1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,182 --> 00:01:00,018
NETFLIX PRESENTERER

4
00:01:32,842 --> 00:01:33,843
Hva er dette?

5
00:01:35,136 --> 00:01:39,140
Vet du ikke hvem jeg er? Åpne porten!

6
00:01:58,535 --> 00:02:00,245
Gjør som meg.

7
00:02:00,829 --> 00:02:02,705
Forsiktig, som dette.

8
00:02:04,541 --> 00:02:05,959
Løft arkene.

9
00:02:09,129 --> 00:02:12,257
Med skjell, litt gress og noen skyer.

10
00:02:21,015 --> 00:02:23,017
Dumme lærer.

11
00:02:40,660 --> 00:02:42,245
-Hei, mamma.
-Hei.

12
00:02:42,328 --> 00:02:43,204
Hei, pappa.

13
00:02:43,955 --> 00:02:47,584
-Der er du. Vil du ha en matbit?
-Hei, pappa.

14
00:02:47,667 --> 00:02:50,170
-Hva lærte dere?
-Om drager!

15
00:02:53,381 --> 00:02:56,551
-Mora di glemte deg.
-Slutt, det er frekt.

16
00:02:56,634 --> 00:02:59,888
De er alene. Hun gjør sitt beste.

17
00:03:11,858 --> 00:03:13,109
Jeg heter Li Na.

18
00:03:14,402 --> 00:03:17,780
-Jeg heter Din.
-Du kan gå hjem med meg.

19
00:03:19,824 --> 00:03:22,285
Pappa er alltid sen.

20
00:03:55,485 --> 00:03:57,070
Jeg skal ta deg!

21
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
-Hvilken?
-Denne.

22
00:04:01,407 --> 00:04:02,533
Fly, Klukke!

23
00:04:04,452 --> 00:04:09,082
-Jeg ringer senere.
-Gang den øverste med den nederste.

24
00:04:10,333 --> 00:04:13,461
-Kom hit, apekatten min.
-Ha det, Din!

25
00:04:16,464 --> 00:04:17,423
Varmt!

26
00:04:33,481 --> 00:04:38,444
KLUKKE
5. SEPTEMBER - 18. JUNI

27
00:04:50,915 --> 00:04:53,418
-Du er sen!
-Jeg hentet greiene!

28
00:04:53,501 --> 00:04:55,753
Skjell. Rulleskøyter!

29
00:04:56,629 --> 00:05:00,383
Klar, ferdig, fantastisk drage!

30
00:05:02,176 --> 00:05:03,553
Det gikk ikke.

31
00:05:40,256 --> 00:05:43,926
Vi skal være bestevenner for alltid.

32
00:05:44,010 --> 00:05:47,221
Venner for alltid, år etter år,

33
00:05:47,805 --> 00:05:51,017
det sverger vi.

34
00:05:54,854 --> 00:05:57,398
-Kom, vi må dra.
-Pappa, vi sa…

35
00:05:57,482 --> 00:05:59,609
Vi har snakket om dette.

36
00:06:10,036 --> 00:06:11,579
Jeg må dra, Din.

37
00:06:12,997 --> 00:06:15,666
Jeg har fikset dragen vår.

38
00:06:18,252 --> 00:06:19,337
Kom, Li Na.

39
00:06:20,546 --> 00:06:21,672
Ha det.

40
00:06:24,717 --> 00:06:25,593
Ha det.

41
00:06:29,430 --> 00:06:30,681
Se fremover.

42
00:06:31,307 --> 00:06:35,686
Vi får et bedre liv,
så vi må legge dette bak oss.

43
00:07:01,546 --> 00:07:05,842
Neste stopp er 235 Gao Shue Street.

44
00:07:07,343 --> 00:07:08,594
-Levering!
-Takk!

45
00:07:08,678 --> 00:07:09,762
Vær så god!

46
00:07:14,600 --> 00:07:17,019
-Levering! Ha en fin dag!
-Takk!

47
00:07:21,149 --> 00:07:23,234
Levering! Ingen årsak!

48
00:07:23,901 --> 00:07:25,570
-Levering!
-Takk.

49
00:07:28,531 --> 00:07:30,116
-Levering!
-Takk.

50
00:07:35,788 --> 00:07:36,998
Wei!

51
00:07:37,748 --> 00:07:39,667
Din? Vær forsiktig.

52
00:07:39,750 --> 00:07:42,962
-Hva gjør du?
-Wei! Gamle kompis…

53
00:07:43,045 --> 00:07:45,173
Du må følge med på veien.

54
00:07:45,256 --> 00:07:49,760
-Har du oppgaven?
-Du har ikke vært på skolen på to uker.

55
00:07:49,844 --> 00:07:53,097
Jeg trenger penger til noe.

56
00:07:53,181 --> 00:07:56,476
Har det noe med den jenta å gjøre?

57
00:07:56,559 --> 00:07:59,228
Hva? Nei. Kanskje.

58
00:07:59,312 --> 00:08:02,565
Jeg har planlagt noe til bursdagen hennes.

59
00:08:02,648 --> 00:08:06,068
Kan du gi meg oppgaven?

60
00:08:08,404 --> 00:08:11,324
-Jeg gjør leksene i ei uke.
-Greit.

61
00:08:11,407 --> 00:08:12,950
Takk. Du er best.

62
00:08:14,869 --> 00:08:17,914
Så smart og likevel så dum.

63
00:08:20,625 --> 00:08:21,792
Siste levering.

64
00:08:27,256 --> 00:08:28,090
Hallo?

65
00:08:33,429 --> 00:08:34,263
Hallo!

66
00:08:35,264 --> 00:08:38,267
Har noen bestilt dumplingsuppe?

67
00:08:39,018 --> 00:08:40,269
Oi.

68
00:08:44,023 --> 00:08:45,566
-Hallo?
-Kom inn.

69
00:08:46,901 --> 00:08:49,362
-Det er låst.
-Jeg vet det.

70
00:08:53,616 --> 00:08:58,538
Jeg går bare rundt.
Har du bestilt dumplingsuppe?

71
00:09:00,831 --> 00:09:02,083
Jeg er en gud.

72
00:09:04,126 --> 00:09:09,757
Greit, men har du bestilt…

73
00:09:09,840 --> 00:09:13,594
Jeg har valgt deg,
for du har et godt hjerte.

74
00:09:16,055 --> 00:09:19,600
Jeg prøver å være grei
for å beholde stjernene.

75
00:09:20,101 --> 00:09:22,353
Betaler du med kontanter…

76
00:09:24,313 --> 00:09:25,356
Ta denne.

77
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
Den inneholder alt du trenger.

78
00:09:30,736 --> 00:09:34,115
Jeg trenger 7,35 dollar…

79
00:09:34,198 --> 00:09:37,034
Våger du å avvise gudene?

80
00:09:40,997 --> 00:09:43,124
Ja, på en måte?

81
00:09:44,500 --> 00:09:48,629
Jeg spanderer. Jeg må gå, så…

82
00:09:49,380 --> 00:09:53,259
Takk for tekannen og ha en fin dag.
Vent, sausen.

83
00:09:59,307 --> 00:10:02,893
Takk. Det er ikke det samme uten saus.

84
00:10:03,644 --> 00:10:05,313
Må du ikke dra?

85
00:10:05,938 --> 00:10:10,610
Er klokka fem? Har jeg vært her i en time?
Jeg må dra!

86
00:10:11,152 --> 00:10:13,237
Ikke vær stengt.

87
00:10:13,321 --> 00:10:16,365
LEVERING

88
00:10:16,449 --> 00:10:18,200
EKSKLUSIVE DRESSER

89
00:10:26,000 --> 00:10:27,877
Vær realistisk, gutt.

90
00:10:30,755 --> 00:10:32,757
EKSKLOSIVE DRESER

91
00:10:32,840 --> 00:10:34,842
Vent!

92
00:10:35,676 --> 00:10:37,553
Takk for hjelpen!

93
00:10:43,601 --> 00:10:45,353
-Hei.
-Mamma leter etter deg.

94
00:10:45,436 --> 00:10:46,520
Jeg vet det!

95
00:10:47,730 --> 00:10:48,731
Vann.

96
00:10:50,024 --> 00:10:51,359
D7 til sjakkmatt!

97
00:11:02,036 --> 00:11:02,995
Ses i kveld.

98
00:11:04,497 --> 00:11:09,543
Jeg sa: "Liker du ikke hvitløk,
kan du heller spise en serviett!"

99
00:11:09,627 --> 00:11:12,088
Her er matvarene, mamma.

100
00:11:12,171 --> 00:11:15,299
Se hvem det er! Du er sen. Igjen.

101
00:11:15,966 --> 00:11:19,887
-Jeg satt lenge med lekser, som vanlig.
-Vent!

102
00:11:20,888 --> 00:11:22,682
Spis. Mat til hjernen.

103
00:11:23,182 --> 00:11:27,478
Takk. Jeg spiser det inne
sammen med matteleksene.

104
00:11:28,145 --> 00:11:30,856
Se på ham, voksen og står på.

105
00:11:30,940 --> 00:11:34,026
Lille Din med universitetsgrad. Utrolig.

106
00:11:34,110 --> 00:11:38,197
-Jeg skulle ønske min sønn var sånn.
-Så flink.

107
00:11:38,280 --> 00:11:42,076
-Jeg prøver. Jeg skal…
-Jeg er glad på dine vegne.

108
00:11:42,159 --> 00:11:43,494
Fremtiden er lys.

109
00:11:43,577 --> 00:11:46,914
-Fast jobb, høy lønn!
-Nytt kjøleskap.

110
00:11:46,997 --> 00:11:49,375
-Fin bil.
-Og stor flatskjerm!

111
00:11:49,458 --> 00:11:51,460
Ikke distraher ham.

112
00:11:51,544 --> 00:11:54,380
-Han må jobbe.
-Jeg kommer straks.

113
00:11:55,047 --> 00:11:58,551
Jeg har masse å gjøre. Jeg må starte med…

114
00:11:58,634 --> 00:11:59,885
Her er oppgaven.

115
00:11:59,969 --> 00:12:04,181
Læreren sa at om du ikke kommer
til minst én time,

116
00:12:04,265 --> 00:12:05,641
stryker du.

117
00:12:05,725 --> 00:12:12,314
Hei, fru Din. Selv om du får toppkarakter
på eksamen. Igjen. Unnskyld.

118
00:12:15,192 --> 00:12:18,904
Du har skulket skolen
og løyet til moren din.

119
00:12:18,988 --> 00:12:22,199
Har du hengt på en Internett-kafé?

120
00:12:22,283 --> 00:12:24,452
-Er det sant?
-Slem gutt.

121
00:12:24,535 --> 00:12:26,036
Det hjelper ikke!

122
00:12:26,120 --> 00:12:27,705
-Jeg…
-Hvorfor?

123
00:12:27,830 --> 00:12:30,458
Du kan ødelegge fremtiden.

124
00:12:30,541 --> 00:12:34,044
-Graden er utelukket.
-Det hjelper ikke!

125
00:12:34,128 --> 00:12:35,379
-Jeg bare…
-Hva?

126
00:12:35,463 --> 00:12:39,133
-Jeg har jobbet deltid.
-Jobbet deltid?

127
00:12:39,216 --> 00:12:42,303
Du har bare én jobb: Å studere.

128
00:12:42,386 --> 00:12:44,096
-Ja, men…
-Men hva da?

129
00:12:44,180 --> 00:12:46,932
Hva er viktigere enn å studere?

130
00:12:49,185 --> 00:12:51,854
Ingenting, mamma. Ingenting.

131
00:12:52,980 --> 00:12:56,525
-Dette er heftig.
-Hva sa han?

132
00:12:56,609 --> 00:12:58,486
Det hjelper ikke!

133
00:12:59,695 --> 00:13:04,366
-Jeg er streng, men…
-Du har rett, mamma.

134
00:13:25,179 --> 00:13:26,096
Er det der?

135
00:13:27,056 --> 00:13:28,432
Det stemmer ikke.

136
00:13:29,475 --> 00:13:32,144
-Hva leter vi etter?
-En tekanne.

137
00:13:32,228 --> 00:13:33,896
Åpne døra.

138
00:13:47,535 --> 00:13:51,539
-God kveld.
-Det er ingen adgang her.

139
00:13:52,122 --> 00:13:56,001
-Kan jeg hjelpe deg?
-Ja, det kan du.

140
00:13:58,921 --> 00:14:00,881
Stans!

141
00:14:01,423 --> 00:14:03,384
Hold hendene synlige.

142
00:14:05,219 --> 00:14:08,180
Det skjer nok ikke.

143
00:14:09,557 --> 00:14:11,475
-Du først.
-Greit.

144
00:14:11,559 --> 00:14:14,270
-Du er arrestert.
-Vent litt.

