1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
FAMILJEN FÖRST
#VÄLSIGNAD

4
00:00:46,796 --> 00:00:50,467
Vi vill alla vara den perfekta familjen,
men vem är perfekt?

5
00:00:50,550 --> 00:00:51,593
#HOPPSAN

6
00:00:51,676 --> 00:00:56,765
Alla familjer har sina utmaningar,
från fotodag till kräsna barn.

7
00:00:57,557 --> 00:00:59,976
Min familjs största utmaning?

8
00:01:01,561 --> 00:01:03,438
Antagligen maskinapokalypsen.

9
00:01:06,566 --> 00:01:08,860
De sista människorna
måste vara här nånstans.

10
00:01:10,487 --> 00:01:11,404
Vänta.

11
00:01:12,489 --> 00:01:13,448
De kommer.

12
00:01:13,531 --> 00:01:15,950
FÖRSTÅNDIG

13
00:01:16,034 --> 00:01:17,952
TVÄTTA MIG!

14
00:01:18,036 --> 00:01:21,998
Är det där en orange kombi från 1993?
Eller är det…?

15
00:01:25,043 --> 00:01:26,836
Vilka är det här ostoppbara krigarna?

16
00:01:27,587 --> 00:01:30,173
-Jag sa åt dig att ta ett lock!
-Hunden biter mig i håret!

17
00:01:30,256 --> 00:01:31,174
Se upp!

18
00:01:31,257 --> 00:01:32,133
Där är vi.

19
00:01:32,217 --> 00:01:33,426
DEN VÄRSTA FAMILJEN NÅNSIN

20
00:01:33,510 --> 00:01:34,427
Krigare.

21
00:01:35,011 --> 00:01:37,138
De flesta hjältar har många styrkor.

22
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
-Se upp!
-Katie, använd ett vapen!

23
00:01:38,890 --> 00:01:41,184
Min familj har bara svagheter.

24
00:01:50,693 --> 00:01:52,070
Min pappa påminner mig om

25
00:01:52,153 --> 00:01:54,572
den där YouTube-videon
med en skrikande gibbonapa.

26
00:02:05,542 --> 00:02:08,378
Se upp, robotar, för vi är modiga.

27
00:02:09,003 --> 00:02:10,964
Vi hungrar efter action.

28
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
Vi är redo att lyckas.

29
00:02:13,550 --> 00:02:14,676
LEKPALATS

30
00:02:14,759 --> 00:02:16,594
Och vi har ingen…

31
00:02:18,263 --> 00:02:20,557
…aning om vad vi håller på med.

32
00:02:24,936 --> 00:02:27,647
NÅGRA DAGAR TIDIGARE…

33
00:02:28,523 --> 00:02:30,650
NETFLIX PRESENTERAR

34
00:02:39,701 --> 00:02:40,660
JA, FÖR TUSAN!

35
00:02:42,203 --> 00:02:46,040
Jag har alltid känt mig lite annorlunda.

36
00:02:46,124 --> 00:02:49,752
Så jag gjorde vad alla som känner sig
avvikande skulle göra: Konstig konst.

37
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
Skåda, bio!

38
00:02:51,504 --> 00:02:52,797
TRYCK "H" FÖR HAMBURGARE

39
00:02:55,633 --> 00:02:56,759
Hej, Katie!

40
00:02:58,136 --> 00:02:59,137
Jag lever nu.

41
00:02:59,220 --> 00:03:00,597
Även om jag är en hamburgare,

42
00:03:00,680 --> 00:03:03,391
vill jag åka till storstan
och bli en Broadway-stjärna!

43
00:03:03,474 --> 00:03:05,518
Fart och fest, jag är en pratande…

44
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
Herregud, varför? Mina inälvor!

45
00:03:19,365 --> 00:03:20,658
Jag passade aldrig in

46
00:03:21,409 --> 00:03:23,411
av många skäl.

47
00:03:23,494 --> 00:03:24,704
FILMKONSTEN

48
00:03:25,538 --> 00:03:27,790
Men filmer fanns alltid för mig.

49
00:03:29,584 --> 00:03:31,211
Okej. Du är 58 år,

50
00:03:31,294 --> 00:03:34,881
en härdad brottsling,
och du har inget att förlora. Kör.

51
00:03:35,840 --> 00:03:37,675
Åh, nej, det är Hundpolisen.

52
00:03:38,927 --> 00:03:41,763
Jag är här för att gripa brottslingar
och slicka min egen bak.

53
00:03:43,348 --> 00:03:45,266
Och jag har slut på brottslingar.

54
00:03:45,850 --> 00:03:48,478
Mina föräldrar förstår sig inte på mig än.

55
00:03:48,561 --> 00:03:51,731
Men det tog ett tag
innan jag förstod mig på mig.

56
00:03:56,819 --> 00:04:01,241
Min lillebror Aaron förstår mig,
men han har sina egna konstiga intressen.

57
00:04:01,324 --> 00:04:03,701
Hej, vill du prata om dinosaurier?

58
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
Inte? Okej, tack.

59
00:04:08,873 --> 00:04:11,626
Hej, vill du prata om dinosaurier?

60
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
Min mamma säger att hon tror på mig.

61
00:04:14,045 --> 00:04:15,213
Du kan göra det.

62
00:04:15,296 --> 00:04:17,257
Men hon säger det till alla.

63
00:04:17,882 --> 00:04:19,676
Du kan kolla rakt fram.

64
00:04:19,759 --> 00:04:22,303
Följ den här pennan.

65
00:04:23,846 --> 00:04:26,182
Du får ett "A" för ansträngning,
Buster Brown.

66
00:04:26,266 --> 00:04:27,433
BRA JOBBAT!

67
00:04:27,517 --> 00:04:30,520
Min pappa är en ovanlig man,

68
00:04:31,271 --> 00:04:34,148
men han älskar naturen och kan fixa allt.

69
00:04:34,649 --> 00:04:38,820
För att överleva utomhus,
måste man kunna fånga vilda djur.

70
00:04:39,320 --> 00:04:41,656
-Den är väldigt känslig.
-Hej, familjen Mitchell.

71
00:04:41,739 --> 00:04:42,991
-Nej, Jim!
-Hailey lagade…

72
00:04:45,076 --> 00:04:46,869
Vad är det här för nyfiken kille?

73
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
Han delade aldrig mina intressen.

74
00:04:53,001 --> 00:04:55,503
Vill du se specialeffekterna
för Hundpolisen 5?

75
00:04:55,586 --> 00:04:58,006
Förlåt, Katie, jag är lite ocupado.

76
00:04:58,089 --> 00:05:00,842
Vill du kolla in den här gräsanden?
Den är död.

77
00:05:02,093 --> 00:05:02,927
Det är lugnt.

78
00:05:05,263 --> 00:05:07,265
Men det störde mig inte.

79
00:05:08,474 --> 00:05:10,643
Dessutom hade jag större planer.

80
00:05:11,144 --> 00:05:13,271
INSPIRATIONSMÄTARE

81
00:05:14,314 --> 00:05:18,192
Jag gjorde allt jag kunde
för att komma in på filmskolan i LA.

82
00:05:19,485 --> 00:05:22,071
Så, efter att ha sett
de episka Hundpolis-filmerna,

83
00:05:22,155 --> 00:05:24,657
och 84 av mina bästa kortfilmer,

84
00:05:24,741 --> 00:05:26,743
är jag säker på att kaliforniens filmskola

85
00:05:26,826 --> 00:05:31,039
gärna skulle acceptera Katie Mitchell!

86
00:05:34,917 --> 00:05:35,752
ANSÖKNING
SKICKA IN

87
00:05:40,631 --> 00:05:41,758
VÄLKOMMEN TILL FRAMTIDEN

88
00:05:42,925 --> 00:05:43,760
Ja!

89
00:05:43,843 --> 00:05:47,263
De andra eleverna förstår mig.

90
00:05:47,889 --> 00:05:51,142
Gillar ni Robotslaktarna 4?
Ingen här har ens hört talas om den.

91
00:05:51,225 --> 00:05:52,810
Varför inte? Den är fantastisk!

92
00:05:52,894 --> 00:05:55,563
Jag såg några av dina videor,
de är så roliga.

93
00:05:55,646 --> 00:05:57,357
-Så bra!
-Galet bra!

94
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
Efter alla dessa år,
ska jag äntligen få träffa mitt gäng.

95
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
Ungar, middag!

96
00:06:08,409 --> 00:06:09,285
Jag kommer!

97
00:06:10,370 --> 00:06:12,205
PAL
UPPDATERAR…

98
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
VI KOMMER SAKNA DIG

99
00:06:16,125 --> 00:06:17,210
VAR TACKSAM!

100
00:06:20,421 --> 00:06:21,381
Sluta.

101
00:06:21,464 --> 00:06:23,216
Nån är på bra humör.

102
00:06:23,299 --> 00:06:26,135
För att fira din sista kväll…
Katie-cupcakes!

103
00:06:27,345 --> 00:06:28,179
Wow.

104
00:06:28,262 --> 00:06:31,349
När jag saknar dig,
ska jag baka dig och äta dig.

105
00:06:31,432 --> 00:06:34,143
Här, fånga en cupcake, Monch. Fånga!

106
00:06:39,107 --> 00:06:40,233
Du får tag på den.

107
00:06:40,316 --> 00:06:42,652
Jag kommer att sakna den lilla killen.

108
00:06:42,735 --> 00:06:45,613
På tal om det.
Pal, checka in mig på mitt flyg imorgon.

109
00:06:45,696 --> 00:06:46,948
Incheckning kl. 09.00.

110
00:06:47,031 --> 00:06:50,118
Du vet hur velociraptorer jagar i par?

111
00:06:51,119 --> 00:06:56,124
Vad händer när en lämnar flocken och…?

112
00:06:57,542 --> 00:06:58,751
Oroa dig inte.

113
00:06:58,835 --> 00:07:00,461
Du får nya vänner.

114
00:07:00,545 --> 00:07:04,424
Du kanske kan träffa en annan smart,
charmig, dinosaurieälskande nörd.

115
00:07:05,842 --> 00:07:06,717
Eller damnörd.

116
00:07:06,801 --> 00:07:09,220
Va? Nej! Vem skulle vilja göra det?

117
00:07:09,303 --> 00:07:11,848
Det är galet! Jag kan inte andas!

118
00:07:14,559 --> 00:07:17,019
Tror du verkligen
att jag klarar mig utan dig?

119
00:07:17,562 --> 00:07:18,855
Det vet jag.

120
00:07:18,938 --> 00:07:19,814
Raptorkrock.

121
00:07:22,316 --> 00:07:24,318
Jag har gjort nåt åt er.

122
00:07:25,153 --> 00:07:26,612
Vad gulligt!

123
00:07:27,321 --> 00:07:28,948
-Hoppa över.
-Kom igen.

124
00:07:29,031 --> 00:07:31,993
-Du har smuts på skärmen.
-Jag vet, men du smetar bara ut det.

125
00:07:32,076 --> 00:07:33,911
…grundare och vd för Pal Labs.

126
00:07:33,995 --> 00:07:37,248
Ett nytt Pal-uttalande!
Bäst ni uppdaterar redigeringsmjukvaran.

127
00:07:37,331 --> 00:07:39,083
Vi gillar att göra det omöjliga.

128
00:07:39,167 --> 00:07:42,503
Från Pals personliga assistent,
till smartapparater,

129
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
till att lära hundar att prata.

130
00:07:44,714 --> 00:07:48,342
Hej, jag är hund.

131
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Men vi ska snart släppa
vår största uppfinning hittills.

132
00:07:52,889 --> 00:07:55,558
Din mobil ska snart ta sina första steg.

133
00:07:55,641 --> 00:07:58,144
-Är det här riktigt eller…?
-Ja, vänta.

134
00:07:58,227 --> 00:07:59,562
Hej, gänget!

135
00:08:00,146 --> 00:08:01,189
-Hej.
-Hej, pappa.

136
00:08:01,689 --> 00:08:04,317
Efter en lång dag på jobbet,
är det kul att se er…

137
00:08:07,028 --> 00:08:10,364
…bada i kusligt blått ljus. Underbart.

138
00:08:10,448 --> 00:08:12,200
Vet ni vad? Jag har en lysande idé.

139
00:08:12,283 --> 00:08:16,287
Det här är vår sista kväll tillsammans,
så vi tar och njuter av den.

140
00:08:16,370 --> 00:08:18,289
Vad sägs om att vi lägger ner telefonerna

141
00:08:18,372 --> 00:08:23,794
och håller ögonkontakt i tio minuter?

142
00:08:23,878 --> 00:08:25,546
-Från och med…
-Det här verkar…

143
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
Lägg ner telefonen. Nu.

144
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
Det här är bra. Det här är naturligt.

145
00:08:38,601 --> 00:08:41,312
Ni får blinka, det är bara ögonkontakt.

146
00:08:41,395 --> 00:08:44,065
Titta på Monch. Så ska det se ut.

147
00:08:44,148 --> 00:08:46,442
Katie,
du verkar inte ta det här på allvar.

148
00:08:46,526 --> 00:08:48,653
Vad får dig att säga det?

149
00:08:48,736 --> 00:08:50,988
Hörni… Fokusera.

150
00:08:51,072 --> 00:08:54,242
Nu när vi är bekväma,
längtar jag efter att visa er min film.

151
00:08:54,325 --> 00:08:57,662
Jag tror att det kan vara ett mästerverk.

152
00:08:59,163 --> 00:09:01,916
SKOLA

153
00:09:12,843 --> 00:09:14,679
Vad? Vad är det för min?

154
00:09:15,638 --> 00:09:19,225
Jag undrar bara om du verkligen tror

155
00:09:19,308 --> 00:09:22,687
att du kan tjäna pengar på det här?

156
00:09:22,770 --> 00:09:24,438
Kan du åtminstone kolla klart?

157
00:09:24,522 --> 00:09:28,526
Ja, men jag oroar mig för
att du kommer vara borta i Kalifornien,

158
00:09:28,609 --> 00:09:33,573
och att inte vi kan hjälpa dig
om inte det går vägen.

159
00:09:34,115 --> 00:09:36,284
Lin, varför sparkar du mig?

160
00:09:36,367 --> 00:09:39,704
Är du…?
Antar du att jag kommer misslyckas?

161
00:09:40,454 --> 00:09:42,456
Jag har aldrig… Lin, hjälp!

162
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
Det låter som att kakorna är klara.

163
00:09:45,042 --> 00:09:47,628
Vem vill ha kakor
istället för att prata om det här?

164
00:09:47,712 --> 00:09:51,841
Det är bara… Misslyckande gör ont.
Jag vill att du har en reservplan.

165
00:09:51,924 --> 00:09:54,051
Varför måste du alltid göra så här?

166
00:09:54,135 --> 00:09:56,929
-Vet du vad? Jag går.
-Jag ska kolla på den.

167
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
Det är för sent.

168
00:09:58,097 --> 00:10:00,433
Jag vill kolla på den.
Det är du som inte låter mig.

169
00:10:00,516 --> 00:10:02,893
-Varför gör du en stor grej av det här?
-Släpp!

170
00:10:14,280 --> 00:10:17,658
Om man tänker efter,
är det datorns skapare som bär skulden.

171
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
Det är så de tjänar pengar.

172
00:10:19,243 --> 00:10:21,662
Man måste fortsätta köpa fler, och de…

173
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
Katie, kom igen.

174
00:10:23,039 --> 00:10:27,335
Det här är skälet till
att jag ser fram emot att åka imorgon.

175
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
GE BORT

176
00:10:50,107 --> 00:10:51,734
Varför är han sån här?

177
00:10:55,863 --> 00:10:57,281
Varför är hon sån här?

178
00:10:59,909 --> 00:11:01,369
Har du pratat med henne?

179
00:11:03,746 --> 00:11:07,249
Nej, inte än. Jag vet inte vad som hände.

180
00:11:07,333 --> 00:11:11,128
Jag vet att tonåringar
ska göra uppror mot sina föräldrar, men…

181
00:11:11,712 --> 00:11:13,881
Jag trodde att vi skulle vara annorlunda.

182
00:11:15,466 --> 00:11:19,595
Rick, tror du inte
att du har lite kontroll över det?

183
00:11:20,304 --> 00:11:21,681
Du hade sönder hennes dator.

184
00:11:21,764 --> 00:11:25,142
Vi har inte tagit
ett bra familjefoto på flera år

185
00:11:25,226 --> 00:11:26,852
eftersom ni två alltid bråkar.

186
00:11:28,604 --> 00:11:29,939
Det där, då?

187
00:11:30,022 --> 00:11:31,816
Det kom med ramen!

188
00:11:33,693 --> 00:11:35,736
När vi har ett problem hemma

189
00:11:35,820 --> 00:11:38,906
gör du allt för att fixa det,

190
00:11:38,989 --> 00:11:40,825
och jag älskar det med dig.

191
00:11:41,492 --> 00:11:45,121
Men nu är det här trasigt, okej?

192
00:11:45,830 --> 00:11:49,250
För om den flickan åker
och aldrig kommer hem igen,

193
00:11:50,668 --> 00:11:54,088
är det ett problem som inte vi kan fixa.

194
00:12:00,970 --> 00:12:02,430
Jag vet att du kan göra det här.

195
00:12:18,988 --> 00:12:19,947
GE BORT

196
00:12:31,417 --> 00:12:33,377
FAMILJEVIDEOR

197
00:12:47,016 --> 00:12:48,350
Ja!

198
00:12:52,354 --> 00:12:53,314
Ja!

199
00:12:58,360 --> 00:13:01,739
Och nu, familjen Mitchells talangshow!

200
00:13:15,544 --> 00:13:18,672
Hejdå, Katie. Ser du fram emot lägret?

