1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,833
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:00:34,500 --> 00:00:40,000
Englannintunteja vähennetään kuulemma
ensi vuonna yhdellä. Onko se totta?

5
00:00:40,083 --> 00:00:43,833
Koulussa on päätetty…
-Mitä? Siksi lapsemme käy tätä koulua.

6
00:00:43,916 --> 00:00:47,041
Urheilulla ei pitkälle pötkitä.
-Pelata voi kotonakin.

7
00:00:47,125 --> 00:00:49,583
Kolmikielisyys on tärkeää.
-Lapset imevät tietoa.

8
00:00:49,666 --> 00:00:51,416
Kielitaito on välttämätöntä.

9
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
Voimmeko käydä tunnilla lapsemme kanssa?

10
00:00:53,958 --> 00:00:56,833
Lahjakkaat tylsistyvät,
ellei heitä stimuloida.

11
00:00:56,916 --> 00:00:59,750
Mitä? Kännykkäkielto!
-Entä hätätilanteet?

12
00:00:59,833 --> 00:01:04,416
Puhelimet ovat heille kuin kynät meille.
-Sininen valo pilaa yöunet.

13
00:01:04,500 --> 00:01:10,250
Pakolliset päiväunet halutaan takaisin.
-Mitä? Lapset eivät nuku yöllä.

14
00:01:10,333 --> 00:01:13,708
Lapsellani on maissiallergia.
Ettehän tarjoa popcornia?

15
00:01:13,791 --> 00:01:16,791
Pelkkä hajukin on vaarallinen.
-Ovatko välipalat luomua?

16
00:01:16,875 --> 00:01:19,583
Poikien siniset asut
vahvistavat stereotypioita.

17
00:01:19,666 --> 00:01:23,333
Sukulaistyttöni koulussa on
transsukupuolinen oppilas. Onko täällä?

18
00:01:23,416 --> 00:01:25,250
Lasketaanko peleissä pisteitä?

19
00:01:52,541 --> 00:01:54,375
Arvosana asteikolla 1 - 10.
-20!

20
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
Loistavaa.

21
00:02:49,375 --> 00:02:50,541
Minä osaan!

22
00:02:54,958 --> 00:02:56,291
Tosi hyvä.

23
00:03:00,500 --> 00:03:01,916
Hyvä! Anna mennä!

24
00:03:05,458 --> 00:03:06,541
Lyö vain!

25
00:03:10,958 --> 00:03:12,708
Uskomatonta!

26
00:03:27,833 --> 00:03:30,750
ÖITÄ KAIKILLE!
#IHANAPERHE #KIITOLLINEN

27
00:03:35,791 --> 00:03:38,500
Hyvää yötä.

28
00:03:54,583 --> 00:03:55,791
Anteeksi. Minä vain…

29
00:03:56,625 --> 00:03:59,791
Vatsassani kiertää,
ja huomenna on tärkeä päivä.

30
00:03:59,875 --> 00:04:04,083
Aletaanko sitä tulla vanhaksi?
-Ei kyse ole siitä. Tehdään se huomenna.

31
00:04:05,250 --> 00:04:08,291
Hyvää yötä.

32
00:04:52,916 --> 00:04:55,333
Anteeksi. Voinko ottaa nuo pois?

33
00:04:55,416 --> 00:04:59,125
Aivan. Ne eivät ole…
-Ne eivät ole seksikkäät.

34
00:05:05,958 --> 00:05:08,208
Minua on haluttanut koko päivän.

35
00:05:20,666 --> 00:05:22,083
Älä laukea vielä.

36
00:05:24,375 --> 00:05:25,416
Minä laukean!

37
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
Äiti.

38
00:05:26,583 --> 00:05:27,500
Mathis!

39
00:05:27,583 --> 00:05:31,333
Jumaliste. Olin saada sydänkohtauksen.

40
00:05:31,916 --> 00:05:35,625
Niin, Mathis?
-Näin pahaa unta.

41
00:05:35,708 --> 00:05:38,833
Isä on selittänyt monesti,
ettei täällä ole hirviöitä.

42
00:05:38,916 --> 00:05:42,458
Mene huoneeseesi.
-Haluan nukkua teidän vieressänne.

43
00:05:42,541 --> 00:05:44,875
Ei onnistu.
-Tule äidin viereen.

44
00:05:44,958 --> 00:05:46,000
Eikä.
-Tule vain.

45
00:05:47,208 --> 00:05:48,291
Jestas.

46
00:05:49,416 --> 00:05:50,541
Et ole tosissasi.

47
00:05:51,250 --> 00:05:53,208
Ensin hän saa minut innostumaan…

48
00:05:55,500 --> 00:05:56,750
Mikä tämä on?

49
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
Tänne se.
-Se on…

50
00:05:59,416 --> 00:06:01,416
Se on äidin taikasauva.

51
00:06:04,666 --> 00:06:10,333
Eetterissä koettiin
melkoista tunteiden vuoristorataa eilen.

52
00:06:17,291 --> 00:06:19,958
KOETULOKSET

53
00:06:20,041 --> 00:06:23,833
Marc Dupré kertoi, ettei ole kuullut
lapsen laulavan noin hyvin.

54
00:06:24,708 --> 00:06:27,500
Jokainen vanhempi haaveilee varmuudesta,

55
00:06:28,416 --> 00:06:30,166
että lapsesta tulee tähti.

56
00:06:30,750 --> 00:06:33,416
Oletko nähnyt Nexiumeitani?
-Olen. Täällä.

57
00:06:35,958 --> 00:06:37,583
Ovatko unilääkkeeni siellä?

58
00:06:39,333 --> 00:06:40,375
Eivät.

59
00:06:41,625 --> 00:06:45,708
Äiti teki Mathisille
hyvää valkuaisomelettia.

60
00:06:45,791 --> 00:06:49,875
Piirustus pois, muru.
Nyt syödään aamiaista.

61
00:06:50,708 --> 00:06:51,875
En tahdo!

62
00:06:51,958 --> 00:06:54,041
Mathis!

63
00:06:54,541 --> 00:06:56,791
Mathisin täytyy syödä.

64
00:06:57,791 --> 00:07:01,750
Kaikki asiantuntijat korostavat
hyvän aamiaisen tärkeyttä.

65
00:07:02,458 --> 00:07:04,166
Miksei hän syö?

66
00:07:04,875 --> 00:07:06,083
Hei, muru.

67
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
Hyvä suoritus.
-Mikä?

68
00:07:12,000 --> 00:07:13,125
Kymppi historiasta.

69
00:07:13,208 --> 00:07:16,291
Teetkö töitäkin
vai roikutko vain koulun palvelussa?

70
00:07:16,375 --> 00:07:18,041
Roikun palvelussa.
-Ainako?

71
00:07:18,125 --> 00:07:19,333
Ihan aina.

72
00:07:20,375 --> 00:07:22,083
ONKO SUUNNITELMA SAMA?

73
00:07:22,166 --> 00:07:24,083
ON!

74
00:07:27,250 --> 00:07:31,083
Ai niin. Ihastut tähän uuteen ketoleipään.

75
00:07:35,083 --> 00:07:35,916
Se on hyvää.

76
00:07:44,625 --> 00:07:46,916
Maku yllättää, mutta…

77
00:07:48,666 --> 00:07:51,250
Kyllä. Se on tosi hyvää.
-Siltä näyttää.

78
00:07:52,291 --> 00:07:54,208
Syön koulussa.

79
00:07:56,250 --> 00:07:58,750
Mukavaa päivää.
-Heippa!

80
00:07:58,833 --> 00:07:59,708
Heippa, Rose.

81
00:07:59,791 --> 00:08:03,000
Tämä pannaan nyt pois.
-Ei!

82
00:08:03,083 --> 00:08:08,750
Hedelmät pitää syödä. Ne ovat tärkeitä,
koska ne ovat terveellisiä.

83
00:08:09,875 --> 00:08:12,125
Mathis!
-En tahdo.

84
00:08:12,208 --> 00:08:14,875
Äiti suuttuu kohta kunnolla.

85
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
Ymmärrän kyllä, mutta…

86
00:08:18,333 --> 00:08:21,208
Autobus Girard haluaa maksaa vähemmän.

87
00:08:21,291 --> 00:08:26,666
Eli kuten sanoin,
vakuutus on liian kallis heille.

88
00:08:26,750 --> 00:08:29,875
Menetän sopimuksen.

89
00:08:29,958 --> 00:08:32,916
Keskustelimme tästä aikoja sitten, Martin.

90
00:08:33,000 --> 00:08:35,625
Emme halua
mihinkään typerään tarjouskisaan.

91
00:08:35,708 --> 00:08:39,083
Ymmärrän kyllä sen,

92
00:08:39,166 --> 00:08:43,958
mutta voisiko hintaa ehkä muuttaa?

93
00:08:44,041 --> 00:08:46,250
He voisivat suostua.
-Tästä se lähtee.

94
00:08:46,333 --> 00:08:47,416
Ymmärrätkö?

95
00:08:47,500 --> 00:08:50,208
VANHA TORNI JA NUORI ÄITISI
LÄHETTÄVÄT TERKKUJA

96
00:08:50,291 --> 00:08:55,083
Riski on kova marginaaliin nähden, ja tämä
olisi ennakkotapaus. Sinua kiristetään.

97
00:08:55,166 --> 00:08:56,083
KAIPAAN SINUA

98
00:08:56,166 --> 00:08:59,458
En usko kiristämiseen, mutta…

99
00:08:59,541 --> 00:09:02,208
No, minä ymmärrän.

100
00:09:03,666 --> 00:09:08,125
Oletko valmis luonnontieteiden kokeeseen?
-Olen, mutta vatsaan sattuu vähän.

101
00:09:08,208 --> 00:09:11,583
11. luokka on…
-Lukion tärkein luokka.

102
00:09:11,666 --> 00:09:13,750
Jauhat tuota yhtä mittaa.

103
00:09:13,833 --> 00:09:17,458
En halua sinun päätyvän…
-Kaupan kassalle. Tiedetään.

104
00:09:20,166 --> 00:09:21,083
Pärjäät hyvin.

105
00:09:22,250 --> 00:09:24,166
Kuka on mestari?
-Minä.

106
00:09:24,250 --> 00:09:27,375
Englannin tuutori tulee tänään.
-Sinulle vai minulle?

107
00:09:28,625 --> 00:09:32,750
"Kuten sanoin, tiedätkö… Ymmärrätkö?"
-Älä viitsi. Hyvä on.

108
00:09:32,833 --> 00:09:34,416
Heippa, ymmärrätkö?

109
00:09:59,583 --> 00:10:01,833
Olen odottanut vartin.
-Tiedän.

110
00:10:01,916 --> 00:10:03,375
Saitko sen?
-Sain.

111
00:10:07,791 --> 00:10:11,041
Saanko minäkin?
-Tietysti. Tämä on tosi hyvää.

112
00:10:13,916 --> 00:10:15,666
Onko kaikki hyvin?
-Väsyttää.

113
00:10:15,750 --> 00:10:18,791
Katsoin viime yönä
Game of Thronesin kasikauden.

114
00:10:18,875 --> 00:10:24,166
Sinun täytyy katsoa se.
-Teen sen, kun saan kolme vuotta vapaata.

115
00:10:24,791 --> 00:10:29,916
Olisi tosi kiva,  jos saisit bussifirmasta
allekirjoituksen vakuutuskirjaan tänään.

116
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
Hintaa täytyy laskea.

117
00:10:32,041 --> 00:10:35,708
Yritin suostutella
pääkonttorin edustajaa siihen.

118
00:10:36,583 --> 00:10:37,500
Metsään meni.

119
00:10:37,583 --> 00:10:40,541
Vähärasvainen vanilja-soija-latte,
kevyt vaahdotus.

120
00:10:40,625 --> 00:10:43,708
Hetki. Saanko siihen kurpitsamaustetta?

121
00:10:47,166 --> 00:10:48,416
Mitä olit sanomassa?

122
00:11:07,958 --> 00:11:09,875
Kurpitsamaustetta, ihan varmaan.

123
00:11:13,291 --> 00:11:19,041
Sinun pitäisi tavata
Autobus Girardin edustajat Sherbrookessa.

124
00:11:19,125 --> 00:11:23,583
Vakuutusalalla tapaamiset ovat
kaikki kaikessa. He ilahtuvat siitä.

125
00:11:23,666 --> 00:11:25,208
He haluavat vain alennusta.

126
00:11:25,291 --> 00:11:30,041
Myyntitulot 200 miljoonaa vuodessa,
225 työntekijää, isoin asiakkaamme…

127
00:11:30,875 --> 00:11:34,750
1,5 tunnin ajomatka on sen arvoinen.
-Yhteensä kolmen tunnin.

128
00:11:34,833 --> 00:11:37,625
Meidän täytyy päästä tavoitteisiin.
Onko selvä?

129
00:11:42,291 --> 00:11:46,041
Käyn hakemassa kahvia.
Mantelimaitoa. Ihan tosi?

130
00:11:50,708 --> 00:11:53,125
Kuulin sinun ja Pierre-Lucin keskustelun.

131
00:11:53,208 --> 00:11:57,333
Pojalla on asennetta.
-Tiedän, että olet hänen pomonsa.

132
00:11:57,416 --> 00:11:59,791
Hän on kuitenkin oikeassa hinnasta.

133
00:12:00,833 --> 00:12:04,583
Pelkään, että sopimus vaurioittaa
välejänne ja hän irtisanoutuu.

134
00:12:04,666 --> 00:12:07,000
Tiedän, mutta…
-Tarvitsemme nuoria.

135
00:12:07,083 --> 00:12:11,000
Olisi sääli menettää hänet kilpailijalle.
Hänellä on tulevaisuus meillä.

136
00:12:12,708 --> 00:12:16,583
Eikä vain siksi, että hän on poikani.
-Ei tietenkään. Tiedän.

137
00:12:18,791 --> 00:12:19,958
Juttelen hänelle.

138
00:12:20,791 --> 00:12:21,750
Kiitos.

139
00:12:24,166 --> 00:12:26,291
Viis, kuus, sei ja kasi.

140
00:12:34,583 --> 00:12:36,708
Sarah, käännös seiskalla ja kasilla.

141
00:12:37,500 --> 00:12:38,666
Energisemmin, Rose.

