1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,182 --> 00:01:00,018
‎NETFLIX PREZINTĂ

4
00:01:32,842 --> 00:01:33,760
‎Ce-i asta?

5
00:01:35,136 --> 00:01:36,596
‎Nu știi cine sunt?

6
00:01:37,347 --> 00:01:39,474
‎Îți cer să deschizi poarta!

7
00:01:58,451 --> 00:02:00,245
‎Toată lumea, după mine!

8
00:02:00,829 --> 00:02:02,705
‎Cu grijă, exact așa.

9
00:02:04,541 --> 00:02:05,959
‎Ridicați foile!

10
00:02:09,128 --> 00:02:12,257
‎Și cu solzi, iarbă, nori.

11
00:02:21,015 --> 00:02:23,017
‎Profă proastă, bla bla!

12
00:02:40,618 --> 00:02:42,245
‎- Bună, mamă!
‎- Bună, dragă!

13
00:02:42,328 --> 00:02:43,246
‎Bună, tată!

14
00:02:43,955 --> 00:02:46,624
‎Aici erai. Foame? Vrei o gustare?

15
00:02:46,708 --> 00:02:47,584
‎Bună, tată!

16
00:02:47,667 --> 00:02:50,170
‎- Ce ai învățat?
‎- Am aflat despre dragoni.

17
00:02:53,339 --> 00:02:56,551
‎- Mama ta te-a uitat. Nu…
‎- Gata! E nepoliticos.

18
00:02:56,634 --> 00:02:59,888
‎Știi că sunt doar ei doi. Se străduiește.

19
00:03:11,941 --> 00:03:13,109
‎Eu sunt Li Na.

20
00:03:14,402 --> 00:03:15,403
‎Eu sunt Din.

21
00:03:16,154 --> 00:03:18,156
‎Poți merge cu mine acasă.

22
00:03:19,824 --> 00:03:22,285
‎Tata întârzie mereu.

23
00:03:55,485 --> 00:03:57,070
‎O să te prind!

24
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
‎- Care?
‎- Ăsta.

25
00:04:01,407 --> 00:04:02,575
‎Zboară, Clucky!

26
00:04:04,410 --> 00:04:05,703
‎Te sun mai târziu.

27
00:04:05,787 --> 00:04:09,249
‎Nu, întâi înmulțești
‎cel de sus cu cel de jos.

28
00:04:10,333 --> 00:04:12,418
‎Vino aici, maimuțico! Sus!

29
00:04:12,502 --> 00:04:13,461
‎Pa, Din!

30
00:04:16,464 --> 00:04:17,423
‎Arde!

31
00:04:33,481 --> 00:04:38,444
‎CLUCKY
‎5 SEPTEMBRIE - 18 IUNIE

32
00:04:50,999 --> 00:04:53,418
‎- Ai întârziat!
‎- Am luat lucruri!

33
00:04:53,501 --> 00:04:55,753
‎Solzi. Patine cu rotile!

34
00:04:56,629 --> 00:05:00,383
‎Doi, trei, și, zmeu dragon grozav!

35
00:05:02,176 --> 00:05:03,553
‎Cred că n-a mers.

36
00:05:40,131 --> 00:05:43,926
‎Hai să promitem
‎că o să fim cei mai buni prieteni.

37
00:05:44,010 --> 00:05:45,803
‎Prieteni pe vecie,

38
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
‎an de an,

39
00:05:47,805 --> 00:05:51,017
‎vom jura asta mereu.

40
00:05:54,854 --> 00:05:57,398
‎- Haide! Plecăm.
‎- Tată, am spus…

41
00:05:57,482 --> 00:05:59,650
‎Li Na, am mai discutat asta.

42
00:06:10,036 --> 00:06:11,579
‎Eu plec, Din.

43
00:06:12,997 --> 00:06:15,666
‎Dar am reparat zmeul nostru.

44
00:06:18,252 --> 00:06:19,337
‎Vino, Li Na!

45
00:06:20,546 --> 00:06:21,881
‎Ai grijă, copile!

46
00:06:24,717 --> 00:06:25,593
‎Pa, Din!

47
00:06:29,430 --> 00:06:30,681
‎Ochii-nainte, Na Na!

48
00:06:31,307 --> 00:06:35,853
‎Începem o viață mai bună.
‎Trebuie s-o lăsăm pe asta în urmă.

49
00:07:01,546 --> 00:07:03,381
‎Bine, urmează

50
00:07:03,881 --> 00:07:05,842
‎Strada Gao Shu 235.

51
00:07:07,343 --> 00:07:08,594
‎- Livrare!
‎- Mersi!

52
00:07:08,678 --> 00:07:09,762
‎Cu plăcere!

53
00:07:14,642 --> 00:07:17,019
‎- Livrare! O zi bună!
‎- Mersi!

54
00:07:21,149 --> 00:07:21,983
‎Livrare!

55
00:07:22,066 --> 00:07:23,234
‎- Mersi.
‎- Cu drag!

56
00:07:23,818 --> 00:07:25,570
‎- Livrare!
‎- Mulțumesc.

57
00:07:28,406 --> 00:07:30,116
‎- Livrare!
‎- Mulțumesc.

58
00:07:35,788 --> 00:07:36,998
‎Wei!

59
00:07:37,748 --> 00:07:39,667
‎Din? Ai grijă!

60
00:07:39,750 --> 00:07:41,002
‎Ce faci?

61
00:07:41,085 --> 00:07:42,962
‎Wei! Vechi prieten…

62
00:07:43,045 --> 00:07:45,173
‎Uită-te pe unde mergi!

63
00:07:45,256 --> 00:07:47,008
‎Îmi faci rost de temă?

64
00:07:47,091 --> 00:07:49,760
‎N-ai fost la ore de două săptămâni.

65
00:07:49,844 --> 00:07:53,097
‎Trebuie să câștig bani pentru o misiune.

66
00:07:53,181 --> 00:07:56,476
‎Stai puțin, are legătură cu fata aia?

67
00:07:56,559 --> 00:07:58,186
‎Poftim? Nu!

68
00:07:58,269 --> 00:07:59,228
‎Poate.

69
00:07:59,312 --> 00:08:02,565
‎Da, dar e ziua ei. Plănuiesc ceva special.

70
00:08:02,648 --> 00:08:06,068
‎Deci, poți să-mi faci rost
‎de temă, te rog?

71
00:08:08,404 --> 00:08:11,324
‎- Îți fac temele o săptămână.
‎- Bine.

72
00:08:11,407 --> 00:08:12,950
‎Mersi. Ești cel mai bun.

73
00:08:14,869 --> 00:08:17,914
‎Așa de deștept și totuși așa de prost.

74
00:08:20,625 --> 00:08:21,792
‎Ultima livrare.

75
00:08:27,256 --> 00:08:28,090
‎E cineva?

76
00:08:33,429 --> 00:08:34,263
‎E cineva?

77
00:08:35,264 --> 00:08:38,267
‎A comandat cineva supă de găluște?

78
00:08:39,018 --> 00:08:40,269
‎Mamă!

79
00:08:44,023 --> 00:08:45,566
‎- E cineva?
‎- Intră!

80
00:08:46,901 --> 00:08:47,818
‎E încuiată.

81
00:08:48,236 --> 00:08:49,362
‎Știu.

82
00:08:53,616 --> 00:08:54,700
‎Ei bine, o să…

83
00:08:55,409 --> 00:08:56,244
‎mă plimb.

84
00:08:56,327 --> 00:08:58,538
‎Ai comandat supa de găluște?

85
00:09:00,831 --> 00:09:02,083
‎Sunt un zeu.

86
00:09:04,126 --> 00:09:06,420
‎Bine,

87
00:09:07,129 --> 00:09:09,757
‎dar ai comandat…

88
00:09:09,840 --> 00:09:13,594
‎Și te-am ales pe tine!
‎Căci tu ai inima pură.

89
00:09:16,055 --> 00:09:17,848
‎Încerc să fiu prietenos.

90
00:09:17,932 --> 00:09:19,433
‎Să mențin scorul perfect.

91
00:09:20,101 --> 00:09:22,353
‎Plătești cu numerar…

92
00:09:24,313 --> 00:09:25,356
‎Ia asta!

93
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
‎Conține tot ce ai nevoie.

94
00:09:30,736 --> 00:09:34,115
‎De fapt, am nevoie de 7.35 dolari.

95
00:09:34,198 --> 00:09:37,034
‎Respingi voința zeilor?

96
00:09:40,997 --> 00:09:42,039
‎Cam da…

97
00:09:42,707 --> 00:09:43,583
‎Da?

98
00:09:44,500 --> 00:09:48,629
‎Știi ce? Fac eu cinste, bine?
‎Trebuie să fug, deci…

99
00:09:49,380 --> 00:09:51,882
‎Mersi pentru ceainic. O zi bună!

100
00:09:51,966 --> 00:09:53,259
‎Stai! Sos iute!

101
00:09:59,307 --> 00:10:00,349
‎Mulțumesc.

102
00:10:00,433 --> 00:10:02,893
‎Nu e la fel fără sos iute.

103
00:10:03,644 --> 00:10:05,313
‎Nu trebuia să pleci?

104
00:10:05,938 --> 00:10:07,732
‎Stai, ora cinci?

105
00:10:07,815 --> 00:10:11,068
‎Cum de sunt aici de o oră?
‎Trebuie să plec!

106
00:10:11,152 --> 00:10:13,237
‎Nu închide! Te rog!

107
00:10:13,321 --> 00:10:16,365
‎LIVRARE

108
00:10:16,449 --> 00:10:18,200
‎NOMANI
‎COSTUME FINE

109
00:10:26,000 --> 00:10:27,877
‎Puștiule, fii realist!

110
00:10:30,755 --> 00:10:32,757
‎NUBANI
‎COTUME FINE

111
00:10:32,840 --> 00:10:34,842
‎Stai!

112
00:10:35,676 --> 00:10:37,553
‎Mulțumesc pentru ajutor.

113
00:10:43,601 --> 00:10:45,353
‎- Bună!
‎- Te caută mama ta.

114
00:10:45,436 --> 00:10:46,520
‎Știu!

115
00:10:47,730 --> 00:10:48,731
‎Apă!

116
00:10:50,024 --> 00:10:51,192
‎D7 la șah mat!

117
00:11:02,036 --> 00:11:02,995
‎Pe diseară!

118
00:11:04,497 --> 00:11:08,334
‎Am zis: „Dacă urăști usturoiul,
‎mânâncă altceva!”

119
00:11:08,417 --> 00:11:09,543
‎„Un șervețel!”

120
00:11:09,627 --> 00:11:12,088
‎Bună, mamă! Uite cumpărăturile!

121
00:11:12,171 --> 00:11:14,382
‎Uite cine e! Ai întârziat.

122
00:11:14,465 --> 00:11:15,299
‎Din nou.

123
00:11:15,883 --> 00:11:18,969
‎Am stat la studiul de grup,
‎ca de obicei.

124
00:11:19,053 --> 00:11:19,887
‎Așteaptă!

125
00:11:20,888 --> 00:11:22,682
‎Mănâncă! Să poți gândi.

126
00:11:23,182 --> 00:11:27,478
‎Mulțumesc. Iau asta înăuntru
‎și o servesc cu calcule.

127
00:11:28,145 --> 00:11:30,856
‎Uită-te la el! Matur și muncitor!

128
00:11:30,940 --> 00:11:34,026
‎Micul Din cu licență. Îți vine să crezi?

129
00:11:34,110 --> 00:11:38,239
‎- De-aș fi avut un fiu așa de dedicat…
‎- Ce băiat bun!

130
00:11:38,322 --> 00:11:39,198
‎Fac ce pot.

131
00:11:39,281 --> 00:11:42,159
‎- N-o să fiu…
‎- Mă bucur pentru tine.

132
00:11:42,243 --> 00:11:43,494
‎Ai viitorul aranjat.

133
00:11:43,577 --> 00:11:46,914
‎- Slujbă stabilă, salariu mare!
‎- Frigider nou.

134
00:11:46,997 --> 00:11:49,375
‎- Mașină frumoasă.
‎- Ecran plat. Mare!

135
00:11:49,458 --> 00:11:51,460
‎Nu-l mai distrageți!

136
00:11:51,544 --> 00:11:54,380
‎- Are treabă.
‎- Din! Vin imediat.

137
00:11:55,047 --> 00:11:58,551
‎Da, atâta muncă de făcut.
‎Mai bine m-aș apuca…

138
00:11:58,634 --> 00:11:59,885
‎Uite tema!

139
00:11:59,969 --> 00:12:04,181
‎Proful a zis că, dacă nu vii
‎la o oră semestrul ăsta,

140
00:12:04,265 --> 00:12:05,641
‎te pică.

141
00:12:05,725 --> 00:12:09,478
‎Bună, dnă Din!
‎Chiar dacă faci bine la teză…

142
00:12:10,312 --> 00:12:11,397
‎din nou.

143
00:12:11,480 --> 00:12:12,523
‎Îmi pare rău.

144
00:12:15,192 --> 00:12:18,904
‎Știam eu. Ai chiulit
‎și ai mințit-o pe mama ta.

145
00:12:18,988 --> 00:12:22,199
‎Ce ai făcut? Ai stat la Internet Cafe?

146
00:12:22,283 --> 00:12:24,452
‎- Îți vine să crezi?
‎- Băiat rău!

147
00:12:24,535 --> 00:12:26,036
‎Nu mă ajuți!

148
00:12:26,120 --> 00:12:27,747
‎- Ascultă…
‎- Ce e cu tine?

149
00:12:27,830 --> 00:12:30,458
‎Ești un elev bun! Îți distrugi viitorul.

150
00:12:30,541 --> 00:12:34,044
‎- E adevărat. Adio, facultate!
‎- Nu mă ajuți!

151
00:12:34,128 --> 00:12:35,379
‎- Eu doar…
‎- Ce?

152
00:12:35,463 --> 00:12:37,715
‎Mi-am luat o mică slujbă.

153
00:12:37,798 --> 00:12:39,133
‎O mică slujbă?

154
00:12:39,216 --> 00:12:42,303
‎Ai doar o slujbă. Să înveți.

155
00:12:42,386 --> 00:12:44,096
‎- Știu, dar…
‎- Dar ce?

156
00:12:44,180 --> 00:12:47,683
‎Ce poate fi mai important
‎decât să studiezi?

157
00:12:49,185 --> 00:12:50,144
‎Nimic, mamă.

158
00:12:51,312 --> 00:12:52,146
‎Nimic.

159
00:12:52,980 --> 00:12:56,525
‎- Devine palpitant.
‎- Ce a zis? Nu aud nimic.

160
00:12:56,609 --> 00:12:57,902
‎Nu mă ajuți!

161
00:12:59,653 --> 00:13:02,948
‎- Știu că-s dură cu tine, dar…
‎- Așa e.

162
00:13:03,824 --> 00:13:04,784
‎Așa e.

163
00:13:25,179 --> 00:13:26,096
‎E înăuntru?

164
00:13:27,056 --> 00:13:28,557
‎Nu poate fi corect.

165
00:13:29,475 --> 00:13:32,144
‎- Ce căutăm?
‎- Un ceainic!

166
00:13:32,228 --> 00:13:33,896
‎Deschide portiera!

167
00:13:47,535 --> 00:13:49,537
‎Bună seara, domnilor!

168
00:13:50,037 --> 00:13:51,539
‎Accesul e interzis.

169
00:13:52,122 --> 00:13:53,374
‎Pot să vă ajut?

170
00:13:53,457 --> 00:13:56,001
‎Da, cred că poți.

171
00:13:58,921 --> 00:14:00,881
‎Oprește-te!

172
00:14:01,423 --> 00:14:03,384
‎Mâinile la vedere!

173
00:14:05,219 --> 00:14:08,180
‎Mă tem că nu se va întâmpla asta.

174
00:14:09,557 --> 00:14:11,475
‎- Tu primul.
‎- Bine, dle.

175
00:14:11,559 --> 00:14:14,270
‎- Ești arestat.
‎- Stai puțin!

176
00:14:44,550 --> 00:14:46,051
‎O repar mai târziu.

177
00:15:11,619 --> 00:15:12,620
‎Iar întârzie.

178
00:15:14,413 --> 00:15:15,247
‎Bine.

179
00:15:22,087 --> 00:15:23,797
‎Ce? Chestia aia veche.

