1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,500 --> 00:00:40,000
Jeg hører, de fjerner
en engelsktime næste år, er det rigtigt?

4
00:00:40,083 --> 00:00:42,208
-Ja, skolen besluttede…
-Hvad?

5
00:00:42,291 --> 00:00:43,833
Det er derfor, vi kommer her.

6
00:00:43,916 --> 00:00:45,708
De når ikke langt med sport.

7
00:00:45,791 --> 00:00:47,041
De kan spille hjemme.

8
00:00:47,125 --> 00:00:48,333
De skal være tresprogede.

9
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
Børn er som svampe.

10
00:00:49,666 --> 00:00:51,416
Sprog er altafgørende.

11
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
Kan vi deltage i timer med vores barn?

12
00:00:53,958 --> 00:00:56,833
Højtbegavede børn keder sig,
hvis de er understimuleret.

13
00:00:56,916 --> 00:00:59,750
-Ingen mobiltelefoner?
-Hvad, hvis der sker noget akut?

14
00:00:59,833 --> 00:01:02,250
De bruger mobilen,
som vi bruger kuglepenne.

15
00:01:02,333 --> 00:01:04,416
Men det blå lys forstyrrer søvnen.

16
00:01:04,500 --> 00:01:06,916
De vil genindføre obligatorisk middagslur.

17
00:01:07,000 --> 00:01:10,250
Obligatorisk lur? Nul!
Så sover de ikke om natten!

18
00:01:10,333 --> 00:01:13,125
Mit barn er allergisk over for majs.
Er her popcorn-frit?

19
00:01:13,791 --> 00:01:15,625
Lugten alene er farlig.

20
00:01:15,708 --> 00:01:16,791
Er snacks økologiske?

21
00:01:16,875 --> 00:01:20,083
Blå uniformer til drenge
forstærker stereotyper.

22
00:01:20,166 --> 00:01:23,333
Min nieces skole har
en transkønnet elev. Har I det?

23
00:01:23,416 --> 00:01:25,250
Tæller I point i sport?

24
00:01:52,541 --> 00:01:54,041
-Vores score ud af 10?
-20!

25
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
Godt gået!

26
00:02:49,375 --> 00:02:50,541
Jeg kan godt!

27
00:02:54,958 --> 00:02:56,291
Ikke dårligt.

28
00:03:00,500 --> 00:03:01,916
Ja! Bliv ved!

29
00:03:05,458 --> 00:03:06,541
Kom så!

30
00:03:10,958 --> 00:03:12,708
Utroligt!

31
00:03:27,833 --> 00:03:30,750
GODNAT, ALLESAMMEN!
#SKØNFAMILIE #TAKNEMLIG

32
00:03:35,791 --> 00:03:38,500
Godnat.

33
00:03:54,583 --> 00:03:55,708
Undskyld, det er…

34
00:03:56,625 --> 00:03:59,791
Min mave er oprørt,
og det er en stor dag i morgen.

35
00:03:59,875 --> 00:04:02,375
-Er vi ved at blive gamle?
-Det er ikke det.

36
00:04:02,458 --> 00:04:04,000
Vi gør det i morgen, okay?

37
00:04:05,250 --> 00:04:08,291
-Godnat.
-Godnat.

38
00:04:41,666 --> 00:04:42,666
Okay.

39
00:04:52,916 --> 00:04:55,333
Undskyld. Må jeg tage dem af?

40
00:04:55,416 --> 00:04:59,125
-Ja. De er ikke…
-De er ikke sexede.

41
00:05:05,958 --> 00:05:07,625
Jeg har ønsket det hele dagen.

42
00:05:20,666 --> 00:05:22,083
Kom ikke endnu, elskede!

43
00:05:24,375 --> 00:05:25,416
Jeg kommer!

44
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
Mor?

45
00:05:26,583 --> 00:05:27,500
Mathis!

46
00:05:27,583 --> 00:05:29,916
For helvede!

47
00:05:30,000 --> 00:05:31,333
Jeg fik hjertestop.

48
00:05:31,416 --> 00:05:33,000
Okay, Mathis…

49
00:05:33,083 --> 00:05:35,625
Jeg havde mareridt.

50
00:05:35,708 --> 00:05:38,750
Far har sagt det før.
Der er ingen uhyrer her.

51
00:05:38,833 --> 00:05:40,208
Gå ind på værelset, okay?

52
00:05:40,291 --> 00:05:42,458
Jeg vil sove hos jer.

53
00:05:42,541 --> 00:05:43,666
Det kan du ikke.

54
00:05:43,750 --> 00:05:44,875
Kom hen til mor.

55
00:05:44,958 --> 00:05:46,000
-Nej.
-Kom.

56
00:05:47,208 --> 00:05:48,291
I guder!

57
00:05:49,416 --> 00:05:50,541
Det mener du ikke!

58
00:05:51,250 --> 00:05:53,000
Hun gejler mig op, og så…

59
00:05:55,500 --> 00:05:56,750
Hvad er det?

60
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
Giv mig den!

61
00:05:58,708 --> 00:06:01,416
Det er mors tryllestav.

62
00:06:04,666 --> 00:06:10,333
Kunst og underholdning. Det var meget
følelsesladet i går. Lad os se engang.

63
00:06:17,291 --> 00:06:19,958
EKSAMENSRESULTATER

64
00:06:20,041 --> 00:06:23,833
Marc Dupré sagde, han aldrig
havde hørt et barn synge så godt.

65
00:06:24,708 --> 00:06:27,500
Det er alle forældres drøm at vide,
at ens barn…

66
00:06:28,416 --> 00:06:30,166
…bliver en stjerne. Undskyld!

67
00:06:30,750 --> 00:06:33,416
-Har du set mine mavesyrepiller?
-Ja. De er her.

68
00:06:35,958 --> 00:06:37,291
Og mine sovepiller?

69
00:06:38,958 --> 00:06:39,791
Nej.

70
00:06:39,875 --> 00:06:41,541
Okay!

71
00:06:41,625 --> 00:06:45,708
Mor har lavet lækker
æggehvideomelet til Mathis.

72
00:06:45,791 --> 00:06:47,083
Flyt tegningen, skat.

73
00:06:47,166 --> 00:06:49,875
Jo, tid til morgenmad. Okay?

74
00:06:50,708 --> 00:06:51,875
Jeg vil ikke have den!

75
00:06:51,958 --> 00:06:54,041
-Mathis!
-Mathis.

76
00:06:54,541 --> 00:06:56,791
Mathis skal spise noget.

77
00:06:57,791 --> 00:07:01,750
Eksperterne er enige om,
at en god morgenmad er afgørende.

78
00:07:02,458 --> 00:07:04,166
Hvorfor spiser han ikke?

79
00:07:04,250 --> 00:07:05,500
Hej, skat!

80
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
-Godt gået!
-Hvad?

81
00:07:12,000 --> 00:07:13,125
12 i historie.

82
00:07:13,208 --> 00:07:16,291
Arbejder du, eller er du
på skoleintra hele dagen?

83
00:07:16,375 --> 00:07:17,333
Skoleintra.

84
00:07:17,416 --> 00:07:18,750
-Hele dagen?
-Helt klart.

85
00:07:20,375 --> 00:07:24,083
-HOLDER AFTALEN?
-JA!

86
00:07:27,250 --> 00:07:28,333
Nå ja!

87
00:07:28,416 --> 00:07:31,083
Du vil kunne lide det her.
Et nyt ketobrød.

88
00:07:35,083 --> 00:07:35,916
Det er godt.

89
00:07:44,625 --> 00:07:46,916
Det er noget anderledes, men…

90
00:07:48,666 --> 00:07:50,166
Ja, det er rigtig godt.

91
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
Det ser sådan ud.

92
00:07:52,291 --> 00:07:54,208
Jeg spiser i skolen.

93
00:07:54,291 --> 00:07:55,666
Mathis!

94
00:07:55,750 --> 00:07:57,166
Hav en god dag.

95
00:07:57,250 --> 00:07:58,750
Farvel!

96
00:07:58,833 --> 00:07:59,708
Farvel, Rose!

97
00:07:59,791 --> 00:08:03,000
-Nu lægger vi tegningen væk.
-Nej!

98
00:08:03,083 --> 00:08:08,750
Spis din frugt. Frugt er vigtigt.
Det er godt for dig, søde, okay?

99
00:08:09,875 --> 00:08:12,125
-Mathis!
-Jeg vil ikke have det.

100
00:08:12,208 --> 00:08:14,875
Mor bliver meget vred.

101
00:08:15,625 --> 00:08:21,208
Ja, jeg forstår,
men Girard Busser vil betale mindre.

102
00:08:21,291 --> 00:08:24,166
Så, som sagt…

103
00:08:25,375 --> 00:08:29,875
Det er dyrt for dem,
så mister jeg altså kontrakten.

104
00:08:29,958 --> 00:08:32,916
Tja, Martin,
vi talte om det for flere uger siden.

105
00:08:33,000 --> 00:08:35,625
Vi vil ikke ind i en dum budkrig.

106
00:08:35,708 --> 00:08:39,083
Nej, jeg forstår.

107
00:08:39,166 --> 00:08:43,958
Men måske med en anden pris?

108
00:08:44,041 --> 00:08:46,250
-Ville de så sige ja?
-Så går det løs.

109
00:08:46,333 --> 00:08:47,708
Forstår du?

110
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
DET GAMLE TÅRN OG DIN UNGE MOR
SENDER KYS OG KRAM

111
00:08:50,625 --> 00:08:53,500
Går vi længere ned,
skaber vi en farlig præcedens.

112
00:08:53,583 --> 00:08:54,875
De afpresser dig.

113
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
JEG SAVNER DIG

114
00:08:55,916 --> 00:08:59,458
Det tror jeg ikke, men…

115
00:08:59,541 --> 00:09:02,208
Nå, jeg forstår.

116
00:09:03,666 --> 00:09:05,541
Er du klar til din scienceprøve?

117
00:09:05,625 --> 00:09:08,125
Ja. Jeg har lidt ondt i maven.

118
00:09:08,208 --> 00:09:09,708
2.g er det

119
00:09:09,791 --> 00:09:11,583
"…vigtigste år i gymnasiet."

120
00:09:11,666 --> 00:09:13,750
Det siger du hvert 2. sekund.

121
00:09:13,833 --> 00:09:17,541
-Så du ikke ender som ekspedient
-"…i en 7-eleven." Det ved jeg.

122
00:09:18,833 --> 00:09:19,666
Hør.

123
00:09:20,166 --> 00:09:21,083
Du klarer den.

124
00:09:22,250 --> 00:09:24,166
-Hvem er min stjerne?
-Det er jeg.

125
00:09:24,250 --> 00:09:26,416
Engelsklæreren kommer i aften.

126
00:09:26,500 --> 00:09:27,375
For dig eller mig?

127
00:09:28,625 --> 00:09:30,208
"Som sagt, du ved…"

128
00:09:30,291 --> 00:09:32,750
-"Jeg forstår."
-Nej, okay?

129
00:09:32,833 --> 00:09:34,416
Farvel, Jeg Forstår.

130
00:09:58,208 --> 00:09:59,041
Hej.

131
00:09:59,583 --> 00:10:01,833
-Jeg har ventet i et kvarter.
-Det ved jeg.

132
00:10:01,916 --> 00:10:03,375
-Har du det?
-Ja.

133
00:10:06,666 --> 00:10:07,708
Hej.

134
00:10:07,791 --> 00:10:09,750
-Må jeg få en?
-Klart.

135
00:10:09,833 --> 00:10:11,041
De er så gode!