142
00:12:39,458 --> 00:12:40,416
Energisemmin.

143
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Käännös.

144
00:12:45,333 --> 00:12:49,541
Ryhmävakuutusten myynti on laskenut 9 %.

145
00:12:49,625 --> 00:12:53,458
Montreal ja Laval ovat korottaneet.
Bravo, Éric. Hyvä suoritus.

146
00:12:53,541 --> 00:12:57,500
Etelä-Quebec on kuitenkin
pahasti jäljessä.

147
00:12:57,583 --> 00:13:01,875
Totta, mutta teemme tänään
sopimuksen Autobus Girardin kanssa.

148
00:13:01,958 --> 00:13:03,250
Se parantaa lukuja.

149
00:13:03,333 --> 00:13:05,250
Entä Toronton uusi varajohtaja?

150
00:13:05,333 --> 00:13:09,791
Ei tietoja. Olen antanut suosituksen,
mutta he päättävät, kenet palkkaavat.

151
00:13:09,875 --> 00:13:14,000
He voivat valita
jonkun omasta porukastaan. En tiedä muuta.

152
00:13:14,083 --> 00:13:15,083
Kiitos kaikille.

153
00:13:17,708 --> 00:13:18,666
Antaa mennä.

154
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Vauhtia.

155
00:13:28,625 --> 00:13:29,958
Vauhtia!

156
00:13:35,333 --> 00:13:39,625
Kiristä tahtia, Rose.
Olet liian ennalta-arvattava.

157
00:13:46,875 --> 00:13:50,000
MATHIS PUTOSI SOHVALTA.
HÄNELLÄ VOI OLLA AIVOTÄRÄHDYS.

158
00:13:50,083 --> 00:13:52,166
EIKÖHÄN HÄN OLE KUNNOSSA.

159
00:13:53,375 --> 00:13:54,708
Mikä hätä sinulla on?

160
00:13:55,291 --> 00:13:57,291
Ei tässä mitään hätää ole.

161
00:13:58,666 --> 00:14:01,458
Meidän täytyy vain solmia sopimuksia.
-Kuule.

162
00:14:03,916 --> 00:14:06,083
En pidä äänensävystäsi.

163
00:14:07,666 --> 00:14:08,791
Mistä äänensävystä?

164
00:14:08,875 --> 00:14:13,375
Olet passiivisaggressiivinen
ja purat stressisi minun.

165
00:14:14,375 --> 00:14:15,250
Ei kiva.

166
00:14:16,333 --> 00:14:22,666
Anteeksi. En sanonut, ettet olisi hyvä.
Meillä on haasteita, jotka täytyy voittaa.

167
00:14:22,750 --> 00:14:25,416
En silti suoriudu hyvin paineiden alla.

168
00:14:26,333 --> 00:14:28,166
Ehkä tämä ei ole minun juttuni.

169
00:14:28,916 --> 00:14:34,958
Halusin tehdä asiat eri tavalla.
Innovoida. Se ei onnistu täällä.

170
00:14:35,041 --> 00:14:40,291
Olet ollut talossa 8 kuukautta.
-9. Ja tunnen olevani lähtöpisteessä.

171
00:14:40,375 --> 00:14:42,875
Vastahan sinä olet aloittanut. Hyvä on.

172
00:14:46,666 --> 00:14:48,458
Minä muutan Torontoon.

173
00:14:49,666 --> 00:14:54,125
Siellä on vapaita paikkoja.
-Aivan. Toronto ja kaikki tuo…

174
00:14:55,333 --> 00:14:57,708
Taas sinä painostat minua.

175
00:14:58,291 --> 00:15:03,375
En halua toistaa vanhempieni virheitä -

176
00:15:03,458 --> 00:15:05,625
ja rakentaa elämääni uran ympärille.

177
00:15:06,375 --> 00:15:11,166
Elämänlaatu on minulle tärkeää,
mutta tunnen, että minua painostetaan.

178
00:15:11,250 --> 00:15:14,791
Teen ase ohimolla kaikkeni
ja ilmoittaudun töihin kello 9.

179
00:15:15,375 --> 00:15:16,916
En ole mikään aamuvirkku.

180
00:15:17,000 --> 00:15:22,541
Kukaan ei vaadi sinua työskentelemään
kello 9 - 17, mutta 12 - 17 ei onnistu.

181
00:15:22,625 --> 00:15:24,833
Tämä on työ, ei harrastus.

182
00:15:26,958 --> 00:15:31,041
Yhdessä Netflixin TED Talkissa kehotettiin
etsimään intohimon kohde,

183
00:15:31,125 --> 00:15:35,333
josta nauttii niin paljon, että voisi
tehdä samaa vuorokaudet läpeensä -

184
00:15:35,416 --> 00:15:38,541
tuntematta sitä koskaan työksi.

185
00:15:39,666 --> 00:15:41,833
Tämä tässä…

186
00:15:43,750 --> 00:15:46,166
Tämä ei ole sellaista.
-Ymmärsinkö oikein?

187
00:15:46,250 --> 00:15:49,708
Ongelma on se,
että työsi tuntuu liikaa työltä.

188
00:15:50,875 --> 00:15:52,416
Tavallaan kyllä.

189
00:15:55,083 --> 00:16:00,291
Sellaista elämä on. Jopa Tom Cruise herää
joinain aamuna miettien:

190
00:16:00,375 --> 00:16:05,000
"Taasko Vaarallinen tehtävä?
Olen täysin kyllästynyt siihen."

191
00:16:05,083 --> 00:16:08,458
Tom Cruise on Tom Cruise.
Minä en ole Tom Cruise.

192
00:16:08,541 --> 00:16:09,666
Et todellakaan ole.

193
00:16:11,041 --> 00:16:14,250
Työpaikka ei ole mikään Tinder-tyttö.

194
00:16:15,666 --> 00:16:17,375
Ei sitä voi vain pyyhkäistä…

195
00:16:18,166 --> 00:16:20,291
Oikealle vai vasemmalle? Vai…

196
00:16:20,375 --> 00:16:21,666
Vasemmalle.

197
00:16:21,750 --> 00:16:24,750
Kaikkea ei voi vain pyyhkäistä vasemmalle.

198
00:16:24,833 --> 00:16:28,416
Ansaitset täällä hyvin.
Saat maksettua vuokran, auton…

199
00:16:28,500 --> 00:16:31,875
Materialismi ei oikeastaan
kiinnosta minua.

200
00:16:32,833 --> 00:16:37,083
Voin aina muuttaa takaisin kotiin.
-Niin tietysti.

201
00:16:37,916 --> 00:16:39,291
Noin helppoa kaikki on.

202
00:16:47,208 --> 00:16:48,583
Tarvitsen sinua.

203
00:16:50,541 --> 00:16:52,041
Hyvä on. Mietin asiaa.

204
00:16:53,833 --> 00:16:58,333
Lähden silti tältä päivältä kotiin.
Tämä uuvutti minut täysin.

205
00:16:58,416 --> 00:17:02,791
Kello on 11.45.
-Niin on, mutta käyn ihan kierroksilla.

206
00:17:03,833 --> 00:17:05,166
Tämä ei ole kivaa.

207
00:17:06,625 --> 00:17:07,541
Joten…

208
00:17:12,500 --> 00:17:15,625
Oliko pakko valita metsuriasu
kesäkuun puolivälissä?

209
00:17:15,708 --> 00:17:17,166
Riittää, isä.

210
00:17:17,250 --> 00:17:20,583
Kaikkia on vaikea saada yhtä aikaa koolle.

211
00:17:20,666 --> 00:17:22,791
Saamme viimein omenanpoimintakuvan.

212
00:17:23,541 --> 00:17:27,625
Se ei jää väliin kahtena vuonna peräkkäin!
-Vihaan omenien poimimista.

213
00:17:27,708 --> 00:17:32,916
Miten teeskentelen nauttivani tästä?
-Älä rutise siinä, Robert.

214
00:17:33,000 --> 00:17:35,666
Tämä kerää monta tykkäystä Facebookissa.

215
00:17:35,750 --> 00:17:38,875
Kuka tästä muka tykkää?
-Siskosi, serkkuni…

216
00:17:38,958 --> 00:17:41,000
Kaikki tämä heidän vuokseen.
-Niin.

217
00:17:41,083 --> 00:17:43,500
Otetaan nyt vain tämä kuva.
-Selvä.

218
00:17:44,458 --> 00:17:46,291
Kymmenen, yhdeksän…

219
00:17:49,666 --> 00:17:53,958
Hänen kanssaan riittää tekemistä.
Oikea pikku pelle.

220
00:17:54,041 --> 00:17:58,291
Rauhoitu, Mathis.
Ukki haluaa tämän pois alta.

221
00:18:00,083 --> 00:18:01,958
Kymmenen, yhdeksän…

222
00:18:03,416 --> 00:18:05,208
Mathis, jessus!
-Martin.

223
00:18:05,291 --> 00:18:07,250
Ješšuš!
-Mathis!

224
00:18:07,333 --> 00:18:08,375
Kuunnelkaa.

225
00:18:08,458 --> 00:18:09,583
Kymmenen sekuntia.

226
00:18:09,666 --> 00:18:12,958
Kaikki sanovat "seksi"!
Oikein energisesti.

227
00:18:13,625 --> 00:18:16,791
Seksi!

228
00:18:18,833 --> 00:18:21,000
Katson vain, että se onnistui.

229
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
#MYÖHÄSTELEVÄPERHE #YHTEISTÄAIKAA

230
00:18:23,250 --> 00:18:26,208
Saakeli. Omenanpoimintaa kesäkuussa!

231
00:18:26,291 --> 00:18:29,375
Seuraavaksi kai otamme
juhannuskuvat lumipenkassa.

232
00:18:29,458 --> 00:18:32,083
Se vasta ilahduttaisi Facebookissa.

233
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Tällaista nykyaika on, isä.

234
00:18:34,208 --> 00:18:36,541
Ei oikeastaan ole.
-Kyllä on.

235
00:18:36,625 --> 00:18:38,958
Perheet ottavat kuvia.

236
00:18:39,041 --> 00:18:40,791
Lapsesi riisui vaippansa.

237
00:18:41,916 --> 00:18:43,041
Hän on ilkosillaan!

238
00:18:44,083 --> 00:18:45,125
Hän on söpö.

239
00:18:45,208 --> 00:18:49,458
Hän vihaa kankaan kosketusta ihollaan.

240
00:18:49,541 --> 00:18:51,833
Että oikein vihaa.
-Niin vihaa.

241
00:18:51,916 --> 00:18:54,166
Kai sekin on tätä nykyaikaa?

242
00:18:54,250 --> 00:18:56,041
On.
-Ei ole.

243
00:18:56,125 --> 00:19:00,000
Valitan, mutta kyllä on.
-Näkyykö täällä muiden pippeleitä?

244
00:19:00,083 --> 00:19:01,708
Minä tarvitsen oluen.

245
00:19:01,791 --> 00:19:03,833
Kaikki eivät ole samaa mieltä.

246
00:19:03,916 --> 00:19:07,208
Haluamme auttaa, kun jokin ahdistaa häntä.

247
00:19:07,291 --> 00:19:10,333
Ihan totta.
-Älä sinä aloita.

248
00:19:10,416 --> 00:19:13,791
Emme suostu lääkitykseen.
Jos alastomuus rauhoittaa häntä…

249
00:19:13,875 --> 00:19:15,250
Oletko ihan tosissasi?

250
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
Ukki.
-Mitä?

251
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
Mikä WiFin salasana on?

252
00:19:18,416 --> 00:19:21,791
Olen kärttänyt
15 vuotta astianpesukonetta, joten netti…

253
00:19:22,625 --> 00:19:28,875
Lääkärit epäilevät
dysfasiaa, dyspraksiaa -

254
00:19:28,958 --> 00:19:31,041
tai dysortografiaa,

255
00:19:31,125 --> 00:19:35,000
koska hänellä on vaikeuksia
S- ja R-äänteiden kanssa.

256
00:19:35,083 --> 00:19:38,333
Normaalin S-äänteen sijasta
häneltä tulee suhu-S.

257
00:19:38,416 --> 00:19:43,125
Hän haluaa "heitellä šiništä palloaan"
ystävänsä "Juštinin" kanssa.

258
00:19:43,208 --> 00:19:45,291
Ehkä se on vain omalaatuinen murre.

259
00:19:46,291 --> 00:19:49,625
Hän on vasta viisivuotias. Älä murehdi.
-Niin kai.

260
00:19:49,708 --> 00:19:54,000
En halua hänen aloittavan koulua jäljessä.
-Sitä on turha miettiä.

261
00:19:54,083 --> 00:19:58,583
Haluan Jonasin kotikouluun. Lapset
viettävät liikaa aikaa luokkahuoneessa.

262
00:19:58,666 --> 00:20:00,375
Miten niin?

263
00:20:00,458 --> 00:20:03,750
Työnarkomaanit dumppaavat
lapsensa kouluun.

264
00:20:03,833 --> 00:20:09,500
Ruoaksi on piirakkaa,
juustomakaronia ja salaattia.

265
00:20:10,708 --> 00:20:14,958
Mitä sinulla on siinä?
-Minä ja Mathis olemme gluteeniyliherkkiä.

266
00:20:15,041 --> 00:20:17,750
Tein meille vegaanilounaan.
-Kaikkea sitä näkee!

267
00:20:17,833 --> 00:20:20,583
Makaronille allerginen lapsi.

268
00:20:20,666 --> 00:20:23,875
Ainakin hän voi syödä melassipatukoitani.

269
00:20:23,958 --> 00:20:28,416
Enpä tiedä. Niissä on melassia.

270
00:20:28,500 --> 00:20:34,875
Teidän täytyy katsoa Netflixistä
dokumentti nimeltä Sugar Is Killing Us.

271
00:20:34,958 --> 00:20:36,083
Se on kiehtova.

272
00:20:36,166 --> 00:20:41,208
Ei melassi ole sokeria.
-Niin. Siksi sitä sanotaan melassiksi.

273
00:20:41,291 --> 00:20:43,750
Toin myös taatelijälkiruokaa.

274
00:20:43,833 --> 00:20:47,250
Kai tiedät, että viinissä on sokeria?
-Totta!

275
00:20:47,333 --> 00:20:52,250
Nautimme silti
viinilasillisestamme iltaisin.