180
00:15:29,720 --> 00:15:30,971
‎Ia te uită!

181
00:15:32,014 --> 00:15:34,058
‎Uite cine a decis să vină.

182
00:15:34,767 --> 00:15:37,061
‎Te obișnuiești cu mine?

183
00:15:38,729 --> 00:15:40,189
‎Glumeam.

184
00:15:40,856 --> 00:15:43,025
‎Ce părere ai despre costum?

185
00:15:43,108 --> 00:15:46,779
‎Potrivit pentru petrecerea
‎celebrei Li Na Wang?

186
00:15:48,364 --> 00:15:49,198
‎Bun.

187
00:15:49,698 --> 00:15:50,950
‎Și eu cred asta.

188
00:15:52,409 --> 00:15:54,495
‎Din, mâine e ziua cea mare.

189
00:15:54,578 --> 00:15:57,414
‎Cum o să facem asta? Ce o să spun?

190
00:15:59,166 --> 00:16:01,168
‎La mulți ani! Prietenul tău, Din!

191
00:16:01,251 --> 00:16:03,253
‎Nu, e exagerat.

192
00:16:05,589 --> 00:16:06,799
‎Bună seara!

193
00:16:06,882 --> 00:16:09,176
‎Îmi permiți să-ți sărut mâna?

194
00:16:11,011 --> 00:16:13,222
‎Nu mai fi ciudat, Din!

195
00:16:16,183 --> 00:16:18,268
‎Da, sigur, dansez cu tine.

196
00:16:18,352 --> 00:16:21,355
‎Îmi pari cunoscută.

197
00:16:23,315 --> 00:16:26,193
‎Li Na, uite cadoul meu!
‎Încă-ți plac zmeiele, nu?

198
00:16:26,276 --> 00:16:28,570
‎Ce zic? Normal că-i mai plac.

199
00:16:29,154 --> 00:16:31,782
‎Calmează-te!

200
00:16:32,950 --> 00:16:33,867
‎Fii sincer!

201
00:16:35,577 --> 00:16:37,579
‎Bună, Li Na! La mulți ani!

202
00:16:37,663 --> 00:16:39,039
‎Vreau să spun,

203
00:16:39,123 --> 00:16:41,291
‎a trecut mult timp și…

204
00:16:42,710 --> 00:16:44,044
‎mi-e dor de tine.

205
00:16:44,128 --> 00:16:45,004
‎Ce?

206
00:16:45,587 --> 00:16:47,965
‎Nu ! Vai de mine!

207
00:16:48,048 --> 00:16:51,343
‎Stai așa, pot rezolva asta. Haide!

208
00:17:02,980 --> 00:17:04,314
‎La ce mă gândeam?

209
00:17:07,317 --> 00:17:08,152
‎Nu!

210
00:17:08,234 --> 00:17:11,320
‎TURNURILE
‎LOCUINȚE DE LUX

211
00:17:21,498 --> 00:17:23,083
‎Sigur par nebun.

212
00:17:24,334 --> 00:17:25,210
‎Doar că…

213
00:17:26,211 --> 00:17:27,880
‎Nu știu ce să fac.

214
00:17:29,048 --> 00:17:32,176
‎Îmi văd toată viața planificată și…

215
00:17:33,135 --> 00:17:34,636
‎mă străduiesc.

216
00:17:34,720 --> 00:17:41,060
‎Vreau să-i fac pe toți mândri,
‎dar mereu simt că lipsește ceva.

217
00:17:45,481 --> 00:17:46,690
‎Aș vrea doar…

218
00:17:49,485 --> 00:17:52,446
‎Aș vrea să pot ține promisiunea.

219
00:17:56,825 --> 00:17:57,785
‎Gata ceaiul!

220
00:17:58,285 --> 00:18:00,287
‎Stai, ce? Ceaiul e gata?

221
00:18:06,627 --> 00:18:08,670
‎Ei bine, a fost…

222
00:18:11,423 --> 00:18:13,634
‎Salutări, stăpâne!

223
00:18:13,717 --> 00:18:17,638
‎Cerurile s-au deschis,
‎dorințele ți se vor îndeplini.

224
00:18:17,721 --> 00:18:22,643
‎căci eu sunt LongZhu!

225
00:18:27,356 --> 00:18:28,524
‎Un țăran.

226
00:18:28,607 --> 00:18:30,109
‎O să fie ușor.

227
00:18:31,485 --> 00:18:33,529
‎Știu la ce te gândești,

228
00:18:33,612 --> 00:18:38,659
‎„Mă înșală vederea? Un dragon atotputernic
‎care îndeplinește dorințe?”

229
00:18:38,742 --> 00:18:41,453
‎„Ar putea fi real?” „Magia e reală?”

230
00:18:42,412 --> 00:18:43,247
‎Da!

231
00:18:43,831 --> 00:18:44,706
‎E reală..

232
00:18:46,375 --> 00:18:49,336
‎Acum că am lămurit-o,
‎trecem la ce contează.

233
00:18:51,338 --> 00:18:52,923
‎Am murit?

234
00:18:53,423 --> 00:18:55,175
‎Bunico! Sunt Din!

235
00:18:55,259 --> 00:18:58,345
‎- Am căzut de pe acoperiș. Vin la tine!
‎- Nu.

236
00:18:58,428 --> 00:19:00,055
‎Nu, ești foarte viu.

237
00:19:00,139 --> 00:19:02,474
‎Sunt un Dragon magic,

238
00:19:02,558 --> 00:19:05,853
‎care îndeplinește trei dorințe
‎stăpânului ceainicului.

239
00:19:05,936 --> 00:19:08,355
‎Iar tu îmi ești stăpân.

240
00:19:08,438 --> 00:19:10,357
‎Așa că, dă-i bătaie!

241
00:19:12,734 --> 00:19:16,071
‎Bine, m-ai păcălit.
‎Unde-s camerele ascunse?

242
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
‎- Bună glumă!
‎- Glumă?

243
00:19:18,073 --> 00:19:21,577
‎- E o hologramă sau ceva?
‎- Te asigur că nu.

244
00:19:23,745 --> 00:19:27,457
‎Îți dorești o armură din aur masiv?

245
00:19:27,541 --> 00:19:28,792
‎Așa va fi.

246
00:19:28,876 --> 00:19:31,295
‎Vrei forța a 1.000 de bărbați?

247
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
‎Așa va fi.

248
00:19:34,131 --> 00:19:36,550
‎Cel mai tare car din ținut?

249
00:19:37,050 --> 00:19:37,926
‎E al tău!

250
00:19:38,010 --> 00:19:39,761
‎Aripi de șoim!

251
00:19:41,096 --> 00:19:44,183
‎Sau picioare de girafă. E mișto sus, nu?

252
00:19:44,266 --> 00:19:45,350
‎Sau orice…

253
00:19:46,977 --> 00:19:49,021
‎îți dorește inima.

254
00:19:50,939 --> 00:19:55,194
‎Mă gândesc să-mi fac
‎unul din alea în care vând animale.

255
00:19:55,277 --> 00:19:56,778
‎Un fel de Pet shop.

256
00:19:56,862 --> 00:19:59,531
‎Cu câini Chow chow? Sunt buni.

257
00:19:59,615 --> 00:20:03,327
‎Nimeni nu va vinde nimic
‎dacă nu găsim ceainicul.

258
00:20:03,952 --> 00:20:06,622
‎Când încerc să fac conversație,

259
00:20:06,705 --> 00:20:08,415
‎vă luați de mine.

260
00:20:12,252 --> 00:20:14,463
‎Ești un Dragon magic?

261
00:20:14,546 --> 00:20:15,422
‎Da.

262
00:20:16,048 --> 00:20:17,716
‎Câte dorințe primesc?

263
00:20:17,799 --> 00:20:19,301
‎Primeșți trei.

264
00:20:21,887 --> 00:20:26,099
‎- Cum încapi în ceainic?
‎- E magie. E un ceainic magic.

265
00:20:26,183 --> 00:20:27,935
‎Ce mic e! Câți ani ai?

266
00:20:28,018 --> 00:20:30,062
‎- Nu e…
‎- De unde ai venit?

267
00:20:30,145 --> 00:20:32,356
‎- Să știi…
‎- Ce brațe mici!

268
00:20:32,481 --> 00:20:36,360
‎Ești roz, nu verde?
‎Ce față moale! Vreau s-o ating.

269
00:20:36,443 --> 00:20:38,278
‎Poți sufla flăcări?

270
00:20:42,032 --> 00:20:44,201
‎Bine. Uite ce e, țăranule!

271
00:20:44,284 --> 00:20:47,663
‎N-am timp de întrebări
‎și nu-s aici ca să-ți fiu amic…

272
00:20:48,247 --> 00:20:52,542
‎Trebuie să-mi câștigi prietenia.
‎Sincer, nu te descurci.

273
00:20:53,585 --> 00:20:54,586
‎Ascultă,

274
00:20:54,670 --> 00:20:56,922
‎fiecare Dragon magic are zece stăpâni

275
00:20:57,005 --> 00:21:00,050
‎înainte să intre în lumea spiritelor.

276
00:21:00,133 --> 00:21:02,511
‎Iar tu ești ultimul.

277
00:21:02,594 --> 00:21:07,557
‎Sunt blocat în ceainicul ăsta
‎de o mie de ani.

278
00:21:07,641 --> 00:21:10,435
‎Cu cât încheiem mai repede,
‎cu atât mai bine.

279
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
‎E clar?

280
00:21:19,987 --> 00:21:24,366
‎Îmi pare rău,
‎dar voi avea nevoie de ceainicul ăla.

281
00:21:24,908 --> 00:21:29,871
‎- Cred că e al lui.
‎- Doar deținătorul mă poate vedea.

282
00:21:31,248 --> 00:21:33,875
‎Sunt sigur că nu-i va lipsi.

283
00:21:36,044 --> 00:21:37,671
‎Nu! Eu l-am găsit.

284
00:21:57,441 --> 00:21:58,442
‎Nu e bine.

285
00:21:58,525 --> 00:22:00,402
‎Doresc să mă pot lupta.

286
00:22:05,449 --> 00:22:06,283
‎Vino aici!

287
00:22:07,784 --> 00:22:09,870
‎E un ceainic bun.

288
00:22:26,595 --> 00:22:27,846
‎Ce…

289
00:22:33,185 --> 00:22:35,187
‎Nu, glumeam.

290
00:22:35,270 --> 00:22:36,480
‎M-am răzgândit.

291
00:22:37,356 --> 00:22:38,315
‎Dă-mi ăla!

292
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
‎Ceainic.

293
00:22:42,819 --> 00:22:45,489
‎Dă-mi ceainicul acum!

294
00:22:56,625 --> 00:22:58,335
‎Tocmai am spart o ușă.

295
00:23:02,172 --> 00:23:03,757
‎Dă-mi! Al meu!

296
00:23:12,015 --> 00:23:13,308
‎Pușlama mică!

297
00:23:26,696 --> 00:23:28,156
‎Nu e nimeni acasă?

298
00:23:32,327 --> 00:23:33,203
‎Gata

299
00:23:34,121 --> 00:23:35,747
‎cu politețurile!

300
00:23:53,849 --> 00:23:58,353
‎Îmi spuneți că un adolescent
‎a bătut doi bărbați adulți?

301
00:23:58,437 --> 00:24:00,730
‎- Ei bine…
‎- De fapt, trei.

302
00:24:00,814 --> 00:24:02,732
‎- Doi și jumătate.
‎- Să fi văzut!

303
00:24:02,816 --> 00:24:05,735
‎Au fost 1.000 de pumni
‎pe minut, lovituri.

304
00:24:05,819 --> 00:24:08,613
‎N-am văzut atâtea brațe și picioare.

305
00:24:09,197 --> 00:24:10,323
‎Nu e bine.

306
00:24:10,407 --> 00:24:12,784
‎Băiatul știe ce are.

307
00:24:12,868 --> 00:24:15,162
‎Domnule, dacă pot întreba,

308
00:24:15,245 --> 00:24:17,080
‎ce anume are?

309
00:24:17,539 --> 00:24:20,917
‎Nu e treaba ta. Vă plătesc ca să-l găsiți.

310
00:24:21,001 --> 00:24:23,670
‎- E unica voastră grijă.
‎- Nu ne-ai plătit.

311
00:24:23,753 --> 00:24:27,632
‎Veți primii banii când primesc ceainicul.
‎O avere.

312
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
‎Ați înțeles?

313
00:24:29,468 --> 00:24:31,553
‎Iartați-ne incompetența!

314
00:24:32,095 --> 00:24:34,431
‎Băiatul a lăsat ceva în urmă.

315
00:24:34,514 --> 00:24:37,809
‎E doar o chestiune de timp
‎până-l vom găsi.

316
00:24:44,065 --> 00:24:45,150
‎Din, sus acum!

317
00:24:45,233 --> 00:24:47,819
‎Ce zici de o lovitură în față?

318
00:24:47,903 --> 00:24:48,778
‎Sus am zis!

319
00:24:53,366 --> 00:24:54,743
‎Micul dejun e pe masă.

320
00:24:55,952 --> 00:24:56,828
‎Mulțumesc.

321
00:24:58,246 --> 00:24:59,789
‎Ce vis nebunesc!

322
00:25:11,301 --> 00:25:13,595
‎Lucrez până târziu diseară.

323
00:25:18,225 --> 00:25:20,143
‎Resturi la cină, bine?

324
00:25:23,813 --> 00:25:24,731
‎Delicios.

325
00:25:26,733 --> 00:25:28,568
‎Deci, resturi la cină.

326
00:25:29,194 --> 00:25:30,070
‎Da.

327
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
‎Resturi.

328
00:25:38,078 --> 00:25:39,746
‎Pantofi proști.

329
00:25:41,623 --> 00:25:45,502
‎Mamă, dacă ai putea avea orice,
‎ce ți-ai dori?

330
00:25:46,086 --> 00:25:48,547
‎De ce pui întrebări stupide?

331
00:25:48,630 --> 00:25:51,049
‎- Mănâncă!
‎- Bine, dar, pe bune,

332
00:25:51,132 --> 00:25:53,426
‎dacă ai putea avea orice.

333
00:25:53,510 --> 00:25:57,472
‎- O casă mare la țară?
‎- Din, am discutat ieri,

334
00:25:57,556 --> 00:26:00,267
‎Vreau să te axezi pe viitorul tău.

335
00:26:00,350 --> 00:26:01,768
‎Asta îmi doresc.

336
00:26:04,145 --> 00:26:07,732
‎Sunt mai axat pe viitorul meu
‎ca niciodată.

337
00:26:08,483 --> 00:26:09,317
‎Bun.

338
00:26:09,818 --> 00:26:11,486
‎Repede! O să-ntârzii.

339
00:26:12,404 --> 00:26:14,447
‎Ce-i cu fața aia? O știu.

340
00:26:14,531 --> 00:26:15,949
‎Nicio față. Ce față?

341
00:26:16,032 --> 00:26:18,577
‎La școală! Nu mai face planuri!

342
00:26:29,045 --> 00:26:31,381
‎Alo? Chestia cu dragonul?

343
00:26:31,464 --> 00:26:32,549
‎Ești acolo?

344
00:26:35,302 --> 00:26:37,012
‎Bine lucrat, țăranule!

345
00:26:37,095 --> 00:26:40,348
‎O dorință îndeplinită, rămân două.
‎Terminăm repede.

346
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
‎Ce-ai făcut? De ce știu kung fu?

347
00:26:42,517 --> 00:26:46,187
‎Cu plăcere. Ai vrut să te lupți.
‎Te-am făcut maestru kung fu.

348
00:26:46,271 --> 00:26:48,732
‎Nu mi-am dorit… Nu e corect.

349
00:26:48,815 --> 00:26:49,941
‎Ai spus cuvântul.

350
00:26:50,025 --> 00:26:54,654
‎Pentru că am zis „doresc”,
‎rămân cu abilitățile de kung fu?

351
00:26:55,530 --> 00:26:56,406
‎Tare.

352
00:26:56,489 --> 00:26:58,325
‎Da, e foarte tare.

353
00:26:58,783 --> 00:27:00,410
‎Deci, a doua dorință.

354
00:27:00,493 --> 00:27:02,829
‎Să-ți recomand favorita.

355
00:27:02,912 --> 00:27:05,415
‎O grămadă de aur!