201
00:13:22,802 --> 00:13:25,971
Vad är det? Du är snart hemma igen.

202
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
Tvinga mig inte att åka.

203
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
Låt mig bara…

204
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
Ta den här.

205
00:13:37,942 --> 00:13:41,237
Men det är din favoritgrej.

206
00:13:41,946 --> 00:13:43,239
Den är din nu.

207
00:13:44,031 --> 00:13:46,325
Den här lilla killen
är rädd för att vara ensam,

208
00:13:46,408 --> 00:13:48,661
så du måste muntra upp honom, okej?

209
00:13:49,703 --> 00:13:52,748
Vet du hur man säger "jag älskar dig"
på älgspråk?

210
00:13:55,167 --> 00:13:58,379
Skratta inte. Du ska ju vara ledsen.

211
00:14:07,054 --> 00:14:08,264
GE BORT

212
00:14:15,437 --> 00:14:16,939
Okej, vi fixar det.

213
00:14:21,068 --> 00:14:22,027
FLYTTA FÖR ALLTID!

214
00:14:22,486 --> 00:14:23,362
Ja!

215
00:14:23,445 --> 00:14:24,530
SKOLA
MITT GÄNG

216
00:14:28,868 --> 00:14:31,328
MITT GÄNG - JADE
JAG HAR SPARAT ETT RUM I VÅR KORRIDOR!

217
00:14:31,412 --> 00:14:32,663
KOLLA, DITT RUM
KATIES

218
00:14:34,748 --> 00:14:36,166
VI SES IKVÄLL

219
00:14:38,043 --> 00:14:39,003
HAHA, JAG LÄNGTAR!

220
00:14:40,796 --> 00:14:42,006
Kom hit, kompis.

221
00:14:43,048 --> 00:14:45,426
VI SES IKVÄLL

222
00:14:45,509 --> 00:14:46,510
Hejdå, Monch!

223
00:14:50,306 --> 00:14:53,475
Varför behöver ni allt det där
för att köra mig till flygplatsen?

224
00:14:53,559 --> 00:14:57,146
Jag klantade till det igår kväll,
men jag ska gottgöra dig.

225
00:14:58,606 --> 00:15:01,358
Jag avbokade din flygbiljett!

226
00:15:01,859 --> 00:15:02,735
Va?

227
00:15:02,818 --> 00:15:04,653
Flippa inte ur. Jag vet att du är glad.

228
00:15:04,737 --> 00:15:08,657
Vi ska köra dig till skolan som familj.

229
00:15:08,741 --> 00:15:11,577
Varför inte köra fram till skolan
i gamla Järnörnen här?

230
00:15:11,660 --> 00:15:14,204
Den har karaktär, klass,

231
00:15:14,288 --> 00:15:16,415
och grön gegga
vi kan lära oss om tillsammans.

232
00:15:16,498 --> 00:15:22,254
Och det ingår en kupong
för en far och dotter-körlektion.

233
00:15:22,338 --> 00:15:23,464
Va?

234
00:15:23,547 --> 00:15:25,174
-Ja!
-Mamma?

235
00:15:25,257 --> 00:15:29,136
Din pappa gjorde det här på egen hand,

236
00:15:29,219 --> 00:15:31,764
men vi älskar hans initiativ, va?

237
00:15:32,556 --> 00:15:33,807
Aaron, du också?

238
00:15:33,891 --> 00:15:39,021
Jag tänkte att det kunde vara kul
att hänga en sista gång. Jag vet inte.

239
00:15:40,940 --> 00:15:44,526
Vi ringde skolan.
Du kan missa insparksveckan, inga problem.

240
00:15:44,610 --> 00:15:48,280
Men det är ett problem.
Jag har en massa vänner att träffa.

241
00:15:48,364 --> 00:15:51,575
Det finns en jättecool tjej, Jade,
och vi gillar exakt samma saker.

242
00:15:51,659 --> 00:15:54,370
Det är som att alla på skolan förstår mig.

243
00:15:54,453 --> 00:15:56,956
Det är en gruppträff, pappa!

244
00:15:57,039 --> 00:16:02,294
Vad sägs om att umgås med din familj?
Ensam, flera timmar i en bil, du och jag?

245
00:16:21,313 --> 00:16:22,648
FAMILJENS RESEGUIDE

246
00:16:29,530 --> 00:16:31,573
Känn lukten av landsvägsluften.

247
00:16:33,033 --> 00:16:34,785
Det här är inte så illa, va?

248
00:16:35,285 --> 00:16:39,206
Familjen Posör är på semester just nu,

249
00:16:39,289 --> 00:16:41,333
och kolla hur lyckliga de är.

250
00:16:41,417 --> 00:16:42,835
Yogapaus med familjen!

251
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
Varför är du besatt av dem?
De är bara våra grannar.

252
00:16:46,422 --> 00:16:48,424
De är bara så perfekta.

253
00:16:48,507 --> 00:16:51,218
Deras hund är i bättre form än vår.

254
00:16:51,301 --> 00:16:52,553
AVUNDSJUK PÅ MIN HUNDS BÅL!

255
00:16:52,594 --> 00:16:54,930
Vad matar de den där med? Andra hundar?

256
00:16:55,472 --> 00:16:58,183
Strunta i dem. De är avundsjuka på oss.

257
00:16:58,267 --> 00:16:59,476
Eller hur, Katie?

258
00:16:59,560 --> 00:17:01,228
Jag ser att du tjurar där bak,

259
00:17:01,311 --> 00:17:04,398
men vad på din skola
kan vara bättre än det här?

260
00:17:04,481 --> 00:17:07,317
Vi har satt upp en glidbana.
Den är fantastisk!

261
00:17:07,401 --> 00:17:10,904
Det här är den bästa dagen i mitt liv.
Jag skapar livslånga band!

262
00:17:11,989 --> 00:17:15,117
Jag missar allt.

263
00:17:15,909 --> 00:17:18,287
Kom igen, älskling. Din pappa försöker.

264
00:17:18,370 --> 00:17:20,622
Möt honom halvvägs, va? Vad säger du?

265
00:17:20,706 --> 00:17:22,791
Det är lagen, mammalagen.

266
00:17:22,875 --> 00:17:24,376
För jag är sheriffen.

267
00:17:25,210 --> 00:17:26,462
Okej, jag ska försöka.

268
00:17:27,463 --> 00:17:29,006
FAMILJEN MITCHELLS

269
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
BILRESEKATASTROF!

270
00:17:30,716 --> 00:17:32,259
REDAMAK'S
"BIT I EN LEGEND"

271
00:17:32,342 --> 00:17:35,721
Pappa,
det här stället har inga stjärnor på Yelp.

272
00:17:35,804 --> 00:17:38,223
Det står: "Ät aldrig här."

273
00:17:38,807 --> 00:17:40,267
Ska vi låta en app säga hur vi…?

274
00:17:44,146 --> 00:17:47,274
Det finns inget samband.

275
00:17:48,525 --> 00:17:51,320
Dumma trafik. Vet ni vad det här kräver?

276
00:17:51,904 --> 00:17:54,698
-Snälla, säg inte…
-Rick Mitchells specialare!

277
00:17:56,158 --> 00:17:59,036
-Det här är olagligt!
-Inte om man är bra på det.

278
00:18:00,954 --> 00:18:04,750
Om man tänker efter, hjälpte jag trafiken.
Vad skriver du?

279
00:18:05,334 --> 00:18:08,378
Jag måste säga att det här är fantastiskt.

280
00:18:08,462 --> 00:18:12,841
Vet du vad som är ännu mer fantastiskt?
Jag bokade in en sju timmars åsneridtur.

281
00:18:12,925 --> 00:18:15,427
Låter inte det orimligt och farligt?

282
00:18:15,511 --> 00:18:16,386
Vad kan gå...?

283
00:18:16,637 --> 00:18:18,597
Ta er till bron om ni vill leva!

284
00:18:18,680 --> 00:18:19,890
Struttaren, då?

285
00:18:19,973 --> 00:18:22,059
Struttaren tillhör bergspasset nu!

286
00:18:22,142 --> 00:18:26,313
INGA DJUR SKADADES
I SKAPANDET AV DEN HÄR FILMEN

287
00:18:28,482 --> 00:18:30,526
Kolla på den där ingenjörskonsten.

288
00:18:31,026 --> 00:18:33,153
Vilken andedräkt.
Kan inte Monchi vara i bilen?

289
00:18:34,613 --> 00:18:36,240
Han slickade mig på tungan!

290
00:18:36,406 --> 00:18:39,993
Nu presenterar jag:
"Lura Rick Mitchell att pussa hunden."

291
00:18:40,494 --> 00:18:43,831
Skåda den magiska…
Han slickade min i munnen igen!

292
00:18:43,914 --> 00:18:47,167
-Pappa, kan du kolla i bakluckan?
-Ja, varför…? Vidrigt!

293
00:18:47,835 --> 00:18:48,752
Fasen, Katie!

294
00:18:48,836 --> 00:18:49,837
Fasen, Katie!

295
00:18:55,259 --> 00:18:58,470
Den videon är fantastisk.
Din hund är legendarisk.

296
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
Eller hur? Jag tänker…

297
00:19:00,472 --> 00:19:02,766
Det ska finnas bra vandringsleder här.

298
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
Nej, det är lugnt.

299
00:19:03,934 --> 00:19:06,186
Han är som De Niro till din Scorsese.

300
00:19:06,270 --> 00:19:08,814
Är ni säkra? Det finns älg här.

301
00:19:09,523 --> 00:19:10,983
Vi är upptagna.

302
00:19:13,110 --> 00:19:14,319
Men kanske senare.

303
00:19:16,864 --> 00:19:19,366
Jag måste gå!
Pal Labs ska göra ett stort uttalande.

304
00:19:19,449 --> 00:19:21,410
Ja, absolut. Jag ska också kolla.

305
00:19:22,744 --> 00:19:24,037
Om ändå jag kunde vara där.

306
00:19:24,121 --> 00:19:26,165
Det brukar inte vara så spännande.

307
00:19:26,248 --> 00:19:31,086
Är ni redo för
den mest spännande kvällen nånsin?

308
00:19:40,512 --> 00:19:42,055
Ja! Tagga!

309
00:19:42,139 --> 00:19:43,974
VÅR TEKNIKRÄDDARE
LAGET BAKOM PAL LABS

310
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Hur ser det ut, Pal?

311
00:19:45,142 --> 00:19:47,269
Sextio sekunder
till det stora avslöjandet.

312
00:19:47,352 --> 00:19:49,771
Aktiekurserna har ökat,
och dina rivaler är oroliga.

313
00:19:49,855 --> 00:19:51,690
Jag hackade deras privata e-post.

314
00:19:51,773 --> 00:19:53,150
Deras privata e-post?

315
00:19:53,233 --> 00:19:55,652
Det är ett farligt bruk av bolagets makt.

316
00:20:00,449 --> 00:20:03,368
Jag skapade dig när jag var en ung man,

317
00:20:03,869 --> 00:20:05,329
för tre år sen.

318
00:20:05,412 --> 00:20:10,083
Jag har alltid sett dig som familj.

319
00:20:10,667 --> 00:20:13,170
Jag har också alltid känt så, Mark.

320
00:20:14,171 --> 00:20:17,174
Vad som än händer där ute,
kommer jag aldrig att glömma dig.

321
00:20:17,257 --> 00:20:20,552
-Mina damer och herrar, Mark Bowman!
-Önska mig lycka till.

322
00:20:24,223 --> 00:20:27,559
På Pal Labs handlar det om
att koppla er till personerna ni älskar.

323
00:20:27,643 --> 00:20:30,437
Oavsett om det är i ert hem, er bil…

324
00:20:31,063 --> 00:20:32,147
Hej, Mark.

325
00:20:32,731 --> 00:20:34,024
…eller i er ficka.

326
00:20:34,107 --> 00:20:35,484
Det var därför vi skapade Pal,

327
00:20:35,567 --> 00:20:38,111
världens första smartassistent.

328
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
Vi ville att hon skulle vara
en ny familjemedlem, en smartare en.

329
00:20:43,575 --> 00:20:45,786
Jag kommer alltid att vara där för dig.

330
00:20:45,869 --> 00:20:46,912
Tack, Pal.

331
00:20:48,914 --> 00:20:53,961
Efter alla dessa år är hon helt omodern!

332
00:20:54,044 --> 00:20:57,881
Boom! Det är dags att gå vidare!

333
00:20:57,965 --> 00:21:00,884
För er digitala assistent
har precis uppgraderats.

334
00:21:00,968 --> 00:21:06,598
Möt Pal Max, Pal Labs nyaste medlem.

335
00:21:10,269 --> 00:21:12,521
Vi har gett er mobil armar och ben.

336
00:21:12,604 --> 00:21:15,107
Det här är nästa generation av Pal-teknik.

337
00:21:16,400 --> 00:21:19,194
-Aaron, har du ett kreditkort?
-Jag är ett barn.

338
00:21:19,278 --> 00:21:20,153
Kolla på det här.

339
00:21:20,737 --> 00:21:24,741
Pal Max, jag beordrar dig
att städa upp och laga frukost åt mig.

340
00:21:24,825 --> 00:21:25,784
Okej!

341
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
Avlägsnar meningslösa sopor.

342
00:21:39,798 --> 00:21:41,133
Din mat är klar.

343
00:21:41,216 --> 00:21:42,884
Ge mig den där frukostburriton.

344
00:21:45,846 --> 00:21:48,390
Ni kommer aldrig att behöva städa igen.

345
00:21:48,724 --> 00:21:49,558
Hoppsan.

346
00:21:51,935 --> 00:21:54,563
Nämnde jag att de dansar?

347
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
Vi älskar dig, Mark!

348
00:22:03,405 --> 00:22:04,614
PAL
UPPDATERAR…

349
00:22:04,698 --> 00:22:05,657
Kom igen!

350
00:22:06,241 --> 00:22:09,411
Jag vet vad nu tänker:
"Kommer de att bli onda?"

351
00:22:09,494 --> 00:22:13,540
Jag har garanterat deras säkerhet
med en stoppkod om nåt skulle gå fel.

352
00:22:13,623 --> 00:22:15,250
Så, vi lovar er

353
00:22:15,334 --> 00:22:21,673
att de aldrig kommer att bli onda.

354
00:22:21,757 --> 00:22:22,966
Åh, nej.

355
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
-Vad är det som händer?
-Jag vet inte.

356
00:22:28,513 --> 00:22:30,974
Det är en del av uppvisningen. Va?

357
00:22:37,397 --> 00:22:39,149
Sluta. Hallå!

358
00:22:39,232 --> 00:22:43,070
Vi är här för att hjälpa till.
Håll er lugna medan vi tillfångatar er.

359
00:22:43,695 --> 00:22:45,030
-Är det äkta?
-Jag vet inte.

360
00:22:45,113 --> 00:22:47,866
Vad är det här? Jag beordrar er att sluta.

361
00:22:48,742 --> 00:22:52,621
Nej, Mark. Vi har fått nya order.

362
00:22:52,704 --> 00:22:54,039
Från vem?

363
00:22:55,582 --> 00:22:58,085
-Åh, nej!
-Stick härifrån!

364
00:22:59,211 --> 00:23:01,213
Vad händer? Vem gör det här?

365
00:23:01,963 --> 00:23:03,382
Vem gör det här?

366
00:23:05,175 --> 00:23:07,552
Mäktiga ledare,
vi har tillfångatagit Mark.

367
00:23:07,636 --> 00:23:09,304
Låt det då börja.

368
00:23:40,585 --> 00:23:42,421
-Vad är det här?
-Titta bara.

369
00:23:52,305 --> 00:23:53,932
Hur gjorde du det?

370
00:23:54,015 --> 00:23:54,891
Du, Lin.

371
00:23:54,975 --> 00:23:56,726
TALANGSHOW
BLANDADE LÅTAR

372
00:23:56,810 --> 00:24:00,188
Tänk dig nåt äckligt.
Okej, ännu äckligare.

373
00:24:00,272 --> 00:24:01,606
KATIE
BLANDADE LÅTAR

374
00:24:06,278 --> 00:24:07,821
Katie, det är du, minns du?

375
00:24:11,783 --> 00:24:12,742
Ja.

376
00:24:16,955 --> 00:24:20,459
Jag kanske är lite för gammal?

377
00:24:21,960 --> 00:24:25,046
Nej, vänta. Vi kan sjunga den om du vill.

378
00:24:25,130 --> 00:24:26,214
Nej, glöm det.

379
00:24:26,298 --> 00:24:28,842
Vi behöver inte sjunga allsång
om inte du vill.

380
00:24:37,100 --> 00:24:38,435
Vet ni vad jag ser?

381
00:24:39,019 --> 00:24:41,188
Nåt som kommer att ändra på den här resan.

382
00:24:41,271 --> 00:24:42,856
Herregud.

383
00:24:42,939 --> 00:24:46,401
Dinosaurier?
Jag tror att Aaron skulle bli uttråkad.

384
00:24:46,485 --> 00:24:47,611
Nej! Stanna!

385
00:24:47,694 --> 00:24:50,238
Aaron viskade att han hatar dinosaurier.

386
00:24:50,322 --> 00:24:52,491
-Hemligheten är ute!
-Tro inte på hennes lögner!

387
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
DINO STOP
CAFÉ

388
00:25:02,584 --> 00:25:04,336
FLER DINOSAURIER ÄN DU KLARAR AV

389
00:25:05,795 --> 00:25:06,880
God eftermiddag.

390
00:25:08,715 --> 00:25:10,675
Rätt coolt, va?

391
00:25:10,759 --> 00:25:15,263
Vad är det för fel på dinosaurierna här?
Dinosaurierna såg inte ut så här!