276
00:20:52,333 --> 00:20:54,583
Emmehän halua liioitella.

277
00:20:54,666 --> 00:20:56,583
Haluan kohottaa maljan.

278
00:20:56,666 --> 00:21:00,583
Äidille ja isälle kiitos kutsusta.
Tämä on ystävällistä teiltä.

279
00:21:00,666 --> 00:21:06,041
Rakkaalleni kiitokset kuvaussessiosta
ja onnellisista muistoista.

280
00:21:06,708 --> 00:21:10,208
Ja Roselle.
Kävin tänään koulun verkkopalvelussa.

281
00:21:10,708 --> 00:21:15,625
Sait luonnontieteiden kokeesta kympin.
Ja vieläpä edistyneiden ryhmässä.

282
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
Loistavaa, mestarini.

283
00:21:20,458 --> 00:21:23,250
Sopimus on sopimus.
-Hoidetaan tämä kotona.

284
00:21:24,041 --> 00:21:27,541
Mistä sopimuksesta puhutte?
-Saan kympistä 100 dollaria.

285
00:21:27,625 --> 00:21:30,291
Ysistä saan 50 dollaria.
Kasille nakataan paskat.

286
00:21:30,375 --> 00:21:34,916
Maksatko isällesi 20 dollaria seiskasta?
-Ei sentään.

287
00:21:35,000 --> 00:21:38,375
Järjestelmän tarkoitus on motivoida häntä,

288
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
ettei hän laiskottele
millenniaalien tapaan.

289
00:21:42,500 --> 00:21:43,375
Siinä kaikki.

290
00:21:44,583 --> 00:21:45,583
Aika on tullut.

291
00:21:46,708 --> 00:21:49,041
Jotkut syövät ennen muita.

292
00:21:55,708 --> 00:21:58,291
Osakemarkkinat ovat laskeneet 2 - 5 %.

293
00:21:58,375 --> 00:21:59,916
Sitten urheiluun.

294
00:22:00,000 --> 00:22:04,083
Toronto johtaa baseballissa,
jääkiekossa ja jalkapallossa.

295
00:22:04,166 --> 00:22:06,958
Onko Montrealista tullut
luuserien kaupunki?

296
00:22:07,541 --> 00:22:12,000
Sain viimein kiinni
sen tilastosivustoa ylläpitävän hepun.

297
00:22:12,083 --> 00:22:14,458
Hän lisää unohtamansa
kaksi syöttöpistettä.

298
00:22:16,333 --> 00:22:18,833
Onko sinulla tanssitunti tänään?
-Huomenna.

299
00:22:18,916 --> 00:22:21,666
Menen Cathoun luo syömään ja pänttäämään.

300
00:22:25,750 --> 00:22:28,125
Kuka on mestari?
-Minä olen.

301
00:22:29,416 --> 00:22:31,583
Kuka on mestari?
-Heippa!

302
00:22:36,125 --> 00:22:39,416
Sanoit, että Pierre-Luc tulee,
mutta häntä ei näkynyt.

303
00:22:39,500 --> 00:22:42,041
Joudun tarttumaan
kilpailijanne tarjoukseen.

304
00:22:42,125 --> 00:22:44,083
Kuunnelkaa, herra Girard.

305
00:22:44,166 --> 00:22:49,166
Pierre-Lucille tuli este,
ja hoidan tämän henkilökohtaisesti.

306
00:22:49,250 --> 00:22:50,833
Todella epäammattimaista.

307
00:22:50,916 --> 00:22:53,875
Et tule käymään,
jotta saisit meistä asiakkaan.

308
00:22:53,958 --> 00:22:59,583
Entä jos haluamme tehdä valituksen?
-Anteeksi. Tyttäreni koulusta soitetaan.

309
00:22:59,666 --> 00:23:02,291
Kysyn, onko jokin hätänä. Hetki vain.

310
00:23:03,958 --> 00:23:06,833
Collège Cardinalin rehtori
Lyne Blouin tässä.

311
00:23:06,916 --> 00:23:08,125
Miten voin auttaa?

312
00:23:08,208 --> 00:23:11,500
Meidän täytyy puhua Rosesta.
-Olen kuulolla.

313
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
Ei, henkilökohtaisesti. Nyt heti.

314
00:23:13,958 --> 00:23:17,500
En pääse paikalle. Töissä on hätätilanne.
-Asia on tärkeä.

315
00:23:19,541 --> 00:23:20,541
Tulen saman tien.

316
00:23:22,791 --> 00:23:23,833
Herra Girard.

317
00:23:32,458 --> 00:23:35,041
Päivää. Tulin tapaamaan…

318
00:23:36,041 --> 00:23:36,875
Kiitos.

319
00:23:42,458 --> 00:23:43,458
Mitä on tekeillä?

320
00:23:45,333 --> 00:23:47,291
ÄITI: RAKASTAN SINUA

321
00:23:49,291 --> 00:23:50,166
Ei ole totta.

322
00:23:56,833 --> 00:23:59,458
Kiitos, että tulitte näin pian.
-Ei kestä.

323
00:23:59,541 --> 00:24:02,250
Rose sanoi,
että hänen äitinsä on ulkomailla.

324
00:24:02,333 --> 00:24:05,041
Hän on huomiseen asti
Euroopan-kiertueella.

325
00:24:05,125 --> 00:24:06,250
Mistä on kyse?

326
00:24:17,500 --> 00:24:19,375
Olette ehkä huomannut,

327
00:24:19,458 --> 00:24:23,666
että Rosen arvosanat ovat olleet
erinomaisia viime viikkoina.

328
00:24:24,166 --> 00:24:27,791
Siitä, siis. Olen huomannut,
ja olemme erittäin tyytyväisiä.

329
00:24:28,333 --> 00:24:32,041
Ymmärrämme, että 11. luokka on tärkeä
Rosen tulevaisuudelle -

330
00:24:32,750 --> 00:24:37,250
ja siksi kehitimme motivointijärjestelmän.

331
00:24:37,333 --> 00:24:40,291
Nyt vain satuimme kuulemaan huhuja,

332
00:24:40,375 --> 00:24:44,083
joiden mukaan Rose on ostanut
edellisten vuosien kokeita.

333
00:24:46,500 --> 00:24:47,458
Anteeksi, mitä?

334
00:24:48,041 --> 00:24:49,666
Rose on ostanut kokeita.

335
00:24:53,291 --> 00:24:54,416
Se on mahdotonta.

336
00:24:56,125 --> 00:24:58,666
Hän ahkeroi kovasti.
-Ymmärrän.

337
00:24:58,750 --> 00:25:01,041
Avasimme kuitenkin Rosen lokeron -

338
00:25:02,083 --> 00:25:03,625
ja saimme vahvistuksen.

339
00:25:03,708 --> 00:25:07,875
Rosella todellakin oli hallussaan
edellisten vuosien kokeita.

340
00:25:17,500 --> 00:25:20,541
Kierrättävätkö opettajanne samoja kokeita?

341
00:25:21,333 --> 00:25:25,625
Heidän epäammattimaisuutensa se
skandaali on. En puolustele Rosea, mutta…

342
00:25:25,708 --> 00:25:28,000
Löysimme hänen kaapistaan myös -

343
00:25:29,625 --> 00:25:31,125
THC-karamelleja -

344
00:25:32,333 --> 00:25:36,125
sekä Xanoreita ja muita lääkkeitä,
joita hän vaihtoi kokeisiin.

345
00:25:39,125 --> 00:25:42,583
Jos olette etsinyt unilääkkeitänne…

346
00:25:46,333 --> 00:25:48,458
Rose erotetaan päättökokeisiin asti.

347
00:25:49,291 --> 00:25:51,541
Keskustelemme ensi vuodesta myöhemmin.

348
00:26:21,791 --> 00:26:24,083
Hei, joko sinä tulit kotiin?

349
00:26:24,166 --> 00:26:25,958
Tänne sieltä, Rose.
-En tule.

350
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
Tule tänne!

351
00:26:28,791 --> 00:26:30,916
Lehmä sanoo "muu".

352
00:26:31,000 --> 00:26:34,500
Martin, mikä hätänä? Voitko kertoa?

353
00:26:36,833 --> 00:26:39,166
Ankka sanoo "kvak".

354
00:26:40,500 --> 00:26:41,500
Ymmärrätkö sinä,

355
00:26:43,791 --> 00:26:45,333
että voit reputtaa koko vuoden?

356
00:26:45,416 --> 00:26:49,500
Ei kiinnosta paskaakaan.
-Tajuatko, että tästä tulee merkintä?

357
00:26:50,250 --> 00:26:53,458
Sinut nähdään valehtelijana,
lunttaajana ja narkkarina.

358
00:26:54,291 --> 00:26:57,333
Yksikään kunnioitettava yliopisto
ei hyväksy sinua.

359
00:26:57,416 --> 00:26:58,500
Ei sitten hyväksy.

360
00:26:58,583 --> 00:27:00,375
Pilaat tulevaisuutesi!

361
00:27:00,458 --> 00:27:04,666
Mathis kuulee kaiken!
-Kuulkoon! En aio toistaa tätä.

362
00:27:04,750 --> 00:27:08,625
Kaikki se raha ja vaiva…
Mitä ihmisetkin ajattelevat?

363
00:27:08,708 --> 00:27:12,083
Kyse on minun maineestani, ei sinun.
-Ei ole, tyttöseni.

364
00:27:13,125 --> 00:27:16,166
Sinä kannat nimeäni.
Tämä vaikuttaa molempiin.

365
00:27:17,666 --> 00:27:18,541
Miksi?

366
00:27:20,083 --> 00:27:20,916
Miksi, Rose?

367
00:27:21,000 --> 00:27:24,041
Mistä minä tietäisin?
-Mistä… Kusetatko sinä minua?

368
00:27:25,458 --> 00:27:30,041
En saa hyviä arvosanoja enkä pääse
haluamiisi kouluihin lunttaamatta.

369
00:27:30,125 --> 00:27:31,458
Olen surkea koulussa.

370
00:27:32,333 --> 00:27:34,375
Älä sano, että olet surkea.

371
00:27:34,458 --> 00:27:35,958
Lehmä sanoo "muu".

372
00:27:36,041 --> 00:27:36,875
Entä huumeet?

373
00:27:37,958 --> 00:27:38,875
Miksi huumeita?

374
00:27:40,125 --> 00:27:41,916
Mykistä se helvetin lelu!

375
00:27:42,000 --> 00:27:43,750
En osaa.

376
00:27:43,833 --> 00:27:46,833
Älä väitä,
että huumeidenkäyttö parantaa arvosanoja.

377
00:27:48,541 --> 00:27:50,333
Haloo!
-Mitä?

378
00:27:50,416 --> 00:27:52,083
Puhun sinulle.
-Kuulen kyllä!

379
00:27:52,166 --> 00:27:53,500
Miksi?

380
00:27:59,041 --> 00:28:02,333
Pilvessä en välitä paskaakaan.

381
00:28:04,833 --> 00:28:07,541
En välitä koulusta,
matikasta, jääkiekosta -

382
00:28:09,875 --> 00:28:10,791
tai sinusta.

383
00:28:23,125 --> 00:28:24,208
Mene huoneeseesi.

384
00:28:25,291 --> 00:28:29,791
Kotiintuloaikasi on vastedes 21.30.
Anna puhelimesi. Tekstaaminen loppui nyt.

385
00:28:33,416 --> 00:28:36,000
Minulla on yhä iPad.
-Anna se.

386
00:28:36,083 --> 00:28:37,625
Tarvitsen sitä läksyihin.

387
00:28:38,416 --> 00:28:40,708
Haluatko, että reputan päättökokeet?

388
00:28:46,083 --> 00:28:50,166
Lehmä sanoo "muu".

389
00:28:50,250 --> 00:28:52,000
Mitä on sattunut?

390
00:28:57,541 --> 00:28:59,291
Jessus!

391
00:28:59,375 --> 00:29:00,625
Ješšuš!

392
00:29:03,625 --> 00:29:04,708
Onko kaikki hyvin?

393
00:29:06,416 --> 00:29:07,500
Minulla on.

394
00:29:08,541 --> 00:29:09,666
Mutta tyttäremme -

395
00:29:14,500 --> 00:29:15,750
erotettiin koulusta.

396
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
Tiedän.

397
00:29:20,500 --> 00:29:24,208
Tiesitkö siitä?
-Me juttelemme, vaikka olenkin Euroopassa.

398
00:29:24,291 --> 00:29:25,708
Ehkä enemmän kuin te.

399
00:29:26,208 --> 00:29:28,375
Siitä asti kun jätit minut…

400
00:29:28,458 --> 00:29:30,041
Siitä asti kun erosimme.

401
00:29:30,125 --> 00:29:34,500
Siitä asti kun päätit rikkoa perheemme,
minä olen asunut hänen kanssaan.

402
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
Joka päivä.

403
00:29:37,875 --> 00:29:41,541
Meillä molemmilla on vaikeaa,
joten unohda neuvosi.

404
00:29:43,500 --> 00:29:45,083
Hän on luntannut viikkoja.

405
00:29:46,208 --> 00:29:48,625
En vähättele, mutta kaikki lunttaavat.

406
00:29:49,791 --> 00:29:51,416
Harmi, että hän jäi kiinni.

407
00:29:51,916 --> 00:29:53,833
Hienoa, ettet vähättele asiaa!

408
00:29:55,125 --> 00:29:56,041
Tässä.

409
00:29:57,000 --> 00:29:58,083
Rauhoittavasi.

410
00:30:02,833 --> 00:30:05,750
ISABELLE (TYÖ)
ALLEKIRJOITTIKO AUTOBUS GIRARD?

411
00:30:08,291 --> 00:30:10,000
Olen löytänyt uuden ihmisen.

412
00:30:10,833 --> 00:30:12,958
Ihan kuin en tuntisi omaa tytärtäni.

413
00:30:18,041 --> 00:30:21,583
Se on nöyryyttävää.
-Käännätkö tämän koskemaan itseäsi?

414
00:30:22,625 --> 00:30:23,500
Totta kai -

415
00:30:24,916 --> 00:30:26,041
minusta tuntuu pahalta.

416
00:30:26,125 --> 00:30:30,166
Ei. Sinua hävettää.
Se on eri asia kuin paha olo.

417
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
Niin hävettääkin.

