1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,591 --> 00:00:11,011
‪1위, 올림픽 챔피언

4
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
‪"1976년 몬트리올 올림픽"

5
00:00:12,512 --> 00:00:13,888
‪브루스 제너입니다!

6
00:00:31,698 --> 00:00:33,992
‪이제 끝이네

7
00:00:38,580 --> 00:00:41,166
‪전 항상 문제를 겪어왔어요

8
00:00:41,666 --> 00:00:45,962
‪하지만 그런 문제가 있었기에
‪여기까지 올 수 있었다고 봐요

9
00:00:50,175 --> 00:00:52,177
‪전 너무나도 평범했어요

10
00:00:54,554 --> 00:00:56,723
‪솔직히 평균 이하였죠

11
00:00:59,100 --> 00:01:00,310
‪난독증이 있었고

12
00:01:01,436 --> 00:01:03,021
‪정체성 혼란도 겪었어요

13
00:01:05,482 --> 00:01:07,650
‪그런데 5학년 체육 시간 때

14
00:01:07,734 --> 00:01:11,279
‪코치님이 달리기를 시키고
‪모든 학생의 시간을 쟀어요

15
00:01:15,658 --> 00:01:18,203
‪제 기록이 전교생 중 가장 빨랐죠

16
00:01:19,913 --> 00:01:22,165
‪그날로 제 인생이 바뀌었어요

17
00:01:23,541 --> 00:01:25,293
‪만약 제가 평범했다면

18
00:01:26,878 --> 00:01:29,506
‪성적도 잘 받고
‪정체성 혼란도 겪지 않았다면

19
00:01:32,300 --> 00:01:34,260
‪운동이 필요 없었을 거예요

20
00:01:35,887 --> 00:01:37,097
‪하지만 제겐 필요했어요

21
00:01:39,265 --> 00:01:40,934
‪남들과 달랐으니까요

22
00:01:41,434 --> 00:01:42,685
‪사람들은 몰랐지만

23
00:01:42,769 --> 00:01:45,063
‪전 남다른 영혼이었어요

24
00:01:47,398 --> 00:01:49,609
‪그래서 '브루스'를 만들어 냈죠

25
00:01:53,863 --> 00:01:57,325
‪브루스는 좋은 사람이었어요
‪많은 것들을 이루었죠

26
00:01:59,202 --> 00:02:02,330
‪브루스가 이룬 것들을 보면
‪자랑스러운 기분이에요

27
00:02:03,123 --> 00:02:03,957
‪솔직히

28
00:02:05,375 --> 00:02:07,418
‪전 브루스를 기리고 싶어요

29
00:02:15,260 --> 00:02:16,803
‪그런데 말이죠

30
00:02:18,805 --> 00:02:21,099
‪마음속 깊은 곳에서는
‪케이틀린이 살고 있었답니다

31
00:02:33,570 --> 00:02:35,822
‪"넷플릭스 오리지널
‪다큐멘터리 시리즈"

32
00:03:37,926 --> 00:03:41,095
{\an8}‪"캘리포니아주 말리부"

33
00:03:45,183 --> 00:03:46,100
‪얘들아!

34
00:03:47,060 --> 00:03:49,771
‪이리 오렴

35
00:03:50,605 --> 00:03:53,358
‪뭐 하고 있었어?
‪그래, 나도 알아

36
00:03:58,238 --> 00:04:00,448
‪이 귀여운 사진도 썼었죠

37
00:04:00,531 --> 00:04:03,743
‪켄들과 카일리를 데리고
‪하와이에 갔을 때예요

38
00:04:04,410 --> 00:04:06,621
‪하늘 높이 번쩍 들어줬는데

39
00:04:06,704 --> 00:04:08,790
‪애들이 참 좋아했어요

40
00:04:09,290 --> 00:04:10,959
‪재밌는 거 보여드릴게요

41
00:04:11,626 --> 00:04:13,544
‪기네스북에 올랐는데

42
00:04:13,628 --> 00:04:17,257
‪'트위터 팔로워 100만 명
‪최단 시간 내 달성'

43
00:04:17,340 --> 00:04:19,550
‪4시간 3분 안에 해냈대요

44
00:04:19,634 --> 00:04:20,927
‪누굴 제쳤는지 아세요?

45
00:04:21,511 --> 00:04:26,099
‪버락 오바마 기록이
‪5,4시간 정도였나?

46
00:04:26,182 --> 00:04:27,892
‪제가 한 시간이나 빨랐어요

47
00:04:27,976 --> 00:04:31,604
‪아버지의 날 편지도
‪액자에 넣어두었어요

48
00:04:33,773 --> 00:04:34,899
‪전화기가 울리네요

49
00:04:35,942 --> 00:04:36,943
‪다른 방에 있어요

50
00:04:37,527 --> 00:04:38,486
‪엄마예요

51
00:04:38,569 --> 00:04:40,446
‪지금 엄마도 찍히고 있어요

52
00:04:40,530 --> 00:04:42,573
‪난 찍힐 필요 없잖니

53
00:04:42,657 --> 00:04:45,159
‪엄마는 찍힐 필요 없죠
‪걱정 마세요

54
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
‪이따 전화드릴게요

55
00:04:47,870 --> 00:04:49,372
‪- 사랑한다
‪- 사랑해요

56
00:04:50,123 --> 00:04:50,957
‪안녕

57
00:04:54,627 --> 00:04:55,670
‪엄마예요

58
00:04:57,005 --> 00:04:58,214
‪우리 엄마

59
00:04:58,298 --> 00:05:02,218
‪장장 92세이신데도 똑 부러지셨죠

60
00:05:02,802 --> 00:05:05,847
‪지난 몇 년간
‪제게 큰 힘이 되어주셨어요

61
00:05:06,431 --> 00:05:07,765
‪큰 힘이 되었죠

62
00:05:07,849 --> 00:05:11,394
‪전환을 시작하기 한참 전에
‪아빠는 돌아가셨거든요

63
00:05:11,477 --> 00:05:15,023
‪아빠에게 말하지 못한 게
‪후회로 남아 있어요

64
00:05:18,693 --> 00:05:20,778
‪아빠와의 관계는 좋았어요

65
00:05:22,113 --> 00:05:24,991
‪운동을 매개로
‪가까운 관계를 유지했죠

66
00:05:25,992 --> 00:05:28,494
‪아빠는 아들 브루스를 사랑했어요

67
00:05:31,622 --> 00:05:33,541
‪브루스의 전부를 알진 못했지만요

68
00:05:35,710 --> 00:05:37,337
‪10살, 11살 때였나

69
00:05:38,212 --> 00:05:40,298
‪엄마 옷장을 뒤지곤 했어요

70
00:05:41,549 --> 00:05:44,302
‪부모님이 집에 안 계실 때면
‪엄마 옷을 입어보고

71
00:05:44,802 --> 00:05:45,970
‪이것저것 해봤죠

72
00:05:47,388 --> 00:05:48,806
‪립스틱도 바르고요

73
00:05:50,850 --> 00:05:53,936
‪걸릴까 봐 무서웠지만
‪걸린 적은 없어요

74
00:05:55,563 --> 00:05:58,024
‪워낙 금기시되던 행동이니까요

75
00:05:59,984 --> 00:06:03,988
‪늘 속으로 궁금했어요
‪'짜릿함 때문에 이러나?'

76
00:06:06,783 --> 00:06:10,286
‪'흥분돼서 그래?
‪스릴을 즐기는 타입인 거야?'

77
00:06:12,330 --> 00:06:15,458
‪그런 식으로 항상
‪혼란에 빠져 살았어요

78
00:06:18,461 --> 00:06:20,922
‪하지만 운동만큼은

79
00:06:21,881 --> 00:06:25,385
‪그런 것에서 도피할 수 있는
‪나만의 공간이 되어 줬죠

80
00:06:27,220 --> 00:06:29,013
‪내가 빛날 수 있는 곳

81
00:06:30,306 --> 00:06:32,892
‪스포츠 얘기를 하자면
‪처음엔 농구에 빠졌다가

82
00:06:32,975 --> 00:06:35,686
‪농구 시즌이 끝나면
‪육상에 빠졌다가

83
00:06:35,770 --> 00:06:38,272
‪육상 시즌이 끝나면
‪수상스키에 빠지곤 했어요

84
00:06:38,356 --> 00:06:40,691
‪경쟁심이 대단했죠

85
00:06:53,496 --> 00:06:55,748
‪솔직히 난독증도 있었고

86
00:06:55,832 --> 00:06:59,210
‪학업에 자신이 없었기 때문에

87
00:06:59,961 --> 00:07:02,130
‪대학에 갈 줄은 몰랐는데

88
00:07:02,213 --> 00:07:06,759
‪아이오와주 라모나이의 작은 학교
‪그레이슬랜드 대학교에서

89
00:07:07,343 --> 00:07:09,679
‪풋볼 특기생 입학을 제안했어요

90
00:07:10,513 --> 00:07:12,432
‪그곳에서 크리스티를 만났죠

91
00:07:14,892 --> 00:07:17,520
‪브루스는 등교 첫날에 만났어요

92
00:07:17,603 --> 00:07:21,649
‪생전 처음 보는 애가
‪제 앞으로 달려오더니

93
00:07:21,732 --> 00:07:23,109
‪"크리스티 스콧"

94
00:07:23,192 --> 00:07:26,112
‪금요일 저녁에
‪영화 보러 가자고 하더라고요

95
00:07:26,195 --> 00:07:27,113
‪그래서…

96
00:07:27,947 --> 00:07:30,199
‪알았다고 하니까
‪도망치듯 뛰어갔죠

97
00:07:32,160 --> 00:07:34,745
‪브루스는 재밌는 사람이었고

98
00:07:35,329 --> 00:07:38,666
‪본인이 얼마나 잘생겼는지
‪잘 몰랐어요

99
00:07:40,585 --> 00:07:43,337
‪옆집 남자애처럼 편안했죠

100
00:07:50,595 --> 00:07:55,850
‪하루는 둘이서 체조에 대해
‪얘기하고 있었는데

101
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
‪자기가 체조를 좋아한다는 거예요

102
00:08:02,315 --> 00:08:06,944
‪갑자기 잔디밭에서
‪공중제비와 백텀블링을 하더니

103
00:08:07,028 --> 00:08:08,821
‪저 멀리 가 있었어요

104
00:08:10,031 --> 00:08:12,408
‪너무 놀랍고 인상적이었어요

105
00:08:13,159 --> 00:08:16,162
‪브루스는 뭐든 할 수 있다는 걸
‪알아가고 있었죠

106
00:08:16,245 --> 00:08:18,039
‪무엇이든요

107
00:08:29,091 --> 00:08:32,428
‪1969년 1월 2일

108
00:08:34,305 --> 00:08:37,225
‪라인배커 포지션에서
‪펀트를 막고 있었어요

109
00:08:38,935 --> 00:08:40,728
‪라인을 넘어서 달려 나갔죠

110
00:08:42,063 --> 00:08:43,856
‪막 점프하려던 찰나에

111
00:08:44,690 --> 00:08:46,943
‪땅을 딛고 있던 제 무릎을

112
00:08:47,026 --> 00:08:49,278
‪세이프티 선수가 걷어차 버렸어요

113
00:08:49,362 --> 00:08:50,279
‪꽝!

114
00:08:50,363 --> 00:08:51,197
‪무릎이 찢어졌죠

115
00:08:51,906 --> 00:08:55,159
‪그때 제 스포츠 인생이
‪끝날 거라고 생각했어요

116
00:08:55,243 --> 00:08:57,703
‪무릎이 회복할 수 없을 줄 알았죠

117
00:08:58,621 --> 00:09:03,709
‪다리에 깁스를 한 채로
‪걸어 다니던 브루스는

118
00:09:03,793 --> 00:09:06,420
‪의자에 앉아 훌쩍이곤 했죠

119
00:09:07,004 --> 00:09:11,175
‪예민했고요, 부상당하고 나서
‪끔찍한 시기를 보냈어요

120
00:09:11,759 --> 00:09:15,763
‪앞날이 막막하게만 느껴졌고
‪무릎은 나을 것 같지도 않았고

121
00:09:16,347 --> 00:09:18,432
‪극복할 수 없을 것만 같았어요

122
00:09:18,516 --> 00:09:20,601
‪눈앞이 캄캄했어요

123
00:09:21,686 --> 00:09:22,812
{\an8}‪"LD 웰던"

124
00:09:22,895 --> 00:09:24,981
{\an8}‪그런데 육상 코치 LD 웰던이

125
00:09:25,064 --> 00:09:26,899
‪브루스를 위로하며 말했죠

126
00:09:27,942 --> 00:09:30,486
‪'넌 10종 경기에 잘 맞을 것 같다'

127
00:09:30,570 --> 00:09:32,113
‪그 뒤로는 다들 아실 거예요

128
00:09:33,322 --> 00:09:37,076
‪전 브루스를 높이 삽니다
‪제 말을 귀담아듣고

129
00:09:37,159 --> 00:09:40,538
‪능력을 최대한 발휘하려는
‪욕망을 가진 선수죠

130
00:09:40,621 --> 00:09:41,956
‪"무릎 수술도 멈출 수 없는 제너"

131
00:09:42,039 --> 00:09:44,542
‪영문도 모르고 발을 들였지만

132
00:09:45,126 --> 00:09:48,296
‪2학년이 되고
‪첫 10종 경기 시합에 나갔어요

133
00:09:48,379 --> 00:09:49,380
‪"앞날이 기대되는 제너"

134
00:09:49,463 --> 00:09:50,840
‪그 시합 하나로

135
00:09:50,923 --> 00:09:52,842
‪모든 게 달라졌어요

136
00:09:52,925 --> 00:09:53,884
‪하나로요

137
00:09:55,469 --> 00:09:57,471
‪출발선에 다가서는데

138
00:09:57,555 --> 00:10:00,016
‪아드레날린이 마구 치솟았죠

139
00:10:00,099 --> 00:10:01,142
‪펑!