145
00:14:44,508 --> 00:14:46,218
Jeg fikser det senere.

146
00:15:11,619 --> 00:15:12,953
Hun er sen igjen.

147
00:15:14,413 --> 00:15:15,247
Greit.

148
00:15:22,087 --> 00:15:23,797
Hva? Den gamle greia.

149
00:15:29,720 --> 00:15:30,971
Ser man det.

150
00:15:32,014 --> 00:15:37,061
Så du kom. Begynner du å ta meg for gitt?

151
00:15:38,729 --> 00:15:43,025
Jeg bare tuller. Hva synes du om dressen?

152
00:15:43,108 --> 00:15:46,779
Fin nok til å komme inn
på Li Na Wangs fest?

153
00:15:48,364 --> 00:15:50,783
Bra. Jeg synes også det.

154
00:15:52,451 --> 00:15:57,414
I morgen skjer det.
Hvordan gjør vi det? Hva skal jeg si?

155
00:15:59,166 --> 00:16:03,253
Grattis fra bestevennen din!
Nei, det blir for mye.

156
00:16:05,589 --> 00:16:09,009
God kveld. Får jeg kysse hånden din?

157
00:16:11,011 --> 00:16:13,222
Ikke vær så ekkel, Din.

158
00:16:16,183 --> 00:16:21,355
Jeg vil gjerne danse med deg.
Du ser kjent ut.

159
00:16:23,440 --> 00:16:28,570
Jeg har en gave. Du liker vel drager ennå?
Selvsagt gjør hun det.

160
00:16:29,154 --> 00:16:31,782
Bare ro deg ned.

161
00:16:32,950 --> 00:16:33,867
Vær ærlig.

162
00:16:35,577 --> 00:16:37,579
Hei. Gratulerer med dagen.

163
00:16:37,663 --> 00:16:39,039
Jeg vil bare si

164
00:16:39,123 --> 00:16:41,291
at det er lenge siden, og…

165
00:16:42,793 --> 00:16:47,965
Jeg savner deg. Hva? Å nei. Hjelpe meg.

166
00:16:48,048 --> 00:16:51,343
Jeg kan fikse det. Kom igjen.

167
00:17:03,022 --> 00:17:04,273
Hva tenkte jeg?

168
00:17:07,317 --> 00:17:08,152
Nei!

169
00:17:08,235 --> 00:17:11,321
LUKSUSLEILIGHETER

170
00:17:21,498 --> 00:17:23,083
Jeg ser helsprø ut.

171
00:17:24,334 --> 00:17:27,921
Jeg vet ikke hva annet jeg kan gjøre.

172
00:17:29,048 --> 00:17:34,636
Jeg ser livet ligge foran meg,
og jeg prøver mitt beste.

173
00:17:34,720 --> 00:17:41,060
Jeg prøver å gjøre alle stolte,
men det føles som om noe mangler.

174
00:17:45,481 --> 00:17:46,815
Jeg skulle ønske…

175
00:17:49,485 --> 00:17:52,071
Jeg vil bare holde det løftet.

176
00:17:56,825 --> 00:18:00,287
Teen er klar. Hva? Er teen klar?

177
00:18:06,627 --> 00:18:08,670
Det var…

178
00:18:11,423 --> 00:18:13,634
Vær hilset, herre!

179
00:18:13,717 --> 00:18:17,638
Himmelen har åpnet seg.
Dine ønsker blir oppfylt,

180
00:18:17,721 --> 00:18:22,643
for jeg er LongZhu!

181
00:18:27,356 --> 00:18:30,109
En bondegutt. Dette blir lett.

182
00:18:31,485 --> 00:18:33,529
Jeg vet hva du tenker:

183
00:18:33,612 --> 00:18:38,659
"Ser jeg riktig?
En supermektig og magisk Ønskedrage!

184
00:18:38,742 --> 00:18:41,453
Er det sant? Finnes det magi?"

185
00:18:42,412 --> 00:18:44,706
Ja. Det finnes.

186
00:18:46,375 --> 00:18:49,336
Da kan vi gå videre til det viktigste.

187
00:18:51,338 --> 00:18:52,923
Er jeg død?

188
00:18:53,423 --> 00:18:55,175
Bestemor! Det er Din!

189
00:18:55,259 --> 00:18:58,345
-Jeg falt av taket. Jeg kommer!
-Nei.

190
00:18:58,428 --> 00:19:00,055
Nei, du er i live.

191
00:19:00,139 --> 00:19:02,474
Jeg er en magisk Ønskedrage

192
00:19:02,558 --> 00:19:05,853
som oppfyller tre ønsker
for tekanneeieren.

193
00:19:05,936 --> 00:19:08,355
Du, sir, er herren min!

194
00:19:08,438 --> 00:19:10,357
Kom igjen, ønsk deg noe!

195
00:19:12,734 --> 00:19:16,071
Du lurte meg. Hvor er kameraene?

196
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
-Morsom spøk.
-Spøk?

197
00:19:18,073 --> 00:19:21,577
-Er det et hologram?
-Slettes ikke.

198
00:19:23,745 --> 00:19:27,457
Ønsker du deg en rustning av gull?

199
00:19:27,541 --> 00:19:28,792
Det skal du få.

200
00:19:28,876 --> 00:19:33,130
Vil du ha styrken til 1000 menn?
Det skal du få.

201
00:19:34,131 --> 00:19:37,926
Den flotteste vognen i landet? Den er din!

202
00:19:38,010 --> 00:19:39,761
Vingene til en hauk!

203
00:19:41,096 --> 00:19:45,350
Eller giraffbein. Føles det bra?
Eller noe annet…

204
00:19:46,977 --> 00:19:49,021
…du ønsker deg.

205
00:19:51,148 --> 00:19:56,778
Jeg har lyst til å starte en sånn
hvor de selger dyr. En dyrebutikk.

206
00:19:56,862 --> 00:19:59,531
Og selge Chow Chows? Han er snill.

207
00:19:59,615 --> 00:20:03,327
Ingen selger noe
om vi ikke finner tekannen.

208
00:20:03,952 --> 00:20:06,622
Hver gang jeg prøver å småprate,

209
00:20:06,705 --> 00:20:08,415
plager dere meg.

210
00:20:12,252 --> 00:20:14,463
Er du en Ønskedrage?

211
00:20:14,546 --> 00:20:15,422
Ja.

212
00:20:16,131 --> 00:20:19,301
-Hvor mange ønsker får jeg?
-Du får tre.

213
00:20:21,887 --> 00:20:25,682
-Hvordan får du plass?
-Det er en magisk tekanne.

214
00:20:25,766 --> 00:20:27,935
Den er liten. Er du gammel?

215
00:20:28,018 --> 00:20:30,062
-Det…
-Hvor kommer du fra?

216
00:20:30,145 --> 00:20:32,439
-Du må bare…
-Se på armene.

217
00:20:32,522 --> 00:20:36,360
Hvorfor er du ikke grønn?
Jeg vil ta på fjeset.

218
00:20:36,443 --> 00:20:38,278
Kan du puste ild?

219
00:20:42,032 --> 00:20:47,663
Hør her, bondegutt. Jeg har ikke tid
til spørsmål, og vi er ikke venner.

220
00:20:48,247 --> 00:20:52,542
Du må gjøre deg fortjent til vennskap,
og du lykkes ikke helt.

221
00:20:53,585 --> 00:20:54,586
Hør her,

222
00:20:54,670 --> 00:21:00,050
alle Ønskedrager må tjene ti mestre
før de kan dra til åndeverdenen.

223
00:21:00,133 --> 00:21:02,511
Og du er den siste.

224
00:21:02,594 --> 00:21:07,474
Jeg har sittet i tekannen i tusen år.

225
00:21:07,557 --> 00:21:10,435
Jo fortere vi blir ferdige, jo bedre.

226
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
Er det forstått?

227
00:21:19,987 --> 00:21:24,366
Beklager, men den tekannen er min.

228
00:21:24,908 --> 00:21:29,454
-Den er hans.
-Bare eieren kan se meg.

229
00:21:31,248 --> 00:21:33,875
Han vil sikkert ikke savne den.

230
00:21:36,044 --> 00:21:37,671
Nei. Jeg fant den.

231
00:21:57,441 --> 00:22:00,694
Ikke bra.
Jeg skulle ønske jeg kunne slåss.

232
00:22:05,449 --> 00:22:06,283
Kom hit.

233
00:22:07,784 --> 00:22:09,870
Det er en fin tekanne.

234
00:22:26,595 --> 00:22:27,846
Hva i…

235
00:22:33,185 --> 00:22:36,480
Jeg mente det ikke. Jeg tar det tilbake.

236
00:22:37,356 --> 00:22:38,315
Gi meg den.

237
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
Tekanne.

238
00:22:42,819 --> 00:22:45,489
Gi meg tekannen med en gang.

239
00:22:56,625 --> 00:22:58,710
Jeg sparket gjennom ei dør.

240
00:23:02,172 --> 00:23:03,757
Få den! Min!

241
00:23:12,015 --> 00:23:13,308
Din lille dust!

242
00:23:26,696 --> 00:23:28,156
Ingen er hjemme.

243
00:23:32,327 --> 00:23:35,747
Jeg er ferdig med å spørre pent.

244
00:23:53,849 --> 00:23:58,353
Vant en tenåringsgutt over to voksne menn?

245
00:23:58,437 --> 00:24:00,730
-Vel, sir…
-Det var tre menn.

246
00:24:00,814 --> 00:24:02,732
-To og en halv.
-Det var utrolig.

247
00:24:02,816 --> 00:24:08,613
Tusen slag i minuttet og spark her og der.
Det var armer og bein overalt.

248
00:24:09,197 --> 00:24:12,784
Dette er ikke bra. Gutten vet hva han har.

249
00:24:12,868 --> 00:24:17,080
Sir, hva er det egentlig han har?

250
00:24:17,539 --> 00:24:20,959
Det er uvesentlig.
Dere får betalt for å finne den.

251
00:24:21,042 --> 00:24:23,670
-Husk det.
-Vi har ikke fått noe.

252
00:24:23,753 --> 00:24:27,632
Dere får rikelig betalt
når jeg har tekannen.

253
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Forstått?

254
00:24:29,468 --> 00:24:31,553
Tilgi vår inkompetanse.

255
00:24:32,095 --> 00:24:37,434
Gutten glemte noe. Vi finner ham snart.

256
00:24:44,065 --> 00:24:47,402
-Stå opp, Din!
-Hva med et spark i ansiktet?

257
00:24:47,944 --> 00:24:48,778
Stå opp!

258
00:24:53,366 --> 00:24:54,743
Frokosten er klar.

259
00:24:55,952 --> 00:24:56,912
Takk, mamma.

260
00:24:58,246 --> 00:24:59,789
For en rar drøm.

261
00:25:11,301 --> 00:25:13,595
Jeg jobber sent i kveld.

262
00:25:18,225 --> 00:25:20,143
Det blir restemiddag.

263
00:25:23,813 --> 00:25:24,731
Kjempegodt.

264
00:25:26,733 --> 00:25:28,568
Så, rester til middag.

265
00:25:29,194 --> 00:25:30,070
Ja.

266
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
Rester.

267
00:25:38,078 --> 00:25:39,746
Dumme sko.

268
00:25:41,623 --> 00:25:45,502
Hva ville du ønsket deg
om du kunne velge fritt?

269
00:25:46,086 --> 00:25:48,547
Hvorfor spør du om det?

270
00:25:48,630 --> 00:25:53,426
-Spis.
-Jeg mener det, du kunne valgt helt fritt.

271
00:25:53,510 --> 00:25:57,472
-Et stort hus på landet?
-Vi snakket om dette i går.

272
00:25:57,556 --> 00:26:01,768
Du må fokusere på fremtiden din.
Det ønsker jeg meg.

273
00:26:04,145 --> 00:26:07,732
Jeg er mer fokusert enn noensinne.

274
00:26:08,483 --> 00:26:11,486
Bra. Skynd deg. Du kommer for sent.

275
00:26:12,404 --> 00:26:15,949
-Jeg kjenner det uttrykket.
-Hvilket uttrykk?

276
00:26:16,032 --> 00:26:18,577
Gå på skolen. Ikke planlegg ting.

277
00:26:29,045 --> 00:26:31,381
Hallo? Drage-greie?

278
00:26:31,464 --> 00:26:32,549
Er du der?

279
00:26:35,343 --> 00:26:40,348
Utmerket innsats. Bare to ønsker igjen.
Vi blir ferdige før lunsj.

280
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
Hvorfor kan jeg kung fu?

281
00:26:42,517 --> 00:26:46,187
Du ville slåss,
så du ble en kung fu-mester.

282
00:26:46,271 --> 00:26:49,941
-Det er urettferdig.
-Du sa ønskeordet.