418
00:30:32,125 --> 00:30:35,541
Muut puhuvat tyttäristään,
jotka ovat maajoukkueessa -

419
00:30:35,625 --> 00:30:39,041
tai opiskelevat lääketiedettä
tai tekniikkaa. Mitä vastaan?

420
00:30:39,125 --> 00:30:43,333
"Omalla tyttärelläni on kauneussalonki
jossain jumalan selän takana.

421
00:30:43,416 --> 00:30:44,666
Unelmien täyttymys!"

422
00:30:44,750 --> 00:30:48,250
Ja mitä väliä sillä olisi?
-Etkö tosiaan ymmärrä?

423
00:30:48,333 --> 00:30:50,416
Sinä voisit yrittää ymmärtää häntä.

424
00:30:51,041 --> 00:30:53,333
Sitä, miksi hän on tässä tilanteessa.

425
00:30:53,416 --> 00:30:56,500
Ymmärrän vain sen,
että olemme olleet liian sallivia.

426
00:30:57,166 --> 00:30:58,083
Liian lepsuja.

427
00:30:58,666 --> 00:31:03,458
Kyllä. Seuraukset täytyy kärsiä.
Sen täytyy sattua.

428
00:31:03,541 --> 00:31:04,375
Älä jaksa.

429
00:31:06,750 --> 00:31:07,958
Kokeillaan terapiaa.

430
00:31:08,041 --> 00:31:09,250
ÄLÄ MYÖHÄSTY

431
00:31:09,333 --> 00:31:10,250
Voi paska.

432
00:31:11,083 --> 00:31:13,750
Minun pitää mennä
Mathisin valmistujaisiin.

433
00:31:13,833 --> 00:31:18,166
Miten vanha hän olikaan?
-Viisi. Päiväkodissa on valmistujaiset.

434
00:31:18,250 --> 00:31:21,750
Hänkö saa todistuksen
leikkimisestä ja potalla käymisestä?

435
00:32:02,541 --> 00:32:03,375
Léo.

436
00:32:07,375 --> 00:32:09,166
Minusta tulee jääkiekkoilija.

437
00:32:11,583 --> 00:32:12,583
Chanelle.

438
00:32:15,416 --> 00:32:17,166
Minusta tulee lääkäri.

439
00:32:18,708 --> 00:32:19,875
Margaux.

440
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Minusta tulee pääministeri.

441
00:32:27,083 --> 00:32:28,083
Mathis.

442
00:32:32,166 --> 00:32:33,875
Minusta tulee isona…

443
00:32:38,708 --> 00:32:39,875
Minusta tulee -

444
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
parturitäti!

445
00:32:44,625 --> 00:32:45,916
Astronautti.

446
00:32:46,000 --> 00:32:47,708
Aštlonautti!

447
00:32:51,750 --> 00:32:55,083
Hän haluaa astronautiksi. Eikö ole söpöä?

448
00:32:55,166 --> 00:32:57,208
Ja ideakin oli yksin hänen.

449
00:32:57,291 --> 00:32:58,416
Lopeta!

450
00:33:01,833 --> 00:33:03,458
Minun on pakko.
-Älä vastaa.

451
00:33:03,541 --> 00:33:04,916
Hetki vain.
-Ei!

452
00:33:05,000 --> 00:33:07,333
Palaan pian.
-Oletko tosissasi?

453
00:33:07,416 --> 00:33:10,916
Ei, Isabelle. Olet oikeassa.

454
00:33:11,000 --> 00:33:13,541
Luulin, että Pierre-Luc
hoitaa asian, mutta…

455
00:33:14,083 --> 00:33:16,708
Kotona oli hätätilanne,
mutta hoidan sen nyt.

456
00:33:21,250 --> 00:33:24,708
Pane lakki päähän ja näytä todistusta.

457
00:33:24,791 --> 00:33:26,750
En!
-Hymyile vain.

458
00:33:26,833 --> 00:33:28,791
En!
-Ole kiltti, muru.

459
00:33:28,875 --> 00:33:31,208
Pane lakki päähän, kun äiti pyytää.
-En!

460
00:33:32,541 --> 00:33:33,916
Mitä sinä nyt?

461
00:33:34,000 --> 00:33:35,625
Älä tee noin.

462
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
Hajotit sitten lakkisi. Pojat ovat poikia.

463
00:33:39,166 --> 00:33:41,791
#MENESTYS #FIKSULAPSI #SIUNATTU
#YLPEÄ #KOULUOHI

464
00:34:10,583 --> 00:34:13,000
#LAPSET #PERHE #SIUNATTU #YLLÄTYSKUVA

465
00:34:13,083 --> 00:34:14,583
Voi toista.

466
00:34:14,666 --> 00:34:17,333
Eikö olekin komea söpöliini?

467
00:34:20,458 --> 00:34:24,791
Seremonia, juhlat,
paperinen valmistujaislakki… Se kaikki on…

468
00:34:26,458 --> 00:34:27,750
Älä muuta sano.

469
00:34:27,833 --> 00:34:32,875
Tiedän. On se minustakin joskus liikaa,
mutta kaikki tekevät samaa.

470
00:34:32,958 --> 00:34:36,375
En halua, että hän jää ainoana
paitsi valmistujaisista,

471
00:34:36,458 --> 00:34:39,000
todistuksesta ja juhlista. Kai tiedätte?

472
00:34:39,083 --> 00:34:42,208
Jos minua epäilyttää,
hyppään vain kelkkaan.

473
00:34:42,833 --> 00:34:46,750
Kun nyt kerran asennamme kipsilevyä,
tehdään samalla TV-alue.

474
00:34:46,833 --> 00:34:50,375
Antaa sen olla.
Teen kotiteatterin myöhemmin.

475
00:34:50,458 --> 00:34:54,791
Kotiteatteri vaatii äänieristyksen.
-Tämä on ihan hyvä näin.

476
00:34:54,875 --> 00:34:59,416
Rose harjoittelee yhä laukomista,
ja Mathiskin voi innostua jääkiekosta.

477
00:34:59,500 --> 00:35:03,666
Suhtaudut tällaiseen tosi kiivaasti.
Saako poika 10 dollaria maalista?

478
00:35:03,750 --> 00:35:08,958
Mitä sitten? Omaasi imetetään, vaikka
hänellä on enemmän hampaita kuin isällä.

479
00:35:09,041 --> 00:35:10,583
No niin, pojat.

480
00:35:10,666 --> 00:35:14,041
Mikään ei peittoa
Rosen historian esitelmää.

481
00:35:14,125 --> 00:35:17,458
Minkä arvosanan hän saikaan?
Aivan. Kympin.

482
00:35:17,541 --> 00:35:21,291
Firmasi graafinen suunnittelija
teki sen PowerPointilla.

483
00:35:21,375 --> 00:35:24,208
Sitten vielä ihmettelet, että hän lunttaa.

484
00:35:24,291 --> 00:35:26,000
Haista paska, kompostipelle.

485
00:35:26,083 --> 00:35:29,791
Älä minulle saarnaa.
Käytit 10 vuotta yhteiskäyttöautoja.

486
00:35:29,875 --> 00:35:32,916
Mitä sitten?
-Jukoliste, pojat. Lopettakaa jo.

487
00:35:33,000 --> 00:35:38,000
Te kuuntelette lapsianne aivan liikaa.
Ongelma on siinä. Eivät lapset aina tajua.

488
00:35:38,083 --> 00:35:40,500
He eivät ole täysin ihmisiä.

489
00:35:41,083 --> 00:35:42,791
Kuulinko oikein?
-Kaiketi.

490
00:35:42,875 --> 00:35:44,750
Lapsia pitää kannustaa.

491
00:35:44,833 --> 00:35:48,416
Esikoiseni haluaa koe-esiintyä
TV:n tanssiohjelmaan.

492
00:35:48,500 --> 00:35:50,291
Hän on siis hyvä tanssija.

493
00:35:50,375 --> 00:35:55,000
Ei oikeastaan ole, mutta mitä voin sanoa?
"Valitan, muru. Olet huono."

494
00:35:55,083 --> 00:35:57,125
Tuhoan hänen itseluottamuksensa.

495
00:35:57,208 --> 00:36:01,750
Mitä jos hän pääsee ohjelmaan ja mokaa?
-Se vasta olisikin musertavaa.

496
00:36:01,833 --> 00:36:06,375
Nöyryytys televisiossa.
Se tarkoittaisi vuosien terapiaa.

497
00:36:06,458 --> 00:36:08,000
Mitä aiot tehdä?

498
00:36:08,083 --> 00:36:11,291
Varasin koe-esiintymisviikoksi
matkan Disneylandiin.

499
00:36:11,833 --> 00:36:13,041
Aikatauluristiriita.

500
00:36:13,833 --> 00:36:16,916
Näin vältän
aiheesta puhumisen ja pettymykset.

501
00:36:17,625 --> 00:36:18,541
Aika hyvä idea.

502
00:36:20,541 --> 00:36:23,291
Kielsin menemästä liian kauas!

503
00:36:23,375 --> 00:36:26,583
Nykylapset ovat sekaisin,
koska eivät pelkää mitään.

504
00:36:26,666 --> 00:36:29,833
Eivät vanhempia,
opettajia, poliiseja tai mitään.

505
00:36:29,916 --> 00:36:32,291
Pelko on hemmetin hyvä motivoija.

506
00:36:32,375 --> 00:36:36,500
Jos tulin lapsena myöhässä kotiin,
sain puulusikasta.

507
00:36:36,583 --> 00:36:41,500
Jos olin epäkohtelias, sain puulusikasta.
Jos Habs hävisi, sama juttu.

508
00:36:41,583 --> 00:36:45,041
En välillä pystynyt edes istumaan.
-Tikkuja perseessä, vai?

509
00:36:45,125 --> 00:36:48,333
Mitä?
-Ei lapsia silti saa lyödä.

510
00:36:48,416 --> 00:36:50,500
En koskaan lyönyt teitä.
-Löithän.

511
00:36:51,291 --> 00:36:53,833
Mistä puhuitkaan? Läimäyksistä kuulaan.

512
00:36:53,916 --> 00:36:59,250
Omaan lapsuuteni verrattuna
läimäys kuulaan oli palvelus.

513
00:36:59,333 --> 00:37:01,583
Unohda kasvatusneuvonta.

514
00:37:02,666 --> 00:37:04,208
Nykypäivän teinit ovat…

515
00:37:05,750 --> 00:37:10,000
He ovat vaikeita.
-Mitä? He mokailevat meitä vähemmän.

516
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
Niin, Steph.

517
00:37:11,750 --> 00:37:15,166
Muistutan vielä,
että Rose jäi kiinni pilvestä koulussa.

518
00:37:15,250 --> 00:37:17,833
Itsekin poltit pilveä 16-vuotiaana.

519
00:37:17,916 --> 00:37:20,958
Mitä?
-Älä jaksa, isä. Ketä kiinnostaa?

520
00:37:21,041 --> 00:37:25,583
Tiedän, että Thomas polttaa sitä joskus.
Kellari löyhkää siltä.

521
00:37:25,666 --> 00:37:30,375
Mitä? Poikasi polttaa pilveä
omassa kodissasi, ja kohautat olkia.

522
00:37:30,458 --> 00:37:31,416
Olet sekaisin.

523
00:37:31,500 --> 00:37:35,333
Parempi, että hän tekee sen
valvottuna ja turvallisessa paikassa.

524
00:37:35,416 --> 00:37:37,416
Jos hän haluaa kokeilla heroiinia,

525
00:37:37,500 --> 00:37:41,000
ostatko neulan ja pistät aineen,
ettei vain tule pipi?

526
00:37:41,083 --> 00:37:46,166
Kun Rose menettää neitsyytensä, haluatko
sen tapahtuvan kotona vai jossain kujalla?

527
00:37:46,250 --> 00:37:48,208
Mieluiten ei menetä.

528
00:37:48,791 --> 00:37:51,791
Olen hänen isänsä, en ystävänsä.

529
00:37:51,875 --> 00:37:55,583
Emme puhu tuollaisista.
Ja asioiden salaileminen vanhemmilta -

530
00:37:56,083 --> 00:37:57,625
on osa jännitystä.

531
00:37:57,708 --> 00:38:00,125
Aivan. Kuten kokeiden ostaminen salaa.

532
00:38:00,208 --> 00:38:03,291
Hän teki sen, ja se sinua rassaa.

533
00:38:33,875 --> 00:38:34,750
Kiitos.

534
00:38:38,375 --> 00:38:43,000
Rose on älykäs tyttö.
Puhuimme paljon hänen väsymyksestään,

535
00:38:43,833 --> 00:38:45,750
univaikeuksistaan,

536
00:38:46,750 --> 00:38:51,958
ruokahaluttomuudestaan, vatsakivuistaan,
iho-ongelmistaan, ahdistuksestaan -

537
00:38:52,041 --> 00:38:56,041
ja itsetuntoa huonontavista ajatuksistaan,
että hän on ruma ja läski.

538
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
Onko hän tuntenut näin kauan?

539
00:39:03,458 --> 00:39:06,250
Sanoiko hän kaiken tuon?
-Sanat ovat hänen.

540
00:39:06,333 --> 00:39:09,791
No, siis…
-Etkö muka huomannut tuollaista?

541
00:39:11,875 --> 00:39:13,375
Jatkatko vielä syyttelyä?

542
00:39:13,875 --> 00:39:16,750
Tehän juttelette usein.
-Niin juttelemme.

543
00:39:16,833 --> 00:39:22,750
Mitä teit asialle? Tanssit Barcelonassa,
kun jäädytin ahterini kaukalon reunalla.

544
00:39:22,833 --> 00:39:26,708
Tässä ei ole kyse sinusta.
-Emme ole täällä hakemassa syyllisiä.

545
00:39:26,791 --> 00:39:30,083
Rosen oireet ovat
tyypillisiä masennusoireita.

546
00:39:30,166 --> 00:39:34,250
Masennuksen aiheuttaa nimenomaisesti
suoriutumiseen liittyvä ahdistus.

547
00:39:35,666 --> 00:39:36,958
Anteeksi nyt.

548
00:39:37,750 --> 00:39:40,250
Ihanko totta? Masennus 16-vuotiaalla!

549
00:39:41,000 --> 00:39:42,791
Eivät 16-vuotiaat masennu.