356
00:27:05,498 --> 00:27:08,752
‎Repetă după mine! Îmi doresc…
‎Nu vorbești.

357
00:27:08,835 --> 00:27:11,630
‎O grămadă de… Ciudat, nu spui nimic.

358
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
‎Nu mă mai grăbi!

359
00:27:14,049 --> 00:27:17,844
‎Cred că ești genul cuceritor.
‎Văd instinctul ucigaș în ochi.

360
00:27:17,927 --> 00:27:21,306
‎E ușor. Dorește-ți propria armată!

361
00:27:22,390 --> 00:27:23,892
‎La ce-mi trebuie?

362
00:27:24,476 --> 00:27:26,353
‎Ești un tip simplu.

363
00:27:26,436 --> 00:27:29,356
‎Nicio grijă! Uite favorita țăranilor!

364
00:27:30,440 --> 00:27:33,109
‎Te las să vorbești cu un om drag

365
00:27:33,193 --> 00:27:35,195
‎din cealaltă parte a Chinei!

366
00:27:35,612 --> 00:27:39,074
‎Sunt un om drag. Nu te aud,
‎ești tare departe.

367
00:27:39,157 --> 00:27:41,493
‎E un zid aici. E mișto, dar nu…

368
00:27:41,576 --> 00:27:43,286
‎Ca un telefon mobil?

369
00:27:45,372 --> 00:27:46,915
‎Ce magie neagră e asta?

370
00:27:46,998 --> 00:27:48,792
‎Unde e mica orchestră?

371
00:27:48,875 --> 00:27:51,127
‎Cum încap toți în cutia asta?

372
00:27:51,211 --> 00:27:53,755
‎Două dorințe. Orice vreau.

373
00:27:54,381 --> 00:27:55,548
‎Aniversarea.

374
00:27:55,632 --> 00:27:56,800
‎Știu ce doresc.

375
00:27:57,467 --> 00:27:58,718
‎Stai, o dorință?

376
00:27:58,802 --> 00:28:00,053
‎Da, o dorință.

377
00:28:00,762 --> 00:28:01,888
‎Excelent!

378
00:28:09,938 --> 00:28:11,940
‎O pasăre uriașă de metal?

379
00:28:12,941 --> 00:28:14,067
‎Ce faci?

380
00:28:14,651 --> 00:28:16,861
‎Călăresc Dragonul meu magic!

381
00:28:18,822 --> 00:28:20,031
‎Ce faci acum?

382
00:28:20,115 --> 00:28:22,951
‎Dacă nu mă lași să te călăresc,
‎luăm autobuzul.

383
00:28:23,034 --> 00:28:23,868
‎„Autobuzul?”

384
00:28:23,952 --> 00:28:25,286
‎E un animal?

385
00:28:25,370 --> 00:28:27,372
‎De când ești în ceainic?

386
00:28:27,455 --> 00:28:29,666
‎Nu știu, mai e dinastia Qing?

387
00:28:30,333 --> 00:28:31,167
‎Long!

388
00:28:31,918 --> 00:28:33,461
‎Cum ai intrat acolo?

389
00:28:34,087 --> 00:28:36,631
‎Nu mă ignora când îți vorbesc!

390
00:28:36,715 --> 00:28:39,092
‎Nu e un om mic. E televiziune.

391
00:28:40,051 --> 00:28:40,969
‎Ce-i asta?

392
00:28:42,095 --> 00:28:43,179
‎Mașină.

393
00:28:43,930 --> 00:28:45,724
‎Pradă de război?

394
00:28:47,016 --> 00:28:49,728
‎- Ce e forța asta invizibilă?
‎- Sticlă!

395
00:28:50,270 --> 00:28:51,855
‎- Ce scop?
‎- Semafor?

396
00:28:51,938 --> 00:28:53,940
‎- Ce Dumnezeu?
‎- Înghețată.

397
00:28:54,023 --> 00:28:55,650
‎- Cum…
‎- Electricitate.

398
00:28:55,734 --> 00:28:58,194
‎- Știu că e uimitor.
‎- Uimitor?

399
00:28:58,695 --> 00:29:00,613
‎Când ești așa de bătrân,

400
00:29:00,697 --> 00:29:03,491
‎nimic din lume nu te uimește…

401
00:29:04,075 --> 00:29:05,994
‎„Chipsuri de creveți”.

402
00:29:06,077 --> 00:29:07,620
‎Mâncare țărănească.

403
00:29:11,875 --> 00:29:13,460
‎Minunat!

404
00:29:14,836 --> 00:29:16,629
‎Bine, am ajuns.

405
00:29:16,713 --> 00:29:20,717
‎- Îți pui o dorință acum?
‎- Așteaptă până ajungem.

406
00:29:20,800 --> 00:29:21,634
‎Unde?

407
00:29:22,385 --> 00:29:24,095
‎Marele Zid Chinezesc!

408
00:29:24,971 --> 00:29:27,474
‎Un car uriaș din oțel și sticlă!

409
00:29:27,557 --> 00:29:29,267
‎Long, autobuz! Haide!

410
00:29:29,350 --> 00:29:30,935
‎- La o parte!
‎- Doamne!

411
00:29:33,605 --> 00:29:37,066
‎- Atenție! Cu grijă!
‎- Mulțumesc, domnule bun.

412
00:29:39,402 --> 00:29:42,655
‎- Nu. Trebuie să fie o mai bună…
‎- Ce faci?

413
00:29:45,033 --> 00:29:46,367
‎Așa mai merge.

414
00:29:47,202 --> 00:29:48,995
‎Long, ce faci?

415
00:29:49,078 --> 00:29:50,789
‎Caut o trăsură personală.

416
00:29:50,872 --> 00:29:55,418
‎Nu mi-o permit, de aceea luam autobuzul.

417
00:29:55,502 --> 00:29:57,170
‎Mi-ai furat banii?

418
00:29:58,046 --> 00:30:00,173
‎- …nu prindem trenul expres.
‎- Ia!

419
00:30:00,256 --> 00:30:03,426
‎- De unde-i ai?
‎- Știi tu, magie.

420
00:30:07,806 --> 00:30:09,599
‎Am luat un prânz mare.

421
00:30:15,814 --> 00:30:17,315
‎Așa mai merge!

422
00:30:23,321 --> 00:30:25,448
‎- Ce e asta?
‎- Aglomerație.

423
00:30:25,532 --> 00:30:26,491
‎Aglomerație.

424
00:30:26,908 --> 00:30:28,993
‎E o sărbătoare națională?

425
00:30:30,036 --> 00:30:32,747
‎Vrei să-mi spui că se întâmplă

426
00:30:32,831 --> 00:30:33,998
‎în fiecare

427
00:30:34,707 --> 00:30:35,667
‎zi?

428
00:30:41,339 --> 00:30:43,925
‎Soarele se mișcă mai repede ca noi.

429
00:30:45,134 --> 00:30:47,345
‎E mai rău decât în ceainic.

430
00:30:48,429 --> 00:30:52,141
‎N-o să ajung la timp.
‎Îmi doresc ca aglomerația…

431
00:30:52,225 --> 00:30:53,393
‎Da, spune!

432
00:30:53,476 --> 00:30:55,979
‎Nu voi irosi o dorință cu aglomerația!

433
00:30:56,062 --> 00:30:58,314
‎Uite, va trebui să folosești…

434
00:30:59,148 --> 00:31:00,567
‎Trebuie să folosești…

435
00:31:00,650 --> 00:31:02,193
‎Va trebui să…

436
00:31:02,819 --> 00:31:04,654
‎Va trebui să folosești.

437
00:31:05,238 --> 00:31:06,072
‎O dorință!

438
00:31:06,155 --> 00:31:09,617
‎Țăranule! Nu avem unde să mergem!

439
00:31:09,701 --> 00:31:13,913
‎Fă cât zgomot vrei! N-o să conteze deloc!

440
00:31:13,997 --> 00:31:16,749
‎Știi, Long, ajungem până la urmă.

441
00:31:16,833 --> 00:31:19,377
‎Chiar dacă va dura toată ziua.

442
00:31:19,961 --> 00:31:20,962
‎Toată ziua?

443
00:31:21,045 --> 00:31:24,257
‎Cică un ambuteiaj a durat
‎trei săptămâni.

444
00:31:24,340 --> 00:31:27,343
‎Dacă aș avea un dragon magic
‎să mă ducă în zbor.

445
00:31:27,427 --> 00:31:29,596
‎Știu ce faci. Nu va merge.

446
00:31:29,679 --> 00:31:33,766
‎Am stat o mie de ani în ceainic.
‎Pot sta câteva ore în trafic.

447
00:31:33,850 --> 00:31:38,313
‎Hei, am o idee.
‎Să ascultăm mica orchestră cât așteptăm!

448
00:31:39,731 --> 00:31:41,149
‎Nu va merge, Din.

449
00:31:43,943 --> 00:31:45,361
‎Folosește dorința!

450
00:32:04,756 --> 00:32:05,632
‎Bine.

451
00:32:23,066 --> 00:32:25,068
‎Grijă la ce nu-ți dorești.

452
00:32:25,151 --> 00:32:27,403
‎Forțează-mă și n-o să ezit să…

453
00:32:27,487 --> 00:32:28,696
‎Să zbori peste tot?

454
00:32:28,780 --> 00:32:32,033
‎Ești uimitor! Uite!
‎E ceva ce nu poți face?

455
00:32:32,909 --> 00:32:35,119
‎Ei bine, e foarte…

456
00:32:38,665 --> 00:32:40,416
‎În fine, unde mergem?

457
00:32:40,500 --> 00:32:42,085
‎Uite-l! Acolo, jos.

458
00:32:48,216 --> 00:32:49,300
‎Suntem aici.

459
00:32:49,384 --> 00:32:50,468
‎Vremea dorințelor.

460
00:32:51,719 --> 00:32:54,138
‎Excelentă alegere. Văd ce faci.

461
00:32:54,222 --> 00:32:57,600
‎Când alegi un palat,
‎e foarte important…

462
00:33:00,770 --> 00:33:01,688
‎Ce fa…?

463
00:33:02,647 --> 00:33:04,607
‎Nu te prosti! E serios.

464
00:33:05,358 --> 00:33:06,693
‎Care e dorința?

465
00:33:06,776 --> 00:33:07,944
‎Bine, o vezi?

466
00:33:08,027 --> 00:33:09,153
‎Bună seara!

467
00:33:09,237 --> 00:33:11,948
‎- Mersi c-ai venit.
‎- Li Na, la mulți ani!

468
00:33:12,031 --> 00:33:12,865
‎Ce faci?

469
00:33:13,533 --> 00:33:15,576
‎Asta e a doua dorință.

470
00:33:15,660 --> 00:33:17,745
‎- Îmi doresc…
‎- Stop!

471
00:33:18,246 --> 00:33:21,207
‎- Nu mă pricep la iubire.
‎- Ce? Nu e…

472
00:33:21,290 --> 00:33:24,252
‎Reguli. Fără călătorii în timp, crime,

473
00:33:24,335 --> 00:33:26,254
‎și, regret, nu chiar,

474
00:33:26,337 --> 00:33:28,464
‎nu pot face lumea să te iubească.

475
00:33:28,548 --> 00:33:31,259
‎Nu, nu e așa, Long.

476
00:33:31,342 --> 00:33:32,844
‎E cea mai bună prietenă.

477
00:33:32,927 --> 00:33:34,137
‎Asta e dorința.

478
00:33:35,054 --> 00:33:36,806
‎Îmi vreau prietena înapoi.

479
00:33:39,308 --> 00:33:44,731
‎Stai! Înapoi! Îți poți pune orice dorință
‎și o irosești cu o prietenă?

480
00:33:44,814 --> 00:33:47,191
‎Ce e mai important decât prietenia?

481
00:33:48,651 --> 00:33:51,195
‎- E o întrebare-capcană?
‎- Nu.

482
00:33:51,279 --> 00:33:52,947
‎Orice altceva.

483
00:33:53,031 --> 00:33:57,285
‎Să mă gândesc, un vas de aur,
‎un palat din jad,

484
00:33:57,368 --> 00:33:59,495
‎o armată de războinici de teracotă!

485
00:33:59,579 --> 00:34:01,664
‎De ce irosești o dorință cu o fată?

486
00:34:03,875 --> 00:34:05,209
‎Așa e.

487
00:34:05,293 --> 00:34:09,630
‎Scuze, nu mă aștept să înțelegi.
‎Nu ți-am explicat totul.

488
00:34:09,714 --> 00:34:10,715
‎Jos, te rog!

489
00:34:12,759 --> 00:34:16,721
‎Acum zece ani, o zi de primăvară.
‎O adiere blândă.

490
00:34:17,764 --> 00:34:20,099
‎Un băiat singur, după școală. Eu.

491
00:34:20,183 --> 00:34:24,228
‎Apoi vine Li Na,
‎aruncă găluște, îmi apără onoarea.

492
00:34:24,312 --> 00:34:26,606
‎- Apoi…
‎- Se întâmplă, nu?

493
00:34:26,688 --> 00:34:28,065
‎Ar trebui să fie ușor.

494
00:34:28,149 --> 00:34:30,485
‎Trei dorințe și gata. Dar nu…

495
00:34:31,027 --> 00:34:32,945
‎Rămân cu prostul pe cap.

496
00:34:33,029 --> 00:34:35,406
‎Uite ce rânjet tembel are!

497
00:34:35,489 --> 00:34:37,909
‎Ce naiv! Ce ignorant!

498
00:34:37,992 --> 00:34:39,869
‎Ce prost!

499
00:34:40,495 --> 00:34:41,454
‎De ce ?

500
00:34:41,996 --> 00:34:43,998
‎Ce-am făcut să merit asta?

501
00:34:44,081 --> 00:34:48,085
‎Apoi a plecat și n-am mai vazut-o.

502
00:34:50,379 --> 00:34:54,050
‎E în regulă, Long. Mă emoționez
‎pomenind asta.

503
00:34:56,594 --> 00:34:59,097
‎Am zis. Nu fac lumea să te iubească.

504
00:34:59,180 --> 00:35:01,015
‎Cum să-ți fac o prietenă?

505
00:35:01,099 --> 00:35:05,103
‎Ce? Nu, e deja prietena mea.
‎Trebuie să intru la petrecere.

506
00:35:05,186 --> 00:35:07,355
‎O dorință! De ce n-ai spus?

507
00:35:07,438 --> 00:35:09,398
‎Doresc să fiu prințișor.

508
00:35:09,482 --> 00:35:12,819
‎Bine, începem. La o parte și așa va fi!

509
00:35:14,946 --> 00:35:17,740
‎Gata. Acum, ultima dorință.

510
00:35:20,701 --> 00:35:21,828
‎Ce-i asta?

511
00:35:23,329 --> 00:35:25,206
‎Ce e? Te-am făcut prinț.

512
00:35:25,289 --> 00:35:27,542
‎Nu, am spus prințișor.

513
00:35:27,625 --> 00:35:30,336
‎Ca tipii ăia cu costume elegante,

514
00:35:30,419 --> 00:35:32,964
‎ceasuri Rolex, mașini cu șofer

515
00:35:33,047 --> 00:35:34,715
‎asistenți personali…

516
00:35:35,341 --> 00:35:38,261
‎Sunt zece dorințe. Ai doar două.

517
00:35:38,344 --> 00:35:41,764
‎Ce zici de o versiune temporară, doar azi?

518
00:35:41,848 --> 00:35:45,184
‎Chiar dorești să fii bogat doar 24 de ore?

519
00:35:45,268 --> 00:35:46,769
‎Nu-mi pasă de asta,

520
00:35:46,853 --> 00:35:49,147
‎trebuie să reînnod prietenia.

521
00:35:49,230 --> 00:35:50,857
‎Nu-i va păsa câți bani am.

522
00:35:52,525 --> 00:35:57,155
‎Scuze că râd. E cel mai stupid lucru
‎pe care l-am auzit.

523
00:35:57,238 --> 00:35:58,281
‎Sigur îi va păsa.

524
00:35:58,364 --> 00:36:01,409
‎E dorința mea, nu a ta.

525
00:36:01,492 --> 00:36:03,369
‎Arată-mi magia ta!

526
00:36:05,037 --> 00:36:06,831
‎Bine, 24 de ore.