140
00:10:07,607 --> 00:10:10,985
‪심박수는 단번에
‪80에서 180으로 올라갔어요

141
00:10:13,195 --> 00:10:14,196
‪이런 생각이 들었죠

142
00:10:14,280 --> 00:10:18,618
‪'10종 경기는
‪나를 위해 만들어진 운동이다'

143
00:10:19,327 --> 00:10:23,247
‪푹 빠져버렸어요
‪종목의 역사도 흥미롭더군요

144
00:10:25,082 --> 00:10:26,292
‪1912년

145
00:10:26,375 --> 00:10:29,337
‪최초의 10종 경기 우승자는
‪짐 소프였어요

146
00:10:30,838 --> 00:10:33,007
‪스웨덴 국왕이 짐에게 말했어요

147
00:10:33,090 --> 00:10:36,594
‪'당신은 진정으로
‪세계 최고의 선수입니다'

148
00:10:37,720 --> 00:10:39,388
‪칭호가 주어진 거죠

149
00:10:41,849 --> 00:10:44,226
‪그때부터 10종 경기에
‪집착하게 됐어요

150
00:10:44,310 --> 00:10:46,103
‪"그레이슬랜드 소속 제너
‪10종 경기 우승"

151
00:10:46,187 --> 00:10:47,605
‪"캔자스 릴레이 10종 경기
‪제너 우승"

152
00:10:47,688 --> 00:10:50,024
‪그해 학교 기록도 경신했고

153
00:10:50,524 --> 00:10:51,359
‪"주 대회 우승"

154
00:10:51,442 --> 00:10:54,403
‪졸업반이었던 1972년에는
‪첫 올림픽 팀에 선발됐죠

155
00:10:54,487 --> 00:10:55,488
‪"군계일학 브루스 제너"

156
00:10:57,990 --> 00:10:59,408
‪이룬 것 없는 선수였고

157
00:10:59,492 --> 00:11:02,119
‪팀에 들어갈 자격이 없었지만
‪그래도 입성했어요

158
00:11:15,549 --> 00:11:18,427
‪"1972년 뮌헨"

159
00:11:18,511 --> 00:11:21,931
‪운동선수로서 느낄 수 있는
‪가장 짜릿한 경험이었죠

160
00:11:29,980 --> 00:11:31,649
‪10종 경기는 종목이 10개라

161
00:11:32,650 --> 00:11:36,654
‪첫날에 5개를 진행하고
‪둘째 날에 5개를 진행해요

162
00:11:38,072 --> 00:11:39,865
‪종목마다 요구되는 능력이 달라요

163
00:11:40,616 --> 00:11:43,703
‪투포환은 크고 강할수록
‪멀리 던질 수 있지만

164
00:11:44,578 --> 00:11:47,498
‪다음 종목 높이뛰기에서
‪몸을 띄우는 게 힘들어요

165
00:11:49,709 --> 00:11:51,377
‪적당한 균형은 어디쯤일까요?

166
00:11:53,879 --> 00:11:55,381
‪육체적 균형도 필요하지만

167
00:11:56,549 --> 00:11:57,717
‪정신적 균형도 필요해요

168
00:12:00,136 --> 00:12:02,555
‪경쟁이 매우 치열하죠

169
00:12:03,055 --> 00:12:05,683
‪10종 경기가 쉬운 선수는 없어요

170
00:12:18,821 --> 00:12:20,489
‪전 역부족이었어요

171
00:12:23,784 --> 00:12:25,035
‪10등이었죠

172
00:12:33,669 --> 00:12:36,672
‪그런데 정말 놀라운 일은
‪그다음에 벌어졌어요

173
00:12:40,843 --> 00:12:43,596
‪전 메달 수여식을 보고 싶었죠

174
00:12:46,348 --> 00:12:48,559
‪제 눈앞에서 금메달 수여식을

175
00:12:48,642 --> 00:12:50,352
‪구경한 적이 없었으니까요

176
00:12:51,812 --> 00:12:53,481
‪행사장 옆에 서서

177
00:12:53,981 --> 00:12:58,652
‪소련의 니콜라이 아빌로프가
‪금메달 받는 걸 지켜봤는데

178
00:12:59,779 --> 00:13:02,156
‪그 선수에게
‪감탄할 수밖에 없었어요

179
00:13:02,656 --> 00:13:04,492
‪10종 경기에서 우승했잖아요

180
00:13:05,785 --> 00:13:07,953
‪제 앞에서 메달도 받았고요

181
00:13:11,332 --> 00:13:12,750
‪속으로 생각했죠

182
00:13:14,460 --> 00:13:15,377
‪'저거다'

183
00:13:18,756 --> 00:13:20,466
‪'내가 원하는 게 저거야'

184
00:13:29,183 --> 00:13:30,684
‪브루스는 돌아와서

185
00:13:31,519 --> 00:13:34,230
‪아빌로프 얘기를 많이 했어요

186
00:13:35,481 --> 00:13:39,693
‪브루스가 아빌로프를
‪신처럼 묘사하던 기억이 나요

187
00:13:42,196 --> 00:13:44,865
‪아빌로프는 타고난 선수였는데

188
00:13:46,867 --> 00:13:50,496
‪제 인생에 큰 영향을 줬어요

189
00:13:52,748 --> 00:13:54,083
‪실력도 좋았고

190
00:13:54,166 --> 00:13:57,670
‪타고난 재능도 있었고
‪물론 노력도 많이 했죠

191
00:13:59,046 --> 00:14:01,799
‪그런데 정말 강했던 건
‪그의 정신력이에요

192
00:14:03,092 --> 00:14:04,343
‪모든 걸 가진 거죠

193
00:14:07,346 --> 00:14:10,224
‪냉전이 한창이던 때
‪소련의 선수였는데

194
00:14:13,269 --> 00:14:17,356
‪당시 소련은 아이들을 위한
‪운동 캠프를 운영해서

195
00:14:18,816 --> 00:14:22,444
‪그곳에서 훈련한 아이들을
‪스포츠 학교로 보내

196
00:14:22,528 --> 00:14:25,948
‪훌륭한 운동선수로
‪양성하던 곳이었죠

197
00:14:27,533 --> 00:14:29,034
‪아빌로프도 그렇게 만들어졌어요

198
00:14:32,955 --> 00:14:34,373
‪전 이렇게 생각했어요

199
00:14:34,456 --> 00:14:37,293
‪'소련이었으면 나를 대표로
‪뽑아주지 않았을 거야'

200
00:14:38,878 --> 00:14:41,380
‪제 내면은 전쟁 중이었거든요

201
00:14:42,673 --> 00:14:44,258
‪'난 트랜스인가?'

202
00:14:44,341 --> 00:14:45,384
‪'난 게이인가?'

203
00:14:45,467 --> 00:14:49,597
‪아는 게 전혀 없으니
‪입을 다물고만 있었어요

204
00:14:54,476 --> 00:14:57,521
‪이런 생각이 들더군요
‪'앞으로 4년 동안'

205
00:14:58,355 --> 00:15:00,608
‪'매일 매 순간을'

206
00:15:01,191 --> 00:15:04,361
‪'내가 얼마나 발전하는지
‪시험하는 데 써보면 어떨까?'

207
00:15:06,447 --> 00:15:09,867
‪나 자신을 증명하고
‪내 남성성을 증명하고

208
00:15:09,950 --> 00:15:13,996
‪나도 가치 있는 인간임을
‪증명할 기회 같았어요

209
00:15:15,456 --> 00:15:17,541
‪올림픽 금메달을 획득하면

210
00:15:18,042 --> 00:15:20,878
‪내면의 문제가
‪사라질지도 모르잖아요

211
00:15:22,379 --> 00:15:25,382
‪왜 그렇게 금메달이 중요한지
‪그땐 이해 못 했어요

212
00:15:26,592 --> 00:15:32,431
‪하지만 자신에 대한 불만족으로
‪괴로워한다는 건 알았죠

213
00:15:33,724 --> 00:15:35,893
‪우린 결혼했고

214
00:15:36,393 --> 00:15:37,978
‪전 브루스에게 말했어요

215
00:15:38,062 --> 00:15:39,480
‪'내가 널 응원하고'

216
00:15:39,563 --> 00:15:42,399
‪'육상 대회에도 바래다줄게'

217
00:15:43,025 --> 00:15:45,569
‪'우리 같이 해보자'

218
00:15:47,780 --> 00:15:53,535
‪제가 산호세로 이직하면서
‪1973년 봄에 이사를 했어요

219
00:15:55,496 --> 00:15:59,041
‪산호세 시티 칼리지 옆에
‪한 아파트를 찾았는데

220
00:15:59,124 --> 00:16:03,087
‪건물 뒤쪽에 있는 집에서
‪트랙이 내려다보이는 걸 보고

221
00:16:03,170 --> 00:16:05,339
‪이 집에 살아야겠다고 마음먹었죠

222
00:16:11,178 --> 00:16:13,764
‪조깅 다녀올까, 버사?
‪어서 가자

223
00:16:17,685 --> 00:16:19,269
‪한 시간 뒤에 봐, 브루스

224
00:16:19,353 --> 00:16:22,982
‪1972년과 1976년 사이 제 일상은

225
00:16:23,941 --> 00:16:24,942
‪아주 단순했어요

226
00:16:25,025 --> 00:16:26,568
‪일어나면 바로 훈련했죠

227
00:16:30,864 --> 00:16:33,409
‪크리스티랑 둘이서
‪방 하나짜리 아파트에 살았는데

228
00:16:33,492 --> 00:16:35,244
‪개를 키우면 좋을 것 같았어요

229
00:16:35,744 --> 00:16:38,664
‪신문에 강아지 10마리가
‪태어났다는 글을 봤는데

230
00:16:39,623 --> 00:16:42,376
‪가장 바깥에 있던 강아지가
‪버사였어요

231
00:16:43,460 --> 00:16:45,963
‪저랑 제일 친한 친구가 됐죠

232
00:16:47,381 --> 00:16:48,882
‪항상 같이 훈련했는데

233
00:16:50,134 --> 00:16:52,886
‪울타리 아래로 들어오도록
‪구멍도 파줬어요

234
00:16:52,970 --> 00:16:53,887
‪들어와!

235
00:16:55,264 --> 00:16:59,601
‪매일 6~8시간씩 훈련하고
‪하루도 거르지 않았어요

236
00:16:59,685 --> 00:17:02,354
‪훈련하고, 또 훈련했죠

237
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
‪코치는 없었고

238
00:17:06,900 --> 00:17:10,904
‪모든 훈련을 홀로 해야 했어요
‪크리스티와 저뿐이었죠

239
00:17:10,988 --> 00:17:13,449
‪15,1, 나쁘지 않아!

240
00:17:14,158 --> 00:17:15,659
‪다음엔 더 줄여봐

241
00:17:16,285 --> 00:17:17,661
‪그땐 70년대였거든요

242
00:17:18,162 --> 00:17:22,791
‪아마추어 시절의 끝자락이라
‪운동으로 돈을 벌 수 없었죠

243
00:17:24,543 --> 00:17:27,212
‪그래서 저는
‪파트타임 보험설계사로 일하고

244
00:17:28,130 --> 00:17:30,591
‪크리스티는 승무원으로 일했어요

245
00:17:31,884 --> 00:17:35,345
‪둘이 버는 돈으로
‪생계유지는 할 수 있었어요

246
00:17:35,429 --> 00:17:37,431
‪그러다 주말이 되면

247
00:17:37,514 --> 00:17:40,434
‪육상 대회에 나가려고
‪전 세계를 돌아다녔죠

248
00:17:41,852 --> 00:17:45,647
‪밤에는 올림픽 꿈을 꾸고
‪운동하는 꿈을 꿨어요

249
00:17:46,148 --> 00:17:49,401
‪제 능력의 한계를
‪끌어내는 데에만 집착했어요

250
00:17:49,485 --> 00:17:51,612
‪화면 좌측의 선수는
‪브루스 제너입니다

251
00:17:52,112 --> 00:17:54,239
‪브루스에겐 불리한 종목이죠

252
00:17:55,866 --> 00:17:57,743
‪달리기에 약해서

253
00:17:58,660 --> 00:18:00,996
‪100m를 항상 힘들어했죠

254
00:18:01,580 --> 00:18:04,458
‪기록을 위해 끝까지 쥐어짭니다

255
00:18:06,585 --> 00:18:07,836
‪초조했어요

256
00:18:08,504 --> 00:18:09,671
‪"캔자스 릴레이 10종 경기
‪제너 4위"

257
00:18:09,755 --> 00:18:10,589
‪더 잘하고 싶었거든요

258
00:18:10,672 --> 00:18:11,882
‪"제너, 실망스러운 성적"

259
00:18:11,965 --> 00:18:13,884
‪훌륭한 선수였지만

260
00:18:13,967 --> 00:18:19,515
‪허들 넘는 자세 때문에
‪매번 힘들어하는 것 같았어요

261
00:18:20,599 --> 00:18:21,767
‪힘내, 브루스!