550
00:39:42,875 --> 00:39:46,083
Hänen isoin murheensa on
viipaloidun leivän loppuminen.

551
00:39:46,166 --> 00:39:49,666
Masennus voi iskeä missä iässä tahansa.

552
00:39:53,291 --> 00:39:57,333
Anteeksi. En ala väitellä.
Sinähän olet masennuksen asiantuntija.

553
00:39:57,416 --> 00:39:59,791
Vedä käteen.
-Eikös masennus periydy?

554
00:39:59,875 --> 00:40:03,500
Rose voi olla vasta 16,
mutta hänen aikataulunsa on kiireinen.

555
00:40:03,583 --> 00:40:06,583
Hän pelkää pettävänsä odotuksesi.
-Sinun odotuksesi.

556
00:40:08,000 --> 00:40:14,833
Rose on silmäteräni. Kerron hänelle
jatkuvasti, että uskon häneen.

557
00:40:14,916 --> 00:40:20,541
Älä sano: "Uskon sinuun. Olet paras.
Pystyt siihen." Se luo paineita.

558
00:40:21,125 --> 00:40:22,208
Hän on mestarini.

559
00:40:22,291 --> 00:40:24,250
Et saa sanoa tuotakaan.

560
00:40:25,125 --> 00:40:29,041
Suosittelen aina
asioista puhumista rangaistusten sijaan.

561
00:40:29,125 --> 00:40:32,333
En minä loukkaannu,
jos minua sanotaan mestariksi.

562
00:40:32,416 --> 00:40:36,625
Suosittelen, että hän pitää
toistaiseksi taukoa harrastuksista.

563
00:40:36,708 --> 00:40:41,000
Hänen kannattaisi myös ehkä
syödä lääkkeitä ahdistukseen.

564
00:40:41,083 --> 00:40:45,541
Just. Pillereitä.
-Hän lääkitsee jo itseään kannabiksella.

565
00:40:45,625 --> 00:40:48,333
Vietä enemmän laatuaikaa hänen kanssaan.

566
00:40:49,458 --> 00:40:52,208
Kyllä se passaa.
Vietämme jo nyt aikaa yhdessä.

567
00:40:52,833 --> 00:40:56,666
Teemme yhdessä vaikka mitä.
Hengaamme usein perheen kesken.

568
00:40:56,750 --> 00:41:01,166
Vietän enemmän aikaa lasteni kanssa
viikossa kuin isäni vietti vuodessa.

569
00:41:01,250 --> 00:41:04,291
Laatuaikaa. Hän puhui laatuajasta.

570
00:41:04,375 --> 00:41:07,000
Se auttaa häntä.
-Sama pätee sinuun.

571
00:41:08,208 --> 00:41:09,083
Minuunko?

572
00:41:09,166 --> 00:41:12,500
Poissaolosi on jättänyt jälkeensä tyhjiön.

573
00:41:12,583 --> 00:41:13,666
Mielenkiintoista.

574
00:41:13,750 --> 00:41:15,750
Se on eri asia.
-Kuten aina.

575
00:41:15,833 --> 00:41:18,666
Matkustan työni vuoksi.
Vaihtoehtoja ei ole.

576
00:41:18,750 --> 00:41:20,708
Meillä on aina vaihtoehtoja.

577
00:41:20,791 --> 00:41:22,375
Vaihtoehtoja on aina.

578
00:41:22,458 --> 00:41:24,458
Lopeta.
-Aina.

579
00:41:24,541 --> 00:41:26,958
Hän sanoi niin. Ja sinä valitsit hänet.

580
00:41:27,041 --> 00:41:32,000
Voisitte syödä illallista Rosen kanssa
ilman TV:tä, puhelimia ja iPadeja.

581
00:41:32,625 --> 00:41:33,666
Käy.

582
00:41:33,750 --> 00:41:36,166
Voisitte puhua hänelle eri tavalla.

583
00:41:36,250 --> 00:41:39,458
Kysykää kysymyksiä käskyttämisen sijaan.

584
00:41:40,333 --> 00:41:44,833
"Mihin aikaan menet suihkuun?"
Ei: "Mene suihkuun."

585
00:41:44,916 --> 00:41:50,041
Tai: "Tyhjentäisitkö astianpesukoneen?"
Ei: "Tyhjennä astianpesukone."

586
00:41:50,125 --> 00:41:54,041
Noita asioita ei kuuluisi
pyytää tekemään, mutta sopii.

587
00:41:54,125 --> 00:41:55,958
Kysymyksiä, ei käskyjä. Selvä.

588
00:41:56,041 --> 00:41:59,375
Olet ehkä venyttänyt hänet äärirajoilleen.

589
00:42:00,958 --> 00:42:03,333
Onneksi emme etsi syyllisiä.

590
00:42:03,833 --> 00:42:04,666
Oli miten oli.

591
00:42:06,208 --> 00:42:10,000
Ei ole minun vikani, että olen paska isä.
Se on vanhempieni vika.

592
00:42:10,083 --> 00:42:14,416
Eikös homma toimi juuri niin?
Kuin loputon ketju.

593
00:42:14,500 --> 00:42:17,750
Siirrämme silkkaa paskaa
eteenpäin lapsillemme.

594
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
En tahdo!

595
00:42:38,666 --> 00:42:39,750
Tuon pojan kanssa!

596
00:42:40,625 --> 00:42:45,416
Hänen aggressionsa pitää saada
kanavoitua jotenkin.

597
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
Etkö sano mitään?

598
00:42:47,458 --> 00:42:49,625
Hän on lapsi. Älä ole noin ankara.

599
00:42:50,208 --> 00:42:51,208
Hänen onnensa.

600
00:42:52,458 --> 00:42:53,833
Tässä on iPad.

601
00:42:58,833 --> 00:42:59,666
Pane pois…

602
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
Voisitko panna puhelimen pois?

603
00:43:05,041 --> 00:43:07,958
Hän saa käyttää laitteita, minä en.
-Hän on viisi.

604
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
Kevennetään tunnelmaa vähän.

605
00:43:21,333 --> 00:43:22,750
Loistobiisi, vai mitä?

606
00:43:22,833 --> 00:43:27,458
On, jos elää vuodessa 2018.
-Aivan.

607
00:43:27,541 --> 00:43:30,000
Voisitko vähän hillitä tuota sarkasmia?

608
00:43:30,083 --> 00:43:32,291
Muusikot ovat uskomattomia.

609
00:43:32,875 --> 00:43:37,541
Olisi ihanaa olla yhtä lahjakas,
mutta he ovat aloittaneet nuorina.

610
00:43:38,333 --> 00:43:42,500
Justin Bieber aloitti kolmevuotiaana.
Hän osasi rummuttaa.

611
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Kerro…

612
00:43:52,416 --> 00:43:56,083
Kerroitko valmentajallesi,
ettet pääse viikonloppupeleihin?

613
00:43:56,166 --> 00:43:57,000
Kerroin.

614
00:43:58,916 --> 00:44:00,958
Haluaisitko puhua jostain?

615
00:44:01,041 --> 00:44:03,583
Kuten mistä?
-En tiedä.

616
00:44:04,375 --> 00:44:08,541
Terapeutin mukaan sinua painaa moni asia.
-Martin, ruokailu on kesken.

617
00:44:09,291 --> 00:44:10,250
Voinko -

618
00:44:11,416 --> 00:44:15,291
mitenkään helpottaa oloasi?

619
00:44:15,375 --> 00:44:19,041
Voisit lakata
puhumasta minulle kuin idiootille.

620
00:44:21,125 --> 00:44:24,291
Ehkä voisimme pelata
jotain peliä ruoan jälkeen.

621
00:44:25,250 --> 00:44:29,583
Veljesi perhe pitää peleistä.
-Ja antaa poikansa paskoa lattialle.

622
00:44:31,791 --> 00:44:33,375
Pelataan. Hyvä idea.

623
00:44:34,416 --> 00:44:35,750
Miten tätä pelataan?

624
00:44:35,833 --> 00:44:39,500
Jokainen nostaa kortin
ja panee sen pantaan.

625
00:44:39,583 --> 00:44:42,583
Sitten yritämme keksiä
kortin tekstin kyselemällä.

626
00:44:42,666 --> 00:44:45,875
Vain kysymyksiä,
joihin voi vastata kyllä tai ei.

627
00:44:45,958 --> 00:44:47,625
Käykö järkeen?
-Käy.

628
00:44:47,708 --> 00:44:49,083
Minä haluan kyšyä!

629
00:44:49,166 --> 00:44:52,083
Tämä on liian vaikea sinulle.
-Minä haluan kyšyä!

630
00:44:52,166 --> 00:44:53,375
Olet liian nuori.

631
00:44:53,458 --> 00:44:56,833
Älähän nyt. Mathis ja äiti ovat joukkue.

632
00:44:56,916 --> 00:44:58,958
Valitseeko Mathis kortin?

633
00:45:00,625 --> 00:45:02,333
Kilahvi!
-Ei, Mathis.

634
00:45:02,416 --> 00:45:06,250
Mathis!
-Se on "kirahvi", ei "kilahvi".

635
00:45:06,333 --> 00:45:08,625
Ongelma ei taida olla siinä.

636
00:45:09,500 --> 00:45:11,625
Tiedän. Hyvä on.

637
00:45:11,708 --> 00:45:16,958
Mathis nostaa uuden kortin,
mutta tällä kertaa emme katso sitä.

638
00:45:17,041 --> 00:45:18,583
Sinun vuorosi, Rose.

639
00:45:18,666 --> 00:45:21,541
Hyvä on. Olenko…

640
00:45:21,625 --> 00:45:23,791
Jalkapallo!
-Jessus.

641
00:45:23,875 --> 00:45:25,250
Martin!
-Ješšuš!

642
00:45:25,333 --> 00:45:27,833
Mathis!
-Arvasin. Unohtakaa typerä pelinne.

643
00:45:27,916 --> 00:45:30,500
Odota. Mehän vasta lämmittelemme.

644
00:45:30,583 --> 00:45:32,750
Ei minua huvita.
-Istu alas.

645
00:45:32,833 --> 00:45:37,125
Minun vuoroni. Näytän, miten
voittajat pelaavat. Suu suppuun, Mathis.

646
00:45:38,833 --> 00:45:40,541
Olenko mies?
-Et.

647
00:45:40,625 --> 00:45:42,208
Olenko sitten nainen?
-Et.

648
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
Etkös sinä menettänyt vuorosi?

649
00:45:44,458 --> 00:45:46,750
Kolmen pelaajan kesken pitää soveltaa.

650
00:45:46,833 --> 00:45:48,625
Meitä on kyllä neljä.

651
00:45:48,708 --> 00:45:50,541
Sovelletaan, jos haluat sitä.

652
00:45:50,625 --> 00:45:53,583
En ole mies enkä nainen. Olenko eläin?

653
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
Et.
-Tavallaan olet.

654
00:45:56,583 --> 00:46:00,291
Ei tuo ole eläin.
-Se on eläimen osa.

655
00:46:00,375 --> 00:46:02,875
Ja kysymys kuului, olenko eläin, ei:

656
00:46:02,958 --> 00:46:06,083
"Olinko eläin
ennen joutumistani lautaselle?"

657
00:46:06,166 --> 00:46:08,916
Paljasta vain ratkaisu.
-Vastaus on "et ole".

658
00:46:09,000 --> 00:46:10,250
Olet pekoni!

659
00:46:10,333 --> 00:46:12,791
Jumalauta, Mathis.
-Jumalauta!

660
00:46:12,875 --> 00:46:14,875
Siivoa suusi. Hänkin saa pelata.

661
00:46:14,958 --> 00:46:18,916
Hän saa aina tahtonsa läpi,
vaikka pilaa vain pelin.

662
00:46:19,000 --> 00:46:20,083
Vaihda äänensävyä.

663
00:46:20,166 --> 00:46:22,916
Miten kukaan voi arvata pekonin?

664
00:46:23,000 --> 00:46:25,500
Paskat tästä.
-Odota hetki.

665
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
Odota nyt. Tämä on pelkkää peliä.

666
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
Se on paskaa, kuten tämä perhekin.
-Nyt riittää.

667
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
Olet itse paskamainen
ja huono esimerkki Mathisille.

668
00:46:36,583 --> 00:46:40,541
Itse olet huono esimerkki!
Puhut hänelle kolmannessa persoonassa.

669
00:46:40,625 --> 00:46:44,416
Mathis on hemmoteltu kakara.
Kasvatat hänestä sellaisen.

670
00:46:44,500 --> 00:46:48,041
Sinähän oletkin oikea malliesimerkki
menestyvästä lapsesta.

671
00:46:48,125 --> 00:46:51,166
Älä puutu elämääni. Et ole äitini.
-Rose!

672
00:46:51,250 --> 00:46:53,750
Voi, järkyttyikö Marie-Soleil?

673
00:46:53,833 --> 00:46:56,625
Voi ei. Miksi Marie-Soleil järkyttyi?

674
00:47:00,000 --> 00:47:01,916
Nyt riittää, Rose.
-Haista paska.

675
00:47:02,000 --> 00:47:04,333
Rose. Riittää jo!

676
00:47:04,416 --> 00:47:06,458
Tuossako kaikki? "Rose!"

677
00:47:08,333 --> 00:47:10,958
Sinun lapsesi… Sinun tyttäresi -

678
00:47:11,041 --> 00:47:13,666
on törppö. Niin kuin sinäkin.

679
00:47:18,541 --> 00:47:21,666
Se siitä kivasta laatuajasta.

680
00:47:32,041 --> 00:47:35,458
ROBBIE PITÄÄ BILEET. TULETKO?

681
00:47:35,541 --> 00:47:38,250
EN TIEDÄ. LIIKAA LÄKSYJÄ.

682
00:47:40,166 --> 00:47:41,333
Hei, kaikki.

683
00:47:41,416 --> 00:47:43,541
Tämä on loistava kurssi.

684
00:47:43,625 --> 00:47:46,750
Tämä tekee meille hyvää.
Kotona on vähän kireää.

685
00:47:46,833 --> 00:47:51,250
Lähestymistapani on
leikkisä ja käytännöllinen.

686
00:47:51,333 --> 00:47:54,750
Teemme asioista kouraantuntuvia -

687
00:47:54,833 --> 00:47:57,166
ja ennen kaikkea hauskoja -

688
00:47:57,250 --> 00:48:00,583
aloittamalla paperipalloharjoituksella.