527
00:36:09,250 --> 00:36:10,084
‎Perfect !

528
00:36:10,168 --> 00:36:11,586
‎Și mașina.

529
00:36:14,922 --> 00:36:15,756
‎Perfect!

530
00:36:15,840 --> 00:36:20,511
‎Și asistentul personal să facă
‎tot ce cer următoarele 24 de ore.

531
00:36:25,683 --> 00:36:27,476
‎Long, arăți bine ca om.

532
00:36:27,560 --> 00:36:29,812
‎Mersul poate fi dificil, dar…

533
00:36:30,938 --> 00:36:32,565
‎Bine, petrecere!

534
00:36:40,114 --> 00:36:41,490
‎DESCHIS

535
00:36:43,034 --> 00:36:47,288
‎Bună ziua! Aș vrea
‎să știu despre un client recent.

536
00:36:47,371 --> 00:36:49,290
‎Scuze, nu pot oferi…

537
00:36:49,373 --> 00:36:52,376
‎ÎNCHIS

538
00:36:55,671 --> 00:36:56,714
‎Urmați-mă!

539
00:37:14,190 --> 00:37:16,984
‎O, da! Ăștia-s oamenii care-mi plac.

540
00:37:17,068 --> 00:37:19,612
‎Intrarea servitorilor e în spate.

541
00:37:26,160 --> 00:37:27,245
‎E uimitor!

542
00:37:28,537 --> 00:37:29,372
‎Ai intrat.

543
00:37:29,455 --> 00:37:32,875
‎- N-am fost niciodată așa de umilit.
‎- Garderobă, mersi!

544
00:37:35,127 --> 00:37:36,045
‎Uite-o!

545
00:37:36,712 --> 00:37:37,880
‎Pare așa de…

546
00:37:38,798 --> 00:37:39,757
‎importantă.

547
00:37:40,424 --> 00:37:42,677
‎- Li Na.
‎- Bună, mă bucur să te revăd.

548
00:37:42,760 --> 00:37:45,304
‎Cum te simți la 19 ani, dragă?

549
00:37:45,388 --> 00:37:49,016
‎Sunt foarte derutată în ultima vreme…

550
00:37:49,100 --> 00:37:53,479
‎Grozav, dragă! Ți-ar plăcea
‎să fii imaginea Shin Makeup?

551
00:37:53,562 --> 00:37:57,108
‎Nu mai promovez
‎produse testate pe animale.

552
00:37:57,191 --> 00:37:59,443
‎- Fantastic. Unde e tatăl tău?
‎- Li Na!

553
00:37:59,527 --> 00:38:01,487
‎Îl pun să semneze contractul.

554
00:38:01,570 --> 00:38:04,031
‎- Li Na!
‎- Mă bucur să te revăd!

555
00:38:04,115 --> 00:38:06,033
‎Vreau să vorbim despre viitor.

556
00:38:06,117 --> 00:38:08,411
‎M-am gândit mult la viitor.

557
00:38:08,494 --> 00:38:12,206
‎Sutiene gonflabile. Sunt viitorul.
‎Vreau să te implic.

558
00:38:12,290 --> 00:38:14,625
‎- Da, nu sunt sigură.
‎- Grozav!

559
00:38:14,709 --> 00:38:16,877
‎Rezerv o ședință foto urgent.

560
00:38:16,961 --> 00:38:19,130
‎- La mulți ani!
‎- E așa de…

561
00:38:19,213 --> 00:38:20,089
‎Buckley!

562
00:38:20,172 --> 00:38:23,175
‎Suntem la jumătatea listei. Bravo!

563
00:38:23,259 --> 00:38:25,720
‎Minunat! Vreo veste de la tata?

564
00:38:25,803 --> 00:38:28,055
‎Sigur muncește din greu, ca noi.

565
00:38:28,139 --> 00:38:32,059
‎Ce zici de mai puțin din asta
‎și mai mult din asta?

566
00:38:32,143 --> 00:38:34,270
‎Bine, Din. Pornim.

567
00:38:34,895 --> 00:38:36,856
‎Am înțeles. Față de meci.

568
00:38:37,273 --> 00:38:38,941
‎- Gata!
‎- Bună, Li Na! La…

569
00:38:39,025 --> 00:38:41,235
‎Mă bucur mult să te revăd.

570
00:38:42,320 --> 00:38:46,198
‎- Și eu. Ce…
‎- E cea mai grozavă zi din viața mea.

571
00:38:47,158 --> 00:38:48,117
‎Și din a ta?

572
00:38:48,576 --> 00:38:51,537
‎Înainte să uit, ți-am adus ceva.

573
00:38:52,121 --> 00:38:55,291
‎- Mă bucur să te revăd.
‎- Nu ne știm.

574
00:38:55,374 --> 00:38:58,294
‎- Îmi permiți?
‎- Mă bucur să te revăd.

575
00:39:01,422 --> 00:39:03,257
‎Cum e prietena ta?

576
00:39:03,341 --> 00:39:05,760
‎Nu știu ce s-a întâmplat.

577
00:39:05,843 --> 00:39:07,595
‎Nu m-a recunoscut.

578
00:39:07,678 --> 00:39:09,138
‎Tare! Vise distruse.

579
00:39:09,221 --> 00:39:11,932
‎Am terminat aici, nu? Încă două!

580
00:39:12,516 --> 00:39:15,019
‎Doamnelor și domnilor, un moment special.

581
00:39:15,603 --> 00:39:18,939
‎Invit sărbătorita și pe tatăl ei pe ring…

582
00:39:19,023 --> 00:39:20,316
‎Iat-o!

583
00:39:20,399 --> 00:39:24,153
‎Iar acum, tatăl ei, dl Wang,
‎să vină pe scenă!

584
00:39:24,236 --> 00:39:25,821
‎Dle Wang!

585
00:39:25,905 --> 00:39:28,366
‎- Tată! Nu fi timid!
‎- Dle Wang.

586
00:39:28,449 --> 00:39:30,451
‎Dle Wang, vino!

587
00:39:30,534 --> 00:39:33,037
‎Sigur vine imediat.

588
00:39:33,120 --> 00:39:34,413
‎Dle Wang.

589
00:39:34,497 --> 00:39:36,415
‎Wang, nu? E corect?

590
00:39:36,499 --> 00:39:40,252
‎Ce fel de tată nu apare
‎la ziua fiicei lui?

591
00:39:40,336 --> 00:39:42,046
‎- Știu, nu?
‎- Haide!

592
00:39:42,129 --> 00:39:45,341
‎- Să facem ceva!
‎- Microfonul era pornit.

593
00:39:45,424 --> 00:39:49,387
‎Doamnelor și domnilor, atenție, vă rog!

594
00:39:49,470 --> 00:39:51,931
‎Urmează partea de divertisment.

595
00:39:52,014 --> 00:39:54,141
‎Long, fă niște fum! Lumini!

596
00:39:55,935 --> 00:40:00,523
‎De pe străzile din Shaolin,
‎kung fu, cum n-ați mai văzut.

597
00:40:00,606 --> 00:40:03,943
‎Marele maestru!

598
00:40:06,737 --> 00:40:09,115
‎Antrenat în stilul Dragonului.

599
00:40:19,417 --> 00:40:22,253
‎Stați cu ochii pe scenă cât eu…

600
00:40:37,852 --> 00:40:40,271
‎Gata spectacolul! Mulțumesc!

601
00:40:40,354 --> 00:40:41,939
‎Asistent personal.

602
00:40:42,022 --> 00:40:43,816
‎N-am mai fost insultat așa.

603
00:40:43,899 --> 00:40:45,401
‎Opt cu noroc.

604
00:40:46,026 --> 00:40:49,613
‎Domnule, caviar ‎crème anglaise
‎amuse-bouche?

605
00:40:49,697 --> 00:40:52,575
‎Nu ai chipsuri cu creveți, nu?

606
00:40:53,325 --> 00:40:54,201
‎Nu.

607
00:40:55,035 --> 00:40:56,328
‎Nu.

608
00:40:57,580 --> 00:40:58,539
‎O, nu.

609
00:40:58,622 --> 00:41:01,333
‎Cum de un bărbat ca tine e singur?

610
00:41:02,460 --> 00:41:06,255
‎Așa e! Cui îi trebuie vin
‎într-o companie bună?

611
00:41:06,338 --> 00:41:08,090
‎Ai înțeles gre…

612
00:41:09,967 --> 00:41:12,386
‎Nu mă mișc așa de repede, dar…

613
00:41:13,471 --> 00:41:15,055
‎Scuze, mă grăbesc.

614
00:41:16,098 --> 00:41:17,099
‎Bună…

615
00:41:19,018 --> 00:41:19,852
‎Li Na?

616
00:41:21,187 --> 00:41:23,314
‎O, frumosule?

617
00:41:24,565 --> 00:41:26,567
‎Te lași greu, am înțeles.

618
00:41:29,028 --> 00:41:31,530
‎Apă. Am nevoie de apă.

619
00:41:41,415 --> 00:41:42,291
‎Proaspătă!

620
00:41:53,677 --> 00:41:54,845
‎Unde e puștiul?

621
00:42:08,234 --> 00:42:09,276
‎E cineva?

622
00:42:10,152 --> 00:42:13,405
‎- Li Na, tu ești?
‎- Pleacă! Sunt ocupată.

623
00:42:14,532 --> 00:42:16,450
‎Da, văd că ești ocupată.

624
00:42:17,117 --> 00:42:18,077
‎Tare ocupată.

625
00:42:19,036 --> 00:42:20,120
‎Bine, eu doar…

626
00:42:21,038 --> 00:42:24,708
‎Eu am făcut chestia aia cu kung fu.

627
00:42:25,334 --> 00:42:27,044
‎Încercam doar să…

628
00:42:29,588 --> 00:42:31,590
‎Știu ce încercai să faci.

629
00:42:33,509 --> 00:42:34,343
‎Mulțumesc.

630
00:42:41,517 --> 00:42:42,518
‎Ești bine ?

631
00:42:44,353 --> 00:42:45,187
‎Da.

632
00:42:45,896 --> 00:42:46,772
‎Sunt bine.

633
00:42:49,525 --> 00:42:51,068
‎Ia asta!

634
00:42:51,151 --> 00:42:52,319
‎Mulțumesc.

635
00:42:58,117 --> 00:42:58,951
‎Doar că…

636
00:42:59,785 --> 00:43:03,372
‎O noapte din întregul an, m-am gândit

637
00:43:03,872 --> 00:43:05,708
‎că-și poate face timp.

638
00:43:06,625 --> 00:43:09,253
‎Nu știu de ce mă afectează.

639
00:43:09,795 --> 00:43:10,879
‎Îmi pare rău.

640
00:43:11,422 --> 00:43:14,883
‎E jenant. De obicei nu plâng așa.

641
00:43:19,722 --> 00:43:22,474
‎Uite, ai ceva pe față.

642
00:43:26,145 --> 00:43:28,564
‎Da, nu se prea duce.

643
00:43:30,858 --> 00:43:32,026
‎Îmi pare rău.

644
00:43:32,109 --> 00:43:33,402
‎Sigur par nebună.

645
00:43:34,028 --> 00:43:35,362
‎Nu.

646
00:43:35,446 --> 00:43:36,488
‎Eu doar

647
00:43:37,281 --> 00:43:39,325
‎nu știu ce altceva să fac.

648
00:43:39,742 --> 00:43:44,288
‎Îmi văd toată viața planificată și…

649
00:43:44,872 --> 00:43:48,876
‎Mă străduiesc. Încerc
‎să-i fac pe toți mândri, dar…

650
00:43:49,793 --> 00:43:52,421
‎oricât aș încerca, simt că…

651
00:43:53,547 --> 00:43:54,590
‎Că…

652
00:43:54,673 --> 00:43:56,258
‎Ceva lipsește.

653
00:43:58,802 --> 00:43:59,720
‎Exact.

654
00:44:04,933 --> 00:44:06,935
‎Aici erai, ochi de șarpe!

655
00:44:08,729 --> 00:44:10,981
‎Îmi pare rău, te…

656
00:44:12,691 --> 00:44:14,485
‎Doamne, ești bine?

657
00:44:14,985 --> 00:44:15,861
‎Sunt bine.

658
00:44:18,155 --> 00:44:18,989
‎Sus!

659
00:44:20,783 --> 00:44:21,700
‎Mulțumesc.

660
00:44:23,160 --> 00:44:25,579
‎Scuze pentru lipsa de politețe!

661
00:44:25,663 --> 00:44:27,790
‎Nu ți-am reținut numele.

662
00:44:27,873 --> 00:44:30,709
‎Ne-am mai întâlnit?

663
00:44:32,127 --> 00:44:34,171
‎De fapt,

664
00:44:35,255 --> 00:44:36,382
‎Eu sunt…

665
00:44:36,465 --> 00:44:39,259
‎Poftim! Dră Wang, slavă Domnului!

666
00:44:39,343 --> 00:44:42,346
‎Te-am găsit la țanc.
‎Tatăl tău va fi aici imediat.

667
00:44:42,429 --> 00:44:44,556
‎- A sosit!
‎- Da.

668
00:44:48,519 --> 00:44:50,145
‎Li Na! Aici erai.

669
00:44:51,063 --> 00:44:51,980
‎Bună, tată!

670
00:44:52,064 --> 00:44:54,274
‎Buckley zice c-a fost perfect.

671
00:44:55,609 --> 00:44:56,985
‎Da, a fost.

672
00:44:57,069 --> 00:44:59,279
‎- Mersi, tată.
‎- Te-ai distrat?

673
00:44:59,363 --> 00:45:02,366
‎Desigur. Am vorbit cu toată lumea

674
00:45:02,449 --> 00:45:05,703
‎și cred că am reușit să fac importante…

675
00:45:06,328 --> 00:45:07,162
‎legături.

676
00:45:07,246 --> 00:45:08,205
‎CONEXIUNE PIERDUTĂ

677
00:45:08,288 --> 00:45:10,666
‎Alo? Așa!

678
00:45:10,749 --> 00:45:13,293
‎Poftim, ți-am adus ceva special.

679
00:45:15,713 --> 00:45:17,881
‎- Poftim!
‎- Hai! Deschide-o!

680
00:45:17,965 --> 00:45:21,593
‎Asistentul meu a bătut
‎jumătate din Shanghai ca să-l găsească.

681
00:45:21,677 --> 00:45:22,594
‎Așa e.

682
00:45:22,678 --> 00:45:24,888
‎Știu că ai aprecia ceva deosebit.

683
00:45:24,972 --> 00:45:28,892
‎Desigur, la fel ca anul trecut.

684
00:45:28,976 --> 00:45:30,018
‎Mersi, tată!

685
00:45:30,894 --> 00:45:33,814
‎Serios? Na Na, îmi pare rău. Eu…

686
00:45:33,897 --> 00:45:37,526
‎Nu poți avea destul
‎dintr-un lucru bun, nu?

687
00:45:37,609 --> 00:45:40,654
‎Scuze, nu te-am văzut acolo, tinere.

688
00:45:41,530 --> 00:45:43,198
‎Să vă arăt de aproape!

689
00:45:44,283 --> 00:45:45,117
‎Poftiți!

690
00:45:45,826 --> 00:45:49,913
‎Piele de calitate, costum excelent, Rolex.

691
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
‎Și care e afacerea familiei?

692
00:45:53,584 --> 00:45:54,668
‎Găluște!

693
00:45:54,752 --> 00:45:58,422
‎Casa Găluștelor.
‎Adică, restaurante, în general.

694
00:45:58,505 --> 00:45:59,339
‎Toate.

695
00:46:00,048 --> 00:46:02,885
‎Un tânăr înstărit. Îmi amintește de mine.

696
00:46:02,968 --> 00:46:04,595
‎Luați prânzul mâine!

697
00:46:04,678 --> 00:46:06,847
‎- Tată !
‎- Sigur că da.

698
00:46:07,639 --> 00:46:09,099
‎- Mi-ar plăcea.
‎- Grozav!

699
00:46:09,183 --> 00:46:12,186
‎Să facem aranjamentele!
‎Iartă-mi manierele, tinere!

700
00:46:12,269 --> 00:46:13,937
‎N-am reținut numele.

701
00:46:14,521 --> 00:46:15,522
‎Sunt…

702
00:46:17,483 --> 00:46:19,568
‎- Dan.
‎- Îmi pare bine, Dan.