136
00:10:13,625 --> 00:10:14,458
Er alt okay?

137
00:10:14,541 --> 00:10:18,791
Jeg er træt. Jeg så sæson otte
af Game of Thrones færdig i går.

138
00:10:18,875 --> 00:10:20,208
Du skal se den.

139
00:10:20,291 --> 00:10:24,166
Klart. Så snart jeg har fri i tre år.

140
00:10:24,791 --> 00:10:26,708
Pierre-Luc, det ville være fedt,

141
00:10:26,791 --> 00:10:29,916
hvis du fik busselskabet til
at underskrive policen i dag.

142
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
Vi må sænke prisen.

143
00:10:32,041 --> 00:10:35,708
Jeg har forsøgt
at overtale hovedkontoret, men…

144
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
…den går nok ikke.

145
00:10:37,583 --> 00:10:40,500
Stor skinny vanille-soya-latte
let pisket fløde, 120 grader.

146
00:10:40,583 --> 00:10:43,708
Vent. Kan jeg få græskarkrydderi på?

147
00:10:47,166 --> 00:10:48,416
Hvad sagde du?

148
00:11:01,125 --> 00:11:01,958
Goddag.

149
00:11:07,958 --> 00:11:09,583
Græskarkrydderi mig i øret!

150
00:11:13,291 --> 00:11:16,208
Med hensyn til Girard Busser-kontoen,

151
00:11:16,291 --> 00:11:19,041
bør du besøge dem i Sherbrooke.

152
00:11:19,125 --> 00:11:21,250
Forsikring handler om relationer.

153
00:11:21,333 --> 00:11:25,208
-De bliver glade for at se dig.
-De vil bare betale mindre.

154
00:11:25,291 --> 00:11:30,041
Årligt salg for 200 millioner dollar
225 ansatte, vores største kontrakt…

155
00:11:30,875 --> 00:11:33,000
Det er 90 minutters køretur værd.

156
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
Tre timers køretid i alt.

157
00:11:34,833 --> 00:11:36,708
Vi skal nå vores måltal.

158
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Okay?

159
00:11:42,291 --> 00:11:44,125
Jeg går ned efter kaffe.

160
00:11:44,208 --> 00:11:46,041
Mandelmælk, seriøst.

161
00:11:49,291 --> 00:11:50,250
Hej.

162
00:11:50,750 --> 00:11:53,125
Jeg hørte dig og Pierre-Luc.

163
00:11:53,208 --> 00:11:55,000
-Knægten har gå-på-mod.
-Ja.

164
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
Jeg ved, du er hans chef, men…

165
00:11:57,416 --> 00:11:59,791
…jeg tror, han har ret omkring prisen.

166
00:12:00,833 --> 00:12:04,583
Denne kontrakt kan skade dine tal,
og så smutter han.

167
00:12:04,666 --> 00:12:05,875
Det ved jeg, men…

168
00:12:05,958 --> 00:12:09,500
Vi behøver frisk blod.
En konkurrent skulle nødig få ham.

169
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
Han har en fremtid her.

170
00:12:12,708 --> 00:12:14,625
Ikke kun, fordi han er min søn.

171
00:12:14,708 --> 00:12:16,583
Naturligvis ikke. Det ved jeg.

172
00:12:18,791 --> 00:12:19,958
Jeg taler med ham.

173
00:12:20,791 --> 00:12:21,750
Tak.

174
00:12:24,166 --> 00:12:26,291
Fem, seks, syv og otte.

175
00:12:32,041 --> 00:12:32,958
Hold det stramt.

176
00:12:34,583 --> 00:12:36,250
Sarah, drej på syv, otte.

177
00:12:37,500 --> 00:12:38,666
Rose, mere energi!

178
00:12:39,458 --> 00:12:40,416
Energi, Rose!

179
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Drej!

180
00:12:45,333 --> 00:12:49,541
Jeres gruppeforsikringssalg
er faldet med ni procent.

181
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
Montreal og Laval er gået op.

182
00:12:51,958 --> 00:12:53,458
Bravo, Éric. Godt gået!

183
00:12:53,541 --> 00:12:57,500
Men det område, der halter bagefter,
er det sydlige Quebec.

184
00:12:57,583 --> 00:13:01,875
Ja, men vi får nok Girard Busser i dag.

185
00:13:01,958 --> 00:13:03,250
Så stiger vores tal.

186
00:13:03,333 --> 00:13:05,250
Ved vi, hvem der skal lede Toronto?

187
00:13:05,333 --> 00:13:09,791
Nej. Jeg har sendt anbefalinger,
men Toronto bestemmer, ikke Montreal.

188
00:13:09,875 --> 00:13:13,375
De vil måske vælge en indefra.
Det er alt, jeg ved.

189
00:13:14,083 --> 00:13:15,041
Tak, allesammen.

190
00:13:17,708 --> 00:13:18,666
Kom så, piger!

191
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Hurtigere, piger!

192
00:13:28,625 --> 00:13:29,958
Afsted!

193
00:13:35,333 --> 00:13:39,625
Rose, mere fart på, okay?
Du er for forudsigelig, okay? Kom så.

194
00:13:46,875 --> 00:13:49,958
MATHIS FALDT NED AF SOFAEN:
"JEG HAR NOK HJERNERYSTELSE."

195
00:13:50,041 --> 00:13:52,166
JEG TROR, HAN KLARER DEN.

196
00:13:53,375 --> 00:13:54,708
Hvorfor den panik?

197
00:13:55,291 --> 00:13:57,291
Der er ingen panik.

198
00:13:58,625 --> 00:14:01,458
-Vi skal have lukket nogle aftaler.
-Hør, Martin.

199
00:14:03,916 --> 00:14:06,083
Jeg kan ikke lide dit tonefald.

200
00:14:07,750 --> 00:14:08,791
Hvilket tonefald?

201
00:14:08,875 --> 00:14:13,375
Du er lidt passiv-aggressiv
og læsser din stress over på mig.

202
00:14:14,375 --> 00:14:15,375
Det er ikke okay.

203
00:14:16,333 --> 00:14:19,875
Undskyld, men jeg sagde ikke,
at du ikke er dygtig.

204
00:14:19,958 --> 00:14:22,666
Vi har udfordringer, som vi må løse.

205
00:14:22,750 --> 00:14:25,416
Ja, men jeg arbejder dårligt under pres.

206
00:14:26,375 --> 00:14:28,166
Måske passer jeg ikke ind her.

207
00:14:28,916 --> 00:14:32,750
Jeg ville gøre tingene anderledes,
finde på noget nyt.

208
00:14:33,333 --> 00:14:36,333
-Det gør jeg ikke her.
-Du har været her i otte måneder.

209
00:14:36,416 --> 00:14:40,291
Ni. Det føles, som om jeg står i stampe.

210
00:14:40,375 --> 00:14:41,958
Men du er lige begyndt.

211
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Okay.

212
00:14:46,666 --> 00:14:48,458
Hør, jeg flytter til Toronto.

213
00:14:49,666 --> 00:14:51,333
Der er sikkert ledige jobs.

214
00:14:51,416 --> 00:14:54,125
Præcis. Toronto, alt det…

215
00:14:55,333 --> 00:14:57,708
Nu presser du mig igen.

216
00:14:58,291 --> 00:15:03,375
Jeg vil ikke begå den fejl,
mine forældre begik

217
00:15:03,458 --> 00:15:05,791
ved at bygge mit liv op omkring jobbet.

218
00:15:06,375 --> 00:15:09,000
Jeg vil have livskvalitet.

219
00:15:09,083 --> 00:15:11,166
I stedet føler jeg pres.

220
00:15:11,250 --> 00:15:14,791
En pistol for tindingen,
knokleri, stemple ind kl. 9:00.

221
00:15:15,375 --> 00:15:16,916
Jeg er ikke A-menneske.

222
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Ingen beder dig arbejde 9 til 17.

223
00:15:19,708 --> 00:15:24,833
Men du kan ikke arbejde fra 12 til 17.
Det er et arbejde, ikke en hobby.

224
00:15:26,958 --> 00:15:31,125
Jeg så en TED Talk på Netflix,
hvor de talte om at finde sin passion.

225
00:15:31,208 --> 00:15:35,291
Noget, man elsker så højt,
at man kunne gøre det døgnet rundt

226
00:15:35,375 --> 00:15:38,541
uden at føle, det var et arbejde.

227
00:15:39,666 --> 00:15:41,833
Og det her, altså…

228
00:15:43,750 --> 00:15:44,791
…det er ikke det.

229
00:15:44,875 --> 00:15:48,083
Har jeg forstået det korrekt,
at problemet er, at arbejdet

230
00:15:48,166 --> 00:15:49,708
er for meget arbejde?

231
00:15:50,375 --> 00:15:52,416
På en måde, ja.

232
00:15:55,083 --> 00:15:57,875
Sådan er livet nu engang.

233
00:15:57,958 --> 00:16:01,833
Selv Tom Cruise vågner
nogle dage og tænker: "Føj!

234
00:16:01,916 --> 00:16:05,000
Ikke Mission Impossible igen!
Jeg er træt af det!"

235
00:16:05,083 --> 00:16:08,458
Tom Cruise er Tom Cruise.
Jeg er ikke Tom Cruise.

236
00:16:08,541 --> 00:16:09,500
Helt klart ikke.

237
00:16:11,041 --> 00:16:14,250
Et job er ikke som en pige på Tinder.

238
00:16:15,666 --> 00:16:17,208
Du kan ikke stryge…

239
00:16:18,166 --> 00:16:20,291
…til venstre eller højre eller…

240
00:16:20,375 --> 00:16:21,666
Venstre.

241
00:16:21,750 --> 00:16:24,750
Man kan ikke stryge til venstre på alt.

242
00:16:24,833 --> 00:16:28,416
Du tjener godt her.
Det betaler huslejen, din bil…

243
00:16:28,500 --> 00:16:31,875
Jeg er ikke så materialistisk, altså.

244
00:16:32,833 --> 00:16:34,416
Jeg kan altid flytte hjem igen.

245
00:16:34,500 --> 00:16:37,083
Ja da.

246
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Så enkelt er det.

247
00:16:47,208 --> 00:16:48,875
Jeg behøver dig, Pierre-Luc.

248
00:16:49,875 --> 00:16:52,041
Jeg tænker over det.

249
00:16:53,625 --> 00:16:58,333
Men i dag vil jeg tage hjem.
Det her har udmattet mig.

250
00:16:58,416 --> 00:17:00,708
-Klokken er 11:45.
-Ja, men…

251
00:17:00,791 --> 00:17:02,791
Jeg føler mig helt drænet nu.

252
00:17:03,833 --> 00:17:05,166
Det er ikke sjovt.

253
00:17:06,625 --> 00:17:07,541
Nå, men…

254
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
Ciao.

255
00:17:12,166 --> 00:17:15,625
Var skovhuggertøjet
nødvendigt midt i juni?

256
00:17:15,708 --> 00:17:17,166
Okay, far.

257
00:17:17,250 --> 00:17:22,791
Det er ret svært at samle alle, hvad?
Vi får vores æbleplukkerbillede.

258
00:17:23,541 --> 00:17:25,791
Det må ikke glippe to år i træk!

259
00:17:25,875 --> 00:17:30,208
Jeg hader æbleplukning.
Hvordan skal jeg foregive at nyde det?

260
00:17:30,291 --> 00:17:32,916
Robert, stop tuderiet!

261
00:17:33,000 --> 00:17:35,666
Det vil få mange likes på Facebook.

262
00:17:35,750 --> 00:17:36,916
Virkelig? Fra hvem?

