,568
‎มื้อเย็นกินของเหลือนะ

330
00:25:29,194 --> 00:25:30,070
‎ครับ

331
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
‎ของเหลือ

332
00:25:38,078 --> 00:25:39,746
‎รองเท้าบ้านี่

333
00:25:41,623 --> 00:25:45,502
‎แม่ครับ ถ้าแม่อธิษฐานขอพรได้ แม่จะขออะไร

334
00:25:46,086 --> 00:25:48,547
‎ติ่น ถามอะไรไร้สาระ

335
00:25:48,630 --> 00:25:51,049
‎- กินไป
‎- โอเค แต่ถามจริงนะแม่

336
00:25:51,132 --> 00:25:53,426
‎ถ้าแม่อธิษฐานขออะไรก็ได้

337
00:25:53,510 --> 00:25:57,472
‎- บ้านหลังใหญ่ในต่างจังหวัดเหรอ
‎- ติ่น เราคุยกันแล้วเมื่อวานนี้

338
00:25:57,556 --> 00:26:00,267
‎แม่อยากให้ลูกตั้งใจเพื่ออนาคต

339
00:26:00,350 --> 00:26:01,768
‎นั่นแหละที่แม่อยากขอ

340
00:26:04,145 --> 00:26:07,732
‎ผมตั้งใจเพื่ออนาคต
‎มากกว่าที่เคยทำมาทั้งชีวิตครับ

341
00:26:08,483 --> 00:26:09,317
‎ดี

342
00:26:09,818 --> 00:26:11,486
‎เร็วเข้า เดี๋ยวไปสายหรอก

343
00:26:12,404 --> 00:26:14,447
‎ทำหน้าอะไร แม่รู้จักหน้านั้น

344
00:26:14,531 --> 00:26:15,949
‎ผมไม่ได้ทำหน้านะ หน้าอะไร

345
00:26:16,032 --> 00:26:18,577
‎ไปเรียนซะ เลิกวางแผนได้แล้ว

346
00:26:29,045 --> 00:26:31,381
‎หวัดดี เจ้ามังกร

347
00:26:31,464 --> 00:26:32,549
‎อยู่มั้ย

348
00:26:35,343 --> 00:26:37,012
‎ทำได้ดีมาก เด็กชาวบ้าน

349
00:26:37,095 --> 00:26:40,348
‎หมดไปหนึ่ง เหลืออีกสอง
‎มื้อเที่ยงก็น่าจะเสร็จ…

350
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
‎นายทำอะไรกับฉัน ทำไมฉันเป็นกังฟู

351
00:26:42,517 --> 00:26:46,187
‎ด้วยความยินดี เจ้าขอให้สู้ได้
‎ข้าจึงทำให้เจ้าเป็นเซียนกังฟู

352
00:26:46,271 --> 00:26:48,732
‎ฉันไม่ได้ขอ… อ้าว ไม่ยุติธรรมนะ

353
00:26:48,815 --> 00:26:49,941
‎นายพูดว่าขอนี่

354
00:26:50,025 --> 00:26:54,654
‎แค่เพราะฉันพูดว่า "ขอ"
‎ฉันเลยกลายเป็นเซียนกังฟูไปซะงั้นเหรอ

355
00:26:55,530 --> 00:26:56,406
‎เจ๋ง

356
00:26:56,489 --> 00:26:58,325
‎ใช่ เจ๋งไปทุกอย่าง

357
00:26:58,825 --> 00:27:00,410
‎งั้นมาต่อกันที่ข้อสอง

358
00:27:00,493 --> 00:27:02,829
‎ข้าขอแนะนำพรโปรดตลอดกาล

359
00:27:02,912 --> 00:27:05,415
‎ทองคำกองเป็นภูเขา!

360
00:27:05,498 --> 00:27:08,835
‎ทีนี้พูดตามข้า ข้าขอ… เจ้าไม่พูดตามนี่

361
00:27:08,918 --> 00:27:11,630
‎ทองคำกองเป็น…
‎แปลกแฮะ เจ้าไม่พูดอะไรเลย

362
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
‎นี่ อย่าเร่งฉันสิ

363
00:27:14,049 --> 00:27:17,844
‎เจ้าเป็นพวกชอบเอาชนะละสิ
‎ข้าเห็นสัญชาตญาณนักฆ่าในดวงตาเจ้า

364
00:27:17,927 --> 00:27:21,306
‎ง่ายมาก แค่ขอให้มีกองทัพของตัวเอง

365
00:27:22,390 --> 00:27:23,892
‎ฉันจะอยากได้กองทัพทำไม

366
00:27:24,476 --> 00:27:26,353
‎เจ้าเป็นคนเรียบง่ายสินะ

367
00:27:26,436 --> 00:27:29,189
‎ไม่ต้องห่วง มีอย่างหนึ่งที่ชาวบ้านชอบเสมอ

368
00:27:30,440 --> 00:27:33,109
‎ข้าทำให้เจ้าคุยกับคนรัก

369
00:27:33,193 --> 00:27:35,195
‎ที่อยู่อีกฝั่งของจีนได้!

370
00:27:35,695 --> 00:27:39,074
‎ข้าเป็นคนรัก ข้าไม่ได้ยินเจ้าเลย
‎เพราะข้าอยู่ไกลมาก

371
00:27:39,157 --> 00:27:41,493
‎มีกำแพงขวางอยู่ ก็สวยดีนะ แต่ข้าไม่…

372
00:27:41,576 --> 00:27:43,286
‎หมายถึงเหมือนใช้มือถือเหรอ

373
00:27:45,372 --> 00:27:46,956
‎นี่มันมนต์ดำอะไรกัน

374
00:27:47,040 --> 00:27:48,792
‎วงมโหรีจิ๋วอยู่ไหน

375
00:27:48,875 --> 00:27:51,127
‎ยัดลงไปในกล่องเหล็กกระจิ๊ดริดนี้ได้ไง

376
00:27:51,211 --> 00:27:53,755
‎พรสองข้อ อะไรก็ได้ที่ฉันต้องการ

377
00:27:54,381 --> 00:27:55,548
‎งานเลี้ยงวันเกิด

378
00:27:55,632 --> 00:27:56,800
‎ฉันรู้แล้วว่าต้องการอะไร

379
00:27:57,509 --> 00:27:58,718
‎เดี๋ยว ขอพรหรือ

380
00:27:58,802 --> 00:28:00,053
‎ใช่ๆ ขอพร

381
00:28:00,762 --> 00:28:01,888
‎เยี่ยมมาก

382
00:28:09,938 --> 00:28:11,606
‎นกเหล็กยักษ์หรือ

383
00:28:12,941 --> 00:28:14,442
‎เจ้าทำอะไร

384
00:28:14,526 --> 00:28:16,861
‎ขี่มังกรอธิษฐานวิเศษของข้าไง บินเลย!

385
00:28:18,822 --> 00:28:20,031
‎ทำอะไรอีกล่ะ

386
00:28:20,115 --> 00:28:22,951
‎ถ้านายไม่ยอมให้ฉันขี่ เราก็ต้องไปขึ้นรถเมล์

387
00:28:23,034 --> 00:28:23,868
‎"รถเมล์"

388
00:28:23,952 --> 00:28:25,286
‎มันคือสัตว์อะไร

389
00:28:25,370 --> 00:28:27,372
‎นายอยู่ในกานั้นมานานเท่าไหร่เนี่ย

390
00:28:27,455 --> 00:28:29,666
‎ไม่รู้สิ นี่ยังเป็นยุคราชวงศ์ชิงหรือเปล่า

391
00:28:30,333 --> 00:28:31,167
‎หลง!

392
00:28:31,960 --> 00:28:33,586
‎คนจิ๋วเข้าไปอยู่ในนั้นได้ยังไง

393
00:28:34,087 --> 00:28:36,631
‎อย่าเมินสิ ฉันพูดด้วยนะ เจ้าคนไพร่

394
00:28:36,715 --> 00:28:38,967
‎ไม่ใช่คนจิ๋ว หลง นั่นมันทีวี

395
00:28:40,051 --> 00:28:40,969
‎นี่อะไร

396
00:28:42,095 --> 00:28:43,179
‎รถยนต์

397
00:28:43,930 --> 00:28:45,724
‎สมบัติที่ชนะสงครามมาได้สินะ

398
00:28:47,016 --> 00:28:49,728
‎- กำแพงล่องหนนี้คืออะไร…
‎- กระจก!

399
00:28:50,270 --> 00:28:51,896
‎- เพื่ออะไร…
‎- ไฟจราจร

400
00:28:51,980 --> 00:28:53,940
‎- อะไรกันนี่
‎- ไอศกรีม

401
00:28:54,023 --> 00:28:55,650
‎- เป็นไปได้ยัง…
‎- ไฟฟ้า

402
00:28:55,734 --> 00:28:58,194
‎- ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันน่าทึ่ง…
‎- น่าทึ่งหรือ

403
00:28:58,695 --> 00:29:00,613
‎เมื่อเจ้าอยู่มานานอย่างข้า

404
00:29:00,697 --> 00:29:03,491
‎ไม่มีอะไรในโลกนี้ที่จะทำให้ข้าทึ่ง…

405
00:29:04,075 --> 00:29:05,994
‎"ข้าวเกรียบกุ้ง"

406
00:29:06,077 --> 00:29:07,620
‎อาหารชาวบ้านสินะ

407
00:29:11,875 --> 00:29:13,460
‎อร่อยล้ำ!

408
00:29:14,836 --> 00:29:16,629
‎โอเค ถึงแล้ว

409
00:29:16,713 --> 00:29:20,717
‎- เจ้าจะขอพรตอนนี้เลยมั้ย
‎- ขอแน่ แค่รอจนเราไปถึงก่อน

410
00:29:20,800 --> 00:29:21,634
‎ถึงที่ไหน

411
00:29:22,385 --> 00:29:24,095
‎กำแพงเมืองจีน!

412
00:29:25,096 --> 00:29:27,474
‎รถม้ายักษ์ทำจากเหล็กและกระจก!

413
00:29:27,557 --> 00:29:29,267
‎หลง นี่รถเมล์ ขึ้นมาสิ

414
00:29:29,350 --> 00:29:30,935
‎- ถอยไปแม่เฒ่า
‎- ตายแล้ว

415
00:29:33,646 --> 00:29:37,066
‎- เดินระวังนะครับ
‎- ขอบใจจ้ะพ่อหนุ่ม

416
00:29:39,444 --> 00:29:42,655
‎- ไม่เด็ดขาด ต้องมีทางที่ดีกว่า…
‎- หลง นายทำอะไร

417
00:29:45,033 --> 00:29:46,367
‎มันต้องอย่างนั้น

418
00:29:47,202 --> 00:29:48,995
‎หลง ทำอะไรของนาย

419
00:29:49,078 --> 00:29:50,789
‎เรียกรถม้าส่วนตัวให้เรา

420
00:29:50,872 --> 00:29:55,418
‎แต่ฉันไม่มีเงินขึ้นรถม้าส่วนตัว
‎เราถึงจะขึ้นรถเมล์ไง

421
00:29:55,502 --> 00:29:57,170
‎ขโมยเงินฉันเรอะ

422
00:29:58,046 --> 00:30:00,173
‎- เราจะไม่ขึ้นทางด่วน…
‎- เอาไป

423
00:30:00,256 --> 00:30:03,426
‎- อ้าว ไปเอามาจากไหน
‎- แหม เวทมนตร์น่ะ

424
00:30:07,806 --> 00:30:09,599
‎ผมกินมื้อใหญ่มา

425
00:30:11,184 --> 00:30:13,561
‎(แท็กซี่)

426
00:30:15,814 --> 00:30:17,315
‎มันต้องแบบนี้!

427
00:30:23,321 --> 00:30:25,448
‎- นี่อะไร
‎- รถติด

428
00:30:25,532 --> 00:30:26,407
‎รถติด

429
00:30:26,908 --> 00:30:28,993
‎เป็นวันหยุดประจำชาติหรือ

430
00:30:30,036 --> 00:30:32,747
‎หมายความว่ามันเป็นแบบนี้ทุก

431
00:30:32,831 --> 00:30:33,998
‎วัน

432
00:30:34,707 --> 00:30:35,667
‎เลยหรือ

433
00:30:41,381 --> 00:30:43,383
‎ดวงอาทิตย์เคลื่อนที่เร็วกว่าเราอีก

434
00:30:45,134 --> 00:30:47,345
‎นี่มันแย่กว่าติดอยู่ในกาน้ำชาของข้าอีก

435
00:30:48,429 --> 00:30:52,141
‎ฉันไม่มีทางไปทันแน่เลย ฉันอยากขอให้รถติดมัน…

436
00:30:52,225 --> 00:30:53,393
‎มัน… ว่ามา

437
00:30:53,476 --> 00:30:55,979
‎หลง ฉันไม่เสียพรไปกับรถติดหรอก

438
00:30:56,062 --> 00:30:58,314
‎ฟังนะติ่น เจ้าจะต้องขอ…

439
00:30:59,148 --> 00:31:00,567
‎เจ้าต้องขอ…

440
00:31:00,650 --> 00:31:02,193
‎เจ้าจะต้องขอ…

441
00:31:02,819 --> 00:31:04,445
‎เจ้าจะต้องขอ…

442
00:31:05,238 --> 00:31:06,072
‎ขอพร!

443
00:31:06,155 --> 00:31:09,617
‎เจ้าลูกชาวไร่งี่เง่า! ไม่มีที่ให้ไปแล้ว!

444
00:31:09,701 --> 00:31:13,913
‎เป่าแตรเข้าไปก็ไม่มีอะไรดีขึ้นมา!

445
00:31:13,997 --> 00:31:16,749
‎เอาน่าหลง ยังไงเราก็จะไปถึง

446
00:31:16,833 --> 00:31:19,377
‎ต่อให้ต้องใช้เวลาทั้งวัน

447
00:31:19,961 --> 00:31:20,962
‎ทั้งวันหรือ

448
00:31:21,045 --> 00:31:23,923
‎ฉันได้ยินว่าครั้งหนึ่งเคยมีรถติดนานสามสัปดาห์

449
00:31:24,340 --> 00:31:27,343
‎ถ้าฉันมีมังกรวิเศษที่พาฉันบินข้ามเมืองได้ก็ดีสิ

450
00:31:27,427 --> 00:31:29,596
‎ข้ารู้ว่าเจ้าพยายามทำอะไร ไม่ได้ผลหรอก

451
00:31:29,679 --> 00:31:33,766
‎ข้าอยู่ในกาน้ำชานั้นนานพันปี
‎แค่รถติดไม่กี่ชั่วโมงสบายมาก

452
00:31:33,850 --> 00:31:38,313
‎ฉันนึกออกแล้ว
‎เรามาฟังวงมโหรีจิ๋วระหว่างรอดีกว่า

453
00:31:39,731 --> 00:31:41,149
‎ไม่ได้ผลหรอกติ่น

454
00:31:43,943 --> 00:31:45,236
‎ขอพรซะติ่น

455
00:32:04,756 --> 00:32:05,632
‎ก็ได้!

456
00:32:23,149 --> 00:32:25,068
‎ระวังสิ่งที่ไม่ได้ขอให้ดี

457
00:32:25,151 --> 00:32:27,362
‎ถ้ากดดันข้ามากนัก ข้าจะไม่ลังเลที่จะ…

458
00:32:27,445 --> 00:32:28,696
‎อะไร บินไปทุกที่เหรอ

459
00:32:28,780 --> 00:32:32,033
‎นายสุดยอดเลย! ดูนี่สิ
‎มีอะไรที่นายทำไม่ได้บ้างมั้ย

460
00:32:32,909 --> 00:32:35,119
‎แหม นั่นช่าง…

461
00:32:38,665 --> 00:32:40,416
‎เอาเถอะ เราจะไปไหนกัน

462
00:32:40,500 --> 00:32:42,085
‎นั่นไง! อยู่ข้างล่างนั่น!