703
00:46:19,651 --> 00:46:21,445
‎Li Na, unde vrei să mergi?

704
00:46:21,528 --> 00:46:24,615
‎Pearl Tower e excelent.
‎Am o rezervare permanentă.

705
00:46:24,698 --> 00:46:29,995
‎- Scuze, domnule. Un apel important.
‎- Dă-mi câteva minute!

706
00:46:30,078 --> 00:46:32,956
‎Au spus că trebuie să vorbească acum.

707
00:46:34,291 --> 00:46:35,125
‎Fă legătura!

708
00:46:35,918 --> 00:46:38,420
‎Bună, scuze pentru așteptare.

709
00:46:39,630 --> 00:46:42,466
‎- Deci, chiar ai vrea să…
‎- Da!

710
00:46:42,549 --> 00:46:43,383
‎Da.

711
00:46:43,592 --> 00:46:44,426
‎Da.

712
00:46:45,469 --> 00:46:47,054
‎Ne vedem mâine, Dan.

713
00:46:49,890 --> 00:46:52,309
‎Am vorbit și a fost ca odinioară.

714
00:46:52,392 --> 00:46:55,354
‎Luăm prânzul mâine. Îți vine să crezi?

715
00:46:55,437 --> 00:46:57,773
‎Nu mi-ai explicat ce e o toaletă.

716
00:46:57,856 --> 00:46:59,358
‎Totul merge ca uns.

717
00:46:59,441 --> 00:47:01,485
‎Serios, Dan.

718
00:47:02,611 --> 00:47:04,863
‎Voi mărturisi la momentul potrivit.

719
00:47:04,947 --> 00:47:07,741
‎Nu vei mărturisi fiindcă nu va veni.

720
00:47:07,825 --> 00:47:10,494
‎Înțeleg. Tu ești țăranul, ea e prințesa.

721
00:47:10,577 --> 00:47:13,539
‎E o poveste de când lumea.
‎Îi știm finalul.

722
00:47:14,540 --> 00:47:16,917
‎- Bun?
‎- Nu e bun. Groaznic.

723
00:47:17,000 --> 00:47:17,876
‎Oribil!

724
00:47:17,960 --> 00:47:22,047
‎Avem o legătură specială
‎mai profundă decât banii sau statutul.

725
00:47:22,130 --> 00:47:23,173
‎De ce ai mințit?

726
00:47:23,757 --> 00:47:24,591
‎Păi, eu…

727
00:47:25,175 --> 00:47:26,176
‎Îți spun.

728
00:47:26,260 --> 00:47:30,681
‎În clipa în care Li Na va afla
‎cine ești, totul se va destrăma.

729
00:47:30,764 --> 00:47:33,517
‎Ar trebui să înveți să ai încredere
‎în omenire.

730
00:47:33,600 --> 00:47:35,811
‎Să învăț? Am o mie de ani.

731
00:47:35,894 --> 00:47:37,646
‎Eu știu oamenii. Nu tu.

732
00:47:37,729 --> 00:47:40,899
‎- Sărmanul! Îți știu problema.
‎- Tu ești problema mea.

733
00:47:40,983 --> 00:47:43,902
‎Creierul tău mic de reptilian
‎nu poate înțelege

734
00:47:43,986 --> 00:47:45,696
‎puterea prieteniei umane.

735
00:47:45,779 --> 00:47:46,905
‎E în ordine.

736
00:47:46,989 --> 00:47:49,283
‎Voi fi primul și unicul tău prieten.

737
00:47:49,366 --> 00:47:51,702
‎Ca om, aveam un milion de prieteni.

738
00:47:51,785 --> 00:47:53,120
‎O, nu.

739
00:47:54,079 --> 00:47:54,913
‎Long,

740
00:47:55,414 --> 00:47:57,708
‎- …ai fost…
‎- Da, am fost om.

741
00:47:57,791 --> 00:48:00,961
‎Doamne, te-ai uitat vreodată la ceainic?

742
00:48:01,044 --> 00:48:03,672
‎Și am fost cel mai bun om!

743
00:48:03,755 --> 00:48:07,384
‎Printre cei mai iubiți și respectați lorzi
‎din istoria Chinei!

744
00:48:07,467 --> 00:48:08,760
‎Și, știi de ce?

745
00:48:09,219 --> 00:48:11,054
‎- Aveai mulți prieteni?
‎- Nu!

746
00:48:11,138 --> 00:48:15,267
‎Aveam avere, pământ și putere
‎și toți mă iubeau pentru asta.

747
00:48:15,893 --> 00:48:18,979
‎Dacă ești așa de tare,
‎de ce n-am auzit de tine?

748
00:48:19,062 --> 00:48:21,648
‎Evident, un rival gelos

749
00:48:21,732 --> 00:48:24,735
‎și-a însușit tot ce am realizat
‎după moartea mea.

750
00:48:24,818 --> 00:48:27,654
‎Ai murit, și cerurile
‎te-au făcut Dragon magic?

751
00:48:27,738 --> 00:48:29,323
‎Da, ca recompensă.

752
00:48:29,406 --> 00:48:32,534
‎- Nu pari bucuros.
‎- Sunt foarte bucuros.

753
00:48:32,618 --> 00:48:35,037
‎Dacă ți-ai folosi ultima dorință,

754
00:48:35,120 --> 00:48:38,457
‎și ți-ai dori același lucru
‎ca orice stăpân,

755
00:48:38,540 --> 00:48:39,666
‎aș putea să închei

756
00:48:39,750 --> 00:48:42,002
‎și să părăsesc lumea asta distrusă.

757
00:48:42,085 --> 00:48:44,212
‎Și să mă întorc în rai,

758
00:48:44,296 --> 00:48:48,967
‎unde toți îl așteaptă pe marele împărat
‎cu o paradă uriașă.

759
00:48:50,636 --> 00:48:52,137
‎Au parade în rai?

760
00:48:53,472 --> 00:48:57,142
‎Există o soluție simplă
‎la fiecare problemă.

761
00:48:57,225 --> 00:48:58,518
‎Inclusiv la ale tale.

762
00:48:58,602 --> 00:48:59,561
‎Folosește-o!

763
00:49:01,021 --> 00:49:04,900
‎Deci asta ai învățat după atâția ani?

764
00:49:05,484 --> 00:49:06,401
‎Da!

765
00:49:13,158 --> 00:49:15,744
‎Fir-ar, 10:00? Mama iese de la lucru.

766
00:49:15,827 --> 00:49:18,330
‎Trebuie să plecăm. Repede! Hai!

767
00:49:20,082 --> 00:49:23,752
‎Sigur poți păsui împrumutul o săptămână.

768
00:49:23,835 --> 00:49:26,088
‎Promit să vă plătesc.

769
00:49:26,838 --> 00:49:29,174
‎Executare silită? Nu! Vă rog.

770
00:49:29,257 --> 00:49:33,470
‎Firma asta e munca mea de o viață.
‎Am familie, respons…

771
00:49:34,096 --> 00:49:34,930
‎APEL ÎNCHEIAT

772
00:49:35,013 --> 00:49:37,808
‎- E totul în regulă?
‎- E bine.

773
00:49:38,350 --> 00:49:39,184
‎Doar…

774
00:49:39,685 --> 00:49:42,229
‎Nu-i spune lui Li Na despre asta.

775
00:50:06,753 --> 00:50:08,672
‎L-ai găsit?

776
00:50:08,755 --> 00:50:11,091
‎Am localizat apartamentul băiatului.

777
00:50:11,174 --> 00:50:12,092
‎Da, și?

778
00:50:12,175 --> 00:50:15,971
‎N-are cum să vină sau să plece
‎fără să fie prins.

779
00:50:16,054 --> 00:50:16,888
‎Bun.

780
00:50:21,435 --> 00:50:23,979
‎Long, în ceainic! Totul e normal.

781
00:50:24,062 --> 00:50:26,857
‎- Lumini.
‎- Vii cu Li Na în cocina asta?

782
00:50:26,940 --> 00:50:28,442
‎Liniște! Teme!

783
00:50:28,525 --> 00:50:30,527
‎Frigiderul ei e mai mare!

784
00:50:30,610 --> 00:50:34,239
‎Dacă nu ajuți…
‎Jos pantofii! Nu spune nimic!

785
00:50:34,322 --> 00:50:35,657
‎E aici!

786
00:50:38,118 --> 00:50:38,994
‎Costumul tău.

787
00:50:39,578 --> 00:50:40,495
‎O, nu!

788
00:50:42,748 --> 00:50:44,374
‎Din, ți-am adus…

789
00:50:45,125 --> 00:50:48,378
‎Bună, mamă!
‎Ce cald e în seara asta, nu?

790
00:50:49,212 --> 00:50:50,839
‎Nu, e tare frig.

791
00:50:50,922 --> 00:50:53,633
‎- Te îmbolnăvești?
‎- Nu. Doar….

792
00:50:54,301 --> 00:50:56,887
‎- …învăț.
‎- Bine. Poftim!

793
00:50:56,970 --> 00:51:00,724
‎- Îți încălzesc resturi.
‎- Li Na va adora resturile.

794
00:51:00,807 --> 00:51:02,392
‎- Încetează!
‎- Ce?

795
00:51:03,226 --> 00:51:05,103
‎Nu-ți face griji pentru mine!

796
00:51:05,645 --> 00:51:07,898
‎- Sunt bine.
‎- Nu arăți bine.

797
00:51:08,648 --> 00:51:11,359
‎- Cum a fost la școală?
‎- Grozav!

798
00:51:11,443 --> 00:51:13,862
‎Îi minți pe toți, nu doar pe tine.

799
00:51:13,945 --> 00:51:15,447
‎- Mă lași în pace?
‎- Bine.

800
00:51:15,947 --> 00:51:17,949
‎Nu, mamă. Eu doar…

801
00:51:18,033 --> 00:51:21,536
‎- Știi unde mă găsești.
‎- …vorbeam cu alt…

802
00:51:22,120 --> 00:51:22,954
‎…cineva?

803
00:51:23,538 --> 00:51:26,166
‎Din, o să te întreb ceva.

804
00:51:26,249 --> 00:51:28,293
‎Nu uita, sunt mama ta.

805
00:51:28,376 --> 00:51:30,337
‎Poți să-mi spui adevărul.

806
00:51:31,713 --> 00:51:33,465
‎Tu…

807
00:51:34,091 --> 00:51:35,926
‎bei alcool?

808
00:51:36,009 --> 00:51:38,178
‎- Nu. Dă-mi-l!
‎- Unde-l ții?

809
00:51:38,261 --> 00:51:39,554
‎Mamă, nu beau.

810
00:51:39,638 --> 00:51:43,058
‎Nu mă minți! Te culci târziu! Chiulești!

811
00:51:43,141 --> 00:51:45,519
‎- Faci ca nebunul mereu!
‎- Mamă!

812
00:51:45,602 --> 00:51:48,772
‎Sunt mama ta.
‎Știu când ceva nu e în regulă.

813
00:51:48,855 --> 00:51:50,649
‎- Ce e?
‎- Nimic!

814
00:51:50,732 --> 00:51:53,860
‎Zi adevărul! Orice ar fi, te pot ajuta

815
00:51:54,402 --> 00:51:55,904
‎Mamă, nu poți.

816
00:51:56,822 --> 00:51:57,656
‎Crede-mă!

817
00:51:58,532 --> 00:51:59,366
‎Nu poți.

818
00:52:00,325 --> 00:52:01,451
‎Du-te în cameră!

819
00:52:01,535 --> 00:52:03,829
‎Nu ieși dacă mă insulți!

820
00:52:03,912 --> 00:52:04,996
‎- Eu nu…
‎- Du-te!

821
00:52:05,080 --> 00:52:06,123
‎Bine!

822
00:52:09,543 --> 00:52:10,961
‎Urăsc locul asta!

823
00:52:16,299 --> 00:52:18,927
‎- Se ceartă tare!
‎- Adu-mi scaunul!

824
00:52:19,010 --> 00:52:20,220
‎Floricele?

825
00:52:20,303 --> 00:52:21,638
‎Vă aud.

826
00:52:26,434 --> 00:52:27,269
‎Din.

827
00:52:28,562 --> 00:52:29,396
‎Poftim!

828
00:52:34,651 --> 00:52:35,569
‎Tu…

829
00:52:36,945 --> 00:52:38,572
‎Ai nevoie de mâncare.

830
00:52:39,698 --> 00:52:40,574
‎Mulțumesc.

831
00:52:41,658 --> 00:52:42,659
‎Îmi pare rău.

832
00:53:08,226 --> 00:53:12,522
‎Bună, micuțule! Ești drăguț.
‎Ai familie? Ți-e foame?

833
00:53:12,606 --> 00:53:16,151
‎Ești așa de drăguț, pufos, blănos…

834
00:53:17,152 --> 00:53:18,403
‎El e! Trezirea!

835
00:53:19,237 --> 00:53:21,364
‎- Șefu'!
‎- Șefu'!

836
00:53:21,448 --> 00:53:22,949
‎- Șefu'!
‎- Băiatul!

837
00:53:37,547 --> 00:53:39,090
‎Imposibil.

838
00:53:44,304 --> 00:53:46,264
‎Bine, Din. O poți face.

839
00:53:46,348 --> 00:53:47,974
‎Spune-i adevărul!

840
00:53:49,017 --> 00:53:50,185
‎Bună seara!

841
00:53:53,563 --> 00:53:55,106
‎- Bună, Dan!
‎- Bună!

842
00:53:55,190 --> 00:53:59,236
‎- Vă pot lua sacoul?
‎- Sacoul meu? Abia mi l-am luat.

843
00:54:00,987 --> 00:54:02,030
‎Comic, Dan!

844
00:54:03,114 --> 00:54:06,952
‎Da, comic. Nicio problemă.
‎Mai am multe acasă.

845
00:54:07,035 --> 00:54:09,913
‎- Mulțumesc. Poftim!
‎- Poftim!

846
00:54:12,415 --> 00:54:14,334
‎Scuze pentru agitație.

847
00:54:14,417 --> 00:54:16,503
‎Tata insistă pe „cel mai bun”.

848
00:54:18,046 --> 00:54:21,591
‎De fapt, Li Na, trebuie să-ți spun ceva.

849
00:54:21,675 --> 00:54:23,468
‎Știu ce o să spui.

850
00:54:23,551 --> 00:54:24,636
‎- Serios?
‎- Da!

851
00:54:25,220 --> 00:54:27,973
‎Că e frumos să cunoști
‎oameni respectabili

852
00:54:28,056 --> 00:54:30,433
‎cu care-ți place să vorbești, nu?

853
00:54:31,309 --> 00:54:33,019
‎Domniță, masa e gata.

854
00:54:33,520 --> 00:54:35,522
‎Da. Respectabili.

855
00:54:36,273 --> 00:54:39,234
‎Long, cică provin
‎dintr-o familie respectabilă.

856
00:54:39,317 --> 00:54:42,737
‎Nu. Ce? Sunt șocat. Sunt uimit.

857
00:54:42,821 --> 00:54:44,698
‎E exact cum am prezis.

858
00:54:44,781 --> 00:54:45,865
‎Ajută-mă!

859
00:54:45,949 --> 00:54:48,451
‎Ai fost de viță nobilă.
‎Zi-mi ce să fac!

860
00:54:48,535 --> 00:54:50,829
‎Bine. Dacă faci exact ce spun.

861
00:54:50,912 --> 00:54:53,873
‎- Bine!
‎- Domnule, un prosop fier…

862
00:54:54,499 --> 00:54:56,960
‎Nu lăsa muritorii să-ți vorbească.

863
00:54:57,043 --> 00:54:58,962
‎- Serios?
‎- Domnule eu…

864
00:54:59,045 --> 00:54:59,879
‎voia,…

865
00:54:59,963 --> 00:55:01,339
‎să vă ofer… un prosop…

866
00:55:01,423 --> 00:55:03,633
‎fierbinte… Dle… Ați…

867
00:55:05,969 --> 00:55:07,220
‎Domniță, masa dv.

868
00:55:07,304 --> 00:55:10,140
‎Cere altă masă zicând că e superioară.

869
00:55:10,223 --> 00:55:15,770
‎Li Na, masa asta nu e bună.
‎Lasă-mă să-ți arăt alta!

870
00:55:16,604 --> 00:55:18,982
‎Asta e masa pentru aperitive.