263
00:17:37,000 --> 00:17:39,208
Dine søstre, mine kusiner…

264
00:17:39,291 --> 00:17:41,000
-Er det for deres skyld?
-Jep.

265
00:17:41,083 --> 00:17:43,500
-Kan vi få taget det billede?
-Ja.

266
00:17:44,458 --> 00:17:46,291
Om ti, ni…

267
00:17:48,250 --> 00:17:49,583
Mathis!

268
00:17:49,666 --> 00:17:51,541
Han er en værre en!

269
00:17:52,458 --> 00:17:53,958
En lille klovn!

270
00:17:54,041 --> 00:17:55,250
Mathis, slap af.

271
00:17:55,333 --> 00:17:58,291
Bedstefar vil have det overstået.

272
00:17:58,375 --> 00:17:59,583
Okay!

273
00:18:00,083 --> 00:18:01,958
Om ti, ni…

274
00:18:04,250 --> 00:18:05,208
I guder, Mathis!

275
00:18:05,291 --> 00:18:07,250
-Martin. Mathis!
-I puder!

276
00:18:07,333 --> 00:18:08,375
Okay, folkens!

277
00:18:08,458 --> 00:18:09,583
Om ti…

278
00:18:09,666 --> 00:18:12,958
Sig: "Sex!" Fyldt med energi, okay?

279
00:18:13,625 --> 00:18:17,791
Sex!

280
00:18:18,833 --> 00:18:21,750
Jeg vil sikre mig, at det virkede.

281
00:18:23,083 --> 00:18:24,000
Vorherre bevares!

282
00:18:24,583 --> 00:18:26,208
Æbleplukning i juni!

283
00:18:26,291 --> 00:18:29,375
Det næste bliver vel
4. juli-fejring i snevejr.

284
00:18:29,458 --> 00:18:32,083
Det ville gøre alle på Facbook glade!

285
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Sådan er det nu om dage, far.

286
00:18:34,208 --> 00:18:36,541
-Nej, ikke rigtigt.
-Det er det faktisk.

287
00:18:36,625 --> 00:18:38,958
Familier tager billeder.

288
00:18:39,041 --> 00:18:40,791
Din unge tog bleen af.

289
00:18:41,916 --> 00:18:42,875
Han er nøgen!

290
00:18:44,083 --> 00:18:49,458
Han er sød.
Han hader følelsen af stof mod huden.

291
00:18:49,541 --> 00:18:51,833
-Hader han det?
-Det gør han.

292
00:18:51,916 --> 00:18:54,166
Sådan er det velsagtens nu.

293
00:18:54,250 --> 00:18:56,041
-Ja.
-Nej, det er ej.

294
00:18:56,125 --> 00:19:00,000
-Beklager, men jo.
-Kan du se andres tissetrolde her?

295
00:19:00,083 --> 00:19:01,708
Jeg skal have en øl.

296
00:19:01,791 --> 00:19:07,208
-Ikke alle er enige.
-Han bliver nervøs, og vi vil hjælpe ham.

297
00:19:07,291 --> 00:19:10,333
-Seriøst!
-Sig ikke "seriøst" til mig!

298
00:19:10,416 --> 00:19:13,791
Vi giver ham ikke medicin.
Beroliger det ham at være nøgen…

299
00:19:13,875 --> 00:19:15,250
Mener du det alvorligt?

300
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
-Bedstefar?
-Hvad?

301
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
Hvad er internetkoden?

302
00:19:18,416 --> 00:19:21,791
Jeg har ventet i 15 år
på en opvaskemaskine, så internet…

303
00:19:22,625 --> 00:19:28,875
De tror, det er dysfasi eller dyspraksi

304
00:19:28,958 --> 00:19:31,041
eller måske dysortografi.

305
00:19:31,125 --> 00:19:35,000
Han kæmper nemlig med lydene G, R og J.

306
00:19:35,083 --> 00:19:38,333
Han bruger Y i stedet for J.

307
00:19:38,416 --> 00:19:43,208
Han vil lege "yungle"-leg
med sine venner "Yustin" og "Yon".

308
00:19:43,291 --> 00:19:44,833
Måsker er han bare spansk.

309
00:19:46,291 --> 00:19:48,208
Han er kun fem. Slap af.

310
00:19:48,291 --> 00:19:52,000
Tror du?
Han skal ikke være bagefter i 0. klasse.

311
00:19:52,083 --> 00:19:54,000
Glem nu 0. klasse.

312
00:19:54,083 --> 00:19:58,583
Jeg vil hjemmeskole Jonas.
Børn bruger for meget tid i klassen.

313
00:19:58,666 --> 00:20:00,375
For meget tid i klassen?

314
00:20:00,458 --> 00:20:03,750
Skolen er der, hvor arbejdsnarkomaner
parkerer deres børn nu.

315
00:20:03,833 --> 00:20:09,500
Okay, jeg har lavet tærte,
pasta med ost og en god salat.

316
00:20:10,708 --> 00:20:11,541
Hvad er det?

317
00:20:11,625 --> 00:20:16,458
Mathis og jeg er glutenintolerante.
Jeg har vegansk mad med til os.

318
00:20:16,541 --> 00:20:20,583
Nu har jeg hørt det med!
Et barn, der er allergisk over for pasta.

319
00:20:20,666 --> 00:20:23,875
Men han kan da spise
mine melassestænger.

320
00:20:23,958 --> 00:20:28,416
Det ved jeg ikke. Der er melasse i.

321
00:20:28,500 --> 00:20:31,541
Du skal se den her dokumentar,
der hedder

322
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Sugar is Killing Us på Netfllix.
Den er fascinerende.

323
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
Melasse er ikke sukker.

324
00:20:38,750 --> 00:20:41,208
Nemlig. Derfor hedder det melasse.

325
00:20:41,291 --> 00:20:43,750
Det er okay. Jeg har en dadeldessert med.

326
00:20:43,833 --> 00:20:47,250
-Der er altså også sukker i vin.
-Sandt!

327
00:20:47,333 --> 00:20:52,250
Men vi elsker
vores lille glas vin om aftenen.

328
00:20:52,333 --> 00:20:54,583
Man skal bare ikke overdrive det.

329
00:20:54,666 --> 00:20:57,833
Jeg vil gerne skåle for mor og far.

330
00:20:57,916 --> 00:21:00,583
Tak, fordi vi måtte komme.
Det var pænt af jer.

331
00:21:00,666 --> 00:21:02,000
Til min elskede

332
00:21:02,083 --> 00:21:06,041
for fotograferingen
og de glade minder. Tak.

333
00:21:06,708 --> 00:21:08,000
Og til Rose.

334
00:21:08,083 --> 00:21:10,208
Jeg gik på skoleintra i dag.

335
00:21:10,708 --> 00:21:15,625
Du fik 12 i scienceprøven.
På A-niveau endda.

336
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
Sådan, min stjerne!

337
00:21:20,250 --> 00:21:21,208
Hold aftalen.

338
00:21:21,291 --> 00:21:23,666
Det ordner vi derhjemme, okay?

339
00:21:23,750 --> 00:21:25,250
Hvilken aftale?

340
00:21:25,333 --> 00:21:27,541
Hvis jeg får 12, får jeg 100 dollars.

341
00:21:27,625 --> 00:21:30,291
For 10 får jeg 50 og ikke en skid for 7.

342
00:21:30,375 --> 00:21:32,875
Hvis du får 4,
skal du så give ham 20 dollars?

343
00:21:32,958 --> 00:21:34,916
Nej.

344
00:21:35,000 --> 00:21:38,375
Vi lavede en ordning,
så hun holder motivationen

345
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
og ikke dingler som dovne millennnials.

346
00:21:42,500 --> 00:21:43,375
Det er alt.

347
00:21:44,583 --> 00:21:45,583
Så er det nu.

348
00:21:46,708 --> 00:21:49,041
Nogle spiser før os andre.

349
00:21:55,708 --> 00:21:58,291
Aktiemarkederne er faldet
to til fem procent.

350
00:21:58,375 --> 00:21:59,916
Godt. Videre til sport.

351
00:22:00,000 --> 00:22:04,083
Toronto fører i baseball,
hockey og fodbold.

352
00:22:04,166 --> 00:22:06,958
Er Montreal nu befolket af tabere?

353
00:22:07,041 --> 00:22:12,000
Nå ja. Jeg kom endelig igennem
til fyren på statistik-hjemmesiden.

354
00:22:12,083 --> 00:22:14,458
Han tilføjer de to beståede fag,
han glemte.

355
00:22:14,541 --> 00:22:15,416
Okay.

356
00:22:16,333 --> 00:22:18,750
-Skal du til dans i dag?
-Nej, i morgen.

357
00:22:18,833 --> 00:22:21,666
Jeg laver lektier og spiser
hos Cathou i aften.

358
00:22:22,666 --> 00:22:24,000
Farvel.

359
00:22:25,750 --> 00:22:28,125
-Hvem er min stjerne?
-Det er jeg.

360
00:22:29,416 --> 00:22:31,666
-Hvem er min stjerne?
-Farvel.

361
00:22:36,125 --> 00:22:39,416
Du sagde, Pierre-Luc ville komme,
men han kom aldrig.

362
00:22:39,500 --> 00:22:42,041
Jeg må tage imod konkurrentens tilbud.

363
00:22:42,125 --> 00:22:44,083
Nej, hr. Girard. Hør…

364
00:22:44,166 --> 00:22:49,166
Pierre-Luc blev forhindret.
Jeg tager mig personligt af det.

365
00:22:49,250 --> 00:22:50,833
Det er uprofessionelt.

366
00:22:50,916 --> 00:22:53,875
Du kan ikke engang besøge os
for at få os som kunde.

367
00:22:53,958 --> 00:22:55,958
Hvad så, hvis vi har en klage?

368
00:22:56,041 --> 00:22:59,583
Beklager, hr. Girard.
Min datters skole ringer.

369
00:22:59,666 --> 00:23:02,291
Jeg må se, om det er akut. Et øjeblik.

370
00:23:03,000 --> 00:23:03,875
Hallo!

371
00:23:03,958 --> 00:23:06,833
Hr. Dubois,
det er Lyne Blouin fra Cardinal College.

372
00:23:06,916 --> 00:23:10,458
-Hvad drejer det sig om?
-Vi må tale om Rose.

373
00:23:10,541 --> 00:23:13,875
-Jeg lytter.
-Nej, personligt. Nu.

374
00:23:13,958 --> 00:23:15,916
Beklager. Jeg har en nødsituation.

375
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
Det er vigtigt.

376
00:23:19,541 --> 00:23:20,375
Jeg er på vej.

377
00:23:22,791 --> 00:23:23,833
Hr. Girard!

378
00:23:26,083 --> 00:23:27,000
Hr. Girard?

379
00:23:28,583 --> 00:23:29,416
Hallo!

380
00:23:32,458 --> 00:23:35,041
Goddag. Jeg skal tale med…

381
00:23:36,041 --> 00:23:36,875
Tak.

382
00:23:42,458 --> 00:23:43,458
Hvad foregår der?

383
00:23:45,333 --> 00:23:47,291
MOR: JEG ELSKER DIG

384
00:23:49,291 --> 00:23:50,166
Seriøst?

385
00:23:56,833 --> 00:23:59,458
-Tak, fordi du kom så hurtigt.
-Det var så lidt.

386
00:23:59,541 --> 00:24:02,250
Rose siger, hendes mor er bortrejst?

387
00:24:02,333 --> 00:24:05,041
Hun er på turné i Europa indtil i morgen.