463
00:32:48,216 --> 00:32:49,300
‎ถึงแล้ว

464
00:32:49,384 --> 00:32:50,468
‎ได้เวลาขอพร

465
00:32:51,719 --> 00:32:54,138
‎เลือกได้ดีมาก ข้าเห็นแล้วว่าจะเป็นยังไง

466
00:32:54,222 --> 00:32:57,600
‎เวลาเลือกวัง สิ่งสำคัญมากคือ…

467
00:33:00,770 --> 00:33:01,688
‎เจ้าทำอะ…

468
00:33:02,647 --> 00:33:04,607
‎เลิกเล่นได้แล้ว นี่เรื่องจริงจังนะ

469
00:33:05,358 --> 00:33:06,693
‎โอเค ขอพรอะไร

470
00:33:06,776 --> 00:33:07,944
‎โอเค เห็นเธอมั้ย

471
00:33:08,027 --> 00:33:09,153
‎สวัสดีค่ะ

472
00:33:09,237 --> 00:33:11,948
‎- ขอบคุณที่มา
‎- หลี่นา สุขสันต์วันเกิดจ้ะ

473
00:33:12,031 --> 00:33:12,865
‎สบายดีมั้ยคะ

474
00:33:13,533 --> 00:33:15,576
‎นั่นแหละพรข้อที่สองของฉัน หลง

475
00:33:15,660 --> 00:33:17,745
‎- ฉันขอ…
‎- หยุด!

476
00:33:18,246 --> 00:33:21,207
‎- ข้าให้พรความรักไม่ได้
‎- อะไรนะ เปล่าหลง ไม่…

477
00:33:21,290 --> 00:33:24,252
‎ข้าจะบอกกฎให้
‎ข้าไม่เดินทางข้ามเวลา ไม่ฆ่าคน

478
00:33:24,335 --> 00:33:26,254
‎ข้าปวดใจที่ต้องบอก ซะเมื่อไหร่

479
00:33:26,337 --> 00:33:28,464
‎ข้าทำให้คนตกหลุมรักเจ้าไม่ได้

480
00:33:28,548 --> 00:33:31,259
‎เปล่า ไม่ใช่แบบนั้น หลง

481
00:33:31,342 --> 00:33:32,844
‎เธอเป็นเพื่อนรักของฉัน

482
00:33:32,927 --> 00:33:34,137
‎นั่นคือพรของฉัน

483
00:33:35,054 --> 00:33:36,514
‎ฉันอยากได้เพื่อนฉันคืน

484
00:33:39,308 --> 00:33:42,937
‎เดี๋ยว ย้อนกลับหน่อย เจ้าขออะไรก็ได้ในโลกนี้

485
00:33:43,021 --> 00:33:44,731
‎ดันอยากเสียพรไปกับการขอเพื่อนเหรอ

486
00:33:44,814 --> 00:33:47,191
‎อะไรสำคัญไปกว่ามิตรภาพอีกล่ะ

487
00:33:48,651 --> 00:33:51,195
‎- นั่นคำถามหลอกหรือ
‎- เปล่า

488
00:33:51,279 --> 00:33:52,947
‎ทุกอย่างในโลกเลย

489
00:33:53,031 --> 00:33:57,285
‎ขอคิดนะ กระโถนทองคำ วังหยกทั้งหลัง

490
00:33:57,368 --> 00:33:59,495
‎กองทัพนักรบดินเผา!

491
00:33:59,579 --> 00:34:01,664
‎ทำไมเจ้ายอมเสียพรไปกับผู้หญิงคนเดียว

492
00:34:03,916 --> 00:34:05,251
‎ใช่แล้ว

493
00:34:05,334 --> 00:34:09,630
‎โทษที นายคงไม่เข้าใจหรอก
‎ฉันยังไม่ได้อธิบายทุกอย่าง

494
00:34:09,714 --> 00:34:10,715
‎ขอลงหน่อย

495
00:34:12,759 --> 00:34:16,721
‎สิบปีที่แล้ว วันฤดูใบไม้ผลิที่เย็นสบาย
‎สายลมอ่อนๆ

496
00:34:17,679 --> 00:34:20,099
‎เด็กหนุ่มขี้เหงาเฝ้ารอหลังเลิกเรียน
‎ฉันเอง

497
00:34:20,683 --> 00:34:24,228
‎แล้วหลี่นา เด็กผู้หญิงคนนี้ก็เข้ามา
‎ปาเกี๊ยวและปกป้องเกียรติของฉัน

498
00:34:24,312 --> 00:34:26,606
‎- จากนั้น…
‎- นี่กำลังเกิดขึ้นจริงสินะ

499
00:34:26,688 --> 00:34:28,065
‎งานนี้ควรจะง่าย

500
00:34:28,149 --> 00:34:30,485
‎พรสามข้อแล้วข้าก็จะหมดภาระ แต่ไม่…

501
00:34:31,027 --> 00:34:32,945
‎ข้าต้องติดอยู่กับเจ้าเด็กทึ่ม

502
00:34:33,029 --> 00:34:35,406
‎ดูรอยยิ้มเซ่อซ่าของเขาสิ

503
00:34:35,489 --> 00:34:37,909
‎ช่างอ่อนต่อโลก ช่างโง่เขลา

504
00:34:37,992 --> 00:34:39,869
‎ช่างงี่เง่าสิ้นดี

505
00:34:40,495 --> 00:34:41,454
‎ทำไมนะ

506
00:34:42,038 --> 00:34:43,998
‎ข้าทำอะไรลงไปถึงต้องเจอแบบนี้

507
00:34:44,081 --> 00:34:48,085
‎แล้วเธอก็ขับรถออกไป
‎และฉันไม่ได้เจอเธออีกเลย

508
00:34:50,379 --> 00:34:54,050
‎ไม่เป็นไรหลง แค่พูดถึงฉันก็สะเทือนใจเหมือนกัน

509
00:34:56,594 --> 00:34:59,097
‎บอกแล้วไงว่าข้าทำให้คนตกหลุมรักเจ้าไม่ได้

510
00:34:59,180 --> 00:35:01,015
‎แล้วข้าจะทำให้นางเป็นเพื่อนเจ้าได้ยังไง

511
00:35:01,099 --> 00:35:05,103
‎ฮะ ไม่ใช่ เธอเป็นเพื่อนของฉันอยู่แล้ว
‎ฉันแค่ต้องเข้างานเลี้ยงให้ได้

512
00:35:05,186 --> 00:35:07,355
‎ขอพร! ทำไมไม่บอกล่ะ

513
00:35:07,438 --> 00:35:09,398
‎ได้ ฉันขอให้เป็นดั่งเจ้าชายหนุ่ม

514
00:35:09,482 --> 00:35:12,819
‎เอาละ เริ่มละนะ ถอยไป จงสมปรารถนา!

515
00:35:14,946 --> 00:35:17,740
‎เรียบร้อย ทีนี้ต่อพรข้อสามกันเลย

516
00:35:20,701 --> 00:35:21,828
‎นี่อะไร

517
00:35:23,329 --> 00:35:25,206
‎อะไรล่ะ ข้าทำให้เจ้าเป็นเจ้าชายแล้ว

518
00:35:25,289 --> 00:35:27,542
‎ไม่ใช่ ข้าบอกว่าดั่งเจ้าชายหนุ่ม

519
00:35:27,625 --> 00:35:30,336
‎เหมือนผู้ชายพวกนั้นที่ใส่สูทหรู

520
00:35:30,419 --> 00:35:32,964
‎ใส่นาฬิกาโรเล็กซ์ มีคนขับรถ

521
00:35:33,047 --> 00:35:34,715
‎พร้อมผู้ช่วยส่วนตัว…

522
00:35:35,341 --> 00:35:38,261
‎เดี๋ยวนะ นั่นตั้งหลายข้อ เจ้ามีพรแค่สองข้อ

523
00:35:38,344 --> 00:35:41,764
‎ก็ได้ๆ งั้นถ้าแค่ชั่วคราวล่ะ ขอแค่วันนี้

524
00:35:41,848 --> 00:35:45,184
‎เจ้าจะขอพรให้ร่ำรวยแค่ 24 ชั่วโมงจริงหรือ

525
00:35:45,268 --> 00:35:46,769
‎ฉันไม่สนเรื่องพวกนั้นหรอกหลง

526
00:35:46,853 --> 00:35:49,147
‎ฉันแค่ต้องเข้าไปสานสัมพันธ์กับหลี่นา

527
00:35:49,230 --> 00:35:50,857
‎เธอไม่สนหรอกว่าฉันจะรวยหรือจน

528
00:35:52,525 --> 00:35:57,155
‎ขอโทษที่หัวเราะ แต่นั่นเป็นสิ่งที่งี่เง่าที่สุด
‎ที่ข้าเคยได้ยิน

529
00:35:57,238 --> 00:35:58,281
‎เธอต้องสนอยู่แล้ว

530
00:35:58,364 --> 00:36:01,409
‎ก็นะ นี่พรของฉัน ไม่ใช่ของนาย

531
00:36:01,492 --> 00:36:03,369
‎ยิงมนต์มาแรงๆ เลย!

532
00:36:05,037 --> 00:36:06,831
‎ก็ได้ 24 ชั่วโมง

533
00:36:09,250 --> 00:36:10,084
‎เพอร์เฟกต์!

534
00:36:10,168 --> 00:36:11,586
‎และรถด้วย

535
00:36:14,922 --> 00:36:15,756
‎เพอร์เฟกต์

536
00:36:15,840 --> 00:36:20,511
‎และผู้ช่วยส่วนตัวที่ต้องทำทุกอย่างที่ฉันขอ
‎ตลอด 24 ชั่วโมง

537
00:36:25,683 --> 00:36:27,435
‎หลง พอเป็นมนุษย์นายก็เท่ดีนะ

538
00:36:27,518 --> 00:36:29,604
‎การเดินอาจจะยากหน่อย แต่ว่า…

539
00:36:30,938 --> 00:36:32,565
‎เอาละ ได้เวลาปาร์ตี้แล้ว

540
00:36:40,114 --> 00:36:41,490
‎(เปิด)

541
00:36:43,034 --> 00:36:46,954
‎สวัสดีครับ ผมอยากถามเรื่องลูกค้าเมื่อเร็วๆ นี้

542
00:36:47,371 --> 00:36:49,290
‎ขอโทษ แต่ผมให้…

543
00:36:49,373 --> 00:36:52,376
‎(ปิด)

544
00:36:55,671 --> 00:36:56,714
‎ตามฉันมา

545
00:37:14,190 --> 00:37:16,984
‎เจ๋ง แบบนี้ค่อยคนคอเดียวกันหน่อย

546
00:37:17,068 --> 00:37:19,403
‎ทางเข้าคนรับใช้อยู่ด้านหลัง

547
00:37:26,160 --> 00:37:27,245
‎สุดยอดเลย

548
00:37:28,537 --> 00:37:29,372
‎นายเข้ามาได้

549
00:37:29,455 --> 00:37:32,875
‎- ข้าไม่เคยขายหน้าขนาด…
‎- ฝากเก็บโค้ตหน่อย

550
00:37:35,127 --> 00:37:36,045
‎เธออยู่นั่น

551
00:37:36,712 --> 00:37:37,880
‎เธอดู…

552
00:37:38,798 --> 00:37:39,757
‎สำคัญมาก

553
00:37:40,424 --> 00:37:42,677
‎- หลี่นา
‎- หวัดดีค่ะ ยินดีที่ได้เจอกันอีก

554
00:37:42,760 --> 00:37:45,304
‎รู้สึกยังไงบ้างจ๊ะที่อายุ 19 แล้ว

555
00:37:45,388 --> 00:37:49,016
‎ที่จริงช่วงนี้ฉันค่อนข้างสับสน…

556
00:37:49,100 --> 00:37:53,479
‎เยี่ยมจ้ะ สนใจเป็นนางแบบคนใหม่
‎ของเครื่องสำอางชินมั้ยจ๊ะ

557
00:37:53,562 --> 00:37:57,108
‎ที่จริงฉันไม่โฆษณาสินค้าที่ทดลองกับสัตว์แล้วค่ะ

558
00:37:57,191 --> 00:37:59,443
‎- วิเศษ พ่อของเธออยู่ไหน
‎- หลี่นา

559
00:37:59,527 --> 00:38:01,487
‎ฉันจะให้เขาเซ็นสัญญาทันที

560
00:38:01,570 --> 00:38:04,031
‎- หลี่นา!
‎- ดีใจที่ได้เจอคุณอีกค่ะ!

561
00:38:04,115 --> 00:38:06,033
‎ฉันอยากคุยเรื่องอนาคตเธอจ้ะ

562
00:38:06,117 --> 00:38:08,411
‎ฉันคิดเรื่องอนาคตตัวเองมามากนะคะ

563
00:38:08,494 --> 00:38:12,206
‎บราเป่าลม แฟชั่นสุดล้ำอนาคต
‎และฉันอยากให้เธอมีส่วนร่วมด้วย!

564
00:38:12,290 --> 00:38:14,667
‎- ค่ะ ฉันไม่แน่ใจ…
‎- เยี่ยมเลย!

565
00:38:14,750 --> 00:38:16,877
‎ฉันจะนัดตารางถ่ายแบบให้เร็วที่สุด

566
00:38:16,961 --> 00:38:19,130
‎- สุขสันต์วันเกิด
‎- มันช่าง…

567
00:38:19,213 --> 00:38:20,089
‎คุณเอง บัคลี่ย์

568
00:38:20,172 --> 00:38:23,175
‎เราเจอแขกไปครึ่งงานแล้ว คุณทำได้ดีมาก

569
00:38:23,259 --> 00:38:25,720
‎ค่ะ ดีมาก พ่อติดต่อมาบ้างมั้ยคะ

570
00:38:25,803 --> 00:38:28,055
‎ผมมั่นใจว่าเขากำลังทำงานหนักเหมือนเรา

571
00:38:28,139 --> 00:38:30,641
‎ดังนั้นบึ้งน้อยหน่อย

572
00:38:30,725 --> 00:38:32,059
‎แล้วยิ้มเยอะๆ!

573
00:38:32,143 --> 00:38:34,270
‎เอาละติ่น ไปละนะ

574
00:38:34,895 --> 00:38:36,605
‎เข้าใจละ ปั้นหน้าไว้

575
00:38:37,273 --> 00:38:38,941
‎- เอาละ
‎- หวัดดีหลี่นา สุข…

576
00:38:39,025 --> 00:38:41,235
‎หวัดดี ดีใจจังที่เจอกันอีก

577
00:38:42,320 --> 00:38:46,198
‎- ฉันก็ดีใจ งั้น…
‎- นี่เป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย

578
00:38:47,158 --> 00:38:48,075
‎เธอก็ด้วยเหรอ

579
00:38:48,576 --> 00:38:51,537
‎เดี๋ยวนะ ก่อนลืม ฉันมีของมาให้เธอ

580
00:38:52,121 --> 00:38:55,291
‎- หวัดดีค่ะ ดีใจที่ได้เจอกันอีก
‎- เราไม่เคยเจอกันครับ

581
00:38:55,374 --> 00:38:58,085
‎- ขออนุญาตครับ
‎- หวัดดีค่ะ ดีใจที่ได้เจอกันอีก

582
00:39:01,422 --> 00:39:03,257
‎เพื่อนซี้เจ้าเป็นไงบ้าง

583
00:39:03,841 --> 00:39:05,760
‎ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

584
00:39:05,843 --> 00:39:07,595
‎เธอจำฉันไม่ได้ด้วยซ้ำ

585
00:39:07,678 --> 00:39:09,138
‎เยี่ยม ฝันสลาย

586
00:39:09,221 --> 00:39:10,473
‎จบแล้วใช่มั้ย

587
00:39:10,556 --> 00:39:11,932
‎ขออีกสองแก้วกลับบ้าน

588
00:39:12,516 --> 00:39:15,019
‎ท่านผู้มีเกียรติ ถึงช่วงพิเศษแล้วครับ

589
00:39:15,603 --> 00:39:18,939
‎เชิญเจ้าของวันเกิดและคุณพ่อ
‎มาที่ฟลอร์เต้นรำเลยครับ…

590
00:39:19,023 --> 00:39:20,316
‎อยู่นั่นเอง

591
00:39:20,399 --> 00:39:24,153
‎เชิญคุณหวังมาที่เวทีด้วยครับ

592
00:39:24,236 --> 00:39:25,821
‎คุณหวังครับ!