689
00:48:01,875 --> 00:48:02,791
Ole hyvä.

690
00:48:02,875 --> 00:48:08,875
Seiskää matolla
jalat lantion levyisessä haara-asennossa.

691
00:48:09,666 --> 00:48:13,708
Vedetään yhdessä syvään henkeä -

692
00:48:14,500 --> 00:48:19,250
ja suunnataan kaikki energia
kohti ydintämme, sydäntä.

693
00:48:19,333 --> 00:48:26,083
Sitten suuntaamme
kaiken turhautumisemme paperipalloon.

694
00:48:26,166 --> 00:48:27,416
Juuri noin.

695
00:48:27,500 --> 00:48:29,666
Otetaan iso askel oikealle -

696
00:48:30,250 --> 00:48:33,250
ja taivutetaan polvia,
jotta saamme yhteyden maahan.

697
00:48:33,333 --> 00:48:35,208
Sinä myös, iso poika. Hyvä.

698
00:48:35,291 --> 00:48:38,750
Sitten vedetään taas kunnolla henkeä,

699
00:48:38,833 --> 00:48:43,750
ja viedään vasen käsi
kehon eteen ja oikea taakse.

700
00:48:43,833 --> 00:48:47,291
Sen jälkeen heitetään kiukku pois
uloshengityksen mukana.

701
00:48:48,125 --> 00:48:51,666
Antaa mennä.
Kaikki kiukku pitää saada pois.

702
00:48:52,333 --> 00:48:53,875
Hienoa.

703
00:48:53,958 --> 00:48:59,625
Kotona, kun veli, sisko
tai jopa oma äiti suututtaa,

704
00:48:59,708 --> 00:49:04,291
voi sen ison kiukkupallon
vain ottaa käteen ja heittää pois.

705
00:49:06,208 --> 00:49:08,416
Tunnetko, miten kiukku on poissa?

706
00:49:19,166 --> 00:49:23,000
Onko kukaan nähnyt Pierre-Lucia?
-Hän on indiefestareilla.

707
00:49:24,125 --> 00:49:25,416
Missä?

708
00:49:25,500 --> 00:49:28,041
Indie on musiikkia, ei paikka.

709
00:49:28,125 --> 00:49:30,250
Katso. Hän lähetti juuri tämän.

710
00:49:30,333 --> 00:49:31,458
Kundi on pihalla.

711
00:49:31,541 --> 00:49:33,083
#KEVÄTLOMA #VINTTIPIMEEKSI

712
00:49:35,708 --> 00:49:36,708
Piru vie.

713
00:49:43,166 --> 00:49:44,458
Onko kaikki hyvin?

714
00:49:47,375 --> 00:49:49,333
Autobus Girard ei valitse meitä.

715
00:49:49,416 --> 00:49:51,250
Voi pojat.

716
00:49:51,958 --> 00:49:53,125
Tiedän.

717
00:49:53,208 --> 00:49:55,250
Kaikki on tosi mutkikasta.

718
00:49:56,750 --> 00:49:58,291
Koti- ja työjutut…

719
00:50:00,625 --> 00:50:02,458
Esikoisellani menee huonosti.

720
00:50:03,458 --> 00:50:04,500
Rosellako?

721
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
Onko hän sairas?

722
00:50:07,666 --> 00:50:10,250
Ei hän ole sairas. Hänellä on -

723
00:50:11,208 --> 00:50:12,708
pieniä ongelmia.

724
00:50:14,541 --> 00:50:16,166
Käymme terapeutilla.

725
00:50:16,250 --> 00:50:20,125
Minullakin on vaikeaa
esikoispoikani kanssa.

726
00:50:21,500 --> 00:50:22,375
Hän polttaa.

727
00:50:24,250 --> 00:50:25,083
Paljon.

728
00:50:26,583 --> 00:50:27,791
Liikaa.

729
00:50:28,375 --> 00:50:29,250
Pilveä.

730
00:50:30,500 --> 00:50:33,333
Hän syö masennus- ja unilääkkeitä -

731
00:50:33,416 --> 00:50:36,250
ja viettää päivät
tappaen porukkaa videopeleissä.

732
00:50:37,916 --> 00:50:40,333
Hän on maailman 12. Killing Gapissa.

733
00:50:40,416 --> 00:50:41,958
Koko maailmanko? Huikeaa.

734
00:50:42,041 --> 00:50:43,458
Huikeaa.
-Kiitos.

735
00:50:45,000 --> 00:50:48,708
Vaimoni kuitenkin uskoo,
että hän on nettiriippuvainen,

736
00:50:49,625 --> 00:50:52,750
ja pelkää pojan tekevän jotain typerää,
jos jää yksin.

737
00:50:52,833 --> 00:50:55,208
Entä opinnot?
-Hän lopetti ne kesken.

738
00:50:56,166 --> 00:51:00,916
En voi pakottaa 20-vuotiasta.
Jos potkin hänet pihalle, mihin hän menee?

739
00:51:01,750 --> 00:51:02,833
Olen kusessa.

740
00:51:02,916 --> 00:51:05,791
Oletko varma, ettei Rose kärsi ADD:sta?

741
00:51:07,000 --> 00:51:07,875
En tiedä.

742
00:51:07,958 --> 00:51:11,166
Tyttäreni ahdistui
eikä pystynyt keskittymään.

743
00:51:11,250 --> 00:51:13,875
Hänen olonsa parani Concertaa syömällä.

744
00:51:13,958 --> 00:51:14,791
Ihanko totta?

745
00:51:14,875 --> 00:51:17,875
Monet ovat liian luovia
sopiakseen joukkoon.

746
00:51:17,958 --> 00:51:23,833
Steve Jobs, Walt Disney,
Mozart ja Justin Timberlake.

747
00:51:23,916 --> 00:51:25,250
Onko noin?

748
00:51:25,333 --> 00:51:28,041
Voinko muuttaa luoksesi kiertueen jälkeen?

749
00:51:28,125 --> 00:51:30,791
Lähtisitkö isäsi luota?
-Mietin sitä.

750
00:51:32,750 --> 00:51:34,750
Se vähän riippuu.

751
00:51:35,958 --> 00:51:37,666
Entä koulu?

752
00:51:39,458 --> 00:51:45,666
Isä haluaa minut lääkikseen valmistavaan
kouluun jääkiekkostipendillä.

753
00:51:45,750 --> 00:51:49,208
En kysynyt, mitä isäsi haluaa.

754
00:51:49,291 --> 00:51:51,208
Mitä sinä haluat opiskella?

755
00:51:51,291 --> 00:51:52,375
En ole varma.

756
00:51:53,625 --> 00:51:55,916
Hän sanoo vain:
"Minä maksan, minä päätän."

757
00:51:56,000 --> 00:51:59,291
Silti. Mitä sinä haluat?

758
00:51:59,375 --> 00:52:00,333
En tiedä.

759
00:52:01,791 --> 00:52:03,125
Olen huono kaikessa.

760
00:52:03,208 --> 00:52:04,208
Tuo ei ole totta.

761
00:52:04,291 --> 00:52:08,250
Olet hyvä monessa asiassa.
Liikunnassa, kuviksessa ja kielissä.

762
00:52:08,333 --> 00:52:10,083
Olet lahjakas tanssija.

763
00:52:10,166 --> 00:52:13,875
Ehkä haluaisin
Vieux Montréaliin valokuvauspuolelle.

764
00:52:14,875 --> 00:52:18,125
Kuulostaa siistiltä.
-Koulu olisi lähellä asuntoasi.

765
00:52:18,208 --> 00:52:21,708
Aivan. Olisimme kämppiksiä.

766
00:52:21,791 --> 00:52:26,416
Mutta jos saan jääkiekkostipendin,
siitä olisi järjetöntä kieltäytyä.

767
00:52:26,500 --> 00:52:31,375
Vain jos haluat yliopistoon.
-Ilman tutkintoa ei tehdä paljoakaan.

768
00:52:32,250 --> 00:52:33,916
Koulutus avaa ovia.

769
00:52:34,000 --> 00:52:38,083
En halua kaupan kassaksi.
-Et. Se olisi kamalaa.

770
00:52:38,958 --> 00:52:40,250
Mitä tarkoitat?

771
00:52:40,958 --> 00:52:42,125
Valmiina tilaamaan?

772
00:52:42,625 --> 00:52:44,791
Otan kanan rintafilettä.

773
00:52:44,875 --> 00:52:48,416
Ranskalaisilla vai salaatilla?
-Salaatilla. Kastike erikseen.

774
00:52:48,500 --> 00:52:50,625
Entä juotavaksi?
-Vesi riittää.

775
00:52:50,708 --> 00:52:56,000
Onko teillä poutinea? Oikein syntisenä.
-Pekoni-poutine on erikoisannoksemme.

776
00:52:56,083 --> 00:52:59,583
Täydellistä. Otan sitä.
Ja uuden lasin viiniä.

777
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
Anteeksi.
-Niin?

778
00:53:01,625 --> 00:53:04,083
Unohda salaatti. Minäkin otan poutinea.

779
00:53:05,083 --> 00:53:06,166
Ja Cokista.

780
00:53:09,625 --> 00:53:11,875
Tapailetko yhä sitä Midget AAA:n tähteä?

781
00:53:13,333 --> 00:53:14,208
Äiti.

782
00:53:14,291 --> 00:53:17,666
Joko menitte sänkyyn?
-Pienempää ääntä, äiti!

783
00:53:18,583 --> 00:53:20,208
Menitte sänkyyn!
-Äiti!

784
00:53:26,291 --> 00:53:27,666
Kiitos. Tämä oli siistiä.

785
00:53:36,791 --> 00:53:40,208
Jos kaipaat neuvoja poikien suhteen,
voin auttaa.

786
00:53:40,291 --> 00:53:43,000
Selvä. Heippa!
-Tiedän pojista kaiken.

787
00:53:44,083 --> 00:53:46,083
Englannin tuutori tuli.
-Huomasin.

788
00:53:49,666 --> 00:53:50,750
Odota.

789
00:53:55,583 --> 00:53:56,958
Älä nyt säikähdä,

790
00:53:57,833 --> 00:54:00,875
mutta varasin hänelle
neuropsykologin arvion.

791
00:54:00,958 --> 00:54:03,791
Hänet tutkitaan ADD:n varalta.
-Mistä nyt tuulee?

792
00:54:03,875 --> 00:54:09,000
ADD selittäisi mielialanvaihtelut,
ongelmat koulussa ja ystävien puutteen.

793
00:54:09,583 --> 00:54:14,375
Varaat taas aikataulun täyteen.
-Mitä menetettävää meillä on?

794
00:54:14,458 --> 00:54:18,125
Jos hän saa diagnoosin,
hän voi syödä Concertaa.

795
00:54:18,208 --> 00:54:20,541
Concertaako?
-Niin.

796
00:54:20,625 --> 00:54:24,916
Steve Jobs, Walt Disney ja Mozart
pärjäsivät hyvin ADD:sta huolimatta.

797
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Ketä Mozart kiinnostaa?

798
00:54:27,083 --> 00:54:29,458
Tajuat kyllä.
-Syötät hänelle lääkkeitä.

799
00:54:30,000 --> 00:54:32,375
Onko se helpompaa kuin yhdessä hengailu?

800
00:54:32,458 --> 00:54:36,041
Näet tytärtäsi kerran kuussa
ja saarnaat minulle.

801
00:54:36,625 --> 00:54:39,208
Hyvä on sitten. Nähdään.

802
00:54:53,583 --> 00:54:56,333
Lähtikö tuutori?
-Lähti. Sain kaiken tehtyä.

803
00:54:56,416 --> 00:54:57,250
Siistiä.

804
00:54:58,458 --> 00:55:02,750
Robbie pitää tänään bileet. Voinko mennä?

805
00:55:02,833 --> 00:55:03,916
Robbie.

806
00:55:04,416 --> 00:55:06,000
Lempparini.

807
00:55:07,500 --> 00:55:11,208
Koppava kundi,
joka luulee olevansa liian hyvä NHL:ään.

808
00:55:11,291 --> 00:55:13,791
Aivan sama. Kaikki menevät sinne.

809
00:55:16,375 --> 00:55:18,625
Hyvä on. Ymmärrän kyllä,

810
00:55:20,291 --> 00:55:22,250
mutta sinut on erotettu koulusta.

811
00:55:23,708 --> 00:55:26,583
Et voi mennä koulubileisiin.

812
00:55:26,666 --> 00:55:30,958
Eivät ne ole koulubileet.
Minulla on oikeus nähdä kavereitani.

813
00:55:31,041 --> 00:55:33,333
Tajuan kyllä.

814
00:55:36,166 --> 00:55:37,708
Kyse on kahdesta viikosta.

815
00:55:39,083 --> 00:55:42,208
Lue kaksi viikkoa päättökokeisiin.

816
00:55:42,291 --> 00:55:45,875
Sen jälkeen voit bilettää
koko kesän kavereidesi kanssa.

817
00:55:49,000 --> 00:55:49,958
Keskity, Rose.

818
00:55:52,625 --> 00:55:53,541
Ymmärrän.

819
00:56:10,916 --> 00:56:13,041
Kakkasiko Mathis tänään?

820
00:56:16,916 --> 00:56:17,791
Tai eilen.

821
00:56:19,250 --> 00:56:20,583
En tiedä. Miksi kysyt?

822
00:56:21,916 --> 00:56:24,708
En pidä tästä lainkaan.

823
00:56:25,458 --> 00:56:28,875
Hänen pitää käydä säännöllisesti
ennen ensimmäistä luokkaa.

824
00:56:30,416 --> 00:56:33,125
Raukkaparka on perinyt suolistofloorani.

825
00:56:34,250 --> 00:56:38,041
Hän kieltäytyy syömästä,
lausuu konsonantteja väärin -

826
00:56:38,125 --> 00:56:39,416
ja unohtaa paskantaa.

827
00:56:40,166 --> 00:56:41,916
Taisimme tehdä huonot kaupat.

828
00:56:48,750 --> 00:56:54,166
Hyvä luoja. Katso nyt. Lapset leikkivät
kylvyssä vanhempien hammasharjalla.

829
00:56:54,250 --> 00:56:57,541
Ketkä?
-Veljesi lapset. Katso.