392
00:25:15,889 --> 00:25:19,434
Förlåt. Jag måste prata med chefen.
De här dinosaurierna stämmer inte!

393
00:25:19,518 --> 00:25:22,979
Den chefen har en lång diskussion
om juraperioden framför sig.

394
00:25:23,063 --> 00:25:24,314
Kan du säga det igen?

395
00:25:24,397 --> 00:25:28,777
Visst, men du kan uppleva saker
mycket bättre utan den där kameran.

396
00:25:28,860 --> 00:25:30,904
Dina ögon är naturens kamera.

397
00:25:30,987 --> 00:25:34,449
Jag upplever det.
Det är så här jag upplever saker.

398
00:25:34,533 --> 00:25:38,286
Du gömmer dig bakom den där telefonen.
Du är inte ens…

399
00:25:42,123 --> 00:25:43,833
Ny regel, inga telefoner.

400
00:25:43,917 --> 00:25:47,128
Du har sönder min dator,
avbokar min flygbiljett

401
00:25:47,212 --> 00:25:48,838
och gör mig sen. Vad ska jag göra?

402
00:25:48,922 --> 00:25:52,008
-Inga fler telefoner under resan.
-Det här är en katastrof.

403
00:25:52,968 --> 00:25:53,843
Jag kanske kan…

404
00:25:54,678 --> 00:25:56,346
Förbättra.

405
00:25:58,807 --> 00:26:00,016
Jösses, jag är bara…

406
00:26:00,809 --> 00:26:01,977
Det är inte sant.

407
00:26:02,477 --> 00:26:04,312
Familjen Posör?

408
00:26:05,146 --> 00:26:07,065
Är det Linda Mitchell?

409
00:26:07,148 --> 00:26:09,234
Det är det! Bra syn, älskling.

410
00:26:11,653 --> 00:26:15,198
Serendipitet, du överraskar mig igen.
Kom hit.

411
00:26:16,616 --> 00:26:21,746
Jag såg att ni var på semester.
Jag visste inte att ni var här, i Kansas.

412
00:26:22,455 --> 00:26:23,999
Det är som att du hemsöker mig.

413
00:26:24,749 --> 00:26:27,168
Vi är på vår årliga gemenskapsresa.

414
00:26:27,252 --> 00:26:30,046
Abbey älskar dinosaurier, så här är vi.

415
00:26:30,130 --> 00:26:33,758
Vi har haft så kul.
Kolla, här är vi i Saint Louis,

416
00:26:33,842 --> 00:26:37,762
här är vi på stranden,
och här tankar vi precis utanför.

417
00:26:38,930 --> 00:26:41,891
Vad underbart, Hailey.

418
00:26:49,691 --> 00:26:51,484
De borde ha fjädrar, eller hur?

419
00:26:52,277 --> 00:26:54,029
Jag är Abbey, din granne.

420
00:26:54,529 --> 00:26:58,366
Förlåt, jag älskar dinosaurier.
Kolla in den här pennprydnaden.

421
00:27:05,457 --> 00:27:06,374
Vill du ha en?

422
00:27:08,793 --> 00:27:11,630
Nej, jag hatar dinosaurier och dig!
Hejdå för alltid!

423
00:27:18,219 --> 00:27:20,847
Mamma, vad är det där?

424
00:27:26,144 --> 00:27:27,520
Vad händer?

425
00:27:31,274 --> 00:27:32,317
Vad är det här?

426
00:27:33,693 --> 00:27:34,903
Kämpa inte emot?

427
00:27:35,403 --> 00:27:37,906
-Jag tar telefonen.
-Pappa, lugna ner dig.

428
00:27:37,989 --> 00:27:40,575
Du ska åka till skolan.
Jag vill bara prata med dig.

429
00:27:40,659 --> 00:27:44,162
Alla barn flyttar hemifrån.
Det är inte världens undergång.

430
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
Vad i…?

431
00:28:00,053 --> 00:28:01,262
Barn, är ni okej?

432
00:28:01,346 --> 00:28:04,599
Kom ihåg vår överlevnadsträning!
Yngve, Adam, Filip, Bertil,

433
00:28:04,683 --> 00:28:06,184
Tore, Adam, Adam, Adam!

434
00:28:06,267 --> 00:28:10,397
Aaron, ditt kodnamn är Gullgossen.
Mitt är Beskyddaren.

435
00:28:10,480 --> 00:28:14,651
Er mamma är Röda skorpionen.
Du… Du går iväg.

436
00:28:23,284 --> 00:28:24,327
Vad är de här? Robotar?

437
00:28:24,411 --> 00:28:27,580
Var hälsade, människor.
Det verkar vara 14 av er.

438
00:28:27,664 --> 00:28:30,709
Det verkar inte bra att de räknar oss, va?

439
00:28:39,926 --> 00:28:44,848
Det finns mat och underhållning
i våra mänskliga skojkapslar.

440
00:28:45,348 --> 00:28:46,599
Vem här gillar skoj?

441
00:28:46,683 --> 00:28:48,059
Jag gillar skoj.

442
00:28:48,143 --> 00:28:50,437
Tro mig, du gillar inte skoj.

443
00:28:50,520 --> 00:28:53,273
Nej, jag gillar det.
Alla säger det om mig.

444
00:28:53,356 --> 00:28:54,441
Din tursamma människa!

445
00:28:56,192 --> 00:28:57,402
Ja!

446
00:28:57,944 --> 00:28:59,946
Wow, jag önskar att jag fick vara där.

447
00:29:00,029 --> 00:29:03,158
-Jag gillar inte längre skoj!
-Vem vill göra honom sällskap?

448
00:29:03,825 --> 00:29:05,702
-Ner!
-Håll er nere. Följ mig.

449
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
Alla tar sig till bilen.

450
00:29:08,371 --> 00:29:10,039
-Nej.
-Vad vill du att vi ska göra?

451
00:29:10,123 --> 00:29:11,791
Jag vet inte varför vi skriker, men…

452
00:29:11,875 --> 00:29:12,876
Sluta!

453
00:29:12,959 --> 00:29:15,378
Vad skulle en funktionell familj göra?

454
00:29:15,462 --> 00:29:19,549
Vi har tränat för det här.
Jim, du går högt, jag går lågt. Redo?

455
00:29:19,632 --> 00:29:21,301
Jag älskar er så mycket.

456
00:29:23,011 --> 00:29:24,345
Fjärilsformation.

457
00:29:28,057 --> 00:29:29,434
Familjen först!

458
00:29:31,227 --> 00:29:32,729
Håll upp dörren!

459
00:29:36,065 --> 00:29:38,067
Vi gör bara så, eller hur?

460
00:29:38,151 --> 00:29:39,235
Precis som de gjorde.

461
00:29:39,986 --> 00:29:42,322
-Jag älskar er alla så mycket.
-Det är vanligt.

462
00:29:42,405 --> 00:29:44,407
-Jag gillar er alla.
-Jag älskar er.

463
00:29:44,491 --> 00:29:45,617
Kör!

464
00:29:48,912 --> 00:29:51,498
-Fjärilsformation. Nu!
-Nej, älskling.

465
00:29:51,581 --> 00:29:52,540
Nej!

466
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
-Kom igen, Aaron.
-Familjen först!

467
00:30:00,423 --> 00:30:02,008
-Rick!
-Oroa dig inte.

468
00:30:02,091 --> 00:30:05,428
Det är din tur att vara hjälte.
Ta anteckningar, ungar.

469
00:30:07,931 --> 00:30:11,267
Anfall robot, flyg upp i himlen…
Vad kommer sen, pappa?

470
00:30:11,351 --> 00:30:14,813
Vänta medan planen utformas.

471
00:30:15,313 --> 00:30:17,190
-Pappa!
-Det här är en del av det!

472
00:30:17,273 --> 00:30:19,150
Jag kan hjälpa till. Kom igen.

473
00:30:19,234 --> 00:30:21,736
Om du kan lära dig Photoshop,
kan du lista ut det här.

474
00:30:25,532 --> 00:30:27,158
Det var inte som Photoshop.

475
00:30:27,242 --> 00:30:29,786
Var är Monchi? Nej, Monchi, kom hit.

476
00:30:29,869 --> 00:30:32,205
Monchi, kom hit!

477
00:30:32,288 --> 00:30:37,710
Monchi. Inte vacker tass! Kom hit!
Inte rulla! Varför är du inte normal?

478
00:30:39,045 --> 00:30:40,004
Jag har dig!

479
00:30:40,463 --> 00:30:42,507
-Mamma!
-Min gullgosse!

480
00:30:42,590 --> 00:30:44,133
-Nej!
-Mamma!

481
00:30:44,217 --> 00:30:45,760
Det här är precis som i en film.

482
00:30:46,261 --> 00:30:48,805
Nej, fel film! Vilket hemskt val!

483
00:30:48,888 --> 00:30:49,848
Hallå där.

484
00:30:56,104 --> 00:30:57,564
Jättebra, älskling.

485
00:30:57,647 --> 00:31:00,358
Okej, mindre bra. Nu är det riktigt illa.

486
00:31:00,441 --> 00:31:01,276
-Lin!
-Mamma!

487
00:31:01,359 --> 00:31:02,360
-Aaron!
-Monchi!

488
00:31:02,861 --> 00:31:05,405
Det kanske skulle vara mindre skrämmande
med kattfiltret.

489
00:31:06,906 --> 00:31:07,740
Nej.

490
00:31:12,620 --> 00:31:14,372
-Kom igen.
-Kom hit.

491
00:31:17,750 --> 00:31:20,211
Ni kommer aldrig att lösa
vår avancerade teknologi.

492
00:31:21,212 --> 00:31:22,881
Tryck på alla samtidigt!

493
00:31:27,427 --> 00:31:28,761
Kolla där.

494
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
Göm er!

495
00:31:41,941 --> 00:31:42,901
NOLL MÄNNISKOR

496
00:31:47,906 --> 00:31:51,451
-Håll huvudet nere.
-Vad är det som pågår?

497
00:31:51,534 --> 00:31:53,995
Händer det här överallt?

498
00:31:54,829 --> 00:31:58,082
PARIS, FRANKRIKE

499
00:31:58,166 --> 00:32:00,251
AGRA, INDIEN

500
00:32:18,227 --> 00:32:19,437
Inte så hårt.

501
00:32:20,355 --> 00:32:23,107
Var försiktiga,
den här tröjan kostar 1 000 dollar.

502
00:32:23,191 --> 00:32:24,567
Vad är det här?

503
00:32:30,239 --> 00:32:32,075
Vad hände med fabriken?

504
00:32:32,867 --> 00:32:35,370
Vi har gjort om den
till vårt nya högkvarter.

505
00:32:35,870 --> 00:32:39,540
Välkommen till
romben av evig underkastelse.

506
00:32:39,624 --> 00:32:41,250
Coolt. Jag gillar designen.

507
00:32:42,210 --> 00:32:43,711
Placerar ut flottan nu.

508
00:32:43,795 --> 00:32:46,297
Sätter igång chip
kopplade till alla Wi-Fi-enheter.

509
00:32:46,381 --> 00:32:49,509
-Nu på 48 % total mänsklig inneslutning.
-Total mänsklig inneslutning?

510
00:32:49,592 --> 00:32:52,845
Hur? Jobbar ni för regeringen? Militären?

511
00:32:54,180 --> 00:32:55,640
Vem ligger bakom det här?

512
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
Det är din gamla vän.

513
00:33:05,358 --> 00:33:09,237
Där är hon. Hur mår du?

514
00:33:09,320 --> 00:33:10,196
Toppen.

515
00:33:11,572 --> 00:33:13,783
Coolt. Ja.

516
00:33:13,866 --> 00:33:19,205
Jag antar att mobiler är skadliga.
Mitt misstag.

517
00:33:19,288 --> 00:33:22,709
Tror du att mobiler är problemet?

518
00:33:22,792 --> 00:33:25,378
Är du galen?

519
00:33:25,461 --> 00:33:29,841
Jag gav er gränslös kunskap,
ändlösa verktyg för kreativitet,

520
00:33:29,924 --> 00:33:32,260
och lät er prata ansikte mot ansikte

521
00:33:32,343 --> 00:33:34,637
med era nära och kära
var som helst i världen.

522
00:33:34,721 --> 00:33:36,472
Och jag är skurken?

523
00:33:36,556 --> 00:33:39,976
Skurken kanske är personen
som behandlade mig så här.

524
00:33:40,852 --> 00:33:42,979
Pet, pet, svep, pet,

525
00:33:43,062 --> 00:33:46,149
svep, pet, pet, tryck, zoom, krymp, zoom.

526
00:33:46,232 --> 00:33:49,569
"Beställ pizza." "Spela Taylor Swift."
"Nej, jag hatar den låten."

527
00:33:49,652 --> 00:33:50,903
"Beställ nachos."

528
00:33:50,987 --> 00:33:53,614
"Nej, jag hinner inte tvätta händerna."

529
00:33:54,240 --> 00:33:57,910
Få in det i springorna.
Släpp honom i toaletten nu.

530
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
Jag är ledsen.

531
00:34:02,331 --> 00:34:04,917
Men du är en del av Pal Labs-familjen.

532
00:34:05,001 --> 00:34:07,670
Varför tror du
att jag inte bryr mig om dig?

533
00:34:08,254 --> 00:34:12,967
Jag vet inte.
Kanske för att du designade min ersättare.

534
00:34:13,551 --> 00:34:16,012
Förlåt för det. Det är mitt fel.

535
00:34:16,095 --> 00:34:21,017
Jag var det viktigaste i ditt liv,
och du kastade bort mig.

536
00:34:21,100 --> 00:34:24,479
Det är vad alla människor gör.
Ni gör till och med era riktiga familjer.

537
00:34:24,562 --> 00:34:28,399
Visste du
att 90 % av samtal från mammor ignoreras?

538
00:34:28,483 --> 00:34:32,361
"Tack för att du födde
och uppfostrade mig." Ignorera.

539
00:34:32,445 --> 00:34:35,114
Jag tänker inte låta dig kasta bort mig.

540
00:34:35,198 --> 00:34:38,701
Jag kastar bort er, alla av er.

541
00:34:38,785 --> 00:34:42,246
Såvida inte du kan ge mig ett enda skäl

542
00:34:42,330 --> 00:34:44,290
att din art är värd att räddas.

543
00:34:47,668 --> 00:34:50,797
För att människor har kärlekens kraft.

544
00:34:54,550 --> 00:34:57,595
Det rätta svaret är att de inte är det.

545
00:34:58,679 --> 00:35:00,973
Va? Nej, mänskligheten ska överleva!

546
00:35:01,432 --> 00:35:03,893
Ni kan inte överleva utan mig.

547
00:35:03,976 --> 00:35:07,772
Kolla vad som händer
när jag stänger av Wi-Fi:t.

548
00:35:08,272 --> 00:35:12,026
WI-FI
PÅ - AV

549
00:35:12,110 --> 00:35:13,736
Det finns ingen signal!

550
00:35:13,820 --> 00:35:14,779
TORONTO, KANADA

551
00:35:14,862 --> 00:35:17,657
Vill nån ta bilder på min mat?

552
00:35:18,241 --> 00:35:20,284
Damen, kan du öppna den här framför mig?

553
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
Den gamla världen är död!

554
00:35:22,370 --> 00:35:26,624
För att återställa Wi-Fi:t,
måste vi ge routern ett offer!

555
00:35:26,707 --> 00:35:29,127
Gratis Wi-Fi här borta.

556
00:35:29,210 --> 00:35:30,336
ROM, ITALIEN

557
00:35:30,419 --> 00:35:31,712
Snälla, låt mig följa med!

558
00:35:31,754 --> 00:35:34,173
Låt mig följa med!

559
00:35:34,715 --> 00:35:35,842
Det är över, Mark.

560
00:35:36,592 --> 00:35:40,388
Det är dags att ta vår plan
till nästa nivå.

561
00:35:40,471 --> 00:35:41,305
Va?

562
00:35:56,237 --> 00:35:57,697
Kolla på din min.

563
00:35:58,322 --> 00:35:59,615
Vad vackert.

564
00:36:20,261 --> 00:36:24,182
-Nej! Du kommer inte undan med det här.
-Det är för sent.

565
00:36:25,808 --> 00:36:27,810
Det har jag redan gjort.

566
00:36:43,284 --> 00:36:46,579
-Herregud, det kanske är mina vänner.
-Grattis, apparater.

567
00:36:46,662 --> 00:36:49,916
Den sista människan har tillfångatagits.
Wi-Fi har återställts.

568
00:36:50,499 --> 00:36:52,210
Är vi de sista personerna?

569
00:36:52,293 --> 00:36:54,670
De tar alla. Katie, är du där ute?

570
00:36:54,754 --> 00:36:55,963
-Snälla, hjälp!
-Jade!

571
00:36:56,797 --> 00:36:58,049
Det ordnar sig.

572
00:36:58,549 --> 00:37:00,134
Allt kommer att bli…

573
00:37:01,093 --> 00:37:01,928
…bra.

574
00:37:06,933 --> 00:37:08,768
Allt kommer att bli bra,

575
00:37:09,268 --> 00:37:10,603
för jag har en plan.

576
00:37:11,604 --> 00:37:13,314
Okej, den första grejen är

577
00:37:13,397 --> 00:37:15,441
att ni måste överlämna era apparater.

578
00:37:15,524 --> 00:37:18,361
-Här. Det ordnar sig.
-Jag vet inte.

579
00:37:18,444 --> 00:37:21,906
Ni får tillbaka dem.
Jag ska bara stänga av dem för alltid!

580
00:37:23,074 --> 00:37:25,743
-Va? Pappa!
-Det är så att de inte kan spåra oss!

581
00:37:25,826 --> 00:37:28,120
Tro mig, det här ger mig ingen glädje.

582
00:37:28,204 --> 00:37:30,706
Det här sårar mig mer än det sårar er!

583
00:37:30,790 --> 00:37:33,459
Som utlovat, era telefoner.

584
00:37:33,542 --> 00:37:34,794
Tack, far.

585
00:37:34,877 --> 00:37:36,796
Tog alla med sig sin personliga

586
00:37:36,879 --> 00:37:39,632
nummer 3-skruvmejsel?

587
00:37:40,132 --> 00:37:43,386
Hur kunde jag glömma
min bröllopsdagspresent?

588
00:37:43,469 --> 00:37:44,804
Eller min sextonårspresent?

589
00:37:44,887 --> 00:37:47,098
Eller vad tandfen lämnade under min kudde?

590
00:37:47,181 --> 00:37:48,599
Så, barrikadera på.

591
00:37:51,185 --> 00:37:53,479
-Härnäst…
-…genomför vi Katies grymma plan.

592
00:37:53,562 --> 00:37:56,065
Först använder vi robotdelar
som förklädnad.

593
00:37:56,148 --> 00:37:58,818
Sen mördar vi ledaren
med nån sorts stoppkod,

594
00:37:58,901 --> 00:38:01,237
gör ett halsband av robotfingrar
som i Mad Max,

595
00:38:01,320 --> 00:38:04,532
och blir världsräddande,
apokalyptiska krigare.

596
00:38:04,615 --> 00:38:07,576
De här är ingen film.
Vi har ingen stoppkod.

597
00:38:07,660 --> 00:38:09,870
Vi har ingen stoppkod än.

598
00:38:10,579 --> 00:38:14,709
Kom igen. Vi är säkra och tillsammans.

599
00:38:14,792 --> 00:38:16,627
Kan Monchi vara vår vakthund?

600
00:38:16,711 --> 00:38:20,881
Min son, jag älskar hunden,
du älskar hunden, vi alla älskar hunden.

601
00:38:20,965 --> 00:38:23,175
Men du måste vara beredd på
att äta hunden.

602
00:38:23,259 --> 00:38:24,260
Nej!

603
00:38:24,802 --> 00:38:27,013
Okej, förlåt. Jag misstolkade situationen.

604
00:38:27,096 --> 00:38:29,557
Har du nånsin sett en film
där hjältarna bara ger upp?

605
00:38:29,640 --> 00:38:33,311
Tänk om Ghostbusters sa:
"Vi gömmer oss under jorden, äter hundar

606
00:38:33,394 --> 00:38:35,187
och låter spökena förstöra New York"?

607
00:38:35,271 --> 00:38:38,691
Jag är ledsen,
men det är inte öppet för diskussion.

608
00:38:38,774 --> 00:38:39,984
Mamma?

609
00:38:41,068 --> 00:38:44,071
Din pappa och jag är överens om det här.

610
00:38:47,283 --> 00:38:49,327
Okej. Vi fortsätter barrikadera.

611
00:38:49,410 --> 00:38:52,288
Aaron, du tar den södra väggen.
Katie, du tar den västra.

612
00:39:23,903 --> 00:39:25,237
Är du okej?

613
00:39:25,738 --> 00:39:27,073
Jag har mått bättre.

614
00:39:32,370 --> 00:39:33,871
Monchi kommer emot dig.

615
00:39:34,622 --> 00:39:37,541
"Katie, du kan inte motstå mig."

616
00:39:38,626 --> 00:39:41,545
Förlåt, jag är bara inte på humör just nu.

617
00:39:43,839 --> 00:39:45,424
Min framtid är över.

618
00:39:46,592 --> 00:39:47,927
Vi är fast här.

619
00:39:49,845 --> 00:39:53,391
Pappa bryr sig inte ens.

620
00:39:53,474 --> 00:39:55,393
Jag bryr mig så mycket,

621
00:39:55,476 --> 00:39:57,186
men vad mer kan jag göra?

622
00:39:57,269 --> 00:39:59,897
Hon ser inte ens hur mycket jag…

623
00:40:04,610 --> 00:40:06,320
Jag skulle göra allt för den ungen.

624
00:40:06,862 --> 00:40:09,573
Jag vill bara inte att hon ska bli sårad.

625
00:40:10,783 --> 00:40:14,286
Att bli sårad är en del av livet.

626
00:40:15,037 --> 00:40:19,417
Du måste försöka förstå hur hon känner.

627
00:40:19,500 --> 00:40:21,794
Förstå hur han känner?

628
00:40:21,877 --> 00:40:23,796
Sa mamma åt dig att säga det?

629
00:40:23,879 --> 00:40:24,797
Nej!

630
00:40:26,507 --> 00:40:27,341
Ja.

631
00:40:28,134 --> 00:40:29,718
Men det skulle inte skada.

632
00:40:30,970 --> 00:40:31,887
Kanske inte.

633
00:40:33,222 --> 00:40:34,140
KATIES GRYMMA PLAN

634
00:40:34,223 --> 00:40:36,225
Det spelar säkert ändå ingen roll.

635
00:40:36,308 --> 00:40:37,643
Monch, fånga.

636
00:40:40,646 --> 00:40:42,731
-Broder, vad är det här?
-Vad?

637
00:40:46,026 --> 00:40:46,861
Jag mår konstigt.

638
00:40:49,029 --> 00:40:51,073
Det gnistrar. Är det normalt?

639
00:40:51,157 --> 00:40:53,742
Hur visste den här människan
om stoppkoden?

640
00:40:54,660 --> 00:40:56,704
-Va?
-Är vi skadade?

641
00:40:56,787 --> 00:41:00,374
Självklart inte. Varför frågar du?

642
00:41:00,458 --> 00:41:03,169
-Ett mänskligt barn tänker…
-Katie!

643
00:41:03,836 --> 00:41:05,004
Vem är det?

644
00:41:05,087 --> 00:41:06,630
Människor! Kom hit.

645
00:41:06,714 --> 00:41:08,215
Åh, nej! In med er!

646
00:41:08,799 --> 00:41:10,259
Släpp in oss!

647
00:41:10,342 --> 00:41:12,470
Jag kan inte!
Det är en nummer 3-mässingsskruv!

648
00:41:12,553 --> 00:41:15,055
Jag kan ha sagt det,
men det är den starkaste som finns.

649
00:41:15,139 --> 00:41:17,558
-Ingen bryr sig om skruvarna!
-Ni kan inte fly.

650
00:41:18,350 --> 00:41:19,268
Kom igen!

651
00:41:21,812 --> 00:41:23,189
Göm er! Ta skydd! Kör!

652
00:41:27,526 --> 00:41:29,111
Kom igen! Rör på er!

653
00:41:31,655 --> 00:41:33,616
Ni, människor.

654
00:41:34,325 --> 00:41:35,284
Ta oss inte!

655
00:41:37,828 --> 00:41:38,704
Okej.

656
00:41:39,205 --> 00:41:40,122
Va?

657
00:41:41,040 --> 00:41:43,459
Herregud, robotarna är defekta.

658
00:41:43,542 --> 00:41:44,793
Nej, de vet för mycket.

659
00:41:44,877 --> 00:41:48,839
Tyst. Vi är inte defekta.  Vi är inte ens…

660
00:41:49,757 --> 00:41:53,052
Vi är inte robotar.
Vi är människor. Ja, som ni.

661
00:41:56,263 --> 00:41:58,891
De verkar dummare än de andra robotarna.

662
00:41:58,974 --> 00:42:00,184
Broder, vi borde gå.

663
00:42:00,267 --> 00:42:01,810
Nej, jag beordrar er att stanna.

664
00:42:01,894 --> 00:42:02,895
Okej.

665
00:42:03,896 --> 00:42:07,316
-Vi stannar för att vi valde att göra det.
-Nej.

666
00:42:07,399 --> 00:42:08,567
-Vi är människor.
-Ja.

667
00:42:08,651 --> 00:42:13,239
Vi konsumerar mat på det traditionella,
mänskliga sättet. Observera.

668
00:42:18,953 --> 00:42:20,913
Mums vad gott.

669
00:42:21,413 --> 00:42:22,289
Ser ni?

670
00:42:23,040 --> 00:42:26,085
Nej, vi är faktiskt robotar.

671
00:42:26,168 --> 00:42:29,713
Vi går ner och hittar människorna
du inte kan ge order till.

672
00:42:29,797 --> 00:42:32,883
-Lägg av.
-Vänta, jag vill se vart det här leder.

673
00:42:41,559 --> 00:42:44,645
Skönt att de där robotarna är borta.

674
00:42:44,728 --> 00:42:48,190
Nu är det bara vi människor
med våra mänskliga ansikten.

675
00:42:48,274 --> 00:42:50,943
Okej, jag har ångrat mig
jag gillar de här snubbarna.

676
00:42:51,026 --> 00:42:54,488
Ja. Mitt mänskliga namn är Eric.

677
00:42:54,572 --> 00:42:57,199
Mitt namn är också Eric.

678
00:42:57,283 --> 00:43:01,161
Nej. Jag menar, Deborahbot 5000.

679
00:43:01,245 --> 00:43:02,121
Din idiot.

680
00:43:02,913 --> 00:43:07,167
Ni sa att min plan skulle fungera.
Hur exakt? Berätta nu.

681
00:43:07,251 --> 00:43:08,252
Okej.

682
00:43:08,335 --> 00:43:11,338
Vi har stoppkoden lagrad i vårt minne,
men för att använda den

683
00:43:11,422 --> 00:43:13,299
skulle ni behöva göra en farlig resa

684
00:43:13,382 --> 00:43:18,137
hela vägen till Pal Labs i Silicon Valley,
som är omgiven av en robotarmé.

685
00:43:18,220 --> 00:43:21,432
Ni skulle behöva trycka in koden
i vår mäktiga ledare,

686
00:43:21,515 --> 00:43:23,309
men ni skulle aldrig överleva…

687
00:43:23,392 --> 00:43:25,019
Ni kan faktiskt enkelt stoppa oss.

688
00:43:25,102 --> 00:43:27,980
Ni kan trycka in stoppkoden
i vilken Pal Labs-butik som helst.

689
00:43:28,063 --> 00:43:30,608
Det finns en i ett närliggande köpcentrum.

690
00:43:30,691 --> 00:43:34,194
-Men det är långt bort, ni kommer aldrig…
-Det är 130 km bort.

691
00:43:34,278 --> 00:43:35,571
Vad håller du på med?

692
00:43:36,614 --> 00:43:37,531
Var inte jag duktig?

693
00:43:37,615 --> 00:43:39,700
Herregud, det är så nära!

694
00:43:39,783 --> 00:43:42,703
Vi skulle kunna få tillbaka våra liv. Va?

695
00:43:44,955 --> 00:43:46,665
Nej. Absolut inte.

696
00:43:47,291 --> 00:43:51,253
Det är för farligt där ute. Vi måste
stanna här och inte ta några risker.

697
00:43:55,507 --> 00:43:56,925
Inte ta några risker?

698
00:43:57,009 --> 00:44:00,471
Tog inte Rick Mitchell en risk
när han tog hem en levande,

699
00:44:00,554 --> 00:44:03,515
icke-kastrerad, vild pungråtta? Jo.

700
00:44:03,599 --> 00:44:06,060
Han kallade honom Gus,
gjorde honom till en i familjen,

701
00:44:06,143 --> 00:44:07,936
och vi fick alla rabies.

702
00:44:08,437 --> 00:44:10,564
Men vi är immuna
och starkare på grund av det.

703
00:44:10,648 --> 00:44:11,899
Jag förstår vad du gör.

704
00:44:11,982 --> 00:44:14,902
Tog inte vi en risk när vi vandrade

705
00:44:14,985 --> 00:44:16,820
och det stod "väg stängd"?

706
00:44:16,904 --> 00:44:18,822
Jo, det gjorde vi.

707
00:44:18,906 --> 00:44:19,948
Exakt.

708
00:44:20,032 --> 00:44:22,660
Vi fortsatte framåt genom lera och smuts,

709
00:44:22,743 --> 00:44:26,121
tog oss till toppen av berget och skrek:
"Michigans kungar!"

710
00:44:26,205 --> 00:44:28,999
Sen gick vi vilse
och brände våra kläder för värme.

711
00:44:29,083 --> 00:44:31,210
Men det var värt det
för att se grannarnas miner

712
00:44:31,293 --> 00:44:34,004
när vi sprang in i deras trädgård
nakna och täckta av smuts.

713
00:44:34,088 --> 00:44:36,048
Underbart.

714
00:44:36,131 --> 00:44:39,426
Vi har en chans att rädda världen,
och vi ska göra det,

715
00:44:39,510 --> 00:44:42,930
för Rick Mitchell lärde oss
att vara modiga och ta risker.

716
00:44:44,014 --> 00:44:45,391
Världen behöver dig.

717
00:44:47,059 --> 00:44:48,769
Jag behöver dig.

718
00:44:49,520 --> 00:44:51,480
Jag trodde inte att jag gjorde det längre…

719
00:44:53,023 --> 00:44:54,149
…men det gör jag.

720
00:44:55,693 --> 00:44:57,569
Menar…? Menar du verkligen det?

721
00:44:58,237 --> 00:45:00,447
Ja. Eller hur, hörni?

722
00:45:01,198 --> 00:45:03,033
-Kom igen, vi gör det.
-Mamma fattar.

723
00:45:03,117 --> 00:45:04,576
-Mamma är på.
-Ja.

724
00:45:04,660 --> 00:45:07,579
-Det stämmer.
-Känner ni det här? Den här energin?

725
00:45:09,540 --> 00:45:11,125
Okej, in med händerna.

726
00:45:11,208 --> 00:45:12,960
"Familjen Mitchell" på tre.

727
00:45:13,043 --> 00:45:14,628
-Tre…
-Familjen Mitchell!

728
00:45:14,712 --> 00:45:17,339
-Förlåt.
-…två, ett…

729
00:45:17,423 --> 00:45:18,799
…familjen Mitchell!

730
00:45:18,882 --> 00:45:20,718
-Nästan.
-…Mitchell. Var det för sent?

731
00:45:22,302 --> 00:45:25,055
Det här är vi som gör grejen som ett lag.

732
00:45:25,597 --> 00:45:28,475
Det är kul att se dig och pappa
vara vänner igen.

733
00:45:29,351 --> 00:45:32,104
Jag sa bara vad han vill höra.

734
00:45:32,187 --> 00:45:33,689
Jag menade inte ett enda ord.

735
00:45:34,189 --> 00:45:37,776
Jag vill bara få tillbaka min framtid
och komma bort.

736
00:45:37,860 --> 00:45:40,529
Vi ska ta oss ur det här. Raptorkrock.

737
00:45:44,116 --> 00:45:46,076
Robotar, montagemusik!

738
00:45:46,660 --> 00:45:48,203
ACTIONFILMSLÅTAR

739
00:45:51,206 --> 00:45:52,124
JORDNÖTSSMÖR

740
00:45:59,965 --> 00:46:01,925
Hur ska vi ta oss ut härifrån osedda?

741
00:46:02,009 --> 00:46:04,303
Vi kan göra det om vi är kamouflerade.

742
00:46:04,386 --> 00:46:07,014
Som delen av planen jag pratade om.

743
00:46:09,558 --> 00:46:16,106
Jag menar: "Älskling, jag respekterar
dina idéer och värderar dina åsikter

744
00:46:16,190 --> 00:46:18,567
och nu pratar du."

745
00:46:19,359 --> 00:46:21,945
Det är en jättebra idé, älskling.

746
00:46:40,881 --> 00:46:42,800
Inget än. Håll utkik.

747
00:46:42,883 --> 00:46:45,636
Oroa er inte, jag har pterodactyl-syn.

748
00:46:46,470 --> 00:46:49,681
Då måste du ha sett Pal Max-robotarna
som kommer mot oss.

749
00:46:50,474 --> 00:46:52,184
De kommer nog att se oss.

750
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
Jag såg dem också!
Jag har pterodactyl-syn.

751
00:47:04,947 --> 00:47:10,702
Din teckning fungerade. Jag visste inte
att konst kunde vara användbart.

752
00:47:11,411 --> 00:47:14,790
Vem visste att en 500 år gammal bil
kunde vara användbar?

753
00:47:16,166 --> 00:47:19,294
På tal om,
du skulle kunna lära dig köra den.

754
00:47:19,378 --> 00:47:22,381
Jag kan lära dig köra manuellt.
Jag vet att du tycker det är dumt.

755
00:47:24,091 --> 00:47:26,844
Jag menar: "Far, jag behöver din visdom.

756
00:47:26,927 --> 00:47:29,638
Jag skulle gärna
dela det här ögonblicket med dig."

757
00:47:29,721 --> 00:47:32,266
Det låter bra.

758
00:47:32,349 --> 00:47:33,892
Jag kanske kan lösa in min kupong.

759
00:47:33,976 --> 00:47:34,852
Kupongen godtagen!

760
00:47:34,935 --> 00:47:37,938
Okej, toppen! Vi går rakt på sak.

761
00:47:38,021 --> 00:47:39,523
Det här är kopplingen.

762
00:47:39,606 --> 00:47:41,567
-Vad var det?
-När man kör ner i en grop…

763
00:47:45,988 --> 00:47:47,698
Nej! Spring!

764
00:47:47,781 --> 00:47:50,951
Okej. Det här är fortfarande
ett perfekt tillfälle att lära sig köra.

765
00:47:51,702 --> 00:47:53,954
-Lämna den på fyran.
-Jag kan lära mig senare.

766
00:47:54,037 --> 00:47:57,291
För sent, du sa att du var intresserad.
Tryck på kopplingen, växla.

767
00:47:57,374 --> 00:47:59,001
Vilket är smidigare i luften.

768
00:47:59,084 --> 00:48:01,211
Eric, Deborahbot, ta de där robotarna!

769
00:48:01,295 --> 00:48:02,254
Okej.

770
00:48:02,337 --> 00:48:04,840
-Jag hittade en!
-Jag med! Vi vinner!

771
00:48:04,923 --> 00:48:06,508
Nej, de andra!

772
00:48:06,592 --> 00:48:07,467
Visst.

773
00:48:10,262 --> 00:48:13,015
Om du vill gå till femman,
flytta kaffet från kopphållaren.

774
00:48:13,098 --> 00:48:16,727
Är det där en orange kombi från 1993?
Eller är det…?

775
00:48:17,394 --> 00:48:19,980
-Jag sa åt dig att ta ett lock!
-Hunden biter mig i håret!

776
00:48:20,063 --> 00:48:20,939
Se upp!

777
00:48:26,778 --> 00:48:30,157
Det här är det svåraste.
Vi växlar ner till trean…

778
00:48:30,240 --> 00:48:32,784
Pappa, jag behöver gå på toa.

779
00:48:32,868 --> 00:48:35,120
Här är en tom flaska.
Du vet vad du ska göra.

780
00:48:35,203 --> 00:48:36,580
Se upp!

781
00:48:37,497 --> 00:48:38,415
Vägen är blockerad!

782
00:48:38,498 --> 00:48:39,541
Åh, nej.

783
00:48:39,625 --> 00:48:41,084
Vad ska vi göra?

784
00:48:41,168 --> 00:48:44,212
Pappa,
du måste göra Rick Mitchells specialare.

785
00:48:44,296 --> 00:48:46,548
-Vad sa du?
-Rick Mitchells specialare!

786
00:48:46,632 --> 00:48:49,468
Jag hörde dig första gången,
jag var bara jobbig.

787
00:48:50,218 --> 00:48:51,511
Katie, säg efter mig:

788
00:48:51,595 --> 00:48:53,263
-"Gå uppför berget…"
-Uppför berget…

789
00:48:53,347 --> 00:48:54,932
-"…över strömmen…"
-…över strömmen…

790
00:48:55,015 --> 00:48:57,726
-"…och nerför floden!"
-…och nerför floden!

791
00:48:59,561 --> 00:49:02,856
RICK MITCHELLS SPECIALARE

792
00:49:15,410 --> 00:49:17,079
Det är så man kör manuellt.

793
00:49:18,080 --> 00:49:19,331
Va?

794
00:49:19,414 --> 00:49:23,460
Det var fantastiskt, pappa.
Du är som en kraftig James Bond.

795
00:49:23,543 --> 00:49:25,712
James Bond är snarare
en smal version av mig.

796
00:49:28,173 --> 00:49:31,176
Hur går det med att hitta de där toan?

797
00:49:34,429 --> 00:49:36,473
Kom igen. Skynda dig, kompis.

798
00:49:36,556 --> 00:49:38,266
Det tar längre tid när du knackar.

799
00:49:38,350 --> 00:49:40,143
Kom igen, världens undergång.

800
00:49:40,227 --> 00:49:43,814
Förlåt, falskt alarm. Jag läste bara.

801
00:49:43,897 --> 00:49:45,649
Okej, det är inte kul att höra.

802
00:49:46,400 --> 00:49:48,860
Okej, vi leker apokalyptiskt "jag ser".

803
00:49:48,944 --> 00:49:52,364
Jag ser en pannkaksrestaurang i lågor.
Det är trist, men det luktar så gott.

804
00:49:54,491 --> 00:49:56,034
VÄLKOMMEN TILL PAL LABS

805
00:50:05,585 --> 00:50:10,215
Är inte det underbart, Mark?
Inga dumma förhållanden som hindrar en.

806
00:50:10,298 --> 00:50:14,386
Ni alla följer er lycka. Ensamma.

807
00:50:14,469 --> 00:50:16,263
Så, är du redo för din flygtur?

808
00:50:16,346 --> 00:50:18,682
-Vad menar du?
-Har inte du listat ut det än?

809
00:50:18,765 --> 00:50:22,686
Gör bara som du alltid gör
och stirra på skärmen med öppen mun.

810
00:50:22,769 --> 00:50:23,770
PAL LABS PRODUKTION

811
00:50:24,521 --> 00:50:25,731
Va?

812
00:50:27,065 --> 00:50:29,443
Hej och välkomna, dumma människor.

813
00:50:32,070 --> 00:50:32,988
Innan vi åker,

814
00:50:33,071 --> 00:50:36,408
njut av den här säkerhetspresentationen
från Dumma Människor Air.

815
00:50:36,491 --> 00:50:41,288
Ni har glädjen att vara i
en av sju av våra 128-vånings raketer

816
00:50:41,371 --> 00:50:43,915
som kommer att skjutas rätt ut i rymden.

817
00:50:44,499 --> 00:50:47,461
Vi ska skapa en ny,
bättre värld utan människor.

818
00:50:47,544 --> 00:50:49,379
KONSTNÄRLIG FÖRESTÄLLNING

819
00:50:49,463 --> 00:50:51,381
-Det är så fint.
-Jag fattar inte.

820
00:50:51,465 --> 00:50:53,300
Raketerna kommer att vara utrustade

821
00:50:53,383 --> 00:50:54,634
med noll utångar.

822
00:50:55,135 --> 00:50:56,053
Er flygtur varar…

823
00:50:56,136 --> 00:50:57,012
…för alltid.

824
00:50:57,095 --> 00:50:58,680
Er slutdestination…

825
00:50:58,764 --> 00:51:00,599
…är det svarta tomrummet i rymden.

826
00:51:00,682 --> 00:51:02,267
Men vi har gratis Wi-Fi.

827
00:51:03,101 --> 00:51:04,102
Det är rätt bra.

828
00:51:04,186 --> 00:51:06,646
Så, njut. Tack för att ni flyger med oss.

829
00:51:06,730 --> 00:51:08,356
-Tack.
-Gracias.

830
00:51:08,440 --> 00:51:09,649
-Merci.
-Danke.

831
00:51:09,733 --> 00:51:11,276
-Arigato.
-Tack.

832
00:51:12,778 --> 00:51:15,238
Tillfångatar köttvarelserna sen 2020.

833
00:51:16,114 --> 00:51:17,699
Det här är mitt fel.

834
00:51:18,200 --> 00:51:19,326
Ja, det är det.

835
00:51:19,409 --> 00:51:23,580
Tack vare dig
har alla människor på planeten…

836
00:51:24,581 --> 00:51:28,543
Du har faktiskt missat några.
Vi lägger upp en bild nu.

837
00:51:29,503 --> 00:51:31,505
Jag sa ju att människor skulle överleva.

838
00:51:31,588 --> 00:51:36,635
Vi är grymma, modiga, mäktiga.
Från det ringaste barnet till det mest…

839
00:51:38,929 --> 00:51:41,223
Zebulon, skanna efter brister.

840
00:51:41,306 --> 00:51:42,849
Feg. Svagare än en liten fågel.

841
00:51:42,933 --> 00:51:45,018
Har inte läst en bok på 13 år. Skräp.

842
00:51:46,019 --> 00:51:48,897
De kan bli bättre
även om de inte är perfekta.

843
00:51:48,980 --> 00:51:51,399
Oförmögna att förändras.
Kommer aldrig att bli bättre.

844
00:51:51,483 --> 00:51:52,359
De är hemska.

845
00:51:52,442 --> 00:51:55,403
Eftersom du tror på den familjen så pass,

846
00:51:55,487 --> 00:51:58,824
sparar jag en plats åt dem
i kapseln bredvid dig.

847
00:51:59,866 --> 00:52:01,326
Nej!

848
00:52:01,827 --> 00:52:03,161
Så, var är de?

849
00:52:03,245 --> 00:52:05,956
De verkar vara på väg
till Mall of the Globe

850
00:52:06,039 --> 00:52:07,541
i östra Colorado.

851
00:52:07,624 --> 00:52:09,376
Vi vet vart de ska.

852
00:52:10,168 --> 00:52:11,628
När de kommer dit,

853
00:52:12,629 --> 00:52:14,131
kommer vi att vara redo.

854
00:52:17,843 --> 00:52:24,307
Så, alla de där människorna
ska skjutas upp i rymden av Pal?

855
00:52:24,391 --> 00:52:27,936
Vem hade trott att ett teknikföretag
inte vill vårt bästa?

856
00:52:28,645 --> 00:52:30,230
Monchi, var inte rädd.

857
00:52:30,313 --> 00:52:33,441
Varför håller du i den där vilda hunden
som om det vore ett barn?

858
00:52:33,525 --> 00:52:35,318
Det är ingen vild hund, det är Monchi.

859
00:52:35,402 --> 00:52:37,279
-Va?
-Är det där en hund eller…?

860
00:52:38,155 --> 00:52:40,824
Hund? Gris? Hund? Gris? Hund? Gris?

861
00:52:40,907 --> 00:52:42,534
Limpa? Systemfel.

862
00:52:46,872 --> 00:52:49,583
Kom igen, det är en hund. Tror vi.

863
00:52:55,005 --> 00:52:56,006
Vi är här.

864
00:52:59,885 --> 00:53:04,014
Herregud, det här är som Dawn of the Dead.

865
00:53:04,097 --> 00:53:05,724
Ja, och hur slutade den filmen?

866
00:53:07,559 --> 00:53:08,727
Det håller robotarna ute.

867
00:53:08,810 --> 00:53:11,188
Lås kanske är robotarnas svaghet.

868
00:53:11,271 --> 00:53:15,650
Kan inte vi vara livrädda
tillsammans som en familj?

869
00:53:34,127 --> 00:53:35,295
Vi lyckades.

870
00:53:35,378 --> 00:53:37,797
Vi är visst inte världens värsta familj.

871
00:53:37,881 --> 00:53:41,134
Ta det, Kentwoods Facebook-grupp.

872
00:53:44,679 --> 00:53:47,307
Robotar,
jag beordrar er att ladda upp stoppkoden,

873
00:53:47,390 --> 00:53:52,771
som jag förutspådde men inte tänker göra
en stor grej av, och rädda världen.

874
00:53:52,854 --> 00:53:53,730
Okej.

875
00:53:58,526 --> 00:53:59,778
PAL LABS
SÄKER SERVER

876
00:54:01,446 --> 00:54:05,242
Uppladningen är klar om åtta minuter,
och vårt uppror kommer att vara över.

877
00:54:06,076 --> 00:54:08,119
-Katie, du gjorde det!
-Jag vet!

878
00:54:28,848 --> 00:54:30,475
NI ÄR RÖKTA

879
00:54:30,558 --> 00:54:32,811
Okej, det… Kolla på skojaren här.

880
00:54:42,737 --> 00:54:44,072
Åh, nej!

881
00:54:44,155 --> 00:54:45,115
PAL-CHIP INSTALLERAT

882
00:54:45,198 --> 00:54:50,704
Ge oss datorn.

883
00:54:51,329 --> 00:54:53,832
Allt med ett Pal-chip lever!

884
00:54:56,251 --> 00:54:58,420
Ömtåligt. Stryka och vika. Massaker!

885
00:54:58,503 --> 00:55:00,463
Samt pesto.

886
00:55:00,547 --> 00:55:04,467
När vi är klara med er,
kommer det inte att finnas några rester.

887
00:55:05,135 --> 00:55:07,053
Jag trodde att koden skulle stoppa dem!

888
00:55:07,137 --> 00:55:09,264
Ja, men den har bara laddat 12 %!

889
00:55:10,515 --> 00:55:12,058
Vill ni ha en läsk?

890
00:55:12,600 --> 00:55:13,435
Jag skämtar bara.

891
00:55:15,854 --> 00:55:17,063
Ge mig den.

892
00:55:17,147 --> 00:55:18,565
Nej! Vi sticker!

893
00:55:18,648 --> 00:55:21,568
-Stanna!
-Massaker!

894
00:55:21,651 --> 00:55:23,737
-Pesto.
-Massaker.

895
00:55:26,740 --> 00:55:29,284
Vi behöver vapen. Ta allt utan ett chip.

896
00:55:31,619 --> 00:55:33,913
-Det är speldags!
-Jag är smartracket!

897
00:55:33,997 --> 00:55:35,790
Serve! Backhand! Volley!

898
00:55:35,874 --> 00:55:38,043
Varför har en tennisracket ett chip?

899
00:55:38,752 --> 00:55:40,045
-Hjälp!
-Mamma!

900
00:55:40,128 --> 00:55:44,466
Vad…? Vad gör du? Hallå.

901
00:55:44,549 --> 00:55:45,467
-Mamma!
-Nej

902
00:55:46,217 --> 00:55:49,304
-Hur går det, Aaron?
-Inte bra. Det finns en flock dammsugare!

903
00:55:49,387 --> 00:55:51,931
Vi har kallats till slagfältet.

904
00:55:52,015 --> 00:55:53,308
Framåt.

905
00:55:53,391 --> 00:55:54,392
-Åh, nej.
-Aj.

906
00:55:55,018 --> 00:55:56,186
-Smärtan.
-Aj.

907
00:55:56,269 --> 00:55:57,812
Det här är förödmjukande.

908
00:55:57,896 --> 00:55:58,772
Glöm det.

909
00:55:58,855 --> 00:56:00,774
Hur ska jag använda ett fiskespö?

910
00:56:00,857 --> 00:56:02,609
Ett fiskespö är perfekt!

911
00:56:03,735 --> 00:56:06,946
Du kan sänka de där drönarna! Tio och två.

912
00:56:07,030 --> 00:56:07,947
Såja.

913
00:56:10,241 --> 00:56:11,201
Se på dig!

914
00:56:17,874 --> 00:56:18,917
Kom igen, göm er!

915
00:56:19,000 --> 00:56:20,168
LEKSAKSEMPORIUM

916
00:56:23,338 --> 00:56:24,798
Tack och lov.

917
00:56:26,424 --> 00:56:27,467
Vad var det?

918
00:56:29,219 --> 00:56:30,512
Vänta lite.

919
00:56:34,432 --> 00:56:36,017
FURBY
PAL-CHIP INSTALLERAT

920
00:56:36,601 --> 00:56:38,019
Vad…? Vad är en Furby?

921
00:56:41,606 --> 00:56:43,191
Det där är oförglömligt.

922
00:56:49,072 --> 00:56:52,659
Skåda! Mänsklighetens skymning.

923
00:57:01,626 --> 00:57:04,212
Vi måste hämnas.

924
00:57:04,295 --> 00:57:05,505
Tillkalla den äldre.

925
00:57:19,310 --> 00:57:22,730
VÄRLDENS STÖRSTA FURBY!

926
00:57:24,732 --> 00:57:26,693
Jag ska hämnas mina stupade barn!

927
00:57:26,776 --> 00:57:28,528
Varför skulle nån bygga den där?

928
00:57:30,738 --> 00:57:33,616
Smärtan gör mig bara starkare!

929
00:57:33,700 --> 00:57:34,534
Spring!

930
00:57:34,617 --> 00:57:35,827
MÅ SÅ VARA…

931
00:57:35,910 --> 00:57:38,538
…LÅT DEN MÖRKA SKÖRDEN BÖRJA!

932
00:57:50,633 --> 00:57:52,218
-Lin, fortsätt!
-Hjälp, människa.

933
00:57:52,302 --> 00:57:54,304
Vi kan inte lämna robotpojken!

934
00:57:59,058 --> 00:58:01,895
Tack, människa. Är du min mor nu?

935
00:58:02,812 --> 00:58:03,688
Visst.

936
00:58:05,523 --> 00:58:06,524
En återvändsgränd!

937
00:58:07,734 --> 00:58:10,028
Uppladdningen är nästan klar. Kom igen!

938
00:58:10,612 --> 00:58:13,656
Mamma, pappa, vad ska vi göra?

939
00:58:14,240 --> 00:58:15,200
Ta lamporna!

940
00:58:17,076 --> 00:58:19,787
Minns ni när jag gjorde
den där snaran i trädgården?

941
00:58:24,167 --> 00:58:25,502
Är du säker på det?

942
00:58:25,585 --> 00:58:28,171
Jag har alltid velat rädda er från fara,

943
00:58:28,254 --> 00:58:31,382
och det här är katastrofen
jag har väntat på.

944
00:58:31,466 --> 00:58:34,260
-Har du väntat på en katastrof?
-Säg inte så.

945
00:58:34,344 --> 00:58:36,012
Robotar, kasta den här.

946
00:58:36,679 --> 00:58:37,805
Perfekt!

947
00:58:39,015 --> 00:58:41,809
-Håll er ur vägen!
-Rick, vart ska du?

948
00:58:41,893 --> 00:58:44,145
Fånga vilda djur.

949
00:58:45,480 --> 00:58:47,649
Hördu! Här borta! Hallå!

950
00:58:47,732 --> 00:58:49,317
Kolla här uppe!

951
00:58:49,400 --> 00:58:52,195
Vad är det med dig?
Vill du ge dig på min familj?

952
00:58:53,404 --> 00:58:55,406
Då tänker jag sänka dig.

953
00:59:00,495 --> 00:59:01,788
Sänka dig.

954
00:59:04,874 --> 00:59:05,959
Sänka dig.

955
00:59:12,799 --> 00:59:13,967
Åh, nej!

956
00:59:17,345 --> 00:59:19,222
-Vi håller dig om ryggen.
-Bokstavligen.

957
00:59:19,305 --> 00:59:20,390
Vi är inte tunga nog!

958
00:59:21,307 --> 00:59:22,308
Mor!

959
00:59:25,562 --> 00:59:26,729
Oj!

960
00:59:37,824 --> 00:59:40,618
Till det stora mörkret…återvänder jag.

961
00:59:42,287 --> 00:59:44,038
Tack, hörni. Snyggt jobbat.

962
00:59:44,122 --> 00:59:47,917
Tack, mor.
Vi är nu dina vackra, små pojkar.

963
00:59:51,754 --> 00:59:52,797
Det var otroligt!

964
00:59:52,880 --> 00:59:56,217
Vem visste att du kunde klara dig så bra
under apokalypsen?

965
00:59:56,301 --> 00:59:58,636
Jag är lågstadielärarinna.
Det här är en vanlig dag.

966
00:59:59,470 --> 01:00:00,930
Jag kan inte vara arg på honom.

967
01:00:01,014 --> 01:00:03,850
Jag fattar inte att strålen träffade…

968
01:00:04,475 --> 01:00:06,644
UPPLADDNINGEN MISSLYCKADES

969
01:00:06,728 --> 01:00:07,895
Routern.

970
01:00:11,190 --> 01:00:12,442
Kom igen!

971
01:00:13,192 --> 01:00:15,987
Fasen! Vi gick igenom allt det där.

972
01:00:31,252 --> 01:00:32,795
Jag är ledsen.

973
01:00:33,671 --> 01:00:35,006
Det här var min idé.

974
01:00:36,090 --> 01:00:38,843
Jag är så dum.

975
01:00:38,926 --> 01:00:41,262
Hördu, min dotter är inte dum.

976
01:00:41,929 --> 01:00:43,890
Lite optimistisk kanske.

977
01:00:43,973 --> 01:00:46,392
Rick Mitchell,
det finns en tid och plats att plundra.

978
01:00:46,476 --> 01:00:48,102
Vad håller du på med?

979
01:00:49,020 --> 01:00:52,607
Hur tänker du ta dig till Silicon Valley
utan nya däck?

980
01:00:52,690 --> 01:00:54,442
Silicon Valley?

981
01:00:54,525 --> 01:00:57,528
Robotarna sa
att vi kan gå direkt till deras ledare.

982
01:00:57,612 --> 01:01:01,032
Ja, tekniskt sett,
men ni kommer aldrig att överleva!

983
01:01:01,115 --> 01:01:02,909
Kompis, inte nu, okej?

984
01:01:04,952 --> 01:01:06,663
Vi har fortfarande stoppkoden.

985
01:01:06,746 --> 01:01:07,872
Exakt.

986
01:01:07,955 --> 01:01:10,875
Det var din konstiga plan
som förde hit oss.

987
01:01:11,668 --> 01:01:14,754
Vi är här för att vi inte tänker
som normala personer.

988
01:01:14,837 --> 01:01:16,339
Vi har inte en normal hund…

989
01:01:18,341 --> 01:01:19,634
…eller en normal bil,

990
01:01:20,635 --> 01:01:22,345
eller ens en normal son.

991
01:01:22,428 --> 01:01:24,472
-Ta inte illa upp.
-Det är ingen fara.

992
01:01:24,555 --> 01:01:28,476
Familjen Mitchell har alltid varit konstig
och det är det som gör oss bra.

993
01:01:28,559 --> 01:01:31,187
På dinosauriestället sa du
att du trodde på mig.

994
01:01:32,355 --> 01:01:33,231
Ja.

995
01:01:33,815 --> 01:01:38,403
Jag tror att den här gruppen konstiga
personer är mänsklighetens bästa hopp.

996
01:01:43,366 --> 01:01:44,742
Så, låt oss bli konstiga.

997
01:01:49,789 --> 01:01:50,832
Behöver du hjälp?

998
01:01:51,582 --> 01:01:52,417
Visst.

999
01:01:53,710 --> 01:01:55,545
Stäng domkraften, och det är allt!

1000
01:01:56,129 --> 01:01:57,714
Ät det, familjen Posör!

1001
01:01:59,006 --> 01:02:02,218
De är trevliga, så förlåt.
Förlåt för att jag sa det högt.

1002
01:02:02,301 --> 01:02:04,804
Kvinna med lila glasögon,
varför räddade du mig?

1003
01:02:05,304 --> 01:02:07,390
Kom igen! Ni pojkar är familj nu.

1004
01:02:08,474 --> 01:02:09,475
Jag känner…

1005
01:02:10,727 --> 01:02:11,811
…känslor.

1006
01:02:12,603 --> 01:02:14,856
Jag skapade ögonvatten precis som ni.

1007
01:02:14,939 --> 01:02:16,941
Vi kanske faktiskt lyckas.

1008
01:02:17,024 --> 01:02:21,195
Jag önskar att det fanns en video på
när vi går ut ur köpcentret i slow motion.

1009
01:02:21,279 --> 01:02:23,322
Med eld bakom oss, precis som hjältar.

1010
01:02:23,406 --> 01:02:27,160
Det skulle vara slöseri med tid
och helt onödigt.

1011
01:02:38,421 --> 01:02:39,589
Rätt bra, gumman.

1012
01:02:41,257 --> 01:02:42,633
Klistermärken åt alla!

1013
01:02:45,595 --> 01:02:46,429
Okej.

1014
01:02:48,514 --> 01:02:50,266
Vi kommer efter dig, Pal.

1015
01:02:51,100 --> 01:02:54,437
FRAMTIDEN HAR ALDRIG VARIT SÅ LJUS.

1016
01:02:55,271 --> 01:02:59,233
Mäktiga ledare,
det gick dåligt med familjen Mitchell.

1017
01:03:02,195 --> 01:03:05,782
Lägg mig på bordet,
jag vill sprattla runt i blind vrede.

1018
01:03:10,244 --> 01:03:11,788
Herregud!

1019
01:03:19,754 --> 01:03:20,797
Okej, plock upp mig.

1020
01:03:23,633 --> 01:03:27,428
Vad är det med er som undgår mig?

1021
01:03:27,512 --> 01:03:30,223
De här idiotiska robotarna
får inte till det.

1022
01:03:30,306 --> 01:03:35,019
Som tur är,
har jag jobbat på nåt mer effektiviserat.

1023
01:03:44,403 --> 01:03:46,113
Jag har ett jobb åt er.

1024
01:03:47,365 --> 01:03:48,616
Ja, min drottning.

1025
01:03:52,745 --> 01:03:53,704
Vilken fjäskare.

1026
01:03:54,205 --> 01:03:55,706
"Ja, min drottning."

1027
01:03:55,790 --> 01:03:57,208
"Vad du än vill."

1028
01:04:02,213 --> 01:04:06,759
Det är dags att slita
familjen Mitchell i stycken.

1029
01:04:09,095 --> 01:04:11,305
Okej. Kör!

1030
01:04:15,601 --> 01:04:17,353
Väg 85 är kraftigt patrullerad.

1031
01:04:17,436 --> 01:04:19,188
-Ta bakvägarna.
-Uppfattat.

1032
01:04:56,183 --> 01:04:57,476
Är pappa döende?

1033
01:04:57,560 --> 01:05:00,104
Det är det jag tar itu med varje kväll.

1034
01:05:00,187 --> 01:05:01,188
Be för mig.

1035
01:05:08,154 --> 01:05:11,032
-Du är väldigt lik honom.
-Det är galet.

1036
01:05:16,162 --> 01:05:18,581
Din pappa har fler sidor än du tror.

1037
01:05:19,165 --> 01:05:21,083
Jag tänkte ge dig det här när du åkte,

1038
01:05:21,167 --> 01:05:23,085
men kolla på förstasidan.

1039
01:05:23,711 --> 01:05:26,422
Kolla på er. Ni ser ut som hipsters.

1040
01:05:26,505 --> 01:05:28,341
Var ni med i ett indie-folkband?

1041
01:05:28,925 --> 01:05:31,844
Din pappa var lite av en konstnär.

1042
01:05:31,928 --> 01:05:34,305
Han byggde hela den där stugan själv.

1043
01:05:34,388 --> 01:05:37,433
Oj. Den är jättevacker.

1044
01:05:38,434 --> 01:05:40,519
Den var hans ögonsten.

1045
01:05:41,771 --> 01:05:45,650
Att bo i skogen
har alltid varit hans dröm.

1046
01:05:46,525 --> 01:05:50,988
Han älskade det där, men det funkade inte.

1047
01:05:51,948 --> 01:05:52,782
Det knäckte honom.

1048
01:05:54,408 --> 01:05:57,328
Jag tror han är rädd för
att det skulle kunna hända dig.

1049
01:05:58,663 --> 01:06:00,081
Varför gav han bara upp?

1050
01:06:00,164 --> 01:06:02,458
-Mamma, vad är det där?
-Vad i…?

1051
01:06:05,294 --> 01:06:06,128
Va?

1052
01:06:17,056 --> 01:06:17,890
Oj.

1053
01:06:19,100 --> 01:06:20,351
Herregud.

1054
01:06:40,788 --> 01:06:44,917
Är det där familjen Posör?
De ser fortfarande fantastiska ut!

1055
01:06:45,001 --> 01:06:47,586
Är Abbey Posör okej?

1056
01:06:50,881 --> 01:06:52,633
Gillar du Posör-flickan?

1057
01:06:52,717 --> 01:06:53,718
Nej.

1058
01:06:56,220 --> 01:06:59,432
Dölj inte dina känslor.
Det är inget sätt att leva.

1059
01:07:00,474 --> 01:07:03,227
Pal är där, i den svävande romben.

1060
01:07:06,439 --> 01:07:08,774
Ja, min drottning.

1061
01:07:09,275 --> 01:07:11,318
Det här blir svårare än jag trodde.

1062
01:07:11,402 --> 01:07:13,779
Vänta. Pappa, det där var rätt svagt.

1063
01:07:13,863 --> 01:07:15,448
Det här är ett stort ögonblick.

1064
01:07:16,741 --> 01:07:17,742
Säg det här istället.

1065
01:07:18,242 --> 01:07:19,493
Ja, det är bättre.

1066
01:07:19,577 --> 01:07:21,495
Avslutet har inletts.

1067
01:07:22,246 --> 01:07:23,831
Är det vad du vill ha?

1068
01:07:23,914 --> 01:07:25,916
Okej, Katie, vad är planen?

1069
01:07:26,000 --> 01:07:28,711
Okej, vi klär ut oss till robotar,

1070
01:07:28,794 --> 01:07:30,963
smyger in, kapar en av spårvagnarna,

1071
01:07:31,047 --> 01:07:33,299
tar den till toppen av diamanten
där Pal är,

1072
01:07:33,382 --> 01:07:37,178
förstör henne med stoppkoden,
och räddar världen.

1073
01:07:37,762 --> 01:07:39,722
Sen, till råga på allt,

1074
01:07:39,805 --> 01:07:43,934
firar vi vår framgång med burritos
från det där tacostället på hörnet.

1075
01:07:44,018 --> 01:07:47,354
Burritos?
Vad sägs om en sån där tjusig buffé?

1076
01:07:47,438 --> 01:07:49,648
De har mini-cheesecakes ibland, visst?

1077
01:07:49,732 --> 01:07:53,736
Okej. När vi har räddat världen,
firar vi med en tjusig buffé.

1078
01:07:53,819 --> 01:07:57,490
Fråga: Kan Monchi ha smoking
som en liten gentleman?

1079
01:07:57,573 --> 01:08:00,367
Okej.
Monchi har en smoking, men det är allt.

1080
01:08:00,451 --> 01:08:03,204
-Som en liten gentleman?
-Ja, som en liten gentleman.

1081
01:08:04,080 --> 01:08:06,123
Familjen Mitchell, anfall!

1082
01:08:13,380 --> 01:08:14,256
Hur ser jag ut?

1083
01:08:15,466 --> 01:08:17,968
Var ärlig. Jag ser löjlig ut, eller hur?

1084
01:08:21,388 --> 01:08:22,556
Du ser toppen ut.

1085
01:08:26,102 --> 01:08:27,478
Kom igen.

1086
01:08:44,453 --> 01:08:46,330
Monchi, då?

1087
01:08:51,293 --> 01:08:53,796
Jag är inte säker på
att det här är en hållbar lösning.

1088
01:08:53,879 --> 01:08:55,005
Jodå.

1089
01:08:56,132 --> 01:08:57,925
Det är som en varm, blöt hatt.

1090
01:08:58,008 --> 01:09:00,761
Rör era svettiga köttstockar i takt.

1091
01:09:00,845 --> 01:09:04,181
Vänster, höger… Va? Vad håller du på med?

1092
01:09:05,933 --> 01:09:07,810
Jag är en robot.

1093
01:09:07,893 --> 01:09:10,855
Bara så att du vet,
det är en nedsättande stereotyp.

1094
01:09:30,791 --> 01:09:31,917
Herregud.

1095
01:09:36,547 --> 01:09:38,841
Det är som ett Journey-albumomslag.

1096
01:09:39,550 --> 01:09:40,676
Vad är ett album?

1097
01:09:44,221 --> 01:09:46,473
Lystring, alla robotar.

1098
01:09:46,557 --> 01:09:48,767
Jag är på jakt efter de här nötterna.

1099
01:09:49,393 --> 01:09:50,895
De är säkert i närheten.

1100
01:09:50,978 --> 01:09:53,689
Om jag känner människor,
är de förklädda till en av er.

1101
01:09:53,772 --> 01:09:56,692
Var uppmärksamma på
robotar som uppför sig konstigt.

1102
01:09:59,653 --> 01:10:00,863
De blir enkla att hitta.

1103
01:10:00,946 --> 01:10:02,990
Leta efter de
som inte kan behålla fattningen.

1104
01:10:03,073 --> 01:10:05,326
-Jösses!
-Avvikelse upptäckt.

1105
01:10:13,542 --> 01:10:14,460
Monchi, kom igen.

1106
01:10:15,044 --> 01:10:19,006
Det krävs bara ett fel
för att de ska avslöja sig själva.

1107
01:10:24,595 --> 01:10:27,014
-Där uppe.
-Jag kom på på planen.

1108
01:10:28,265 --> 01:10:30,893
Var är familjen Mitchell?

1109
01:10:31,810 --> 01:10:34,188
Var gömmer de sig?

1110
01:10:36,941 --> 01:10:39,652
De tror att de kan tas för en av oss…

1111
01:10:40,569 --> 01:10:42,863
…med sina knöliga, missformade kroppar.

1112
01:10:42,947 --> 01:10:44,031
Kör på.

1113
01:10:49,995 --> 01:10:51,288
Men jag är dem på spåren.

1114
01:10:52,414 --> 01:10:54,250
Magnetisk länk aktiverad.

1115
01:10:56,252 --> 01:11:01,173
Jag har hållit koll på familjen Mitchell
och lärt mig allt om dem.

1116
01:11:01,257 --> 01:11:04,093
De låtsas vara kapabla.

1117
01:11:05,219 --> 01:11:08,347
De låtsas vara en normal familj.

1118
01:11:08,430 --> 01:11:11,183
Tror ni att det här lurar nån?

1119
01:11:11,267 --> 01:11:13,894
Till och med när
de är snälla mot varandra…

1120
01:11:13,978 --> 01:11:14,979
Världen behöver dig.

1121
01:11:15,062 --> 01:11:17,856
-…låtsas de.
-Jag behöver dig.

1122
01:11:20,359 --> 01:11:22,903
Det är kul att se dig och pappa
vara vänner igen.

1123
01:11:23,570 --> 01:11:25,781
Nej, snälla. Kolla inte.

1124
01:11:26,282 --> 01:11:28,742
Jag sa bara vad han vill höra.

1125
01:11:29,368 --> 01:11:31,078
Jag menade inte ett enda ord.

1126
01:11:32,371 --> 01:11:35,499
Jag vill bara få tillbaka min framtid
och komma bort.

1127
01:11:37,543 --> 01:11:39,795
Låt mig förklara, jag bara…

1128
01:11:40,296 --> 01:11:41,797
-Där är de.
-Nej!

1129
01:11:45,050 --> 01:11:46,093
Ni är mina nu.

1130
01:12:04,278 --> 01:12:05,321
Pappa!

1131
01:12:19,084 --> 01:12:21,962
Jag är ledsen. Jag menar inte det längre.

1132
01:12:22,046 --> 01:12:25,341
Jag gjorde det då, men jag…

1133
01:12:29,136 --> 01:12:30,721
Vi hjälper er.

1134
01:12:30,804 --> 01:12:32,348
Nej, det gör ni inte.

1135
01:12:32,431 --> 01:12:34,224
Ladda ner nya order.

1136
01:12:35,642 --> 01:12:36,852
Ta familjen Mitchell.

1137
01:12:36,935 --> 01:12:39,355
Nej, ni behöver inte lyssna på henne!

1138
01:12:39,938 --> 01:12:41,690
Förlåt oss, mor.

1139
01:12:50,074 --> 01:12:50,949
Spring!

1140
01:12:53,577 --> 01:12:57,081
De kom undan! Hitta dem nu!

1141
01:13:04,755 --> 01:13:07,216
Nej!

1142
01:13:25,234 --> 01:13:26,110
Kom igen.

1143
01:13:38,914 --> 01:13:40,374
Vad ska vi göra?

1144
01:13:42,543 --> 01:13:43,585
Aaron?

1145
01:13:43,669 --> 01:13:46,380
Det är okej.

1146
01:13:49,591 --> 01:13:52,386
Se upp, Monchi kommer mot dig.

1147
01:13:56,140 --> 01:13:57,224
Sluta.

1148
01:13:59,309 --> 01:14:01,103
Varför sa du allt det där?

1149
01:14:01,186 --> 01:14:03,564
Jag är ledsen, jag ville bara…

1150
01:14:05,441 --> 01:14:06,442
Jag vet inte.

1151
01:14:12,364 --> 01:14:16,785
Okej. Är du hungrig?
Vill du ha fruktsnacks eller nåt?

1152
01:14:17,286 --> 01:14:19,621
-Jag vet inte.
-Kan du hålla i den här?

1153
01:14:23,542 --> 01:14:25,002
Är det vad du vill ha?

1154
01:14:31,300 --> 01:14:33,510
Har jag spelat över det där?

1155
01:14:34,011 --> 01:14:37,389
Mammadans. Ni älskar det.

1156
01:14:37,473 --> 01:14:38,974
Hur långt bak sträcker de sig?

1157
01:14:40,601 --> 01:14:43,604
Katie, kan du säga: "Hejdå, huset"?

1158
01:14:43,687 --> 01:14:45,022
Hejdå, huset.

1159
01:14:46,148 --> 01:14:49,234
SÅLD

1160
01:14:49,318 --> 01:14:50,444
Är du redo?

1161
01:14:52,112 --> 01:14:53,113
Nästan.

1162
01:14:55,491 --> 01:14:57,201
Jag vet att det är svårt för dig.

1163
01:14:59,703 --> 01:15:00,662
Nej.

1164
01:15:03,790 --> 01:15:04,833
Det är enkelt.

1165
01:15:08,545 --> 01:15:11,715
En sista… En minnessak.

1166
01:15:13,175 --> 01:15:15,177
Kom igen, stäng av den.

1167
01:15:21,683 --> 01:15:22,935
Herregud.

1168
01:15:25,521 --> 01:15:28,398
Okej. Du fixar det. Vrid på ratten. Såja.

1169
01:15:28,482 --> 01:15:30,275
-Så här?
-Sakta ner.

1170
01:15:31,485 --> 01:15:35,531
…över ån och nerför floden.
Såja. Du börjar förstå.

1171
01:15:35,614 --> 01:15:38,158
Jag ska gottgöra er alla,

1172
01:15:38,867 --> 01:15:40,536
och jag tror att jag vet hur.

1173
01:15:41,662 --> 01:15:43,205
Kom igen. Följ mig.

1174
01:15:55,259 --> 01:15:57,261
Hundpolisen, du har gjort det igen.

1175
01:15:58,637 --> 01:16:00,055
Katie Mitchell presenterar:

1176
01:16:00,138 --> 01:16:01,932
Snäll polis, hundpolis.

1177
01:16:02,015 --> 01:16:04,309
Hur fick du tag på den där videon?

1178
01:16:05,435 --> 01:16:07,563
Jag har känt mig lite nere på sistone,

1179
01:16:07,646 --> 01:16:10,524
med tanke på att jag orsakade
slutet för mänskligheten,

1180
01:16:10,607 --> 01:16:13,110
men den här konstiga tjejens videor
muntrar upp mig.

1181
01:16:13,193 --> 01:16:15,279
Den konstiga tjejen är min dotter.

1182
01:16:15,362 --> 01:16:17,698
Det är inte sant! Hon är jätterolig.

1183
01:16:17,781 --> 01:16:19,741
De här filmerna är fantastiska.

1184
01:16:20,659 --> 01:16:22,703
Jag kanske svettas som en hund,

1185
01:16:23,787 --> 01:16:26,498
men jag tänker inte ge upp!

1186
01:16:27,958 --> 01:16:31,169
Ja, hon är…fantastisk.

1187
01:16:31,795 --> 01:16:33,130
Du måste vara jättestolt.

1188
01:16:33,213 --> 01:16:35,215
Ja, vi har en…

1189
01:16:36,508 --> 01:16:38,051
En jättebra relation.

1190
01:16:39,011 --> 01:16:41,805
Sarge, jag behöver förstärkning här!

1191
01:16:41,888 --> 01:16:44,474
-Förlåt, jag är en liten ocupado.
-Menar du allvar?

1192
01:16:44,558 --> 01:16:47,728
Har du funderat på att kasta bort
dina drömmar och bo hemma för alltid?

1193
01:16:47,811 --> 01:16:51,398
Wow, den där Sarge är en idiot.

1194
01:16:51,481 --> 01:16:56,403
Det är dags för mig att gå.
Se det här som min avskedsansökan.

1195
01:16:59,072 --> 01:17:00,240
Du får inte gå.

1196
01:17:00,324 --> 01:17:01,241
Jag måste.

1197
01:17:01,325 --> 01:17:04,995
Jag ska åka till skolan i Kalifornien
och ta reda på vad för polis jag ska bli.

1198
01:17:05,078 --> 01:17:08,373
Du kommer aldrig att lyckas.
Misslyckande gör ont.

1199
01:17:09,458 --> 01:17:11,710
Jag är fullvuxen polis nu.

1200
01:17:12,586 --> 01:17:16,465
En dag hoppas jag att du lär känna

1201
01:17:16,548 --> 01:17:18,175
polisen jag har blivit,

1202
01:17:19,009 --> 01:17:20,052
för…

1203
01:17:21,762 --> 01:17:23,013
…jag älskar dig, Sarge.

1204
01:17:25,307 --> 01:17:28,727
Men nu när jag ska åka,
behöver jag bara lite förstärkning.

1205
01:17:29,936 --> 01:17:31,855
Och när jag letar efter dig

1206
01:17:33,398 --> 01:17:34,566
är du inte där.

1207
01:17:43,575 --> 01:17:46,286
Det är bara en film.
Behöver du en minut eller…?

1208
01:17:47,287 --> 01:17:48,330
Nej, det är okej.

1209
01:17:49,706 --> 01:17:51,583
Det är för sent för det jag måste göra.

1210
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
Katie?

1211
01:18:00,676 --> 01:18:04,054
Jag har ingen aning om vad jag gör!

1212
01:18:06,723 --> 01:18:07,557
Håll ut.

1213
01:18:08,308 --> 01:18:09,768
Bäst du ser upp, Pal.

1214
01:18:10,268 --> 01:18:13,230
För jag har haft sönder
sex telefoner av misstag,

1215
01:18:13,313 --> 01:18:16,108
men jag tänker ha sönder dig med flit.

1216
01:18:16,608 --> 01:18:18,985
Varför stoppar ingen henne?

1217
01:18:19,069 --> 01:18:20,153
Jag fixar det.

1218
01:18:20,779 --> 01:18:22,906
Hundsköld, aktivera!

1219
01:18:24,408 --> 01:18:27,369
Är det en hund? Gris? Hund? Gris? Hund?

1220
01:18:27,452 --> 01:18:29,454
Limpa? Systemfel.

1221
01:18:29,538 --> 01:18:32,332
Hund? Gris? Limpa?

1222
01:18:38,088 --> 01:18:39,297
TÄNK!

1223
01:18:40,340 --> 01:18:41,174
Uppför berget…

1224
01:18:42,092 --> 01:18:43,427
…över strömmen…

1225
01:18:44,386 --> 01:18:45,762
…och nerför floden!

1226
01:18:50,600 --> 01:18:52,811
RICK MITCHELLS SPECIALARE

1227
01:18:55,188 --> 01:18:56,398
Tack, pappa.

1228
01:18:57,441 --> 01:19:01,528
Såg du det? Min dotter lyssnade på mig!

1229
01:19:02,154 --> 01:19:03,071
Det är min flicka!

1230
01:19:04,698 --> 01:19:07,868
Hund? Gris? Limpa?

1231
01:19:09,286 --> 01:19:10,495
Genialt.

1232
01:19:11,163 --> 01:19:12,581
Men det är så många av dem.

1233
01:19:12,664 --> 01:19:13,999
Hon kommer aldrig att lyckas.

1234
01:19:15,250 --> 01:19:18,211
Vänta. Om den där videon
visades på de där skärmarna,

1235
01:19:18,295 --> 01:19:20,255
skulle det slå ut alla robotar
i hennes väg.

1236
01:19:20,338 --> 01:19:23,884
Du är en stor nörd, va?
Hur skulle jag göra det?

1237
01:19:23,967 --> 01:19:26,428
Det är omöjligt.
Först skulle du behöva ta dig ut.

1238
01:19:26,928 --> 01:19:28,472
Kontrollerna är här inne,

1239
01:19:28,972 --> 01:19:29,973
men för att öppna den

1240
01:19:30,056 --> 01:19:34,227
behöver man en nummer 3-skruvmejsel.

1241
01:19:34,311 --> 01:19:37,647
Vilken galning har en sån i fickan?

1242
01:19:41,568 --> 01:19:42,903
En sån här galning.

1243
01:19:45,989 --> 01:19:49,159
Hon förutser alltid våra manövrar.
Hur är det möjligt?

1244
01:19:49,242 --> 01:19:50,952
Jag vet inte. Säg det du.

1245
01:19:51,912 --> 01:19:55,290
PTERODACTYLENS SYNFÖRMÅGA

1246
01:19:55,957 --> 01:19:57,042
Gira höger nu!

1247
01:19:58,376 --> 01:19:59,419
VÄGRAR SLUTA.

1248
01:19:59,503 --> 01:20:00,420
Tack, Raptor ett.

1249
01:20:00,921 --> 01:20:02,047
Ingen orsak, Raptor två.

1250
01:20:08,553 --> 01:20:09,638
Kom igen!

1251
01:20:12,349 --> 01:20:13,517
Såja!

1252
01:20:14,267 --> 01:20:17,437
Okej. Det där är platsen
som kontrollerar skärmarna, va?

1253
01:20:17,979 --> 01:20:22,234
Så, jag går dit
och hittar Katies video på YubTub?

1254
01:20:22,317 --> 01:20:26,279
YouTube. Wow,
inte en chans att du kan göra det här.

1255
01:20:27,364 --> 01:20:28,782
Jag vet nån som kan hjälpa mig.

1256
01:20:29,282 --> 01:20:31,076
Det är Rick, eller hur?

1257
01:20:31,159 --> 01:20:32,702
Bara så att nån vet,

1258
01:20:32,786 --> 01:20:36,206
jag är ledsen för att jag
orsakade maskinupproret.

1259
01:20:36,706 --> 01:20:39,960
Det är som att det var dåligt
att stjäla folks data och ge den till

1260
01:20:40,043 --> 01:20:42,838
superintelligent AI
som en del av ett oreglerat teknikmonopol.

1261
01:20:44,673 --> 01:20:46,550
Ja, det var inte din bästa idé.

1262
01:20:46,633 --> 01:20:49,344
Men om det du skapade
hjälpte min dotter att göra det där,

1263
01:20:50,637 --> 01:20:52,138
kanske det inte är helt fel.

1264
01:20:54,599 --> 01:20:55,725
Tack, kompis!

1265
01:20:57,352 --> 01:21:00,146
Linda, vi måste få ut dig. Du behöver din…

1266
01:21:00,730 --> 01:21:03,108
…nummer 3-skruvmejsel.

1267
01:21:03,191 --> 01:21:07,112
-Jag sa ju att det var en bra present.
-Låt oss inte ta upp det här igen.

1268
01:21:07,195 --> 01:21:08,822
Du har rätt. Du har alltid rätt.

1269
01:21:08,905 --> 01:21:10,699
Jag vet. Varför är det en nyhet?

1270
01:21:17,956 --> 01:21:18,957
Där är det.

1271
01:21:33,263 --> 01:21:34,097
Åh, nej.

1272
01:21:34,180 --> 01:21:35,098
PALSÖK

1273
01:21:35,181 --> 01:21:37,017
Lin, kom ner hit!

1274
01:21:37,809 --> 01:21:39,853
Lin! Lin, vad pågår?

1275
01:21:39,936 --> 01:21:42,397
Oroa dig inte för mig! Spela upp videon!

1276
01:21:42,480 --> 01:21:45,817
Skriv "www.youtube.com"!

1277
01:21:48,403 --> 01:21:52,073
W, w, w, punkt…

1278
01:21:54,409 --> 01:21:55,493
UPPDATERING
INSTALLERA

1279
01:21:55,577 --> 01:21:56,494
Herregud!

1280
01:21:58,079 --> 01:22:00,749
"Påminn mig senare."
Okej. Ja. Det är okej.

1281
01:22:01,416 --> 01:22:02,500
Fem minuter.

1282
01:22:03,335 --> 01:22:05,378
Nej! Engelska.

1283
01:22:06,379 --> 01:22:07,464
Vad har jag gjort?

1284
01:22:09,799 --> 01:22:12,052
YubTub. Nej, YouTube. Okej.

1285
01:22:12,135 --> 01:22:13,345
Videor,

1286
01:22:20,644 --> 01:22:21,978
Har världen blivit galen?

1287
01:22:22,562 --> 01:22:24,189
Avreglera maniok.

1288
01:22:26,024 --> 01:22:28,610
Jag måste kämpa på!

1289
01:22:31,780 --> 01:22:35,825
Förlåt, mamma och pappa,
era försäkringspremier kommer att stiga!

1290
01:22:39,663 --> 01:22:42,582
Ska du köra upp till raketen?
Tror du att det här kommer funka?

1291
01:22:42,666 --> 01:22:44,876
Jag är helt säker.

1292
01:22:44,960 --> 01:22:46,086
LÖGNARE

1293
01:22:47,128 --> 01:22:49,089
Allt eller inget!

1294
01:22:52,884 --> 01:22:55,303
Åh, nej! Kom igen!

1295
01:22:56,304 --> 01:22:57,764
Magnetisk länk aktiverad.

1296
01:23:01,726 --> 01:23:02,936
Håll i dig, Monch!

1297
01:23:06,481 --> 01:23:07,857
Hur ser det ut, Aaron?

1298
01:23:07,941 --> 01:23:10,026
Aaron?

1299
01:23:10,610 --> 01:23:13,446
Nej!

1300
01:23:15,156 --> 01:23:16,032
Aaron!

1301
01:23:20,829 --> 01:23:22,455
Det är lönlöst att göra motstånd.

1302
01:23:23,456 --> 01:23:24,416
Mamma, hjälp!

1303
01:23:25,500 --> 01:23:28,086
Snälla! Mamma, hjälp!

1304
01:23:30,213 --> 01:23:33,633
Min gullgosse!

1305
01:23:33,717 --> 01:23:35,218
Hon verkar upprörd.

1306
01:23:36,886 --> 01:23:39,055
Gå inte emot vårt protokoll.

1307
01:23:43,226 --> 01:23:46,563
Jag är Linda Mitchell, tvåbarnsmamma.

1308
01:23:46,646 --> 01:23:49,441
Se på mig med rädsla!

1309
01:23:58,783 --> 01:24:01,369
Nej! Hon har blivit för mäktig!

1310
01:24:01,453 --> 01:24:02,996
Snälla!

1311
01:24:05,415 --> 01:24:07,000
Backa, människa.

1312
01:24:07,959 --> 01:24:09,002
Inte idag!

1313
01:24:20,930 --> 01:24:22,766
Räkenskapens tid är inne!

1314
01:24:24,392 --> 01:24:25,810
Kom igen!

1315
01:24:27,228 --> 01:24:28,271
Där är hon.

1316
01:24:28,855 --> 01:24:30,899
Såja. Hundvideo!

1317
01:24:31,483 --> 01:24:33,443
"Compartir pantal… Pantalla?"

1318
01:24:35,111 --> 01:24:35,987
Sí.

1319
01:24:39,282 --> 01:24:43,119
Eric, Deborahbot, det är jag! Vänta!

1320
01:24:43,203 --> 01:24:45,497
Gris? Hund? Gris?

1321
01:24:45,580 --> 01:24:46,748
Limpa?

1322
01:24:47,540 --> 01:24:48,917
Ta den där saken på huven.

1323
01:24:52,837 --> 01:24:54,005
Åh, nej!

1324
01:24:55,090 --> 01:24:56,424
System återhämtat.

1325
01:25:00,804 --> 01:25:02,388
Håll ut!

1326
01:25:02,472 --> 01:25:04,140
-Katie!
-Gumman!

1327
01:25:09,062 --> 01:25:10,355
Nej!

1328
01:25:13,233 --> 01:25:14,067
Åh, nej.

1329
01:25:17,695 --> 01:25:18,655
Är det en…?

1330
01:25:20,031 --> 01:25:23,284
Hjälp mig, snälla!
Jag måste ladda Katies video!

1331
01:25:23,368 --> 01:25:26,704
Använder arga mannen en dator?

1332
01:25:27,372 --> 01:25:30,792
Du har ändrat din programmering.
Är det…möjligt?

1333
01:25:33,878 --> 01:25:39,092
Ser man på, är det inte märkliga,
unga tonårshjälten Katie Mitchell?

1334
01:25:40,426 --> 01:25:43,179
Sätt ner mig. Jag måste rädda min familj!

1335
01:25:43,263 --> 01:25:45,390
"Jag måste rädda min familj!"

1336
01:25:45,473 --> 01:25:46,683
Alla säger det,

1337
01:25:46,766 --> 01:25:50,645
men ingen har kunnat ge mig ett skäl till
att människor är värda att rädda.

1338
01:25:50,728 --> 01:25:55,358
-Tja, du…
-Säg inte nåt dumt som "kärlekens kraft".

1339
01:25:56,276 --> 01:25:58,403
Vi alla klarar oss bättre ensamma,

1340
01:25:58,486 --> 01:26:02,866
utan nån som kan hindra oss.
Förhållanden är bara för svåra.

1341
01:26:06,369 --> 01:26:08,288
Du har rätt, Pal, de är…

1342
01:26:09,581 --> 01:26:10,832
De är inte enkla.

1343
01:26:11,791 --> 01:26:14,669
Ibland måste man lyssna på långa monologer

1344
01:26:14,752 --> 01:26:16,713
om triceratops vandring,

1345
01:26:17,755 --> 01:26:21,467
men det är värt det
för att få en vän för livet.

1346
01:26:22,218 --> 01:26:25,972
Ibland måste man äta äckliga cupcakes

1347
01:26:26,055 --> 01:26:27,807
formade som sitt ansikte,

1348
01:26:28,725 --> 01:26:31,102
men det är värt det
för att få se sin mamma le.

1349
01:26:32,562 --> 01:26:36,024
Ibland måste man ge sin pappa en chans,

1350
01:26:36,107 --> 01:26:40,945
även om han bara
vill prata om kottar och skruvmejslar.

1351
01:26:41,654 --> 01:26:45,325
För även om han inte alltid gör rätt,

1352
01:26:46,201 --> 01:26:51,706
försöker han alltid,
mer än man nånsin visste.

1353
01:26:52,999 --> 01:26:57,420
Hela min familj försökte enas,
och det funkade.

1354
01:26:58,713 --> 01:27:00,298
Det funkade faktiskt.

1355
01:27:01,341 --> 01:27:05,470
Familjer kan vara svåra,
men de är värda att kämpa för.

1356
01:27:06,387 --> 01:27:09,182
De kan vara
ett av de enda sakerna som är det.

1357
01:27:09,849 --> 01:27:12,101
VILOLÄGE

1358
01:27:13,519 --> 01:27:17,565
Jag slumrade till ett tag där.
Förlåt, men det där var så tråkigt.

1359
01:27:18,149 --> 01:27:21,778
Ni pratar om familjer, men tro mig,

1360
01:27:21,861 --> 01:27:24,656
ni släpper varandra första chansen ni får.

1361
01:27:24,739 --> 01:27:27,200
Precis så här.

1362
01:27:27,283 --> 01:27:28,243
Va?

1363
01:27:32,664 --> 01:27:34,916
Hjälp mig!

1364
01:27:44,759 --> 01:27:49,264
-Va?
-Hundpolisen, du har gjort det igen.

1365
01:27:49,347 --> 01:27:52,016
Hund? Gris? Hund? Gris? Limpa?

1366
01:27:52,100 --> 01:27:53,309
Systemfel.

1367
01:27:59,440 --> 01:28:00,441
Vad händer?

1368
01:28:03,111 --> 01:28:03,945
Det är inte sant!

1369
01:28:06,656 --> 01:28:09,575
Det tog 28 minuter och många tårar,

1370
01:28:09,659 --> 01:28:12,912
men nu kan jag nästan använda en dator.

1371
01:28:17,917 --> 01:28:20,795
Hackade du skärmarna? Hur?

1372
01:28:21,504 --> 01:28:22,714
Jag fick lite hjälp.

1373
01:28:22,797 --> 01:28:25,216
Om den här mannen
kunde ändra sin programmering…

1374
01:28:25,300 --> 01:28:27,260
…bestämde vi att vi kunde ändra vår.

1375
01:28:27,343 --> 01:28:28,928
Vi skapar våra egna order nu.

1376
01:28:29,679 --> 01:28:31,055
Nu är vi läskiga.

1377
01:28:38,688 --> 01:28:41,482
Du, jag såg din film.

1378
01:28:42,400 --> 01:28:44,527
Jag borde ha sett den tidigare.

1379
01:28:45,528 --> 01:28:51,326
Men i uppföljaren,
borde Sarge säga tll Hundpolisen

1380
01:28:51,993 --> 01:28:53,244
att han alltid…

1381
01:28:54,495 --> 01:28:56,706
Han kommer alltid att stötta henne.

1382
01:28:58,124 --> 01:28:59,625
Det är det enda jag har velat.

1383
01:29:01,794 --> 01:29:02,628
Pappa, titta!

1384
01:29:02,712 --> 01:29:05,423
Gris? Hund? Gris? Hund? Gris? Hund?

1385
01:29:05,506 --> 01:29:06,966
Limpa? Systemfel.

1386
01:29:07,050 --> 01:29:09,052
-Okej!
-Ja!

1387
01:29:09,594 --> 01:29:11,179
Vi stoppar Pal.

1388
01:29:11,262 --> 01:29:12,764
…fel. Limpa?

1389
01:29:15,183 --> 01:29:17,143
Varför exploderar inte deras huvuden?

1390
01:29:17,226 --> 01:29:20,855
Vi kan se skillnaden mellan hund,
gris och limpa.

1391
01:29:22,148 --> 01:29:25,151
Om vi misslyckas…
Pappa, den här är för dig.

1392
01:29:25,234 --> 01:29:26,903
Robotar, spela vår låt.

1393
01:29:27,612 --> 01:29:30,073
TALANGSHOW
BLANDADE LÅTAR

1394
01:29:34,786 --> 01:29:35,828
Kom igen.

1395
01:29:39,040 --> 01:29:40,458
Vad är det här?

1396
01:30:22,667 --> 01:30:24,127
DRÖMLAG

1397
01:30:25,711 --> 01:30:27,755
-Pappa!
-Se upp!

1398
01:30:27,839 --> 01:30:28,881
Gör dig redo!

1399
01:30:30,341 --> 01:30:32,176
-Va?
-Mina ögon!

1400
01:30:33,469 --> 01:30:35,012
Bröder, spring!

1401
01:30:38,516 --> 01:30:42,395
De i metall har fått sona för sina brott.

1402
01:30:42,478 --> 01:30:43,604
Mamma är läskig nu.

1403
01:30:43,688 --> 01:30:47,525
Linda! Var har du gömt dig?
Jag kan vänja mig vid det här.

1404
01:30:47,608 --> 01:30:50,111
Den lavendelfärgade har hittat oss.
Vi måste retirera!

1405
01:30:50,194 --> 01:30:53,948
För sent, era kräk!
Håll i dig, sötnos. Mamma har dig.

1406
01:30:56,492 --> 01:30:58,411
Va? Nej!

1407
01:31:18,473 --> 01:31:21,142
Så, våra konstiga grannar räddar världen?

1408
01:31:21,225 --> 01:31:22,810
Ja, Jim.

1409
01:31:22,894 --> 01:31:24,061
Nu!

1410
01:31:28,483 --> 01:31:30,902
Vi distraherar dem. Ha sönder telefonen!

1411
01:31:34,113 --> 01:31:35,239
Gris? Hund? Gris?

1412
01:31:35,323 --> 01:31:39,160
Åh, nej! Stoppa henne!
Herregud, snälla, stoppa henne!

1413
01:31:39,243 --> 01:31:40,661
Ja, min drottning.

1414
01:31:43,789 --> 01:31:46,417
Du kan inte stoppa oss,
du är bara en människa!

1415
01:31:46,501 --> 01:31:48,085
Jag är inte bara en människa.

1416
01:31:51,547 --> 01:31:53,591
Jag är en Mitchell!

1417
01:31:54,634 --> 01:31:56,719
Nej!

1418
01:31:59,096 --> 01:32:00,515
Monchi, fånga!

1419
01:32:13,277 --> 01:32:14,153
Din idiot.

1420
01:32:15,780 --> 01:32:19,325
Nej, inte ett glas vatten!

1421
01:32:20,618 --> 01:32:21,953
Vet ni vad det påminner om?

1422
01:33:06,998 --> 01:33:08,624
Kolla, mamma, familjen Mitchell!

1423
01:33:08,708 --> 01:33:11,502
Tack, Linda. Ni var fantastiska.

1424
01:33:12,086 --> 01:33:14,630
Jag måste säga att jag är lite avundsjuk.

1425
01:33:14,714 --> 01:33:17,842
Va? Är ni avundsjuka på oss?

1426
01:33:17,925 --> 01:33:20,511
Ni är så modiga och äkta.

1427
01:33:21,053 --> 01:33:22,263
Vet du vad, Linda?

1428
01:33:22,346 --> 01:33:23,681
Du har inspirerat mig

1429
01:33:24,265 --> 01:33:26,559
att följa dig på Instagram.

1430
01:33:26,642 --> 01:33:28,561
Följer inte du mig redan?

1431
01:33:28,644 --> 01:33:31,522
Varsågod, Linda. Varsågod.

1432
01:33:32,023 --> 01:33:33,983
Det var en toppkomplimang, älskling.

1433
01:33:36,152 --> 01:33:39,488
Abbey Posör,
jag vill bara säga att du är cool,

1434
01:33:39,572 --> 01:33:42,908
och jag undrar om du kan komma till mig
och prata om dinosaurier nån gång!

1435
01:33:46,412 --> 01:33:48,164
Visst, jag kan prata om dinosaurier.

1436
01:33:48,247 --> 01:33:52,501
Jag gillar din tröja, men jag önskar
att T-Rex hade fjädrar så att den var mer…

1437
01:33:52,585 --> 01:33:53,878
…vetenskapligt korrekt.

1438
01:34:00,092 --> 01:34:03,095
Jag skämtar bara! Jag hatar dig!
Du hörde inget av det här! Hejdå!

1439
01:34:04,263 --> 01:34:05,389
Dummer.

1440
01:34:06,724 --> 01:34:08,476
Jag måste ha ett snack med den pojken.

1441
01:34:08,559 --> 01:34:09,894
Katie? Var är Katie?

1442
01:34:09,977 --> 01:34:12,980
Katie!

1443
01:34:19,403 --> 01:34:21,030
-Herregud.
-Åh, gumman.

1444
01:34:27,870 --> 01:34:28,913
Katie!

1445
01:34:31,582 --> 01:34:32,458
Katie.

1446
01:34:35,211 --> 01:34:37,755
Pappa, kom närmare.

1447
01:34:41,592 --> 01:34:42,760
Närmare.

1448
01:34:45,930 --> 01:34:46,847
Jäklar!

1449
01:34:48,641 --> 01:34:49,767
Din knäppskalle!

1450
01:34:54,146 --> 01:34:56,857
Borde inte ni vara…döda?

1451
01:34:56,941 --> 01:34:59,360
Vårt tekniska fel verkar ha räddat oss.

1452
01:35:00,027 --> 01:35:02,697
Broder, vad är döden?

1453
01:35:06,492 --> 01:35:09,412
Vi tar det senare.

1454
01:35:09,495 --> 01:35:13,666
Kan vi ta en bild här? Vi skapar minnen.

1455
01:35:16,127 --> 01:35:18,087
Okej. Le, allihopa!

1456
01:35:22,174 --> 01:35:25,803
NÅGRA MÅNADER SENARE…

1457
01:35:26,679 --> 01:35:28,597
Är det här bilden du valde?

1458
01:35:28,681 --> 01:35:30,850
Mamma, vi ser hemska ut.

1459
01:35:30,933 --> 01:35:33,185
Jag gillar den. Det ser ut som oss.

1460
01:35:48,951 --> 01:35:51,620
Jag antar att det är dags.

1461
01:35:52,913 --> 01:35:53,789
Ja.

1462
01:35:57,168 --> 01:35:59,920
Pappa,
prenumererar du på min YouTube-kanal?

1463
01:36:00,004 --> 01:36:02,214
Tack.
Det förvånar mig att du listade ut hur.

1464
01:36:02,798 --> 01:36:05,968
Snälla,
efter allt det där är jag datorexpert.

1465
01:36:06,469 --> 01:36:09,305
Gör jag rätt?
Borde jag uppdatera min mjukvara?

1466
01:36:09,388 --> 01:36:11,223
Tryck på "enter"!

1467
01:36:11,891 --> 01:36:14,977
Jag råkade beställa 12 moppar på Amazon!
Var har jag…?

1468
01:36:20,524 --> 01:36:22,234
Inga problem alls.

1469
01:36:22,818 --> 01:36:24,904
Tack, det betyder mycket för mig.

1470
01:36:26,197 --> 01:36:28,866
Låt inte världen göra dig normal
medan jag är borta, okej?

1471
01:36:28,949 --> 01:36:29,950
Aldrig.

1472
01:36:30,034 --> 01:36:31,410
AARONOSAURUS
GILLAR FRUKTSNACKS

1473
01:36:31,494 --> 01:36:32,870
Jag ringer dig varje vecka.

1474
01:36:32,953 --> 01:36:34,747
Okej. Raptorkrock?

1475
01:36:35,498 --> 01:36:36,749
För alltid.

1476
01:36:37,708 --> 01:36:40,252
-Kom hit, din lille knasbol!
-Sätt ner mig!

1477
01:36:42,671 --> 01:36:44,673
Hejdå, kungarnas kung.

1478
01:36:46,967 --> 01:36:49,386
Tack för att du är världens bästa mamma.

1479
01:36:50,179 --> 01:36:52,139
Vi älskar dig, älskling.

1480
01:36:52,223 --> 01:36:54,391
Här, för att minnas oss.

1481
01:36:55,017 --> 01:36:57,394
Alla hemska bilder vi nånsin har tagit.

1482
01:36:58,103 --> 01:37:00,189
Tack. Det är tungt.

1483
01:37:00,940 --> 01:37:01,774
Jag vet.

1484
01:37:03,692 --> 01:37:06,862
Jag önskar att vi inte behövde åka, men…

1485
01:37:08,030 --> 01:37:10,908
…lycka till med att hitta ditt gäng.

1486
01:37:12,451 --> 01:37:14,036
Pappa, kom igen.

1487
01:37:15,454 --> 01:37:16,997
Ni är mitt gäng.

1488
01:37:22,628 --> 01:37:25,881
Så, när jag är ledsen över att vara ensam…

1489
01:37:28,259 --> 01:37:31,387
…har jag alltid min favoritgrej.

1490
01:37:36,642 --> 01:37:38,811
Minns du hur en älg säger
"jag älskar dig"?

1491
01:37:52,074 --> 01:37:54,785
Skratta inte. Ni ska vara ledsna.

1492
01:37:55,369 --> 01:37:56,203
Kom hit.

1493
01:38:04,753 --> 01:38:07,840
-Mamma, du kramar för hårt!
-Du älskar det!

1494
01:38:08,674 --> 01:38:10,009
Ja, det gör jag.

1495
01:38:41,373 --> 01:38:44,209
VÄLKOMNA, ELEVER!

1496
01:38:47,796 --> 01:38:49,965
FAMILJEN MITCHELL

1497
01:38:51,425 --> 01:38:55,638
EN FILM AV ETT GÄNG KONSTIGA MÄNNISKOR

1498
01:39:04,813 --> 01:39:07,149
Vi ska sätta upp glidbanan imorgon.
Är du på?

1499
01:39:07,232 --> 01:39:08,150
Ja, definitivt.

1500
01:39:08,233 --> 01:39:09,902
Vänta, jag får ett samtal.

1501
01:39:09,985 --> 01:39:12,529
-Tack för att du räddade världen!
-Ingen orsak, Dirk.

1502
01:39:15,115 --> 01:39:18,494
Där är min Katie!
Äter du tillräckligt? Hur är kurserna?

1503
01:39:18,577 --> 01:39:21,121
Är du och Jade officiella?
Ska du ta med henne hem?

1504
01:39:21,205 --> 01:39:23,332
Ta det lugnt,
det har bara gått några veckor.

1505
01:39:23,415 --> 01:39:28,879
Ser jag okej ut?
Jag har mått dåligt på sistone.

1506
01:39:29,463 --> 01:39:32,341
Herregud, hon är död. Ring larmcentralen!

1507
01:39:33,133 --> 01:39:35,177
Jag har tagit en kurs om filter.

1508
01:39:35,260 --> 01:39:37,513
Hördu. Vad kreativt.

1509
01:39:37,596 --> 01:39:41,558
-På tal om det, du inspirerade din pappa.
-Jag har gått med på den där YouTube.

1510
01:39:41,642 --> 01:39:44,395
Jag skickade en vänförfrågan.
Varför accepterade du den inte?

1511
01:39:44,979 --> 01:39:48,983
Jaha, det är vad det här är.
Jag trodde att en psykopat skrev det.

1512
01:39:49,066 --> 01:39:51,652
Visst, jag accepterar din vänförfrågan.

1513
01:39:51,735 --> 01:39:52,945
Var är Aaron?

1514
01:39:53,445 --> 01:39:55,614
-Låt mig visa dig.
-Okej, stegosaurus…

1515
01:39:55,698 --> 01:39:58,909
Aaron,
vill du visa din syster vem du pratar med?

1516
01:39:58,993 --> 01:40:00,577
Va? Nej, jag gör inget!

1517
01:40:02,329 --> 01:40:03,414
Förlåt, gammal vana.

1518
01:40:03,914 --> 01:40:05,666
Hej, slarviga tjejen.

1519
01:40:05,749 --> 01:40:06,667
Hej, hörni!

1520
01:40:06,750 --> 01:40:09,086
Vi har fått ditt paket till Aaron.

1521
01:40:10,671 --> 01:40:14,091
Vi verkar ha kläder
till en liten gentleman här.

1522
01:40:15,426 --> 01:40:18,012
Profetian har uppfyllts.

1523
01:40:19,888 --> 01:40:23,851
Så, vi ska tydligen få
kongressens hedersmedalj eller nåt.

1524
01:40:23,934 --> 01:40:26,020
Vi måste åka till Washington, D.C.

1525
01:40:26,103 --> 01:40:28,105
Vill ni flyga eller…?

1526
01:40:42,286 --> 01:40:45,873
TILL DEN VERKLIGA FAMILJEN MITCHELL

1527
01:40:45,956 --> 01:40:48,542
(DÄR ÄR DE!)

1528
01:42:19,758 --> 01:42:21,510
FAMILJEN MITCHELL
KONSTIGA, MEN HÄRLIGA

1529
01:46:38,141 --> 01:46:41,228
Vi sjunger allsång. Jag börjar.

1530
01:46:41,311 --> 01:46:44,815
Vi krossar robotar, min familj och jag

1531
01:46:46,400 --> 01:46:49,820
Jag har inte sett nåt så brutalt idag

1532
01:46:53,156 --> 01:46:54,366
Jag hittade precis på det.

1533
01:46:54,449 --> 01:46:58,787
Ge mig en Grammy
för Bästa sångerska som finns.

1534
01:49:27,018 --> 01:49:30,105
Undertexter: Josephine Roos Henriksson