593
00:39:25,905 --> 00:39:28,366
‎- มาสิคะพ่อ ไม่ต้องเขิน
‎- คุณหวังครับ

594
00:39:28,449 --> 00:39:30,451
‎คุณหวัง เชิญเลยครับ!

595
00:39:30,534 --> 00:39:33,037
‎เดี๋ยวพ่อก็จะมาแล้วค่ะ

596
00:39:33,120 --> 00:39:34,413
‎คุณหวัง

597
00:39:34,497 --> 00:39:36,415
‎หวังใช่มั้ย ฉันพูดชื่อถูกนะ

598
00:39:36,499 --> 00:39:40,252
‎พ่อประสาอะไรไม่มาวันเกิดลูกสาวตัวเอง

599
00:39:40,336 --> 00:39:42,046
‎- นั่นน่ะสิ
‎- ไปกัน

600
00:39:42,129 --> 00:39:45,341
‎- เราต้องทำอะไรสักอย่าง
‎- เปิดไมค์อยู่ ขอโทษครับ

601
00:39:45,424 --> 00:39:49,387
‎ท่านผู้มีเกียรติ โปรดสนใจทางนี้หน่อยครับ

602
00:39:49,470 --> 00:39:51,931
‎ถึงเวลาชมความบันเทิงของค่ำคืนนี้แล้ว

603
00:39:52,014 --> 00:39:54,141
‎หลง ขอควัน สาดไฟหน่อย

604
00:39:55,935 --> 00:40:00,523
‎จากท้องถนนเส้าหลิน
‎เชิญชมกังฟูอย่างที่คุณไม่เคยเห็นมาก่อน

605
00:40:00,606 --> 00:40:03,943
‎ขอแนะนำปรมาจารย์!

606
00:40:06,737 --> 00:40:08,989
‎ฝึกกระบวนท่ามังกรผยองเดช

607
00:40:19,417 --> 00:40:22,253
‎ทุกคน จับตามองเวทีไว้ให้ดีเมื่อผม…

608
00:40:37,852 --> 00:40:40,271
‎แค่นี้ครับ จบการแสดงแล้ว ขอบคุณ บาย!

609
00:40:40,354 --> 00:40:41,939
‎ผู้ช่วยส่วนตัว

610
00:40:42,022 --> 00:40:43,816
‎ขายหน้าชะมัด

611
00:40:43,899 --> 00:40:45,401
‎แก้วที่แปดนำโชค!

612
00:40:46,026 --> 00:40:49,613
‎รับออเดิร์ฟคาเวียร์ราดซอสครีมมั้ยครับ

613
00:40:49,697 --> 00:40:52,575
‎พอมีข้าวเกรียบกุ้งบ้างมั้ย

614
00:40:53,325 --> 00:40:54,201
‎ไม่มีครับ

615
00:40:55,035 --> 00:40:56,328
‎ม่ายมี

616
00:40:57,580 --> 00:40:58,539
‎ไม่นะ

617
00:40:58,622 --> 00:41:01,333
‎ผู้ชายอย่างคุณยืนทำอะไรคนเดียวคะ

618
00:41:02,585 --> 00:41:06,255
‎นั่นสิคะ ใครต้องการไวน์กันเมื่อมีเพื่อนคุยดีๆ

619
00:41:06,338 --> 00:41:08,090
‎ผมคิดว่าคุณเข้าใจ…

620
00:41:09,967 --> 00:41:12,136
‎ปกติฉันไม่รุกเร็วขนาดนี้นะ แต่…

621
00:41:13,471 --> 00:41:15,055
‎โทษที ต้องไปแล้ว

622
00:41:16,098 --> 00:41:17,099
‎หวัดดี…

623
00:41:19,018 --> 00:41:19,852
‎หลี่นา

624
00:41:21,187 --> 00:41:23,314
‎แหม พ่อรูปหล่อ

625
00:41:24,565 --> 00:41:26,567
‎ทำเป็นเล่นตัวสินะ

626
00:41:29,028 --> 00:41:31,530
‎น้ำ ฉันต้องการน้ำ

627
00:41:41,415 --> 00:41:42,291
‎สดชื่น

628
00:41:53,677 --> 00:41:54,720
‎เจ้าเด็กนั่นอยู่ไหน

629
00:42:08,234 --> 00:42:09,276
‎หวัดดี

630
00:42:10,152 --> 00:42:13,405
‎- หลี่นา นั่นเธอเหรอ
‎- ไปให้พ้น ฉันยุ่งอยู่

631
00:42:14,532 --> 00:42:16,450
‎อือ เห็นแล้วว่ายุ่งอยู่

632
00:42:17,159 --> 00:42:18,077
‎ใช่ ยุ่งมาก

633
00:42:19,036 --> 00:42:20,079
‎โอเค ฉันแค่…

634
00:42:21,038 --> 00:42:24,708
‎ฉันคือคนที่แสดงกังฟูอะไรนั่น

635
00:42:25,334 --> 00:42:27,044
‎ฉันแค่พยายาม…

636
00:42:29,588 --> 00:42:31,590
‎ฉันรู้ว่าเธอพยายามทำอะไร

637
00:42:33,509 --> 00:42:34,343
‎ขอบใจนะ

638
00:42:41,517 --> 00:42:42,518
‎เธอโอเคมั้ย

639
00:42:44,353 --> 00:42:45,187
‎อือ

640
00:42:45,896 --> 00:42:46,772
‎ฉันสบายดี

641
00:42:49,525 --> 00:42:51,068
‎นี่ รับไปสิ

642
00:42:51,151 --> 00:42:52,319
‎ขอบใจ

643
00:42:58,117 --> 00:42:58,951
‎แค่…

644
00:42:59,785 --> 00:43:03,372
‎ขอแค่คืนเดียวจากทั้งปี ฉันนึกว่า…

645
00:43:03,872 --> 00:43:05,708
‎พ่อน่าจะสละเวลามาได้

646
00:43:06,709 --> 00:43:09,211
‎ไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงเสียใจนัก

647
00:43:09,795 --> 00:43:10,879
‎ฉันขอโทษ

648
00:43:11,422 --> 00:43:14,883
‎น่าอายจังเลย ปกติฉันไม่ร้องไห้แบบนี้นะ

649
00:43:19,722 --> 00:43:22,474
‎นี่ เธอมีอะไรเลอะหน้าน่ะ

650
00:43:26,145 --> 00:43:28,564
‎ว้า ลบไม่ออกแฮะ

651
00:43:30,858 --> 00:43:31,984
‎ฉันขอโทษ

652
00:43:32,067 --> 00:43:33,402
‎สารรูปฉันคงดูไม่ได้เลย

653
00:43:34,028 --> 00:43:35,362
‎ไม่หรอก

654
00:43:35,446 --> 00:43:36,488
‎ฉันแค่…

655
00:43:37,281 --> 00:43:39,199
‎ไม่รู้จะทำยังไงแล้ว

656
00:43:39,742 --> 00:43:44,288
‎เหมือนกับว่า ฉันเห็นทั้งชีวิตในอนาคตและ…

657
00:43:44,872 --> 00:43:48,876
‎ฉันพยายามเต็มที่แล้ว
‎พยายามทำให้ทุกคนภูมิใจ แต่…

658
00:43:49,793 --> 00:43:52,421
‎ไม่ว่าฉันจะพยายามเท่าไหร่ ฉันก็รู้สึกว่า…

659
00:43:53,547 --> 00:43:54,590
‎เหมือนว่า

660
00:43:54,673 --> 00:43:56,258
‎มีบางอย่างหายไป

661
00:43:58,802 --> 00:43:59,720
‎ใช่เลย

662
00:44:04,933 --> 00:44:06,935
‎อยู่นี่เอง พ่อปลาไหล

663
00:44:08,729 --> 00:44:10,981
‎ขอโทษนะ ฉัน…

664
00:44:12,691 --> 00:44:14,485
‎แย่แล้ว เธอเป็นอะไรมั้ย

665
00:44:14,985 --> 00:44:15,861
‎ไม่เป็นไร

666
00:44:18,155 --> 00:44:18,989
‎จับสิ

667
00:44:20,783 --> 00:44:21,700
‎ขอบใจนะ

668
00:44:23,202 --> 00:44:25,454
‎ขอโทษนะที่เสียมารยาท

669
00:44:25,537 --> 00:44:27,790
‎ฉันยังไม่รู้ชื่อเธอเลย

670
00:44:27,873 --> 00:44:30,709
‎เราเคยเจอกันมาก่อนมั้ย

671
00:44:32,127 --> 00:44:34,171
‎คือว่า… ที่จริงแล้ว

672
00:44:35,255 --> 00:44:36,382
‎ฉัน…

673
00:44:36,465 --> 00:44:39,259
‎อยู่นี่เอง คุณหนูหวัง ค่อยยังชั่ว

674
00:44:39,343 --> 00:44:42,346
‎เจอตัวทันเวลาพอดี เดี๋ยวพ่อคุณก็จะมาแล้วครับ

675
00:44:42,429 --> 00:44:44,556
‎- พ่อมาได้เหรอ
‎- ครับ

676
00:44:48,519 --> 00:44:50,145
‎หลี่นา! อยู่นั่นเอง

677
00:44:51,063 --> 00:44:51,980
‎หวัดดีค่ะพ่อ

678
00:44:52,064 --> 00:44:54,274
‎บัคลี่ย์บอกพ่อว่าปาร์ตี้เพอร์เฟกต์มาก

679
00:44:55,609 --> 00:44:56,985
‎ใช่ค่ะ

680
00:44:57,069 --> 00:44:59,279
‎- ขอบคุณนะคะพ่อ
‎- ลูกสนุกใช่มั้ย

681
00:44:59,363 --> 00:45:02,366
‎ค่ะ แน่นอน หนูคุยกับทุกคนที่พ่ออยากให้คุย

682
00:45:02,449 --> 00:45:05,703
‎หนูว่าหนูได้สร้างความสัมพันธ์…

683
00:45:06,328 --> 00:45:07,162
‎ที่สำคัญมาก

684
00:45:07,246 --> 00:45:08,205
‎(การเชื่อมต่อล้มเหลว)

685
00:45:08,288 --> 00:45:10,666
‎ฮัลโหลๆ มาแล้ว

686
00:45:10,749 --> 00:45:13,210
‎อ้อ พ่อมีของพิเศษให้ลูก

687
00:45:15,713 --> 00:45:17,881
‎- นี่ครับ
‎- เอาเลยลูก เปิดสิ

688
00:45:17,965 --> 00:45:21,593
‎พ่อต้องส่งผู้ช่วยไปหาช่างทำเครื่องประดับ
‎ครึ่งเซี่ยงไฮ้ถึงจะหาได้

689
00:45:21,677 --> 00:45:22,594
‎จริงนะครับ

690
00:45:22,678 --> 00:45:24,888
‎พ่อรู้ว่าลูกจะชอบสิ่งพิเศษขนาดนี้

691
00:45:24,972 --> 00:45:28,892
‎ใช่ค่ะ ชอบพอกับปีที่แล้วเลย

692
00:45:28,976 --> 00:45:29,935
‎ขอบคุณค่ะพ่อ

693
00:45:30,894 --> 00:45:33,814
‎จริงเหรอ นานา พ่อขอโทษ คือว่าพ่อ…

694
00:45:33,897 --> 00:45:37,526
‎แหม ของดีมีเท่าไหร่ก็ไม่พอหรอกครับ

695
00:45:37,609 --> 00:45:40,654
‎ขอโทษนะ ฉันไม่เห็นเธอ พ่อหนุ่ม

696
00:45:41,530 --> 00:45:43,198
‎ผมจะให้ดูใกล้ๆ นะครับ

697
00:45:44,283 --> 00:45:45,117
‎เชิญครับ

698
00:45:45,826 --> 00:45:49,913
‎หนังคุณภาพดี สูทสวย โรเล็กซ์

699
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
‎ครอบครัวทำธุรกิจอะไร

700
00:45:53,584 --> 00:45:54,668
‎เกี๊ยวครับ!

701
00:45:54,752 --> 00:45:58,422
‎หมายถึงร้านเกี๊ยวดัมปลิงเฮาส์
‎ร้านอาหารทั่วไปน่ะครับ

702
00:45:58,505 --> 00:45:59,339
‎ทุกร้านเลย

703
00:46:00,048 --> 00:46:02,885
‎เด็กหนุ่มมีฐานะสินะ นึกถึงตัวเองเลย

704
00:46:02,968 --> 00:46:04,595
‎ลูกน่าจะไปกินมื้อเที่ยงกันพรุ่งนี้นะ

705
00:46:04,678 --> 00:46:06,847
‎- พ่อคะ!
‎- ครับ ได้เลย

706
00:46:07,639 --> 00:46:09,099
‎- ผมยินดี
‎- เยี่ยมมาก

707
00:46:09,183 --> 00:46:12,186
‎เตรียมการกันเลยนะ
‎ขอโทษที่เสียมารยาทพ่อหนุ่ม

708
00:46:12,269 --> 00:46:13,687
‎ฉันยังไม่รู้ชื่อเธอเลย

709
00:46:14,521 --> 00:46:15,522
‎ผม…

710
00:46:17,566 --> 00:46:19,568
‎- แดนครับ
‎- ยินดีที่รู้จัก แดน

711
00:46:19,651 --> 00:46:21,445
‎หลี่นา ลูกอยากไปไหนล่ะ

712
00:46:21,528 --> 00:46:24,615
‎ร้านที่เพิร์ลทาวเวอร์ก็เยี่ยมมาก
‎พ่อจองไว้ตลอด…

713
00:46:24,698 --> 00:46:29,995
‎- ขอโทษครับท่าน สายนี้สำคัญมาก
‎- ขอเวลาฉันหน่อยน่า

714
00:46:30,078 --> 00:46:32,956
‎ท่านครับ พวกเขาบอกว่าต้องคุยเดี๋ยวนี้

715
00:46:34,291 --> 00:46:35,125
‎เปิดเสียงมา

716
00:46:35,918 --> 00:46:38,420
‎สวัสดีครับ ขอโทษที่ให้รอ

717
00:46:39,630 --> 00:46:42,466
‎แล้วเธออยากไปจริง…

718
00:46:42,549 --> 00:46:43,383
‎อยาก!

719
00:46:43,592 --> 00:46:44,426
‎อยากสิ

720
00:46:45,469 --> 00:46:47,054
‎เจอกันพรุ่งนี้นะแดน

721
00:46:49,890 --> 00:46:52,309
‎เราคุยกันเหมือนเมื่อก่อนเลย

722
00:46:52,392 --> 00:46:55,354
‎เรานัดกินมื้อเที่ยงด้วยกันพรุ่งนี้ เชื่อมั้ยล่ะ

723
00:46:55,437 --> 00:46:57,773
‎ไม่อยากเชื่อเลยว่า
‎เจ้าไม่ได้อธิบายว่าโถส้วมคืออะไร

724
00:46:57,856 --> 00:46:59,358
‎ทุกอย่างเป็นไปตามแผน

725
00:46:59,441 --> 00:47:01,485
‎อ๋อเหรอ แดน

726
00:47:02,611 --> 00:47:04,863
‎ฉันจะบอกความจริงเมื่อได้เวลาที่เหมาะ

727
00:47:04,947 --> 00:47:07,741
‎เจ้าจะไม่บอกความจริงหรอก
‎เพราะไม่มีเวลาที่เหมาะ

728
00:47:07,825 --> 00:47:10,494
‎ข้าเข้าใจ เจ้าเป็นชาวบ้าน นางเป็นเจ้าหญิง

729
00:47:10,577 --> 00:47:13,539
‎เหมือนนิทานเล่าขานเก่าแก่
‎เรารู้กันดีว่าจบยังไง

730
00:47:14,540 --> 00:47:16,917
‎- ดีเหรอ
‎- ไม่ ไม่ดี แย่มาก

731
00:47:17,000 --> 00:47:17,876
‎เลวร้ายเลย!