830
00:56:57,625 --> 00:57:01,625
Ihme hippejä. Heillä on pian
suut täynnä ulostebakteereja.

831
00:57:03,708 --> 00:57:05,375
Sinulla on ulostefiksaatio.

832
00:57:08,500 --> 00:57:09,500
Kuuntele tätä.

833
00:57:11,166 --> 00:57:14,083
"Älä välitä
teinisi huoneen siisteystasosta.

834
00:57:14,166 --> 00:57:16,291
Kyseessä on itseilmaisun muoto."

835
00:57:17,083 --> 00:57:20,916
"Hyvät vanhemmat.
Pitäkää päiväkirjaa tunteistanne."

836
00:57:21,000 --> 00:57:25,208
Ja sitten tämä: "Ota vapaata
ja vietä teinisi kanssa päivä museossa."

837
00:57:25,291 --> 00:57:30,416
Tämä on ihan älytöntä. Käske teinin
sylkeä naamalle ja pyydä lisää. Just.

838
00:57:30,500 --> 00:57:31,708
Älä nyt. Katso tätä.

839
00:57:32,291 --> 00:57:35,000
"Illat ovat hyviä
rauhallisiin keskusteluihin."

840
00:57:36,250 --> 00:57:40,875
"Käy sanomassa teinille hyvät yöt
kuten hänen lapsuudessaan." Ei hassumpi.

841
00:57:41,916 --> 00:57:44,708
"Sano teinille joka päivä,
että rakastat häntä."

842
00:57:44,791 --> 00:57:48,916
Jos olisit avomielinen,
myöntäisit ehdotukset hyviksi.

843
00:57:50,083 --> 00:57:52,458
Asianajaja on aina pinnan alla.
-Aivan.

844
00:57:59,333 --> 00:58:01,833
Treenaaminen kannattaa. Olet kuuma.

845
00:58:01,916 --> 00:58:02,750
Kiitos.

846
00:58:06,125 --> 00:58:07,083
Äiti.

847
00:58:08,250 --> 00:58:09,500
Mitä?

848
00:58:12,500 --> 00:58:15,291
Lapsi nukkuu yhtä huonosti kuin kakkaa.

849
00:58:15,916 --> 00:58:18,875
Mathis, mene huoneeseesi.
-Näin pahaa unta.

850
00:58:18,958 --> 00:58:23,291
Älä lähde taas tuohon.
Täällä ei ole hirviöitä. Omaan huoneeseen.

851
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
Älä pelleile.

852
00:58:30,291 --> 00:58:32,541
Haluan nukkua sinun vieressäsi.

853
00:58:33,708 --> 00:58:36,833
Hyvä on. Tule tänne.
-Eikä!

854
00:58:50,416 --> 00:58:51,541
Tule äidin viereen.

855
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
MATIKKA ON PARASTA!

856
00:58:54,708 --> 00:58:56,916
Älä katso ruutua. Nyt pitää nukkua.

857
00:59:13,333 --> 00:59:14,208
Voi paska.

858
00:59:19,666 --> 00:59:22,166
PERHEVERKKO
PAIKANNA LAITE

859
00:59:22,250 --> 00:59:24,250
ROSEN PUHELIN: KOTONA

860
00:59:27,708 --> 00:59:28,708
Piru vie.

861
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Onko vaikeuksia?

862
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
Mitä sinä touhuat?

863
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Ei.

864
01:00:41,416 --> 01:00:42,875
Mitä sinä touhuat?

865
01:01:38,166 --> 01:01:39,833
Hei.
-Terve.

866
01:01:39,916 --> 01:01:42,583
Onko kaikki hyvin?
-On. Minä vain…

867
01:01:44,375 --> 01:01:46,666
Neljännesvuosiraportti väsyttää vähän.

868
01:01:47,708 --> 01:01:51,666
Halusin vain kertoa, että Toronton jutusta
tulee tieto huomenna.

869
01:01:53,708 --> 01:01:54,583
Hienoa.

870
01:01:56,291 --> 01:01:58,250
Olen tutkinut paria kolmea taloa.

871
01:02:04,375 --> 01:02:07,875
Joko sinä tulit kotiin, Martin? Hei.
-Terve.

872
01:02:07,958 --> 01:02:10,458
Sophie kertoi olevansa raskaana.

873
01:02:10,541 --> 01:02:12,416
Hän odottaa poikaa.
-Onnittelut.

874
01:02:12,500 --> 01:02:14,583
Tiedämme vauvan sukupuolen,

875
01:02:14,666 --> 01:02:20,125
koska Daniel vaati poikaa ja lensimme
Atlantaan, missä sukupuolen voi valita.

876
01:02:21,833 --> 01:02:23,000
Onneksi olkoon.

877
01:02:23,750 --> 01:02:28,708
Danielin sanoin: "Habs tarvitsee
keskushyökkääjän, ja teemme sellaisen."

878
01:02:29,958 --> 01:02:30,875
Hyvä lohkaisu.

879
01:02:31,666 --> 01:02:34,208
Onko Rose alakerrassa?
-On.

880
01:02:44,250 --> 01:02:45,083
Mitä kuuluu?

881
01:02:47,625 --> 01:02:48,500
Ihan hyvää.

882
01:02:51,416 --> 01:02:53,208
Oletko valmis päättökokeisiin?

883
01:02:55,250 --> 01:02:58,250
Älä pelkää. Pääsen läpi.
Matikan tuutori on tulossa.

884
01:03:02,916 --> 01:03:06,250
Haluaisitko lähteä
muutamaksi päiväksi ukin luo?

885
01:03:06,333 --> 01:03:09,625
Hyvä haltija!

886
01:03:09,708 --> 01:03:12,916
Mathis! Anna taikasauva heti äidille!

887
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
Anteeksi, Sophie. Hetki vain.

888
01:03:20,541 --> 01:03:21,458
Vain me kaksi.

889
01:03:22,500 --> 01:03:24,458
Ilman Mathisia ja Marie-Soleilia.

890
01:03:28,125 --> 01:03:28,958
Mennään vain.

891
01:03:31,416 --> 01:03:33,500
Hyvä.
-Eikä.

892
01:03:37,000 --> 01:03:39,375
Tykkäsin äskeisestä.
-Tämä on hyvä!

893
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Hyvä luoja.

894
01:04:17,458 --> 01:04:18,791
Ei.
-Ole kiltti.

895
01:04:20,083 --> 01:04:21,041
Tuo ilme!

896
01:04:33,666 --> 01:04:36,333
Hyvä luoja,
että sinulla on ruma lauluilme.

897
01:04:36,416 --> 01:04:39,000
Rumako?
-Olet ihan…

898
01:04:39,083 --> 01:04:41,083
Oikeasti.
-Et tajua lahjakkuutta.

899
01:04:57,541 --> 01:04:58,416
Hei, isä.

900
01:06:17,958 --> 01:06:19,958
Siitä vain. Alas kalliolta.

901
01:06:20,041 --> 01:06:24,125
Poika vetäisi mahalankun pallit edellä
ja uskoi toisen haljenneen.

902
01:06:26,166 --> 01:06:29,708
Sinä ja Stéphane-setä
olette olleet sekoja.

903
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Älä näytä hänelle tuota.

904
01:06:31,458 --> 01:06:34,208
Olin unohtanut,
millaisia hurjapäitä olitte.

905
01:06:34,291 --> 01:06:36,375
Emme ikinä tee tuollaista yhdessä.

906
01:06:36,958 --> 01:06:39,708
Hyppytorni ajaa saman asian.
En lähde tuonne.

907
01:06:39,791 --> 01:06:41,500
Milloin sinusta tuli nössö?

908
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
Lasten synnyttyä moni asia alkaa pelottaa.

909
01:06:53,041 --> 01:06:54,583
Annetaanko se Éricille?

910
01:06:54,666 --> 01:06:58,416
En tiedä mitään varmaa.
Vain työpaikkahuhuja.

911
01:06:58,500 --> 01:07:01,041
Uskomatonta, että se mulkku saa paikan.

912
01:07:01,625 --> 01:07:03,000
Ehkä huhut ovat vääriä.

913
01:07:04,250 --> 01:07:05,083
Sitä sattuu.

914
01:07:06,958 --> 01:07:09,750
Minun pitää lopettaa.
-Pidän sinut ajan tasalla.

915
01:07:11,708 --> 01:07:16,458
Miten sinulla on kenttää?
-Tulin tänne kahville, ja puhelin toimi.

916
01:07:23,291 --> 01:07:24,666
Minulla on yksi pylkkä.

917
01:07:30,500 --> 01:07:33,041
Haluatteko kalaan?
-Syökö täällä?

918
01:07:33,125 --> 01:07:37,708
Ei hajuakaan. Vihaan kalastamista.
-Miksi sitten olet ostanut välineet?

919
01:07:37,791 --> 01:07:41,000
Vanhukset pitävät siitä.
Luulin, että minunkin pitäisi,

920
01:07:41,083 --> 01:07:43,541
mutta se on helvetin tylsää.

921
01:07:49,833 --> 01:07:50,791
No.

922
01:07:51,833 --> 01:07:53,083
Mitä sanot kalliosta?

923
01:07:57,000 --> 01:07:58,166
Hyppäämmekö?

924
01:07:59,000 --> 01:08:00,958
Emme. En tule sinne.

925
01:08:02,625 --> 01:08:03,458
Mikset?

926
01:08:05,625 --> 01:08:09,041
En hyppää kalliolta alas,
ja vesikin on jääkylmää.

927
01:08:12,416 --> 01:08:16,500
Onko isukki pikku pelkuri?
-Lopeta, Rose. Ole kiltti.

928
01:08:17,333 --> 01:08:19,375
Selvä. Sinua pelottaa.

929
01:08:21,125 --> 01:08:22,583
Isukkia pelottaa.

930
01:08:36,875 --> 01:08:37,958
Hae uimapukusi.

931
01:08:59,583 --> 01:09:02,500
VARMA TIETO.
TYÖPAIKKA MENI ÉRICILLE. VALITAN.

932
01:09:08,583 --> 01:09:09,500
Isä.

933
01:09:10,666 --> 01:09:13,625
Sovimme, ettei puhelinta käytetä.
-Tämä on tärkeää.

934
01:09:13,708 --> 01:09:15,708
VOINKO SOITTAA?
VIISI MINUUTTIA

935
01:09:15,791 --> 01:09:17,125
Ainahan se on tärkeää.

936
01:09:20,541 --> 01:09:21,791
Varo vähän!

937
01:09:23,166 --> 01:09:25,791
Kanootti kaatuu noin.
Siirrä painopistettä.

938
01:09:26,833 --> 01:09:30,625
Vasemmalle. Olen tässä.
-Selvä. Anteeksi!

939
01:09:31,416 --> 01:09:33,791
Jos kiukkuat, käytän puhelinta.

940
01:09:33,875 --> 01:09:35,541
Et käytä. Sinä melot.

941
01:09:35,625 --> 01:09:37,333
Minähän melon.
-Melo enemmän.

942
01:09:38,708 --> 01:09:40,958
Sinulle ei ikinä riitä mikään.
-Just.

943
01:09:41,041 --> 01:09:45,041
Kuka se halusikaan hypätä kalliolta?
Sinä. Menemme sinne, joten melo.

944
01:09:45,125 --> 01:09:46,375
Minähän melon!

945
01:09:47,083 --> 01:09:49,333
Ihan tosi. Käännytään takaisin.

946
01:09:49,416 --> 01:09:52,375
Aivan. Luovuta vain.

947
01:09:52,458 --> 01:09:55,833
Siinähän sinä olet hyvä.
Luovuta. Pikkujuttu.

948
01:09:57,916 --> 01:09:59,208
Anna minun olla.

949
01:10:00,333 --> 01:10:03,666
Kiität minua vielä.
-En ole pyytänyt sinulta mitään.

950
01:10:05,375 --> 01:10:09,958
Kuka halusi yksityiskoulun, tuutorit,
tanssitunnit ja jääkiekkotreenit?

951
01:10:10,041 --> 01:10:12,833
Et sinä, koska sinähän et pyydä mitään.

952
01:10:12,916 --> 01:10:16,375
Lopeta, tai uin takaisin.
-Ihan varmasti.

953
01:10:16,458 --> 01:10:19,041
Varoitan sinua. Teen sen.
-Anna mennä.

954
01:10:27,125 --> 01:10:32,541
Loistavaa. Tosi fiksua.
Järveen vain ilman pelastusliivejä.

955
01:10:34,625 --> 01:10:39,791
Tuollako osoitat urheutesi?
Pian pyydät minua pelastamaan itsesi.

956
01:10:46,958 --> 01:10:50,125
Nyt minäkin olen vedessä.
Jos luovutat, hukut.

957
01:10:50,208 --> 01:10:52,375
Me molemmat hukumme.
-Ei!

958
01:10:53,583 --> 01:10:58,125
Jos hukun, hukun yksin. Emme me kaksi.
Kyse on minun elämästäni, ei meidän.

959
01:10:59,833 --> 01:11:01,583
Sinä stressaat minua!

960
01:11:03,791 --> 01:11:06,041
Tuntuu, etten tee ikinä mitään oikein.

961
01:11:07,291 --> 01:11:09,750
Saat minut tuntemaan itseni luuseriksi.

962
01:11:09,833 --> 01:11:14,583
Voittaja ei voi sanoa itseään luuseriksi.
Sinä kuulostatkin luuserilta.

963
01:11:14,666 --> 01:11:16,666
Anna minun olla!

964
01:11:19,000 --> 01:11:22,583
Luuletko olevasi voittaja?
Saitko sen helvetin ylennyksen?

965
01:11:23,458 --> 01:11:25,000
Et saanut.

966
01:11:25,083 --> 01:11:28,541
Olet toisluokkainen luuseri,
kuten minäkin,

967
01:11:28,625 --> 01:11:30,750
koska olen luuserin tytär.

968
01:11:31,958 --> 01:11:33,416
Minä sentään tiedän sen.

969
01:12:13,791 --> 01:12:14,916
Tuliko kaikki?

970
01:12:15,791 --> 01:12:16,625
Tuli.

971
01:12:31,000 --> 01:12:33,833
Hei, herra Dubois! Miten voitte tänään?