871
00:55:20,817 --> 00:55:25,196
‎Zi-le dlui și dnei Aperitiv
‎că e masa noastră.

872
00:55:26,031 --> 00:55:27,824
‎Ești un tip amuzant.

873
00:55:28,616 --> 00:55:33,955
‎Amuzant? Sigur n-ai vrut să spui
‎„suav”, „elegant, „respectabil”.

874
00:55:38,001 --> 00:55:39,669
‎Ești prea bun. Plâng.

875
00:55:40,295 --> 00:55:43,089
‎Aș fi executat-o
‎pentru batjocorirea monarhiei.

876
00:55:43,173 --> 00:55:46,468
‎Mă bucur că faci locul ăsta
‎mai interesant,

877
00:55:46,551 --> 00:55:48,345
‎dar vrei să mergem altundeva?

878
00:55:48,428 --> 00:55:51,222
‎Altundeva? Un loc mai elegant?

879
00:55:51,306 --> 00:55:53,641
‎Nu e destul de bun pentru tine? Bravo!

880
00:55:53,725 --> 00:55:55,810
‎Nu, la o plimbare.

881
00:55:55,894 --> 00:55:57,604
‎Bună seara. Ce v-ați dori?

882
00:55:57,687 --> 00:56:01,191
‎- Fără economii! Banii nu contează.
‎- Unul din fiecare.

883
00:56:01,816 --> 00:56:04,194
‎Sunt peste 600 de feluri de mâncare.

884
00:56:04,277 --> 00:56:06,780
‎- Trei din fiecare.
‎- Bun!

885
00:56:06,863 --> 00:56:07,989
‎Cum doriți.

886
00:56:08,073 --> 00:56:10,825
‎Ascultă, Dan, legat de aseară,

887
00:56:10,909 --> 00:56:13,620
‎scuze că m-am purtat ciudat.

888
00:56:13,703 --> 00:56:17,165
‎Sincer, e frumos că m-a ascultat cineva.

889
00:56:17,248 --> 00:56:18,833
‎Ignor-o și e a ta.

890
00:56:19,459 --> 00:56:22,837
‎Uită-te în jur!
‎Bogații nu-s atenți la nimeni.

891
00:56:22,921 --> 00:56:26,257
‎Vorbesc doar despre afaceri,
‎bani câștigați.

892
00:56:26,341 --> 00:56:30,595
‎- E aproape o formă de artă.
‎- Ai auzit ce-am spus?

893
00:56:32,222 --> 00:56:33,431
‎Nicio vorbă.

894
00:56:35,392 --> 00:56:36,893
‎Bine, spuneam

895
00:56:36,976 --> 00:56:39,020
‎c-a fost frumos c-am vorbit…

896
00:56:39,104 --> 00:56:41,898
‎Aproape. Pasul final. Zi-i câte palate ai!

897
00:56:41,981 --> 00:56:46,277
‎O clipă, Li Na! Ți-am
‎zis ce respectabilă e familia mea?

898
00:56:46,361 --> 00:56:48,488
‎- Primul preparat.
‎- Mersi.

899
00:56:48,571 --> 00:56:49,781
‎Pentru nimic.

900
00:56:50,365 --> 00:56:52,450
‎Dan! Știi ce?

901
00:56:52,534 --> 00:56:54,327
‎Nu ești cine credeam.

902
00:56:55,036 --> 00:56:56,162
‎Stai, Li Na!

903
00:56:56,246 --> 00:56:58,998
‎Nu înțeleg.
‎A mers cu cele 17 soții ale mele.

904
00:56:59,082 --> 00:57:00,917
‎- Pot explica.
‎- Ce mai e?

905
00:57:01,000 --> 00:57:02,168
‎Eu…

906
00:57:02,252 --> 00:57:03,086
‎Ar trebui…

907
00:57:03,795 --> 00:57:05,922
‎să ne plimbăm cum ai spus.

908
00:57:08,383 --> 00:57:09,342
‎Poate alergăm!

909
00:57:10,677 --> 00:57:11,970
‎Bon appetit!

910
00:57:12,053 --> 00:57:13,304
‎Surpriză!

911
00:57:17,642 --> 00:57:18,601
‎Urcă!

912
00:57:22,021 --> 00:57:22,981
‎Bine.

913
00:57:24,607 --> 00:57:25,984
‎Cine erau aceia?

914
00:57:26,067 --> 00:57:28,736
‎Gangsteri. Or vrea să ne răpească.

915
00:57:35,285 --> 00:57:36,286
‎Hai pe aici!

916
00:57:38,955 --> 00:57:40,123
‎O, nu!

917
00:57:40,707 --> 00:57:42,792
‎Mereu am vrut să mă bat pe stradă.

918
00:57:42,876 --> 00:57:44,169
‎- Long, ajutor!
‎- Nu!

919
00:57:44,252 --> 00:57:46,004
‎- Calmă!
‎- Hai, te rog!

920
00:57:46,087 --> 00:57:46,921
‎Dan?

921
00:57:48,715 --> 00:57:50,508
‎Uite ce am găsit în gunoi!

922
00:57:54,721 --> 00:57:57,432
‎Iată-mă! Cum am devenit o ‎piñata?

923
00:57:57,515 --> 00:57:59,476
‎- Am scăpat de ei.
‎- Bine.

924
00:57:59,559 --> 00:58:02,562
‎Când voiai să-ți ceri scuze, Dan?

925
00:58:02,645 --> 00:58:03,480
‎Eu…

926
00:58:09,360 --> 00:58:11,112
‎Înapoi!

927
00:58:14,616 --> 00:58:19,120
‎Li Na, chiar vreau să spun
‎că îmi pare rău.

928
00:58:19,204 --> 00:58:20,622
‎Pentru ce anume?

929
00:58:20,705 --> 00:58:23,708
‎Scuze că m-am purtat ca un nemernic.

930
00:58:23,791 --> 00:58:25,084
‎Scuze acceptate.

931
00:58:25,168 --> 00:58:28,379
‎Acum, prinde-l, Dan! Lovește-l în față!

932
00:58:28,463 --> 00:58:29,464
‎Lovește-l!

933
00:58:33,593 --> 00:58:35,386
‎Dă-mi ceainicul!

934
00:58:40,892 --> 00:58:44,562
‎Nu merit asta.
‎Dacă ți-ai făcut testamentul… Nu!

935
00:58:48,816 --> 00:58:51,569
‎Chiar nu poate fi mai ră…

936
00:58:57,033 --> 00:58:57,992
‎- Bravo!
‎- Mersi!

937
00:58:58,076 --> 00:58:59,536
‎Mănâncă metal!

938
00:58:59,619 --> 00:59:01,621
‎Cum îți plac merele?

939
00:59:02,956 --> 00:59:03,790
‎Fir-ar!

940
00:59:11,089 --> 00:59:12,382
‎Ferește-te!

941
00:59:31,359 --> 00:59:32,193
‎Ai încredere!

942
00:59:33,111 --> 00:59:35,655
‎- Li Na, va trebui să…
‎- Sari!!

943
00:59:41,703 --> 00:59:43,454
‎Nicio grijă, șefu'! Rezolvăm.

944
00:59:57,427 --> 00:59:58,386
‎O, nu!

945
00:59:59,137 --> 01:00:00,138
‎O, Doamne!

946
01:00:07,562 --> 01:00:11,107
‎Știi ceva, Dan?
‎E o întâlnire destul de bună.

947
01:00:13,026 --> 01:00:14,152
‎O, nu!

948
01:00:27,915 --> 01:00:30,501
‎- Ești bine?
‎- Așa cred.

949
01:00:37,592 --> 01:00:39,927
‎Și eu. Mersi că m-ai întrebat.

950
01:00:42,972 --> 01:00:44,098
‎Măiculiță!

951
01:00:45,183 --> 01:00:46,059
‎Ce e?

952
01:00:46,142 --> 01:00:47,477
‎A expirat timpul.

953
01:00:47,560 --> 01:00:50,563
‎Ce s-a întâmplat?
‎Am sărit de pe o clădire.

954
01:00:50,647 --> 01:00:51,898
‎Aproape am murit.

955
01:00:52,398 --> 01:00:54,776
‎- Adio, 24 de ore!
‎- Am bătut gangsteri.

956
01:00:54,859 --> 01:00:56,903
‎- Nu!
‎- Bine, mai mult tu.

957
01:00:56,986 --> 01:00:59,364
‎Trebuie să mă înveți kung fu.

958
01:01:02,450 --> 01:01:03,701
‎Reflexe.

959
01:01:05,870 --> 01:01:07,830
‎Ce s-a întâmplat cu costumul tău?

960
01:01:10,708 --> 01:01:11,751
‎Uite, Li Na!

961
01:01:14,045 --> 01:01:14,879
‎Am ceva

962
01:01:15,630 --> 01:01:17,215
‎să-ți spun.

963
01:01:17,298 --> 01:01:19,550
‎Mai ai o dorință. Nu trebuie s-o faci.

964
01:01:22,345 --> 01:01:24,389
‎Nu mă cheamă Dan.

965
01:01:24,472 --> 01:01:25,306
‎Mă cheamă…

966
01:01:25,890 --> 01:01:26,724
‎Din.

967
01:01:28,434 --> 01:01:29,435
‎Tu ești Din.

968
01:01:32,647 --> 01:01:33,648
‎Îmi pare rău.

969
01:01:33,731 --> 01:01:34,565
‎Dar…

970
01:01:35,149 --> 01:01:36,359
‎De ce ai mințit?

971
01:01:36,442 --> 01:01:38,569
‎Nu plănuiam. Eu doar…

972
01:01:39,237 --> 01:01:41,739
‎Mă temeam că, dacă afli că sunt,

973
01:01:42,240 --> 01:01:43,074
‎ei bine, 

974
01:01:43,157 --> 01:01:44,200
‎doar eu,

975
01:01:45,034 --> 01:01:46,411
‎totul se va sfârși.

976
01:01:48,371 --> 01:01:51,332
‎Încă locuiești în zonă?

977
01:01:52,041 --> 01:01:52,875
‎Da.

978
01:01:52,959 --> 01:01:55,753
‎În același ‎shikumen vechi?

979
01:01:56,629 --> 01:01:57,463
‎Da.

980
01:01:58,172 --> 01:02:00,174
‎Am zis că nu se va termina bine.

981
01:02:01,342 --> 01:02:02,176
‎Stai!

982
01:02:02,677 --> 01:02:04,637
‎Țin minte aleea asta.

983
01:02:04,721 --> 01:02:08,850
‎O luam pe scurtătură pe aici
‎venind de la școală.

984
01:02:09,642 --> 01:02:10,601
‎Da.

985
01:02:10,685 --> 01:02:13,563
‎Și dna Chu ne vindea cartofi copți.

986
01:02:14,397 --> 01:02:16,858
‎Ia te uită! E dna Chu!

987
01:02:17,358 --> 01:02:19,152
‎Dnă Chu! Sunt Li Na Wang.

988
01:02:19,235 --> 01:02:21,654
‎- Ții minte….
‎- O parală, doi cartofi!

989
01:02:22,238 --> 01:02:24,323
‎- Unele lucruri nu se schimbă.
‎- Ia!

990
01:02:24,407 --> 01:02:25,950
‎Vândut! Următorul! Mișcă!

991
01:02:26,784 --> 01:02:27,618
‎Mișcă!

992
01:02:29,579 --> 01:02:30,496
‎Ce buni!

993
01:02:31,247 --> 01:02:32,415
‎Stai, aia e…

994
01:02:38,212 --> 01:02:39,172
‎Nu se poate!

995
01:02:39,672 --> 01:02:42,341
‎Da, un nou deceniu, aceiași pantaloni!

996
01:02:46,804 --> 01:02:49,724
‎Din, ce zici de o mică întrecere?

997
01:02:49,807 --> 01:02:51,350
‎- Trei, doi, unu, și!
‎- Ce?

998
01:02:51,434 --> 01:02:52,268
‎Hei!

999
01:02:56,397 --> 01:02:57,231
‎Bine.

1000
01:02:57,732 --> 01:02:58,816
‎Nu e corect!

1001
01:03:07,116 --> 01:03:12,121
‎Vechiul tău apartament
‎trebuie să fie chiar după colț.

1002
01:03:13,456 --> 01:03:16,250
‎Nu știu dacă e o idee bună.

1003
01:03:16,334 --> 01:03:19,670
‎- Weijing, ai ceapă verde?
‎- Bună, dnă Song!

1004
01:03:19,754 --> 01:03:22,089
‎Îmi pare rău. Te cunosc?

1005
01:03:22,173 --> 01:03:25,009
‎Bună, mamă! Deci, surpriză!

1006
01:03:25,092 --> 01:03:28,262
‎Avem un vizitator neașteptat.

1007
01:03:31,641 --> 01:03:34,477
‎O fată? De asta te porți ciudat?

1008
01:03:34,560 --> 01:03:35,895
‎- Nu!
‎- Tot acest timp,

1009
01:03:35,978 --> 01:03:39,398
‎m-am temut că ești drogat
‎și era doar o fată.

1010
01:03:39,482 --> 01:03:41,025
‎- E Li Na!
‎- Doar o…

1011
01:03:43,027 --> 01:03:44,070
‎Bună!

1012
01:03:44,153 --> 01:03:45,071
‎Li Na?

1013
01:03:45,696 --> 01:03:46,823
‎Ce faci aici?

1014
01:03:47,448 --> 01:03:50,326
‎Vizitez un vechi prieten.

1015
01:03:53,037 --> 01:03:56,082
‎Unde-mi sunt manierele? Intră!

1016
01:03:56,165 --> 01:03:58,042
‎Noi doi nu am terminat.

1017
01:03:58,584 --> 01:04:01,379
‎- E foarte frumoasă acum.
‎- Ca o prințesă.

1018
01:04:01,462 --> 01:04:03,464
‎Are nasul cam plat.

1019
01:04:03,548 --> 01:04:05,174
‎Începe cu asta!

1020
01:04:05,258 --> 01:04:09,220
‎- N-ar trebui să vă…
‎- Ești slaba ca scândura.

1021
01:04:09,303 --> 01:04:11,347
‎- Scuze, nu mă așteptam…
‎- Li Na!

1022
01:04:11,430 --> 01:04:15,017
‎Știai că Din încă pune flori
‎pe mormânt la Clucky?

1023
01:04:15,101 --> 01:04:16,727
‎Dle Huang, termină!

1024
01:04:16,811 --> 01:04:18,271
‎Nu știam.

1025
01:04:18,354 --> 01:04:20,606
‎Ce drăguț e! Chiar plânge puțin.

1026
01:04:20,690 --> 01:04:23,234
‎Nu plâng. Jelesc.

1027
01:04:23,317 --> 01:04:26,362
‎- Aduce și flori.
‎- Un buchet micuț!

1028
01:05:09,655 --> 01:05:10,698
‎Intră!

1029
01:05:16,412 --> 01:05:18,831
‎Ce? Zici că nu e fiul meu?

1030
01:05:18,915 --> 01:05:20,750
‎Știai ce se petrece. Nu minți!

1031
01:05:20,833 --> 01:05:23,252
‎Nu. M-ai mințit tot acest timp.

1032
01:05:23,336 --> 01:05:26,672
‎Ai vrut
‎să moștenești afacerea tatălui meu.

1033
01:05:26,756 --> 01:05:29,342
‎- Așa e și o voi face.
‎- Știu ce ai făcut!

1034
01:05:29,425 --> 01:05:30,760
‎Crezi că mă prostești?

1035
01:05:30,843 --> 01:05:32,803
‎Te-am văzut cu tipul ăla.

1036
01:05:32,887 --> 01:05:34,430
‎Habar n-ai.

1037
01:05:34,513 --> 01:05:36,557
‎Trebuia să ascult de mama.

1038
01:05:36,641 --> 01:05:38,392
‎- Sunt mama ta.
‎- Nu!

1039
01:05:41,228 --> 01:05:42,063
‎Poftim!

1040
01:05:44,440 --> 01:05:46,442
‎E ca o mașină a timpului.

1041
01:05:46,525 --> 01:05:47,818
‎Da, scuze.

1042
01:05:47,902 --> 01:05:50,613
‎Doar aici pot avea parte de pace.

1043
01:05:50,696 --> 01:05:52,490
‎- Nu vei avea pace.
‎- Ce?