732
00:47:17,960 --> 00:47:22,047
‎หลง เรามีสายใยพิเศษ
‎ที่ลึกซึ้งกว่าเงินหรือสถานะ

733
00:47:22,130 --> 00:47:23,173
‎งั้นเจ้าโกหกทำไม

734
00:47:23,757 --> 00:47:24,591
‎ก็ฉัน…

735
00:47:25,175 --> 00:47:26,176
‎ข้าจะบอกให้

736
00:47:26,260 --> 00:47:30,681
‎เพราะทันทีที่หลี่นารู้ว่าเจ้าเป็นใคร
‎ทุกอย่างจะพังครืน

737
00:47:30,764 --> 00:47:33,517
‎นายน่าจะหัดเชื่อมั่นในมนุษยชาติหน่อยนะ

738
00:47:33,600 --> 00:47:35,811
‎หัดอะไร ข้าอยู่มานับพันปีแล้ว

739
00:47:35,894 --> 00:47:37,646
‎ข้ารู้ว่ามนุษย์เป็นยังไง เจ้าไม่รู้

740
00:47:37,729 --> 00:47:40,899
‎- หลงที่น่าสงสาร ฉันรู้ปัญหาของนายแล้ว
‎- เจ้าคือปัญหาของข้า

741
00:47:40,983 --> 00:47:43,902
‎ฉันไม่คิดว่าสมองสัตว์เลื้อยคลาน
‎ก้อนเล็กๆ ของนายจะเข้าใจ

742
00:47:43,986 --> 00:47:45,696
‎พลังของมิตรภาพมนุษย์หรอก

743
00:47:45,779 --> 00:47:46,905
‎ไม่เป็นไรนะ

744
00:47:46,989 --> 00:47:49,283
‎ฉันจะเป็นเพื่อนคนแรก
‎และคนเดียวของนายเอง มานี่

745
00:47:49,366 --> 00:47:51,702
‎ข้ามีเพื่อนเป็นล้านคนสมัยที่เป็นมนุษย์

746
00:47:51,785 --> 00:47:53,120
‎ไม่นะ

747
00:47:54,079 --> 00:47:54,913
‎หลง

748
00:47:55,414 --> 00:47:57,708
‎- นายเคย…
‎- เออ ข้าเคยเป็นมนุษย์

749
00:47:57,791 --> 00:48:00,961
‎ให้ตายเถอะ เจ้าเคยดูกาน้ำชาบ้างมั้ย

750
00:48:01,044 --> 00:48:03,672
‎และข้าเป็นมนุษย์ที่ดีที่สุดด้วย!

751
00:48:03,755 --> 00:48:07,384
‎จักรพรรดิที่เป็นที่รักและเคารพที่สุดคนหนึ่ง
‎ในประวัติศาสตร์จีน!

752
00:48:07,467 --> 00:48:08,760
‎รู้มั้ยว่าทำไม

753
00:48:09,177 --> 00:48:11,054
‎- เพราะนายมีเพื่อนเยอะ
‎- ไม่!

754
00:48:11,138 --> 00:48:15,267
‎ข้ามีทั้งความมั่งคั่ง ที่ดินและอำนาจ
‎และทุกคนก็รักข้า

755
00:48:15,893 --> 00:48:18,979
‎เดี๋ยว ถ้านายยิ่งใหญ่นัก
‎ทำไมฉันไม่เคยได้ยินชื่อนายเลย

756
00:48:19,062 --> 00:48:21,648
‎เห็นได้ชัดว่าคู่อริขี้อิจฉาบางคน

757
00:48:21,732 --> 00:48:24,568
‎แย่งเอาหน้าความสำเร็จทุกอย่างของข้า
‎หลังข้าตาย

758
00:48:24,651 --> 00:48:27,654
‎นายตายแล้วสวรรค์
‎ก็ทำให้นายเป็นมังกรอธิษฐานเหรอ

759
00:48:27,738 --> 00:48:29,323
‎ใช่ เป็นรางวัล

760
00:48:29,406 --> 00:48:32,534
‎- นายดูไม่ค่อยพอใจกับรางวัลเลย
‎- ข้ามีความสุขมาก

761
00:48:32,618 --> 00:48:35,037
‎ดังนั้นถ้าเจ้าขอพรข้อสุดท้าย

762
00:48:35,120 --> 00:48:38,457
‎และขอสิ่งเดียวกันกับเจ้านายทุกคนที่ผ่านมา

763
00:48:38,540 --> 00:48:39,666
‎ข้าก็จะหมดภาระ

764
00:48:39,750 --> 00:48:42,002
‎แล้วไปจากโลกเส็งเคร็งนี้เสียที

765
00:48:42,085 --> 00:48:44,212
‎และจะได้กลับสู่สวรรค์

766
00:48:44,296 --> 00:48:48,967
‎ที่ทุกคนรอต้อนรับจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่
‎กลับบ้านด้วยขบวนแห่!

767
00:48:50,636 --> 00:48:52,262
‎บนสวรรค์มีขบวนแห่ด้วยเหรอ

768
00:48:53,472 --> 00:48:57,142
‎ประเด็นของข้าคือทุกปัญหาในโลก
‎มีทางออกง่ายๆ

769
00:48:57,225 --> 00:48:58,518
‎รวมทั้งปัญหาของเจ้าด้วย

770
00:48:58,602 --> 00:48:59,436
‎ขอซะ

771
00:49:01,021 --> 00:49:04,900
‎นั่นคือสิ่งที่นายได้เรียนรู้จากที่อยู่มาหลายปีเหรอ

772
00:49:05,484 --> 00:49:06,401
‎ใช่

773
00:49:13,158 --> 00:49:15,744
‎แย่แล้ว สี่ทุ่ม แม่ฉันกำลังจะเลิกงาน!

774
00:49:15,827 --> 00:49:18,330
‎หลง เราต้องไปแล้ว เร็วเข้าๆ! ไปกันๆ!

775
00:49:20,082 --> 00:49:23,752
‎คุณต้องยืดเวลาคืนเงินกู้อีกสักสัปดาห์ได้สิครับ

776
00:49:23,835 --> 00:49:26,088
‎ผมสัญญาว่าผมจะจ่ายคืนให้ครับ

777
00:49:26,838 --> 00:49:29,174
‎ยึดทรัพย์เหรอ ไม่นะ ผมขอร้องละครับ

778
00:49:29,257 --> 00:49:33,470
‎บริษัทนี้คือชีวิตของผม
‎ผมมีครอบครัวและความรับผิด…

779
00:49:34,096 --> 00:49:34,930
‎(จบการสนทนา)

780
00:49:35,013 --> 00:49:37,808
‎- ทุกอย่างเรียบร้อยดีมั้ยครับ
‎- ไม่เป็นไร

781
00:49:38,350 --> 00:49:39,184
‎แค่…

782
00:49:39,726 --> 00:49:42,229
‎อย่าบอกหลี่นาเรื่องนี้นะ

783
00:50:06,753 --> 00:50:08,672
‎ว่าไง เจอหรือยัง

784
00:50:08,755 --> 00:50:11,091
‎เราเจออะพาร์ตเมนต์ของเด็กคนนั้นแล้วครับ

785
00:50:11,174 --> 00:50:12,092
‎แล้วว่าไง

786
00:50:12,175 --> 00:50:15,971
‎ไม่มีทางที่เขาจะเข้าออกโดยไม่ถูกจับได้

787
00:50:16,054 --> 00:50:16,888
‎ดี

788
00:50:21,476 --> 00:50:23,979
‎โอเคหลง เข้าไปในกาน้ำชา ทุกอย่างปกติดี

789
00:50:24,062 --> 00:50:26,857
‎- เปิดไฟ
‎- เจ้าจะพาหลี่นามาบ้านรูหนูนี่จริงหรือ

790
00:50:26,940 --> 00:50:28,442
‎เงียบน่า! กางการบ้าน

791
00:50:28,525 --> 00:50:30,527
‎ตู้เย็นนางใหญ่กว่าอะพาร์ตเมนต์นี้อีก

792
00:50:30,610 --> 00:50:34,239
‎ถ้าจะไม่ช่วย… ถอดรองเท้า
‎ก็ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น

793
00:50:34,322 --> 00:50:35,657
‎แม่มาแล้ว!

794
00:50:38,118 --> 00:50:38,994
‎สูทเจ้า

795
00:50:39,578 --> 00:50:40,495
‎ไม่นะ!

796
00:50:42,748 --> 00:50:44,374
‎ติ่น แม่เอา…

797
00:50:45,125 --> 00:50:48,378
‎หวัดดีครับแม่ คืนนี้อากาศร้อนนะ

798
00:50:49,212 --> 00:50:50,839
‎ไม่ หนาวจะตาย

799
00:50:50,922 --> 00:50:53,633
‎- ลูกเป็นไข้หรือเปล่า
‎- เปล่า แค่…

800
00:50:54,301 --> 00:50:56,887
‎- อ่านหนังสืออยู่
‎- โอเค เอ้านี่

801
00:50:56,970 --> 00:51:00,724
‎- แม่จะอุ่นของเหลือให้
‎- ข้ามั่นใจว่าหลี่นาต้องชอบของเหลือแน่

802
00:51:00,807 --> 00:51:02,392
‎- เฮ้ หยุดน่า!
‎- หยุดอะไร

803
00:51:03,226 --> 00:51:05,103
‎หยุดเป็นห่วงผมได้แล้ว

804
00:51:05,645 --> 00:51:07,898
‎- ผมสบายดี
‎- ลูกดูไม่สบายนะ

805
00:51:08,523 --> 00:51:11,359
‎- โรงเรียนเป็นไงบ้าง
‎- ดีครับ โรงเรียนก็ดี

806
00:51:11,443 --> 00:51:13,361
‎เจ้าโกหกทุกคน ไม่ใช่แค่ตัวเองสินะ

807
00:51:13,445 --> 00:51:15,030
‎- อย่ายุ่งกับฉันน่า
‎- ก็ได้

808
00:51:15,947 --> 00:51:17,949
‎เปล่านะครับแม่ ผมแค่…

809
00:51:18,033 --> 00:51:21,536
‎- รู้นะว่าจะหาข้าที่ไหนได้
‎- คุยกับคนอื่น

810
00:51:22,120 --> 00:51:22,954
‎อยู่

811
00:51:23,538 --> 00:51:26,166
‎ติ่น แม่จะถามอะไรลูกหน่อย

812
00:51:26,249 --> 00:51:28,293
‎จำไว้นะ แม่เป็นแม่ของลูก

813
00:51:28,376 --> 00:51:30,170
‎ลูกบอกความจริงแม่ได้

814
00:51:31,713 --> 00:51:33,465
‎ลูกกำลัง…

815
00:51:34,091 --> 00:51:35,926
‎ดื่มเหล้าหรือเปล่า

816
00:51:36,009 --> 00:51:38,178
‎- อย่า ส่งมานะ!
‎- เอาไปซ่อนที่ไหน

817
00:51:38,261 --> 00:51:39,554
‎แม่ ผมไม่ได้ดื่มเหล้า

818
00:51:39,638 --> 00:51:43,100
‎อย่าโกหกแม่นะ! กลับบ้านดึกดื่น! โดดเรียน!

819
00:51:43,183 --> 00:51:45,519
‎- ทำตัวเพี้ยนตลอดเวลา
‎- แม่!

820
00:51:45,602 --> 00:51:48,772
‎แม่เป็นแม่ของลูกนะ! แม่รู้ว่ามีอะไรผิดปกติ

821
00:51:48,855 --> 00:51:50,649
‎- มีเรื่องอะไร
‎- ไม่มีเรื่องอะไร!

822
00:51:50,732 --> 00:51:53,860
‎บอกความจริงแม่เถอะน่า
‎แม่ช่วยได้ไม่ว่าเรื่องอะไร

823
00:51:54,402 --> 00:51:55,904
‎แม่ช่วยไม่ได้

824
00:51:56,822 --> 00:51:57,656
‎เชื่อผมเถอะ

825
00:51:58,532 --> 00:51:59,366
‎แม่ช่วยไม่ได้

826
00:52:00,325 --> 00:52:01,451
‎กลับเข้าห้องไป

827
00:52:01,535 --> 00:52:03,829
‎อย่าออกมาถ้าจะไม่เคารพแม่

828
00:52:03,912 --> 00:52:04,996
‎- แม่ ผมไม่ได้…
‎- ไป!

829
00:52:05,080 --> 00:52:06,123
‎ก็ได้!

830
00:52:09,543 --> 00:52:10,961
‎ผมเกลียดที่นี่!

831
00:52:16,299 --> 00:52:18,969
‎- พวกเขาทะเลาะกันลั่นเลย
‎- เอาเก้าอี้มา

832
00:52:19,052 --> 00:52:20,220
‎ข้าวโพดคั่วมั้ย

833
00:52:20,303 --> 00:52:21,638
‎ผมได้ยินนะ

834
00:52:26,434 --> 00:52:27,269
‎ติ่น

835
00:52:28,562 --> 00:52:29,396
‎กินซะ

836
00:52:34,651 --> 00:52:35,569
‎ลูก…

837
00:52:36,945 --> 00:52:38,446
‎ต้องกินให้อยู่ท้อง

838
00:52:39,698 --> 00:52:40,574
‎ขอบคุณครับ

839
00:52:41,658 --> 00:52:42,659
‎ขอโทษครับแม่

840
00:53:08,226 --> 00:53:12,522
‎ว่าไงเจ้าเพื่อนตัวน้อย น่ารักจังเลยเรา
‎มีครอบครัวมั้ย หิวหรือเปล่า

841
00:53:12,606 --> 00:53:16,151
‎เจ้าต้าวหน้าขนปุกปุยตัวน้อย…

842
00:53:17,152 --> 00:53:18,403
‎นั่นเขา! ตื่นสิ!

843
00:53:19,237 --> 00:53:21,364
‎- หัวหน้า! หัวหน้า!
‎- หัวหน้า!

844
00:53:21,448 --> 00:53:22,949
‎- หัวหน้า!
‎- เด็กนั่น!

845
00:53:37,547 --> 00:53:39,090
‎เป็นไปไม่ได้

846
00:53:44,304 --> 00:53:46,264
‎โอเคติ่น นายทำได้

847
00:53:46,348 --> 00:53:47,974
‎บอกความจริงเธอไป

848
00:53:49,017 --> 00:53:50,185
‎สวัสดีครับท่าน

849
00:53:53,563 --> 00:53:55,106
‎- หวัดดีแดน
‎- หวัดดี!