262
00:18:24,812 --> 00:18:27,981
‪함께 훈련할 사람이 필요했죠

263
00:18:29,983 --> 00:18:31,568
‪"빈스 스트라이커"

264
00:18:31,652 --> 00:18:34,905
‪시티 칼리지에서 찍은 사진인데
‪이게 브루스고…

265
00:18:34,988 --> 00:18:36,990
‪같이 훈련하던 시절이에요

266
00:18:37,574 --> 00:18:39,785
‪그땐 둘 다 몸이 끝내줬죠

267
00:18:39,868 --> 00:18:41,328
‪브루스가 제 팔에 매달려 있네요

268
00:18:42,121 --> 00:18:43,247
‪이 기사는

269
00:18:43,330 --> 00:18:46,125
‪브루스 제너가
‪대회에서 우승했다는 내용인데

270
00:18:46,208 --> 00:18:49,128
‪사진 속에서 멋진 청년이
‪달리고 있죠

271
00:18:49,211 --> 00:18:52,214
‪이걸 보고 생각했어요
‪'산호세로 가야겠다'

272
00:18:53,132 --> 00:18:57,928
‪YMCA에 들어갔더니
‪놀랍게도 브루스가 있는 거예요

273
00:18:58,011 --> 00:18:59,513
‪웨이트 훈련 중이더군요

274
00:18:59,596 --> 00:19:04,017
‪저한테 와서 그랬어요
‪'10종 경기 훈련을 하고 싶어'

275
00:19:04,893 --> 00:19:08,939
‪그래서 이렇게 대답했죠
‪'좋아, 따라와'

276
00:19:10,482 --> 00:19:13,235
‪같이 달리기도 하고
‪트랙에도 나가고

277
00:19:13,318 --> 00:19:15,487
‪웨이트도 하기 시작했어요

278
00:19:16,488 --> 00:19:20,784
‪가장 힘든 부분은
‪무게를 위로 올리는 거야

279
00:19:20,868 --> 00:19:22,870
‪무릎 위에 얹고, 뒤로 기댄 다음

280
00:19:22,953 --> 00:19:25,873
‪한 다리씩 쳐올리면 돼
‪차례대로 드는 거지

281
00:19:28,959 --> 00:19:31,628
‪같이 훈련하는 동안
‪니콜라이 아빌로프 얘기도 했어요

282
00:19:33,505 --> 00:19:37,634
‪브루스는 항상 아빌로프를 이겨야
‪우승할 수 있다고 했죠

283
00:19:38,218 --> 00:19:40,345
‪그의 세계 기록을
‪깨고 싶어 했어요

284
00:19:42,347 --> 00:19:44,266
‪용상도 연습했는데

285
00:19:44,349 --> 00:19:46,852
‪단순한 웨이트가 아니라
‪정식 종목이거든요

286
00:19:48,312 --> 00:19:50,439
‪브루스는 136kg 이상까지 들었죠

287
00:19:50,939 --> 00:19:54,610
‪그렇게 웨이트가 끝나면
‪또 밖에 나가서 뛰었어요

288
00:19:56,403 --> 00:19:58,488
‪올림픽 1,500m에서 아빌로프를

289
00:19:58,572 --> 00:20:00,741
‪추월하겠다고 얘기했었죠

290
00:20:03,702 --> 00:20:05,829
‪브루스는 하루하루 빨라졌어요

291
00:20:06,330 --> 00:20:07,206
‪힘도 세졌고

292
00:20:08,916 --> 00:20:11,710
‪가속도가 붙어서
‪시합에서도 이기기 시작했어요

293
00:20:11,793 --> 00:20:14,463
‪브루스 제너가 보이네요
‪놀라운 속도입니다

294
00:20:14,546 --> 00:20:15,380
‪출발합니다

295
00:20:15,464 --> 00:20:16,882
‪좋은 점프네요

296
00:20:16,965 --> 00:20:18,425
‪기합 소리가 들리시죠?

297
00:20:18,508 --> 00:20:21,345
‪다른 선수들보다
‪정신력이 뒤처진다는 생각이

298
00:20:21,428 --> 00:20:22,971
‪오히려 제 강점이 되었어요

299
00:20:23,722 --> 00:20:25,349
‪그래서 더욱 열심히 했거든요

300
00:20:25,849 --> 00:20:28,310
‪그만큼 운동에 본격적이었어요

301
00:20:29,519 --> 00:20:32,814
‪누가 시켜서가 아니라
‪그렇게 키워져서가 아니라

302
00:20:33,315 --> 00:20:36,735
‪이게 내 모습이니까
‪남들보다 잘하고 싶었죠

303
00:20:37,319 --> 00:20:39,571
‪누구보다 열심히 훈련했어요

304
00:20:39,655 --> 00:20:42,074
‪살기 위해 그게 필요했던 거죠

305
00:20:42,783 --> 00:20:46,495
‪올림픽이 열리기 1년 전부터
‪사람들이 브루스를 알아봤어요

306
00:20:46,578 --> 00:20:48,789
{\an8}‪캘리포니아주 산호세 출신
‪브루스 제너입니다

307
00:20:48,872 --> 00:20:52,626
‪몬트리올 하계올림픽에서
‪기록 경신을 노리고 있죠

308
00:20:52,709 --> 00:20:56,546
‪아빌로프의 유력한 대항마라는 걸
‪본인도 알고 있었죠

309
00:20:57,673 --> 00:21:00,175
‪그때부터 압박감이 대단했어요

310
00:21:00,259 --> 00:21:01,635
‪내년은 중요한 해죠?

311
00:21:01,718 --> 00:21:03,845
‪- 두말하면 잔소리죠
‪- 이길 수 있나요?

312
00:21:04,346 --> 00:21:07,432
‪저와 프레디는 무조건
‪순위권에 들 것 같네요

313
00:21:07,516 --> 00:21:10,310
‪시상대에 오르는 건
‪저와 프레드, 아빌로프겠죠

314
00:21:10,394 --> 00:21:14,106
‪- 내년 올림픽은 어떨까요?
‪- 이제 11개월 남았는데요

315
00:21:14,189 --> 00:21:18,694
‪다른 어떤 선수들보다도
‪우승할 확률이 높다고 생각합니다

316
00:21:18,777 --> 00:21:21,363
‪상위권에 오르길 바라야죠
‪그렇게 될 거예요

317
00:21:21,446 --> 00:21:25,826
‪경쟁해서 우승을 쟁취하려면
‪전력을 쏟는 수밖에 없어요

318
00:21:25,909 --> 00:21:27,995
‪지금 제 인생에서
‪가장 중요한 게 올림픽이에요

319
00:21:28,078 --> 00:21:29,746
‪필요하다면 뭐든 희생할 거예요

320
00:21:29,830 --> 00:21:34,084
‪"제너가 원하는 건 금메달 하나"

321
00:21:38,171 --> 00:21:40,632
‪제너가 1,500m 종목에서
‪우승을 위해 달립니다

322
00:21:40,716 --> 00:21:41,842
‪"팬아메리칸 대회
‪멕시코시티"

323
00:21:41,925 --> 00:21:42,926
‪제너

324
00:21:43,427 --> 00:21:45,929
‪갑자기 도전자가 나타났는데요

325
00:21:46,013 --> 00:21:47,264
‪제너에게 유리한 상황이죠

326
00:21:47,347 --> 00:21:52,060
‪우승에 필요한 7초를
‪확정적으로 벌 수 있을 겁니다

327
00:21:52,144 --> 00:21:53,812
‪제너가 필사적으로 달립니다

328
00:21:53,895 --> 00:21:56,023
‪패배를 용납하지 않는 선수거든요

329
00:21:56,106 --> 00:21:58,108
‪아르헨티나의 티토 선수와 함께

330
00:21:58,191 --> 00:22:00,027
‪결승선에 들어옵니다

331
00:22:05,032 --> 00:22:07,826
‪믿지 못할 경험이에요

332
00:22:07,909 --> 00:22:11,913
‪그래서 너무나도 행복하고
‪마음이 들뜨네요

333
00:22:11,997 --> 00:22:13,582
‪자녀들이 지켜보는 가운데

334
00:22:13,665 --> 00:22:17,002
‪메이저 챔피언십에서
‪우승한 소감이 어떠신가요?

335
00:22:17,627 --> 00:22:21,298
‪특별한 경험이었고
‪우승할 수 있어서 다행이죠

336
00:22:21,381 --> 00:22:24,092
‪답변해 주셔서 감사합니다
‪진정한 챔피언이세요

337
00:22:25,093 --> 00:22:27,929
{\an8}‪이곳에서 일어날 수 없는…

338
00:22:28,013 --> 00:22:28,930
{\an8}‪잘됐네요

339
00:22:29,431 --> 00:22:30,974
‪타이거의 우승 장면을 보니까

340
00:22:31,058 --> 00:22:34,061
‪지금까지 쏟은 노력을
‪인정할 수밖에 없어요

341
00:22:34,561 --> 00:22:37,564
‪누구나 살면서
‪넘어야 하는 장애물이 있어요

342
00:22:37,647 --> 00:22:41,485
‪감당해야 할 고민거리로부터
‪자유로운 사람은 없죠

343
00:22:41,568 --> 00:22:45,238
‪그리고 타이거는 11년 동안
‪많은 일을 겪어왔어요

344
00:22:45,322 --> 00:22:46,615
‪육체적, 감정적 문제

345
00:22:47,407 --> 00:22:49,201
‪스캔들, 수없이 많아요

346
00:22:49,284 --> 00:22:50,327
‪수치심

347
00:22:51,411 --> 00:22:53,914
‪하지만 결국 극복했잖아요
‪제가 후회하는 건

348
00:22:53,997 --> 00:22:58,668
‪내게 가장 가까운 존재인 아이들이
‪선수 시절 땐 없었다는 거예요

349
00:23:00,962 --> 00:23:03,632
‪플래츠버그에 모이신 여러분

350
00:23:04,674 --> 00:23:07,761
{\an8}‪이곳 플래츠버그에 참석하게 되어

351
00:23:07,844 --> 00:23:08,762
{\an8}‪"제럴드 포드 대통령"

352
00:23:08,845 --> 00:23:11,765
{\an8}‪어찌나 영광스럽고
‪감개무량한지 모릅니다

353
00:23:11,848 --> 00:23:13,934
‪1976년 올림픽 국가대표팀에

354
00:23:14,017 --> 00:23:20,148
‪선발된 모든 선수 여러분께
‪축하의 인사를 전합니다

355
00:23:20,232 --> 00:23:22,776
‪전 국민을 대표하여

356
00:23:22,859 --> 00:23:24,945
‪행운과 축복이 있기를 기원합니다

357
00:23:33,120 --> 00:23:36,373
‪"1976 올림픽 국가대표팀
‪플래츠버그가 환영합니다"

358
00:23:36,456 --> 00:23:40,335
‪"환영합니다
‪미국 올림픽 대표팀"

359
00:23:40,419 --> 00:23:42,963
‪- 브루스, 사인해 주세요
‪- 그러죠

360
00:23:43,588 --> 00:23:48,510
‪며칠 동안 여기 있으니까
‪맘껏 받으러 오세요

361
00:23:48,593 --> 00:23:51,179
‪- 여기 하나 받으시고요
‪- 감사합니다!

362
00:23:52,639 --> 00:23:54,141
‪너무 착하세요!

363
00:23:54,224 --> 00:23:57,269
‪자, 이렇게 하면 되죠?

364
00:23:57,352 --> 00:23:58,770
‪- 하나 더요!
‪- 고마워요!

365
00:23:58,854 --> 00:24:00,939
‪- 여기 타면 돼
‪- 이거야?

366
00:24:03,692 --> 00:24:08,905
‪우리를 승합차에 태워서
‪몬트리올로 이동했어요

367
00:24:12,784 --> 00:24:14,661
‪제 동기 중 하나는

368
00:24:14,744 --> 00:24:18,206
‪이번 올림픽이
‪마지막일 거라는 점이었어요

369
00:24:19,166 --> 00:24:21,418
‪희생한 게 너무 많았거든요

370
00:24:24,880 --> 00:24:27,048
‪이기든, 지든, 비기든

371
00:24:27,591 --> 00:24:30,302
‪어떤 결과가 나와도
‪받아들일 생각이었죠

372
00:24:36,850 --> 00:24:40,103
‪몬트리올에 도착했을 땐
‪무척 긴장했어요

373
00:24:40,187 --> 00:24:41,396
‪바짝 얼어 있었죠

374
00:24:42,063 --> 00:24:44,733
‪70명이 함께 갔는데

375
00:24:44,816 --> 00:24:46,193
‪제 가족도 있었고

376
00:24:46,776 --> 00:24:48,612
‪브루스의 부모님도 계셨고

377
00:24:49,404 --> 00:24:51,406
‪사촌, 친구들도 있었어요

378
00:24:53,283 --> 00:24:55,577
‪선수들에겐 티켓이 주어지는데

379
00:24:55,660 --> 00:24:59,289
‪브루스랑 크리스티가 묻더라고요
‪'너도 티켓 줄까?'

380
00:25:00,248 --> 00:25:03,251
‪당연히 달라고 했어요
‪몬트리올에 가봐야죠

381
00:25:03,335 --> 00:25:05,754
‪브루스 제너 사인 사진입니다!