972
01:12:33,916 --> 01:12:36,208
Palaako Rosy pian, vai…

973
01:12:39,041 --> 01:12:40,125
Ei.

974
01:12:42,833 --> 01:12:44,708
Ei englantia tänään.

975
01:12:45,583 --> 01:12:46,500
Anteeksi?

976
01:12:48,041 --> 01:12:49,708
Mene kotiin, Jean-François.

977
01:12:50,833 --> 01:12:51,666
Ihan tosi?

978
01:12:52,250 --> 01:12:53,083
Mene.

979
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Hyvä on sitten. Heippa.

980
01:15:23,041 --> 01:15:24,791
#IHANAPERHE #KIITOLLINEN #ISÄ

981
01:15:25,291 --> 01:15:27,500
#IHANAPERHE #KIITOLLINEN #LAPSET

982
01:17:22,916 --> 01:17:23,958
Kaipaat häntä.

983
01:17:24,666 --> 01:17:26,666
Heille tekee hyvää olla yhdessä.

984
01:17:33,583 --> 01:17:36,958
Onneksi minulla on sinut.
Me olemme hyvä tiimi.

985
01:17:38,125 --> 01:17:39,000
Vai tiimi?

986
01:17:40,625 --> 01:17:41,875
Mikä tiimi?

987
01:17:42,833 --> 01:17:44,708
Sinä, minä…

988
01:17:46,041 --> 01:17:48,416
Koko perheemme.
-Puhut omasta tiimistäsi.

989
01:17:49,458 --> 01:17:50,291
Kaiketi.

990
01:17:51,416 --> 01:17:53,500
Totta. Minä olen sinun tiimissäsi.

991
01:17:54,458 --> 01:17:55,833
Sinä et ole omassani.

992
01:18:00,250 --> 01:18:01,583
Väsyttääkö sinua?

993
01:18:01,666 --> 01:18:03,875
Jestas, että osaat olla alentuva.

994
01:18:07,750 --> 01:18:08,875
Et edes tajua,

995
01:18:10,458 --> 01:18:12,375
millaisia paineita koen äitinä.

996
01:18:13,125 --> 01:18:14,083
Päiväkoti,

997
01:18:14,166 --> 01:18:16,916
pyykit… Syökö hän kylliksi vihanneksia?

998
01:18:17,000 --> 01:18:20,750
Ovatko hänen hampaansa suorassa?
Vetäytyykö hänen esinahkansa?

999
01:18:20,833 --> 01:18:24,041
Kaikki tämä samalla,
kun olen tyttöystävä ja rakastaja,

1000
01:18:24,125 --> 01:18:27,083
joka treenaa ja tarkkailee syömisiään,
jotta olisi seksikäs.

1001
01:18:27,875 --> 01:18:32,208
Joten kyllä minua joskus vähän väsyttää.

1002
01:18:50,458 --> 01:18:52,416
Voinko auttaa jotenkin?

1003
01:18:52,500 --> 01:18:56,666
Lakkaa tarjoamasta ratkaisuja
ja kuuntele minua.

1004
01:18:56,750 --> 01:18:58,000
Kuuntelen nyt.

1005
01:18:58,833 --> 01:19:02,458
Miksi käytän päiväni
lukemalla lapsen kehityksestä?

1006
01:19:02,541 --> 01:19:04,041
Koska sinä et tee sitä.

1007
01:19:04,125 --> 01:19:06,625
Kyse ei ole…
-Minä vaikutan hullulta.

1008
01:19:06,708 --> 01:19:09,208
Mutta korvaan välinpitämättömyytesi -

1009
01:19:09,291 --> 01:19:12,958
lukemalla artikkeleita,
lehtiä ja tuhannen sivun kirjoja,

1010
01:19:13,041 --> 01:19:15,041
kuten The Baby and the Bathwater,

1011
01:19:15,125 --> 01:19:18,416
jotka muistuttavat minua siitä,
miten pilaan poikamme.

1012
01:19:18,500 --> 01:19:21,291
Mutta sinä et välitä vähääkään.

1013
01:19:21,375 --> 01:19:24,666
Hän ei ole ensimmäiseni,
joten olen rennompi.

1014
01:19:24,750 --> 01:19:28,875
Hän on minun ensimmäiseni. Ja ainoani.
Enkä näytä saavan enempääkään.

1015
01:19:34,500 --> 01:19:38,916
Töissä minulla oli tiimi.
Muita ihmisiä, jotka auttoivat minua.

1016
01:19:39,750 --> 01:19:41,583
Mutta jos mokaan äitinä,

1017
01:19:42,583 --> 01:19:43,458
se on siinä.

1018
01:19:44,875 --> 01:19:49,458
Puhuimme tästä kaikesta ennen…
-Tiedän, että meillä oli sopimus.

1019
01:19:49,541 --> 01:19:51,958
Sopimus on nyt purettu.

1020
01:19:55,708 --> 01:19:56,916
Tarvitsen apua.

1021
01:19:59,875 --> 01:20:01,125
Olen kuin eksyksissä.

1022
01:20:03,125 --> 01:20:04,916
En tiedä enää, kuka olen.

1023
01:20:06,000 --> 01:20:07,416
Tai minkä arvoinen olen.

1024
01:20:08,125 --> 01:20:10,583
Äitinä tai naisena.

1025
01:20:11,166 --> 01:20:13,666
Anna minun puhua!
-Herätät Mathisin.

1026
01:20:13,750 --> 01:20:16,958
Etkä sinä ainakaan nukuta häntä uudestaan.

1027
01:20:26,000 --> 01:20:27,791
Kärsin vanhemman uupumuksesta.

1028
01:20:30,583 --> 01:20:33,000
En kestä sitä pikku kusipäätä enää!

1029
01:20:36,750 --> 01:20:38,541
Mikset ole kertonut aiemmin?

1030
01:20:42,208 --> 01:20:43,750
Jotten tuota pettymystä.

1031
01:20:44,791 --> 01:20:45,958
Ymmärrän Rosea.

1032
01:20:48,791 --> 01:20:52,083
Kuulumme kaikki elämääsi
ja yritämme olla täydellisiä -

1033
01:20:53,125 --> 01:20:54,625
sekä toimia oikein,

1034
01:20:55,750 --> 01:20:57,416
jotta voisit olla ylpeä.

1035
01:20:59,250 --> 01:21:01,125
Saisimme olla sinun tiimissäsi.

1036
01:21:14,458 --> 01:21:15,750
Oletpa sinä nättinä!

1037
01:21:16,541 --> 01:21:17,541
Mitä minä sanoin?

1038
01:21:19,125 --> 01:21:22,041
Kiva nähdä sinun hymyilevän.
-Kiitos.

1039
01:21:22,958 --> 01:21:24,750
Nuo kundit tuijottavat sinua.

1040
01:21:26,000 --> 01:21:29,583
Kaiketi.
-Kyllä he sinua katselivat.

1041
01:21:29,666 --> 01:21:32,375
Pitäisikö olla ylpeä
vai käydä läimäisemässä?

1042
01:21:35,791 --> 01:21:40,041
Oma pikkuiseni!
Uskomatonta, että olet jo nainen.

1043
01:21:42,375 --> 01:21:43,916
Kerro se isälle.

1044
01:21:44,000 --> 01:21:46,916
Olen melkein 17,
ja hän kohtelee minua kuin lasta.

1045
01:21:47,000 --> 01:21:51,416
Unohda isäsi. Äidin kanssa
tapahtuvista asioista ei kerrota.

1046
01:21:54,541 --> 01:21:55,833
Kukas se siinä?

1047
01:21:56,916 --> 01:21:58,375
Hei, komistus.

1048
01:21:58,458 --> 01:22:00,750
Mitä kuuluu?
-Hyvää. Entä sinulle?

1049
01:22:00,833 --> 01:22:02,041
Tässä on Robin.

1050
01:22:02,125 --> 01:22:03,958
Caroline.
-Kiva tavata.

1051
01:22:04,041 --> 01:22:05,750
Olen Robin.
-Rose.

1052
01:22:05,833 --> 01:22:07,958
Missä olit viimeksi?
-Pariisissa.

1053
01:22:47,958 --> 01:22:50,625
Tyttöni!

1054
01:22:51,541 --> 01:22:53,833
Lähden kotiin.
-Jäädään vielä hetkeksi.

1055
01:22:54,458 --> 01:22:56,458
Jää sinä. Soitan Uberin.

1056
01:22:57,375 --> 01:22:59,083
Menetkö Uberillä?
-Menen.

1057
01:23:15,208 --> 01:23:17,166
Olen kaupungissa muutaman viikon.

1058
01:23:17,250 --> 01:23:18,875
Soitatko minulle?
-Varmasti.

1059
01:23:21,250 --> 01:23:23,458
Jää hänen seuraansa. Menen nukkumaan.

1060
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Odota hetki.

1061
01:23:27,416 --> 01:23:30,333
Olet juonut. Tulen mukaasi.
-Pärjään kyllä.

1062
01:23:30,875 --> 01:23:33,583
Menen nukkumaan.
Päättökokeet uuvuttivat minut.

1063
01:23:40,416 --> 01:23:41,666
Pärjäätkö varmasti?

1064
01:23:42,833 --> 01:23:43,666
Pärjään.

1065
01:23:47,125 --> 01:23:48,416
Rakastan sinua.

1066
01:23:48,500 --> 01:23:50,291
Tiedätkö, että rakastan sinua?

1067
01:23:50,375 --> 01:23:51,708
Rakastan sinua.

1068
01:23:51,791 --> 01:23:53,625
Rakastan sinua tosi paljon.

1069
01:23:57,625 --> 01:23:58,541
Heippa sitten.

1070
01:24:08,750 --> 01:24:11,458
Mennään brunssille, kun tulen kotiin.

1071
01:24:12,833 --> 01:24:13,708
Käyhän se.

1072
01:24:51,916 --> 01:24:55,958
HEI! MITÄ KUULUU

1073
01:25:45,958 --> 01:25:49,416
TULOKSET: TALVILUKUKAUSI

1074
01:25:49,500 --> 01:25:54,875
MATEMATIIKKA: 56 - HYLÄTTY

1075
01:26:56,291 --> 01:26:57,291
Päivää.

1076
01:27:04,375 --> 01:27:06,750
Onko kaikki hyvin?
-On.

1077
01:27:10,208 --> 01:27:11,125
Voinko auttaa?

1078
01:27:11,208 --> 01:27:16,166
Toivoin, että menisit Pierre-Lucin kanssa
kahville ja aloittaisitte alusta.

1079
01:27:18,666 --> 01:27:23,833
Hänellä on ollut vaikeaa, mutta hän sai
ADD-diagnoosin ja voi nyt paremmin.

1080
01:27:26,208 --> 01:27:28,083
Hänessä on paljon potentiaalia.

1081
01:27:37,583 --> 01:27:39,125
Joskus mietin,

1082
01:27:41,083 --> 01:27:44,416
miten hoemme lapsillemme sitä,
kuinka he ovat fiksuja,

1083
01:27:44,500 --> 01:27:46,833
älykkäitä ja mahtavia.

1084
01:27:49,708 --> 01:27:53,250
Vakuutammeko vain itsellemme,
että he ovat poikkeuksellisia?

1085
01:27:56,500 --> 01:27:57,583
Fred, poikasi on…

1086
01:27:58,541 --> 01:27:59,916
Poikasi on keskiverto.

1087
01:28:01,375 --> 01:28:02,375
Hän ei ole ääliö.

1088
01:28:03,416 --> 01:28:04,458
Hän ei ole paha.

1089
01:28:04,958 --> 01:28:06,333
Hän on vain keskiverto.

1090
01:28:07,500 --> 01:28:11,500
Hänestä tulee keskiverto työntekijä,
jolla on keskiverto ura.

1091
01:28:13,125 --> 01:28:14,291
Eikä se haittaa.

1092
01:28:18,500 --> 01:28:19,458
Olen pahoillani.

1093
01:28:22,041 --> 01:28:23,041
Olen eri mieltä.

1094
01:28:23,916 --> 01:28:24,750
Kuule.

1095
01:28:27,083 --> 01:28:29,791
Mitä Pierre-Lucista tuleekin,
hän vastaa siitä.

1096
01:28:30,666 --> 01:28:32,625
Se ei kerro sinusta vanhempana.

1097
01:30:11,916 --> 01:30:13,000
Vastaa minulle!

1098
01:30:17,833 --> 01:30:19,375
Mitä olet mennyt tekemään?

1099
01:30:22,875 --> 01:30:24,958
Vastaa minulle. Mitä olet tehnyt?

1100
01:30:27,833 --> 01:30:31,000
Auttakaa joku minua!

1101
01:30:35,083 --> 01:30:35,916
Minä tässä.

1102
01:30:38,458 --> 01:30:39,333
Mitä nyt?

1103
01:30:44,041 --> 01:30:45,000
Kyse on Rosesta.

1104
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Mitä hän on tehnyt?

1105
01:30:49,666 --> 01:30:51,125
Hän söi lääkkeeni.

1106
01:34:07,833 --> 01:34:08,666
Anteeksi.

1107
01:34:34,500 --> 01:34:36,166
Minun pitää pyytää anteeksi.

1108
01:34:43,750 --> 01:34:46,666
Lasketaanko peleissä pisteitä?
-Kyllä kai.

1109
01:34:46,750 --> 01:34:49,333
Häviäminen on kyllin turhauttavaa.

1110
01:34:49,416 --> 01:34:50,833
Se nöyryyttää lapsia.

1111
01:34:50,916 --> 01:34:54,750
Miksei pitkiä hiuksia voi pitää?
-Nalle on hänelle siirtymälelu.

1112
01:34:54,833 --> 01:34:58,833
Ovatko rokotteet pakollisia?
-Ne rahasammot sairastuttavat lapset.

1113
01:34:58,916 --> 01:35:01,958
Entä tuhkarokko?
-Rokotteet tappavat.

1114
01:35:02,041 --> 01:35:08,083
Australian kouluissa niitä vaaditaan.
-Lähetä sitten lapsesi kouluun sinne.

1115
01:35:08,166 --> 01:35:11,083
Anteeksi? Puhutko minulle?
-Hyvät vanhemmat.

1116
01:35:53,166 --> 01:35:54,416
Hän pärjää kyllä.

1117
01:41:19,916 --> 01:41:23,416
Tekstitys: Miia Mattila