850
00:53:55,190 --> 00:53:59,236
‎- ฝากแจ็คเก็ตกับผมมั้ยครับ
‎- แจ็คเก็ตผมเหรอ ผมเพิ่งซื้อมาเอง

851
00:54:00,987 --> 00:54:02,030
‎มุกเด็ดนะแดน

852
00:54:03,114 --> 00:54:06,952
‎ใช่ มุกเด็ด ไม่มีปัญหา ที่บ้านผมมีอีกหลายตัว

853
00:54:07,035 --> 00:54:09,913
‎- ขอบคุณครับ เชิญ
‎- รับไป

854
00:54:12,415 --> 00:54:14,334
‎ขอโทษที่วุ่นวายนะ

855
00:54:14,417 --> 00:54:16,503
‎พ่อฉันยืนกรานว่า "ต้องดีที่สุดเท่านั้น"

856
00:54:18,046 --> 00:54:21,591
‎ที่จริงนะหลี่นา ฉันมีเรื่องจะบอกเธอ

857
00:54:21,675 --> 00:54:23,468
‎ฉันรู้ว่าเธอจะพูดอะไร

858
00:54:23,551 --> 00:54:24,636
‎- รู้เหรอ
‎- รู้

859
00:54:25,220 --> 00:54:27,973
‎ดีจังที่ได้เจอคนจากครอบครัวที่มีหน้ามีตา

860
00:54:28,056 --> 00:54:30,433
‎ที่คุยกันถูกคอ ว่ามั้ย

861
00:54:31,309 --> 00:54:33,019
‎คุณผู้หญิง โต๊ะพร้อมแล้วครับ

862
00:54:33,520 --> 00:54:35,522
‎ใช่ มีหน้ามีตา

863
00:54:36,273 --> 00:54:39,234
‎หลง ฉันควรจะมาจากครอบครัวที่มีหน้ามีตา

864
00:54:39,317 --> 00:54:42,737
‎ไม่จริง อะไรนะ ตกใจหมดเลย อึ้งกิมกี่

865
00:54:42,821 --> 00:54:44,698
‎ไม่นี่ ตรงตามที่คิดไว้เป๊ะเลย

866
00:54:44,781 --> 00:54:45,865
‎ฉันต้องการให้นายช่วย

867
00:54:45,949 --> 00:54:48,493
‎นายมาจากราชวงศ์นี่
‎บอกฉันทีว่าต้องทำยังไง

868
00:54:48,576 --> 00:54:50,829
‎ก็ได้ ตราบใดที่เจ้าทำตามที่ข้าบอกเป๊ะ

869
00:54:50,912 --> 00:54:53,873
‎- โอเค ตกลง
‎- รับผ้าขนหนูร้อน…

870
00:54:54,499 --> 00:54:56,960
‎เจ้าไม่ควรเสวนากับสามัญชน

871
00:54:57,043 --> 00:54:58,962
‎- จริงเหรอ
‎- ท่านครับ ผมแค่…

872
00:54:59,045 --> 00:54:59,879
‎อยาก…

873
00:54:59,963 --> 00:55:01,339
‎เสนอ… ผ้า…

874
00:55:01,423 --> 00:55:03,633
‎ร้อน… ท่าน… แค่…

875
00:55:05,969 --> 00:55:07,220
‎คุณผู้หญิง เชิญนั่งครับ

876
00:55:07,304 --> 00:55:10,140
‎ทีนี้ขอโต๊ะอื่น อ้างว่าอีกโต๊ะดีกว่าเยอะ

877
00:55:10,223 --> 00:55:15,770
‎หลี่นา โต๊ะนี้ใช้ไม่ได้
‎ผมจะพาไปดูอีกโต๊ะหนึ่ง

878
00:55:16,604 --> 00:55:18,982
‎แดน นี่มันรถเข็นออเดิร์ฟ

879
00:55:20,817 --> 00:55:25,196
‎งั้นไปบอกคุณและคุณนายออเดิร์ฟละกัน
‎ว่านี่เป็นโต๊ะของเราแล้ว

880
00:55:26,031 --> 00:55:27,824
‎แดน เธอตลกจังเลย

881
00:55:28,616 --> 00:55:33,955
‎ตลกเหรอ แน่ใจนะว่าไม่ได้หมายความว่า
‎สุภาพ มีระดับ น่านับถือ

882
00:55:38,001 --> 00:55:39,669
‎ขำจนน้ำตาจะไหลเลย

883
00:55:40,295 --> 00:55:43,089
‎เป็นข้าจะสั่งประหารนางข้อหาล้อเลียนราชวงศ์

884
00:55:43,173 --> 00:55:46,468
‎ขอบคุณนะที่พยายามทำให้ที่นี่น่าสนใจขึ้น

885
00:55:46,551 --> 00:55:48,345
‎แต่เราไปที่อื่นกันดีมั้ย

886
00:55:48,428 --> 00:55:51,222
‎ที่อื่น แบบหรูกว่านี้เหรอ

887
00:55:51,306 --> 00:55:53,641
‎ไม่ดีพอสำหรับเธอเหรอ เข้าใจเล่นนี่เด็กน้อย

888
00:55:53,725 --> 00:55:55,810
‎เปล่า ไปเดินเล่นหรืออะไรกันน่ะ

889
00:55:55,894 --> 00:55:57,604
‎สวัสดีครับ รับอะไรดีครับ

890
00:55:57,687 --> 00:56:01,191
‎- ป๋าเข้าไว้ เงินไม่ใช่ปัญหา
‎- เราสั่งทุกอย่าง อย่างละที่

891
00:56:01,816 --> 00:56:04,194
‎ร้านเรามีอาหารกว่า 600 อย่างนะครับ

892
00:56:04,277 --> 00:56:06,780
‎- งั้นเอาเป็นอย่างละสาม
‎- เทพ!

893
00:56:06,863 --> 00:56:07,989
‎ได้ครับท่าน

894
00:56:08,073 --> 00:56:10,825
‎ฟังนะแดน เรื่องเมื่อคืน

895
00:56:10,909 --> 00:56:13,620
‎ขอโทษที่ทำตัวแปลกๆ

896
00:56:13,703 --> 00:56:17,165
‎บอกตามตรง มันดีมากที่มีคนรับฟังฉันเสียที

897
00:56:17,248 --> 00:56:18,833
‎ทีนี้เมินนางซะ นางติดกับเจ้าแน่

898
00:56:19,542 --> 00:56:22,879
‎มองรอบตัวสิติ่น คนรวยไม่เคยสนใจใครหรอก

899
00:56:22,962 --> 00:56:26,257
‎เอาแต่คุยเรื่องธุรกิจตัวเอง ทำเงินได้เท่าไหร่

900
00:56:26,341 --> 00:56:30,595
‎- ยังกับเป็นศิลปะ
‎- เธอฟังที่ฉันพูดบ้างมั้ย

901
00:56:32,222 --> 00:56:33,431
‎ไม่ได้ฟังสักคำ

902
00:56:35,392 --> 00:56:36,893
‎โอเค อย่างที่ฉันบอก

903
00:56:36,976 --> 00:56:39,020
‎มันดีมากที่ได้คุยกับเธอเพราะว่า…

904
00:56:39,104 --> 00:56:41,898
‎อีกนิดเดียว ขั้นสุดท้ายแล้ว
‎บอกนางไปว่าเจ้ามีวังกี่หลัง

905
00:56:41,981 --> 00:56:46,277
‎หยุดก่อนนะหลี่นา ฉันบอกหรือยัง
‎ว่าครอบครัวฉันมีหน้ามีตาขนาดไหน

906
00:56:46,361 --> 00:56:48,113
‎- อาหารจานแรกครับ
‎- ขอบใจ

907
00:56:48,571 --> 00:56:49,781
‎ที่ไม่ทำอะไรเลย

908
00:56:50,365 --> 00:56:51,574
‎แดน!

909
00:56:51,658 --> 00:56:54,327
‎รู้มั้ย เธอไม่ใช่คนที่ฉันคิดไว้เลย

910
00:56:55,036 --> 00:56:56,162
‎เดี๋ยว หลี่นา

911
00:56:56,246 --> 00:56:58,998
‎ข้าไม่เข้าใจ มุกนี้ได้ผล
‎กับเมียทั้ง 17 คนของข้านะ

912
00:56:59,082 --> 00:57:00,917
‎- ฉันอธิบายได้
‎- อะไรอีกล่ะ

913
00:57:01,000 --> 00:57:02,168
‎ฉัน…

914
00:57:02,252 --> 00:57:03,086
‎เราควรจะ…

915
00:57:03,795 --> 00:57:05,922
‎เราควรจะไปเดินเล่นอย่างที่เธอบอก

916
00:57:08,383 --> 00:57:09,342
‎วิ่งเลย!

917
00:57:10,677 --> 00:57:11,970
‎กินให้อร่อย!

918
00:57:12,053 --> 00:57:13,304
‎เซอร์ไพรส์!

919
00:57:17,642 --> 00:57:18,601
‎ขึ้นมา

920
00:57:22,021 --> 00:57:22,981
‎ก็ได้

921
00:57:24,607 --> 00:57:25,984
‎ผู้ชายพวกนั้นคือใคร

922
00:57:26,067 --> 00:57:28,736
‎แก๊งอันธพาล
‎อาจจะมาลักพาตัวเราเพื่อเรียกค่าไถ่

923
00:57:35,285 --> 00:57:36,286
‎มาเร็ว ทางนี้

924
00:57:38,955 --> 00:57:40,123
‎ไม่นะ

925
00:57:40,707 --> 00:57:42,792
‎อยากสู้ข้างถนนมานานแล้วนี่

926
00:57:42,876 --> 00:57:44,169
‎- หลง ช่วยฉันหน่อย
‎- ไม่!

927
00:57:44,252 --> 00:57:46,004
‎- ใจเย็นๆ
‎- น่านะ!

928
00:57:46,087 --> 00:57:46,921
‎แดน

929
00:57:48,715 --> 00:57:50,508
‎ดูสิว่าฉันเจออะไรในถังขยะ

930
00:57:54,721 --> 00:57:57,599
‎ดูสภาพข้าสิ กลายเป็นมังกรเชิดไปซะงั้น

931
00:57:57,682 --> 00:57:59,476
‎- ฉันว่าเราหนีพ้นแล้ว
‎- ดี

932
00:57:59,559 --> 00:58:02,562
‎แล้วเธอจะขอโทษตอนไหนไม่ทราบ แดน

933
00:58:02,645 --> 00:58:03,480
‎ฉัน…

934
00:58:09,360 --> 00:58:11,112
‎ไปอีกทาง!

935
00:58:14,616 --> 00:58:19,120
‎หลี่นา ฉันอยากขอโทษจริงๆ นะ

936
00:58:19,204 --> 00:58:20,622
‎ขอโทษเรื่องอะไรกันแน่

937
00:58:20,705 --> 00:58:23,708
‎ขอโทษที่ทำตัวงี่เง่า

938
00:58:23,791 --> 00:58:25,084
‎ยกโทษให้

939
00:58:25,168 --> 00:58:28,379
‎ทีนี้เล่นมันเลยแดน ถีบหน้ามันให้เละเลย!

940
00:58:28,463 --> 00:58:29,464
‎ถีบมัน!

941
00:58:33,593 --> 00:58:35,386
‎ส่งกาน้ำชามา เจ้าหนู

942
00:58:40,892 --> 00:58:44,437
‎ข้าไม่ได้ตกลงทำแบบนี้นะ
‎ถ้าเจ้าขอพรข้อสุดท้าย เรา… ซวยละ

943
00:58:48,816 --> 00:58:51,569
‎นี่มันแย่กว่านี้ไม่ได้…

944
00:58:57,033 --> 00:58:57,992
‎- ใช้ได้
‎- ขอบใจ

945
00:58:58,076 --> 00:58:59,536
‎เอาไปกินซะ ไอ้บ้า!

946
00:58:59,619 --> 00:59:01,621
‎หน้าหงายไปเลยมั้ยล่ะ

947
00:59:02,956 --> 00:59:03,790
‎แย่แล้ว!

948
00:59:11,089 --> 00:59:12,382
‎ยิงมาแล้ว!

949
00:59:31,359 --> 00:59:32,193
‎เชื่อฉันสิ

950
00:59:33,111 --> 00:59:35,655
‎- หลี่นา ฉันว่าเราต้อง…
‎- โดด!

951
00:59:41,661 --> 00:59:43,454
‎ไม่ต้องห่วง หัวหน้า เราลุยเอง

952
00:59:57,427 --> 00:59:58,386
‎ไม่นะ!

953
00:59:59,137 --> 01:00:00,138
‎ตายแล้ว!

954
01:00:07,562 --> 01:00:11,107
‎รู้อะไรมั้ยแดน นี่กลายเป็นเดตที่ดีทีเดียว

955
01:00:13,026 --> 01:00:14,152
‎ไม่นะ!

956
01:00:27,915 --> 01:00:30,501
‎- เป็นอะไรมั้ย
‎- ไม่เป็นมั้ง

957
01:00:37,592 --> 01:00:39,927
‎ข้าก็สบายดี ขอบใจที่ถาม

958
01:00:42,972 --> 01:00:44,098
‎ให้ตายสิ

959
01:00:45,183 --> 01:00:46,059
‎เกิดอะไรขึ้น

960
01:00:46,142 --> 01:00:47,477
‎หมดเวลาแล้วแดน

961
01:00:47,560 --> 01:00:50,563
‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ เรากระโดดข้ามตึก

962
01:00:50,647 --> 01:00:51,898
‎เราเกือบตาย

963
01:00:52,398 --> 01:00:54,776
‎- พร 24 ชม.หมดลงแล้ว
‎- เราสู้กับแก๊งอันธพาล

964
01:00:54,859 --> 01:00:56,903
‎- ไม่
‎- ก็ได้ ส่วนใหญ่เธอเป็นคนสู้

965
01:00:56,986 --> 01:00:59,364
‎เธอต้องสอนกังฟูให้ฉันบ้างนะ

966
01:01:02,450 --> 01:01:03,701
‎มือมันไปเองน่ะ

967
01:01:05,870 --> 01:01:07,830
‎เดี๋ยว แล้วสูทเธอไปไหน

968
01:01:10,708 --> 01:01:11,751
‎ฟังนะหลี่นา

969
01:01:14,045 --> 01:01:14,879
‎มี…

970
01:01:15,630 --> 01:01:17,215
‎บางอย่างที่ฉันต้องบอกเธอ

971
01:01:17,298 --> 01:01:19,550
‎เจ้ามีพรเหลืออีกข้อ เจ้าไม่ต้องทำแบบนี้

972
01:01:22,345 --> 01:01:24,389
‎ชื่อจริงของฉันไม่ใช่แดน

973
01:01:24,472 --> 01:01:25,306
‎แต่…

974
01:01:25,890 --> 01:01:26,724
‎ติ่น

975
01:01:28,434 --> 01:01:29,435
‎เธอคือติ่น

976
01:01:32,647 --> 01:01:33,648
‎ฉันขอโทษ

977
01:01:33,731 --> 01:01:34,565
‎แต่

978
01:01:35,149 --> 01:01:36,359
‎เธอโกหกทำไม

979
01:01:36,442 --> 01:01:38,569
‎ฉันไม่ได้ตั้งใจ ฉันแค่…

980
01:01:39,237 --> 01:01:41,739
‎ฉันกังวลว่าถ้าเธอรู้ว่าฉัน…

981
01:01:42,240 --> 01:01:43,074
‎ก็

982
01:01:43,157 --> 01:01:44,200
‎เป็นแค่ฉัน

983
01:01:45,034 --> 01:01:46,411
‎ทุกอย่างจะจบลง

984
01:01:48,371 --> 01:01:51,332
‎งั้นเธอยังอยู่แถวนี้เหรอ

985
01:01:52,041 --> 01:01:52,875
‎ใช่

986
01:01:52,959 --> 01:01:55,753
‎ในตึกแถวที่เดิมเหรอ

987
01:01:56,629 --> 01:01:57,463
‎ใช่

988
01:01:58,172 --> 01:02:00,174
‎ข้าบอกแล้วว่าจบไม่สวยหรอก

989
01:02:01,342 --> 01:02:02,176
‎เดี๋ยว

990
01:02:02,677 --> 01:02:04,178
‎ฉันจำซอยนี้ได้

991
01:02:04,721 --> 01:02:08,850
‎เราเคยเดินทางลัดผ่านซอยนี้
‎ตอนกลับบ้านจากโรงเรียน

992
01:02:09,642 --> 01:02:10,601
‎ใช่

993
01:02:10,685 --> 01:02:13,563
‎และคุณนายชูขายมันเผา

994
01:02:14,397 --> 01:02:16,858
‎อ้าว ดูนั่นสิ! คุณนายชูนี่!

995
01:02:17,358 --> 01:02:19,152
‎หวัดดีค่ะคุณนายชู หนูหวังหลี่นา

996
01:02:19,235 --> 01:02:21,654
‎- จำได้มั้ย…
‎- สองลูกหนึ่งเหรียญ ห้ามต่อ!