283
00:26:50,025 --> 00:26:54,654
Jeg sa "ønske",
så nå må jeg ha kung fu-krefter?

284
00:26:55,530 --> 00:26:58,325
-Kult.
-Ja, det er veldig kult.

285
00:26:58,825 --> 00:27:02,829
Så til ønske to.
Jeg kan anbefale en favoritt.

286
00:27:02,912 --> 00:27:05,415
En stor haug med gull!

287
00:27:05,498 --> 00:27:08,835
Gjenta. Jeg ønsker meg… Du snakker ikke.

288
00:27:08,918 --> 00:27:11,630
En haug med… Du sier ingenting.

289
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
Ikke mas på meg.

290
00:27:14,049 --> 00:27:17,719
Du er en erobrer. Jeg ser drapsinstinktet.

291
00:27:17,802 --> 00:27:21,306
Lett. Bare ønsk deg en egen hær!

292
00:27:22,390 --> 00:27:23,892
Hvorfor det?

293
00:27:24,476 --> 00:27:29,189
Du er en enkel fyr.
Her er et bondefolk alltid elsker.

294
00:27:30,440 --> 00:27:35,612
Du kan få snakke med en du er glad i
på den andre siden av Kina!

295
00:27:35,695 --> 00:27:39,074
Jeg hører deg ikke,
for du er så langt unna.

296
00:27:39,157 --> 00:27:43,286
-Det er en vegg her. Jeg vet ikke…
-Som med en mobil?

297
00:27:45,372 --> 00:27:48,833
Hva slags magi er dette?
Hvor er orkesteret?

298
00:27:48,917 --> 00:27:51,127
Hvordan får de plass?

299
00:27:51,211 --> 00:27:53,755
To ønsker. Hva som helst.

300
00:27:54,381 --> 00:27:55,548
Bursdagsfesten.

301
00:27:55,632 --> 00:27:58,718
-Jeg vet hva jeg vil.
-Et ønske?

302
00:27:58,802 --> 00:28:01,888
-Ja, et ønske.
-Utmerket.

303
00:28:09,938 --> 00:28:11,606
En stor metallfugl?

304
00:28:12,941 --> 00:28:14,067
Hva gjør du?

305
00:28:14,651 --> 00:28:16,861
Rir på Ønskedragen min. Fly!

306
00:28:18,822 --> 00:28:20,031
Hva gjør du nå?

307
00:28:20,115 --> 00:28:23,868
-Får jeg ikke fly, må vi ta bussen.
-"Bussen?"

308
00:28:23,952 --> 00:28:25,286
Er det et dyr?

309
00:28:25,370 --> 00:28:29,749
-Hvor lenge har du vært i kannen?
-Er det Qing-dynastiet?

310
00:28:30,333 --> 00:28:31,167
Long!

311
00:28:31,918 --> 00:28:36,631
Hvordan kom du deg inn dit?
Ikke overse meg.

312
00:28:36,715 --> 00:28:38,967
Det er en TV, ikke en mann.

313
00:28:40,051 --> 00:28:43,179
-Hva er dette?
-Bil.

314
00:28:43,930 --> 00:28:45,724
Er dette et krigsbytte?

315
00:28:47,016 --> 00:28:50,186
-Hva er den usynlige kraften…
-Glass!

316
00:28:50,270 --> 00:28:51,896
-Hvilket…
-Trafikklys.

317
00:28:51,980 --> 00:28:53,940
-I alle dager?
-Iskrem.

318
00:28:54,023 --> 00:28:55,650
-Hva…
-Elektrisitet.

319
00:28:55,734 --> 00:28:58,194
-Det er utrolig…
-Utrolig?

320
00:28:58,695 --> 00:29:03,491
Har du levd så lenge som meg,
er det ingenting som kan forblø…

321
00:29:04,075 --> 00:29:05,994
"Rekechips."

322
00:29:06,077 --> 00:29:07,620
Bondemat, uten tvil.

323
00:29:11,875 --> 00:29:13,460
Fantastisk!

324
00:29:14,836 --> 00:29:16,629
Vi er her.

325
00:29:16,713 --> 00:29:20,717
-Skal du ønske deg noe nå?
-Ja, når vi kommer dit.

326
00:29:20,800 --> 00:29:21,634
Hvor?

327
00:29:22,385 --> 00:29:24,095
Den kinesiske mur!

328
00:29:25,054 --> 00:29:27,474
En stridsvogn av stål og glass!

329
00:29:27,557 --> 00:29:29,184
Dette er bussen. Kom.

330
00:29:29,267 --> 00:29:30,935
-Unna vei.
-Hjelp!

331
00:29:33,646 --> 00:29:37,066
-Se deg for.
-Takk, snille deg.

332
00:29:39,444 --> 00:29:42,655
-Det må finnes en bedre…
-Hva gjør du?

333
00:29:45,033 --> 00:29:46,367
Nå snakker vi.

334
00:29:47,202 --> 00:29:48,995
Hva gjør du?

335
00:29:49,078 --> 00:29:50,789
Skaffer en egen vogn.

336
00:29:50,872 --> 00:29:55,418
Jeg har ikke råd til det,
så vi skulle ta bussen.

337
00:29:55,502 --> 00:29:57,212
Stjal du pengene mine?

338
00:29:58,046 --> 00:30:00,173
-…vi rekker ikke ekspressen.
-Her.

339
00:30:00,256 --> 00:30:03,426
-Hvor kom den fra?
-Magi.

340
00:30:07,806 --> 00:30:09,599
Jeg er en storspiser.

341
00:30:15,814 --> 00:30:17,315
Dette var bedre!

342
00:30:23,321 --> 00:30:25,448
-Hva er dette?
-Trafikk.

343
00:30:25,532 --> 00:30:28,993
Trafikk. Er det en slags helligdag?

344
00:30:30,036 --> 00:30:35,667
Mener du at dette skjer hver eneste dag?

345
00:30:41,381 --> 00:30:43,925
Solen er raskere enn oss.

346
00:30:45,134 --> 00:30:47,345
Dette er verre enn tekannen.

347
00:30:48,429 --> 00:30:52,141
Jeg rekker det aldri.
Jeg skulle ønske trafikken…

348
00:30:52,225 --> 00:30:55,979
-Ja.
-Jeg kaster ikke bort et ønske på trafikk!

349
00:30:56,062 --> 00:30:58,314
Din, du må bruke…

350
00:30:59,148 --> 00:31:02,193
Du må bruke… Du må…

351
00:31:02,819 --> 00:31:06,072
Du må bruke… Bruke et ønske!

352
00:31:06,155 --> 00:31:09,617
Sønn av en kålbonde! Du kan ikke kjøre!

353
00:31:09,701 --> 00:31:13,913
Bare blås i trompeten.
Det forandrer ingenting!

354
00:31:13,997 --> 00:31:19,377
Vi kommer frem til slutt.
Selv om det tar hele dagen.

355
00:31:19,961 --> 00:31:20,962
Hele dagen?

356
00:31:21,045 --> 00:31:27,343
Jeg hørte om en tre uker lang trafikkork.
Om jeg bare hadde en flyvende drage.

357
00:31:27,427 --> 00:31:29,596
Jeg vet hva du prøver på.

358
00:31:29,679 --> 00:31:33,766
Jeg var 1000 år i tekannen,
jeg tåler litt trafikk.

359
00:31:33,850 --> 00:31:38,313
Vi kan høre på det lille orkesteret
mens vi venter.

360
00:31:39,731 --> 00:31:41,149
Det funker ikke.

361
00:31:43,943 --> 00:31:45,278
Bruk ønsket ditt.

362
00:32:04,756 --> 00:32:05,632
Greit!

363
00:32:23,149 --> 00:32:27,403
Tenk på det du ikke ønsker deg.
Jeg nøler ikke med å…

364
00:32:27,487 --> 00:32:28,696
Fly overalt?

365
00:32:28,780 --> 00:32:32,033
Du er utrolig! Er det noe du ikke kan?

366
00:32:32,909 --> 00:32:35,119
Det er veldig…

367
00:32:38,665 --> 00:32:42,085
-Hvor skal vi?
-Der nede.

368
00:32:48,216 --> 00:32:50,468
Vi er fremme. Ønsketid.

369
00:32:51,719 --> 00:32:54,138
Utmerket valg. Jeg er med.

370
00:32:54,222 --> 00:32:57,600
Når man velger palass, må man…

371
00:33:00,770 --> 00:33:01,688
Hva gjør…

372
00:33:02,647 --> 00:33:04,607
Nok tull. Dette er alvor.

373
00:33:05,358 --> 00:33:07,944
-Hva er ønsket?
-Ser du henne?

374
00:33:08,027 --> 00:33:09,153
God kveld.

375
00:33:09,237 --> 00:33:11,948
-Takk for at du kom.
-Gratulerer.

376
00:33:12,031 --> 00:33:13,449
Hvordan går det?

377
00:33:13,533 --> 00:33:15,576
Det er mitt andre ønske.

378
00:33:15,660 --> 00:33:17,745
-Jeg ønsker…
-Stopp!

379
00:33:18,246 --> 00:33:21,207
-Kjærlighet er utelukket.
-Nei, det…

380
00:33:21,290 --> 00:33:24,252
Noen regler. Ingen tidsreiser og drap,

381
00:33:24,335 --> 00:33:28,464
og dessverre, eller nei,
styrer jeg ikke kjærligheten.

382
00:33:28,548 --> 00:33:32,927
Det er ikke sånn. Hun er bestevennen min.

383
00:33:33,011 --> 00:33:34,137
Det er ønsket.

384
00:33:35,013 --> 00:33:36,806
Jeg vil ha vennen min tilbake.

385
00:33:39,308 --> 00:33:44,731
Du kan ønske deg hva du vil,
og du vil kaste det bort på en venn?

386
00:33:44,814 --> 00:33:47,191
Hva er viktigere enn vennskap?

387
00:33:48,651 --> 00:33:51,195
-Er det et lurespørsmål?
-Nei.

388
00:33:51,279 --> 00:33:52,947
Alt annet.

389
00:33:53,031 --> 00:33:58,911
En kammerpotte i gull,
et palass laget av jade, en terrakottahær!

390
00:33:58,995 --> 00:34:01,664
Hvorfor kaster du bort ønsket?

391
00:34:03,916 --> 00:34:05,251
Det stemmer.

392
00:34:05,334 --> 00:34:09,630
Du forstår det ikke.
Jeg har ikke forklart deg alt.

393
00:34:09,714 --> 00:34:10,715
Ned, takk.

394
00:34:12,759 --> 00:34:16,721
Ti år siden, en kjølig vårdag.
En mild bris.

395
00:34:17,764 --> 00:34:20,099
En ensom gutt venter etter skolen. Meg.

396
00:34:20,183 --> 00:34:24,228
Så kommer jenta og kaster dumplings
og forsvarer meg

397
00:34:24,312 --> 00:34:28,066
-Så…
-Dette skjer faktisk. Det burde vært lett.

398
00:34:28,149 --> 00:34:32,945
Tre ønsker, men nei… Jeg får denne dusten.

399
00:34:33,029 --> 00:34:35,406
Bare se på det tomme gliset.

400
00:34:35,490 --> 00:34:39,869
Så naiv. Så uvitende. Så dum.

401
00:34:40,495 --> 00:34:43,998
Hva har jeg gjort for å fortjene dette?

402
00:34:44,082 --> 00:34:48,086
Så kjørte de og jeg så henne aldri igjen.

403
00:34:50,379 --> 00:34:54,050
Det går bra. Jeg blir også emosjonell.

404
00:34:56,594 --> 00:35:01,015
Jeg styrer verken kjærlighet
eller vennskap.

405
00:35:01,099 --> 00:35:05,103
Hun er vennen min,
jeg må bare inn på festen.

406
00:35:05,186 --> 00:35:07,355
Hvorfor sa du ikke det?

407
00:35:07,438 --> 00:35:12,819
-Jeg ønsker at jeg var prinselig.
-Greit. La det skje!

408
00:35:14,946 --> 00:35:17,740
Ferdig. Så til det siste ønsket.

409
00:35:20,701 --> 00:35:21,828
Hva er dette?

410
00:35:23,329 --> 00:35:25,206
Hva da? Du er en prins.

411
00:35:25,289 --> 00:35:27,542
Jeg sa prinselig.

412
00:35:27,625 --> 00:35:32,964
En med råflott dress, Rolex-klokke
og bil med sjåfør,

413
00:35:33,047 --> 00:35:34,715
og egen assistent…

414
00:35:35,341 --> 00:35:38,261
Det er ti ønsker. Du har bare to.

415
00:35:38,344 --> 00:35:41,764
Hva med en midlertidig versjon for i dag?

416
00:35:41,848 --> 00:35:45,184
Ønsker du deg å være rik i bare 24 timer?