382
00:25:07,005 --> 00:25:09,966
‪크리스티랑 얘기 중이었는데

383
00:25:11,218 --> 00:25:14,221
‪버사도 데려가자는 말이 나왔어요
‪모든 훈련을 함께했잖아요

384
00:25:14,804 --> 00:25:17,182
‪다른 건 못 해줘도
‪올림픽엔 데려가야죠

385
00:25:31,154 --> 00:25:34,449
‪올림픽은 세계 최대의 행사예요

386
00:25:35,283 --> 00:25:39,079
‪200개가 넘는 국가가
‪선의를 가지고 모여

387
00:25:40,080 --> 00:25:42,874
‪인류의 우수한 면모를 뽐내죠

388
00:25:44,668 --> 00:25:47,045
‪행사의 규모와 화려함은 물론

389
00:25:47,128 --> 00:25:49,548
‪올림픽의 역사가 느껴지고

390
00:25:49,631 --> 00:25:51,383
‪형형색색의 다양한 나라들까지

391
00:25:52,842 --> 00:25:56,763
‪살면서 겪어보는
‪어떤 것보다도 성대한 행사예요

392
00:26:16,616 --> 00:26:21,121
{\an8}‪"몬트리올 1976"

393
00:26:21,204 --> 00:26:24,708
‪몬트리올에서 열리는
‪제21회 올림픽 대회

394
00:26:24,791 --> 00:26:27,502
‪ABC 스포츠 채널에서
‪독점 방영됩니다

395
00:26:28,503 --> 00:26:32,215
‪오늘 신축 올림픽 경기장에서
‪그 대장정이 시작됩니다

396
00:26:32,299 --> 00:26:34,676
‪다음 주엔 10종 경기가
‪방송될 예정이죠

397
00:26:34,759 --> 00:26:38,471
‪올림픽 육상 종목 중
‪가장 고된 10종 경기가…

398
00:26:38,555 --> 00:26:42,517
‪2일간 진행되는 10개 종목
‪그 끝은 1,500m 달리기죠

399
00:26:42,601 --> 00:26:45,979
‪승자는 세계 최고의 선수로
‪칭송받게 됩니다

400
00:26:46,062 --> 00:26:49,774
‪소련의 니콜라이 아빌로프와
‪미국의 브루스 제너가

401
00:26:49,858 --> 00:26:52,277
‪접전을 펼칠 것으로 예상됩니다

402
00:26:54,195 --> 00:26:57,699
‪힘든 점은 10종 경기 일정이
‪늦게 잡혀 있다는 거예요

403
00:26:58,450 --> 00:27:00,285
‪대회 장소에 도착하면

404
00:27:00,368 --> 00:27:04,956
‪뜨거웠던 개막의 열기로부터
‪2주나 기다린 다음에야

405
00:27:05,040 --> 00:27:06,916
‪비로소 경기가 시작되죠

406
00:27:10,211 --> 00:27:11,963
‪전 아무도 만나고 싶지 않았어요

407
00:27:14,174 --> 00:27:16,593
‪그저 혼자 있고 싶었죠

408
00:27:18,803 --> 00:27:20,513
‪브루스 제너 씨, 3번입니다

409
00:27:24,100 --> 00:27:28,146
‪각 팀 선수 두 명씩
‪몬트리올 CFCF 스튜디오에서

410
00:27:28,229 --> 00:27:30,899
‪딕 솁과 함께하고 있습니다
‪안녕하세요, 딕

411
00:27:31,399 --> 00:27:35,070
‪안녕하세요, 아마 그쪽은
‪여기보다 늦은 시각일 텐데요

412
00:27:35,153 --> 00:27:38,615
‪올림픽 선수 네 분을 모셨습니다
‪브루스의 경기는 목요일이죠?

413
00:27:38,698 --> 00:27:41,910
‪제 경기까지 3일 남았는데요

414
00:27:41,993 --> 00:27:44,579
‪모든 준비를 마쳤고
‪어제 마지막 훈련을 했습니다

415
00:27:44,663 --> 00:27:47,791
‪이제 3일 동안 쉬면서
‪최대한 움직이지 않고

416
00:27:47,874 --> 00:27:51,002
‪정신적으로 무장하는 단계죠

417
00:27:52,045 --> 00:27:53,713
‪촬영 끝입니다, 수고하셨어요

418
00:27:56,800 --> 00:27:59,094
‪전 TV에 나가려고
‪훈련한 게 아니에요

419
00:28:01,054 --> 00:28:02,764
‪돈 때문도 아니죠

420
00:28:04,516 --> 00:28:07,227
‪내가 매일 8시간씩 땀 흘린 건

421
00:28:07,310 --> 00:28:11,398
‪앞서 탄생한 챔피언들과
‪같은 무대에 서고 싶어서예요

422
00:28:14,109 --> 00:28:17,278
‪'세계 최고의 선수'라는
‪칭호를 받고 싶었어요

423
00:28:19,656 --> 00:28:25,620
‪"10종 경기
‪1일 차"

424
00:28:25,704 --> 00:28:30,166
‪제21회 올림픽 대회의
‪육상 경기가 열리는 곳입니다

425
00:28:32,377 --> 00:28:34,587
‪경기장에 들어서자마자

426
00:28:34,671 --> 00:28:35,755
‪주변을 살폈는데

427
00:28:36,339 --> 00:28:39,217
‪트랙 반대편에
‪아빌로프가 보이더군요

428
00:28:42,679 --> 00:28:46,224
{\an8}‪아빌로프는 8,454점이라는
‪세계 기록을 보유 중입니다

429
00:28:46,307 --> 00:28:49,561
{\an8}‪시합은 오전 10시에 시작해
‪낮 동안 진행되며

430
00:28:49,644 --> 00:28:52,105
‪첫 번째 종목은 100m 달리기입니다

431
00:28:52,731 --> 00:28:54,899
‪무서운 경험이에요

432
00:28:54,983 --> 00:28:58,069
‪그 많은 시간과 에너지와

433
00:28:58,570 --> 00:29:01,740
‪노력을 투자했는데

434
00:29:03,199 --> 00:29:04,451
‪시도는 한 번뿐이죠

435
00:29:31,686 --> 00:29:33,062
‪- 달려, 브루스!
‪- 달려!

436
00:29:33,855 --> 00:29:34,773
‪어서!

437
00:29:40,653 --> 00:29:42,906
‪11초 안에 들어온 것 같아!

438
00:29:43,823 --> 00:29:45,158
‪속도를 늦추는데

439
00:29:45,241 --> 00:29:47,744
‪쉽게 늦춰지지가 않더라고요

440
00:29:49,120 --> 00:29:50,789
‪잘 뛰었다는 생각이 들었어요

441
00:29:54,083 --> 00:29:56,461
‪점수판에 제 기록이 올라왔는데

442
00:29:56,544 --> 00:29:57,879
‪기록은 10,94초였어요

443
00:29:59,631 --> 00:30:02,133
‪100m 개인 기록이었죠

444
00:30:03,510 --> 00:30:05,011
‪그때 자신에게 감탄했어요

445
00:30:05,637 --> 00:30:07,305
‪10,94초입니다!

446
00:30:07,388 --> 00:30:10,850
‪제너가 819점을 획득합니다

447
00:30:17,106 --> 00:30:20,527
‪10종 경기 두 번째 종목은
‪멀리뛰기입니다

448
00:30:20,610 --> 00:30:25,114
‪활약이 기대되는 선수는
‪아빌로프와 크라치머로…

449
00:30:25,198 --> 00:30:27,158
‪아빌로프는 멀리뛰기를 잘해서

450
00:30:28,409 --> 00:30:30,745
‪격차를 좁히게 둘 순 없었어요

451
00:30:32,580 --> 00:30:35,959
‪이제 브루스 제너의
‪멀리뛰기를 보시겠습니다

452
00:30:36,042 --> 00:30:39,295
‪브루스 제너가
‪유리한 종목은 아닌데요

453
00:30:39,379 --> 00:30:41,506
‪개인 기록은 7,21m입니다

454
00:30:41,589 --> 00:30:43,800
‪좋습니다, 브루스 제너!

455
00:30:45,218 --> 00:30:47,220
‪아주 좋은 기록이에요!

456
00:30:48,096 --> 00:30:50,014
‪잘 뛴 것 같은데?

457
00:30:50,515 --> 00:30:51,349
‪그래 보여

458
00:30:51,432 --> 00:30:54,227
{\an8}‪- 7,05m!
‪- 7,05m, 목표치가 뭐랬지?

459
00:30:54,310 --> 00:30:56,396
{\an8}‪- 7,21m인데…
‪- 됐다!

460
00:30:56,479 --> 00:30:57,522
{\an8}‪"윌리엄, 에스터 제너"

461
00:30:57,605 --> 00:31:00,191
{\an8}‪아니다, 아직 부족해

462
00:31:01,985 --> 00:31:04,195
‪기분이 많이 상했어요

463
00:31:05,905 --> 00:31:07,991
‪다음은 아빌로프 차례였거든요

464
00:31:09,576 --> 00:31:12,745
‪현 챔피언 니콜라이 아빌로프의
‪멀리뛰기입니다

465
00:31:13,872 --> 00:31:16,416
‪부드럽고, 자신 있게

466
00:31:17,876 --> 00:31:20,211
‪정확히 출발선에서 뛰었습니다!

467
00:31:20,295 --> 00:31:22,005
‪완벽한 점프였는데요

468
00:31:22,589 --> 00:31:26,676
‪몸을 앞으로 튕겨서
‪소중한 기록을 아꼈습니다

469
00:31:26,759 --> 00:31:31,931
‪역시 좋은 기록이군요
‪7,51m로 925점을 획득합니다

470
00:31:32,015 --> 00:31:35,435
‪아빌로프는 지금의 점프로
‪순위가 올라갈 겁니다

471
00:31:39,606 --> 00:31:44,193
‪힘내라, 제너!

472
00:32:04,339 --> 00:32:06,215
‪브루스 제너, 잘 던졌습니다!

473
00:32:07,258 --> 00:32:09,886
‪15,34m 조금 넘게 던져서

474
00:32:10,386 --> 00:32:12,055
‪전체 2위까지 올라갔어요

475
00:32:12,138 --> 00:32:13,222
‪"10종 경기
‪3종목 완료"

476
00:32:13,306 --> 00:32:17,060
‪이제 니콜라이 아빌로프가
‪가장 좋아하는 종목입니다

477
00:32:17,143 --> 00:32:19,354
‪높이뛰기 실력이 뛰어난 선수죠

478
00:32:19,437 --> 00:32:22,106
‪아빌로프가 지켜보는 가운데
‪미국의 브루스 제너는

479
00:32:22,190 --> 00:32:23,900
‪2,03m에 도전합니다

480
00:32:23,983 --> 00:32:26,778
‪제너에겐 개인 기록이 될 높이죠

481
00:32:30,573 --> 00:32:32,283
‪처음 두 번의 시도에서는

482
00:32:33,660 --> 00:32:34,577
‪실패했어요

483
00:32:36,120 --> 00:32:38,706
‪마지막 세 번째가 남아 있었죠

484
00:32:42,877 --> 00:32:45,838
‪뒤에 서서 점프하려고
‪준비할 때가 기억나요

485
00:32:46,589 --> 00:32:49,968
‪가로대를 바라보며 생각했어요

486
00:32:50,051 --> 00:32:51,427
‪'이번에 성공 못 하면'

487
00:32:52,303 --> 00:32:53,179
‪'끝이야'

488
00:33:05,733 --> 00:33:06,567
‪좋았어!

489
00:33:08,444 --> 00:33:12,407
‪브루스 제너!
‪이번에도 여유롭게 넘었습니다

490
00:33:12,490 --> 00:33:15,201
‪제너가 882점을 획득합니다

491
00:33:15,910 --> 00:33:18,496
‪브루스가 기뻐하는군요
‪당연히 기뻐야죠

492
00:33:18,997 --> 00:33:22,834
‪이제 이 종목을
‪주특기로 여기는 선수입니다

493
00:33:22,917 --> 00:33:25,044
‪높이는 2,14m

494
00:33:26,921 --> 00:33:27,755
‪성공!

495
00:33:28,256 --> 00:33:30,216
‪스치지도 않은 것 같은데요!

496
00:33:31,384 --> 00:33:36,097
‪니콜라이 아빌로프
‪2,14m에 성공합니다!

497
00:33:36,180 --> 00:33:40,727
{\an8}‪10종 경기 채점 기준으로
‪975점을 획득합니다

498
00:33:40,810 --> 00:33:43,855
{\an8}‪아빌로프 선수가
‪개인 기록을 경신했군요

499
00:33:43,938 --> 00:33:45,231
{\an8}‪전체 순위 2위입니다

500
00:33:45,314 --> 00:33:48,651
{\an8}‪5위에서 2위로 올라왔어요
‪3위 제너, 4위 차일바우어

501
00:33:48,735 --> 00:33:52,697
{\an8}‪남자 10종 경기 5번째 종목은
‪400m 달리기입니다

502
00:33:52,780 --> 00:33:55,742
‪여기서 특출난 기록을 낸다면

503
00:33:55,825 --> 00:33:57,660
‪순위에 변동이 생길 수 있지만

504
00:33:57,744 --> 00:34:00,747
‪큰 차이를 만들어 내려면
‪놀라울 정도로

505
00:34:00,830 --> 00:34:03,041
‪빠른 기록을 내야만…

506
00:34:04,125 --> 00:34:07,462
‪저는 그 400m 달리기를
‪4년 동안 상상해 왔어요

507
00:34:08,171 --> 00:34:10,631
‪머릿속으로 자세히 그려놨죠

508
00:34:13,301 --> 00:34:14,302
‪출발신호가 들리고…

509
00:34:16,012 --> 00:34:17,388
‪출발이 괜찮습니다

510
00:34:17,472 --> 00:34:20,266
‪첫 커브를 돌아 나옵니다
‪과연 어떻게 될까요?