1044
01:05:52,573 --> 01:05:55,534
‎Fantoma lui Clucky te va bântui mereu!

1045
01:05:56,160 --> 01:05:57,703
‎Nu! Ești mort.

1046
01:05:57,787 --> 01:06:00,456
‎Plângi? Vom vedea lacrimi acum?

1047
01:06:00,539 --> 01:06:02,208
‎Nu regret. Ai fost delicios.

1048
01:06:02,291 --> 01:06:05,127
‎Vei ști ce gust are regretul.

1049
01:06:05,211 --> 01:06:07,463
‎Nu, pleacă, pui-fantomă!

1050
01:06:07,546 --> 01:06:10,633
‎- De ce? De ce m-ai mâncat?
‎- Li Na m-a obligat.

1051
01:06:11,342 --> 01:06:12,718
‎Dai vina pe mine.

1052
01:06:12,802 --> 01:06:14,971
‎- Ce rău!
‎- A fost ideea ta.

1053
01:06:16,347 --> 01:06:19,266
‎Aveam multe idei nebunești atunci.

1054
01:06:20,393 --> 01:06:21,227
‎Da.

1055
01:06:24,271 --> 01:06:25,106
‎Poftim!

1056
01:06:31,654 --> 01:06:34,198
‎Îți amintești promisiunea făcută?

1057
01:06:34,281 --> 01:06:36,200
‎- Știi tu, degetul…
‎- Da!

1058
01:06:36,283 --> 01:06:37,535
‎Cum era?

1059
01:06:37,618 --> 01:06:40,496
‎Prieteni mereu, zi de…

1060
01:06:40,579 --> 01:06:42,581
‎An de an,

1061
01:06:42,665 --> 01:06:44,875
‎mereu vom jura…

1062
01:06:46,210 --> 01:06:47,169
‎așa.

1063
01:06:56,178 --> 01:06:57,805
‎- Doamne!
‎- Ești bine?

1064
01:06:57,888 --> 01:06:59,223
‎Sunt bine.

1065
01:07:00,141 --> 01:07:03,602
‎Scuze, nu mă așteptam la fața mea uriașă.

1066
01:07:03,686 --> 01:07:04,812
‎Ce jenant!

1067
01:07:05,855 --> 01:07:09,442
‎Când am văzut panoul,
‎aproape am căzut și eu.

1068
01:07:10,735 --> 01:07:13,946
‎Dar a fost frumos. Parcă te-ai întors.

1069
01:07:14,030 --> 01:07:17,825
‎Dar uriașă, strălucitoare și încântătoare.

1070
01:07:19,118 --> 01:07:21,537
‎Nu se compară cu cea reală.

1071
01:07:25,207 --> 01:07:27,376
‎Ai vrea să ne vedem pe bune?

1072
01:07:27,835 --> 01:07:30,421
‎Fără Dan sau altceva.

1073
01:07:31,130 --> 01:07:31,964
‎Eu…

1074
01:07:35,509 --> 01:07:36,385
‎Scuze!

1075
01:07:38,345 --> 01:07:41,348
‎Li Na, unde ai fost? Începe ședința foto!

1076
01:07:41,432 --> 01:07:44,602
‎Ce-i cu părul tău?
‎Trimit o mașină să te ia!

1077
01:07:48,939 --> 01:07:54,070
‎Din, m-am simțit minunat astă-seară,

1078
01:07:54,153 --> 01:07:56,447
‎dar trebuie să plec.

1079
01:07:56,947 --> 01:08:00,951
‎- Mersi că mi-ai împrumutat asta.
‎- Ține-o până data viitoare!

1080
01:08:01,035 --> 01:08:02,036
‎Serios, eu…

1081
01:08:02,119 --> 01:08:05,206
‎Nu e ca și cum n-o să te mai văd…

1082
01:08:07,291 --> 01:08:08,209
‎alți zece ani.

1083
01:08:10,127 --> 01:08:11,128
‎Din,

1084
01:08:11,212 --> 01:08:16,008
‎adevărul e că am o altă viață acum.

1085
01:08:16,091 --> 01:08:18,344
‎Știi? O carieră.

1086
01:08:18,426 --> 01:08:22,264
‎Un viitor pentru care tata
‎a muncit din greu.

1087
01:08:23,265 --> 01:08:27,060
‎Trebuie să mă ridic la anumite așteptări.

1088
01:08:28,145 --> 01:08:29,063
‎Să ghicesc,

1089
01:08:29,854 --> 01:08:32,983
‎eu nu mă ridic la acele așteptări.

1090
01:08:33,067 --> 01:08:33,943
‎Eu…

1091
01:08:34,026 --> 01:08:35,528
‎Nu înțelegi.

1092
01:08:35,611 --> 01:08:37,738
‎Încerc să fiu…

1093
01:08:39,698 --> 01:08:40,825
‎realistă.

1094
01:08:42,451 --> 01:08:43,452
‎Îmi pare rău.

1095
01:09:06,392 --> 01:09:07,350
‎Bună, Din!

1096
01:09:09,145 --> 01:09:10,187
‎Știai că…

1097
01:09:10,270 --> 01:09:14,649
‎chipsurile de creveți nu au
‎creveți în ingrediente?

1098
01:09:15,609 --> 01:09:16,443
‎Bine.

1099
01:09:23,242 --> 01:09:24,243
‎Din…

1100
01:09:27,121 --> 01:09:30,707
‎e mai simplu când ești copil.

1101
01:09:31,625 --> 01:09:33,836
‎Dar acum ești mai mare.

1102
01:09:33,919 --> 01:09:34,752
‎Și…

1103
01:09:35,421 --> 01:09:36,380
‎ei bine…

1104
01:09:36,462 --> 01:09:38,299
‎trebuie să fii realist.

1105
01:09:42,761 --> 01:09:43,595
‎Din.

1106
01:09:48,184 --> 01:09:49,518
‎Vești bune, Long.

1107
01:09:50,144 --> 01:09:51,854
‎Poți să scapi de mine.

1108
01:09:52,479 --> 01:09:54,481
‎Sunt gata pentru a treia dorință.

1109
01:09:54,565 --> 01:09:55,399
‎Da?

1110
01:09:55,941 --> 01:09:57,193
‎Fă-mă bogat!

1111
01:09:57,276 --> 01:09:58,444
‎Grămezi de aur.

1112
01:09:58,527 --> 01:09:59,820
‎Oricum o faci.

1113
01:09:59,904 --> 01:10:02,781
‎- Dar…
‎- Credeam că n-o să conteze.

1114
01:10:02,865 --> 01:10:04,241
‎Că n-o să-i pese.

1115
01:10:06,035 --> 01:10:07,411
‎A fost o prostie.

1116
01:10:08,370 --> 01:10:11,540
‎Dă-mi aurul și pot avea o viață bună.

1117
01:10:11,624 --> 01:10:13,876
‎Lumea mă va trata cu respect.

1118
01:10:14,710 --> 01:10:18,047
‎Sunt sigur că toți vor vrea
‎să fim prieteni.

1119
01:10:18,130 --> 01:10:18,964
‎Din…

1120
01:10:20,216 --> 01:10:21,300
‎ești sigur?

1121
01:10:21,383 --> 01:10:22,676
‎Dacă-s sigur?

1122
01:10:22,760 --> 01:10:25,721
‎Mi-ai zis să cer asta de la început.

1123
01:10:25,804 --> 01:10:28,390
‎Aveai dreptate. Bine? Am greșit.

1124
01:10:28,474 --> 01:10:30,226
‎Asta mi-e dorința.

1125
01:10:30,309 --> 01:10:33,520
‎Îndeplinește-o și te poți întoarce
‎în lumea spiritelor

1126
01:10:33,604 --> 01:10:35,606
‎și la paradele tale din cer.

1127
01:10:39,235 --> 01:10:40,861
‎Îndeplinește-o, Long!

1128
01:10:51,580 --> 01:10:52,581
‎Ce?

1129
01:10:54,708 --> 01:10:55,542
‎Din,

1130
01:10:56,126 --> 01:10:57,670
‎Ți-o îndeplinesc.

1131
01:10:59,255 --> 01:11:00,339
‎Dar mai întâi,

1132
01:11:00,839 --> 01:11:02,591
‎am ceva să-ți arăt.

1133
01:11:07,680 --> 01:11:09,181
‎Am găsit băiatul.

1134
01:11:09,265 --> 01:11:10,307
‎Unde e?

1135
01:11:10,391 --> 01:11:13,143
‎- Era la Pearl Tower.
‎- Cu o fată.

1136
01:11:13,227 --> 01:11:16,021
‎- Dar mă tem că a scăpat din nou.
‎- Ce? Cum?

1137
01:11:16,105 --> 01:11:18,023
‎Hei, asta nu e a ta!

1138
01:11:21,443 --> 01:11:24,488
‎Ascultă-mă! Nu mai am timp.
‎Am nevoie…

1139
01:11:28,450 --> 01:11:33,205
‎- Li Na! Nu erai la…
‎- Îmi pare rău. Trebuie să vorbim.

1140
01:11:33,289 --> 01:11:34,123
‎Desigur.

1141
01:11:34,206 --> 01:11:36,792
‎- Am un apel important.
‎- Tată.

1142
01:11:37,501 --> 01:11:38,669
‎Te rog.

1143
01:11:38,752 --> 01:11:39,586
‎Domnule.

1144
01:11:41,755 --> 01:11:44,842
‎Îți amintești când trăiam
‎în vechiul ‎shikumen?

1145
01:11:44,925 --> 01:11:48,304
‎- N-aveam multe, dar…
‎- Nicio grijă!

1146
01:11:48,387 --> 01:11:50,472
‎Nu ne întoarcem la viața aia.

1147
01:11:50,556 --> 01:11:53,726
‎Dar, tată, nu ți-e dor de acele zile?

1148
01:11:54,727 --> 01:11:56,103
‎Ce-i cu asta?

1149
01:11:56,687 --> 01:11:58,647
‎Băiatul de aseară,

1150
01:11:58,731 --> 01:12:00,816
‎cu care ai aranjat o întâlnire,

1151
01:12:00,899 --> 01:12:02,568
‎era Din.

1152
01:12:03,569 --> 01:12:05,195
‎Din cartierul vechi?

1153
01:12:05,779 --> 01:12:06,780
‎Da!

1154
01:12:06,864 --> 01:12:10,117
‎Și el te-a dus la Pearl Tower?

1155
01:12:10,200 --> 01:12:12,286
‎Da, și știu ce vei spune.

1156
01:12:12,369 --> 01:12:16,081
‎Vei spune să stau departe
‎și să las lumea aia,

1157
01:12:16,707 --> 01:12:19,918
‎dar cred că am fi mai fericiți dacă…

1158
01:12:20,002 --> 01:12:22,338
‎Totul va fi bine.

1159
01:12:22,880 --> 01:12:24,340
‎Voi vorbi cu Din.

1160
01:12:24,423 --> 01:12:26,592
‎- Ce?
‎- Adu duba! Ne vedem imediat.

1161
01:12:26,675 --> 01:12:28,093
‎Tată, ești bine?

1162
01:12:28,719 --> 01:12:30,763
‎- Ce se întâmplă ?
‎- Nicio grijă!

1163
01:12:31,221 --> 01:12:32,890
‎O să repar totul.

1164
01:12:49,239 --> 01:12:50,074
‎Tată.

1165
01:12:52,159 --> 01:12:52,993
‎Long?

1166
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
‎Unde te duci?

1167
01:12:58,624 --> 01:12:59,917
‎Ce loc e ăsta?

1168
01:13:11,553 --> 01:13:14,098
‎Asta a fost casa mea.

1169
01:13:16,934 --> 01:13:18,936
‎M-am născut în nobilime.

1170
01:13:19,520 --> 01:13:22,022
‎Am învățat de mic că aurul

1171
01:13:22,773 --> 01:13:23,732
‎e putere.

1172
01:13:24,650 --> 01:13:27,986
‎Așa că mi-am propus să-mi sporesc averea

1173
01:13:28,070 --> 01:13:30,531
‎și să nu-mi stea nimic în cale.

1174
01:13:31,240 --> 01:13:33,033
‎Supușii mei erau loiali

1175
01:13:35,244 --> 01:13:38,455
‎și lucrau neobosit an de an.

1176
01:13:40,624 --> 01:13:43,710
‎Fiicele mele erau căsătorite
‎cu nobili,

1177
01:13:43,794 --> 01:13:46,380
‎ca să sporească gloria regatului.

1178
01:13:48,841 --> 01:13:49,883
‎Pe fiul meu,

1179
01:13:50,551 --> 01:13:52,678
‎l-am trimis după comori.

1180
01:13:55,931 --> 01:13:57,891
‎A venit acasă ca un erou.

1181
01:13:59,435 --> 01:14:02,062
‎Curând, am avut mai mult aur, pâmânt

1182
01:14:02,146 --> 01:14:06,316
‎și mai multe monumente
‎decât orice stăpân de dinainte.

1183
01:14:07,484 --> 01:14:08,360
‎Și totuși,

1184
01:14:09,111 --> 01:14:11,029
‎pe patul de moarte,

1185
01:14:11,113 --> 01:14:15,159
‎am așteptat parada supușilor
‎și a familiei iubitoare.

1186
01:14:15,951 --> 01:14:17,202
‎Dar n-a fost.

1187
01:14:18,120 --> 01:14:21,498
‎I-am blestemat pe cei care m-au uitat.

1188
01:14:22,541 --> 01:14:25,085
‎Am ajuns la porțile lumii spiritelor

1189
01:14:25,169 --> 01:14:27,796
‎și am așteptat o mare procesiune.

1190
01:14:30,924 --> 01:14:32,509
‎Deschideți poarta!

1191
01:14:32,593 --> 01:14:35,804
‎În schimb, zeii m-au transformat
‎într-un Dragon magic.

1192
01:14:36,722 --> 01:14:38,056
‎Nu ca recompensă,

1193
01:14:38,140 --> 01:14:39,725
‎ci ca pedeapsă.

1194
01:14:39,808 --> 01:14:42,895
‎Am fost închis în ceainic
‎și trimis pe Pământ

1195
01:14:42,978 --> 01:14:46,732
‎să slujesc zece stăpâni
‎și să aflu sensul vieții.

1196
01:14:51,862 --> 01:14:53,155
‎Și, sincer,

1197
01:14:53,238 --> 01:14:54,531
‎toți acești ani,

1198
01:14:54,615 --> 01:14:56,283
‎pe toți stăpânii

1199
01:14:56,366 --> 01:14:57,951
‎i-am dezamăgit.

1200
01:15:00,120 --> 01:15:01,538
‎Până să te cunosc.

1201
01:15:02,247 --> 01:15:04,166
‎Nu știu sensul vieții.

1202
01:15:04,625 --> 01:15:06,668
‎Dar lucrurile la care ții,

1203
01:15:06,752 --> 01:15:08,545
‎prietenii, familia ta,

1204
01:15:09,129 --> 01:15:11,924
‎fac mai mult decât orice avere a mea.

1205
01:15:12,007 --> 01:15:15,427
‎Nicio cantitate de aur
‎nu poate cumpăra asta.

1206
01:15:19,848 --> 01:15:21,475
‎E dorința ta, Din.

1207
01:15:22,351 --> 01:15:24,561
‎Asigură-te că asta vrei.

1208
01:15:27,356 --> 01:15:28,232
‎Eu…

1209
01:15:29,107 --> 01:15:29,942
‎Din.

1210
01:15:30,025 --> 01:15:32,444
‎Dle Wang. Ce faci aici?

1211
01:15:32,528 --> 01:15:36,281
‎Te rog, dă-mi ceainicul!
‎Nu mai am timp de jocuri.

1212
01:15:36,865 --> 01:15:38,367
‎Lucrează la dv.?

1213
01:15:38,450 --> 01:15:41,370
‎Nimeni nu va fi rănit, am nevoie de…

1214
01:15:47,125 --> 01:15:48,168
‎Long!

1215
01:16:02,849 --> 01:16:04,351
‎Lasă-mi prietenul!

1216
01:16:17,948 --> 01:16:20,242
‎În sfârșit, sunt salvat.

1217
01:16:26,623 --> 01:16:29,251
‎Ce e cu tine? Ți-am zis să nu-l rănești.