417
00:35:45,268 --> 00:35:50,857
Det er ikke viktig. Li Na bryr seg ikke
om jeg er rik eller fattig.

418
00:35:52,525 --> 00:35:58,281
Det er det dummeste jeg har hørt.
Selvsagt bryr hun seg.

419
00:35:58,364 --> 00:36:03,369
Det er mitt ønske, ikke ditt.
Skyt meg med din magiske juice.

420
00:36:05,037 --> 00:36:06,831
Greit, 24 timer.

421
00:36:09,250 --> 00:36:11,586
Perfekt! Og bilen.

422
00:36:14,922 --> 00:36:15,756
Perfekt.

423
00:36:15,840 --> 00:36:20,511
Og assistenten som må gjøre som jeg sier
i 24 timer.

424
00:36:25,683 --> 00:36:29,770
Du kler å være menneske.
Gangen kan være vanskelig…

425
00:36:30,938 --> 00:36:32,565
På tide å feste.

426
00:36:40,114 --> 00:36:41,490
ÅPEN

427
00:36:43,034 --> 00:36:46,954
Jeg har et spørsmål om en av kundene dine.

428
00:36:47,371 --> 00:36:49,290
Jeg kan ikke gi deg…

429
00:36:49,373 --> 00:36:52,376
STENGT

430
00:36:55,671 --> 00:36:56,714
Følg meg.

431
00:37:14,190 --> 00:37:16,984
Dette er min type folk.

432
00:37:17,068 --> 00:37:19,403
Tjenesteinngangen er bak.

433
00:37:26,160 --> 00:37:27,245
Så fantastisk.

434
00:37:28,204 --> 00:37:29,372
Du kom inn.

435
00:37:29,455 --> 00:37:32,875
-Jeg har aldri vært så ydmyket…
-Garderoben.

436
00:37:35,127 --> 00:37:36,045
Der er hun.

437
00:37:36,712 --> 00:37:39,757
Hun ser så viktig ut.

438
00:37:40,424 --> 00:37:42,677
-Li Na.
-Så fint å se deg.

439
00:37:42,760 --> 00:37:49,016
-Hvordan føles det å være 19?
-Jeg har vært litt forvirret…

440
00:37:49,100 --> 00:37:53,479
Flott. Vil du være
Shin Makeups nye ansikt?

441
00:37:53,562 --> 00:37:57,108
Jeg representerer ikke produkter
som tester på dyr.

442
00:37:57,191 --> 00:37:59,443
-Flott. Hvor er faren din?
-Li Na?

443
00:37:59,527 --> 00:38:01,487
Han signerer kontrakten.

444
00:38:01,570 --> 00:38:04,031
-Li Na!
-Så fint å se deg igjen!

445
00:38:04,115 --> 00:38:08,411
Jeg vil snakke om fremtiden din.
-Jeg har tenkt på den.

446
00:38:08,494 --> 00:38:12,206
Oppblåsbare BH-er er fremtiden,
og jeg vil ha med deg.

447
00:38:12,290 --> 00:38:16,877
-Jeg vet ikke…
-Så flott! Jeg avtaler fotograferingen.

448
00:38:16,961 --> 00:38:20,089
-Gratulerer!
-Så… Det er deg, Buckley.

449
00:38:20,172 --> 00:38:23,175
Vi er halvveis gjennom gjestelisten.

450
00:38:23,259 --> 00:38:25,720
Ja. Har du hørt noe fra pappa?

451
00:38:25,803 --> 00:38:28,055
Han jobber sikkert hardt.

452
00:38:28,139 --> 00:38:32,059
Hva med litt mindre av dette,
og mer av dette!

453
00:38:32,143 --> 00:38:34,270
Kom igjen, Din. Kjør på.

454
00:38:34,895 --> 00:38:36,605
Jeg skal spille med.

455
00:38:37,273 --> 00:38:38,941
-Da kjører vi!
-Gratu…

456
00:38:39,025 --> 00:38:41,235
Så fint å se deg igjen.

457
00:38:42,320 --> 00:38:46,198
-Enig. Så…
-Det er den beste dagen i livet mitt.

458
00:38:47,158 --> 00:38:51,537
Din også? Jeg har noe til deg.

459
00:38:52,121 --> 00:38:55,374
-Fint å se deg igjen.
-Vi har aldri møttes.

460
00:38:55,458 --> 00:38:58,085
-Får jeg?
-Så fint å se deg igjen.

461
00:39:01,422 --> 00:39:03,257
Alt bra med vennen din?

462
00:39:03,841 --> 00:39:07,595
Jeg vet ikke hva som skjedde.
Hun kjente meg ikke igjen.

463
00:39:07,678 --> 00:39:09,055
Knuste drømmer.

464
00:39:09,138 --> 00:39:11,932
Er vi ferdige? Jeg tar med to sånne.

465
00:39:12,516 --> 00:39:15,019
Tiden er inne for noe spesielt.

466
00:39:15,603 --> 00:39:20,316
Bursdagsjenta og faren kan komme
til dansegulvet… Der er hun.

467
00:39:20,399 --> 00:39:24,153
Og nå faren hennes, herr Wang.

468
00:39:24,236 --> 00:39:25,821
Kom hit, herr Wang!

469
00:39:25,905 --> 00:39:28,366
-Ikke vær beskjeden.
-Herr Wang?

470
00:39:28,449 --> 00:39:30,451
Kom ned, herr Wang.

471
00:39:30,534 --> 00:39:33,037
Han kommer nok hvert øyeblikk.

472
00:39:33,120 --> 00:39:34,413
Herr Wang.

473
00:39:34,497 --> 00:39:36,415
Jeg har vel riktig navn?

474
00:39:36,499 --> 00:39:40,252
Hva slags far kommer ikke
i datterens bursdag?

475
00:39:40,336 --> 00:39:42,046
-Ikke sant?
-Kom igjen.

476
00:39:42,129 --> 00:39:45,341
-Vi må gjøre noe.
-Mikrofonen var på.

477
00:39:45,424 --> 00:39:49,387
Mine damer og herrer, se hit.

478
00:39:49,470 --> 00:39:51,931
Nå blir det underholdning.

479
00:39:52,014 --> 00:39:54,141
Long, lag røyk. Lys.

480
00:39:55,935 --> 00:40:00,523
Fra Shaolins gater,
kung fu som dere aldri har sett det før.

481
00:40:00,606 --> 00:40:03,943
Her er den store mesteren!

482
00:40:06,737 --> 00:40:08,989
Med opplæring i dragestilen.

483
00:40:19,417 --> 00:40:22,253
Følg med på scenen mens jeg…

484
00:40:37,852 --> 00:40:40,271
Da var showet over. Ha det!

485
00:40:40,354 --> 00:40:43,816
Personlig assistent. Så fornærmende.

486
00:40:43,899 --> 00:40:45,401
Nummer åtte!

487
00:40:46,026 --> 00:40:49,613
Sir, kaviar crème anglaise amuse-bouche?

488
00:40:49,697 --> 00:40:52,575
Du har vel ikke rekechips?

489
00:40:53,325 --> 00:40:56,328
-Nei.
-Nei.

490
00:40:57,580 --> 00:41:01,333
-Å, nei.
-Hvorfor er du her alene?

491
00:41:02,585 --> 00:41:06,255
Enig. Hvem trenger vin
når du har godt selskap?

492
00:41:06,338 --> 00:41:08,090
Du har misforst…

493
00:41:09,967 --> 00:41:15,055
-Jeg pleier ikke å være så freidig, men…
-Beklager, jeg må gå.

494
00:41:16,098 --> 00:41:17,099
Hallo…

495
00:41:19,018 --> 00:41:19,852
Li Na?

496
00:41:21,187 --> 00:41:23,314
Kjekken?

497
00:41:24,565 --> 00:41:26,567
Så du spiller kostbar.

498
00:41:29,028 --> 00:41:31,530
Vann. Jeg trenger vann.

499
00:41:41,415 --> 00:41:42,291
Friskt.

500
00:41:53,677 --> 00:41:54,720
Hvor er han?

501
00:42:08,234 --> 00:42:09,276
Hallo?

502
00:42:10,152 --> 00:42:13,405
-Li Na?
-Gå. Jeg er opptatt.

503
00:42:14,532 --> 00:42:18,077
-Ja, jeg ser det.
-Ja, veldig opptatt.

504
00:42:19,036 --> 00:42:20,079
Jeg bare…

505
00:42:21,038 --> 00:42:24,708
Jeg gjorde den kung fu-greia.

506
00:42:25,334 --> 00:42:27,044
Jeg ville bare…

507
00:42:29,588 --> 00:42:31,590
Jeg vet hva du ville.

508
00:42:33,509 --> 00:42:34,343
Takk.

509
00:42:41,517 --> 00:42:42,518
Går det bra?

510
00:42:44,353 --> 00:42:46,772
Ja. Det går bra.

511
00:42:49,525 --> 00:42:52,319
-Ta denne.
-Takk.

512
00:42:58,117 --> 00:43:03,372
Bare denne ene kvelden trodde jeg

513
00:43:03,872 --> 00:43:06,125
han ville ta seg tid til meg.

514
00:43:06,709 --> 00:43:10,879
Jeg vet ikke hvorfor jeg bryr meg.
Unnskyld.

515
00:43:11,422 --> 00:43:14,883
Dette er flaut.
Jeg pleier ikke å gråte sånn.

516
00:43:19,722 --> 00:43:22,474
Du har noe i ansiktet.

517
00:43:26,145 --> 00:43:28,564
Det går ikke bort.

518
00:43:30,858 --> 00:43:33,402
Unnskyld. Jeg ser sikkert gal ut.

519
00:43:34,028 --> 00:43:39,199
-Nei.
-Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

520
00:43:39,742 --> 00:43:44,288
Hele livet mitt er planlagt,

521
00:43:44,872 --> 00:43:48,876
og jeg gjør mitt beste
for å gjøre alle stolte,

522
00:43:49,793 --> 00:43:52,421
men samme hva, føles det som…

523
00:43:53,547 --> 00:43:54,590
Som…

524
00:43:54,673 --> 00:43:56,258
Som om noe mangler.

525
00:43:58,802 --> 00:43:59,720
Nettopp.

526
00:44:04,933 --> 00:44:06,935
Der er du, slangeøyne.

527
00:44:08,729 --> 00:44:10,981
Unnskyld, vet jeg…

528
00:44:12,691 --> 00:44:15,861
-Går det bra med deg?
-Det går bra.

529
00:44:18,155 --> 00:44:18,989
Her.

530
00:44:20,783 --> 00:44:21,700
Takk.

531
00:44:23,202 --> 00:44:27,790
Unnskyld for at jeg var frekk.
Jeg hørte ikke navnet ditt.

532
00:44:27,873 --> 00:44:30,709
Har vi møttes før?

533
00:44:32,127 --> 00:44:36,382
Faktisk, så er jeg…

534
00:44:36,465 --> 00:44:39,259
Der er du. Miss Wang, gudskjelov.

535
00:44:39,343 --> 00:44:42,346
Jeg fant deg i tide. Faren din kommer.

536
00:44:42,429 --> 00:44:44,556
-Kommer han?
-Ja.

537
00:44:48,519 --> 00:44:50,145
Li Na! Der er du.

538
00:44:51,063 --> 00:44:54,274
-Hei.
-Buckley sier at festen var perfekt.

539
00:44:55,609 --> 00:44:56,985
Ja, den var det.

540
00:44:57,069 --> 00:44:59,279
-Takk.
-Var det gøy?

541
00:44:59,363 --> 00:45:02,366
Ja. Jeg snakket med alle sammen,

542
00:45:02,449 --> 00:45:07,162
og jeg har skapt viktige relasjoner.

543
00:45:08,288 --> 00:45:10,666
Hallo? Sånn, ja.

544
00:45:10,749 --> 00:45:13,210
Jeg har noe spesielt til deg.

545
00:45:15,713 --> 00:45:17,881
-Vær så god.
-Åpne den!

546
00:45:17,965 --> 00:45:21,552
Assistenten var innom
nesten alle gullsmeder i Shanghai.

547
00:45:21,635 --> 00:45:24,888
-Det stemmer.
-Jeg vet at du liker det.

548
00:45:24,972 --> 00:45:28,892
Selvsagt, like godt som i fjor.

549
00:45:28,976 --> 00:45:29,935
Takk, pappa.

550
00:45:30,894 --> 00:45:33,814
Gjorde jeg det? Unnskyld, Na Na. Jeg…

551
00:45:33,897 --> 00:45:37,526
Man kan vel aldri ha for mye av noe bra?

552
00:45:37,609 --> 00:45:40,654
Unnskyld, jeg så deg ikke, unge mann.

553
00:45:41,530 --> 00:45:43,198
Få ta en titt på deg.