511
00:34:20,349 --> 00:34:21,184
‪그리고 생각했어요

512
00:34:21,267 --> 00:34:27,648
‪'내 인생에서 가장 완벽한
‪두 번째 턴을 보여주자'

513
00:34:28,316 --> 00:34:30,526
‪5번 레인의 제너입니다

514
00:34:30,610 --> 00:34:33,738
‪제너가 쏜살같이 나타나
‪커브에 진입합니다

515
00:34:33,821 --> 00:34:35,656
‪박차를 가하는군요

516
00:34:35,740 --> 00:34:39,994
‪딕슨이 반응해 보지만
‪커브가 진행될수록…

517
00:34:40,078 --> 00:34:43,831
‪커브에서 나와
‪결승선이 시야에 들어온 순간

518
00:34:45,249 --> 00:34:46,501
‪이렇게 생각했어요

519
00:34:47,502 --> 00:34:48,878
‪'느려지지 마'

520
00:34:48,961 --> 00:34:52,256
‪선두로 직선 구간에 들어옵니다
‪브루스 제너가 선두입니다

521
00:34:52,340 --> 00:34:54,342
‪바깥에서 달리는 크라치머

522
00:34:54,425 --> 00:34:57,804
‪따라잡으려는 아빌로프
‪스웨덴의 필 선수도 보입니다

523
00:34:58,304 --> 00:35:00,306
‪결승선 앞까지 다가온 선수들

524
00:35:00,389 --> 00:35:02,475
‪제너가 한참 앞에서 달립니다

525
00:35:02,558 --> 00:35:07,188
‪제너가 우승합니다!
‪비공식 기록 47,52초!

526
00:35:07,271 --> 00:35:09,023
‪스웨덴의 필이 2위

527
00:35:09,107 --> 00:35:12,401
‪아빌로프 3위, 크라치머 4위

528
00:35:12,485 --> 00:35:14,362
‪프레드 딕슨이 5위입니다

529
00:35:15,822 --> 00:35:18,074
‪브루스 제너의 기록을
‪확인 중입니다

530
00:35:18,157 --> 00:35:22,912
‪47,51초는 923점에 해당하는데요

531
00:35:22,995 --> 00:35:25,540
‪5개 종목이 종료된 지금

532
00:35:25,623 --> 00:35:29,877
‪1위와 3위의 점수 차는
‪불과 35점뿐입니다

533
00:35:29,961 --> 00:35:32,797
‪내일은 나머지 5개 종목이
‪예정되어 있습니다

534
00:35:52,066 --> 00:35:53,818
‪아빌로프 선수에게 하실 말씀은요?

535
00:35:53,901 --> 00:35:55,444
‪딱히 없어요, 우린…

536
00:35:55,528 --> 00:35:56,946
‪사이가 좋거든요

537
00:35:57,029 --> 00:35:58,823
‪서로 농담도 던지죠

538
00:35:58,906 --> 00:36:01,117
‪2,03m를 뛰었을 때도
‪아빌로프를 보고 웃으니까

539
00:36:01,200 --> 00:36:02,660
‪제게 잘했다고 말해줬어요

540
00:36:02,743 --> 00:36:05,079
‪아빌로프가 성공했을 때도
‪제가 똑같은 말을 했죠

541
00:36:05,163 --> 00:36:07,915
‪잘 지내고 있어요
‪라이벌 의식도 없죠

542
00:36:07,999 --> 00:36:10,459
‪이런 글을 읽은 적이 있어요

543
00:36:10,543 --> 00:36:13,129
‪'난 나의 능력을 끌어내 주는
‪경쟁자들을 사랑한다'

544
00:36:13,212 --> 00:36:15,214
‪저와 아빌로프의 관계가
‪그렇다고 보면 됩니다

545
00:36:15,298 --> 00:36:17,925
‪저에게도, 아빌로프에게도
‪가장 값진 대회가 될 거예요

546
00:36:24,015 --> 00:36:27,560
‪선두와 35점 차이였고
‪잘하는 종목만 남아 있었어요

547
00:36:28,060 --> 00:36:30,229
‪그래서 더욱 문제가 됐죠

548
00:36:31,564 --> 00:36:34,066
‪올림픽 금메달이
‪내 눈앞에 다가왔는데

549
00:36:36,068 --> 00:36:39,280
‪가만히 누워서 잠을 자야 했거든요

550
00:36:42,366 --> 00:36:44,493
‪그날은 밤새 비가 내렸어요

551
00:36:46,454 --> 00:36:49,540
‪온갖 변수가 걱정되기 시작했죠

552
00:36:50,333 --> 00:36:51,500
‪'지면 어떡하지?'

553
00:36:54,545 --> 00:36:56,547
‪솔직히 말씀드리면

554
00:36:57,089 --> 00:36:58,424
‪무서워 죽는 줄 알았어요

555
00:37:01,761 --> 00:37:03,721
‪심장이 터질 듯 두근거렸고

556
00:37:04,972 --> 00:37:08,601
‪어디선가 째깍째깍 소리가 들렸죠

557
00:37:10,102 --> 00:37:11,395
‪시간이 가는 소리요

558
00:37:12,772 --> 00:37:15,107
‪그 소리가 들릴 때마다

559
00:37:16,567 --> 00:37:19,570
‪제 경력의 끝이 다가오고 있었어요

560
00:37:22,198 --> 00:37:25,826
‪다음 날 일어나 보니
‪땅이 흠뻑 젖어 있었죠

561
00:37:25,910 --> 00:37:27,870
‪"10종 경기
‪2일 차"

562
00:37:28,704 --> 00:37:31,791
‪이곳 올림픽 경기장에서
‪성화가 활활 타오르고 있습니다

563
00:37:31,874 --> 00:37:36,337
‪몬트리올 날씨는
‪서늘하고, 우중충하고, 습합니다

564
00:37:36,420 --> 00:37:39,006
‪10종 경기 6번째 종목을 앞두고

565
00:37:39,090 --> 00:37:43,594
‪전체 순위는 보시는 대로지만
‪1위와 3위는 불과 35점 차입니다

566
00:37:46,764 --> 00:37:48,975
‪허들은 아주 무서운 종목이에요

567
00:37:49,058 --> 00:37:51,435
‪실패할 여지가 참 많죠

568
00:37:51,519 --> 00:37:54,438
‪허들을 하나 건너뛰거나
‪넘어지기라도 하면 끝이에요

569
00:37:54,522 --> 00:37:58,317
‪블록이 없는 상태죠
‪나무 같은 소리가 들리는데…

570
00:37:58,401 --> 00:38:00,987
‪딕슨의 발이 걸렸어요!

571
00:38:01,070 --> 00:38:04,615
‪저보다 앞선 조에서 달리던
‪미국 선수 프레드 딕슨이

572
00:38:05,116 --> 00:38:08,744
‪트랙에서 미끄러지면서
‪기록을 망쳐버렸어요

573
00:38:08,828 --> 00:38:11,539
{\an8}‪딕슨의 기록은 18초대입니다

574
00:38:11,622 --> 00:38:12,957
{\an8}‪탈락한 셈이었어요

575
00:38:13,457 --> 00:38:16,294
‪점수를 많이 잃어서
‪상위권으로 복귀할 수 없었어요

576
00:38:17,253 --> 00:38:20,047
‪그래서 브루스가 많이 당황했죠

577
00:38:21,340 --> 00:38:23,050
‪두 번째 조로 넘어갑니다

578
00:38:23,134 --> 00:38:25,970
{\an8}‪이 조에 속한 니콜라이 아빌로프는

579
00:38:26,053 --> 00:38:27,930
‪허들 종목에 강한 선수죠

580
00:38:28,014 --> 00:38:32,351
‪아빌로프는 5종목이 끝난 시점에서
‪크라치머를 이은 2위입니다

581
00:38:36,856 --> 00:38:40,192
‪아빌로프가 4번 레인에서 달립니다
‪안정적으로 보이는군요

582
00:38:40,276 --> 00:38:41,861
‪선두로 달립니다

583
00:38:41,944 --> 00:38:44,864
‪쫓아오는 프레드 사마라도
‪좋은 모습을 보여주네요

584
00:38:44,947 --> 00:38:47,199
‪오스트리아의 차일바우어가 2위

585
00:38:47,283 --> 00:38:49,160
‪사마라는 3위를 차지합니다

586
00:38:49,243 --> 00:38:51,579
{\an8}‪아빌로프가 허들에서
‪훌륭한 기록을 세웠습니다

587
00:38:51,662 --> 00:38:54,206
{\an8}‪14,20초

588
00:38:54,290 --> 00:38:57,835
{\an8}‪14,20초는 아빌로프의
‪새로운 개인 기록입니다

589
00:38:57,918 --> 00:39:00,629
‪이 기록으로 939점을 획득합니다

590
00:39:00,713 --> 00:39:04,550
‪총점 4,315점에 더하면
‪순위는 그대로 2위입니다

591
00:39:10,848 --> 00:39:13,392
‪이제 마지막 110m 허들 경기입니다

592
00:39:13,476 --> 00:39:15,936
‪미국의 브루스 제너가 보이는군요

593
00:39:16,437 --> 00:39:17,730
‪부담감이 심해요

594
00:39:17,813 --> 00:39:21,484
‪허들에 엄지발가락을 부딪히면
‪바로 끝나는 거죠

595
00:39:22,234 --> 00:39:25,404
‪기록은 안중에도 없었고
‪그저 완주하고 싶었어요

596
00:39:35,748 --> 00:39:39,168
‪멋지게 출발한 제너가
‪허들을 하나씩 넘고 있습니다

597
00:39:39,251 --> 00:39:43,130
‪다리로 허들을 치지 않는군요
‪지금까지는 완벽합니다

598
00:39:44,340 --> 00:39:46,342
‪폴란드의 스코브로네크가 1위

599
00:39:47,426 --> 00:39:51,555
‪프랑스의 제미즈가 3위
‪제너는 2위를 차지합니다

600
00:39:51,639 --> 00:39:54,308
{\an8}‪제너의 기록은 14,84초로

601
00:39:54,392 --> 00:39:56,227
{\an8}‪866점을 획득했습니다

602
00:39:56,310 --> 00:40:01,148
{\an8}‪기록이 불만인 듯하지만
‪무사히 끝나서 안심했을 거예요

603
00:40:01,232 --> 00:40:04,110
‪6개 종목 후 순위를 알려드립니다

604
00:40:04,193 --> 00:40:07,947
‪아빌로프, 크라치머, 제너가
‪상위권에 자리합니다

605
00:40:08,030 --> 00:40:08,948
‪딕슨은 밀려났군요

606
00:40:09,031 --> 00:40:12,785
‪이제 니콜라이 아빌로프와
‪브루스 제너를 주시할 때입니다

607
00:40:12,868 --> 00:40:15,704
‪둘 중 한 명이 우승할 겁니다

608
00:40:17,373 --> 00:40:20,709
‪이제 제가 잘하는 종목들만
‪남아 있었어요

609
00:40:22,002 --> 00:40:24,755
‪솔직히 말할게요
‪그땐 이렇게 생각했어요

610
00:40:24,839 --> 00:40:28,634
‪'다 끝났으니 집에 가셔도 돼요
‪금메달은 제 거예요'

611
00:40:31,512 --> 00:40:33,722
‪기합 소리가 좀 컸죠?

612
00:40:33,806 --> 00:40:35,641
‪아슬아슬한데요, 들어왔나요?

613
00:40:35,724 --> 00:40:36,976
‪그런가 봅니다

614
00:40:39,770 --> 00:40:43,190
‪아빌로프가 세운 세계 기록은
‪8,454점이죠

615
00:40:43,274 --> 00:40:47,194
‪26세인 제너는 완벽한
‪10종 경기 선수라 불립니다

616
00:40:47,278 --> 00:40:48,696
‪유력한 도전자죠

617
00:40:48,779 --> 00:40:54,493
‪힘내라, 제너!

618
00:41:01,500 --> 00:41:03,669
‪높이 올라간 제너가 넉넉하게…

619
00:41:03,752 --> 00:41:06,172
‪넉넉하게 넘어갔습니다

620
00:41:06,255 --> 00:41:10,926
‪자신이 예상했던 것보다
‪더 빠르게 전진하는군요

621
00:41:11,594 --> 00:41:18,225
‪힘내라, 제너!

622
00:41:18,309 --> 00:41:21,687
‪10종 경기의 9번째 종목
‪창던지기가 시작될 무렵이면

623
00:41:21,770 --> 00:41:23,689
‪선수들의 몸은
‪지칠 대로 지쳐 있습니다

624
00:41:24,356 --> 00:41:29,487
‪브루스 제너의 창던지기
‪개인 기록은 69,47m입니다

625
00:41:29,570 --> 00:41:32,031
‪자신의 기록에 근접할 수만 있다면

626
00:41:32,114 --> 00:41:33,657
‪승리를 확정 지을 겁니다

627
00:41:36,619 --> 00:41:38,621
‪좋습니다, 잘 던졌어요

628
00:41:42,208 --> 00:41:45,127
‪67,06m를 넘어갔군요

629
00:41:46,128 --> 00:41:49,715
‪이렇게 되면
‪제너의 총점은 7,904점입니다

630
00:41:49,798 --> 00:41:51,133
‪아빌로프는 3위입니다

631
00:41:55,054 --> 00:41:58,974
‪"10종 경기
‪9종목 완료"

632
00:42:02,019 --> 00:42:06,482
‪모든 종목이 끝나고
‪이제 단 하나만이 남았습니다

633
00:42:06,982 --> 00:42:08,567
‪가장 힘든 종목이죠

634
00:42:09,193 --> 00:42:13,113
‪마지막 1,500m 달리기는
‪10종 경기를 상징하는 종목이에요

635
00:42:14,073 --> 00:42:17,117
‪하루 10시간씩
‪이틀을 경기하고 버텼다면

636
00:42:17,993 --> 00:42:20,204
‪강하다고 할 수 있지 않나요?