997
01:02:22,238 --> 01:02:24,323
‎- บางอย่างก็ไม่เปลี่ยนเลยเนอะ
‎- นี่ครับ

998
01:02:24,407 --> 01:02:25,950
‎ขาย! คนต่อไป หลบ!

999
01:02:26,784 --> 01:02:27,618
‎หลบ!

1000
01:02:29,579 --> 01:02:30,496
‎อร่อยจัง!

1001
01:02:31,247 --> 01:02:32,415
‎เดี๋ยวนะ นั่นใช่…

1002
01:02:38,296 --> 01:02:39,172
‎ไม่จริงน่า!

1003
01:02:39,672 --> 01:02:42,341
‎ใช่ ทศวรรษใหม่ กางเกงวอร์มตัวเดิม

1004
01:02:46,804 --> 01:02:49,640
‎นี่ติ่น มาแข่งกันหน่อยเป็นไง

1005
01:02:49,724 --> 01:02:51,350
‎- สาม สอง หนึ่ง ไป!
‎- ฮะ

1006
01:02:51,434 --> 01:02:52,268
‎เฮ้!

1007
01:02:56,397 --> 01:02:57,231
‎โอเค

1008
01:02:57,732 --> 01:02:58,816
‎ไม่ยุติธรรมนี่

1009
01:03:07,116 --> 01:03:12,121
‎อะพาร์ตเมนต์เดิมของเธอต้องอยู่แถวนี้

1010
01:03:13,456 --> 01:03:16,250
‎ฉันไม่แน่ใจว่าเป็นความคิดที่ดีมั้ยนะ

1011
01:03:16,334 --> 01:03:19,670
‎- เหว่ยจิง มีต้นหอมมั้ย
‎- หวัดดีค่ะคุณนายซ่ง

1012
01:03:19,754 --> 01:03:22,089
‎ขอโทษนะ เรารู้จักกันเหรอ

1013
01:03:22,173 --> 01:03:25,009
‎หวัดดีครับแม่ เซอร์ไพรส์!

1014
01:03:25,092 --> 01:03:28,262
‎เรามีแขกที่ไม่คาดคิด

1015
01:03:31,641 --> 01:03:34,477
‎ผู้หญิงเหรอ เพราะอย่างนี้ถึงได้ทำตัวบ้าๆ เหรอ

1016
01:03:34,560 --> 01:03:35,853
‎- แม่ เปล่านะ!
‎- ที่ผ่านมา

1017
01:03:35,937 --> 01:03:39,398
‎แม่เป็นห่วงว่าลูกเมาค้างอยู่ตามร้านอินเทอร์เน็ต
‎แต่มีผู้หญิงหรอกเหรอ

1018
01:03:39,482 --> 01:03:41,025
‎- นั่นหลี่นา!
‎- แค่…

1019
01:03:43,027 --> 01:03:44,070
‎หวัดดีค่ะ

1020
01:03:44,153 --> 01:03:45,071
‎หลี่นาเหรอ

1021
01:03:45,696 --> 01:03:46,823
‎มาทำอะไรที่นี่

1022
01:03:47,448 --> 01:03:50,326
‎แค่เยี่ยมเพื่อนเก่าค่ะ

1023
01:03:53,037 --> 01:03:56,082
‎แหม ฉันเสียมารยาทจัง เข้ามาสิจ๊ะ

1024
01:03:56,165 --> 01:03:58,042
‎ลูกกับแม่ยังคุยกันไม่จบนะ

1025
01:03:58,584 --> 01:04:01,379
‎- ตอนนี้เธอสวยจังเลย
‎- ยังกับเจ้าหญิง

1026
01:04:01,462 --> 01:04:03,464
‎แหม จมูกแบนไปหน่อยนะ

1027
01:04:03,548 --> 01:04:05,174
‎นี่จ้ะ เริ่มจากจานนี้

1028
01:04:05,258 --> 01:04:09,220
‎- คุณไม่ต้องทำถึงขนาด…
‎- หนูผอมจนเหลือแต่กระดูกแล้ว

1029
01:04:09,303 --> 01:04:11,347
‎- ขอโทษนะ ฉันไม่คิดว่า…
‎- หลี่นา!

1030
01:04:11,430 --> 01:04:15,017
‎รู้มั้ยว่าติ่นยังวางดอกไม้ไว้บนหลุมศพคลักกี้ทุกปี

1031
01:04:15,101 --> 01:04:16,727
‎คุณฮวง อย่าน่า

1032
01:04:16,811 --> 01:04:18,271
‎ไม่รู้นะนี่

1033
01:04:18,354 --> 01:04:20,606
‎น่าเอ็นดูซะไม่มี ร้องไห้ด้วยนะ

1034
01:04:20,690 --> 01:04:23,234
‎ฉันไม่ได้ร้องไห้ ฉันไว้ทุกข์

1035
01:04:23,317 --> 01:04:26,362
‎- เขาเอาดอกไม้ไปด้วย
‎- ช่อดอกไม้จุ๋มจิ๋ม!

1036
01:05:09,655 --> 01:05:10,698
‎เข้ามาสิ

1037
01:05:16,412 --> 01:05:18,831
‎อะไรนะ จะบอกว่านั่นไม่ใช่ลูกชายผมเหรอ

1038
01:05:18,915 --> 01:05:20,750
‎คุณรู้ดีว่าเกิดอะไรขึ้น อย่าโกหก

1039
01:05:20,833 --> 01:05:23,252
‎ไม่ คุณโกหกผมมาตลอด

1040
01:05:23,336 --> 01:05:26,672
‎คุณแค่อยากได้ธุรกิจพ่อผม

1041
01:05:26,756 --> 01:05:29,425
‎- ใช่ และฉันก็จะได้!
‎- ผมรู้ว่าคุณทำอะไรไป!

1042
01:05:29,508 --> 01:05:30,760
‎คิดว่าหลอกผมได้เหรอ

1043
01:05:30,843 --> 01:05:32,803
‎ผมเห็นคุณอยู่กับหมอนั่น

1044
01:05:32,887 --> 01:05:34,430
‎คุณไม่รู้อะไรเลย

1045
01:05:34,513 --> 01:05:36,557
‎ผมน่าจะฟังแม่ผม

1046
01:05:36,641 --> 01:05:38,392
‎- ฉันนี่แหละแม่ของคุณ
‎- ไม่!

1047
01:05:41,228 --> 01:05:42,063
‎มา

1048
01:05:44,440 --> 01:05:46,442
‎บนนี้เหมือนเครื่องย้อนเวลาเลย

1049
01:05:46,525 --> 01:05:47,860
‎ใช่ โทษที

1050
01:05:47,944 --> 01:05:50,613
‎นี่เป็นที่เดียวที่ฉันจะอยู่เงียบๆ ได้

1051
01:05:50,696 --> 01:05:52,490
‎- เธอจะไม่มีวันได้อยู่อย่างสงบ ติ่น
‎- อะไรนะ

1052
01:05:52,573 --> 01:05:55,534
‎เพราะวิญญาณคลักกี้จะตามหลอกหลอนเธอ!

1053
01:05:56,160 --> 01:05:57,703
‎ไม่นะคลักกี้ นายตายไปแล้ว

1054
01:05:57,787 --> 01:06:00,456
‎จะร้องไห้เหรอ
‎จะได้เห็นน้ำตาแตกตอนนี้เลยมั้ย

1055
01:06:00,539 --> 01:06:02,249
‎ฉันไม่เสียใจหรอก นายอร่อยมาก

1056
01:06:02,333 --> 01:06:05,127
‎เดี๋ยวจะได้รู้กันว่าความเสียใจรสชาติเป็นยังไง

1057
01:06:05,211 --> 01:06:07,463
‎อย่า ไปให้พ้นนะ เจ้าผีไก่!

1058
01:06:07,546 --> 01:06:10,633
‎- นายกินฉันทำไม
‎- เพราะหลี่นาบังคับให้ฉันทำ

1059
01:06:11,425 --> 01:06:12,718
‎ขายเพื่อนกันซะงั้นเลย

1060
01:06:12,802 --> 01:06:14,971
‎- แรงนะ
‎- เธอเป็นคนต้นคิดนี่

1061
01:06:16,347 --> 01:06:19,266
‎สมัยนั้นเรามีความคิดบ้าๆ เยอะเนอะ

1062
01:06:20,393 --> 01:06:21,227
‎ใช่

1063
01:06:24,271 --> 01:06:25,106
‎นี่

1064
01:06:31,654 --> 01:06:34,198
‎นี่ จำสัญญาที่เราตกลงกันไว้ได้มั้ย

1065
01:06:34,281 --> 01:06:36,200
‎- ที่เกี่ยวก้อย…
‎- จำได้สิ!

1066
01:06:36,283 --> 01:06:37,535
‎พูดว่ายังไงนะ

1067
01:06:37,618 --> 01:06:40,496
‎เพื่อนกันตลอดไป ไม่ว่าวัน…

1068
01:06:40,579 --> 01:06:42,581
‎ไม่ว่าปีไหน

1069
01:06:42,665 --> 01:06:44,875
‎เราสาบานกัน

1070
01:06:46,210 --> 01:06:47,169
‎ตลอดไป…

1071
01:06:56,178 --> 01:06:57,805
‎- อุ๊ต่ะ!
‎- เป็นอะไรมั้ย

1072
01:06:57,888 --> 01:06:59,223
‎ไม่เป็นไร

1073
01:07:00,141 --> 01:07:03,602
‎โทษที ฉันไม่คิดว่าจะเห็นหน้ายักษ์ของตัวเอง

1074
01:07:03,686 --> 01:07:04,812
‎น่าอายจัง

1075
01:07:05,855 --> 01:07:09,442
‎ตอนฉันเห็นป้ายโฆษณานั่นครั้งแรก
‎ฉันก็เกือบล้มเหมือนกัน

1076
01:07:10,735 --> 01:07:13,946
‎แต่มันก็ดีนะ รู้สึกเหมือนเธอกลับมา

1077
01:07:14,030 --> 01:07:17,825
‎แต่เป็นแบบยักษ์ เปล่งประกายและมีเสน่ห์สุดๆ

1078
01:07:19,118 --> 01:07:21,537
‎แต่เทียบตัวจริงไม่ติดเลย

1079
01:07:25,207 --> 01:07:27,376
‎เธอจะว่าไงถ้าเราไปเดตกันจริงๆ

1080
01:07:27,835 --> 01:07:30,421
‎ไม่มีแดนหรืออะไรแล้ว

1081
01:07:31,130 --> 01:07:31,964
‎ฉัน…

1082
01:07:35,509 --> 01:07:36,385
‎ขอโทษนะ

1083
01:07:38,345 --> 01:07:41,348
‎หลี่นาหายไปไหนมา
‎อีกหนึ่งชั่วโมงจะเริ่มถ่ายแบบแล้ว

1084
01:07:41,432 --> 01:07:44,602
‎ผมคุณโดนอะไรมา ผมจะส่งรถไปรับเดี๋ยวนี้!

1085
01:07:48,939 --> 01:07:54,070
‎ติ่น คืนนี้ฉันสนุกมากจริงๆ นะ

1086
01:07:54,153 --> 01:07:56,447
‎แต่ฉันต้องไปแล้ว

1087
01:07:56,947 --> 01:08:00,951
‎- ขอบคุณที่ให้ฉันยืมเสื้อ
‎- ไม่ต้องห่วง เก็บไว้คืนครั้งหน้าเถอะ

1088
01:08:01,035 --> 01:08:02,036
‎ไม่ ฉัน…

1089
01:08:02,119 --> 01:08:05,206
‎ใช่ว่าเราจะไม่ได้เจอกันไปอีก…

1090
01:08:07,291 --> 01:08:08,209
‎สิบปี

1091
01:08:10,127 --> 01:08:11,128
‎ติ่น

1092
01:08:11,212 --> 01:08:16,008
‎ความจริงคือตอนนี้ชีวิตฉันเปลี่ยนไปแล้ว

1093
01:08:16,091 --> 01:08:18,344
‎เข้าใจมั้ย มีอาชีพ

1094
01:08:18,426 --> 01:08:22,264
‎อนาคตที่พ่อฉันทุ่มเทสร้างมา

1095
01:08:23,265 --> 01:08:27,060
‎ความคาดหวังบางอย่างที่ฉันต้องทำตาม

1096
01:08:28,145 --> 01:08:28,979
‎ขอเดานะ

1097
01:08:29,854 --> 01:08:32,983
‎ฉันไม่ตรงตามความคาดหวังพวกนั้น

1098
01:08:33,067 --> 01:08:33,943
‎ฉัน…

1099
01:08:34,026 --> 01:08:35,528
‎เธอไม่เข้าใจ

1100
01:08:35,611 --> 01:08:37,738
‎ฉันแค่พยายามจะ…

1101
01:08:39,698 --> 01:08:40,950
‎คิดถึงความเป็นจริง

1102
01:08:42,451 --> 01:08:43,327
‎ขอโทษนะ

1103
01:09:06,392 --> 01:09:07,350
‎ไงติ่น

1104
01:09:09,145 --> 01:09:10,187
‎รู้มั้ยว่า

1105
01:09:10,270 --> 01:09:14,649
‎ข้าวเกรียบกุ้งไม่มีส่วนผสมของกุ้งเลย

1106
01:09:15,609 --> 01:09:16,443
‎โอเค

1107
01:09:23,242 --> 01:09:24,243
‎ติ่น…

1108
01:09:27,121 --> 01:09:30,707
‎ทุกอย่างง่ายกว่าสมัยลูกเป็นเด็ก

1109
01:09:31,625 --> 01:09:33,419
‎แต่ตอนนี้ลูกโตแล้ว

1110
01:09:33,919 --> 01:09:34,752
‎และ…

1111
01:09:35,421 --> 01:09:36,380
‎ก็…

1112
01:09:36,462 --> 01:09:38,215
‎ลูกต้องคิดถึงความเป็นจริงนะ

1113
01:09:42,761 --> 01:09:43,595
‎ติ่น

1114
01:09:48,184 --> 01:09:49,393
‎ข่าวดีหลง

1115
01:09:50,144 --> 01:09:51,854
‎นายจะได้สลัดฉันเสียที

1116
01:09:52,563 --> 01:09:54,481
‎ฉันพร้อมจะขอพรข้อที่สามแล้ว

1117
01:09:54,565 --> 01:09:55,399
‎จริงหรือ

1118
01:09:55,941 --> 01:09:57,193
‎ทำให้ฉันรวย

1119
01:09:57,276 --> 01:09:58,402
‎ทองกองเป็นภูเขา

1120
01:09:58,485 --> 01:09:59,820
‎จะทำยังไงก็ตามใจ

1121
01:09:59,904 --> 01:10:02,239
‎- แต่…
‎- ฉันนึกว่ามันไม่สำคัญ

1122
01:10:02,865 --> 01:10:04,241
‎นึกว่าเธอจะไม่สน

1123
01:10:06,035 --> 01:10:07,036
‎โง่ชะมัด

1124
01:10:08,370 --> 01:10:11,624
‎เสกทองมาให้ฉัน ฉันจะได้มีชีวิตดีๆ บ้าง

1125
01:10:11,707 --> 01:10:13,876
‎คนจะได้ปฏิบัติกับฉันด้วยความเคารพ

1126
01:10:14,793 --> 01:10:18,005
‎หึ ฉันมั่นใจว่าเมื่อนั้น
‎ทุกคนจะอยากเป็นเพื่อนฉัน