554
00:45:44,283 --> 00:45:45,117
Her.

555
00:45:45,826 --> 00:45:49,913
Skinn av god kvalitet, flott dress, Rolex.

556
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
Og hva er familiebedriften?

557
00:45:53,584 --> 00:45:54,668
Dumplings!

558
00:45:54,752 --> 00:45:59,339
Dumpling House.
Restauranter generelt sett. Alle sammen.

559
00:46:00,048 --> 00:46:04,595
En mann med midler, som meg.
Dere bør spise lunsj i morgen.

560
00:46:04,678 --> 00:46:06,847
-Pappa!
-Ja, selvsagt.

561
00:46:07,639 --> 00:46:09,099
-Gjerne.
-Flott.

562
00:46:09,183 --> 00:46:12,186
Vi ordner det. Beklager manerene mine.

563
00:46:12,269 --> 00:46:15,272
-Jeg hørte ikke navnet ditt.
-Jeg heter…

564
00:46:17,566 --> 00:46:19,568
-Dan.
-Hyggelig å møte deg.

565
00:46:19,651 --> 00:46:21,445
Hvor vil du dra, Li Na?

566
00:46:21,528 --> 00:46:24,615
Pearl Tower er bra. Jeg har reservasjon…

567
00:46:24,698 --> 00:46:29,995
-En viktig samtale, sir.
-Gi meg noen minutter.

568
00:46:30,078 --> 00:46:32,956
De sa de måtte prate nå.

569
00:46:34,291 --> 00:46:38,420
Sett dem over.
Beklager at dere måtte vente.

570
00:46:39,630 --> 00:46:42,466
-Vil du…
-Ja!

571
00:46:42,549 --> 00:46:47,054
Ja. Vi ses i morgen, Dan.

572
00:46:49,890 --> 00:46:52,309
Det var som i gamle dager.

573
00:46:52,392 --> 00:46:55,354
Vi skal spise lunsj i morgen.

574
00:46:55,437 --> 00:46:59,358
-Du burde sagt hva et do er.
-Alt går etter planen!

575
00:46:59,441 --> 00:47:01,485
Jaså, Dan.

576
00:47:02,611 --> 00:47:04,863
Jeg sier det når det passer.

577
00:47:04,947 --> 00:47:07,741
Nei, for det passer aldri.

578
00:47:07,825 --> 00:47:10,494
Du er bonden, hun er prinsessen.

579
00:47:10,577 --> 00:47:13,539
Vi vet hvordan den historien ender.

580
00:47:14,540 --> 00:47:17,876
-Bra?
-Nei. Dårlig. Forferdelig!

581
00:47:17,960 --> 00:47:22,047
Vi har et bånd som går dypere
enn penger og status.

582
00:47:22,130 --> 00:47:24,591
-Så hvorfor løy du?
-Vel, jeg…

583
00:47:25,175 --> 00:47:30,681
Fordi når Li Na finner ut hvem du er,
faller alt sammen.

584
00:47:30,764 --> 00:47:33,517
Du må ha tro på menneskeheten.

585
00:47:33,600 --> 00:47:37,646
Jeg har vært her i 1000 år.
Jeg vet hvordan dere er.

586
00:47:37,729 --> 00:47:40,899
-Stakkars. Jeg ser problemet.
-Det er du.

587
00:47:40,983 --> 00:47:45,696
Jeg forventer ikke at reptilhjernen din
forstår vennskap.

588
00:47:45,779 --> 00:47:49,283
Slapp av.
Jeg er din første og eneste venn.

589
00:47:49,366 --> 00:47:53,120
Jeg hadde en million venner
som menneske. Å, nei.

590
00:47:54,079 --> 00:47:57,708
-Long, var du…
-Ja, jeg var et menneske.

591
00:47:57,791 --> 00:48:03,672
Har du sett på tekannen?
Jeg var det beste mennesket noensinne!

592
00:48:03,755 --> 00:48:07,384
En av de mest elskede og respekterte
i Kina!

593
00:48:07,467 --> 00:48:08,760
Vet du hvorfor?

594
00:48:09,219 --> 00:48:11,054
-Du hadde mange venner?
-Nei!

595
00:48:11,138 --> 00:48:15,267
Jeg hadde rikdom og makt,
og alle elsket meg for det.

596
00:48:15,893 --> 00:48:18,979
Hvorfor har jeg ikke hørt om deg før?

597
00:48:19,062 --> 00:48:24,735
En sjalu rival tok æren
for alt jeg hadde gjort etter jeg døde.

598
00:48:24,818 --> 00:48:27,654
Så du døde og ble en Ønskedrage?

599
00:48:27,738 --> 00:48:29,323
Ja, som belønning.

600
00:48:29,406 --> 00:48:32,534
-Du virker ikke så fornøyd.
-Jo da.

601
00:48:32,618 --> 00:48:35,037
Hvis du kan bruke opp ønskene,

602
00:48:35,120 --> 00:48:38,540
og ønske deg det samme
som alle andre herrer,

603
00:48:38,624 --> 00:48:44,212
så kan jeg forlate denne verdenen
og dra tilbake til himmelen,

604
00:48:44,296 --> 00:48:48,967
hvor de vil ønske keiseren velkommen hjem
med en stor parade.

605
00:48:50,636 --> 00:48:52,137
Har de parader der?

606
00:48:53,472 --> 00:48:57,142
Det er en enkel løsning på alle problemer.

607
00:48:57,225 --> 00:48:59,436
Ditt også. Bruk det.

608
00:49:01,021 --> 00:49:04,900
Er det alt du har lært etter så mange år?

609
00:49:05,484 --> 00:49:06,401
Ja.

610
00:49:13,158 --> 00:49:18,330
Er klokka ti? Mamma er ferdig på jobb.
Vi må dra! Skynd deg!

611
00:49:20,082 --> 00:49:23,752
Du kan vel forlenge lånet en uke til.

612
00:49:23,835 --> 00:49:26,088
Jeg skal betale deg tilbake.

613
00:49:26,838 --> 00:49:29,174
Tvangssalg? Vær så snill.

614
00:49:29,257 --> 00:49:33,470
Selskapet er livsverket mitt.
Jeg har familie og ansv…

615
00:49:34,096 --> 00:49:34,930
AVSLUTTET

616
00:49:35,013 --> 00:49:37,808
-Er alt i orden, sir?
-Det går bra.

617
00:49:38,350 --> 00:49:42,229
Ikke fortell Li Na om dette.

618
00:50:06,753 --> 00:50:08,672
Har dere funnet den?

619
00:50:08,755 --> 00:50:12,092
-Vi har funnet guttens leilighet.
-Ja, og?

620
00:50:12,175 --> 00:50:15,971
Han kan ikke komme eller gå
uten å bli tatt.

621
00:50:16,054 --> 00:50:16,888
Bra.

622
00:50:21,560 --> 00:50:23,979
Inn i tekannen. Alt er normalt.

623
00:50:24,062 --> 00:50:26,857
-Lys på.
-Skal du ta med Li Na hit?

624
00:50:26,940 --> 00:50:28,442
Stille! Lekser fremme.

625
00:50:28,525 --> 00:50:30,527
Kjøleskapet hennes er større.

626
00:50:30,610 --> 00:50:34,239
Vil du ikke hjelpe… Sko av.
Så la være å si noe.

627
00:50:34,322 --> 00:50:35,657
Hun er her!

628
00:50:38,118 --> 00:50:40,495
-Dressen din.
-Å, nei!

629
00:50:42,748 --> 00:50:44,374
Din, jeg har med…

630
00:50:45,125 --> 00:50:48,378
Hallo. Er det ikke varmt i kveld?

631
00:50:49,212 --> 00:50:50,839
Nei, det er iskaldt.

632
00:50:50,922 --> 00:50:53,300
-Er du syk?
-Nei, jeg…

633
00:50:54,301 --> 00:50:56,887
-…leser.
-Greit. Her.

634
00:50:56,970 --> 00:51:00,724
-Jeg varmer opp restene.
-Li Na liker nok rester.

635
00:51:00,807 --> 00:51:02,392
-Slutt!
-Med hva da?

636
00:51:03,226 --> 00:51:07,939
-Slutt å bekymre deg. Jeg har det bra.
-Det ser ikke sånn ut.

637
00:51:08,648 --> 00:51:11,359
-Hvordan var det på skolen?
-Topp.

638
00:51:11,443 --> 00:51:13,361
Så du lyver til alle.

639
00:51:13,445 --> 00:51:15,155
-Kan du gi deg?
-Greit.

640
00:51:15,947 --> 00:51:17,949
Nei, jeg bare…

641
00:51:18,033 --> 00:51:22,954
-Du vet hvor jeg er.
-…snakket med noen andre?

642
00:51:23,538 --> 00:51:28,293
Jeg må spørre deg om noe.
Husk at jeg er moren din.

643
00:51:28,376 --> 00:51:30,170
Du kan si sannheten.

644
00:51:31,713 --> 00:51:35,926
Drikker du alkohol?

645
00:51:36,009 --> 00:51:38,178
-Gi meg den!
-Hvor er den?

646
00:51:38,261 --> 00:51:39,554
Jeg drikker ikke.

647
00:51:39,638 --> 00:51:43,100
Ikke lyv! Du er lenge ute
og skulker skolen!

648
00:51:43,183 --> 00:51:45,519
-Du oppfører deg rart.
-Mamma!

649
00:51:45,602 --> 00:51:48,772
Jeg er moren din! Jeg ser at noe er galt.

650
00:51:48,855 --> 00:51:50,649
-Hva er det?
-Ingenting!

651
00:51:50,732 --> 00:51:53,860
Si hva det er. Jeg kan hjelpe deg.

652
00:51:54,402 --> 00:51:59,366
Mamma, du kan ikke det.
Tro meg. Du kan ikke det.

653
00:52:00,325 --> 00:52:03,829
Gå på rommet.
Kom ut når du respekterer meg.

654
00:52:03,912 --> 00:52:04,996
-Jeg…
-Gå!

655
00:52:05,080 --> 00:52:06,123
Greit!

656
00:52:09,543 --> 00:52:11,545
Jeg hater dette stedet.

657
00:52:16,299 --> 00:52:18,969
-De krangler.
-Gi meg stolen.

658
00:52:19,052 --> 00:52:21,930
-Vil noen ha popkorn?
-Jeg hører dere.

659
00:52:26,434 --> 00:52:27,269
Din.

660
00:52:28,562 --> 00:52:29,396
Her.

661
00:52:34,651 --> 00:52:38,029
Du trenger skikkelig middag.

662
00:52:39,698 --> 00:52:42,659
Takk. Unnskyld, mamma.

663
00:53:08,226 --> 00:53:12,522
Så søt du er. Har du familie?
Er du sulten?

664
00:53:12,606 --> 00:53:16,151
Din søte, myke, hårete…

665
00:53:17,152 --> 00:53:18,570
Der er han! Våkne!

666
00:53:19,237 --> 00:53:21,364
-Hei, sjef!
-Hei, sjef!

667
00:53:21,448 --> 00:53:22,949
-Sjef!
-Gutten!

668
00:53:37,547 --> 00:53:39,090
Umulig.

669
00:53:44,304 --> 00:53:47,974
Dette greier du, Din. Bare si sannheten.

670
00:53:48,934 --> 00:53:50,185
God ettermiddag.

671
00:53:53,563 --> 00:53:55,106
-Hei, Dan!
-Hei!

672
00:53:55,190 --> 00:53:59,236
-Skal jeg ta jakken din?
-Den er ny.

673
00:54:00,987 --> 00:54:02,030
Den var god.

674
00:54:03,114 --> 00:54:06,952
Ja. Ikke noe problem.
Jeg har mange flere hjemme.

675
00:54:07,035 --> 00:54:09,913
-Takk. Vær så god.
-Her.

676
00:54:12,415 --> 00:54:16,670
Beklager alt oppstyret.
Pappa insisterer på "det beste".

677
00:54:18,046 --> 00:54:21,591
Jeg må fortelle deg noe.

678
00:54:21,675 --> 00:54:23,468
Jeg vet hva du skal si.

679
00:54:23,551 --> 00:54:24,636
-Gjør du?
-Ja.

680
00:54:25,220 --> 00:54:30,433
At det er fint å møte en
fra en god familie du liker å snakke med.

681
00:54:31,309 --> 00:54:33,019
Bordet er klart.

682
00:54:33,520 --> 00:54:35,522
Riktig. God.

683
00:54:36,273 --> 00:54:39,234
Jeg skal være fra en god familie.

684
00:54:39,317 --> 00:54:44,698
Hva? Jeg er sjokkert. Jeg er forbløffet.
Vent, det var det jeg sa.

685
00:54:44,781 --> 00:54:45,865
Hjelp meg.