637
00:42:21,789 --> 00:42:23,999
‪1,500m 달리기는
‪그런 선수들을 위한 관문이에요

638
00:42:25,376 --> 00:42:27,419
‪제가 가장 잘하는 종목이었죠

639
00:42:28,629 --> 00:42:30,589
‪전 고통이 두렵지 않았거든요

640
00:42:34,301 --> 00:42:36,136
‪바로 이 순간을 위해

641
00:42:36,220 --> 00:42:39,974
‪수많은 관객이
‪이 거대한 경기장에 모였습니다

642
00:42:41,267 --> 00:42:44,270
‪모든 훈련과, 대화와, 기대는

643
00:42:44,353 --> 00:42:45,771
‪전부 여기까지입니다

644
00:42:45,854 --> 00:42:50,192
‪이제 금메달이 걸린 경기가
‪시작되기만을 기다립니다

645
00:42:51,443 --> 00:42:54,655
‪제 목표는 금메달뿐이 아니었어요

646
00:42:55,364 --> 00:42:57,533
‪세계 기록을 깨고 싶었죠

647
00:42:58,659 --> 00:43:02,955
‪8,600점을 넘고 싶었어요
‪아무도 못 해낸 일이니까요

648
00:43:04,748 --> 00:43:06,917
‪아빌로프 앞에서 해내고 싶었죠

649
00:43:10,087 --> 00:43:14,967
‪성공한다면 내가 원했던 모든 게
‪이루어지는 셈인 거예요

650
00:43:17,928 --> 00:43:19,888
‪설렁설렁 뛸 생각은 없었어요

651
00:43:47,333 --> 00:43:50,169
‪브루스 제너가
‪여유롭고 편안해 보입니다

652
00:43:50,252 --> 00:43:54,423
‪4분 35,8초 안으로 들어오면

653
00:43:54,506 --> 00:43:57,176
‪세계 기록을 달성하게 됩니다

654
00:43:57,259 --> 00:44:00,596
‪아빌로프가 이기려면
‪제너보다 22초 빨리 들어와야 하죠

655
00:44:03,265 --> 00:44:06,560
‪달리는 동안 머릿속에는
‪속도 생각뿐이었어요

656
00:44:06,644 --> 00:44:09,104
‪내 몸짓과 현재 순위를 생각했죠

657
00:44:11,315 --> 00:44:14,485
‪그러다 첫 랩에서
‪아빌로프를 추월했는데

658
00:44:15,611 --> 00:44:18,781
‪그 순간 할 수 있겠다는
‪생각이 들더군요

659
00:44:19,948 --> 00:44:22,701
‪'세계 기록을 세울 수 있겠다
‪바로 지금'

660
00:44:23,744 --> 00:44:25,913
‪그저 손을 뻗어서
‪잡기만 하면 됐어요

661
00:44:33,504 --> 00:44:36,465
‪저기 있는 출발선까지 오는 데

662
00:44:36,548 --> 00:44:39,677
‪2분 16초, 17초를 넘으면 안 돼

663
00:44:40,969 --> 00:44:44,014
‪그렇게 못 할 거면
‪뭐 하러 온 거야?

664
00:44:45,140 --> 00:44:47,893
‪달려, 브루스!

665
00:44:47,976 --> 00:44:50,813
‪- 가자!
‪- 멈추지 마, 제너!

666
00:44:51,563 --> 00:44:54,358
‪더 빠르게! 너무 느리잖아!

667
00:44:57,444 --> 00:44:59,780
‪마지막 종목을 앞두고 직감했어요

668
00:44:59,863 --> 00:45:02,116
‪필요한 만큼
‪빨리 달릴 수 있다고요

669
00:45:03,909 --> 00:45:06,245
‪300m를 남기고 속으로 외쳤죠

670
00:45:07,162 --> 00:45:09,665
‪'남은 힘이 있다면 전부 써'

671
00:45:13,544 --> 00:45:15,129
‪스퍼트를 시작합니다

672
00:45:15,212 --> 00:45:17,589
‪브루스 제너가 직선 구간에서
‪전력 질주 중이에요

673
00:45:17,673 --> 00:45:19,842
‪리트비넨코를 추월하려 합니다!

674
00:45:19,925 --> 00:45:21,552
‪세계 기록을 노리고 있어요!

675
00:45:21,635 --> 00:45:24,471
‪개인 기록은 4분 13,6초입니다

676
00:45:26,890 --> 00:45:28,684
‪선두를 지키려는 리트비넨코 뒤로

677
00:45:28,767 --> 00:45:30,436
‪브루스 제너가 고군분투합니다!

678
00:45:34,148 --> 00:45:35,941
‪제너가 열심히 달립니다!

679
00:45:36,024 --> 00:45:37,276
‪기록이 어떻게 되죠?

680
00:45:37,359 --> 00:45:39,653
‪4분 11,41초!

681
00:45:40,237 --> 00:45:43,449
{\an8}‪브루스 제너가 10종 경기에서
‪세계 신기록을 세웠습니다!

682
00:45:43,532 --> 00:45:44,450
{\an8}‪"세계 신기록
‪8,618점"

683
00:45:48,829 --> 00:45:50,038
‪관중이 일어나서

684
00:45:50,122 --> 00:45:53,208
{\an8}‪선수가 보여준 엄청난 노력에
‪뜨거운 환호로 답합니다

685
00:45:53,292 --> 00:45:54,460
{\an8}‪"브루스 제너 - 미국
‪금메달"

686
00:45:54,543 --> 00:45:57,463
{\an8}‪캘리포니아주 산호세에서 온
‪26세 선수입니다

687
00:45:58,672 --> 00:46:01,925
{\an8}‪니콜라이 아빌로프가
‪지친 모습으로 걸어갑니다

688
00:46:02,009 --> 00:46:03,886
{\an8}‪"니콜라이 아빌로프 - 소련
‪동메달"

689
00:46:06,221 --> 00:46:09,641
‪이것이 10종 경기가
‪선수들에게 주는 고통입니다

690
00:46:10,893 --> 00:46:15,397
‪브루스 제너는 여전히 달리며
‪피로에 굴복하기를 거부합니다

691
00:46:15,481 --> 00:46:16,523
‪놀랍군요

692
00:46:16,607 --> 00:46:18,609
‪아무리 힘든 경기를 마쳤어도

693
00:46:20,652 --> 00:46:22,988
‪결승선에서 쓰러질 순 없었어요

694
00:46:24,406 --> 00:46:26,325
‪그동안 많은 일을 겪었고

695
00:46:28,202 --> 00:46:30,120
‪싸워서 얻어낸 승리였으니까요

696
00:46:34,708 --> 00:46:36,001
‪하지만 아무도

697
00:46:37,628 --> 00:46:40,130
‪그 순간이 제게 어떤 의미인지
‪알지 못했어요

698
00:47:04,112 --> 00:47:06,073
‪"올림픽 신기록, 세계 신기록
‪10종 경기"

699
00:47:06,156 --> 00:47:07,825
‪"브루스 제너, 미국
‪몬트리올 1976"

700
00:47:12,788 --> 00:47:14,164
‪브루스가 이겼을 때

701
00:47:15,082 --> 00:47:17,084
‪정말 놀라운 순간이었죠

702
00:47:19,461 --> 00:47:22,297
‪제게 와서 저를 안아줬어요

703
00:47:27,594 --> 00:47:33,600
‪전 난간을 넘어 내려갔고
‪브루스는 저를 안아주면서…

704
00:47:36,228 --> 00:47:37,646
‪우리가 해냈다고 했어요

705
00:47:45,195 --> 00:47:48,532
‪브루스가 제게 선물한
‪아름다운 순간이에요

706
00:47:51,326 --> 00:47:52,578
‪'우리'가 해냈다고 했어요

707
00:48:03,630 --> 00:48:04,548
‪"메달 수여식
‪10종 경기"

708
00:48:04,631 --> 00:48:07,050
‪"1위 - 브루스 제너/미국/8,618점
‪올림픽 신기록, 세계 신기록"

709
00:48:08,093 --> 00:48:10,220
‪브루스가 포디엄에 섰을 때

710
00:48:10,721 --> 00:48:12,222
‪브루스의 얼굴이 보였는데

711
00:48:12,723 --> 00:48:16,727
‪울지 않으려고
‪애쓰는 중이라는 걸 알았어요

712
00:48:21,690 --> 00:48:25,193
‪그러다 울고 있는 저를 보더니
‪활짝 웃었죠

713
00:48:26,820 --> 00:48:31,199
‪챔피언들이 섰던 자리에
‪저도 서 있었어요

714
00:48:34,494 --> 00:48:37,664
‪하지만 겁에 질려 있었죠

715
00:48:40,834 --> 00:48:44,212
‪'이제 내 인생은 어떻게 될까?'

716
00:48:45,547 --> 00:48:46,548
‪이리 오세요

717
00:48:46,632 --> 00:48:48,842
‪네가 1,500m를 달릴 때
‪내가 뭐랬는 줄 아냐?

718
00:48:48,926 --> 00:48:52,262
‪'아들놈도 1,500m를 뛰는데
‪내가 담배를 왜 못 끊어?'

719
00:48:52,346 --> 00:48:55,140
‪- 진짜라니까
‪- 좋아요, 더 오래 사셔야죠

720
00:48:55,223 --> 00:48:56,516
‪모든 산을 정복했고

721
00:48:56,600 --> 00:48:59,895
‪내가 이룰 수 있는 건
‪모두 이루었어요

722
00:49:00,771 --> 00:49:03,065
‪'브루스 제너, 올림픽 챔피언'

723
00:49:04,149 --> 00:49:05,817
‪'세계 최고의 선수'

724
00:49:08,487 --> 00:49:13,075
‪하지만 똑같은 문제를 겪는
‪똑같은 사람이었죠

725
00:49:16,954 --> 00:49:21,541
‪그다음 날 아침에 일어나서
‪욕실에 들어갔는데

726
00:49:22,709 --> 00:49:25,379
‪금메달이 세면대 위에 있더군요

727
00:49:26,338 --> 00:49:29,424
‪실오라기 하나 안 걸친 상태로
‪금메달을 목에 걸고

728
00:49:29,925 --> 00:49:33,303
‪전신 거울을 들여다보며 말했어요

729
00:49:34,137 --> 00:49:36,098
‪'너 무슨 짓을 한 거냐?'

730
00:49:37,224 --> 00:49:40,227
‪올림픽 10종 경기 우승자를
‪기쁜 마음으로 모시겠습니다

731
00:49:40,310 --> 00:49:42,312
‪브루스 제너 씨, 나와주세요

732
00:49:44,439 --> 00:49:45,273
‪브루스

733
00:49:47,567 --> 00:49:49,069
‪브루스 제너가 함께합니다

734
00:49:49,152 --> 00:49:50,320
‪- 브루스 제너
‪- 브루스 제너

735
00:49:55,325 --> 00:49:56,910
‪축하받는 것도 지겨우실 테지만

736
00:49:56,994 --> 00:50:01,498
‪정말 대단한 활약을 보여주셨어요

737
00:50:01,581 --> 00:50:04,876
‪네, 올림픽이 끝난 지
‪7주가 지났는데

738
00:50:04,960 --> 00:50:07,004
‪인생이 많이 바뀌었죠

739
00:50:08,005 --> 00:50:11,883
‪올림픽 후로 저를 보겠다고
‪사람들이 거리를 가득 메우고

740
00:50:11,967 --> 00:50:14,011
‪택시를 길에 세워놓고
‪제게 달려와서

741
00:50:14,094 --> 00:50:15,595
‪악수를 청하곤 했어요

742
00:50:15,679 --> 00:50:19,224
‪리치 하킨스는 제너가
‪몬트리올에서 보여준 모습을 두고

743
00:50:19,307 --> 00:50:22,477
‪'70년대를 대표하는 활약'이라고
‪평가했습니다

744
00:50:22,561 --> 00:50:25,689
‪처음에는 재밌었어요
‪브루스가 영웅이 된 거죠

745
00:50:26,523 --> 00:50:29,776
‪궁극의 영웅이자
‪세계 최고의 선수였어요

746
00:50:29,860 --> 00:50:32,029
‪하루아침에 대스타가 되었고

747
00:50:32,112 --> 00:50:35,782
‪어딜 가든 사람들이 알아봤죠
‪인생이 바뀐 거예요

748
00:50:36,283 --> 00:50:37,117
‪브루스 제너입니다

749
00:50:37,200 --> 00:50:39,703
‪많은 레이스의 결과가
‪스타팅 블록에서 결정됩니다

750
00:50:39,786 --> 00:50:43,749
‪'브루스'라는 캐릭터로
‪워낙 대중적인 인기를 몰다 보니

751
00:50:46,084 --> 00:50:48,795
‪저와 뗄 수 없는 관계가 됐어요

752
00:50:49,296 --> 00:50:52,007
‪그날을 준비하기 위해
‪긴 세월을 바쳤습니다

753
00:50:52,090 --> 00:50:54,634
‪시간도 많이 쏟았고
‪위티스도 많이 먹었죠

754
00:50:54,718 --> 00:50:59,347
‪위티스와 함께 아침을 맞으면
‪맛도 좋고 건강에도 좋답니다

755
00:50:59,431 --> 00:51:03,310
‪브루스 제너가 보증합니다
‪챔피언의 아침 식사, 위티스

756
00:51:03,810 --> 00:51:07,230
‪올림픽이 끝난 후에도
‪함께 많은 시간을 보냈어요

757
00:51:07,314 --> 00:51:10,650
‪하지만 브루스는 일이 많았죠
‪광고 찍고, 연기하고…

758
00:51:10,734 --> 00:51:14,321
‪자네 운동신경이면 충분하지
‪완전 타고났잖아

759
00:51:15,572 --> 00:51:17,657
‪잠시만요, 무슨 소리세요?