1127
01:10:18,088 --> 01:10:18,923
‎ติ่น…

1128
01:10:20,216 --> 01:10:21,300
‎เจ้าแน่ใจเหรอ

1129
01:10:21,383 --> 01:10:22,718
‎ฉันแน่ใจมั้ยงั้นเหรอ

1130
01:10:22,801 --> 01:10:25,721
‎นายบอกให้ฉันขอพรนี้ตั้งแต่เราเจอกัน

1131
01:10:25,804 --> 01:10:28,390
‎นายพูดถูกแล้วไง ฉันผิดเอง

1132
01:10:28,474 --> 01:10:30,226
‎นี่แหละ พรข้อสุดท้ายของฉัน

1133
01:10:30,309 --> 01:10:33,520
‎เสกมาแล้วนายจะได้กลับไปโลกวิญญาณ

1134
01:10:33,604 --> 01:10:35,606
‎และขบวนแห่โง่ๆ ของนายบนสวรรค์

1135
01:10:39,235 --> 01:10:40,778
‎เสกมาตามคำขอ หลง

1136
01:10:51,580 --> 01:10:52,581
‎อะไรกัน

1137
01:10:54,708 --> 01:10:55,542
‎ติ่น

1138
01:10:56,126 --> 01:10:57,419
‎ข้าจะเสกให้ตามที่เจ้าขอ

1139
01:10:59,255 --> 01:11:00,089
‎แต่ก่อนอื่น

1140
01:11:00,839 --> 01:11:02,591
‎ข้ามีสิ่งที่อยากให้เจ้าดู

1141
01:11:08,180 --> 01:11:09,181
‎เราพบเด็กคนนั้นแล้ว

1142
01:11:09,265 --> 01:11:10,307
‎เขาอยู่ไหน

1143
01:11:10,391 --> 01:11:13,143
‎- เขาอยู่ที่เพิร์ลทาวเวอร์ครับท่าน
‎- ใช่ กับผู้หญิง

1144
01:11:13,227 --> 01:11:16,021
‎- แต่เกรงว่าเขาหนีไปได้อีกแล้ว
‎- อะไรนะ หนีได้ไง

1145
01:11:16,105 --> 01:11:18,023
‎เฮ้ นั่นไม่ใช่ของคุณ

1146
01:11:21,443 --> 01:11:24,488
‎ฟังนะ ฉันไม่มีเวลาแล้ว ฉันต้องการ…

1147
01:11:28,450 --> 01:11:33,205
‎- หลี่นา ลูกควรจะอยู่ที่…
‎- ขอโทษค่ะพ่อ แต่เราต้องคุยกันจริงๆ

1148
01:11:33,289 --> 01:11:34,123
‎ได้สิ

1149
01:11:34,206 --> 01:11:36,792
‎- แต่พ่อกำลังติดสายสำคัญมาก
‎- พ่อคะ

1150
01:11:37,501 --> 01:11:38,669
‎ขอร้องละ

1151
01:11:38,752 --> 01:11:39,586
‎ท่านครับ

1152
01:11:41,755 --> 01:11:44,842
‎พ่อจำตอนที่เราอยู่ตึกแถวเก่าๆ นั้นได้มั้ย

1153
01:11:44,925 --> 01:11:48,304
‎- ฉันรู้ว่าเราไม่มีอะไรมาก แต่…
‎- ไม่ต้องห่วง หลี่นา

1154
01:11:48,387 --> 01:11:50,472
‎เราจะไม่ต้องกลับไปใช้ชีวิตแบบนั้นอีก

1155
01:11:50,556 --> 01:11:53,726
‎พ่อคะ แต่พ่อไม่เคยคิดถึง
‎ช่วงเวลาเหล่านั้นบ้างเหรอ

1156
01:11:54,727 --> 01:11:56,103
‎ทำไมอยู่ดีๆ ถึงถามเรื่องนี้

1157
01:11:56,687 --> 01:11:58,647
‎ชายหนุ่มคนเมื่อคืน

1158
01:11:58,731 --> 01:12:00,816
‎ที่พ่อนัดให้หนูไปเดตด้วย

1159
01:12:00,899 --> 01:12:02,568
‎นั่นติ่นค่ะ

1160
01:12:03,569 --> 01:12:05,195
‎จากย่านเก่าของเราเหรอ

1161
01:12:05,779 --> 01:12:06,780
‎ใช่ค่ะ

1162
01:12:06,864 --> 01:12:10,117
‎เขาเป็นคนพาลูกไปเพิร์ลทาวเวอร์เหรอ

1163
01:12:10,200 --> 01:12:12,286
‎ใช่ค่ะ หนูรู้ว่าพ่อจะพูดอะไร

1164
01:12:12,369 --> 01:12:16,081
‎พ่อจะบอกให้หนูเลิกยุ่งกับเขา
‎ทิ้งโลกเก่านั้นไว้ข้างหลัง

1165
01:12:16,707 --> 01:12:19,918
‎แต่ที่จริงแล้ว หนูคิดว่า
‎เราจะมีความสุขมากกว่าถ้า…

1166
01:12:20,002 --> 01:12:22,338
‎ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี

1167
01:12:22,880 --> 01:12:24,340
‎พ่อจะไปคุยกับติ่น

1168
01:12:24,423 --> 01:12:26,592
‎- อะไรนะคะ
‎- เอารถตู้มา อีกสองนาทีเจอกัน

1169
01:12:26,675 --> 01:12:28,093
‎พ่อเป็นอะไรหรือเปล่าคะ

1170
01:12:28,719 --> 01:12:30,512
‎- เกิดอะไรขึ้น
‎- ไม่ต้องห่วง

1171
01:12:31,221 --> 01:12:32,890
‎พ่อจะแก้ไขทุกอย่าง

1172
01:12:49,239 --> 01:12:50,074
‎พ่อ

1173
01:12:52,159 --> 01:12:52,993
‎หลง

1174
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
‎นายไปไหน

1175
01:12:58,624 --> 01:12:59,917
‎นี่คือที่ไหน

1176
01:13:11,553 --> 01:13:14,098
‎ที่นี่เคยเป็นบ้านของข้า

1177
01:13:16,934 --> 01:13:18,936
‎ข้าเกิดมาในราชวงศ์

1178
01:13:19,520 --> 01:13:22,022
‎ข้าเรียนรู้ตั้งแต่เด็กว่าทองคำ

1179
01:13:22,773 --> 01:13:23,732
‎คืออำนาจ

1180
01:13:24,650 --> 01:13:27,986
‎ข้าจึงมุ่งมั่นเพิ่มพูนทรัพย์สมบัติ

1181
01:13:28,070 --> 01:13:29,988
‎และไม่ยอมให้อะไรมาขวางทาง

1182
01:13:31,240 --> 01:13:32,866
‎ประชาชนของข้าจงรักภักดี

1183
01:13:35,244 --> 01:13:38,455
‎และตรากตรำทำงานหนักปีแล้วปีเล่า

1184
01:13:40,624 --> 01:13:43,710
‎ลูกสาวข้าแต่งงานกับครอบครัวที่ดีที่สุด

1185
01:13:43,794 --> 01:13:45,963
‎เพื่อขยายความรุ่งเรืองของอาณาจักร

1186
01:13:48,841 --> 01:13:49,883
‎และลูกชายข้า

1187
01:13:50,551 --> 01:13:52,678
‎ข้าส่งไปพิชิตสมบัติ

1188
01:13:55,931 --> 01:13:57,474
‎เขากลับบ้านเยี่ยงวีรบุรุษ

1189
01:13:59,435 --> 01:14:02,062
‎ในไม่ช้า ข้าก็มีทองคำ ดินแดน

1190
01:14:02,146 --> 01:14:05,774
‎และอนุสรณ์สถาน
‎มากกว่าจักรพรรดิทุกคนก่อนหน้าข้า

1191
01:14:07,484 --> 01:14:08,360
‎กระนั้น

1192
01:14:09,111 --> 01:14:11,029
‎เมื่อข้าใกล้จะสิ้นลม

1193
01:14:11,113 --> 01:14:14,783
‎ข้าเฝ้ารอขบวนแห่ของประชาชนผู้ภักดี
‎และครอบครัวที่รักข้า

1194
01:14:15,951 --> 01:14:17,202
‎แต่ไม่มีเลย

1195
01:14:18,120 --> 01:14:21,498
‎ข้าสาปแช่งทุกคนที่ลืมข้าด้วยลมหายใจสุดท้าย

1196
01:14:22,541 --> 01:14:25,085
‎ข้าไปถึงประตูสู่โลกวิญญาณ

1197
01:14:25,169 --> 01:14:27,796
‎และรอให้ขบวนแห่อันยิ่งใหญ่มาต้อนรับข้า

1198
01:14:30,924 --> 01:14:32,509
‎ข้าสั่งให้เปิดประตูเดี๋ยวนี้!

1199
01:14:32,593 --> 01:14:35,804
‎แต่เหล่าทวยเทพกลับเสกให้ข้าเป็นมังกรอธิษฐาน

1200
01:14:36,722 --> 01:14:38,056
‎ไม่ใช่เพื่อเป็นรางวัล

1201
01:14:38,140 --> 01:14:39,725
‎แต่เป็นการลงโทษ

1202
01:14:39,808 --> 01:14:42,895
‎ข้าถูกจองจำอยู่ในกาน้ำชาแล้วส่งลงมายังโลก

1203
01:14:42,978 --> 01:14:46,732
‎เพื่อรับใช้เจ้านายสิบคน
‎และเรียนรู้ความหมายที่แท้จริงของชีวิต

1204
01:14:51,862 --> 01:14:53,155
‎และพูดจากใจนะ

1205
01:14:53,238 --> 01:14:54,531
‎ทุกปีที่ผ่านมา

1206
01:14:54,615 --> 01:14:56,283
‎เจ้านายทั้งหลายนั้น

1207
01:14:56,366 --> 01:14:57,951
‎ข้าทำผิดพลาดมาตลอด

1208
01:15:00,120 --> 01:15:01,371
‎จนเมื่อข้าได้พบกับเจ้า

1209
01:15:02,247 --> 01:15:04,166
‎ข้าไม่รู้ความหมายของชีวิตหรอก

1210
01:15:04,625 --> 01:15:06,001
‎แต่สิ่งที่เจ้าใส่ใจนั้น

1211
01:15:06,752 --> 01:15:08,545
‎เพื่อนๆ ครอบครัวเจ้า

1212
01:15:09,171 --> 01:15:11,840
‎มีค่ายิ่งกว่าสิ่งใดที่ข้าเคยมี

1213
01:15:11,924 --> 01:15:14,885
‎และไม่ว่าทองกี่กองก็ซื้อมันไม่ได้

1214
01:15:19,848 --> 01:15:21,475
‎มันเป็นพรของเจ้า ติ่น

1215
01:15:22,351 --> 01:15:24,561
‎แค่คิดให้ดีว่าเป็นสิ่งที่เจ้าต้องการจริงๆ

1216
01:15:27,356 --> 01:15:28,232
‎ฉัน…

1217
01:15:29,107 --> 01:15:29,942
‎ติ่น

1218
01:15:30,025 --> 01:15:32,444
‎คุณหวังเหรอครับ มาทำอะไรที่นี่

1219
01:15:32,528 --> 01:15:36,281
‎ติ่น ส่งกาน้ำชานั่นมาให้ฉันเถอะ
‎ฉันไม่มีเวลาเล่นตุกติกแล้ว

1220
01:15:36,865 --> 01:15:38,367
‎พวกมันทำงานให้คุณเหรอ

1221
01:15:38,450 --> 01:15:41,119
‎จะไม่มีใครเจ็บตัว แต่ฉันต้องการ…

1222
01:15:47,125 --> 01:15:48,168
‎หลง!

1223
01:16:02,849 --> 01:16:04,351
‎อย่ามายุ่งกับเพื่อนฉัน

1224
01:16:17,948 --> 01:16:19,783
‎ในที่สุดฉันก็รอดแล้ว

1225
01:16:26,623 --> 01:16:29,251
‎เป็นบ้าอะไร ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าทำร้ายเด็ก

1226
01:16:29,334 --> 01:16:33,005
‎ฉันก้มหัวให้คนอื่นมาทั้งชีวิต

1227
01:16:33,088 --> 01:16:36,091
‎และตอนนี้ทุกคนจะก้มหัวให้ฉัน

1228
01:16:37,301 --> 01:16:39,177
‎ไม่นะ!

1229
01:16:44,933 --> 01:16:47,728
‎- คุณหวัง
‎- มังกร จงออกมา

1230
01:16:49,938 --> 01:16:51,315
‎ติ่น

1231
01:16:51,815 --> 01:16:53,066
‎ตอนนี้ฉันเป็นนายแก

1232
01:16:54,776 --> 01:16:56,570
‎ฉันรู้ว่าจะขออะไรเป็นข้อแรก

1233
01:17:19,343 --> 01:17:20,177
‎พ่อคะ

1234
01:17:20,677 --> 01:17:22,804
‎ไม่นะ! แย่แล้ว

1235
01:17:22,888 --> 01:17:24,097
‎เกิดอะไรขึ้นกับพ่อ

1236
01:17:24,681 --> 01:17:26,683
‎- ติ่น!
‎- กลับมาลงกา

1237
01:17:27,476 --> 01:17:28,352
‎พ่อ!

1238
01:17:29,186 --> 01:17:30,771
‎- หลี่นา
‎- ไม่นะ

1239
01:17:31,730 --> 01:17:34,274
‎เรียกรถพยาบาลที! พ่อจะไม่เป็นไรนะคะ

1240
01:17:35,525 --> 01:17:36,401
‎ฟังพ่อนะ

1241
01:17:37,444 --> 01:17:38,445
‎พ่อขอโทษ

1242
01:17:39,237 --> 01:17:43,450
‎พ่อพยายามกอบกู้ไว้ แต่ธุรกิจล้มละลายแล้ว

1243
01:17:45,661 --> 01:17:48,080
‎พ่ออยากให้ลูกมีทุกอย่าง

1244
01:17:49,081 --> 01:17:50,040
‎แต่ตอนนี้…

1245
01:17:50,999 --> 01:17:52,501
‎พ่อไม่เหลืออะไรให้ลูกเลย

1246
01:17:53,085 --> 01:17:53,919
‎ไม่นะ

1247
01:17:54,586 --> 01:17:56,338
‎หนูไม่เคยต้องการสิ่งเหล่านั้นเลย

1248
01:17:57,089 --> 01:18:00,133
‎สิ่งเดียวที่หนูต้องการคือพ่อ

1249
01:18:01,510 --> 01:18:03,512
‎หนูต้องการแค่พ่อเท่านั้น

1250
01:18:30,372 --> 01:18:31,998
‎แตะครั้งเดียวนายจบชีวิตแน่ ไอ้หนู

1251
01:18:45,220 --> 01:18:47,973
‎จัดการเขาเลยหัวหน้า แตะเขาให้เต็มมือเลย

1252
01:18:51,184 --> 01:18:52,185
‎อุ๊ย แวบวับ

1253
01:18:59,067 --> 01:19:00,318
‎หลง ข้าขอเรียกเจ้า

1254
01:19:01,403 --> 01:19:02,279
‎ติ่น!

1255
01:19:08,034 --> 01:19:10,245
‎เจ้ามังกร ข้าขอเรียกเจ้า

1256
01:19:11,496 --> 01:19:12,456
‎ติ่น

1257
01:19:13,373 --> 01:19:14,207
‎ติ่น!

1258
01:19:14,291 --> 01:19:17,377
‎ฉันขอลูกหมามากพอที่จะเปิดร้านได้

1259
01:19:17,461 --> 01:19:18,295
‎ลูกหมาเหรอ

1260
01:19:18,378 --> 01:19:19,504
‎ใช่แล้ว ลูกหมา!

1261
01:19:19,588 --> 01:19:21,339
‎จงสมปรารถนา!

1262
01:19:25,135 --> 01:19:27,679
‎ไงจ๊ะเจ้าตัวน้อย ฉันจะตั้งชื่อแกว่าเท็ดดี้นะ

1263
01:19:27,763 --> 01:19:29,181
‎อย่า เท็ดดี้เด็กดื้อ! เด็กไม่ดี!

1264
01:19:37,230 --> 01:19:39,191
‎หัวหน้าครับ ผมได้กาน้ำชามาแล้ว!

1265
01:19:39,274 --> 01:19:41,109
‎อย่าปล่อยให้เจ้าเด็กนั่นได้ไป!