686
00:54:45,949 --> 00:54:50,829
-Du var kongelig. Si hva jeg skal gjøre.
-Gjør alt jeg sier.

687
00:54:50,912 --> 00:54:53,873
-Greit.
-Vil du ha en varmt serv…

688
00:54:54,499 --> 00:54:56,960
Ikke la småfolket snakke til deg.

689
00:54:57,043 --> 00:55:01,339
-Ikke?
-Jeg bare ville tilby deg en varm…

690
00:55:01,423 --> 00:55:03,633
…serviett. Sir, du…

691
00:55:05,969 --> 00:55:07,220
Bordet ditt.

692
00:55:07,304 --> 00:55:10,140
Si at du vil ha et annet bord.

693
00:55:10,223 --> 00:55:15,770
Dette bordet duger ikke.
Jeg skal vise deg et annet bord.

694
00:55:16,604 --> 00:55:18,982
Dette er hors d'oevres-bordet.

695
00:55:20,817 --> 00:55:25,196
Si til herr og fru Hors D'oevres
at dette er vårt bord.

696
00:55:26,031 --> 00:55:27,824
Du er så morsom.

697
00:55:28,616 --> 00:55:33,955
Morsom? Du mener stilfull,
elegant og respektabel.

698
00:55:38,001 --> 00:55:43,089
-Jeg ler så jeg gråter.
-Hun bør henrettes for håningen.

699
00:55:43,173 --> 00:55:48,345
Takk for at du gjør det interessant,
men skal vi dra et annet sted?

700
00:55:48,428 --> 00:55:51,222
Et sted som er enda mer råflott?

701
00:55:51,306 --> 00:55:53,641
Ikke bra nok? Godt trekk.

702
00:55:53,725 --> 00:55:55,810
Nei, vi kan gå oss en tur.

703
00:55:55,894 --> 00:55:57,604
Vil dere bestille?

704
00:55:57,687 --> 00:56:01,191
-Penger er uvesentlig.
-Vi tar én av alt.

705
00:56:01,816 --> 00:56:04,194
Vi har 600 ting på menyen.

706
00:56:04,277 --> 00:56:06,780
-Vi tar tre av alt.
-Bra!

707
00:56:06,863 --> 00:56:07,989
Som du vil.

708
00:56:08,073 --> 00:56:13,620
Beklager at jeg oppførte meg
så rart i går kveld.

709
00:56:13,703 --> 00:56:18,833
-Det er fint å ha noen som lytter.
-Overse henne, så er hun din.

710
00:56:19,542 --> 00:56:22,879
Rike hører aldri på noen andre.

711
00:56:22,962 --> 00:56:26,257
De snakker om seg selv og pengene sine.

712
00:56:26,341 --> 00:56:30,595
-Det er en kunstform.
-Hører du på meg?

713
00:56:32,222 --> 00:56:33,431
Ikke et ord.

714
00:56:35,392 --> 00:56:39,020
Jeg sa at det var fint å snakke
med deg, fordi…

715
00:56:39,104 --> 00:56:41,898
Si hvor mange palasser du har.

716
00:56:41,981 --> 00:56:46,277
Har jeg fortalt deg hvor respektabel
familien min er?

717
00:56:46,361 --> 00:56:48,113
-Første forrett.
-Takk.

718
00:56:48,571 --> 00:56:49,781
For ingenting.

719
00:56:50,365 --> 00:56:54,327
Dan! Vet du hva?
Du er ikke som jeg trodde.

720
00:56:55,036 --> 00:56:58,998
-Vent.
-Rart. Det fungerte på de 17 konene mine.

721
00:56:59,082 --> 00:57:00,917
-Jeg kan forklare.
-Hva?

722
00:57:01,000 --> 00:57:03,086
Jeg… Vi bør…

723
00:57:03,795 --> 00:57:05,922
Vi bør dra på den gåturen.

724
00:57:08,383 --> 00:57:09,884
Eller en løpetur!

725
00:57:10,677 --> 00:57:11,970
Bon appetit!

726
00:57:12,053 --> 00:57:13,304
Overraskelse!

727
00:57:17,642 --> 00:57:18,601
Hopp på.

728
00:57:22,021 --> 00:57:22,981
Greit.

729
00:57:24,607 --> 00:57:28,736
-Hvem var det?
-Gangstere som vil kidnappe oss.

730
00:57:35,285 --> 00:57:36,286
Denne vei.

731
00:57:38,955 --> 00:57:40,123
Å, nei.

732
00:57:40,707 --> 00:57:42,792
Du har alltid villet slåss.

733
00:57:42,876 --> 00:57:44,169
-Hjelp meg.
-Nei!

734
00:57:44,252 --> 00:57:46,004
-Vær rolig.
-Kom igjen.

735
00:57:46,087 --> 00:57:50,508
-Dan?
-Se hva jeg fant i søpla!

736
00:57:54,721 --> 00:57:57,599
Se på meg. Hvordan ble jeg en piñata?

737
00:57:57,682 --> 00:57:59,476
-De er borte.
-Bra.

738
00:57:59,559 --> 00:58:03,480
-Når tenkte du å si unnskyld?
-Jeg…

739
00:58:09,360 --> 00:58:11,112
Den andre veien!

740
00:58:14,616 --> 00:58:19,120
Li Na, jeg vil virkelig si unnskyld.

741
00:58:19,204 --> 00:58:20,622
For hva da?

742
00:58:20,705 --> 00:58:23,708
For at jeg var en idiot.

743
00:58:23,791 --> 00:58:25,084
Godtatt.

744
00:58:25,168 --> 00:58:28,379
Ta ham, Dan. Spark ham i ansiktet!

745
00:58:28,463 --> 00:58:29,464
Spark ham!

746
00:58:33,593 --> 00:58:35,386
Gi meg tekannen, gutt.

747
00:58:40,892 --> 00:58:44,437
Jeg vil ikke. Hadde du brukt ønsket…
Å, nei.

748
00:58:48,816 --> 00:58:51,569
Dette kan ikke bli verre.

749
00:58:57,033 --> 00:58:57,992
-Bra.
-Takk.

750
00:58:58,076 --> 00:58:59,536
Spis metall, dust!

751
00:58:59,619 --> 00:59:01,621
Liker du epler?

752
00:59:02,956 --> 00:59:03,790
Pokker!

753
00:59:11,089 --> 00:59:12,382
Se opp!

754
00:59:31,568 --> 00:59:32,777
Stol på meg.

755
00:59:33,111 --> 00:59:35,655
-Jeg tror vi må…
-Hoppe!

756
00:59:41,744 --> 00:59:43,454
Dette fikser vi, sjef.

757
00:59:57,427 --> 00:59:58,386
Å, nei!

758
00:59:59,137 --> 01:00:00,138
Herregud!

759
01:00:07,562 --> 01:00:11,107
Vet du hva? Dette kaller jeg en bra date.

760
01:00:13,026 --> 01:00:14,152
Å, nei!

761
01:00:27,915 --> 01:00:30,501
-Går det bra?
-Jeg tror det.

762
01:00:37,592 --> 01:00:39,927
Med meg også. Takk som spør.

763
01:00:42,972 --> 01:00:44,098
Kjære vene.

764
01:00:45,183 --> 01:00:47,477
-Hva skjedde?
-Tiden er ute.

765
01:00:47,560 --> 01:00:50,563
Vi hoppet fra en bygning.

766
01:00:50,647 --> 01:00:51,898
Vi døde nesten.

767
01:00:52,398 --> 01:00:54,776
-Det har gått 24 timer.
-Vi ga juling.

768
01:00:54,859 --> 01:00:59,364
-Nei.
-Det var mest deg. Du må lære meg kung fu.

769
01:01:02,450 --> 01:01:03,701
Reflekser.

770
01:01:05,870 --> 01:01:07,830
Hvor er dressen din?

771
01:01:10,708 --> 01:01:11,876
Hør her, Li Na.

772
01:01:14,045 --> 01:01:17,215
Jeg må fortelle deg noe.

773
01:01:17,298 --> 01:01:19,550
Du har ett ønske igjen.

774
01:01:22,345 --> 01:01:26,307
-Jeg heter ikke Dan. Jeg heter…
-Din.

775
01:01:28,434 --> 01:01:29,435
Du er Din.

776
01:01:32,647 --> 01:01:36,359
-Unnskyld.
-Men hvorfor løy du?

777
01:01:36,442 --> 01:01:38,569
Det var ikke meningen.

778
01:01:39,237 --> 01:01:44,200
Jeg trodde at hvis du visste
at det var bare meg,

779
01:01:45,034 --> 01:01:46,411
så var det over.

780
01:01:48,371 --> 01:01:51,332
Bor du her fortsatt?

781
01:01:52,041 --> 01:01:55,753
-Ja.
-I samme gamle shikumen?

782
01:01:56,629 --> 01:02:00,174
-Ja.
-Jeg sa det ville ende slik.

783
01:02:01,342 --> 01:02:02,176
Vent.

784
01:02:02,677 --> 01:02:04,178
Jeg husker dette.

785
01:02:04,721 --> 01:02:08,850
Vi gikk gjennom her på vei hjem
fra skolen.

786
01:02:09,642 --> 01:02:13,563
-Ja.
-Fru Chu solgte grillet yamsrot.

787
01:02:14,397 --> 01:02:16,858
Se der! Det er fru Chu!

788
01:02:17,358 --> 01:02:19,152
Hei. Det er Li Na Wang.

789
01:02:19,235 --> 01:02:21,654
-Husker du…
-To for en dollar!

790
01:02:22,238 --> 01:02:24,323
-Noe forandrer seg aldri.
-Her.

791
01:02:24,407 --> 01:02:25,950
Solgt! Neste. Gå.

792
01:02:26,784 --> 01:02:27,618
Gå!

793
01:02:29,579 --> 01:02:32,415
Så godt! Vent, er det…

794
01:02:38,296 --> 01:02:39,172
Umulig!

795
01:02:39,672 --> 01:02:42,341
Nytt tiår, samme joggebukser.

796
01:02:46,804 --> 01:02:49,724
Skal vi løpe om kapp?

797
01:02:49,807 --> 01:02:52,268
-Tre, to, én, gå!
-Hva? Hei!

798
01:02:56,397 --> 01:02:58,816
Greit. Det er urettferdig.

799
01:03:07,116 --> 01:03:12,121
Så den gamle leiligheten din
må være rett rundt hjørnet.

800
01:03:13,456 --> 01:03:16,250
Jeg vet ikke om det er så lurt.

801
01:03:16,334 --> 01:03:19,670
-Weijing, har du løk?
-Hei, fru Song.

802
01:03:19,754 --> 01:03:22,089
Beklager. Kjenner jeg deg?

803
01:03:22,173 --> 01:03:25,009
Hei, mamma. Overraskelse!

804
01:03:25,092 --> 01:03:28,262
Vi har en uventet gjest.

805
01:03:31,641 --> 01:03:34,477
Er det derfor du har vært rar?

806
01:03:34,560 --> 01:03:35,853
-Nei!
-Jeg trodde

807
01:03:35,937 --> 01:03:39,398
du dopet deg, så var det ei jente…

808
01:03:39,482 --> 01:03:41,025
-Det er Li Na!
-Ei…

809
01:03:43,027 --> 01:03:44,070
Hei.

810
01:03:44,153 --> 01:03:46,823
Li Na? Hva gjør du her?

811
01:03:47,448 --> 01:03:50,326
Jeg besøker en gammel venn.

812
01:03:53,037 --> 01:03:56,082
Hvor er manerene mine? Kom inn.

813
01:03:56,165 --> 01:03:58,042
Vi er ikke ferdige.

814
01:03:58,584 --> 01:04:01,379
-Hun er så vakker.
-Som en prinsesse.

815
01:04:01,462 --> 01:04:03,464
Nesen er litt flat.

816
01:04:03,548 --> 01:04:05,174
Start med denne.

817
01:04:05,258 --> 01:04:09,220
-Du trenger ikke…
-Du er tynnere enn et kosteskaft.

818
01:04:09,303 --> 01:04:11,347
-Jeg trodde ikke…
-Li Na!

819
01:04:11,430 --> 01:04:15,017
Vet du at Din legger blomster
på Klukkes grav?

820
01:04:15,101 --> 01:04:18,271
-Herr Huang, slutt.
-Det visste jeg ikke.

821
01:04:18,354 --> 01:04:20,606
Han er søt. Han gråter også.

822
01:04:20,690 --> 01:04:23,234
Jeg gråter ikke. Jeg sørger.

823
01:04:23,317 --> 01:04:26,362
-Han har med blomster.
-En liten bukett!

824
01:05:09,655 --> 01:05:10,698
Kom inn.

825
01:05:16,412 --> 01:05:20,750
-Hva? Er han ikke sønnen min?
-Du visste det. Ikke lyv.