1218
01:16:29,334 --> 01:16:33,005
‎M-am plecat în fața altora toată viața.

1219
01:16:33,088 --> 01:16:36,091
‎Și acum, toți se vor pleca în fața mea.

1220
01:16:37,301 --> 01:16:39,177
‎Nu!

1221
01:16:44,933 --> 01:16:47,728
‎- Dle Wang.
‎- Dragonule, te chem.

1222
01:16:49,938 --> 01:16:51,315
‎Din.

1223
01:16:51,815 --> 01:16:53,066
‎Eu ți-s stăpân.

1224
01:16:54,776 --> 01:16:56,570
‎Și îmi știu prima dorință.

1225
01:17:19,343 --> 01:17:20,177
‎Tată?

1226
01:17:20,677 --> 01:17:22,804
‎Nu! Doamne.

1227
01:17:22,888 --> 01:17:24,097
‎Ce-ai pățit?

1228
01:17:24,681 --> 01:17:26,683
‎- Din!
‎- Treci în ceainic!

1229
01:17:27,476 --> 01:17:28,352
‎Tată!

1230
01:17:29,186 --> 01:17:30,771
‎- Li Na.
‎- Nu!

1231
01:17:31,730 --> 01:17:34,274
‎Sunați la salvare! O să fii bine.

1232
01:17:35,525 --> 01:17:36,401
‎Ascultă-mă!

1233
01:17:37,444 --> 01:17:38,445
‎Îmi pare rău.

1234
01:17:39,237 --> 01:17:43,450
‎Am încercat să o salvez,
‎dar afacerea e falimentară.

1235
01:17:45,661 --> 01:17:48,080
‎Voiam să ai totul.

1236
01:17:49,081 --> 01:17:50,040
‎Iar acum…

1237
01:17:51,041 --> 01:17:52,501
‎Te las fără nimic.

1238
01:17:53,085 --> 01:17:53,919
‎Nu!

1239
01:17:54,503 --> 01:17:56,588
‎N-am avut nevoie de nimic.

1240
01:17:57,089 --> 01:18:00,133
‎Nu l-am vrut decât pe tata
‎lângă mine.

1241
01:18:01,510 --> 01:18:03,679
‎Nu te-am vrut decât pe tine.

1242
01:18:30,372 --> 01:18:31,998
‎O atingere și ești mort.

1243
01:18:45,220 --> 01:18:48,014
‎Dă-i, șefu'! Atinge-l bine!

1244
01:18:51,184 --> 01:18:52,185
‎Scântei!

1245
01:18:59,067 --> 01:19:00,318
‎Long, te chem.

1246
01:19:01,403 --> 01:19:02,279
‎Din!

1247
01:19:08,034 --> 01:19:10,245
‎Dragonule? Te chem.

1248
01:19:11,496 --> 01:19:12,456
‎Din?

1249
01:19:13,373 --> 01:19:14,207
‎Din!

1250
01:19:14,291 --> 01:19:17,377
‎Îmi doresc destui cățeluși
‎cât pentru un Pet Shop.

1251
01:19:17,461 --> 01:19:18,295
‎Cățeluși?

1252
01:19:18,378 --> 01:19:19,504
‎Da, cățeluși!

1253
01:19:19,588 --> 01:19:21,339
‎Și așa va fi!

1254
01:19:25,135 --> 01:19:27,679
‎Hei, micuțule! Îți spun Teddy.

1255
01:19:27,763 --> 01:19:29,181
‎Nu, Teddy rău!

1256
01:19:37,230 --> 01:19:39,191
‎Șefu'! Am luat ceainicul!

1257
01:19:39,274 --> 01:19:41,109
‎Nu-l lăsa pe băiat să-l ia!

1258
01:19:41,193 --> 01:19:43,278
‎Ajută-ne! Cheamă dragonul!

1259
01:19:43,361 --> 01:19:45,781
‎Dorește-ți ceva! O armă, orice!

1260
01:19:45,864 --> 01:19:46,698
‎Dorință?

1261
01:19:46,782 --> 01:19:48,366
‎Dragon? Chemare?

1262
01:19:50,243 --> 01:19:51,077
‎Dragonule.

1263
01:19:51,536 --> 01:19:53,079
‎Doresc picioare mai lungi.

1264
01:19:54,831 --> 01:19:55,665
‎Bine.

1265
01:19:56,666 --> 01:19:57,793
‎Glumești?

1266
01:20:11,807 --> 01:20:12,766
‎Te chem!

1267
01:20:18,980 --> 01:20:21,149
‎Îți ordon să-l arunci pe puști.

1268
01:20:21,233 --> 01:20:22,651
‎Nu pot interveni.

1269
01:20:22,734 --> 01:20:26,279
‎Nu ești stăpânul meu
‎până nu deții ceainicul.

1270
01:20:28,281 --> 01:20:29,950
‎- Las-o baltă!
‎- Nu.

1271
01:20:30,033 --> 01:20:31,076
‎Las-o baltă!

1272
01:20:36,081 --> 01:20:38,208
‎Long, nu te văd!

1273
01:20:38,291 --> 01:20:40,460
‎Nu e nevoie să mori diseară.

1274
01:20:40,544 --> 01:20:41,878
‎Lucrează pentru mine!

1275
01:20:41,962 --> 01:20:44,172
‎Îți dau tot aurul.

1276
01:20:44,256 --> 01:20:46,675
‎Amândoi ne dorim același lucru.

1277
01:20:46,758 --> 01:20:47,592
‎Nu.

1278
01:20:47,676 --> 01:20:48,677
‎Ba nu.

1279
01:20:49,678 --> 01:20:51,388
‎N-am nevoie de aur.

1280
01:20:51,471 --> 01:20:53,974
‎Am ceva mai important de dorit.

1281
01:20:55,600 --> 01:20:56,434
‎Din.

1282
01:20:56,518 --> 01:20:57,936
‎Am nevoie de ceainic.

1283
01:21:07,988 --> 01:21:11,491
‎Măcar o să fii
‎o statuie frumoasă în birou.

1284
01:21:33,013 --> 01:21:33,972
‎Nu!

1285
01:21:36,516 --> 01:21:37,559
‎Long?

1286
01:21:40,312 --> 01:21:42,105
‎Long, nu!

1287
01:21:42,188 --> 01:21:43,023
‎Nu!

1288
01:22:08,632 --> 01:22:09,591
‎Long!

1289
01:22:18,183 --> 01:22:20,185
‎Long!

1290
01:23:02,185 --> 01:23:03,019
‎Din!

1291
01:23:04,062 --> 01:23:04,896
‎Din.

1292
01:23:06,147 --> 01:23:07,190
‎Ce e?

1293
01:23:10,652 --> 01:23:12,237
‎Bun venit, LongZhu!

1294
01:23:12,821 --> 01:23:13,697
‎Ce e?

1295
01:23:14,280 --> 01:23:16,616
‎- Unde sunt ?
‎- Felicitări!

1296
01:23:16,700 --> 01:23:19,494
‎Slujba ta de Dragon magic e îndeplinită.

1297
01:23:19,577 --> 01:23:23,498
‎Îndeplinită? N-am terminat.
‎Nu-i gata al zecelea stăpân.

1298
01:23:23,581 --> 01:23:26,459
‎Ai pus nevoile altuia înaintea ta

1299
01:23:26,543 --> 01:23:29,963
‎și ne-ai arătat că înțelegi sensul vieții.

1300
01:23:30,046 --> 01:23:33,216
‎Ești liber să intri în lumea spiritelor.

1301
01:23:42,851 --> 01:23:43,893
‎E o…

1302
01:23:45,186 --> 01:23:46,104
‎paradă?

1303
01:23:46,688 --> 01:23:47,939
‎În onoarea ta.

1304
01:23:51,067 --> 01:23:53,319
‎Nu pot. Trebuie să mă întorc.

1305
01:23:53,903 --> 01:23:54,738
‎Înapoi?

1306
01:23:54,821 --> 01:23:57,657
‎Fă-mă Dragon magic!
‎Am o dorință de îndeplinit.

1307
01:23:57,741 --> 01:24:00,493
‎E ridicol. Legile raiului o interzic.

1308
01:24:00,577 --> 01:24:02,787
‎Tu ești ridicol! Un bătrân în fustă.

1309
01:24:02,871 --> 01:24:05,081
‎- Nu e fustă!
‎- Du-mă înapoi!

1310
01:24:09,711 --> 01:24:12,130
‎Respingi voința zeilor?

1311
01:24:12,213 --> 01:24:14,424
‎Dacă nu mă trimiți înapoi,

1312
01:24:14,507 --> 01:24:15,633
‎mă duc singur!

1313
01:24:16,843 --> 01:24:18,428
‎- Termină!
‎- Nori tâmpiți.

1314
01:24:18,511 --> 01:24:20,305
‎Încetează acum!

1315
01:24:21,056 --> 01:24:23,975
‎- Prietenul meu are nevoie de mine.
‎- Bine.

1316
01:24:24,476 --> 01:24:26,436
‎Te lăsăm să te întorci.

1317
01:24:27,228 --> 01:24:29,647
‎Dar cu o singură condiție.

1318
01:24:52,962 --> 01:24:53,797
‎Long!

1319
01:25:00,970 --> 01:25:02,180
‎Ultima ta dorință,

1320
01:25:03,264 --> 01:25:04,474
‎mare stăpân,

1321
01:25:10,855 --> 01:25:11,981
‎Doresc…

1322
01:25:36,005 --> 01:25:36,840
‎Tată?

1323
01:25:37,423 --> 01:25:38,550
‎Tată!

1324
01:26:08,121 --> 01:26:12,000
‎Aici erai, Maurice.
‎Iată-i pe Buzunar și dl Pantaloni!

1325
01:26:12,083 --> 01:26:14,919
‎Și sunteți 234.

1326
01:26:15,003 --> 01:26:16,880
‎Frumoși căței.

1327
01:26:19,215 --> 01:26:20,758
‎Frumoase picioare.

1328
01:26:20,842 --> 01:26:22,844
‎- Mersi. Sal'tare!
‎- Pa!

1329
01:26:40,111 --> 01:26:41,654
‎Din, eu…

1330
01:26:41,738 --> 01:26:46,242
‎Când ți-am zis să fii mai realist,
‎n-am vrut să spun că…

1331
01:26:48,244 --> 01:26:49,204
‎E în regulă.

1332
01:26:53,374 --> 01:26:54,209
‎Îmi pare…

1333
01:26:54,834 --> 01:26:57,921
‎rău că nu-ți pot oferi o viață mai bună.

1334
01:26:58,630 --> 01:27:00,256
‎Mi-ai oferit multe.

1335
01:27:01,341 --> 01:27:02,926
‎Tot ce contează.

1336
01:27:06,596 --> 01:27:07,513
‎Păi…

1337
01:27:08,014 --> 01:27:11,017
‎e târziu și ar trebui să luăm cina.

1338
01:27:11,100 --> 01:27:11,935
‎Poftim!

1339
01:27:14,854 --> 01:27:15,855
‎Dle Wang.

1340
01:27:16,314 --> 01:27:18,816
‎- Ce cauți aici?
‎- Din e aici? E bine?

1341
01:27:20,318 --> 01:27:22,862
‎Din, ce probleme ai mai făcut?

1342
01:27:22,946 --> 01:27:24,614
‎Nu! Nicio problemă.

1343
01:27:24,697 --> 01:27:27,158
‎Am venit să-mi cer scuze.

1344
01:27:28,493 --> 01:27:29,744
‎Știu ce ai făcut.

1345
01:27:30,328 --> 01:27:31,287
‎Mulțumesc.

1346
01:27:35,041 --> 01:27:37,710
‎Unde-mi sunt manierele? Stați jos!

1347
01:27:37,794 --> 01:27:40,296
‎- Urma să luăm cina.
‎- Nu trebuie.

1348
01:27:40,380 --> 01:27:41,381
‎Aiurea!

1349
01:27:41,464 --> 01:27:42,548
‎E plăcerea mea.

1350
01:27:42,632 --> 01:27:47,178
‎În plus, n-am mai avut oaspeți
‎de vreo două ore!

1351
01:27:49,722 --> 01:27:52,225
‎Sunt prea tineri ca să se țină de mână.

1352
01:27:52,308 --> 01:27:53,434
‎Gura!

1353
01:27:53,518 --> 01:27:57,146
‎Arăți de parcă ți-ar prinde bine
‎o masă gătită.

1354
01:27:59,899 --> 01:28:02,986
‎N-am mai gustat ceva așa de delicios!

1355
01:28:09,659 --> 01:28:10,493
‎Na Na!

1356
01:28:11,119 --> 01:28:15,498
‎Na Na! Ce părere ai?
‎E prea mult, nu? Mai iau una.

1357
01:28:15,581 --> 01:28:18,376
‎E minunată.
‎Pune-o în geamul din față!

1358
01:28:18,459 --> 01:28:20,837
‎- Da! Până mâine sau pică.....
‎- Bună!

1359
01:28:22,130 --> 01:28:25,300
‎Grăbește-te cu găluștele! Tu, la o parte!

1360
01:28:27,927 --> 01:28:28,886
‎Bună treabă!

1361
01:28:29,304 --> 01:28:31,014
‎Din! Unde-s vasele?

1362
01:28:31,097 --> 01:28:33,391
‎- Deschidem în zece minute.
‎- Mă ocup.

1363
01:28:34,267 --> 01:28:35,143
‎Cești de ceai.

1364
01:28:35,810 --> 01:28:37,645
‎Cești de ceai.

1365
01:28:52,535 --> 01:28:53,411
‎Long?

1366
01:28:54,120 --> 01:28:56,164
‎Salutări, mare stăpâne!

1367
01:28:56,873 --> 01:28:57,832
‎Un țăran.

1368
01:28:58,416 --> 01:29:02,003
‎Long, ce cauți aici?
‎Ar trebui să fii în lumea spiritelor.

1369
01:29:02,587 --> 01:29:06,674
‎Da, lucrurile s-au complicat.

1370
01:29:06,758 --> 01:29:08,009
‎Deci m-am întors!

1371
01:29:08,676 --> 01:29:12,430
‎Înapoi? Să mai slujești zece stăpâni?

1372
01:29:13,097 --> 01:29:14,182
‎Ai ghicit.

1373
01:29:14,265 --> 01:29:18,853
‎Dar ai așteptat o mie de ani
‎ca să treci de porțile alea.

1374
01:29:18,936 --> 01:29:21,522
‎Știu, și a fost o paradă, dar…

1375
01:29:22,440 --> 01:29:23,983
‎mai aveai o dorință.

1376
01:29:24,567 --> 01:29:25,777
‎Era singura cale.

1377
01:29:27,528 --> 01:29:30,156
‎Ai renunțat la toate astea pentru mine?

1378
01:29:31,616 --> 01:29:32,825
‎Asta vreau.

1379
01:29:33,451 --> 01:29:36,204
‎Pentru prima dată, simt

1380
01:29:36,329 --> 01:29:39,540
‎că am puțină înțelepciune de oferit aici.

1381
01:29:43,878 --> 01:29:46,297
‎Nu au chipsuri de creveți acolo

1382
01:29:46,381 --> 01:29:49,634
‎și tot n-am mers în păsări uriașe de metal

1383
01:29:49,717 --> 01:29:53,137
‎și nu au aer condiționat.
‎Fără aer condiționat în rai!

1384
01:29:53,221 --> 01:29:54,889
‎Sunt, de fapt, destule…

1385
01:30:00,728 --> 01:30:01,729
‎Mulțumesc, Long.

1386
01:30:03,648 --> 01:30:04,482
‎Mulțumesc.

1387
01:30:09,195 --> 01:30:11,948
‎Din, de ce e o grămadă de cești sparte…

1388
01:30:15,827 --> 01:30:17,787
‎Știi? Nici nu vreau să știu.

1389
01:30:23,292 --> 01:30:24,460
‎Dă-mi drumul!

1390
01:30:25,503 --> 01:30:26,462
‎Dă drumul!

1391
01:30:33,803 --> 01:30:35,388
‎Pe curând, Long!

1392
01:30:44,730 --> 01:30:46,441
‎Sunt un zeu.

1393
01:30:50,445 --> 01:30:53,698
‎La ce te uiți? Te uiți la un zeu.

1394
01:38:19,768 --> 01:38:23,772
‎Subtitrarea: Constantin Ursachi