760
00:51:17,741 --> 00:51:21,369
‪결국 자기 길을 갔어요
‪인생이 그런 법이죠

761
00:51:21,453 --> 00:51:23,205
‪'스포츠 일러스트레이티드'에서

762
00:51:23,288 --> 00:51:26,666
‪브루스의 인생이 성공으로
‪가득할 거라더군요, 맞나요?

763
00:51:26,750 --> 00:51:30,128
‪글쎄요, 몬트리올에서 있었던 일로

764
00:51:30,212 --> 00:51:33,757
‪인생이 흥미로워지긴 하겠지만
‪성공은 잘 모르겠네요

765
00:51:33,840 --> 00:51:36,843
‪숨 돌릴 틈이 없었어요

766
00:51:37,344 --> 00:51:38,512
‪사생활도 없었고요

767
00:51:40,388 --> 00:51:45,143
‪크리스티와 저의 관계가
‪완전히 달라졌어요

768
00:51:45,227 --> 00:51:47,938
‪전 세계의 젊은 여성들이
‪그럴 겁니다

769
00:51:48,021 --> 00:51:51,149
‪'와, 10종 경기 챔피언이래'

770
00:51:51,775 --> 00:51:53,568
‪저희 부부는 아주 각별해요

771
00:51:53,652 --> 00:51:57,531
‪둘의 일상이 갑작스럽게
‪바뀌는 바람에

772
00:51:57,614 --> 00:52:00,367
‪아내가 가끔 힘들어하기도 하죠

773
00:52:00,450 --> 00:52:03,578
‪제겐 그 변화가 버거웠어요

774
00:52:04,079 --> 00:52:08,625
‪다른 문제도 있었다는 걸
‪지금이야 알죠

775
00:52:10,085 --> 00:52:14,172
‪올림픽 덕분에 정체성에 대해
‪생각하지 않아도 됐었는데

776
00:52:15,006 --> 00:52:18,343
‪이제 내 문제를 마주해야 할까 봐
‪겁이 났어요

777
00:52:20,679 --> 00:52:22,430
{\an8}‪사람들은 이런 이야기를 좋아하죠

778
00:52:22,514 --> 00:52:23,515
{\an8}‪"브루스, 크리스티 제너"

779
00:52:23,598 --> 00:52:26,143
{\an8}‪건실한 미국 청년과
‪직장에 다니는 아내의 이야기

780
00:52:26,643 --> 00:52:28,979
‪그 기준에 맞춰 살아갈
‪자신이 없었어요

781
00:52:30,355 --> 00:52:33,024
‪결혼 생활에 어려움이 있었지만

782
00:52:33,108 --> 00:52:34,985
‪가정을 꾸리고 싶었고

783
00:52:35,861 --> 00:52:37,362
‪그래서 버트를 낳았어요

784
00:52:37,863 --> 00:52:39,656
‪여기 보세요, 버트 제너예요

785
00:52:39,739 --> 00:52:41,950
‪- 태어난 지 며칠 됐지?
‪- 5일

786
00:52:42,033 --> 00:52:43,493
‪한마디 해줘, 버트

787
00:52:44,619 --> 00:52:46,329
‪자, 마이크 잡을래?

788
00:52:46,830 --> 00:52:49,040
‪제너 가족답게
‪마이크를 좋아하네요

789
00:52:49,124 --> 00:52:50,250
‪안녕! 이쪽이야!

790
00:52:50,333 --> 00:52:52,169
‪봐, 엄마다!

791
00:52:52,252 --> 00:52:54,421
‪- 버트, 안녕!
‪- 엄마네!

792
00:52:58,341 --> 00:53:00,010
‪아주 어릴 적부터

793
00:53:00,093 --> 00:53:02,387
‪아빠가 다르다는 걸 느꼈어요

794
00:53:03,263 --> 00:53:06,641
‪올림픽 이전의 아빠는 무명이었죠

795
00:53:06,725 --> 00:53:07,601
‪"버트 제너"

796
00:53:07,684 --> 00:53:10,103
‪아무도 아빠를 몰랐어요

797
00:53:11,104 --> 00:53:14,232
‪하지만 올림픽 이후로
‪세계 최고의 선수가 되었고

798
00:53:15,942 --> 00:53:18,028
‪그건 축복이자 저주로 작용했어요

799
00:53:19,404 --> 00:53:21,156
‪난 아빠로 사는 게 좋았어요

800
00:53:21,239 --> 00:53:23,116
‪아이들이 사랑스럽기도 했지만

801
00:53:23,200 --> 00:53:25,994
‪제 본모습으로부터
‪주의를 돌리게 해주었죠

802
00:53:26,912 --> 00:53:30,790
‪한번은 저한테
‪불행하다는 말을 하더라고요

803
00:53:32,167 --> 00:53:36,713
‪제게는 저와 함께여서
‪불행하다는 말로 들렸어요

804
00:53:38,006 --> 00:53:41,927
‪절대 털어놓을 수 없는
‪엄청난 비밀을 품고 있었죠

805
00:53:42,427 --> 00:53:45,722
‪혼자 이런 고민을 한다는 걸
‪크리스티는 모르고 있었어요

806
00:53:47,933 --> 00:53:51,436
‪사람들이 내 모습에 대해
‪알게 되는 게 싫었어요

807
00:53:52,896 --> 00:53:56,441
‪도움이 간절히 필요한 사람처럼
‪느껴지더라고요

808
00:53:57,234 --> 00:53:58,318
‪그래서 그랬어요

809
00:53:58,401 --> 00:54:02,697
‪'심리치료를 받을 준비 되면
‪그때 돌아올게'

810
00:54:05,700 --> 00:54:06,576
‪하지만 안 받았어요

811
00:54:09,287 --> 00:54:10,413
‪어쩔 수 없는 거죠

812
00:54:21,508 --> 00:54:24,010
{\an8}‪크리스티와 갈라섰을 때
‪스스로 제 문제를

813
00:54:24,094 --> 00:54:25,804
‪해결할 수 있을 줄 알았어요

814
00:54:27,138 --> 00:54:29,849
‪세상으로부터 나를 단절시켰죠

815
00:54:30,433 --> 00:54:33,478
‪말리부에 있는 오두막에서
‪혼자 지냈어요

816
00:54:35,814 --> 00:54:39,150
‪성별 불쾌감으로
‪심각한 고통을 받고 있었죠

817
00:54:41,194 --> 00:54:45,865
‪그때부터 6년 동안
‪인생 최악의 시기가 시작됐어요

818
00:54:50,161 --> 00:54:53,164
‪할머니 댁에 있었는데

819
00:54:55,041 --> 00:54:57,294
‪아빠가 저를 만나러 왔었어요

820
00:54:58,962 --> 00:55:00,338
‪그때가 아마…

821
00:55:02,507 --> 00:55:05,302
‪엄마와 이혼하신 지
‪10년은 지난 뒤였죠

822
00:55:06,428 --> 00:55:07,762
‪그동안 어울리신 적이 없는데

823
00:55:09,055 --> 00:55:12,267
‪그날 아빠가 오셔서
‪엄마한테 말씀하셨어요

824
00:55:15,437 --> 00:55:17,981
‪성전환을 시작했다고요

825
00:55:23,194 --> 00:55:25,030
‪TV를 보고 있었는데

826
00:55:27,240 --> 00:55:28,867
‪뉴스에서

827
00:55:29,367 --> 00:55:35,123
‪오렌지 카운티 트랜스젠더 협회의
‪보고서 내용을 발표하더라고요

828
00:55:35,206 --> 00:55:38,835
‪평균적으로 일주일에 한 번
‪미국 어딘가에서는

829
00:55:38,918 --> 00:55:43,256
‪성별 전환 수술을
‪받는 사람이 있다고 합니다

830
00:55:43,340 --> 00:55:45,383
‪일반 대중이 생각하는 것보다

831
00:55:45,467 --> 00:55:47,594
‪더욱 성행 중이라고 하는군요

832
00:55:47,677 --> 00:55:51,973
‪연락을 취해서
‪치료사를 찾고 있다고 했어요

833
00:55:52,057 --> 00:55:54,517
‪제가 누군지는 밝힐 수 없었죠

834
00:55:54,601 --> 00:55:57,395
‪태어나 처음으로 자리를 마련해

835
00:55:57,979 --> 00:56:02,942
‪전문가와 함께
‪저에 대해 논할 수 있었어요

836
00:56:04,277 --> 00:56:06,613
‪처음엔 이해하기 힘들었어요

837
00:56:08,531 --> 00:56:10,116
‪호르몬 약을 드시고

838
00:56:10,200 --> 00:56:13,578
‪전기분해로 수염을 없앴는데…

839
00:56:21,002 --> 00:56:25,799
‪잊지 못할 기억이 있어요
‪6학년 때 수업을 듣다가

840
00:56:27,801 --> 00:56:30,303
‪갑자기 울컥하는 거예요

841
00:56:31,346 --> 00:56:32,555
‪아무도 그 이유를 몰랐죠

842
00:56:34,391 --> 00:56:36,476
‪그래서 교실에서 뛰쳐나왔어요

843
00:56:38,561 --> 00:56:40,397
‪그리고 복도에서 울었는데

844
00:56:40,480 --> 00:56:43,858
‪아빠가 성전환을 해서가 아니라

845
00:56:44,609 --> 00:56:48,154
‪성전환을 마치고 나면
‪다른 사람이 돼서

846
00:56:49,489 --> 00:56:52,117
‪내가 알던 아빠를
‪볼 수 없을 것 같아서 그랬어요

847
00:56:57,747 --> 00:57:00,333
‪힘든 시기였죠

848
00:57:02,794 --> 00:57:05,588
‪성전환을 시도했는데
‪너무 겁이 났어요

849
00:57:06,339 --> 00:57:07,215
‪너무 무서웠죠

850
00:57:14,180 --> 00:57:18,101
‪반년 후 크리스를 만났는데
‪제게 좋은 영향을 줬어요

851
00:57:18,184 --> 00:57:20,270
‪절망적인 상황에서
‪일상으로 돌아오게 해줬죠

852
00:57:20,353 --> 00:57:22,439
‪브루스로 살 수 있도록요

853
00:57:24,190 --> 00:57:27,735
‪성전환은 못 하겠으니까
‪브루스로 잘 살아야겠다 싶었어요

854
00:57:32,073 --> 00:57:34,200
‪크리스, 브루스를
‪남편으로 맞이하겠습니까?

855
00:57:34,284 --> 00:57:38,121
‪사랑과 명예로
‪혼인을 서약하겠습니까?

856
00:57:38,204 --> 00:57:39,080
‪서약합니다

857
00:57:39,664 --> 00:57:42,917
‪찍습니다, 하나, 둘, 셋, 스마일!

858
00:57:43,001 --> 00:57:44,169
‪브루스, 웃어요!

859
00:57:44,669 --> 00:57:45,587
‪잘 보세요

860
00:57:45,670 --> 00:57:49,466
‪임신한 미모의 아내와
‪로맨틱한 키스를 나눌 겁니다

861
00:57:49,549 --> 00:57:53,094
‪준비됐나요? 이리 와

862
00:57:53,178 --> 00:57:56,306
‪애들이 나올 거예요
‪학교 첫날이라 잔뜩 들떴어요

863
00:57:56,389 --> 00:57:57,307
‪나옵니다

864
00:57:57,807 --> 00:57:59,350
‪클로이부터 할까?

865
00:57:59,434 --> 00:58:02,770
‪클로이는 학교 첫날이라
‪무척 기대하고 있지?

866
00:58:02,854 --> 00:58:05,106
‪교복을 입는 거야
‪이 친구는 킴벌리예요

867
00:58:05,190 --> 00:58:08,526
‪아빠로 사는 게 좋았어요
‪학교에 데려다주는 것도

868
00:58:08,610 --> 00:58:11,738
‪이런저런 조언도 해주며
‪아이들을 양육하는 게 좋았죠

869
00:58:11,821 --> 00:58:14,115
‪첫 번째 순서는 인형극이에요

870
00:58:20,121 --> 00:58:21,039
‪입수!

871
00:58:21,831 --> 00:58:23,333
‪안녕, 카일리!

872
00:58:24,292 --> 00:58:26,002
‪하지만 문제는 사라지지 않아요

873
00:58:26,085 --> 00:58:29,130
‪무슨 일이 생기든
‪아빠는 너를 사랑한단다

874
00:58:29,214 --> 00:58:31,341
‪아빠는 네가 멋진 아이라고 생각해

875
00:58:31,424 --> 00:58:32,717
‪뽀뽀해 줄래?

876
00:58:35,011 --> 00:58:36,846
‪아직 촬영 중이야

877
00:58:36,930 --> 00:58:38,640
‪뭐라고 해야 되지?

878
00:58:38,723 --> 00:58:43,019
‪'안녕하세요, 여러분
‪지금은 1997년 크리스마스예요'

879
00:58:43,102 --> 00:58:44,938
‪어떡해, 너무 빨라!

880
00:58:45,522 --> 00:58:46,940
‪너무 빠르다!

881
00:58:55,490 --> 00:58:57,200
‪실험을 많이 했어요

882
00:59:00,495 --> 00:59:06,709
‪남들 안 보는 곳에서
‪여장하는 것으로 만족하며

883
00:59:06,793 --> 00:59:08,503
‪브루스로 살아보려고요

884
00:59:08,586 --> 00:59:11,923
{\an8}‪경기 출발선에서
‪어린 제너 팬들을 만났어요

885
00:59:12,840 --> 00:59:13,800
‪브로디 왔어?

886
00:59:13,883 --> 00:59:17,303
‪한번은 플로리다주 올랜도의
‪메리어트에 간 적이 있어요

887
00:59:17,804 --> 00:59:20,598
‪하루 일정은
‪한 시간짜리 발표뿐이었고

888
00:59:20,682 --> 00:59:22,016
‪나머지는 자유 시간이었죠

889
00:59:24,477 --> 00:59:27,730
‪그래서 몰래 나가서
‪드라이브를 하고 싶어졌어요

890
00:59:27,814 --> 00:59:29,732
‪약간의 자유를 느껴보려고요

891
00:59:31,484 --> 00:59:35,822
‪한 시간 드라이브를 하고
‪숙소로 돌아왔어요

892
00:59:36,781 --> 00:59:39,993
‪로비를 지나서
‪엘리베이터로 가던 중에

893
00:59:42,287 --> 00:59:44,247
‪바 앞을 지나가는데

894
00:59:45,832 --> 00:59:48,126
‪한 남자가 달려와서 그러더군요

895
00:59:48,209 --> 00:59:50,169
‪'난 트랜스 여성이 좋아요'

896
00:59:51,421 --> 00:59:53,464
‪방으로 도망쳐서 문을 쾅 닫았어요

897
00:59:54,173 --> 00:59:56,884
‪심장은 터질 것 같고
‪겁에 질려 있었죠

898
00:59:57,552 --> 01:00:00,305
‪정체를 들킬 뻔했다고 생각했어요

899
01:00:02,015 --> 01:00:05,184
‪하지만 그 모습으로 있으면
‪편하다고 느꼈어요

900
01:00:07,979 --> 01:00:08,813
‪감사합니다

901
01:00:08,896 --> 01:00:09,772
‪그런데 쇼가 시작됐죠

902
01:00:11,274 --> 01:00:12,859
{\an8}‪"4차원 가족 카다시안 따라잡기"

903
01:00:12,942 --> 01:00:15,111
‪인생이 급속도로 바뀌었어요

904
01:00:16,321 --> 01:00:18,072
‪세상이 달라졌죠

905
01:00:19,657 --> 01:00:22,744
‪너무 힘들었어요
‪제겐 비밀이 너무나 많았고

906
01:00:22,827 --> 01:00:25,997
‪제 삶을 조금이나마 누리려고
‪음지에서 돌아다녔거든요

907
01:00:28,958 --> 01:00:33,087
{\an8}‪브루스와 크리스가 22년 만에
‪이혼 확정이랍니다

908
01:00:34,005 --> 01:00:35,757
{\an8}‪왜 그래요, 브루스는 잘됐죠

909
01:00:37,550 --> 01:00:40,303
‪브루스, 싱글 돼서 좋으세요?

910
01:00:41,137 --> 01:00:43,598
‪크리스랑 각자의 길을
‪가기로 했을 때

911
01:00:44,098 --> 01:00:47,560
‪더는 참을 수 없어서
‪행동에 옮기기로 결심했어요

912
01:00:48,061 --> 01:00:49,937
‪브루스, 론다랑 사귀세요?

913
01:00:51,689 --> 01:00:53,441
‪수술을 받기 시작했지만

914
01:00:54,275 --> 01:00:56,194
‪비밀로 하고 싶었어요

915
01:00:56,694 --> 01:00:59,947
‪아이들에게는 이 문제에 대해
‪말한 적이 없었거든요

916
01:01:00,865 --> 01:01:06,245
‪그러다 한 의료원 뒷골목으로
‪나온 적이 있어요

917
01:01:07,163 --> 01:01:10,249
‪기관 절개술을 받은 곳인데

918
01:01:11,334 --> 01:01:13,211
‪그때 찍힌 사진을

919
01:01:14,962 --> 01:01:17,298
‪'TMZ'에서 내보냈죠

920
01:01:17,382 --> 01:01:19,342
{\an8}‪사이트에 특종을 올렸었죠

921
01:01:19,425 --> 01:01:22,845
‪브루스 제너가
‪베벌리힐스의 성형외과에서

922
01:01:22,929 --> 01:01:24,681
‪목젖 제거 수술을 받았답니다

923
01:01:25,390 --> 01:01:28,559
‪브루스, 수술받으셨어요?
‪한 말씀 해주세요

924
01:01:28,643 --> 01:01:31,062
‪세간에 성전환 사실을 숨기려고

925
01:01:31,145 --> 01:01:33,272
‪따님들 입단속도 하시는 거예요?

926
01:01:33,356 --> 01:01:35,858
‪켄들, 아빠가 성전환해서 화나요?

927
01:01:35,942 --> 01:01:37,902
‪아이들이 그런 꼴을 보는데도

928
01:01:39,946 --> 01:01:42,281
‪저는 아무 말도 해주지 않았어요

929
01:01:43,783 --> 01:01:49,330
‪그 시기에 제가 한 일 중에
‪가장 최악인 짓이죠

930
01:01:49,831 --> 01:01:53,334
‪원래는 그보다 나은 아빠거든요

931
01:01:53,418 --> 01:01:54,627
‪그땐 그러지 못했죠

932
01:01:57,880 --> 01:01:58,756
‪옳지

933
01:01:59,757 --> 01:02:00,758
‪염소들 와요

934
01:02:10,059 --> 01:02:13,229
‪아빠가 성전환 얘기를 한 날을
‪절대 잊지 못할 거예요

935
01:02:13,312 --> 01:02:15,314
‪염소들과 걷고 있었는데

936
01:02:15,815 --> 01:02:20,486
‪제가 이렇게 얘기했어요
‪'아빠, 전 진작 알고 있었잖아요'

937
01:02:22,155 --> 01:02:25,867
‪그런데도 아빠의 솔직함에서
‪느껴지는 힘이 있더라고요

938
01:02:28,619 --> 01:02:31,080
‪애틋함과…

939
01:02:35,752 --> 01:02:38,254
‪아빠가 마음을 여는 순간이었는데

940
01:02:38,337 --> 01:02:41,591
‪결코 자주 있는 일이 아니었죠

941
01:02:42,091 --> 01:02:45,428
‪그날 나눈 대화는
‪소중히 간직할 거예요

942
01:02:48,514 --> 01:02:51,434
‪지금까지 아빠와 나눴던
‪다른 대화보다도요

943
01:02:52,894 --> 01:02:56,606
‪제 인생에 있어
‪참 멋진 순간이었어요

944
01:02:57,732 --> 01:03:00,735
‪마지막으로 넘어야 했던 허들은

945
01:03:01,402 --> 01:03:05,198
‪제 신앙심이었죠

946
01:03:06,574 --> 01:03:09,994
‪목사님을 초대해서
‪제 이야기를 들려드리고

947
01:03:10,495 --> 01:03:12,663
‪이렇게 물어봤어요

948
01:03:12,747 --> 01:03:16,375
‪'주님은 저를 어떻게 보실까요?
‪제가 옳은 걸까요?'

949
01:03:18,920 --> 01:03:21,506
‪그에 대한 대답은 듣지 못했어요

950
01:03:28,679 --> 01:03:32,099
‪하지만 그 전까지
‪저는 평생을 숨어 살았어요

951
01:03:33,684 --> 01:03:35,937
‪나답게 살지 못했죠

952
01:03:37,855 --> 01:03:41,484
‪그래서 세상 사람들에게
‪싸대기를 날려주고

953
01:03:41,567 --> 01:03:44,821
‪이렇게 말하고 싶었어요
‪'다들 꺼져, 이게 나야'

954
01:03:46,280 --> 01:03:47,114
‪'받아들여'

955
01:04:00,503 --> 01:04:04,090
‪"배니티 페어
‪'내 이름은 케이틀린'"

956
01:04:04,173 --> 01:04:10,263
‪용감하고 아름다운 여성
‪케이틀린 제너를 소개합니다

957
01:04:40,126 --> 01:04:42,503
‪운전면허증 받았을 때가 기억나요

958
01:04:42,587 --> 01:04:45,590
‪'케이틀린 마리 제너'
‪성별 표시는 F였죠

959
01:04:50,469 --> 01:04:52,096
‪좋은 소식인가요?

960
01:04:53,973 --> 01:04:55,391
‪정가운데로 날아갔습니다

961
01:04:55,474 --> 01:04:59,228
‪이런 생각이 들더라고요
‪'전에 하던 것도 다 할 수 있나?'

962
01:04:59,729 --> 01:05:04,025
‪있잖아요, 카레이싱도 했고
‪비행기 조종도 했고

963
01:05:05,526 --> 01:05:08,613
‪골프도 했었는데
‪다 관둬야 하는 걸까요?

964
01:05:08,696 --> 01:05:12,116
‪좀 지나고 깨달았죠
‪'말도 안 되는 소리네'

965
01:05:12,199 --> 01:05:15,661
‪그래서 골프를 계속 쳤고
‪실력은 전보다 나아요

966
01:05:18,873 --> 01:05:19,707
‪꺾어!

967
01:05:20,958 --> 01:05:21,792
‪안 꺾네

968
01:05:25,046 --> 01:05:28,549
‪시원섭섭한 기분이에요
‪매우 신나는 일이기도 하지만

969
01:05:28,633 --> 01:05:31,802
‪이 세상에서 '브루스'를
‪지우는 일이기도 하죠

970
01:05:32,720 --> 01:05:37,308
‪이런 말을 가끔 들어요
‪'케이틀린이 올림픽에서 우승했어'

971
01:05:37,391 --> 01:05:41,020
‪그럼 저는 그러죠
‪'아니, 그 사람은 브루스야'

972
01:05:41,103 --> 01:05:44,190
‪이렇게 말해도 아무렇지 않아요

973
01:05:44,273 --> 01:05:46,567
‪브루스가 해낸 건 인정하거든요

974
01:05:46,651 --> 01:05:49,153
‪브루스의 이야기가
‪제 이야기의 전부일까요?

975
01:05:49,236 --> 01:05:52,156
‪턱도 없죠, 브루스는
‪저의 일부일 뿐이에요

976
01:05:52,239 --> 01:05:55,076
‪하지만 브루스가
‪이룬 것들을 존경해요

977
01:05:55,159 --> 01:05:58,746
‪그건 브루스의 업적이죠
‪브루스가 했으니까요

978
01:06:03,584 --> 01:06:06,545
‪이제 와서 궁금한 게 있어요

979
01:06:08,839 --> 01:06:11,676
‪'아빠가 트랜스가 아니었다면
‪우승할 수 있었을까?'

980
01:06:14,303 --> 01:06:17,640
‪아빠의 원동력 중 얼마 정도가

981
01:06:19,350 --> 01:06:24,522
‪남자들의 인정을 받고 싶은 데서
‪생겨난 건지 궁금한 거죠

982
01:06:28,526 --> 01:06:29,819
‪남자들 틈에서

983
01:06:29,902 --> 01:06:32,196
‪소속감을 느끼지 못하셨으니까요

984
01:06:39,704 --> 01:06:41,497
‪전 이제 70살이에요

985
01:06:44,291 --> 01:06:46,293
‪살날이 많이 남진 않았죠

986
01:06:48,295 --> 01:06:50,381
‪항상 궁금했던 게 있어요

987
01:06:53,467 --> 01:06:55,428
‪하늘나라의 문 앞에 섰을 때

988
01:06:57,430 --> 01:06:58,639
‪주님께 묻고 싶어요

989
01:07:01,183 --> 01:07:02,935
‪'대체 왜 이러신 거죠?'

990
01:07:04,687 --> 01:07:06,981
‪왜 내 머릿속에
‪이런 생각을 심었을까요?

991
01:07:09,233 --> 01:07:11,235
‪이유가 있는 걸까요?

992
01:07:12,862 --> 01:07:15,489
‪그분께 묻고 싶어요
‪'저는 잘한 건가요?'

993
01:07:17,742 --> 01:07:19,076
‪잘했다는 말을 듣고 싶어요

994
01:07:20,870 --> 01:07:22,788
‪'넌 멋진 가정을 꾸렸고'

995
01:07:23,456 --> 01:07:25,708
‪'진심으로 네 삶을 살았다'

996
01:07:28,377 --> 01:07:30,880
‪할 만큼 했으니 넘어가야죠

997
01:07:32,715 --> 01:07:36,385
‪새 장이 시작됐으니
‪케이틀린을 지켜보자고요

998
01:07:40,389 --> 01:07:41,348
‪이야기 끝

999
01:09:03,180 --> 01:09:08,185
‪자막: 윤다함