826
01:05:20,833 --> 01:05:23,252
Nei. Det er du som har løyet.

827
01:05:23,336 --> 01:05:26,672
Du ville arve pappas virksomhet.

828
01:05:26,756 --> 01:05:29,425
-Ja.
-Jeg vet hva du gjorde!

829
01:05:29,508 --> 01:05:32,803
Tror du at lurer meg? Jeg så deg med ham.

830
01:05:32,887 --> 01:05:36,557
-Du aner ikke.
-Jeg burde ikke hørt på mamma.

831
01:05:36,641 --> 01:05:38,976
-Jeg er moren din.
-Nei!

832
01:05:41,228 --> 01:05:42,063
Her.

833
01:05:44,440 --> 01:05:47,860
-Dette er som en tidsmaskin.
-Ja, unnskyld.

834
01:05:47,944 --> 01:05:50,613
Bare her får jeg fred og ro.

835
01:05:50,696 --> 01:05:52,490
-Du får ikke fred.
-Hva?

836
01:05:52,573 --> 01:05:55,534
Klukkes spøkelse vil hjemsøke deg!

837
01:05:56,160 --> 01:05:57,703
Klukke, du er død.

838
01:05:57,787 --> 01:06:00,456
Skal du gråte? Får vi se tårer?

839
01:06:00,539 --> 01:06:05,127
-Jeg angrer ikke. Du var god.
-Du skal få smake på anger.

840
01:06:05,211 --> 01:06:07,463
Fjern deg, spøkelseskylling.

841
01:06:07,546 --> 01:06:10,633
-Hvorfor spiste du meg?
-Li Na tvang meg.

842
01:06:11,425 --> 01:06:14,971
-Så du skylder på meg.
-Det var din idé.

843
01:06:16,347 --> 01:06:19,266
Vi hadde mange sprø ideer den gangen.

844
01:06:20,393 --> 01:06:21,227
Ja.

845
01:06:24,271 --> 01:06:25,106
Her.

846
01:06:31,654 --> 01:06:34,198
Husker du løftet vi ga hverandre?

847
01:06:34,281 --> 01:06:36,200
-Lillefinger…
-Selvsagt!

848
01:06:36,283 --> 01:06:37,535
Hvordan var det?

849
01:06:37,618 --> 01:06:40,496
Venner for alltid, dag etter…

850
01:06:40,579 --> 01:06:44,875
År etter år, på dette vil vi alltid…

851
01:06:46,210 --> 01:06:47,169
…sverge.

852
01:06:56,178 --> 01:06:57,805
-Gud!
-Går det bra?

853
01:06:57,888 --> 01:06:59,223
Det går bra.

854
01:07:00,141 --> 01:07:04,812
Jeg forventet ikke kjempefjeset mitt.
Så flaut.

855
01:07:05,855 --> 01:07:09,442
Jeg falt nesten om da jeg så det også.

856
01:07:10,735 --> 01:07:13,946
Det var fint. Som om du var tilbake,

857
01:07:14,030 --> 01:07:17,825
bare enorm, glødende og superglamorøs.

858
01:07:19,118 --> 01:07:21,537
Virkeligheten er bedre.

859
01:07:25,207 --> 01:07:30,421
Skal vi dra på en ekte date?
Uten Dan og alt det der.

860
01:07:31,130 --> 01:07:31,964
Jeg…

861
01:07:35,509 --> 01:07:36,385
Beklager.

862
01:07:38,345 --> 01:07:44,602
Hvor er du? Fotograferingen er om en time!
Og håret ditt? Jeg sender en bil.

863
01:07:48,939 --> 01:07:54,070
Jeg har hatt det kjempegøy, Din,

864
01:07:54,153 --> 01:07:56,447
men jeg må dra.

865
01:07:56,947 --> 01:08:00,951
-Takk for lånet.
-Behold den til neste gang.

866
01:08:01,035 --> 01:08:02,036
Nei, jeg…

867
01:08:02,119 --> 01:08:05,206
Jeg ser deg vel før det har gått…

868
01:08:07,291 --> 01:08:08,209
…ti år.

869
01:08:10,127 --> 01:08:16,008
Din, jeg lever et helt annet liv nå.

870
01:08:16,092 --> 01:08:18,344
Jeg har en karriere.

871
01:08:18,427 --> 01:08:22,264
En fremtid pappa har jobbet hardt for.

872
01:08:23,265 --> 01:08:27,061
Jeg må innfri visse forventninger.

873
01:08:28,145 --> 01:08:32,983
La meg gjette.
Jeg innfrir ikke de forventningene.

874
01:08:33,067 --> 01:08:37,738
Jeg… Du forstår ikke.
Jeg prøver bare å være…

875
01:08:39,698 --> 01:08:43,160
…realistisk. Beklager.

876
01:09:06,392 --> 01:09:07,351
Hei, Din.

877
01:09:09,145 --> 01:09:14,650
Visste du at rekechips
ikke inneholder reker?

878
01:09:15,609 --> 01:09:16,443
Greit.

879
01:09:23,242 --> 01:09:24,243
Din.

880
01:09:27,121 --> 01:09:30,708
Ting er lettere som barn.

881
01:09:31,625 --> 01:09:36,380
Nå er du eldre. Og, vel,

882
01:09:36,463 --> 01:09:38,215
du må være realistisk.

883
01:09:42,761 --> 01:09:43,596
Din.

884
01:09:48,184 --> 01:09:51,854
Gode nyheter. Endelig blir du kvitt meg.

885
01:09:52,563 --> 01:09:55,399
-Jeg har mitt tredje ønske.
-Jaså?

886
01:09:55,941 --> 01:09:59,820
Gjør meg rik. Hauger av gull,
eller hva det er.

887
01:09:59,904 --> 01:10:03,824
-Men…
-Jeg trodde ikke hun ville bry seg.

888
01:10:06,035 --> 01:10:07,036
Det var dumt.

889
01:10:08,370 --> 01:10:13,876
Gi meg gull, så jeg kan få et godt liv
og bli behandlet med respekt.

890
01:10:14,793 --> 01:10:18,005
Da vil alle være vennen min.

891
01:10:18,088 --> 01:10:21,300
Din, er du sikker?

892
01:10:21,383 --> 01:10:25,721
Er jeg sikker?
Du har bedt om dette siden vi møttes.

893
01:10:25,804 --> 01:10:28,390
Du hadde rett. Jeg tok feil.

894
01:10:28,474 --> 01:10:30,226
Det er ønsket mitt.

895
01:10:30,309 --> 01:10:35,606
Innfri det, så kan du dra til åndeverdenen
og den dumme paraden.

896
01:10:39,235 --> 01:10:40,778
Bare innfri ønsket.

897
01:10:51,580 --> 01:10:52,581
Hva?

898
01:10:54,708 --> 01:10:57,419
Jeg skal innfri ønsket.

899
01:10:59,255 --> 01:11:02,591
Først må jeg vise deg noe.

900
01:11:08,180 --> 01:11:10,182
-Vi fant ham.
-Hvor er han?

901
01:11:10,266 --> 01:11:13,143
-Han var i Pearl Tower.
-Med ei jente.

902
01:11:13,227 --> 01:11:16,021
-Han slapp unna.
-Hva? Hvordan?

903
01:11:16,105 --> 01:11:18,023
Det er ikke ditt.

904
01:11:21,443 --> 01:11:24,488
Hør her. Tiden er ute. Jeg trenger…

905
01:11:28,450 --> 01:11:33,205
-Skal ikke du være på…
-Unnskyld. Vi må ta en prat.

906
01:11:33,289 --> 01:11:36,792
-Ja, men jeg er i en viktig samtale.
-Pappa.

907
01:11:37,501 --> 01:11:38,669
Vær så snill.

908
01:11:38,752 --> 01:11:39,586
Sir.

909
01:11:41,755 --> 01:11:44,842
Husker du da vi bodde i shikumen-huset?

910
01:11:44,925 --> 01:11:50,472
-Vi hadde ikke stort, men…
-Slapp av. Vi skal aldri tilbake til det.

911
01:11:50,556 --> 01:11:53,726
Savner du aldri den tiden?

912
01:11:54,727 --> 01:11:56,103
Hva er dette?

913
01:11:56,687 --> 01:12:02,568
Gutten fra i går som du ordnet lunsj med,
det var Din.

914
01:12:03,569 --> 01:12:06,780
-Fra vårt gamle nabolag?
-Ja.

915
01:12:06,864 --> 01:12:10,117
Han tok deg med til Pearl Tower.

916
01:12:10,200 --> 01:12:12,286
Jeg vet hva du vil si.

917
01:12:12,369 --> 01:12:16,081
Du vil be meg om å holde meg unna
og glemme det,

918
01:12:16,707 --> 01:12:19,918
men vi ville vært lykkeligere om…

919
01:12:20,002 --> 01:12:24,340
Det ordner seg. Jeg skal snakke med Din.

920
01:12:24,423 --> 01:12:26,592
-Hva?
-Hent bilen. Jeg kommer om to minutter.

921
01:12:26,675 --> 01:12:28,093
Går det bra?

922
01:12:28,719 --> 01:12:32,890
-Hva er dette?
-Slapp av. Jeg skal fikse alt.

923
01:12:49,239 --> 01:12:50,074
Pappa.

924
01:12:52,159 --> 01:12:52,993
Long?

925
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
Hvor skal du?

926
01:12:58,624 --> 01:12:59,917
Hvor er vi?

927
01:13:11,553 --> 01:13:14,098
Dette var hjemmet mitt.

928
01:13:16,934 --> 01:13:18,936
Jeg ble født kongelig.

929
01:13:19,520 --> 01:13:23,732
Jeg lærte tidlig at gull er makt.

930
01:13:24,650 --> 01:13:29,988
Jeg ville utvide formuen,
og lot ingenting komme i veien for meg.

931
01:13:31,240 --> 01:13:33,325
De undersåtte var lojale…

932
01:13:35,244 --> 01:13:38,455
…og de jobbet uten stans, år etter år.

933
01:13:40,624 --> 01:13:45,963
Døtrene mine ble inngiftet
i de beste familier for å utvide riket.

934
01:13:48,841 --> 01:13:52,678
Jeg sendte ut sønnen min
for å vinne skatter.

935
01:13:55,931 --> 01:13:57,891
Han kom hjem som en helt.

936
01:13:59,435 --> 01:14:02,062
Jeg fikk mer gull, mer landjord

937
01:14:02,146 --> 01:14:05,774
og flere monumenter enn noen lord før meg.

938
01:14:07,484 --> 01:14:08,360
Likevel,

939
01:14:09,111 --> 01:14:11,029
da jeg lå på dødsleiet,

940
01:14:11,113 --> 01:14:14,825
ventet jeg på paraden
med undersåtter og familie.

941
01:14:15,951 --> 01:14:17,202
Den kom aldri.

942
01:14:18,120 --> 01:14:21,498
Jeg forbannet alle som hadde glemt meg.

943
01:14:22,541 --> 01:14:27,796
Jeg ankom porten til åndeverdenen
og forventet en stor velkomst.

944
01:14:30,924 --> 01:14:32,509
Åpne porten!

945
01:14:32,593 --> 01:14:35,804
Jeg ble forvandlet til en Ønskedrage.

946
01:14:36,722 --> 01:14:42,853
Ikke som belønning, men som straff.
Jeg ble satt i tekannen og sendt til jorda

947
01:14:42,936 --> 01:14:46,732
for å tjene ti herrer
og finne meningen med livet.

948
01:14:51,862 --> 01:14:57,951
For å være ærlig,
har jeg sviktet alle herrene mine.

949
01:15:00,120 --> 01:15:04,166
Til jeg møtte deg.
Jeg vet ikke hva meningen er,

950
01:15:04,625 --> 01:15:08,545
men det du bryr deg om,
vennene dine og familien,

951
01:15:09,171 --> 01:15:14,885
er verdt mer enn noe jeg har eid.
Det kan ikke kjøpes med gull.

952
01:15:19,848 --> 01:15:24,561
Ønsket er ditt,
men sørg for at det er noe du vil.

953
01:15:27,356 --> 01:15:29,942
-Jeg…
-Din.

954
01:15:30,025 --> 01:15:32,444
Herr Wang? Hva gjør du her?

955
01:15:32,528 --> 01:15:36,281
Gi meg tekannen. Jeg har ikke tid til lek.

956
01:15:36,865 --> 01:15:38,367
Jobber de for deg?

957
01:15:38,450 --> 01:15:41,161
Ingen blir skadet, men jeg trenger…

958
01:15:47,125 --> 01:15:48,168
Long!

959
01:16:02,849 --> 01:16:04,476
Ligg unna vennen min!

960
01:16:17,948 --> 01:16:19,783
Endelig er jeg reddet.

961
01:16:26,623 --> 01:16:29,251
Jeg sa du ikke skulle skade ungen.

962
01:16:29,334 --> 01:16:33,005
Jeg har tjent andre hele livet.

963
01:16:33,088 --> 01:16:36,091
Nå skal alle tjene meg!

964
01:16:37,301 --> 01:16:39,177
Nei!

965
01:16:44,933 --> 01:16:47,728
-Herr Wang.
-Drage, jeg påkaller deg.

966
01:16:49,938 --> 01:16:53,066
-Din.
-Nå er jeg herren din.

967
01:16:54,776 --> 01:16:56,570
Jeg har første ønske.

968
01:17:19,343 --> 01:17:20,177
Pappa?

969
01:17:20,677 --> 01:17:22,804
Nei! Herregud.

970
01:17:22,888 --> 01:17:24,097
Hva har skjedd?

971
01:17:24,681 --> 01:17:26,683
-Din!
-Inn i tekannen.

972
01:17:27,476 --> 01:17:28,352
Pappa!

973
01:17:29,186 --> 01:17:30,771
-Li Na.
-Nei.

974
01:17:31,730 --> 01:17:34,274
Ring ambulansen! Det går bra.

975
01:17:35,525 --> 01:17:38,445
Hør på meg. Unnskyld.

976
01:17:39,237 --> 01:17:43,450
Jeg prøvde å redde bedriften,
men den er konkurs.

977
01:17:45,661 --> 01:17:50,040
Jeg ville at du skulle ha alt. Og nå…

978
01:17:51,124 --> 01:17:52,501
Har du ingenting.

979
01:17:53,085 --> 01:17:56,338
Nei. Jeg har aldri trengt det.

980
01:17:57,089 --> 01:18:00,133
Jeg ville bare ha faren min.

981
01:18:01,510 --> 01:18:03,512
Jeg ville bare ha deg.

982
01:18:30,372 --> 01:18:32,541
Én berøring, og du er død.

983
01:18:45,220 --> 01:18:47,973
Ta ham, sjef. Rør ham.

984
01:18:51,184 --> 01:18:52,185
Gnister.

985
01:18:59,067 --> 01:19:02,279
-Long, jeg påkaller deg.
-Din!

986
01:19:08,034 --> 01:19:10,245
Dragefyr? Jeg påkaller deg.

987
01:19:11,496 --> 01:19:12,456
Din?

988
01:19:13,373 --> 01:19:14,207
Din!

989
01:19:14,291 --> 01:19:17,377
Jeg vil ha nok valper til en dyrebutikk.

990
01:19:17,461 --> 01:19:19,504
-Valper?
-Ja, valper!

991
01:19:19,588 --> 01:19:21,339
Det skal bli!

992
01:19:25,135 --> 01:19:29,181
Hei! Du skal hete Teddy. Nei! Slem gutt.

993
01:19:37,230 --> 01:19:39,191
Sjef! Jeg har tekannen!

994
01:19:39,274 --> 01:19:41,109
Ikke la gutten få den!

995
01:19:41,193 --> 01:19:45,739
-Hjelp oss! Påkall dragen!
-Ønsk deg noe! Et våpen!

996
01:19:45,822 --> 01:19:48,366
Ønske? Drage? Påkalle?

997
01:19:50,243 --> 01:19:53,121
Dragefyr. Jeg ønsker meg lengre bein.

998
01:19:54,831 --> 01:19:55,665
Greit.

999
01:19:56,666 --> 01:19:57,793
Tuller du?

1000
01:20:11,807 --> 01:20:13,350
Jeg påkaller deg!

1001
01:20:18,980 --> 01:20:22,651
-Du skal fjerne gutten.
-Jeg kan ikke gripe inn.

1002
01:20:22,734 --> 01:20:26,279
Du er ikke herren
før du holder tekannen alene.

1003
01:20:28,281 --> 01:20:29,950
-Slipp den.
-Nei.

1004
01:20:30,033 --> 01:20:31,076
Slipp den!

1005
01:20:36,081 --> 01:20:38,208
Long, jeg ser deg ikke!

1006
01:20:38,291 --> 01:20:41,878
Du trenger ikke å dø i kveld.
Jobb for meg.

1007
01:20:41,962 --> 01:20:45,799
Du får så mye gull du vil.
Vi vil det samme.

1008
01:20:46,758 --> 01:20:50,762
Nei, det gjør vi ikke.
Jeg trenger ikke gull.

1009
01:20:51,471 --> 01:20:53,974
Jeg ønsker meg noe viktigere.

1010
01:20:55,767 --> 01:20:57,936
-Din.
-Jeg trenger tekannen.

1011
01:21:07,988 --> 01:21:11,491
Du blir en fin statue på kontoret mitt.

1012
01:21:33,013 --> 01:21:33,972
Nei!

1013
01:21:36,516 --> 01:21:37,559
Long?

1014
01:21:40,312 --> 01:21:43,023
Long, nei!

1015
01:22:08,632 --> 01:22:09,591
Long!

1016
01:22:18,183 --> 01:22:20,185
Long!

1017
01:23:02,185 --> 01:23:04,896
Din!

1018
01:23:06,147 --> 01:23:07,190
Hva skjer?

1019
01:23:10,652 --> 01:23:12,237
Velkommen, LongZhu.

1020
01:23:12,821 --> 01:23:13,697
Hva skjer?

1021
01:23:14,280 --> 01:23:16,616
-Hvor er jeg?
-Gratulerer.

1022
01:23:16,700 --> 01:23:19,494
Din tjeneste som Ønskedrage er over.

1023
01:23:19,577 --> 01:23:23,498
Over? Jeg er ikke ferdig
med min tiende herre.

1024
01:23:23,581 --> 01:23:29,963
Du har prioritert andres behov før dine,
og vist at du forstår meningen med livet.

1025
01:23:30,046 --> 01:23:33,216
Nå kan du gå inn i åndeverdenen.

1026
01:23:42,851 --> 01:23:46,104
Er det en parade?

1027
01:23:46,688 --> 01:23:47,939
For deg.

1028
01:23:51,067 --> 01:23:53,319
Jeg kan ikke! Jeg må tilbake.

1029
01:23:53,903 --> 01:23:54,738
Tilbake?

1030
01:23:54,821 --> 01:23:57,657
Gjør meg til Ønskedrage.
Jeg må innfri et ønske!

1031
01:23:57,741 --> 01:24:02,787
-Himmelens lover forbyr det.
-Du er en latterlig mann i skjørt.

1032
01:24:02,871 --> 01:24:05,081
-Det er ikke et skjørt!
-Send meg ned!

1033
01:24:09,711 --> 01:24:12,130
Fornekter du gudenes vilje?

1034
01:24:12,213 --> 01:24:15,759
Hvis du ikke sender meg tilbake,
drar jeg selv!

1035
01:24:16,843 --> 01:24:18,428
-Slutt!
-Dumme skyer.

1036
01:24:18,511 --> 01:24:20,305
Slutt med det!

1037
01:24:21,056 --> 01:24:23,975
-Vennen min trenger meg.
-Greit.

1038
01:24:24,476 --> 01:24:26,436
Du får dra tilbake.

1039
01:24:27,228 --> 01:24:29,647
Men bare på én betingelse.

1040
01:24:52,962 --> 01:24:53,797
Long!

1041
01:25:00,970 --> 01:25:04,474
Ditt siste ønske, min herre.

1042
01:25:10,855 --> 01:25:11,981
Jeg ønsker…

1043
01:25:36,005 --> 01:25:36,840
Pappa?

1044
01:25:37,423 --> 01:25:38,550
Pappa!

1045
01:26:08,121 --> 01:26:12,000
Der er du, Maurice. Her er Lomme
og herr Bukse.

1046
01:26:12,083 --> 01:26:16,880
-Alle 234.
-Fine valper.

1047
01:26:19,215 --> 01:26:20,341
Fine bein.

1048
01:26:20,842 --> 01:26:22,844
-Takk. Adjø.
-Ha det!

1049
01:26:40,111 --> 01:26:41,654
Din, jeg…

1050
01:26:41,738 --> 01:26:46,242
Da jeg sa du måtte være realistisk,
mente jeg ikke…

1051
01:26:48,244 --> 01:26:49,204
Det går bra.

1052
01:26:53,374 --> 01:26:57,503
Unnskyld for at jeg ikke kan gi deg
et bedre liv.

1053
01:26:58,630 --> 01:27:02,926
Du har gitt meg så mye. Alt som betyr noe.

1054
01:27:06,596 --> 01:27:11,935
Vel, det er sent,
og vi må spise middag. Her.

1055
01:27:14,854 --> 01:27:18,816
-Herr Wang? Hva gjør du her?
-Går det bra med Din?

1056
01:27:20,318 --> 01:27:22,862
Din, hva har du gjort nå?

1057
01:27:22,946 --> 01:27:27,158
Han har ikke gjort noe.
Jeg ville be om unnskyldning.

1058
01:27:28,493 --> 01:27:31,287
Jeg vet hva du gjorde. Takk.

1059
01:27:35,041 --> 01:27:37,710
Hvor er manerene mine? Sett dere.

1060
01:27:37,794 --> 01:27:40,296
-Det er middagstid.
-Det trengs ikke.

1061
01:27:40,380 --> 01:27:42,548
Tull. Det er en glede.

1062
01:27:42,632 --> 01:27:47,178
Vi har ikke hatt gjester på et par timer!

1063
01:27:49,722 --> 01:27:53,434
-De er for unge til å holde hender.
-Hold kjeft!

1064
01:27:53,518 --> 01:27:57,146
Du trenger et hjemmelaget måltid.

1065
01:27:59,899 --> 01:28:02,986
Dette er den beste suppen jeg har smakt.

1066
01:28:09,659 --> 01:28:10,493
Na Na!

1067
01:28:11,119 --> 01:28:15,498
Hva synes du? Er det for mye?
Jeg henter en annen.

1068
01:28:15,581 --> 01:28:18,376
Den er fin. Sett den i vinduet.

1069
01:28:18,459 --> 01:28:20,837
-Ja! Innen i morgen.
-Hei.

1070
01:28:22,130 --> 01:28:25,300
Skynd deg med dumplingene. Gå til side.

1071
01:28:27,927 --> 01:28:31,014
Bra jobbet. Din! Hvor er tekoppene?

1072
01:28:31,097 --> 01:28:33,391
-Vi åpner straks.
-Jeg henter dem.

1073
01:28:34,267 --> 01:28:37,645
Tekopper.

1074
01:28:52,535 --> 01:28:53,411
Long?

1075
01:28:54,120 --> 01:28:57,832
Vær hilset, herre. En bondegutt.

1076
01:28:58,416 --> 01:29:02,003
Hva gjør du her? Du er jo i åndeverdenen.

1077
01:29:02,587 --> 01:29:08,009
Ja, det ble litt komplisert,
så jeg er tilbake!

1078
01:29:08,676 --> 01:29:12,430
Tilbake? For å tjene ti herrer til?

1079
01:29:13,097 --> 01:29:14,182
Det stemmer.

1080
01:29:14,265 --> 01:29:18,853
Du har ventet 1000 år
på å komme inn porten.

1081
01:29:18,936 --> 01:29:23,816
De hadde en parade og alt,
men du hadde ett ønske igjen.

1082
01:29:24,734 --> 01:29:26,361
Det var eneste utvei.

1083
01:29:27,528 --> 01:29:30,156
Ga du opp alt det for meg?

1084
01:29:31,699 --> 01:29:33,368
Det er dette jeg vil.

1085
01:29:33,451 --> 01:29:39,540
For første gang føles det som jeg har
litt visdom å tilby og kan utrette noe.

1086
01:29:43,878 --> 01:29:46,297
Dessuten har de ikke rekechips,

1087
01:29:46,381 --> 01:29:49,634
jeg har ikke kjørt en metallfugl ennå,

1088
01:29:49,717 --> 01:29:54,889
og de har ikke klimaanlegg i himmelen!
Det er faktisk mye…

1089
01:30:00,728 --> 01:30:01,729
Takk, Long.

1090
01:30:03,648 --> 01:30:04,482
Takk selv.

1091
01:30:09,195 --> 01:30:11,948
Hvorfor er det knuste tekopper i…

1092
01:30:15,827 --> 01:30:17,787
Jeg vil ikke vite det.

1093
01:30:23,292 --> 01:30:26,462
Nå kan du slippe, Din. Slipp.

1094
01:30:33,803 --> 01:30:34,971
Vi ses snart.

1095
01:30:44,730 --> 01:30:46,441
Jeg er en gud.

1096
01:30:50,445 --> 01:30:53,698
Hva glaner du på? Jeg er en gud.

1097
01:38:19,768 --> 01:38:23,772
Tekst: Mari Hegstad Rowland