1266
01:19:41,193 --> 01:19:43,320
‎ช่วยเราด้วย! เรียกมังกรออกมา!

1267
01:19:43,403 --> 01:19:45,739
‎ขอพรอะไรสักอย่าง ปืน อะไรก็ได้!

1268
01:19:45,822 --> 01:19:46,656
‎ขอพรเหรอ

1269
01:19:46,740 --> 01:19:48,366
‎มังกร เรียกออกมา

1270
01:19:50,243 --> 01:19:51,077
‎เจ้ามังกร

1271
01:19:51,536 --> 01:19:53,079
‎ฉันขอให้ขาฉันยาวกว่านี้

1272
01:19:54,831 --> 01:19:55,665
‎จัดไป

1273
01:19:56,666 --> 01:19:57,793
‎จะบ้าเหรอ

1274
01:20:11,807 --> 01:20:12,766
‎ข้าขอเรียกเจ้า!

1275
01:20:18,980 --> 01:20:21,149
‎มังกร ฉันสั่งให้แกสะบัดเด็กนี่ออกไป

1276
01:20:21,233 --> 01:20:22,651
‎ข้าก้าวก่ายไม่ได้

1277
01:20:22,734 --> 01:20:26,279
‎เจ้าไม่ใช่เจ้านายข้า
‎จนกว่าจะเป็นเจ้าของคนเดียวของกาน้ำชา

1278
01:20:28,281 --> 01:20:29,950
‎- ปล่อยซะ
‎- ไม่

1279
01:20:30,033 --> 01:20:31,076
‎ปล่อยซะ!

1280
01:20:36,081 --> 01:20:38,208
‎หลง ฉันมองไม่เห็นนาย

1281
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
‎คืนนี้นายไม่จำเป็นต้องตายนะ ไอ้หนู

1282
01:20:40,627 --> 01:20:41,878
‎มาทำงานให้ฉัน

1283
01:20:41,962 --> 01:20:44,214
‎ฉันจะให้ทองทั้งหมดที่นายต้องการ

1284
01:20:44,297 --> 01:20:46,258
‎เราต่างก็ปรารถนาสิ่งเดียวกัน

1285
01:20:46,758 --> 01:20:47,592
‎ไม่

1286
01:20:47,676 --> 01:20:48,677
‎ไม่เหมือนกัน

1287
01:20:49,678 --> 01:20:50,846
‎ฉันไม่ต้องการทองคำ

1288
01:20:51,471 --> 01:20:53,974
‎ฉันมีสิ่งที่สำคัญกว่านั้นที่อยากขอ

1289
01:20:55,600 --> 01:20:56,434
‎ติ่น

1290
01:20:56,518 --> 01:20:57,936
‎ฉันต้องการกาน้ำชานั่น

1291
01:21:07,988 --> 01:21:11,491
‎แหม อย่างน้อยนายก็จะเป็น
‎รูปปั้นที่สวยในห้องทำงานฉันนะ

1292
01:21:33,013 --> 01:21:33,972
‎ไม่!

1293
01:21:36,516 --> 01:21:37,559
‎หลง

1294
01:21:40,312 --> 01:21:42,105
‎หลง ไม่นะ

1295
01:21:42,188 --> 01:21:43,023
‎ไม่!

1296
01:22:08,632 --> 01:22:09,591
‎หลง!

1297
01:22:18,183 --> 01:22:20,185
‎หลง!

1298
01:23:02,185 --> 01:23:03,019
‎ติ่น!

1299
01:23:04,062 --> 01:23:04,896
‎ติ่น!

1300
01:23:06,147 --> 01:23:07,190
‎เกิดอะไรขึ้น

1301
01:23:10,652 --> 01:23:12,237
‎ยินดีต้อนรับ หลงจู

1302
01:23:12,821 --> 01:23:13,697
‎เกิดอะไรขึ้น

1303
01:23:14,280 --> 01:23:16,616
‎- ข้าอยู่ไหน
‎- ยินดีด้วย

1304
01:23:16,700 --> 01:23:19,494
‎หน้าที่ของเจ้าในฐานะมังกรอธิษฐานเสร็จสิ้นแล้ว

1305
01:23:19,577 --> 01:23:21,538
‎เสร็จสิ้นเหรอ แต่ข้ายังทำไม่เสร็จเลย

1306
01:23:21,621 --> 01:23:23,498
‎ข้ายังรับใช้นายคนที่สิบไม่เสร็จ

1307
01:23:23,581 --> 01:23:26,459
‎เจ้าเห็นความต้องการของผู้อื่น
‎สำคัญกว่าของตัวเอง

1308
01:23:26,543 --> 01:23:29,963
‎และทำให้เราเห็นว่า
‎เจ้าเข้าใจความหมายของชีวิต

1309
01:23:30,046 --> 01:23:33,216
‎บัดนี้เจ้ามีอิสระที่จะเข้าสู่โลกวิญญาณได้แล้ว

1310
01:23:42,851 --> 01:23:43,893
‎นั่นคือ…

1311
01:23:45,186 --> 01:23:46,104
‎ขบวนแห่หรือ

1312
01:23:46,688 --> 01:23:47,939
‎สรรเสริญเกียรติยศของเจ้า

1313
01:23:51,067 --> 01:23:53,319
‎ไ่ม่ได้! ข้าต้องกลับไป

1314
01:23:53,903 --> 01:23:54,738
‎กลับไปหรือ

1315
01:23:54,821 --> 01:23:57,657
‎เสกให้ข้ากลับไปเป็นมังกรอธิษฐาน!
‎ข้าต้องให้พรอีกหนึ่งข้อ!

1316
01:23:57,741 --> 01:24:00,493
‎ไร้สาระสิ้นดี กฎแห่งสวรรค์สั่งห้าม

1317
01:24:00,577 --> 01:24:02,787
‎เจ้านั่นแหละไร้สาระ ก็แค่ตาเฒ่าใส่กระโปรง

1318
01:24:02,871 --> 01:24:04,414
‎- นี่ไม่ใช่กระโปรง
‎- ส่งข้ากลับไป

1319
01:24:09,711 --> 01:24:12,130
‎เจ้ากล้าปฏิเสธความประสงค์ของพระเจ้าหรือ

1320
01:24:12,213 --> 01:24:14,424
‎ก็ได้ ถ้าเจ้าไม่ส่งข้ากลับไป

1321
01:24:14,507 --> 01:24:15,633
‎ข้าจะหาทางเอง!

1322
01:24:16,843 --> 01:24:18,428
‎- หยุดนะ!
‎- เมฆบ้านี่!

1323
01:24:18,511 --> 01:24:20,305
‎หยุดเดี๋ยวนี้!

1324
01:24:21,056 --> 01:24:22,015
‎เพื่อนข้าต้องการข้า

1325
01:24:22,932 --> 01:24:23,975
‎ก็ได้!

1326
01:24:24,476 --> 01:24:26,436
‎เราจะอนุญาตให้เจ้ากลับไป

1327
01:24:27,228 --> 01:24:29,647
‎แต่ตามเงื่อนไขเดียวเท่านั้น

1328
01:24:52,962 --> 01:24:53,797
‎หลง!

1329
01:25:00,970 --> 01:25:02,180
‎พรข้อสุดท้ายของเข้า

1330
01:25:03,264 --> 01:25:04,474
‎นายท่าน

1331
01:25:10,855 --> 01:25:11,981
‎ข้าขอให้…

1332
01:25:36,005 --> 01:25:36,840
‎พ่อคะ

1333
01:25:37,423 --> 01:25:38,550
‎พ่อ!

1334
01:26:08,121 --> 01:26:12,000
‎อยู่นี่เองมอริซ
‎เรามีพ็อกเก็ตกับมิสเตอร์แพนต์สแล้ว

1335
01:26:12,083 --> 01:26:14,919
‎ครบทั้งหมด 234 ตัว

1336
01:26:15,003 --> 01:26:16,880
‎โห ลูกหมาน่ารักนะ

1337
01:26:19,215 --> 01:26:20,341
‎ขาสวยนะ

1338
01:26:20,842 --> 01:26:22,844
‎- ขอบใจ ไปละ
‎- บาย!

1339
01:26:40,111 --> 01:26:41,654
‎ติ่น แม่…

1340
01:26:41,738 --> 01:26:46,242
‎ที่แม่บอกว่าลูกต้องคิดถึงความเป็นจริง
‎แม่ไม่ได้หมายความว่า…

1341
01:26:48,244 --> 01:26:49,204
‎ไม่เป็นไรครับแม่

1342
01:26:53,374 --> 01:26:54,209
‎แม่…

1343
01:26:54,918 --> 01:26:57,503
‎แม่ขอโทษที่ให้ชีวิตที่ดีกว่านี้ไม่ได้

1344
01:26:58,630 --> 01:27:00,256
‎แม่ให้ผมมากมายแล้วครับ

1345
01:27:01,341 --> 01:27:02,926
‎ทุกอย่างที่สำคัญ

1346
01:27:06,596 --> 01:27:07,513
‎งั้น…

1347
01:27:08,014 --> 01:27:11,017
‎ดึกแล้ว เราควรกินข้าวเย็นกัน

1348
01:27:11,100 --> 01:27:11,935
‎นี่จ้ะ

1349
01:27:14,854 --> 01:27:15,855
‎คุณหวัง

1350
01:27:16,314 --> 01:27:18,816
‎- มาทำอะไรที่นี่
‎- ติ่นอยู่มั้ย เขาปลอดภัยหรือเปล่า

1351
01:27:20,318 --> 01:27:22,862
‎ติ่น ไปก่อเรื่องอะไรไว้อีกล่ะ

1352
01:27:22,946 --> 01:27:24,614
‎ไม่ครับ ไม่มีเรื่องอะไรเลย

1353
01:27:24,697 --> 01:27:27,158
‎ฉันแค่มาขอโทษ

1354
01:27:28,493 --> 01:27:29,744
‎ฉันรู้ว่าเธอทำอะไรไป

1355
01:27:30,328 --> 01:27:31,287
‎ขอบใจนะ

1356
01:27:35,041 --> 01:27:37,710
‎แหม ฉันนี่เสียมารยาทจัง นั่งๆ

1357
01:27:37,794 --> 01:27:40,296
‎- เรากำลังจะกินข้าวเย็นกัน
‎- ไม่ต้องหรอกครับ

1358
01:27:40,380 --> 01:27:41,381
‎เหลวไหล

1359
01:27:41,464 --> 01:27:42,548
‎ฉันยินดี

1360
01:27:42,632 --> 01:27:45,593
‎อีกอย่าง เราไม่มีแขกมา… ตั้ง

1361
01:27:45,677 --> 01:27:47,178
‎สองสามชั่วโมงแล้ว

1362
01:27:49,722 --> 01:27:52,225
‎พวกเขายังเด็กเกินไปที่จะจับมือกัน

1363
01:27:52,308 --> 01:27:53,434
‎เงียบน่า!

1364
01:27:53,518 --> 01:27:57,146
‎นี่จ้ะ ท่าทางคุณน่าจะอยากกิน
‎อาหารทำเองอร่อยๆ

1365
01:27:59,899 --> 01:28:02,986
‎นี่เป็นซุปที่อร่อยที่สุดที่ผมเคยกินเลย

1366
01:28:09,659 --> 01:28:10,493
‎นานา!

1367
01:28:11,119 --> 01:28:15,498
‎นานา! ลูกว่าไง เยอะไปใช่มั้ย พ่อจะซื้อใหม่

1368
01:28:15,581 --> 01:28:18,376
‎ดีแล้วค่ะพ่อ วางที่หน้าต่างด้านหน้าเลย

1369
01:28:18,459 --> 01:28:20,837
‎- เออ! ภายในพรุ่งนี้ไม่งั้นไม่ตกลง!
‎- หวัดดี

1370
01:28:22,130 --> 01:28:25,300
‎โอเค รีบห่อเกี๊ยวเข้า หลบไป

1371
01:28:27,927 --> 01:28:28,761
‎เก่งมาก

1372
01:28:29,304 --> 01:28:31,014
‎ติ่น ว่าไง ถ้วยน้ำชาอยู่ไหน

1373
01:28:31,097 --> 01:28:33,391
‎- อีกสิบนาทีจะเปิดร้านแล้วนะ
‎- ผมจัดการเอง

1374
01:28:34,267 --> 01:28:35,143
‎ถ้วยชา

1375
01:28:35,810 --> 01:28:37,645
‎ถ้วยชา

1376
01:28:52,535 --> 01:28:53,411
‎หลง

1377
01:28:54,120 --> 01:28:56,164
‎สวัสดี นายท่าน

1378
01:28:56,873 --> 01:28:57,832
‎เจ้าเด็กชาวบ้าน

1379
01:28:58,416 --> 01:29:02,003
‎หลง นายมาทำอะไรที่นี่
‎นายควรจะอยู่ในโลกวิญญาณแล้วนี่

1380
01:29:02,587 --> 01:29:06,674
‎อ๋อเรื่องนั้น มีเหตุยุ่งยากนิดหน่อยน่ะ

1381
01:29:06,758 --> 01:29:08,009
‎ฉันเลยกลับมาแล้ว!

1382
01:29:08,676 --> 01:29:12,430
‎กลับมา เพื่อรับใช้นายอีกสิบคนเหรอ

1383
01:29:13,097 --> 01:29:14,182
‎เดาถูกเป๊ะ

1384
01:29:14,265 --> 01:29:18,853
‎แต่นายรอมาเป็นพันปีเพื่อเข้าประตูสวรรค์

1385
01:29:18,936 --> 01:29:21,522
‎ข้ารู้ มีขบวนแห่เต็มยศด้วยนะ แต่…

1386
01:29:22,440 --> 01:29:23,816
‎เจ้าเหลือพรอีกหนึ่งข้อ

1387
01:29:24,567 --> 01:29:25,777
‎มันเป็นทางเดียว

1388
01:29:27,528 --> 01:29:30,156
‎นายยอมสละทุกอย่างเพื่อฉันเหรอ

1389
01:29:31,616 --> 01:29:32,825
‎นี่คือสิ่งที่ข้าต้องการ

1390
01:29:33,451 --> 01:29:36,204
‎เป็นครั้งแรกที่ข้ารู้สึกว่าข้า…

1391
01:29:36,329 --> 01:29:39,540
‎มอบภูมิปัญญาได้
‎อาจจะสร้างความแตกต่างข้างล่างนี้

1392
01:29:43,878 --> 01:29:46,297
‎อีกอย่าง ข้างบนนั้นไม่มีข้าวเกรียบกุ้ง

1393
01:29:46,381 --> 01:29:49,634
‎และข้ายังไม่เคยขี่นกเหล็กยักษ์อะไรนั่นเลย

1394
01:29:49,717 --> 01:29:53,137
‎ไม่มีแอร์ด้วย! ที่สวรรค์ไม่มีแอร์!

1395
01:29:53,221 --> 01:29:54,889
‎แต่มีมาก…

1396
01:30:00,728 --> 01:30:01,729
‎ขอบคุณนะหลง

1397
01:30:03,648 --> 01:30:04,482
‎ขอบคุณ

1398
01:30:09,195 --> 01:30:11,948
‎ติ่น ทำไมมีเศษถ้วยชาแตกเป็นกองใน

1399
01:30:15,827 --> 01:30:17,787
‎เอางี้ แม่ไม่อยากรู้

1400
01:30:23,292 --> 01:30:24,460
‎โอเคติ่น ปล่อยได้

1401
01:30:25,503 --> 01:30:26,462
‎ปล่อยสิติ่น

1402
01:30:33,803 --> 01:30:34,971
‎ไว้เจอกันนะ หลง

1403
01:30:44,730 --> 01:30:46,441
‎ข้าคือเทพเจ้า!

1404
01:30:50,445 --> 01:30:53,698
‎มองอะไร เทพเจ้าไง มองอยู่ได้

1405
01:38:19,768 --> 01:38:23,772
‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ



