1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,493 --> 00:00:35,703
시작한다

4
00:00:37,246 --> 00:00:38,289
손 위로

5
00:00:41,542 --> 00:00:42,460
좋았어!

6
00:00:43,836 --> 00:00:45,087
우리가 했던 거 잊지 마

7
00:00:45,171 --> 00:00:46,172
모런, 더 높이

8
00:00:47,006 --> 00:00:48,215
좋아

9
00:00:48,299 --> 00:00:50,426
그대로, 옳지

10
00:00:50,509 --> 00:00:54,680
사랑하는 할머니

11
00:00:55,639 --> 00:00:59,810
생신 축하합니다

12
00:01:03,147 --> 00:01:04,398
고맙다

13
00:01:05,858 --> 00:01:07,109
글쎄요, 여기요?

14
00:01:07,860 --> 00:01:11,030
- 미안해요, 방금 줘버렸어요
- 다음은 누가 할래?

15
00:01:14,408 --> 00:01:16,035
엄마, 무리하지 마세요

16
00:01:16,118 --> 00:01:18,662
괜찮아, 애들이랑 있으면
더 젊어지는 기분인걸

17
00:01:20,247 --> 00:01:21,123
됐다

18
00:01:27,338 --> 00:01:28,339
괜찮으세요?

19
00:01:32,927 --> 00:01:34,220
할머니?

20
00:01:35,888 --> 00:01:37,264
- 괜찮으세요?
- 엄마?

21
00:01:37,348 --> 00:01:38,766
구급차 좀 불러줘요!

22
00:02:56,802 --> 00:03:00,890
저택

23
00:03:06,270 --> 00:03:07,813
"골든선 저택 요양원
1911년 설립"

24
00:03:07,897 --> 00:03:09,356
"3개월 후"

25
00:03:09,440 --> 00:03:11,233
꼭 이러지 않으셔도 돼요

26
00:03:11,317 --> 00:03:13,611
이러는 게 맞아
내 상태를 보렴

27
00:03:14,778 --> 00:03:17,114
이게 모두를 위한 길이야

28
00:03:17,197 --> 00:03:18,073
안녕하세요

29
00:03:19,742 --> 00:03:20,576
어서 오세요

30
00:03:20,659 --> 00:03:21,994
- 괜찮으세요?
- 그래

31
00:03:22,077 --> 00:03:23,162
이쪽이에요

32
00:03:24,038 --> 00:03:26,123
아늑한 2층 방이랍니다

33
00:03:26,206 --> 00:03:27,041
괜찮으세요?

34
00:03:29,084 --> 00:03:30,461
바로 여기예요

35
00:03:36,550 --> 00:03:38,844
안녕하세요, 전 리즐이에요

36
00:03:38,969 --> 00:03:40,346
반가워요, 주디스예요

37
00:03:42,514 --> 00:03:46,018
내가 직접 정리해도 됐는데
괜한 수고를 끼쳤네요

38
00:03:46,685 --> 00:03:48,562
정말 아름다워요

39
00:03:50,314 --> 00:03:53,233
- 무용수셨나요?
- 취미였어요

40
00:03:53,901 --> 00:03:56,528
- 전 그냥...
- 약 얘기부터 드리죠

41
00:03:56,612 --> 00:03:59,865
파킨슨이랑 뇌졸중약은
제게 맡겨주세요

42
00:03:59,949 --> 00:04:01,659
식사 시간이나
취침 시간에 맞춰서

43
00:04:01,784 --> 00:04:03,077
간호사가 잘 챙길 겁니다

44
00:04:03,160 --> 00:04:05,245
알아서 챙겨 먹을 테니 괜찮아요

45
00:04:05,329 --> 00:04:08,374
앞으로는
그런 걱정 안 하셔도 돼요

46
00:04:09,667 --> 00:04:10,668
마침 잘됐네요

47
00:04:12,169 --> 00:04:14,004
새 약이 필요했거든요

48
00:04:14,964 --> 00:04:16,465
그래도 여긴 조용해서 좋네요

49
00:04:17,216 --> 00:04:18,926
제가 잠귀가 밝아서요

50
00:04:19,009 --> 00:04:22,429
자리를 비켜드릴 테니
필요하면 불러주세요

51
00:04:23,931 --> 00:04:25,975
말씀 좀 나눌 수 있을까요?

52
00:04:29,603 --> 00:04:30,980
할머니는 여기랑 안 어울려요

53
00:04:32,314 --> 00:04:33,732
조시, 난 벌써 70이야

54
00:04:33,816 --> 00:04:36,276
나이는 숫자에 불과해요
아무 의미 없어요

55
00:04:36,360 --> 00:04:37,695
없기는, 당연히 있지

56
00:04:37,778 --> 00:04:40,781
그건 노인들이
자기 위로하려고 하는 말이야

57
00:04:41,407 --> 00:04:42,825
할머니답지 않게 왜 그러세요?

58
00:04:42,908 --> 00:04:46,120
나이가 들수록
춤추거나 누굴 가르치거나

59
00:04:47,204 --> 00:04:49,289
주변의 속도에 맞추기 힘들어져

60
00:04:49,373 --> 00:04:51,709
여기 사람들보다
훨씬 젊어 보이시는걸요

61
00:04:52,084 --> 00:04:53,168
그거 아니?

62
00:04:53,502 --> 00:04:56,380
여기 있는 사람은
전부 그렇게 생각해

63
00:04:57,047 --> 00:04:58,716
우리가 아직도
스무 살이라고 생각하지

64
00:04:59,758 --> 00:05:01,218
어떻게...

65
00:05:02,594 --> 00:05:04,179
받아들이면 좋을지 모르겠어요

66
00:05:05,556 --> 00:05:08,058
글쎄다
어머, 저게 뭐지?

67
00:05:08,142 --> 00:05:10,352
왜요? 그만하세요!

68
00:05:10,436 --> 00:05:13,063
엄마, 저흰 가볼게요

69
00:05:13,147 --> 00:05:13,981
그래

70
00:05:15,024 --> 00:05:17,276
뒤따라갈 테니까 먼저 가세요

71
00:05:17,359 --> 00:05:19,987
- 조금 더 있다가 갈게요
- 그건 안 돼

72
00:05:20,070 --> 00:05:21,488
할머니도 쉬셔야지

73
00:05:21,572 --> 00:05:23,282
언제든 편하게 연락하세요

74
00:05:23,365 --> 00:05:24,992
- 그래
- 네

75
00:05:32,624 --> 00:05:34,293
괜찮을 테니까 걱정 마

76
00:05:35,461 --> 00:05:36,378
안녕히 계세요, 할머니

77
00:05:55,564 --> 00:05:58,692
"조시: 남자애한테
최고의 친구는 할머니예요"

78
00:05:59,735 --> 00:06:00,569
나무

79
00:06:07,367 --> 00:06:09,453
그러고 보니
인사도 제대로 못 했네요

80
00:06:10,496 --> 00:06:11,330
주디스예요

81
00:06:12,873 --> 00:06:15,751
룸메이트가 생기니
대학 시절이 생각나네요

82
00:06:20,339 --> 00:06:22,633
얘기할 기분이 아닌가 보네요

83
00:06:26,220 --> 00:06:29,681
지켜봐

84
00:06:30,140 --> 00:06:30,974
"엘리자베스"

85
00:06:31,058 --> 00:06:32,101
이걸 찾으시나요?

86
00:06:32,643 --> 00:06:34,770
고마워요
심장이 철렁할 뻔했어요

87
00:06:36,980 --> 00:06:39,525
휴대전화 반입은
금지인 거 아시죠?

88
00:06:40,275 --> 00:06:41,235
금지라뇨?

89
00:06:41,318 --> 00:06:43,529
시설 내 질서 유지를 위해서

90
00:06:43,612 --> 00:06:46,573
휴대전화 반입은
금지하고 있습니다

91
00:06:46,657 --> 00:06:49,993
- 농담도 참
- 계약서에 적혀 있었어요

92
00:06:51,912 --> 00:06:56,041
인스타에 올릴 만한
재밌는 일이 많을 텐데 아쉽네요

93
00:07:24,820 --> 00:07:26,280
아직도 답장이 없으세요

94
00:07:26,363 --> 00:07:28,240
- 괜찮으실 거야
- 괜찮으실 거라고요?

95
00:07:28,323 --> 00:07:30,325
같은 방 할머니 보셨어요?

96
00:07:30,409 --> 00:07:33,745
쉽진 않겠지만
스스로 결정하신 일이야

97
00:07:33,829 --> 00:07:36,957
그래도 설득은 해봤어야죠

98
00:07:37,040 --> 00:07:41,044
너희 할머니 쇠고집을
누가 이기겠니?

99
00:07:41,128 --> 00:07:43,297
할머니 모시기 싫어서
그러시는 거잖아요

100
00:07:43,380 --> 00:07:45,048
할머니 도움이 필요할 땐

101
00:07:45,132 --> 00:07:47,926
같이 살자고 모셔왔다가
상황이 바뀌니 내쫓는다고요?

102
00:07:48,051 --> 00:07:49,011
그런 거 아니야

103
00:07:49,636 --> 00:07:51,263
영화나 볼래요

104
00:07:54,433 --> 00:07:58,187
이상하네
좀 긴장될지도 몰라

105
00:07:59,313 --> 00:08:01,148
저번에도 그랬거든

106
00:08:02,900 --> 00:08:04,526
자, 당신의 눈동자에 건배

107
00:08:09,323 --> 00:08:14,036
이거 놔!

108
00:08:14,620 --> 00:08:15,621
그만하세요

109
00:08:15,704 --> 00:08:18,415
이모전, 주무셔야죠
이리 오세요

110
00:08:18,707 --> 00:08:19,958
저리 가!

111
00:08:20,250 --> 00:08:22,294
빨리 따라오세요

112
00:08:22,377 --> 00:08:27,341
- 들어가서 주무세요
- 집에 갈래!

113
00:08:27,424 --> 00:08:28,592
여기가 집이에요

114
00:08:28,675 --> 00:08:32,012
갈래, 이렇게 부탁할게

115
00:09:04,795 --> 00:09:06,046
오늘은 어떠세요?

116
00:09:06,171 --> 00:09:08,674
이따 밖에 나가보시겠어요?

117
00:09:08,757 --> 00:09:11,009
잠깐 산책도 하고요

118
00:09:11,093 --> 00:09:13,178
- 그거 좋죠
- 알겠습니다

119
00:09:20,852 --> 00:09:22,688
솔직히 갑작스러웠어요

120
00:09:23,105 --> 00:09:26,233
춤을 못 추는 게 가장 힘들지만

121
00:09:26,316 --> 00:09:28,151
예후가 좋지 않아요

122
00:09:28,235 --> 00:09:30,779
지금은 상태가 안정됐지만

123
00:09:31,280 --> 00:09:33,573
언제 또 나빠질지 몰라요

124
00:09:34,700 --> 00:09:37,077
어떤 일이 벌어지든...

125
00:09:38,161 --> 00:09:42,791
여기서 상태가
더 안 좋아진다 해도

126
00:09:44,251 --> 00:09:46,753
가족에게 그런 모습을
보여주고 싶지 않아요

127
00:09:48,463 --> 00:09:51,091
지금 아주 좋아 보이시는걸요

128
00:09:53,343 --> 00:09:56,096
재밌는 거 보여드릴까요?
이쪽이에요

129
00:09:58,849 --> 00:09:59,766
괜찮으세요?

130
00:09:59,850 --> 00:10:01,810
대체 어디로 가는 거죠?

131
00:10:02,144 --> 00:10:04,688
사파리 관광은
너무 오랜만이라서요

132
00:10:17,075 --> 00:10:20,495
바로 여기예요

133
00:10:25,709 --> 00:10:27,294
아름답네요

134
00:10:27,377 --> 00:10:31,131
그렇죠? 가만히 앉아서
책을 읽고 싶어져요

135
00:10:31,214 --> 00:10:34,134
낮잠 자면서
요정이 나오는 꿈을 꾸든지요

136
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
이건 뭐죠?

137
00:10:36,928 --> 00:10:41,433
어휴, 가끔 애들이
몰래 술 마시고 자고 가요

138
00:10:41,516 --> 00:10:42,726
울타리를 쳤더니

139
00:10:42,809 --> 00:10:45,270
펜치로 자르고 들어오더라고요

140
00:10:45,354 --> 00:10:46,605
옛 생각이 나네요

141
00:10:47,564 --> 00:10:50,859
어릴 땐 친구들이랑
숲에서 신나게 놀곤 했죠

142
00:10:51,318 --> 00:10:56,114
떨도 피우고 기타를 치면서
모닥불 옆에서 춤을 췄어요

143
00:10:56,198 --> 00:10:58,200
그러다 남편인 조지를 만났죠

144
00:10:58,617 --> 00:11:02,496
그땐 참 좋았어요
책임질 것도 없고 자유로웠죠

145
00:11:09,961 --> 00:11:11,296
그게 뭐죠?

146
00:11:11,380 --> 00:11:12,422
아는 얼굴인가요?

147
00:11:13,465 --> 00:11:16,593
아뇨, 아닌 것 같아요

148
00:11:18,845 --> 00:11:19,930
가죠

149
00:11:20,013 --> 00:11:23,642
너무 늦으면
수색대를 보낼지도 모르니까요

150
00:11:24,935 --> 00:11:27,187
여기서 새 취미를 찾아보세요

151
00:11:27,270 --> 00:11:28,355
원예요?

152
00:11:28,438 --> 00:11:30,690
그것 말고도 많아요

153
00:11:30,774 --> 00:11:34,736
수채화 그리기, 공예
발레도 할 수 있어요

154
00:11:34,820 --> 00:11:36,488
맘에 드는 게 있을지 모르잖아요

155
00:11:36,863 --> 00:11:38,031
아뇨

156
00:11:38,824 --> 00:11:42,619
늙은이가 타이츠 입고 춤춰봤자
흉하기만 하죠

157
00:11:42,702 --> 00:11:45,163
여긴 텃밭이에요

158
00:11:45,247 --> 00:11:47,624
- 리즐, 안녕하세요
- 안녕하세요

159
00:11:47,707 --> 00:11:48,959
안녕하세요

160
00:11:49,042 --> 00:11:50,544
이분은 주디스예요

161
00:11:50,627 --> 00:11:52,462
- 어제 들어오셨어요
- 안녕하세요

162
00:11:52,546 --> 00:11:54,965
- 새 얼굴이네요
- 그러게요

163
00:11:55,048 --> 00:11:57,884
- 난 루스예요
- 안녕하세요

164
00:11:57,968 --> 00:12:00,345
- 트리시예요, 반가워요
- 고마워요

165
00:12:00,929 --> 00:12:02,764
- 향쑥인가요?
- 네

166
00:12:02,848 --> 00:12:04,099
압생트를 만드시나요?

167
00:12:04,182 --> 00:12:05,976
식물을 잘 아시나요?

168
00:12:06,059 --> 00:12:08,770
그건 아니지만
압생트는 좀 알아요

169
00:12:12,983 --> 00:12:15,110
조심해요

170
00:12:15,193 --> 00:12:16,570
거기 계신 줄 몰랐어요

171
00:12:16,653 --> 00:12:19,239
놀랐다면 미안합니다
난 롤런드예요

172
00:12:19,739 --> 00:12:21,741
주디스예요, 그냥...

173
00:12:21,867 --> 00:12:24,202
그래요, 만나서 반갑습니다

174
00:12:24,828 --> 00:12:28,331
안 그래도
오늘 찾아가려고 했어요

175
00:12:28,415 --> 00:12:30,750
셋이서 카드 게임을 하는데

176
00:12:30,834 --> 00:12:34,463
사람이 한 명 모자라서요
혹시...

177
00:12:35,046 --> 00:12:36,756
- 카드 게임을요?
- 너무 뻔하죠?

178
00:12:38,175 --> 00:12:41,428
생각보다 훨씬 재밌을 거예요

179
00:12:43,138 --> 00:12:46,016
네, 그거 좋죠

180
00:12:46,099 --> 00:12:47,100
잘됐네요

181
00:12:50,020 --> 00:12:51,396
모두 반가웠어요

182
00:12:51,480 --> 00:12:52,439
네

183
00:12:54,858 --> 00:12:55,692
나중에 봐요

184
00:12:55,775 --> 00:12:57,360
- 잘 가요
- 안녕

185
00:13:18,381 --> 00:13:21,676
- 주디스, 잘 왔어요
- 안녕하세요

186
00:13:21,760 --> 00:13:24,346
재밌어 보이는 일이
워낙 많아서

187
00:13:24,429 --> 00:13:27,015
겨우 시간을 냈어요

188
00:13:28,433 --> 00:13:32,479
파티의 흥을 돋울 만한 걸
가져왔어요

189
00:13:32,562 --> 00:13:34,189
- 좋죠
- 어서 꺼내요

190
00:13:34,272 --> 00:13:40,195
정말 좋네요, 고마워요

191
00:13:40,654 --> 00:13:46,493
이것부터 물어봐야겠죠
가족은 있어요?

192
00:13:47,202 --> 00:13:51,122
딸이랑 손자가 있는데
올해로 17살이에요

193
00:13:51,206 --> 00:13:56,962
찾아올 때 실컷 즐겨둬요
곧 발길이 뜸해질 테니까요

194
00:13:57,045 --> 00:13:58,088
맞아요

195
00:13:58,630 --> 00:14:02,342
내가 무용 강사를 그만두자
친구들도 발길을 끊었거든요

196
00:14:02,425 --> 00:14:04,010
하지만 조시는 달라요

197
00:14:04,094 --> 00:14:07,138
삶의 낙이죠
덕분에 젊어지는 기분이에요

198
00:14:07,222 --> 00:14:08,640
그런가요?

199
00:14:08,723 --> 00:14:10,600
어린 나이에 아빠를 잃었거든요

200
00:14:10,684 --> 00:14:13,395
모두 슬픔에 잠기긴 했지만

201
00:14:13,478 --> 00:14:16,314
특히 조시가 많이 힘들어했어요

202
00:14:16,773 --> 00:14:21,278
평범한 10대의 삶을
즐길 수 있게 해줘야 했는데

203
00:14:21,361 --> 00:14:23,989
딸은 애를 챙길 만한 상황이 아니라

204
00:14:24,072 --> 00:14:28,159
내가 조시랑
아주 가깝게 지냈어요

205
00:14:28,243 --> 00:14:31,538
딸은 아직도
그 사실을 싫어하지만...

206
00:14:32,706 --> 00:14:34,249
가족이 있나요?

207
00:14:34,332 --> 00:14:35,709
소식 끊긴 지 오래예요

208
00:14:35,792 --> 00:14:39,462
여기 들어온 순간
속세랑 연이 끊겨버리죠

209
00:14:39,546 --> 00:14:42,757
- 감옥에 있는 것 같아요
- 전부 사형수 신세죠

210
00:14:44,467 --> 00:14:45,594
남편분은요?

211
00:14:45,844 --> 00:14:46,803
세상을 떴어요

212
00:14:47,178 --> 00:14:52,100
좋은 사람이고 멋진 음악가였죠
지금도 그리워요

213
00:14:52,934 --> 00:14:53,768
당신은요?

214
00:14:53,852 --> 00:14:56,396
- 나도 같은 처지예요
- 그렇군요

215
00:14:56,479 --> 00:14:59,649
그래도 평생의 짝을 만난 건
감사한 일이죠

216
00:14:59,733 --> 00:15:03,903
나이가 들면서
괴로운 것 중의 하나가

217
00:15:03,987 --> 00:15:06,865
조시가 큰 모습을
못 볼지 모른다는 거예요

218
00:15:06,948 --> 00:15:10,118
우울한 얘기는 그만하죠!

219
00:15:11,453 --> 00:15:13,371
이곳은 마음에 들어요?

220
00:15:13,663 --> 00:15:16,207
- 지내다 보면 익숙해지겠죠
- 네

221
00:15:16,291 --> 00:15:18,835
과거는 잊고
변화를 받아들여야 해요

222
00:15:18,918 --> 00:15:22,547
그러지 못하는 사람은 결국...

223
00:15:26,301 --> 00:15:30,639
이해는 가요
난 원래 무용수였거든요

224
00:15:30,722 --> 00:15:34,059
젊음과 외모가 중요했죠

225
00:15:34,142 --> 00:15:36,353
왜 그러는지 이해는 해요

226
00:15:36,436 --> 00:15:38,271
난 주름 제거 수술을
세 번이나 받았어요

227
00:15:38,355 --> 00:15:40,732
유행하는 다이어트법은
모조리 해봤죠

228
00:15:40,815 --> 00:15:43,652
필러, 보톡스까지

229
00:15:43,735 --> 00:15:45,320
혹시라도

230
00:15:45,403 --> 00:15:48,323
처녀의 피로 목욕하는 게
실제로 효과가 있었다면

231
00:15:48,406 --> 00:15:50,909
엘리자베스 바토리랑
똑같은 짓을 했을 거예요

232
00:15:53,244 --> 00:15:56,706
하지만 무엇이든
끝이 있는 법이죠

233
00:15:56,790 --> 00:15:59,584
자연을 거스르면
대가를 치르기 마련이에요

234
00:16:02,003 --> 00:16:06,800
젊음을 되찾고 싶으신가요?
히보라 나이트 크림을 써보세요

235
00:16:11,221 --> 00:16:13,264
안 돼!

236
00:16:13,348 --> 00:16:15,225
이거 놔!

237
00:16:19,813 --> 00:16:23,108
- 이거 놔, 싫어!
- 침대에 눕혀요

238
00:16:23,525 --> 00:16:28,988
- 안 돼!
- 진정하세요

239
00:16:30,115 --> 00:16:32,033
아이처럼 왜 이러세요!

240
00:16:32,367 --> 00:16:33,535
싫어!

241
00:16:42,627 --> 00:16:43,795
도와줄까요?

242
00:16:44,295 --> 00:16:45,797
아뇨, 괜찮아요

243
00:16:50,427 --> 00:16:52,220
안 보여?

244
00:16:52,637 --> 00:16:53,471
네?

245
00:16:53,555 --> 00:16:59,310
안 보이냐고
우리가 잘 때 지켜보고 있어

246
00:16:59,728 --> 00:17:01,146
혹시 쟤 말인가요?

247
00:17:05,900 --> 00:17:07,444
- 안 돼!
- 괜찮아요

248
00:17:07,527 --> 00:17:10,822
오지잖아요, 고양이요
괜찮아요, 보세요

249
00:17:10,905 --> 00:17:12,323
가버렸네요

250
00:17:18,037 --> 00:17:19,038
여기요

251
00:17:37,557 --> 00:17:41,394
할아버지께서 말년에
알츠하이머를 앓으셨어요

252
00:17:42,437 --> 00:17:43,521
꼭...

253
00:17:44,355 --> 00:17:49,194
그분이 조각조각
무너져 가는 것 같았죠

254
00:17:49,277 --> 00:17:50,403
힘들었겠어요

255
00:17:51,571 --> 00:17:55,909
그래서 사람들을 돕고 싶어서
간호사가 됐어요

256
00:17:55,992 --> 00:17:58,703
어릴 때 조부모님께서
주신 거예요

257
00:17:59,370 --> 00:18:00,538
예쁘네요

258
00:18:01,331 --> 00:18:04,125
지금도 저를
지켜보고 계신다고 생각해요

259
00:18:07,086 --> 00:18:08,171
주무셔야죠

260
00:18:17,597 --> 00:18:18,431
그게 뭐죠?

261
00:18:18,515 --> 00:18:21,017
드시면 잠이 잘 올 거예요

262
00:18:21,100 --> 00:18:23,561
혹시라도 잠을 설치시면
안 되니까요

263
00:18:23,645 --> 00:18:25,188
모두 약에 취하게 하는 건가요?

264
00:18:25,313 --> 00:18:27,982
네? 그렇게 말씀하시니까
나쁜 걸 드리는 것 같네요

265
00:18:28,066 --> 00:18:31,820
소리 지르는 환자를 다루는 게
힘들다는 건 알아요

266
00:18:31,945 --> 00:18:34,906
하지만 동료들이
너무 과격한 거 아닐까요?

267
00:18:35,281 --> 00:18:39,702
저희는 모두 전문가이고
강제로 약을 먹이지 않아요

268
00:18:43,748 --> 00:18:46,459
괜찮아요
원래 시간이 좀 걸려요

269
00:18:47,710 --> 00:18:49,254
그래도 곧 적응하실 거예요

270
00:19:55,486 --> 00:19:56,404
안 돼!

271
00:20:05,163 --> 00:20:08,499
저기요! 저게 뭐죠?
괜찮은 건가요?

272
00:20:20,970 --> 00:20:22,013
어디 갔죠?

273
00:20:23,306 --> 00:20:24,974
악몽이라도 꾸셨나요?

274
00:20:25,058 --> 00:20:27,101
빌어먹을
바로 저기 서 있었다고요!

275
00:20:27,185 --> 00:20:29,103
꼭 그런 말을 쓰셔야 하나요?

276
00:20:29,187 --> 00:20:31,064
- 난 애가 아니에요
- 네, 아니시죠

277
00:20:31,981 --> 00:20:33,024
그럼 주무세요

278
00:21:04,055 --> 00:21:06,683
저기요, 당신이었네요

279
00:21:07,100 --> 00:21:10,019
- 뭐가 필요하신가요?
- 내 방에 누가 들렀나요?

280
00:21:10,103 --> 00:21:11,437
빗이 사라져서요

281
00:21:11,521 --> 00:21:14,232
그럴 리가 없는데요
제가 같이 찾아드릴게요

282
00:21:14,315 --> 00:21:16,275
누가 가져간 게 분명해요

283
00:21:16,359 --> 00:21:17,860
- 사라졌어요
- 이건가요?

284
00:21:20,571 --> 00:21:21,781
네

285
00:21:26,035 --> 00:21:28,746
낯선 곳이라
적응이 안 되셔서 그래요

286
00:21:29,998 --> 00:21:32,583
여기선 다들
자주 물건을 잃어버리죠

287
00:21:36,671 --> 00:21:38,297
아니야

288
00:21:44,595 --> 00:21:45,847
누구 차례였지?

289
00:21:54,564 --> 00:21:55,690
쉽네

290
00:21:55,773 --> 00:22:00,361
'애보트와 코스텔로, 프랑켄슈타인을 만나다'
윌버와 칙의 직업은?

291
00:22:00,778 --> 00:22:03,906
수화물 담당자요, 짠!

292
00:22:07,910 --> 00:22:09,454
저분은 왜 저러시는 거죠?

293
00:22:11,330 --> 00:22:12,957
매일 저기 있어

294
00:22:13,041 --> 00:22:16,044
아내가 본인을
데리러 온다고 생각해

295
00:22:16,127 --> 00:22:18,296
아내가 죽었다는 사실을
계속 잊어버리거든

296
00:22:18,379 --> 00:22:19,422
상상이 되세요?

297
00:22:19,505 --> 00:22:21,132
왕년엔 폭력배 두목이거나

298
00:22:21,215 --> 00:22:25,136
암살용 돌고래
훈련가였을지도 모르지만

299
00:22:25,678 --> 00:22:28,306
지금은 정신을 놓아버렸잖아요

300
00:22:29,390 --> 00:22:30,558
완전히요

301
00:22:30,641 --> 00:22:32,685
자꾸 그런 울적한 얘기 할 거니?

302
00:22:32,769 --> 00:22:36,189
진짜로요, 그보다 더한 게
뭐가 있겠어요?

303
00:22:38,983 --> 00:22:42,528
입에서 기생충을
끄집어내는 건 어때?

304
00:22:42,612 --> 00:22:45,490
집 열쇠가
개똥 위에 떨어지는 건?

305
00:22:45,573 --> 00:22:46,991
그것보다 훨씬 심하죠

306
00:22:47,075 --> 00:22:50,161
발가락 사이사이를
종이에 베이는 건?

307
00:22:50,244 --> 00:22:52,872
- 아니다, 이 사이는 어때?
- 알겠어요

308
00:22:52,955 --> 00:22:57,251
네, 제가 졌어요

309
00:23:00,171 --> 00:23:01,631
갈수록 괜찮아지겠죠?

310
00:23:03,466 --> 00:23:04,300
짠

311
00:23:54,517 --> 00:23:55,434
누구 있어요?

312
00:24:06,612 --> 00:24:09,615
뭐 하시는 거죠?
방에서 나오시면 안 돼요!

313
00:24:09,699 --> 00:24:12,201
침대에 뭔가가 있었어요!

314
00:24:12,285 --> 00:24:14,996
- 불렀는데 왜 안 왔어요?
- 다른 환자도 돌봐야죠

315
00:24:15,079 --> 00:24:18,666
자꾸 돌아다니시면
문을 잠글 수밖에 없어요

316
00:24:21,836 --> 00:24:23,671
바로 여기 있었어요!

317
00:24:24,213 --> 00:24:26,757
- 뭐 하는 거예요?
- 진정하세요, 이러다 다쳐요

318
00:24:26,841 --> 00:24:29,343
나 혼자 누울 수 있어요!

319
00:24:29,427 --> 00:24:31,971
자꾸 그러시면
게리를 부르는 수가 있어요

320
00:24:32,054 --> 00:24:34,390
- 지금 복도에 있어요
- 복도에요?

321
00:24:34,724 --> 00:24:36,350
역시나, 그 사람이었어요!

322
00:24:36,475 --> 00:24:39,937
게리는 남의 방에 숨어들 만큼
한가한 사람이 아니에요

323
00:24:40,396 --> 00:24:43,399
오늘도 그냥 악몽을 꾸신 거예요

324
00:24:43,482 --> 00:24:45,484
어서 주무세요

325
00:25:13,804 --> 00:25:15,056
애넷

326
00:25:16,599 --> 00:25:17,850
누구죠?

327
00:25:19,018 --> 00:25:20,519
전에도 본 적 있어요?

328
00:25:22,271 --> 00:25:23,981
십자가는 어디 있죠?

329
00:25:42,041 --> 00:25:46,504
- 주디스, 어서 와요
- 고마워요

330
00:25:49,423 --> 00:25:50,758
피곤해 보이네요

331
00:25:50,841 --> 00:25:52,176
내가 할 말 같은데요?

332
00:25:53,094 --> 00:25:55,888
잘 몰랐으면
숙취 때문인 줄 알았겠어요

333
00:25:56,889 --> 00:25:58,140
어디서 파티를 한 거죠?

334
00:25:58,224 --> 00:26:00,518
기분은 나아지셨나요?

335
00:26:01,352 --> 00:26:03,104
어제 무서운 꿈을 꾸셨잖아요

336
00:26:09,110 --> 00:26:11,279
'어제 무서운 꿈을 꾸셨잖아요'

337
00:26:11,862 --> 00:26:14,448
- 항상 우릴 어린애 취급해요
- 내 말이요

338
00:26:16,784 --> 00:26:19,662
난 악몽을 꾼 게 아니에요

339
00:26:19,996 --> 00:26:23,499
- 깨어 있을 때 뭔가를 봤죠
- 뭐였죠?

340
00:26:24,208 --> 00:26:27,461
침대 끝에서
누가 날 보고 있었어요

341
00:26:28,587 --> 00:26:32,091
무슨 생각 하는지 알겠지만
이번이 처음이 아니에요

342
00:26:32,174 --> 00:26:33,718
누군지 정확히 봤나요?

343
00:26:33,801 --> 00:26:35,761
어두워서 잘 안 보였지만...

344
00:26:40,266 --> 00:26:42,059
올브라이트 씨
안녕히 주무셨나요?

345
00:26:42,143 --> 00:26:44,562
어젯밤에 내 방에 들어왔죠?

346
00:26:44,645 --> 00:26:46,564
- 네?
- 새벽 1시쯤에요

347
00:26:46,981 --> 00:26:49,400
여자가 자는 모습을 훔쳐보다니
제정신인가요?

348
00:26:49,525 --> 00:26:52,111
애넷의 십자가도
당신이 가져간 거죠?

349
00:26:52,194 --> 00:26:54,238
- 노인 물건을 훔치다뇨!
- 주디스

350
00:26:54,322 --> 00:26:55,740
차가 식겠어요

351
00:26:56,490 --> 00:26:58,242
우선 진정하고 얘기해 봐요

352
00:26:58,326 --> 00:26:59,744
- 알겠어요
- 네

353
00:27:00,578 --> 00:27:02,913
좋아요

354
00:27:05,082 --> 00:27:07,626
어쩌면 좋죠?
경찰에 신고해야 하나요?

355
00:27:07,710 --> 00:27:09,545
아뇨, 경찰은 안 돼요!

356
00:27:09,628 --> 00:27:12,965
괜한 소란은 일으키지 말아요

357
00:27:13,049 --> 00:27:15,843
당신 말이 맞을지도 모르죠
나도 저 친구는 별로였어요

358
00:27:15,926 --> 00:27:18,554
하지만 여기 사람들이

359
00:27:18,637 --> 00:27:22,808
현실과 꿈을 구분하지 못하면

360
00:27:22,892 --> 00:27:24,435
치매 증상이라고 생각해요

361
00:27:24,977 --> 00:27:28,397
그럼 바로 진단을 내리고
약을 처방하겠죠

362
00:27:28,481 --> 00:27:29,857
맞아요

363
00:27:29,940 --> 00:27:34,320
저치들 눈엔
노망 난 늙은이로만 보이겠죠

364
00:27:34,403 --> 00:27:35,654
정말이에요

365
00:27:35,738 --> 00:27:40,242
조금이라도 아픈 기색을 보이면
병자처럼 대할 거예요

366
00:27:40,326 --> 00:27:41,577
주변을 봐요

367
00:27:42,203 --> 00:27:44,413
우린 여기서 못 나가요

368
00:27:44,914 --> 00:27:49,418
추수감사절에도 크리스마스에도
손주 졸업식도 못 가죠

369
00:27:49,835 --> 00:27:52,338
잠깐이라도 약한 모습을 보이면

370
00:27:52,421 --> 00:27:56,175
여기서 나갈 방법은
죽어서 나가는 길뿐이에요

371
00:28:10,064 --> 00:28:12,316
올브라이트 씨
무슨 문제라도 있나요?

372
00:28:13,067 --> 00:28:15,653
아뇨, 그냥 바람 좀 쐬고 싶어서요

373
00:28:15,945 --> 00:28:17,655
야외 산책은
동행인이 있어야 합니다

374
00:28:18,239 --> 00:28:20,908
맘대로 밖에도 못 나간다고요?

375
00:28:20,991 --> 00:28:23,744
어디 계신지
항상 파악해야 해서요

376
00:28:23,869 --> 00:28:26,831
돌아오는 길을
못 찾는 분도 계시거든요

377
00:28:27,748 --> 00:28:31,252
거실에서 아동 합창단 공연을
볼 예정인데 같이 가시죠

378
00:28:31,961 --> 00:28:34,171
차라리 내 눈을 찌르겠어요

379
00:28:35,798 --> 00:28:37,633
그럼 먼저 가보겠습니다

380
00:29:17,298 --> 00:29:18,424
조지?

381
00:29:35,024 --> 00:29:37,276
- 어떻게...
- 그런 건 상관없어

382
00:29:38,819 --> 00:29:40,321
같이 도망가자

383
00:29:41,989 --> 00:29:43,657
여긴 당신이랑 안 어울려

384
00:29:55,794 --> 00:29:57,171
미안해요

385
00:30:02,218 --> 00:30:04,762
내가... 내 차례인가요?

386
00:30:05,012 --> 00:30:07,765
지금 스페이드예요

387
00:30:09,350 --> 00:30:10,184
괜찮아요?

388
00:30:10,643 --> 00:30:13,187
네, 그냥...

389
00:30:13,270 --> 00:30:16,774
잠깐 졸았나 봐요

390
00:30:17,566 --> 00:30:19,068
곧 적응할 거예요

391
00:30:19,151 --> 00:30:22,738
매일 일어날 새로운 이유를
찾게 되겠죠

392
00:30:23,906 --> 00:30:25,241
기다려 봐요

393
00:30:26,492 --> 00:30:28,494
우리가 있잖아요

394
00:30:28,577 --> 00:30:33,165
혹시라도 우울해지면
나랑 루스를 만나러 와요

395
00:30:33,249 --> 00:30:35,084
바로 옆이 우리 방이니까요

396
00:31:12,663 --> 00:31:13,914
왜 여기 있는 거죠?

397
00:31:13,998 --> 00:31:17,459
우리도 아직 젊다는 걸
보여줄 수 있을 것 같아서요

398
00:31:17,543 --> 00:31:18,419
롤런드!

399
00:31:18,502 --> 00:31:21,380
방에 있다가
문득 이런 생각이 들었어요

400
00:31:21,463 --> 00:31:24,049
나랑 잘 통하는 멋진 여자가

401
00:31:24,133 --> 00:31:26,176
건너편 방에 있는데

402
00:31:26,594 --> 00:31:29,346
혹시...

403
00:31:29,430 --> 00:31:32,850
아뇨, 마음은 고맙지만...

404
00:31:32,933 --> 00:31:35,394
그렇게 생각해 줘서 고맙지만

405
00:31:36,270 --> 00:31:38,022
그럴 준비가 안 됐어요

406
00:31:39,064 --> 00:31:41,442
미안해요, 내가 오해했나 봐요

407
00:31:44,445 --> 00:31:45,821
내가 착각했군요

408
00:31:46,655 --> 00:31:47,740
미안해요

409
00:31:47,823 --> 00:31:49,033
아뇨, 괜찮아요

410
00:31:49,700 --> 00:31:51,410
마음이 너무 급했네요

411
00:31:52,411 --> 00:31:55,372
- 이 일은 덮어두죠
- 좋아요

412
00:31:55,456 --> 00:31:56,999
이런

413
00:31:59,752 --> 00:32:01,253
웬 난리람

414
00:32:18,520 --> 00:32:19,688
누구예요?

415
00:32:22,483 --> 00:32:23,609
롤런드?

416
00:33:22,126 --> 00:33:23,335
들이쉬시고

417
00:33:25,921 --> 00:33:26,964
한 번 더요

418
00:33:42,604 --> 00:33:43,480
병아리

419
00:33:47,234 --> 00:33:48,193
레몬

420
00:33:49,695 --> 00:33:50,696
왼손도요

421
00:33:54,324 --> 00:33:55,242
반대쪽 손요

422
00:34:01,707 --> 00:34:06,295
파킨슨병으로 인한
치매인 것 같습니다

423
00:34:08,046 --> 00:34:09,339
네?

424
00:34:09,423 --> 00:34:10,841
흔히 있는 일이죠

425
00:34:11,800 --> 00:34:15,888
MRI를 찍었더니
치매로 판명됐다고요?

426
00:34:16,263 --> 00:34:17,306
그렇습니다

427
00:34:18,056 --> 00:34:19,600
어떻게 이럴 수가

428
00:34:20,476 --> 00:34:23,270
환자분은 잠깐 밖에서
기다려 주시겠습니까?

429
00:34:23,353 --> 00:34:26,315
따님과 상의할 게 있어서요

430
00:34:26,440 --> 00:34:30,235
날 빼고 얘기하겠다고요?
난 애가 아니에요

431
00:34:30,319 --> 00:34:33,238
받아들이시기 힘든 건 알지만

432
00:34:33,322 --> 00:34:36,533
지금은 저희끼리 얘기하는 게
나을 것 같습니다

433
00:34:50,339 --> 00:34:51,673
어떻게 하면 좋죠?

434
00:34:51,757 --> 00:34:53,801
요즘 들어 꿈과 현실을

435
00:34:53,884 --> 00:34:56,303
구분하지 못하고 계십니다

436
00:34:56,386 --> 00:34:57,596
그래서 떨어지신 거죠

437
00:34:57,679 --> 00:34:59,264
지속적인 관리가 필요합니다

438
00:34:59,348 --> 00:35:01,058
저택에 계시는 편이 안전합니다

439
00:35:01,141 --> 00:35:04,061
혹시라도 가족분들께서

440
00:35:04,144 --> 00:35:05,813
환자분 얘기를
받아주시면 안 됩니다

441
00:35:05,896 --> 00:35:09,942
악몽은 전부 상상이라는 걸
환자분이 받아들이셔야 하니까요

442
00:35:10,025 --> 00:35:11,318
어쩜 좋아

443
00:35:11,401 --> 00:35:16,782
20년 경력의 절 믿으세요
여기 계시면 안전할 겁니다

444
00:35:20,410 --> 00:35:22,412
들어봐

445
00:35:23,080 --> 00:35:25,749
내가 밤에 본 건 진짜야

446
00:35:25,833 --> 00:35:29,461
처음엔 직원인 줄 알았는데...

447
00:35:32,005 --> 00:35:33,340
집에 가자

448
00:35:33,841 --> 00:35:36,593
여긴 나랑 안 맞아

449
00:35:36,677 --> 00:35:38,262
그럴 순 없어요

450
00:35:38,345 --> 00:35:40,681
의사 말에 따라야 해요

451
00:35:40,764 --> 00:35:42,266
왜 날 못 믿는 거니?

452
00:35:43,433 --> 00:35:44,560
엄마

453
00:35:50,399 --> 00:35:52,276
엄마가 빨리 나으시면 좋겠어요

454
00:35:52,359 --> 00:35:56,446
엄마는 원래
상상력이 풍부하셨잖아요

455
00:35:57,531 --> 00:36:00,033
전부 엄마를 위해서예요

456
00:36:01,493 --> 00:36:02,494
아시겠죠?

457
00:36:07,583 --> 00:36:09,084
또 올게요

458
00:36:34,943 --> 00:36:35,944
도와줘

459
00:36:36,028 --> 00:36:37,946
- 네?
- 나가게 도와줘

460
00:36:38,488 --> 00:36:40,574
이모전, 안으로 들어가시죠

461
00:36:41,325 --> 00:36:42,326
어서요, 가시죠

462
00:36:45,370 --> 00:36:46,914
오셨네요

463
00:36:46,997 --> 00:36:48,290
조시

464
00:36:57,925 --> 00:36:59,259
무슨 생각 하세요?

465
00:37:01,720 --> 00:37:03,138
괜히 걱정 끼치기 싫어

466
00:37:03,555 --> 00:37:04,389
큰일인가 보네요

467
00:37:05,891 --> 00:37:07,142
여기 말이야

468
00:37:07,768 --> 00:37:11,563
늙고 병든 사람들이랑
같이 있으니까...

469
00:37:11,647 --> 00:37:13,398
그때 말한 손자인가 보네요

470
00:37:13,482 --> 00:37:16,610
난 할머니 친구 롤런드란다

471
00:37:16,693 --> 00:37:17,945
- 안녕하세요
- 아직 친구 맞죠?

472
00:37:18,487 --> 00:37:21,239
얘기 많이 들었다

473
00:37:22,741 --> 00:37:24,284
이만 비켜줄게요

474
00:37:26,995 --> 00:37:28,330
멋진 분 같은데요?

475
00:37:28,413 --> 00:37:29,665
그래, 멋지지

476
00:37:29,748 --> 00:37:33,293
다 같이 카드 게임 하는 사이야
괜한 생각 마

477
00:37:39,132 --> 00:37:40,425
이만 가볼게요

478
00:37:43,804 --> 00:37:47,432
이번 주말에
꼭 외출하고 싶은데

479
00:37:47,516 --> 00:37:53,355
데리러 와줄 수 있겠니?
일요일에 점심이나 영화를...

480
00:37:53,438 --> 00:37:56,984
안 그러는 게 좋겠어요

481
00:37:57,317 --> 00:37:58,151
왜?

482
00:37:58,819 --> 00:38:02,447
당분간 집에 안 가시는 게
적응하기 수월할 거래요

483
00:38:03,573 --> 00:38:06,618
방금 봤던 친구분이랑
노시는 건 어때요?

484
00:38:06,702 --> 00:38:10,914
그렇게 말했어?
그 사람들 말을 듣는 거야?

485
00:38:10,998 --> 00:38:14,668
현관문 자물쇠 비밀번호도
안 알려주는 거 알아?

486
00:38:16,628 --> 00:38:19,756
자꾸 투덜거려서 미안하다

487
00:38:19,840 --> 00:38:21,174
그럼 나중에 다시 와

488
00:38:27,639 --> 00:38:29,057
이거면 될 거예요

489
00:38:32,811 --> 00:38:34,187
역시 우리 손자네

490
00:38:34,271 --> 00:38:35,647
내일 다시 올게요

491
00:39:00,881 --> 00:39:02,049
어서 말해봐요

492
00:39:02,132 --> 00:39:03,050
혹시...

493
00:39:04,843 --> 00:39:06,720
지금 떨 피우는 거예요?

494
00:39:06,803 --> 00:39:09,139
아뇨

495
00:39:09,222 --> 00:39:12,392
맞잖아요!

496
00:39:12,476 --> 00:39:14,436
의료용이에요

497
00:39:14,519 --> 00:39:16,772
- 그게 다예요, 미안해요
- 네

498
00:39:17,230 --> 00:39:19,483
직접 키운 거예요?
그래서...

499
00:39:19,775 --> 00:39:21,234
글쎄요

500
00:39:24,654 --> 00:39:26,698
둘이 여기서 산 지 얼마나 됐어요?

501
00:39:27,032 --> 00:39:29,242
집이나 다름없네요

502
00:39:29,743 --> 00:39:30,952
엉망이죠?

503
00:39:31,036 --> 00:39:33,371
옛날 옷을 살펴보고 있었어요

504
00:39:33,455 --> 00:39:34,456
네

505
00:39:34,539 --> 00:39:35,874
좀 봐도 될까요?

506
00:39:35,957 --> 00:39:39,002
물론이죠
맘에 드는 게 있나 봐봐요

507
00:39:40,962 --> 00:39:42,047
진심이에요?

508
00:39:42,798 --> 00:39:45,217
- 20살에 여기 들어왔어요?
- 아뇨

509
00:39:45,300 --> 00:39:46,468
맞는 것 같은데요

510
00:39:49,513 --> 00:39:50,639
이건 당신 거겠네요

511
00:39:50,931 --> 00:39:52,099
맞아요

512
00:39:52,849 --> 00:39:53,767
맙소사

513
00:39:53,850 --> 00:39:54,935
가져도 돼요

514
00:40:08,073 --> 00:40:10,617
룸메이트 상태가
별로 안 좋아 보이네요

515
00:40:11,451 --> 00:40:13,829
어젯밤에
상태가 더 안 좋아졌어요

516
00:40:17,124 --> 00:40:18,333
왜 그러세요?

517
00:40:22,045 --> 00:40:23,338
맙소사!

518
00:40:23,421 --> 00:40:24,631
저리 가

519
00:40:25,382 --> 00:40:26,967
다들 무서워하잖아

520
00:40:27,092 --> 00:40:29,553
고양이를 볼 때마다
왜 저러는 거죠?

521
00:40:29,636 --> 00:40:31,847
전에도 기겁하더라고요

522
00:40:31,930 --> 00:40:33,515
오지, 저놈도 참...

523
00:40:33,932 --> 00:40:36,351
곧 죽을 사람을 알아봐요

524
00:40:36,434 --> 00:40:38,061
고양이는 영물이잖아요

525
00:40:38,145 --> 00:40:40,147
다들 얼마 안 남은 건 알지만

526
00:40:40,230 --> 00:40:42,858
오늘 죽고 싶은 사람은 없잖아요

527
00:40:49,406 --> 00:40:53,160
애넷? 괜찮아요?

528
00:40:55,996 --> 00:40:58,957
의사 선생님께서
이걸 꼭 드시라고 했어요

529
00:40:59,040 --> 00:41:00,458
꼭요? 왜요?

530
00:41:01,877 --> 00:41:07,257
오지가 소란을 일으킬 때마다
다들 불안해하셔서요

531
00:41:07,340 --> 00:41:09,718
난 필요 없어요

532
00:41:09,801 --> 00:41:12,971
요즘 꾸시는 꿈에
도움이 될지 몰라요

533
00:41:13,054 --> 00:41:14,514
있죠

534
00:41:14,764 --> 00:41:17,893
애넷이 꿈속에서 뭘 봤는지
얘기한 적 있나요?

535
00:41:19,102 --> 00:41:21,605
약을 드세요
잠이 더 잘 올 거예요

536
00:42:17,077 --> 00:42:18,787
다음 차례는 당신이야

537
00:42:19,329 --> 00:42:21,706
살아남지 못할 거야

538
00:42:21,998 --> 00:42:23,375
그걸 찾아

539
00:42:25,961 --> 00:42:28,088
애넷!

540
00:42:29,923 --> 00:42:31,883
거기 누구 없어요?

541
00:42:31,967 --> 00:42:33,385
애넷!

542
00:42:36,805 --> 00:42:38,974
젠장, 애넷!

543
00:42:44,312 --> 00:42:46,564
애넷!

544
00:42:47,691 --> 00:42:49,484
게리, 선생님 모셔와요!

545
00:42:49,567 --> 00:42:50,944
애넷, 정신 차려요

546
00:42:51,987 --> 00:42:53,530
괜찮으세요?

547
00:42:53,613 --> 00:42:56,741
- 맙소사
- 애넷, 정신 차려요

548
00:43:05,792 --> 00:43:07,752
많이 놀라셨죠?

549
00:43:08,461 --> 00:43:11,006
오늘 여기서 주무셔도
괜찮으시겠어요?

550
00:43:12,465 --> 00:43:13,633
알겠습니다

551
00:43:30,400 --> 00:43:34,321
"에이미 7/31, 시시 8/13, 애덤 9/2
제이스 9/16, 나, 이모전, 주디스"

552
00:43:43,121 --> 00:43:44,372
'그걸 찾아'

553
00:43:45,498 --> 00:43:46,958
뭘 말이지?

554
00:44:24,287 --> 00:44:25,705
됐다

555
00:45:22,512 --> 00:45:24,013
살았네

556
00:45:28,351 --> 00:45:30,103
자동차 경주 좋아하잖아

557
00:45:33,565 --> 00:45:34,566
글쎄

558
00:45:34,649 --> 00:45:35,942
잘 모르겠어

559
00:45:38,111 --> 00:45:39,195
진정해

560
00:45:39,946 --> 00:45:43,032
너무 힘주는 거 아니야?
뭐 하길래 그래?

561
00:45:43,450 --> 00:45:45,952
- 안 돼
- 조심해!

562
00:45:46,035 --> 00:45:48,204
난 한 번도... 잠깐만

563
00:45:49,581 --> 00:45:51,791
무슨 소리 나지 않았어?

564
00:45:56,671 --> 00:45:59,924
추워 죽겠어
그러지 말고 빨리 가자!

565
00:46:00,008 --> 00:46:02,385
알았어, 진짜 짜증 나게

566
00:46:02,510 --> 00:46:04,679
신사라면 옷 벗어줘야지

567
00:46:04,762 --> 00:46:05,847
진심이야?

568
00:46:25,658 --> 00:46:27,160
포크 있어요?

569
00:46:28,119 --> 00:46:29,787
- 네
- 난 없어요

570
00:46:30,121 --> 00:46:31,873
오늘 주디스 보셨나요?

571
00:46:32,624 --> 00:46:35,126
아뇨, 못 본 것 같아요

572
00:46:37,754 --> 00:46:40,173
주디스? 계세요?

573
00:46:47,138 --> 00:46:48,765
올브라이트 씨가 사라지셨어요

574
00:46:53,186 --> 00:46:54,395
저기 계세요!

575
00:46:59,192 --> 00:47:00,902
이렇게 반가울 수가

576
00:47:03,112 --> 00:47:05,073
네, 겨우 찾았어요

577
00:47:05,156 --> 00:47:06,824
어쩌다 이렇게 된 거죠?

578
00:47:06,908 --> 00:47:08,785
아무 문제 없을 거라뇨?

579
00:47:08,910 --> 00:47:10,912
잠옷 바람이셨다고요!

580
00:47:17,252 --> 00:47:20,213
조시, 할 얘기가 있다

581
00:47:20,296 --> 00:47:23,550
대신 열린 마음으로 들어줘야 해

582
00:47:24,676 --> 00:47:25,885
물론이죠

583
00:47:27,845 --> 00:47:31,558
그 집에서 뭔가가
사람을 죽이고 있어

584
00:47:31,683 --> 00:47:33,101
네?

585
00:47:35,603 --> 00:47:36,938
이 이름 좀 봐

586
00:47:37,480 --> 00:47:40,275
내 룸메이트인 애넷이
어젯밤에 죽었는데

587
00:47:40,358 --> 00:47:43,319
위에 이름이 적힌 사람도
전부 죽었어

588
00:47:43,403 --> 00:47:46,239
그게 누군지 뭔지 모르지만...

589
00:47:47,824 --> 00:47:48,950
이모전이 다음이야

590
00:47:49,033 --> 00:47:50,285
그다음은 나고

591
00:47:50,743 --> 00:47:54,080
날 좀 도와주렴
거기서 나와야 해

592
00:47:57,625 --> 00:48:02,338
누군지 몰라도
망상이 심했나 보네요

593
00:48:03,006 --> 00:48:07,302
왜 다들 내가 미쳤다고
생각하는 거지?

594
00:48:08,511 --> 00:48:09,971
심지어 너까지

595
00:48:10,763 --> 00:48:13,516
네가 어릴 적에
침대에서 괴물이 나왔다고 하면

596
00:48:13,600 --> 00:48:16,060
난 그 괴물을 열심히 쫓아다녔지

597
00:48:16,144 --> 00:48:19,397
네가 집에 늦게 왔을 때도
변명을 들어줬어

598
00:48:19,480 --> 00:48:21,232
널 믿으니까

599
00:48:22,734 --> 00:48:24,861
너도 날 믿어줄 순 없니?

600
00:48:33,411 --> 00:48:34,954
엄마

601
00:48:35,038 --> 00:48:37,206
앞으로는 절대 이러지 마세요

602
00:48:37,290 --> 00:48:40,293
벤슨 씨 연락을 못 받았거나
엄마를 못 찾았으면...

603
00:48:40,418 --> 00:48:42,795
죄수도 아닌데
갇혀 있을 이유가 없어

604
00:48:42,879 --> 00:48:45,006
그게 규칙이에요
직접 동의하고 서명하셨잖아요

605
00:48:45,089 --> 00:48:47,675
내 자유를 박탈하는 건
동의한 적 없다

606
00:48:47,800 --> 00:48:49,385
집에는 못 가요

607
00:48:49,510 --> 00:48:51,804
점심까진 좋지만, 의사 선생님이...

608
00:48:51,888 --> 00:48:54,307
그 인간은 돌팔이야
난 안 간다

609
00:48:54,390 --> 00:48:57,060
- 돌팔이라고요?
- 그만

610
00:48:57,143 --> 00:48:59,145
난 네 엄마지 애가 아니야

611
00:49:01,314 --> 00:49:03,316
금방 다시 올게
이 얘기는 이걸로 끝이야

612
00:49:07,528 --> 00:49:10,698
할머니가 싫다고 하시니
다시 모시고 가요

613
00:49:11,240 --> 00:49:12,909
거기서도 예상한 일이야

614
00:49:13,409 --> 00:49:16,287
괜히 집에 모시고 갔다가
상태만 더 나빠져

615
00:49:16,913 --> 00:49:18,956
나빠져요? 어떻게요?

616
00:49:19,040 --> 00:49:21,542
제대로 좀 보세요
할머니 상태 안 보이세요?

617
00:49:21,626 --> 00:49:23,336
겁이 나셔서 그래

618
00:49:23,419 --> 00:49:26,005
누구나 그렇듯 걱정되시는 거지

619
00:49:26,089 --> 00:49:28,216
지금은 모두 힘들 수밖에 없어

620
00:49:31,386 --> 00:49:33,096
아빠라면 정답을 아셨을 텐데

621
00:49:35,890 --> 00:49:38,434
조시, 너도 알아야 할 것 같구나

622
00:49:41,896 --> 00:49:43,940
할머니 상태가 많이 안 좋으셔

623
00:49:48,444 --> 00:49:49,946
무슨 뜻이에요?

624
00:49:59,539 --> 00:50:00,581
젠장!

625
00:50:02,709 --> 00:50:04,419
엄마, 사람들이 모시러 왔어요

626
00:50:04,502 --> 00:50:05,795
안 돼!

627
00:50:05,878 --> 00:50:08,047
- 바버라, 이 사진을 봐
- 가시죠

628
00:50:08,131 --> 00:50:09,674
- 어서요
- 이거 놔!

629
00:50:09,757 --> 00:50:10,675
난 안 미쳤어!

630
00:50:10,800 --> 00:50:12,593
- 저 사진 좀 봐봐!
- 계속 가시죠

631
00:50:12,677 --> 00:50:14,303
- 어서요
- 난 돌아가기 싫어

632
00:50:14,429 --> 00:50:16,764
엄마한테 어떻게 이럴 수 있니?

633
00:50:16,848 --> 00:50:18,850
난 네 엄마야!

634
00:50:45,042 --> 00:50:46,252
"원장실"

635
00:50:49,422 --> 00:50:50,715
안녕하세요

636
00:51:03,436 --> 00:51:05,271
"12월"

637
00:51:22,747 --> 00:51:25,500
"환자 객실 목록"

638
00:51:27,001 --> 00:51:28,795
"롤런드 벤슨"

639
00:51:28,878 --> 00:51:30,463
롤런드 벤슨?

640
00:51:30,630 --> 00:51:31,547
"직원 내선 번호"

641
00:51:31,631 --> 00:51:32,673
원장 성도 벤슨인데

642
00:51:36,636 --> 00:51:39,514
트리시 프라이스
게리 프라이스

643
00:51:40,890 --> 00:51:42,183
젠장

644
00:51:42,683 --> 00:51:45,853
루스 쿠퍼, 엘리자베스 쿠퍼

645
00:52:05,540 --> 00:52:06,874
애넷

646
00:52:07,834 --> 00:52:09,377
이모전

647
00:52:26,060 --> 00:52:27,228
이게 대체...

648
00:52:46,372 --> 00:52:48,124
조시입니다, 메시지 남겨주세요

649
00:52:48,749 --> 00:52:52,503
조시, 최대한 빨리 이리로 와

650
00:52:52,587 --> 00:52:55,423
아주 중요한 일이야

651
00:52:59,468 --> 00:53:01,470
네, 사무실로 가는 중이에요

652
00:53:01,554 --> 00:53:03,472
달력 좀 확인해 볼게요

653
00:53:04,473 --> 00:53:07,393
지금은 빈방이 없어서요

654
00:53:07,476 --> 00:53:11,772
어디 보자
일주일 뒤면 자리가 나겠네요

655
00:53:13,733 --> 00:53:16,068
바로 신청서를 보내드리죠

656
00:53:16,152 --> 00:53:18,321
네, 물론이죠

657
00:53:18,404 --> 00:53:20,197
들어가세요

658
00:53:22,867 --> 00:53:24,785
난 그냥...

659
00:53:24,869 --> 00:53:25,995
알아요

660
00:53:26,078 --> 00:53:27,830
리즐, 들어와요

661
00:53:33,628 --> 00:53:35,838
312호 환자
처방 약 좀 확인해 주세요

662
00:53:35,922 --> 00:53:38,925
선생님이 약을 바꾸셨다는데...

663
00:53:39,008 --> 00:53:42,053
네, 안 그래도 마침 확인했어요

664
00:53:50,811 --> 00:53:52,104
젠장

665
00:54:04,575 --> 00:54:05,618
조시!

666
00:54:05,701 --> 00:54:07,787
- 괜찮으세요?
- 잘 왔다

667
00:54:08,496 --> 00:54:09,872
여기서 나가야겠어

668
00:54:09,956 --> 00:54:10,957
또요?

669
00:54:13,751 --> 00:54:16,087
범인을 알아냈어

670
00:54:16,170 --> 00:54:17,296
롤런드야

671
00:54:17,421 --> 00:54:19,382
같이 카드 게임 하던 분요?

672
00:54:19,465 --> 00:54:20,967
사이가 좋은 거 아니었어요?

673
00:54:21,050 --> 00:54:22,551
나도 죽을지 몰라

674
00:54:22,635 --> 00:54:24,720
어제부터 이모전이 안 보이는데

675
00:54:24,845 --> 00:54:26,055
내가 다음 순서였잖아

676
00:54:26,180 --> 00:54:28,849
원장님께 말씀해 보세요
그분이 도와주시겠죠

677
00:54:28,933 --> 00:54:31,477
그 여자는 롤런드 딸이야!
아니면 손녀든지

678
00:54:31,560 --> 00:54:33,646
- 둘이 같이 꾸민 거야
- 뭘요?

679
00:54:33,771 --> 00:54:35,940
그 사람들이
악몽일 뿐이라던 일들 있지?

680
00:54:36,023 --> 00:54:37,441
롤런드가 배후였어

681
00:54:37,525 --> 00:54:38,818
그 사람 친구들도 한패야

682
00:54:38,901 --> 00:54:42,446
전부 직원 중에 가족이 있다니
이상하지 않니?

683
00:54:44,115 --> 00:54:45,825
진짜 이상하네요

684
00:54:45,908 --> 00:54:47,034
그래

685
00:54:47,118 --> 00:54:49,704
하지만 그때 본 건
인간이 아니었다면서요

686
00:54:53,165 --> 00:54:55,626
그래, 그 사람들은 아니었어

687
00:54:57,378 --> 00:54:58,754
하지만 맞을지도 몰라

688
00:54:59,672 --> 00:55:01,590
혹시 밤에는

689
00:55:01,674 --> 00:55:05,428
다른 모습으로
변하는 걸지 모르잖아

690
00:55:05,553 --> 00:55:07,930
모르겠어요, 전...

691
00:55:08,014 --> 00:55:09,640
무슨 말씀이세요?

692
00:55:11,017 --> 00:55:15,187
그때 식당에서
롤런드 사진을 봤는데

693
00:55:15,688 --> 00:55:18,816
40년 전에도
지금이랑 똑같은 모습이었어

694
00:55:19,900 --> 00:55:23,612
미친 소리 같겠지만 진짜야

695
00:55:27,199 --> 00:55:29,952
의사 선생님 말씀이...

696
00:55:31,829 --> 00:55:35,583
할머니가 뭔가 봤다고 우리를
설득하려고 하실지 모른댔어요

697
00:55:38,502 --> 00:55:40,171
그 말을 믿니?

698
00:55:41,922 --> 00:55:43,632
내가 미쳤다고?

699
00:55:45,718 --> 00:55:47,511
그리고 또 그러셨는데
할머니가...

700
00:55:50,473 --> 00:55:52,141
치매에 걸렸다고?

701
00:55:53,225 --> 00:55:55,603
그 의사는 사기꾼이야

702
00:55:55,686 --> 00:55:58,230
놈도 한패지, 증거도 있어

703
00:56:00,149 --> 00:56:01,859
어디 갔지?

704
00:56:02,276 --> 00:56:03,861
뭐가요?

705
00:56:04,445 --> 00:56:05,738
서류

706
00:56:06,322 --> 00:56:07,531
무슨 서류요?

707
00:56:08,032 --> 00:56:10,826
저기 있었는데 사라졌어
누가 가져간 거야

708
00:56:10,910 --> 00:56:12,953
- 그게 뭐였는데요?
- 내 뇌 사진

709
00:56:13,079 --> 00:56:16,499
똑같이 치매를
진단받은 다른 환자도

710
00:56:16,582 --> 00:56:18,542
전부 똑같은 사진이었어

711
00:56:18,626 --> 00:56:20,294
놈들이 꾸며낸 거야

712
00:56:21,670 --> 00:56:22,922
뇌 사진요?

713
00:56:24,298 --> 00:56:27,468
그게 뇌 사진인지 어떻게 알아요?

714
00:56:27,551 --> 00:56:30,471
미묘하게 다를 수도 있고
그걸 또 누가 가져갔단 거예요?

715
00:56:30,554 --> 00:56:35,351
아무리 생각해도 말이 안 돼서요

716
00:56:41,816 --> 00:56:43,275
네 말이 맞아

717
00:56:47,321 --> 00:56:49,240
이만 가봐야겠어요

718
00:56:49,323 --> 00:56:51,242
방금 왔잖아

719
00:56:51,325 --> 00:56:53,035
집에서 저녁 먹어야 해서요

720
00:56:58,082 --> 00:56:59,667
내일 다시 와줄 거니?

721
00:57:00,209 --> 00:57:02,378
내일은 좀...

722
00:57:04,922 --> 00:57:07,758
이번 주는 바빠서
다음 주에 꼭 올게요

723
00:57:08,759 --> 00:57:09,969
다음 주

724
00:57:11,095 --> 00:57:12,304
네

725
00:57:19,228 --> 00:57:20,688
안녕히 주무세요

726
00:57:45,546 --> 00:57:47,882
- 주무실 시간이에요
- 아직이에요

727
00:57:50,718 --> 00:57:52,469
밤이 깊었어요

728
00:57:59,226 --> 00:58:00,603
잠깐, 그건 뭐죠?

729
00:58:02,438 --> 00:58:04,648
위에서 지시가 내려왔어요

730
00:58:04,732 --> 00:58:06,025
아뇨

731
00:58:06,108 --> 00:58:08,027
환자분을 위해서예요

732
00:58:08,152 --> 00:58:09,653
또 떨어지시면 안 되니까요

733
00:58:09,737 --> 00:58:11,280
싫다니까요

734
00:58:11,363 --> 00:58:13,407
싫어요, 이거 놔요!

735
00:58:13,490 --> 00:58:15,284
그만!

736
00:58:15,784 --> 00:58:17,328
어딜 건드려요?

737
00:58:17,411 --> 00:58:19,788
- 안 돼!
- 진정하세요

738
00:58:19,872 --> 00:58:22,041
- 발 모으세요
- 그만!

739
00:58:22,124 --> 00:58:24,251
- 붙잡아요
- 이거 놔!

740
00:58:25,586 --> 00:58:27,338
- 놔!
- 진정하세요!

741
00:58:27,421 --> 00:58:28,839
싫어!

742
00:58:28,923 --> 00:58:30,466
그만하세요!

743
00:58:30,549 --> 00:58:32,009
- 누우세요!
- 싫어!

744
00:58:34,762 --> 00:58:35,721
좋아요

745
00:58:38,807 --> 00:58:40,601
사람을 돕고 싶다면서요?

746
00:58:42,436 --> 00:58:44,563
할아버지가 이 모습을 보고
자랑스러워할 것 같아요?

747
00:58:51,445 --> 00:58:54,323
게히건 선생님께서
이런 말씀을 하셨어요

748
00:58:54,406 --> 00:58:56,825
눈앞에 비현실적인 일이 벌어지면

749
00:58:56,909 --> 00:58:59,662
눈을 감고 다섯을 세보라고요

750
00:59:00,246 --> 00:59:02,039
다시 눈을 떴을 때는

751
00:59:02,122 --> 00:59:04,708
전부 사라져 있을 거라셨어요

752
00:59:06,126 --> 00:59:07,586
진심이에요?

753
00:59:08,170 --> 00:59:09,797
다섯을 세라고요?

754
00:59:10,631 --> 00:59:13,175
어떤 돌팔이가 그런 말을 해요?

755
00:59:36,949 --> 00:59:39,201
- 전 믿어요
- 네?

756
00:59:39,285 --> 00:59:42,496
하지만 오늘 밤은
이대로 얌전히 계셔야 해요

757
00:59:42,997 --> 00:59:45,833
지금 감시당하고 있지만
진실을 알고 있어요

758
00:59:46,500 --> 00:59:49,420
나중에 다시 올 테니
날이 밝으면 얘기해요

759
00:59:49,503 --> 00:59:50,838
- 알겠어요
- 좋아요

760
01:00:29,376 --> 01:00:31,670
도와줘요!

761
01:00:32,880 --> 01:00:34,423
풀어줘요!

762
01:00:35,799 --> 01:00:37,217
도와줘요!

763
01:00:40,763 --> 01:00:43,265
내가 진짜 미쳤나 봐!

764
01:00:50,189 --> 01:00:52,024
하나, 둘

765
01:00:54,276 --> 01:00:58,572
셋, 넷, 다섯

766
01:01:10,042 --> 01:01:11,293
안녕히 주무셨나요?

767
01:01:21,261 --> 01:01:23,055
리즐은 어디 있죠?

768
01:01:23,972 --> 01:01:26,016
당분간 돌아오지 않을 거예요

769
01:01:26,809 --> 01:01:28,519
온다고 했는데

770
01:01:28,602 --> 01:01:29,895
병가를 냈어요

771
01:01:31,563 --> 01:01:33,232
네?

772
01:01:33,315 --> 01:01:35,067
- 아쉬우시겠어요
- 그럼...

773
01:01:35,150 --> 01:01:36,985
가까우셨잖아요

774
01:01:37,903 --> 01:01:40,364
우리도 친구가 될 수 있을 거예요

775
01:02:25,868 --> 01:02:26,785
이모전

776
01:02:26,869 --> 01:02:27,870
도와줘

777
01:02:27,953 --> 01:02:28,954
이모전, 들어가시죠

778
01:02:30,873 --> 01:02:32,040
이모전

779
01:02:34,543 --> 01:02:38,839
5번 자세로 갔다가
둥글게 내리세요

780
01:02:42,843 --> 01:02:44,595
좋아요

781
01:03:38,941 --> 01:03:40,317
안 돼!

782
01:03:42,152 --> 01:03:43,529
안 돼!

783
01:04:31,410 --> 01:04:34,621
봤어요, 벽의 사진에
친구분들이 있었어요

784
01:04:34,705 --> 01:04:36,206
보세요

785
01:04:37,916 --> 01:04:40,711
무슨 의미가 있는 것 같아서
찾아봤더니

786
01:04:40,794 --> 01:04:42,170
켈트 문양이었어요

787
01:04:42,254 --> 01:04:43,547
참나무라는 뜻인데

788
01:04:43,630 --> 01:04:46,466
참나무는
장수와 재생의 상징이에요

789
01:04:46,550 --> 01:04:49,261
생명수처럼요, 이해되세요?

790
01:04:49,970 --> 01:04:51,346
- 켈트 문양?
- 네

791
01:04:51,430 --> 01:04:52,431
그래서?

792
01:04:52,514 --> 01:04:54,766
할머니 말씀이 맞았어요
할머니는 미치지 않았어요!

793
01:04:56,977 --> 01:04:59,771
여기서 무슨 일이 벌어지는 게
틀림없어요

794
01:04:59,896 --> 01:05:02,441
뭔지 몰라도
흑마술을 부리나 봐요

795
01:05:04,651 --> 01:05:07,362
그러니까 빨리 여기서 나가요

796
01:05:10,324 --> 01:05:14,536
이대로 그냥 갈 순 없어
어떻게든 해야지

797
01:05:15,370 --> 01:05:16,830
경찰한테 신고하면 되죠

798
01:05:17,164 --> 01:05:18,957
증거가 필요해

799
01:05:19,041 --> 01:05:21,209
증거가 없으면
절대 믿지 않을 테니까

800
01:05:23,795 --> 01:05:26,465
할머니 말씀 못 믿어서 죄송해요

801
01:05:30,719 --> 01:05:33,430
간호사가 오기 전에 가자

802
01:05:36,433 --> 01:05:37,893
롤런드부터 시작하자

803
01:05:55,160 --> 01:05:56,536
롤런드?

804
01:06:01,625 --> 01:06:03,293
- 망보고 있어
- 네

805
01:06:07,923 --> 01:06:09,383
뭘 찾으시는데요?

806
01:06:10,217 --> 01:06:11,927
증거가 될 만한 거

807
01:06:12,469 --> 01:06:13,720
예를 들면요?

808
01:06:14,054 --> 01:06:17,391
나도 모르지
가마솥이나 빗자루나...

809
01:06:17,474 --> 01:06:19,351
누가 오면 말해줘

810
01:06:30,487 --> 01:06:32,322
뇌 사진이야

811
01:06:33,281 --> 01:06:34,366
좋아요

812
01:06:39,204 --> 01:06:42,457
역시, 내가 잃어버린 게 아니었어

813
01:06:44,209 --> 01:06:45,711
뭐예요?

814
01:06:49,339 --> 01:06:50,674
그 사람 거예요?

815
01:06:50,757 --> 01:06:52,551
내 머리일 거야

816
01:06:52,718 --> 01:06:54,845
완전 변태네요

817
01:06:56,513 --> 01:06:57,973
잠깐만

818
01:06:59,099 --> 01:07:00,517
젠장

819
01:07:03,520 --> 01:07:06,815
누가 오고 있어요
침대 밑에 숨어요

820
01:07:10,026 --> 01:07:11,403
어서요!

821
01:07:11,486 --> 01:07:13,280
얼른요!

822
01:08:14,674 --> 01:08:17,677
안 돼요!
뭐 하시는 거예요? 젠장!

823
01:08:18,553 --> 01:08:19,721
롤런드?

824
01:08:24,643 --> 01:08:25,894
대체...

825
01:08:27,145 --> 01:08:28,855
망할, 대체 어디로 간 거죠?

826
01:08:29,105 --> 01:08:30,440
말조심해야지

827
01:08:30,565 --> 01:08:32,567
할머니도 욕하시잖아요

828
01:08:32,651 --> 01:08:35,111
내 나이가 몇인데
넌 아직 17살이잖아

829
01:08:42,953 --> 01:08:44,371
맙소사!

830
01:08:46,122 --> 01:08:47,415
젠장!

831
01:08:47,541 --> 01:08:49,584
- 방금 대체 뭐였죠?
- 괜찮을 거야

832
01:08:49,668 --> 01:08:52,045
- 그게 뭐죠?
- 따라가야 해

833
01:08:52,546 --> 01:08:54,297
어디로 가는지 알 것 같아

834
01:08:54,381 --> 01:08:56,883
- 새 비밀번호 알아냈니?
- 네, 하지만...

835
01:08:56,967 --> 01:08:58,635
좋아, 이럴 시간이 없어

836
01:08:58,718 --> 01:09:00,095
가자

837
01:09:00,428 --> 01:09:01,847
대체...

838
01:09:12,607 --> 01:09:13,692
이리 오세요

839
01:09:31,251 --> 01:09:32,836
휴대전화 줘봐

840
01:09:42,345 --> 01:09:43,930
어릴 때 조부모님께서
주신 거예요

841
01:09:44,014 --> 01:09:46,474
지금 감시당하고 있지만
진실을 알고 있어요

842
01:09:46,558 --> 01:09:47,767
병가를 냈어요

843
01:09:48,226 --> 01:09:49,352
이런, 리즐

844
01:10:28,767 --> 01:10:30,310
불 꺼

845
01:10:31,895 --> 01:10:35,231
만에 하나
앞으로 뭔가 잘못돼서

846
01:10:35,315 --> 01:10:36,775
무슨 일이 생기면

847
01:10:36,858 --> 01:10:39,444
최대한 빨리 도망쳐

848
01:10:39,527 --> 01:10:42,781
난 뛸 수 없지만
잃을 게 없으니 괜찮아

849
01:10:42,864 --> 01:10:44,157
- 안 돼요
- 그렇게 해

850
01:10:44,240 --> 01:10:46,368
할머니 없이는 절대 안 가요

851
01:10:48,286 --> 01:10:49,996
우린 둘이서 세트잖아요

852
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
그래

853
01:10:56,753 --> 01:10:58,505
그럼 해치우자

854
01:11:15,855 --> 01:11:18,858
미친, 진짜 마녀였어요!

855
01:11:19,109 --> 01:11:20,443
그러게

856
01:11:32,372 --> 01:11:34,958
숲의 신이시여, 내려오소서

857
01:11:35,041 --> 01:11:36,668
우리 앞에 내려와 주소서

858
01:11:36,751 --> 01:11:40,630
우리는 세월의 힘을
거스르고자 하니

859
01:11:40,714 --> 01:11:45,802
다시 한번 당신의 종에게
포식을 허락하여 주십시오

860
01:11:45,885 --> 01:11:49,014
제물의 기운을 흡수하여

861
01:11:49,097 --> 01:11:51,599
병을 낫게 하고

862
01:11:51,683 --> 01:11:54,310
살게 하소서

863
01:11:54,686 --> 01:11:58,606
생명수시여
당신의 종을 보내시어

864
01:11:58,690 --> 01:12:01,901
제물의 마지막 남은 에너지를
저희에게 주소서

865
01:12:02,944 --> 01:12:04,571
주디스 올브라이트의 에너지를

866
01:12:05,447 --> 01:12:06,364
안 돼!

867
01:12:06,448 --> 01:12:08,742
조시, 안 돼!

868
01:12:08,825 --> 01:12:11,286
놔줘요!

869
01:12:16,666 --> 01:12:20,211
처음부터 남다른 걸 알아봤지

870
01:12:20,295 --> 01:12:21,212
거기 누구 없어요?

871
01:12:21,296 --> 01:12:22,881
소리쳐 봤자 소용없어

872
01:12:22,964 --> 01:12:24,132
왜 이런 짓을 하는 거죠?

873
01:12:24,215 --> 01:12:25,341
몰라서 물어?

874
01:12:25,425 --> 01:12:27,719
난 아내의 마지막을 지켜봤어

875
01:12:27,802 --> 01:12:31,848
서서히 정신을 놓더니
결국 손주를 알아보지도 못했어

876
01:12:31,931 --> 01:12:33,892
난 그렇게 되지 않을 거야

877
01:12:34,017 --> 01:12:35,602
이제까지 죽인 사람들은요?

878
01:12:35,685 --> 01:12:37,937
우리를 위해 희생한 거지

879
01:12:38,021 --> 01:12:40,732
어차피 살날도
얼마 안 남았었잖아

880
01:12:40,815 --> 01:12:44,402
죽음을 거스르려면
대가를 치러야지

881
01:12:44,486 --> 01:12:47,238
대신 자정부터 새벽까지

882
01:12:47,322 --> 01:12:48,865
마법의 시간 동안

883
01:12:48,948 --> 01:12:51,367
매일 다시 젊어지는 거야

884
01:12:51,493 --> 01:12:54,996
그때 숲에서 봤던 애들이
당신들이었군

885
01:12:57,624 --> 01:12:58,875
대단하네

886
01:12:58,958 --> 01:13:03,922
사적인 감정은 없으니
뻔한 얘긴 집어치우자고

887
01:13:04,464 --> 01:13:07,717
당신이 맘에 들긴 하지만
오믈렛을 만들려면

888
01:13:07,801 --> 01:13:10,136
달걀을 깨뜨려야지

889
01:13:13,932 --> 01:13:14,933
안 돼!

890
01:13:40,125 --> 01:13:41,084
안 돼!

891
01:14:09,195 --> 01:14:12,657
안 돼! 어째서?

892
01:14:13,158 --> 01:14:14,826
저건 당신 머리카락이니까

893
01:14:54,407 --> 01:14:58,244
애를 놔주지 않으면
전부 태워버리겠어

894
01:14:58,328 --> 01:14:59,537
안 돼!

895
01:14:59,621 --> 01:15:01,456
주디스, 그러지 마요!

896
01:15:01,539 --> 01:15:03,875
꼭 이럴 필요는 없잖아요

897
01:15:03,958 --> 01:15:05,627
다른 방법도 있어요

898
01:15:06,753 --> 01:15:09,714
우리랑 함께해요

899
01:15:09,797 --> 01:15:11,341
둘 다요

900
01:15:11,424 --> 01:15:13,760
저 나무를 태워버리면

901
01:15:13,843 --> 01:15:17,222
저택에 있는 다른 사람들이랑

902
01:15:17,305 --> 01:15:19,515
천천히 죽어가길 기다려야 해요

903
01:15:19,599 --> 01:15:22,852
넌 할머니가 서서히 망가지는 걸
지켜보고 싶니?

904
01:15:22,936 --> 01:15:26,564
제정신을 잃어갈수록
널 알아보지도 못할 거야

905
01:15:28,900 --> 01:15:32,570
그러지 말고 우리와 함께
다시 젊음을 누려요

906
01:15:33,446 --> 01:15:36,950
영원히 젊고 건강해지는 거예요

907
01:15:37,033 --> 01:15:40,078
가장 행복했던 시절을 떠올려 봐요

908
01:15:40,161 --> 01:15:42,038
모든 게 즐거웠고

909
01:15:42,121 --> 01:15:44,916
삶의 목표가 있었고
사랑받던 그 시절을

910
01:15:44,999 --> 01:15:47,585
그간 잃어버린 걸 생각해 봐요!

911
01:15:47,919 --> 01:15:51,506
그땐 얼마나 행복했어요?

912
01:15:51,589 --> 01:15:54,550
걱정할 것도
책임질 일도 없었죠

913
01:15:54,634 --> 01:15:57,136
전부 되찾을 수 있어요

914
01:15:57,220 --> 01:16:02,350
나랑 엘리자베스나
트리시랑 게리처럼

915
01:16:02,433 --> 01:16:04,686
옆에서 비밀을 지켜줄
손자도 있잖아요

916
01:16:04,769 --> 01:16:07,105
아주 완벽해요!

917
01:16:08,523 --> 01:16:10,066
다들 무고한 사람들이었어

918
01:16:10,149 --> 01:16:12,819
이모전, 애넷
그리고 수도 없이 많겠지

919
01:16:13,778 --> 01:16:16,072
어떻게 남의 삶을
송두리째 뺏을 수 있지?

920
01:16:16,906 --> 01:16:18,533
그게 사는 건가요?

921
01:16:18,616 --> 01:16:22,245
죽을 날만 기다리며
유령처럼 존재할 뿐이죠

922
01:16:23,079 --> 01:16:27,125
그게 당신 미래예요
모르겠어요?

923
01:16:27,709 --> 01:16:31,087
우린 고통을 끝내준 것뿐이에요

924
01:16:31,546 --> 01:16:33,214
자비를 베푼 거죠

925
01:16:33,840 --> 01:16:36,467
아주 작은 대가만 치르면 돼요

926
01:16:37,176 --> 01:16:39,595
그렇다고 다른 수도 없잖아요

927
01:16:39,679 --> 01:16:43,558
망가지고 삐걱거리는 몸으로
삶을 연명하고 싶어요?

928
01:16:43,891 --> 01:16:45,101
잘 생각해 봐요

929
01:16:45,184 --> 01:16:49,772
고통도 질병도
늙은 몸뚱이도 끝이에요

930
01:16:51,232 --> 01:16:56,237
매일 밤 춤출 수 있어요

931
01:16:57,071 --> 01:16:58,656
생각해 봐요

932
01:17:03,661 --> 01:17:07,999
너도 가족이 죽어가는 걸 보며

933
01:17:08,082 --> 01:17:11,336
괴로워할 필요도 없겠지

934
01:17:11,711 --> 01:17:14,589
아버지처럼
네 곁을 떠나지 않을 거야

935
01:17:15,089 --> 01:17:17,717
그때 얼마나 괴로웠니?

936
01:17:18,134 --> 01:17:21,429
할머니가 곁에 있어서
견딜 수 있었지

937
01:17:21,512 --> 01:17:26,059
할머니가 돌아가시면
그땐 누가 곁에 있어줄까?

938
01:17:27,101 --> 01:17:30,188
주디스, 조시를 생각해요

939
01:17:31,731 --> 01:17:33,649
할머니, 제발...

940
01:17:35,151 --> 01:17:36,819
저만 두고 가지 마세요

941
01:18:33,042 --> 01:18:36,712
사랑하는 주디스

942
01:18:36,796 --> 01:18:40,883
생일 축하합니다

943
01:18:41,300 --> 01:18:43,553
앞으로도 쭉!

944
01:18:48,558 --> 01:18:49,892
바버라!

945
01:18:50,518 --> 01:18:52,353
- 이리 오렴
- 생신 축하드려요

946
01:18:53,771 --> 01:18:55,731
우리 조시

947
01:18:58,568 --> 01:19:00,319
숫자가 틀리지 않았니?

948
01:19:05,408 --> 01:19:07,493
옛날 생각이 나실 것 같아서요

949
01:19:07,869 --> 01:19:09,245
근사하구나

950
01:19:10,705 --> 01:19:12,165
내 손자예요

951
01:19:12,248 --> 01:19:15,042
여기서 직원으로
일하게 됐어요, 잘됐죠?

952
01:19:15,793 --> 01:19:17,378
덕분에 매일 젊어지고 있죠

953
01:19:18,796 --> 01:19:21,299
- 케이크 드실 분?
- 다 같이 먹죠

954
01:20:54,016 --> 01:20:56,018
자막: 김서인

955
01:20:56,102 --> 01:20:58,104
창작 감독
우아름