388
00:24:05,125 --> 00:24:06,250
Hvad sker der?

389
00:24:17,500 --> 00:24:19,375
Så du måske har bemærket,

390
00:24:19,458 --> 00:24:23,666
har Roses karakterer
været fremragende i adskillige uger.

391
00:24:24,166 --> 00:24:27,791
Nå, det? Ja, og vi er meget glade for det.

392
00:24:28,333 --> 00:24:32,041
Vi ved godt,
at 2.g er vigtig for Roses fremtid.

393
00:24:32,750 --> 00:24:37,250
Vi har lavet en ordning
for at holde hende motiveret, ikke?

394
00:24:37,333 --> 00:24:40,291
Der er bare det, at der er gået rygter om,

395
00:24:40,375 --> 00:24:44,083
at Rose har købt prøver
fra de tidligere år.

396
00:24:46,500 --> 00:24:47,458
Hvabehar?

397
00:24:48,041 --> 00:24:49,666
Rose har købt prøver.

398
00:24:53,291 --> 00:24:54,416
Umuligt.

399
00:24:56,125 --> 00:24:58,666
-Hun arbejder hårdt.
-Det forstår jeg godt.

400
00:24:58,750 --> 00:25:01,041
Men vi åbnede Roses skab, og…

401
00:25:02,083 --> 00:25:03,625
…vi kunne bekræfte,

402
00:25:03,708 --> 00:25:07,875
at Rose faktisk havde prøver
fra tidligere år.

403
00:25:17,500 --> 00:25:20,541
Genbruger dine lærere
prøverne år efter år?

404
00:25:21,416 --> 00:25:25,625
Det er en skandale. Det er uprofessionelt.
Jeg forsvarer ikke Rose…

405
00:25:25,708 --> 00:25:28,000
I hendes skab fandt vi også…

406
00:25:29,625 --> 00:25:31,125
…THC-slik,

407
00:25:32,333 --> 00:25:36,125
beroligende piller og andre piller,
hun gav i bytte for prøver.

408
00:25:39,125 --> 00:25:42,583
Hvis du har ledt efter dine sovepiller…

409
00:25:46,333 --> 00:25:48,458
Rose er bortvist indtil eksamen.

410
00:25:49,291 --> 00:25:51,541
Vi taler om næste år senere.

411
00:26:21,791 --> 00:26:24,083
Hej? Er du allerede hjemme?

412
00:26:24,166 --> 00:26:25,958
-Rose, kom herind!
-Nej!

413
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
Kom herind!

414
00:26:28,791 --> 00:26:30,916
Koen siger "'muh".

415
00:26:31,000 --> 00:26:32,791
Martin? Hvad foregår der?

416
00:26:32,875 --> 00:26:34,500
Vil du sige mig det?

417
00:26:36,833 --> 00:26:39,166
Anden siger "rap".

418
00:26:40,500 --> 00:26:41,500
Er du klar over…

419
00:26:43,791 --> 00:26:45,333
…at du måske skal gå året om?

420
00:26:45,416 --> 00:26:46,666
Det skider jeg på.

421
00:26:46,750 --> 00:26:49,500
Forstår du,
hvordan det påvirker dine chancer?

422
00:26:50,250 --> 00:26:53,416
Du vil fremstå som løgner,
svindler, stofmisbruger.

423
00:26:54,291 --> 00:26:57,333
Intet respektabelt universitet
vil optage dig!

424
00:26:57,416 --> 00:26:58,500
Det er helt fint.

425
00:26:58,583 --> 00:27:00,375
Du smadrer din fremtid!

426
00:27:00,458 --> 00:27:01,958
Martin, Mathis er her.

427
00:27:02,041 --> 00:27:04,666
Lad ham høre det,
så skal jeg ikke gentage det.

428
00:27:04,750 --> 00:27:08,625
Alle de penge og al den tid, vi har
lagt i det. Hvad vil folk ikke sige?

429
00:27:08,708 --> 00:27:10,375
Det er mit ry, ikke dit.

430
00:27:10,458 --> 00:27:12,083
Nej, min pige.

431
00:27:13,125 --> 00:27:15,583
Du bærer mit navn. Vi bliver begge ramt.

432
00:27:17,666 --> 00:27:18,541
Hvorfor?

433
00:27:20,083 --> 00:27:20,916
Hvorfor, Rose?

434
00:27:21,000 --> 00:27:22,250
Det aner jeg da ikke.

435
00:27:22,333 --> 00:27:24,041
Hvordan … Tager du knald på mig?

436
00:27:25,458 --> 00:27:27,375
Snyder jeg ikke, får jeg ikke 12

437
00:27:27,458 --> 00:27:31,458
og kommer ikke ind på den skole,
du ønsker. Jeg stinker i skolen.

438
00:27:32,333 --> 00:27:34,375
Sig ikke det.

439
00:27:34,458 --> 00:27:35,958
Koen siger "muh".

440
00:27:36,041 --> 00:27:36,875
Og stofferne?

441
00:27:37,958 --> 00:27:38,875
Hvorfor stoffer?

442
00:27:40,125 --> 00:27:41,916
Sluk for fanden for lyden!

443
00:27:42,000 --> 00:27:43,458
Jeg ved ikke hvordan.

444
00:27:43,541 --> 00:27:46,833
Sig ikke, stoffer hjælper dig
med at få bedre karakterer.

445
00:27:48,541 --> 00:27:50,333
-Hallo!
-Hvad?

446
00:27:50,416 --> 00:27:52,083
-Jeg taler til dig!
-Jeg lytter!

447
00:27:52,166 --> 00:27:53,500
Hvorfor?

448
00:27:59,041 --> 00:28:02,333
Måske fordi, når jeg er skæv,
er jeg pisseligeglad.

449
00:28:04,833 --> 00:28:07,541
Ligeglad med skolen, matematik, hockey…

450
00:28:09,875 --> 00:28:10,791
…og med dig.

451
00:28:23,125 --> 00:28:24,208
Gå ind på dit værelse.

452
00:28:25,333 --> 00:28:27,083
Du har stuearrest efter 21:30.

453
00:28:27,666 --> 00:28:29,791
Giv mig din telefon. Ikke flere sms'er.

454
00:28:33,416 --> 00:28:34,500
Jeg har min iPad.

455
00:28:34,583 --> 00:28:37,458
-Giv mig den.
-Jeg skal bruge den til lektier.

456
00:28:38,416 --> 00:28:40,125
Skal jeg dumpe til eksamen?

457
00:28:46,083 --> 00:28:50,166
Koen siger "muh".

458
00:28:50,250 --> 00:28:52,000
Hvad er der sket?

459
00:28:57,541 --> 00:28:59,291
I guder!

460
00:28:59,375 --> 00:29:00,625
I puder!

461
00:29:03,625 --> 00:29:04,458
Er du okay?

462
00:29:06,416 --> 00:29:07,291
Jeg er okay.

463
00:29:08,541 --> 00:29:09,666
Men vores datter…

464
00:29:14,000 --> 00:29:15,750
…blev bortvist fra skolen.

465
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
Det ved jeg.

466
00:29:20,500 --> 00:29:21,458
Vidste du det?

467
00:29:21,541 --> 00:29:25,708
Jeg taler da med hende, selv fra Europa.
Måske mere end dig.

468
00:29:26,208 --> 00:29:28,375
Lige siden, du forlod mig…

469
00:29:28,458 --> 00:29:30,041
Siden vi gik fra hinanden.

470
00:29:30,125 --> 00:29:32,916
Siden du besluttede
at ødelægge vores familie,

471
00:29:33,000 --> 00:29:34,500
har jeg boet sammen med hende.

472
00:29:35,000 --> 00:29:35,958
Hver eneste dag.

473
00:29:37,875 --> 00:29:41,541
Det er hårdt for os begge,
så spil nu ikke så bedrevidende.

474
00:29:43,500 --> 00:29:45,083
Hun har snydt i ugevis.

475
00:29:46,166 --> 00:29:48,625
Ikke for at negligere det,
men alle snyder.

476
00:29:49,833 --> 00:29:51,250
Surt, hun blev opdaget.

477
00:29:51,833 --> 00:29:53,833
Godt, du ikke negligerer det!

478
00:29:55,125 --> 00:29:56,041
Her.

479
00:29:57,000 --> 00:29:58,083
Dine nervepiller.

480
00:30:02,833 --> 00:30:05,750
ISABELLE (KONTOR)
SKREV GIRARD BUSSER UNDER?

481
00:30:07,791 --> 00:30:09,916
Jeg føler, jeg opdager hende.

482
00:30:10,708 --> 00:30:13,041
Som om jeg ikke kender min egen datter.

483
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Det er fandeme ydmygende!

484
00:30:19,875 --> 00:30:21,583
Skal det handle om dig?

485
00:30:21,666 --> 00:30:23,500
Altså, selvfølgelig…

486
00:30:24,916 --> 00:30:26,041
…har jeg det skidt.

487
00:30:26,750 --> 00:30:30,166
Du har det ikke skidt, du skammer dig.
Der er forskel.

488
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
Ja, jeg skammer mig.

489
00:30:32,125 --> 00:30:35,541
Når jeg hører:
"Min datter er på det canadiske hold",

490
00:30:35,625 --> 00:30:39,000
"Hun læser til læge eller ingeniør",
hvad skal jeg så sige?

491
00:30:39,083 --> 00:30:43,333
"Mig? Min datter lægger falske negle
i en butik i en gudsforladt by et sted.

492
00:30:43,416 --> 00:30:44,666
Hendes store drøm!"

493
00:30:44,750 --> 00:30:46,875
Og hvad så, hvis hun gør det?

494
00:30:46,958 --> 00:30:48,250
Forstår du det ikke?

495
00:30:48,333 --> 00:30:50,166
Hvad med at prøve at forstå hende?

496
00:30:51,041 --> 00:30:53,333
Forstå, hvorfor hun er, hvor hun er.

497
00:30:53,416 --> 00:30:56,416
Jeg forstår, at vi var for blødsødne.

498
00:30:57,166 --> 00:30:58,083
For vattede.

499
00:30:58,666 --> 00:31:02,125
Ja. Det må få konsekvenser.

500
00:31:02,208 --> 00:31:03,458
Det skal gøre ondt.

501
00:31:03,541 --> 00:31:04,375
Helt ærligt.

502
00:31:06,625 --> 00:31:07,708
Lad os prøve terapi.

503
00:31:07,791 --> 00:31:09,250
MARIE-SOLEIL: KOM TIL TIDEN

504
00:31:09,333 --> 00:31:10,250
Pis.

505
00:31:11,083 --> 00:31:13,750
Jeg må gå. Det er Mathis' dimission.

506
00:31:13,833 --> 00:31:15,875
Dimission. Hvor gammel er han?

507
00:31:15,958 --> 00:31:18,166
Fem. Hans børnehave-dimission.

508
00:31:18,250 --> 00:31:21,416
Et diplom for leg
og for at gå på potten selv?

509
00:32:02,541 --> 00:32:03,375
Léo!

510
00:32:07,375 --> 00:32:09,166
Jeg vil være hockeyspiller.

511
00:32:11,583 --> 00:32:12,583
Chanel.

512
00:32:15,416 --> 00:32:17,166
Jeg vil være læge.

513
00:32:18,708 --> 00:32:19,875
Margaux.

514
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Jeg vil være premierminister.

515
00:32:27,083 --> 00:32:28,083
Mathis.

516
00:32:32,166 --> 00:32:33,875
Når jeg bliver stor, vil jeg…

517
00:32:38,458 --> 00:32:39,291
…vil jeg…

518
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
…være frisør!

519
00:32:44,625 --> 00:32:45,916
Astronaut.

520
00:32:46,000 --> 00:32:47,708
Atronaut!

521
00:32:51,750 --> 00:32:55,083
Han vil være astronaut.
Er han ikke kær?

522
00:32:55,166 --> 00:32:57,208
Jo, og det er hans egen idé.

523
00:32:57,291 --> 00:32:58,416
Stop!

524
00:33:01,833 --> 00:33:03,458
-Jeg må tage den.
-Nej, Martin.

525
00:33:03,541 --> 00:33:04,916
-Bare to minutter.
-Nej!

526
00:33:05,000 --> 00:33:07,333
-Jeg er straks tilbage.
-Seriøst?

527
00:33:07,416 --> 00:33:13,500
Nej, Isabelle, du har ret.
Jeg troede, Pierre-Luc gjorde det, og så…

528
00:33:14,041 --> 00:33:16,708
Der skete noget hjemme,
men jeg gør det nu.

529
00:33:18,375 --> 00:33:19,208
Ja.

530
00:33:21,250 --> 00:33:24,708
Tag huen på, og hold diplomet op.

531
00:33:24,791 --> 00:33:26,750
-Nej!
-Jo, smil!

532
00:33:26,833 --> 00:33:28,791
-Nej!
-Vær nu sød, skat.

533
00:33:28,875 --> 00:33:30,583
Tag den på for mor.

534
00:33:30,666 --> 00:33:33,916
-Nej!
-Mathis! Hvad laver du?

535
00:33:34,000 --> 00:33:38,708
Lad være med det.
Du ødelagde den. Sikke drengestreger!

536
00:33:39,166 --> 00:33:41,791
#SUCCES #KLOGTBARN #VELSIGNET
#STOLT #SOMMERFERIE

537
00:34:10,583 --> 00:34:13,000
#BØRN #FAMILIE #VELSIGNET #SPONTANT

538
00:34:13,083 --> 00:34:14,583
Se ham!

539
00:34:14,666 --> 00:34:17,333
Er den lille nusergøj ikke køn?

540
00:34:20,458 --> 00:34:24,791
Hold da op, festen,
dimissionshuen i pap, det er…

541
00:34:26,458 --> 00:34:27,750
Enig.

542
00:34:27,833 --> 00:34:31,791
Ja, det er af og til for meget.

543
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
Men alle gør det.

544
00:34:32,958 --> 00:34:36,375
Han skulle ikke være den eneste
uden dimission,

545
00:34:36,458 --> 00:34:39,000
diplom, fest og alt det, vel?

546
00:34:39,083 --> 00:34:42,208
Når jeg er i tvivl, gør jeg det bare.

547
00:34:42,833 --> 00:34:46,750
Da vi laver gipsvæggen,
vil du så ikke lave et tv-hjørne?

548
00:34:46,833 --> 00:34:50,375
Nej, lad det bare være.
Jeg laver hjemmebiograf senere.

549
00:34:50,458 --> 00:34:53,708
En hjemmebiograf?
Så skal du bruge lydisolering.

550
00:34:53,791 --> 00:34:54,791
Det er fint sådan.

551
00:34:54,875 --> 00:34:59,416
Rose øver sine slag,
og Mathis skal måske også gå til hockey.

552
00:34:59,500 --> 00:35:01,500
Kors, du kan være så intens!

553
00:35:01,583 --> 00:35:03,666
Får han så 10 dollars, når han scorer?

554
00:35:03,750 --> 00:35:08,958
Det er intenst at amme et barn,
der har flere tænder end farmand her.

555
00:35:09,041 --> 00:35:10,583
Okay, drenge…

556
00:35:10,666 --> 00:35:14,041
Men intet slår Roses historiefremlæggelse.

557
00:35:14,125 --> 00:35:17,458
Fik hun 10? Nå nej, 12.

558
00:35:17,541 --> 00:35:21,291
En PowerPoint-præsentation lavet
af en grafisk designer på dit kontor.

559
00:35:21,375 --> 00:35:24,208
Og så undrer det dig,
at hun snyder i skolen?

560
00:35:24,291 --> 00:35:26,000
Fuck af, Joe Kompost.

561
00:35:26,083 --> 00:35:29,791
Jeg vil ikke belæres af en,
der havde delebil i ti år.

562
00:35:29,875 --> 00:35:31,041
Og hvad så?

563
00:35:31,125 --> 00:35:32,916
Kors, gutter! Stop det!

564
00:35:33,000 --> 00:35:35,833
Problemet er,
at I lytter for meget til jeres børn.

565
00:35:35,916 --> 00:35:38,000
Børn forstår ikke altid tingene.

566
00:35:38,083 --> 00:35:40,500
De er ikke fuldt ud mennesker endnu.

567
00:35:40,583 --> 00:35:41,583
Hørte jeg rigtigt?

568
00:35:41,666 --> 00:35:42,791
Det tror jeg.

569
00:35:42,875 --> 00:35:44,750
Man skal opmuntre dem.

570
00:35:44,833 --> 00:35:48,416
Min ældste vil til audition
på et stort tv-danseshow.

571
00:35:48,500 --> 00:35:53,125
-Er hun en god danser?
-Ikke rigtigt, men hvad skal jeg sige?

572
00:35:53,208 --> 00:35:57,125
"Beklager, skat. Du er elendig."
Det ville ødelægge hendes selvtillid.

573
00:35:57,208 --> 00:35:59,333
Og kommer hun med og kikser?

574
00:35:59,416 --> 00:36:03,875
Det ville knuse hende, det ved jeg.
Ydmyget for åben tv-skærm.

575
00:36:03,958 --> 00:36:08,000
-Det ville kræve årevis i terapi.
-Hvad vil du så gøre?

576
00:36:08,083 --> 00:36:11,291
Jeg bestilte en tur til Disneyland
i den uge, auditionen holdes.

577
00:36:11,833 --> 00:36:13,041
Kalenderkonflikt.

578
00:36:13,833 --> 00:36:16,916
Sådan undgår man lettest
emnet og skuffelsen.

579
00:36:17,625 --> 00:36:18,541
God idé.

580
00:36:20,541 --> 00:36:23,291
Hør! Jeg sagde "ikke for langt"!

581
00:36:23,375 --> 00:36:26,583
Børn nu om dage har problemer,
for de kender ikke til frygt.

582
00:36:26,666 --> 00:36:29,833
Ingen frygt for forældrene,
lærerne, politiet, ingenting!

583
00:36:29,916 --> 00:36:32,291
Frygt er en skidegod motivator.

584
00:36:32,375 --> 00:36:36,541
Da jeg var barn, hvis jeg kom
for sent hjem, fik jeg med træsleven!

585
00:36:36,625 --> 00:36:41,291
Var jeg grov? Så fik jeg med træsleven!
Tabte Habs? Så fik jeg med træsleven!

586
00:36:41,375 --> 00:36:43,250
Af og til kunne jeg ikke sidde ned!

587
00:36:43,333 --> 00:36:44,458
Splinter i røven?

588
00:36:44,541 --> 00:36:45,375
Hvad?

589
00:36:45,458 --> 00:36:48,333
Det betyder ikke, at det er okay at slå.

590
00:36:48,416 --> 00:36:50,500
-Jeg slog aldrig jer.
-Jo, du gjorde.

591
00:36:51,291 --> 00:36:53,833
Hvad kaldte du det? Dask over nakken?

592
00:36:53,916 --> 00:36:57,333
Sammenlignet med det, jeg fik,
så var det dask over nakken.

593
00:36:57,416 --> 00:36:59,250
Jeg gjorde jer en tjeneste!

594
00:36:59,333 --> 00:37:01,583
Drop opdragelsesrådene.

595
00:37:02,666 --> 00:37:04,208
Teenagere nu om dage er…

596
00:37:05,750 --> 00:37:07,208
-…en mundfuld.
-Synes du?

597
00:37:07,291 --> 00:37:10,000
De kvajer sig nok meget mindre,
end vi gjorde.

598
00:37:10,083 --> 00:37:11,125
Steph…

599
00:37:11,750 --> 00:37:15,166
Husk på, at Rose blev taget
med stoffer på skolen.

600
00:37:15,250 --> 00:37:17,833
Ja. Du røg også græs som 16-årig.

601
00:37:17,916 --> 00:37:20,875
-Hvad?
-Seriøst, far! Det er ligegyldigt!

602
00:37:20,958 --> 00:37:25,583
Jeg ved, Thomas af og til ryger.
Kælderen stinker!

603
00:37:25,666 --> 00:37:28,333
Hvad? Ryger knægten i dit hus,

604
00:37:28,416 --> 00:37:30,375
og du trækker på skuldrene?

605
00:37:30,458 --> 00:37:31,416
Du er skør.

606
00:37:31,500 --> 00:37:35,333
Jeg foretrækker, han gør det under opsyn,
hvor han er sikker.

607
00:37:35,416 --> 00:37:37,416
Vil han tage heroin,

608
00:37:37,500 --> 00:37:41,000
køber du så også kanyler til ham,
så han ikke får en "avs"?

609
00:37:41,083 --> 00:37:43,416
Første gang, Rose dyrker sex,

610
00:37:43,500 --> 00:37:46,166
skal det så helst være hjemme
eller i en gyde?

611
00:37:46,250 --> 00:37:48,208
Hun skal helst lade være.

612
00:37:48,791 --> 00:37:51,791
Og jeg er hendes far, ikke hendes ven.

613
00:37:51,875 --> 00:37:55,583
Vi taler ikke om det.
At have hemmeligheder for sine forældre

614
00:37:56,083 --> 00:37:57,625
er en del af det sjove.

615
00:37:57,708 --> 00:38:00,125
Ja, som at købe prøver i hemmelighed.

616
00:38:00,208 --> 00:38:03,291
Det var det, hun gjorde,
og det pissede dig af.

617
00:38:33,250 --> 00:38:34,375
Tak.

618
00:38:38,375 --> 00:38:40,666
Rose er en meget intelligent pige.

619
00:38:40,750 --> 00:38:43,000
Vi talte meget om hendes træthed,

620
00:38:43,833 --> 00:38:45,750
problemer med at sove,

621
00:38:46,750 --> 00:38:49,166
appetitløshed, mavepine,

622
00:38:49,916 --> 00:38:55,458
hudproblemer, angst og lavt selvværd,
fordi hun synes, hun er grim og fed.

623
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
Har hun følt sådan længe?

624
00:39:03,458 --> 00:39:04,333
Sagde hun det?

625
00:39:04,416 --> 00:39:06,250
Ja, det er hendes ord.

626
00:39:06,333 --> 00:39:07,291
Tja, der er…

627
00:39:07,375 --> 00:39:09,791
Vent. Bemærkede du intet af det?

628
00:39:11,875 --> 00:39:13,125
Er du færdig?

629
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
Du taler mest med hende.

630
00:39:15,125 --> 00:39:18,083
-Ja, det gør jeg.
-Hvad gjorde du så?

631
00:39:18,875 --> 00:39:22,750
Du danser i Barcelona,
mens jeg fryser røven af i en skøjtehal!

632
00:39:22,833 --> 00:39:24,125
Det handler ikke om dig.

633
00:39:24,208 --> 00:39:26,708
Vi er her ikke for at placere skyld.

634
00:39:26,791 --> 00:39:30,083
Roses symptomer er typiske for depression.

635
00:39:30,166 --> 00:39:34,250
En depression grundet angst,
specifikt præstationsangst.

636
00:39:35,666 --> 00:39:36,958
Undskyld, men…

637
00:39:37,750 --> 00:39:40,250
Slap lige af. Depression? Hun er 16.

638
00:39:41,000 --> 00:39:42,791
Man får ikke depression som 16-årig.

639
00:39:42,875 --> 00:39:46,083
Hendes største problem er,
hvis vi løber tør for toastbrød.

640
00:39:46,166 --> 00:39:49,666
Hør, Martin,
depression kan ramme i alle aldre.

641
00:39:53,291 --> 00:39:54,583
Undskyld.

642
00:39:54,666 --> 00:39:57,333
Jeg vil ikke skændes.
Du er ekspert i depression.

643
00:39:57,416 --> 00:39:59,791
-Fuck dig.
-Er det ikke arveligt?

644
00:39:59,875 --> 00:40:03,458
Nok er hun kun 16,
men hun har mange gøremål.

645
00:40:03,541 --> 00:40:05,208
Hun frygter at skuffe dig.

646
00:40:05,291 --> 00:40:06,541
Skuffe dig.

647
00:40:08,000 --> 00:40:12,958
Hør nu, Rose er min stolthed.

648
00:40:13,041 --> 00:40:14,833
Det fortæller jeg hende altid.

649
00:40:14,916 --> 00:40:19,500
Hold op med at sige: "Jeg tror på dig.
Du er den bedste. Du klarer det."

650
00:40:19,583 --> 00:40:20,541
Det lægger pres.

651
00:40:21,125 --> 00:40:22,208
Hun er min stjerne!

652
00:40:22,291 --> 00:40:24,250
Hold også op med at sige det.

653
00:40:25,125 --> 00:40:29,041
Jeg anbefaler altid
en snak om tingene frem for straf.

654
00:40:29,125 --> 00:40:32,333
Hvis nogen kalder mig stjerne,
bliver jeg ikke fornærmet.

655
00:40:32,416 --> 00:40:36,625
Jeg foreslår, at hun en tid
holder pause fra alle sine aktiviteter.

656
00:40:36,708 --> 00:40:41,000
Og hun bør nok medicineres
for sin angst.

657
00:40:41,083 --> 00:40:42,208
Klart. Piller.

658
00:40:42,291 --> 00:40:45,541
Hun selvmedicinerer allerede med hash.

659
00:40:45,625 --> 00:40:48,333
I bør bruge mere
kvalitetstid sammen med hende.

660
00:40:49,458 --> 00:40:52,208
Fint med mig.
Jeg bruger tid sammen med hende.

661
00:40:52,833 --> 00:40:56,666
Vi laver mange ting sammen.
Vi hænger meget ud som familie.

662
00:40:56,750 --> 00:40:59,083
Jeg bruger mere tid
med mine børn på en uge,

663
00:40:59,166 --> 00:41:01,166
end min far gjorde på et år.

664
00:41:01,250 --> 00:41:02,500
Kvalitetstid.

665
00:41:02,583 --> 00:41:05,833
Han mener kvalitetstid.
Det vil hjælpe hende.

666
00:41:05,916 --> 00:41:07,000
Og også dig.

667
00:41:08,208 --> 00:41:09,083
Hvem, mig?

668
00:41:09,166 --> 00:41:12,500
Dit fravær har efterladt et stort tomrum.

669
00:41:12,583 --> 00:41:13,666
Interessant.

670
00:41:13,750 --> 00:41:15,666
-Det er noget andet.
-Som altid.

671
00:41:15,750 --> 00:41:18,666
Jeg rejser med arbejdet.
Jeg har intet valg.

672
00:41:18,750 --> 00:41:20,708
Man har altid et valg, frue.

673
00:41:20,791 --> 00:41:22,375
Altid, frue.

674
00:41:22,458 --> 00:41:24,458
-Hold op.
-Altid.

675
00:41:24,541 --> 00:41:26,958
Ifølge ham. Og du valgte ham.

676
00:41:27,041 --> 00:41:29,250
Du bør også spise middag med Rose

677
00:41:29,333 --> 00:41:32,000
uden tv, telefon eller iPad.

678
00:41:32,625 --> 00:41:33,666
Klart.

679
00:41:33,750 --> 00:41:36,166
Du kunne tale anderledes til hende.

680
00:41:36,250 --> 00:41:39,583
I stedet for at udstikke ordrer,
kan du stille spørgsmål.

681
00:41:40,333 --> 00:41:42,208
"Hvornår går du i bad?"

682
00:41:42,291 --> 00:41:44,833
I stedet for: "Gå i bad!"

683
00:41:44,916 --> 00:41:47,791
Eller: "Vil du tømme opvaskemaskinen?"

684
00:41:47,875 --> 00:41:50,041
Ikke: “Tøm opvaskemaskinen.” Ikke?

685
00:41:50,125 --> 00:41:54,041
Jeg burde ikke bede hende
om at gøre de ting, men okay.

686
00:41:54,125 --> 00:41:55,958
Spørgsmål, ikke ordrer. Forstået.

687
00:41:56,041 --> 00:41:59,375
Du har måske presset hende
til grænsen, hr. Dubois.

688
00:42:00,958 --> 00:42:03,333
Det er godt, vi ikke skal placere skyld.

689
00:42:03,833 --> 00:42:08,041
Men det er ikke min skyld,
hvis jeg stinker til at være far.

690
00:42:08,125 --> 00:42:10,000
Det er mine forældres skyld, ikke?

691
00:42:10,083 --> 00:42:14,416
Fungerer det ikke sådan?
Det er en endeløs kæde.

692
00:42:14,500 --> 00:42:17,750
Man giver det videre,
men det er noget lort. Er det sådan?

693
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
Jeg vil ikke have det!

694
00:42:36,083 --> 00:42:37,500
Mathis!

695
00:42:38,666 --> 00:42:39,666
Den dreng, altså!

696
00:42:40,625 --> 00:42:44,333
Jeg må finde en måde
at kanalisere hans vrede ud på.

697
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
Du siger intet?

698
00:42:47,458 --> 00:42:49,625
Han er et barn. Slap af.

699
00:42:50,208 --> 00:42:51,208
Heldigt for ham.

700
00:42:52,458 --> 00:42:53,833
Her, se på iPad.

701
00:42:58,833 --> 00:42:59,666
Læg…

702
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
Vil du lægge telefonen væk, tak?

703
00:43:05,041 --> 00:43:06,625
Han må, men jeg må ikke?

704
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Han er fem.

705
00:43:08,875 --> 00:43:09,708
Okay.

706
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
Sådan. Lad os lette stemningen.

707
00:43:21,333 --> 00:43:22,750
God sang, hvad?

708
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
Ja, især hvis man lever i 2018.

709
00:43:26,041 --> 00:43:27,458
Ja.

710
00:43:27,541 --> 00:43:30,000
Vil du skrue ned for sarkasmen?

711
00:43:30,083 --> 00:43:32,291
Jeg synes, musikere er fantastiske.

712
00:43:32,375 --> 00:43:37,541
Jeg ville elske at have det talent,
men man skal nok starte som ung.

713
00:43:38,333 --> 00:43:42,500
Justin Bieber startede, da han var tre.
Han kunne tromme!

714
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Fortæl din…

715
00:43:52,416 --> 00:43:56,083
Har du fortalt din træner,
du ikke kommer til weekendkampe?

716
00:43:56,166 --> 00:43:57,000
Ja.

717
00:43:58,916 --> 00:44:00,958
Er der noget, du vil sige?

718
00:44:01,041 --> 00:44:02,541
Som hvad?

719
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
Det ved jeg ikke.

720
00:44:04,208 --> 00:44:06,458
Terapeuten sagde,
du har meget at tænke på.

721
00:44:06,541 --> 00:44:08,541
Martin, vi spiser.

722
00:44:09,291 --> 00:44:10,250
Er der…

723
00:44:11,416 --> 00:44:15,291
…noget jeg kan gøre, så du får det bedre?

724
00:44:15,375 --> 00:44:19,041
Hold op med at tale til mig,
som om jeg er idiot.

725
00:44:21,125 --> 00:44:24,291
Efter maden kan vi måske
spille et brætspil?

726
00:44:24,375 --> 00:44:27,208
-Hvad?
-Din brors familie elsker dem.

727
00:44:27,291 --> 00:44:29,583
De lod også deres søn skide på plænen.

728
00:44:31,791 --> 00:44:33,375
Vi spiller. God idé.

729
00:44:34,416 --> 00:44:35,750
Hvordan spiller man?

730
00:44:35,833 --> 00:44:39,500
Alle tager et kort
og sætter det i deres hovedbånd.

731
00:44:39,583 --> 00:44:42,583
Så stiller vi spørgsmål for at gætte,
hvad der står.

732
00:44:42,666 --> 00:44:45,875
Kun spørgsmål,
der kan besvares med ja eller nej.

733
00:44:45,958 --> 00:44:47,625
-Giver det mening?
-Ja.

734
00:44:47,708 --> 00:44:49,083
Jeg vil spælle.

735
00:44:49,166 --> 00:44:51,000
Nej, det er for indviklet.

736
00:44:51,083 --> 00:44:52,083
Jeg vil spælle!

737
00:44:52,166 --> 00:44:53,375
Du er for lille.

738
00:44:53,458 --> 00:44:56,833
Nej, kom nu.
Mathis og mor kan være på hold, okay?

739
00:44:56,916 --> 00:44:58,958
Kan Mathis vælge et kort?

740
00:45:00,625 --> 00:45:02,333
-Jiraf!
-Nej, Mathis!

741
00:45:02,416 --> 00:45:06,250
-Mathis!
-Nej. Det er "giraf", ikke "jiraf".

742
00:45:06,333 --> 00:45:08,625
Det er vist ikke det, der er problemet.

743
00:45:09,500 --> 00:45:11,625
Det ved jeg. Okay.

744
00:45:11,708 --> 00:45:15,041
Mathis vælger et andet kort,
men denne gang

745
00:45:15,125 --> 00:45:16,958
ser vi ikke på det.

746
00:45:17,041 --> 00:45:18,583
Okay. Rose! Det er din tur.

747
00:45:18,666 --> 00:45:21,541
Okay. Er jeg en…

748
00:45:21,625 --> 00:45:23,791
-Fodbold!
-I guder!

749
00:45:23,875 --> 00:45:25,833
-Martin! Mathis!
-I puder!

750
00:45:25,916 --> 00:45:27,833
Jeg vidste det. Skråt op med det.

751
00:45:27,916 --> 00:45:30,500
Vent! Vi varmer bare op.

752
00:45:30,583 --> 00:45:32,750
-Jeg er ikke med.
-Sæt dig ned.

753
00:45:32,833 --> 00:45:34,125
Hør, jeg tager min tur.

754
00:45:34,208 --> 00:45:37,125
Jeg viser, hvordan vindere gør.
Mathis, knyt.

755
00:45:38,250 --> 00:45:40,541
-Er jeg en mand?
-Nej.

756
00:45:40,625 --> 00:45:42,208
-Så jeg er en kvinde?
-Niks.

757
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
Mistede du ikke din tur?

758
00:45:44,458 --> 00:45:46,750
Med kun tre spillere tilpasser man sig.

759
00:45:46,833 --> 00:45:48,625
Vi er fire.

760
00:45:48,708 --> 00:45:50,541
Vi tilpasser os, hvis det passer dig.

761
00:45:50,625 --> 00:45:53,583
Jeg er ikke en mand eller en kvinde.
Er jeg et dyr?

762
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
-Nej.
-Ja, på en måde.

763
00:45:56,583 --> 00:45:58,000
Det er ikke et dyr.

764
00:45:58,083 --> 00:46:00,291
Det er en del af et dyr.

765
00:46:00,375 --> 00:46:02,541
Han spurgte: "Er jeg et dyr?"

766
00:46:02,625 --> 00:46:06,083
Ikke: "Var jeg et dyr,
før jeg var på din tallerken?"

767
00:46:06,166 --> 00:46:07,500
Klart, afslør svaret.

768
00:46:07,583 --> 00:46:08,916
Svaret er nej.

769
00:46:09,000 --> 00:46:10,250
Bacon!

770
00:46:10,333 --> 00:46:11,375
Fuck, Mathis!

771
00:46:11,458 --> 00:46:12,791
Fuck!

772
00:46:12,875 --> 00:46:14,875
Tal pænt! Han må gerne spille med.

773
00:46:14,958 --> 00:46:18,916
Han kan gøre, hvad han vil.
Han ødelægger bare spillet!

774
00:46:19,000 --> 00:46:20,083
Tal ordentligt.

775
00:46:20,166 --> 00:46:22,916
Bacon! Hvordan kunne nogen gætte det?

776
00:46:23,000 --> 00:46:25,500
-Fuck det her.
-Nej, vent lidt.

777
00:46:25,583 --> 00:46:27,458
Vent.

778
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
Det er et spil.

779
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
-Det stinker, og det gør familien også!
-Stop. Nej!

780
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
Du opfører dig dårligt
og har en dårlig indflydelse på Mathis.

781
00:46:36,583 --> 00:46:40,541
Du er en dårlig indflydelse!
Du taler til ham i tredje person!

782
00:46:40,625 --> 00:46:44,416
Mathis er en forkælet møgunge.
Sådan opdrager du ham!

783
00:46:44,500 --> 00:46:48,041
Og du er jo et stjerneeksempel
på et godt opdraget barn, ikke?

784
00:46:48,125 --> 00:46:49,875
Skråt op, du er ikke min mor!

785
00:46:49,958 --> 00:46:51,166
Rose!

786
00:46:51,250 --> 00:46:56,625
Åh, er Marie-Soleil oprørt?
Åh nej, hvorfor er Marie-Soleil oprørt?

787
00:47:00,041 --> 00:47:01,916
-Stop så, Rose.
-Pis af.

788
00:47:02,000 --> 00:47:03,541
Rose! Stop så!

789
00:47:04,375 --> 00:47:06,458
"Rose?" Er det alt?

790
00:47:08,333 --> 00:47:13,666
Din unge … din datter
er en nar ligesom dig!

791
00:47:18,541 --> 00:47:21,666
Sikke en skøn aften med kvalitetstid!

792
00:47:32,041 --> 00:47:35,458
ROBBIE HOLDER FEST. KOMMER DU?

793
00:47:35,541 --> 00:47:38,250
VED IKKE. HAR FOR MANGE LEKTIER.

794
00:47:40,166 --> 00:47:41,333
Hej, allesammen!

795
00:47:41,416 --> 00:47:43,541
Det skal nok blive en skøn lektion.

796
00:47:43,625 --> 00:47:46,750
Det vil gøre os godt.
Det er lidt anspændt derhjemme.

797
00:47:46,833 --> 00:47:51,250
I vil opleve, at jeg har
en legende og praktisk tilgang.

798
00:47:51,333 --> 00:47:54,750
For at gøre det mere håndgribeligt,

799
00:47:54,833 --> 00:48:00,583
men mest af alt sjovt,
begynder vi med papirkugleøvelsen.

800
00:48:01,875 --> 00:48:06,333
Værsgo. Okay, stil jer på måtten.

801
00:48:06,416 --> 00:48:08,875
Spred fødderne i hoftebredde.

802
00:48:09,666 --> 00:48:13,708
Lad os tage en god, dyb indånding sammen

803
00:48:14,500 --> 00:48:19,250
og rette al vores energi
imod centrum, vores hjerte.

804
00:48:19,333 --> 00:48:23,416
Nu tager vi al vores frustration

805
00:48:23,500 --> 00:48:27,416
og retter den imod papirkuglen.
Nemlig. Giv los.

806
00:48:27,500 --> 00:48:29,666
Lad os tage et stort skridt til højre

807
00:48:29,750 --> 00:48:33,250
og bøje knæene,
så vi får god forbindelse til jorden.

808
00:48:33,333 --> 00:48:35,208
Også dig, store dreng. Godt.

809
00:48:35,291 --> 00:48:38,750
Tag så igen en god, dyb indånding,

810
00:48:38,833 --> 00:48:43,750
stræk venstre arm ud foran jer
og højre arm om bagved,

811
00:48:43,833 --> 00:48:47,291
imens I puster ud og smider vreden ud!

812
00:48:48,125 --> 00:48:51,666
Ja, bare giv los! Vi vil have vreden ud.

813
00:48:51,750 --> 00:48:53,875
Skønt, det var det!

814
00:48:53,958 --> 00:48:58,041
Så i stedet for at blive vred
på bror eller søster

815
00:48:58,125 --> 00:49:00,125
eller måske endda mor

816
00:49:00,208 --> 00:49:04,291
kan du tage din store kugle
med vrede og smide den væk.

817
00:49:06,208 --> 00:49:08,416
Kan du mærke, at vreden er væk?

818
00:49:09,458 --> 00:49:11,083
Av!

819
00:49:19,166 --> 00:49:21,000
Har nogen set Pierre-Luc?

820
00:49:21,083 --> 00:49:23,083
Han er til en indiemusik-festival.

821
00:49:24,125 --> 00:49:25,416
Hvor?

822
00:49:25,500 --> 00:49:28,041
Indie, musikken, ikke byen.

823
00:49:28,125 --> 00:49:30,250
Her. Han har lige sendt os det her.

824
00:49:30,333 --> 00:49:31,666
Han ser plørefuld ud.

825
00:49:31,750 --> 00:49:33,083
#VINTERFERIE #BLACKOUT

826
00:49:35,708 --> 00:49:36,708
For helvede.

827
00:49:43,166 --> 00:49:44,458
Er alt okay?

828
00:49:47,375 --> 00:49:49,333
Girard Busser har droppet os.

829
00:49:49,416 --> 00:49:51,250
Hold da op!

830
00:49:51,958 --> 00:49:53,125
Ja.

831
00:49:53,208 --> 00:49:55,250
Alt er så indviklet lige nu.

832
00:49:56,750 --> 00:49:58,291
Arbejde, hjemme…

833
00:50:00,625 --> 00:50:02,458
Min ældste har det ikke så godt.

834
00:50:03,458 --> 00:50:04,500
Rose?

835
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
Er hun da syg?

836
00:50:07,666 --> 00:50:10,250
Hun er ikke syg, hun har nogle…

837
00:50:11,208 --> 00:50:12,708
…mindre problemer…

838
00:50:14,541 --> 00:50:16,166
Vi går i terapi.

839
00:50:16,250 --> 00:50:20,125
Det gør jeg også med min ældste søn.
Det er hårdt lige nu.

840
00:50:21,500 --> 00:50:22,375
Han ryger.

841
00:50:24,250 --> 00:50:25,083
Meget.

842
00:50:26,583 --> 00:50:27,791
Alt for meget.

843
00:50:27,875 --> 00:50:28,916
Pot.

844
00:50:30,500 --> 00:50:33,333
Han tager antidepressiver, sovepiller.

845
00:50:33,416 --> 00:50:36,208
Bruger hele dagen
på at dræbe alle i videospil.

846
00:50:37,916 --> 00:50:40,250
Han er nummer 12 i verden
i Killing Gap.

847
00:50:40,333 --> 00:50:41,958
I verden? Hold da op!

848
00:50:42,041 --> 00:50:43,458
-Vildt.
-Ja, tak.

849
00:50:45,000 --> 00:50:48,708
Men min kone mener,
han er afhængig af internettet.

850
00:50:49,625 --> 00:50:52,750
Hun frygter, han vil gøre
noget dumt, hvis han er alene.

851
00:50:52,833 --> 00:50:55,208
-Og hans studier?
-Han opgav dem.

852
00:50:56,166 --> 00:50:58,625
Han er 20. Jeg kan ikke tvinge ham.

853
00:50:58,708 --> 00:51:00,916
Hvor tager han hen,
hvis jeg smider ham ud?

854
00:51:01,750 --> 00:51:02,833
Jeg er på røven.

855
00:51:02,916 --> 00:51:05,791
Er du sikker på, Rose ikke har ADD?

856
00:51:07,000 --> 00:51:07,875
Pas. Hvorfor?

857
00:51:07,958 --> 00:51:11,166
Min datter havde angst
og kunne ikke koncentrere sig.

858
00:51:11,250 --> 00:51:13,875
Jeg gav hende concerta,
og nu går det bedre.

859
00:51:13,958 --> 00:51:14,791
Virkelig?

860
00:51:14,875 --> 00:51:17,875
Hun er som mange andre,
der er for kreative til at passe ind.

861
00:51:17,958 --> 00:51:22,250
Steve Jobs, Walt Disney, Mozart…

862
00:51:22,333 --> 00:51:23,833
Justin Timberlake.

863
00:51:23,916 --> 00:51:25,250
Virkelig?

864
00:51:25,333 --> 00:51:28,041
Må jeg bo hos dig, når din turné er forbi?

865
00:51:28,125 --> 00:51:30,791
-Og forlade din far?
-Jeg overvejer det.

866
00:51:32,750 --> 00:51:34,750
Altså, måske.

867
00:51:35,958 --> 00:51:37,666
Hvad med skolen?

868
00:51:39,458 --> 00:51:42,458
Far vil have,
jeg skal tage lægestudieforberedelse

869
00:51:42,541 --> 00:51:45,666
og få et hockey-stipendium.

870
00:51:45,750 --> 00:51:49,208
Jeg spurgte ikke, hvad din far vil.

871
00:51:49,291 --> 00:51:52,375
-Hvor vil du læse henne?
-Det ved jeg ikke.

872
00:51:53,625 --> 00:51:55,916
Han vil sige:
"Jeg betaler, jeg bestemmer."

873
00:51:56,000 --> 00:51:59,291
Ja, men hvad er det, du vil?

874
00:51:59,375 --> 00:52:00,375
Det ved jeg ikke.

875
00:52:01,791 --> 00:52:03,125
Jeg er dårlig til alt.

876
00:52:03,208 --> 00:52:04,208
Det er ikke sandt.

877
00:52:04,291 --> 00:52:08,250
Du er god til mange ting.
Sport, kunst, sprog.

878
00:52:08,333 --> 00:52:10,083
Du er en talentfuld danser.

879
00:52:10,166 --> 00:52:13,875
Måske vil jeg tage fotografi
på Vieux Montréal.

880
00:52:14,875 --> 00:52:18,125
-Det lyder sejt.
-Det er tæt på din lejlighed.

881
00:52:18,208 --> 00:52:21,708
Ja. Vi ville være bofæller.

882
00:52:21,791 --> 00:52:26,416
Men hvis jeg fik et hockey-stipendium,
ville det være skørt at afvise det.

883
00:52:26,500 --> 00:52:29,041
Kun, hvis du vil på college.

884
00:52:29,125 --> 00:52:31,625
Man kan ikke gøre meget
uden en uddannelse.

885
00:52:32,250 --> 00:52:36,500
Uddannelse åbner døre.
Jeg vil ikke være ekspedient i 7-eleven.

886
00:52:36,583 --> 00:52:38,083
Nej, det ville være slemt.

887
00:52:38,166 --> 00:52:40,250
Hvad mener du?

888
00:52:40,333 --> 00:52:41,666
Klar til at bestille?

889
00:52:42,541 --> 00:52:46,000
-Kyllingebryst, tak.
-Pomfritter eller salat?

890
00:52:46,083 --> 00:52:48,416
Salat. Dressing ved siden af.

891
00:52:48,500 --> 00:52:50,625
-Noget at drikke?
-Bare vand.

892
00:52:50,708 --> 00:52:53,333
Har I poutine? Den mest overdådige?

893
00:52:53,416 --> 00:52:56,000
Klart, bacon-poutine er vores specialitet.

894
00:52:56,083 --> 00:52:59,583
Perfekt, den tager jeg.
Og et glas vin mere.

895
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
-Undskyld!
-Ja?

896
00:53:01,625 --> 00:53:04,083
Glem salaten, jeg vil have poutine.

897
00:53:04,166 --> 00:53:06,166
-Ja!
-Med en cola, tak.

898
00:53:09,625 --> 00:53:11,875
Ser du stadig ham Midget AAA-stjernen?

899
00:53:13,333 --> 00:53:14,208
Mor.

900
00:53:14,291 --> 00:53:17,666
-Har du været i seng med ham?
-Mor, tal ikke så højt!

901
00:53:18,583 --> 00:53:20,208
-Det har du!
-Mor!

902
00:53:26,291 --> 00:53:27,666
Tak. Det var fedt.

903
00:53:36,791 --> 00:53:40,208
Mangler du råd om drenge,
kan jeg hjælpe dig.

904
00:53:40,291 --> 00:53:41,583
Okay, farvel!

905
00:53:41,666 --> 00:53:43,000
Jeg er ekspert i drenge.

906
00:53:44,083 --> 00:53:46,083
-Din engelsklærer er her.
-Det så jeg.

907
00:53:49,666 --> 00:53:50,750
Vent.

908
00:53:55,083 --> 00:53:56,958
Hør, flip nu ikke ud…

909
00:53:57,833 --> 00:54:02,291
Jeg får en neuropsykolog
til at undersøge hende for ADD.

910
00:54:02,375 --> 00:54:03,791
Hvor kommer det fra?

911
00:54:03,875 --> 00:54:09,000
Det kan forklare humøret,
problemerne i skolen, manglende venner.

912
00:54:09,583 --> 00:54:11,875
Naturligvis,
for du har fyldt hendes kalender.

913
00:54:11,958 --> 00:54:14,375
Vi har intet at miste.

914
00:54:14,458 --> 00:54:18,125
Får hun diagnosen, kan hun få concerta.

915
00:54:18,208 --> 00:54:20,541
-Concerta?
-Ja, Concerta.

916
00:54:20,625 --> 00:54:24,916
Steve Jobs, Walt Disney og Mozart
havde ADD, og de gjorde det godt.

917
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Skide da være med Mozart!

918
00:54:27,083 --> 00:54:29,625
-Du ved, hvad jeg mener.
-Fylde hende med piller.

919
00:54:30,125 --> 00:54:32,375
Er det lettere
end at være sammen med hende?

920
00:54:32,458 --> 00:54:36,041
Du ser hende én gang om måneden,
og du belærer mig?

921
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
Fint.

922
00:54:38,250 --> 00:54:39,208
Vi ses!

923
00:54:52,083 --> 00:54:52,958
Hej!

924
00:54:53,583 --> 00:54:54,916
Er læreren kørt?

925
00:54:55,000 --> 00:54:56,333
Ja, jeg er færdig.

926
00:54:56,416 --> 00:54:57,250
Fedt.

927
00:54:58,458 --> 00:55:02,750
Robbie holder fest i aften.
Må jeg tage med?

928
00:55:02,833 --> 00:55:03,916
Robbie!

929
00:55:04,416 --> 00:55:06,000
Min favorit.

930
00:55:07,500 --> 00:55:11,208
Den opblæste fodboldtosse tror,
han kan spille i NHL.

931
00:55:11,291 --> 00:55:13,791
Og hvad så? Alle andre kommer.

932
00:55:16,375 --> 00:55:18,625
Okay, jeg er med, men…

933
00:55:20,291 --> 00:55:22,083
…du blev bortvist fra skolen.

934
00:55:23,708 --> 00:55:26,583
Så kan du ikke tage til skolefester.

935
00:55:26,666 --> 00:55:30,958
Det er ikke en skolefest.
Jeg har ret til at se mine venner.

936
00:55:31,041 --> 00:55:33,333
Ja, det forstår jeg…

937
00:55:36,250 --> 00:55:37,708
Vi taler om to uger.

938
00:55:39,083 --> 00:55:42,208
To ugers terpning op til eksamen.

939
00:55:42,291 --> 00:55:45,875
Om to uger kan du feste
med dine venner hele sommeren.

940
00:55:49,000 --> 00:55:49,958
Fokusér, Rose.

941
00:55:52,625 --> 00:55:53,541
Jeg er med.

942
00:56:10,916 --> 00:56:13,041
Ved du, om Mathis pøllede i dag?

943
00:56:15,833 --> 00:56:17,791
-Hvad?
-Eller i går?

944
00:56:19,333 --> 00:56:20,416
Pas, hvorfor?

945
00:56:21,916 --> 00:56:24,708
Jeg kan ikke lide det.

946
00:56:25,458 --> 00:56:28,875
Han skal pølle regelmæssigt
før 0. klasse. Pokkers.

947
00:56:30,416 --> 00:56:33,125
Stakkels knægt. Han arvede min tarmflora.

948
00:56:34,250 --> 00:56:38,041
Okay, så han nægter at spise,
fejludtaler konsonanter

949
00:56:38,125 --> 00:56:39,333
og glemmer at skide.

950
00:56:40,166 --> 00:56:41,708
Vi fik vist en defekt en.

951
00:56:48,750 --> 00:56:51,541
Åh gud! Se lige her!

952
00:56:51,625 --> 00:56:54,166
De børster tænder i badet.

953
00:56:54,250 --> 00:56:57,541
-Hvem?
-Din brors unger. Se.

954
00:56:57,625 --> 00:56:58,958
De er nogle hippier!

955
00:56:59,041 --> 00:57:01,833
Deres munde må være
fulde af afføringsbakterier.

956
00:57:03,708 --> 00:57:05,291
Du er besat af afføring.

957
00:57:08,500 --> 00:57:09,500
Hør her.

958
00:57:11,166 --> 00:57:14,083
"Tag dig ikke af,
hvordan din teenagers værelse ser ud.

959
00:57:14,166 --> 00:57:16,291
Det er en form for selvudtrykkelse."

960
00:57:17,083 --> 00:57:20,916
"Kære forældre.
Før dagbog over jeres følelser."

961
00:57:21,000 --> 00:57:25,208
Eller her: "Tag en dag fri
og tag din teenager med på museum."

962
00:57:25,291 --> 00:57:26,333
De er sindssyge!

963
00:57:26,416 --> 00:57:30,416
Lade sig spytte i ansigtet og sige:
"Igen, tak!" Seriøst?

964
00:57:30,500 --> 00:57:31,541
Nej, vent. Hør.

965
00:57:32,291 --> 00:57:34,791
"Aftenen er bedst til stille samtaler."

966
00:57:36,250 --> 00:57:39,666
"Sig godnat til dem, som da de var små."

967
00:57:39,750 --> 00:57:40,875
Den er ikke dårlig.

968
00:57:41,958 --> 00:57:44,666
"Sig: 'Jeg elsker dig' hver dag."

969
00:57:44,750 --> 00:57:48,916
Var du åbensindet, ville du erkende,
at det er gode forslag.

970
00:57:50,083 --> 00:57:52,458
-Advokaten er aldrig langt væk.
-Niks.

971
00:57:59,333 --> 00:58:01,833
Din træning betaler sig.
Du ser lækker ud.

972
00:58:01,916 --> 00:58:02,750
Tak.

973
00:58:06,125 --> 00:58:07,083
Mor?

974
00:58:08,250 --> 00:58:09,500
Hvad?

975
00:58:12,500 --> 00:58:15,291
Han er lige så dårlig til
at sove som til at pølle.

976
00:58:15,916 --> 00:58:17,333
Gå ind på værelset.

977
00:58:17,416 --> 00:58:18,875
Jeg havde mareridt.

978
00:58:18,958 --> 00:58:23,291
Begynd nu ikke på det.
Der er ingen uhyrer her. Ind på værelset!

979
00:58:25,958 --> 00:58:27,458
Hold op med at fjolle.

980
00:58:28,333 --> 00:58:29,541
Mathis!

981
00:58:30,291 --> 00:58:32,541
Jeg vil sove hos jer.

982
00:58:33,708 --> 00:58:36,833
-Okay, kom her.
-Nej!

983
00:58:50,416 --> 00:58:51,500
Kom til mor.

984
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
JEG ELSKER MATEMATIK!

985
00:58:54,708 --> 00:58:56,916
Kig væk fra skærmen. Det er sovetid.

986
00:59:13,333 --> 00:59:14,208
Pis!

987
00:59:17,541 --> 00:59:19,583
RINGER TIL ROSE

988
00:59:19,666 --> 00:59:22,166
FAMILIENETVÆRK - FIND EN ENHED

989
00:59:22,250 --> 00:59:24,250
ROSES TELEFON: HJEMME

990
00:59:27,708 --> 00:59:28,708
For helvede!

991
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Det er ikke let, vel?

992
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
Hvad laver du?

993
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Nej.

994
01:00:41,416 --> 01:00:42,875
Hvad laver du?

995
01:00:52,583 --> 01:00:53,416
Rose.

996
01:01:37,375 --> 01:01:38,875
Hej.

997
01:01:38,958 --> 01:01:40,583
-Goddag.
-Er du okay?

998
01:01:41,333 --> 01:01:42,583
Ja, jeg er bare…

999
01:01:44,375 --> 01:01:46,666
…lidt træt. Kvartalsrapporten.

1000
01:01:46,750 --> 01:01:51,666
Ja. Jeg ville sige,
at vi får svar om Toronto i morgen.

1001
01:01:53,708 --> 01:01:54,583
Fedt.

1002
01:01:56,333 --> 01:01:58,250
Jeg har set på et par huse.

1003
01:02:04,375 --> 01:02:06,083
Martin? Er du allerede hjemme?

1004
01:02:06,166 --> 01:02:07,875
-Hej!
-Goddag!

1005
01:02:07,958 --> 01:02:11,375
Sophie fortæller,
at hun er gravid! Det er en dreng!

1006
01:02:11,458 --> 01:02:12,416
Tillykke!

1007
01:02:12,500 --> 01:02:14,583
Vi ved, det er en dreng,

1008
01:02:14,666 --> 01:02:17,291
for Daniel insisterede på,
det skulle være en dreng,

1009
01:02:17,375 --> 01:02:20,125
så vi fløj til Atlanta til kønsudvælgelse.

1010
01:02:21,833 --> 01:02:23,000
Tillykke.

1011
01:02:23,750 --> 01:02:28,708
Som Daniel siger: "The Habs mangler
en midtbanespiller, så vi laver en!"

1012
01:02:29,958 --> 01:02:30,875
Den var god!

1013
01:02:31,666 --> 01:02:34,208
-Er Rose nedenunder?
-Ja, hun er nedenunder.

1014
01:02:44,250 --> 01:02:45,083
Er du okay?

1015
01:02:47,625 --> 01:02:48,500
Jeg er okay.

1016
01:02:51,500 --> 01:02:52,875
Er du klar til eksamen?

1017
01:02:55,250 --> 01:02:58,250
Bare rolig. Jeg består.
Min matematiklærer kommer.

1018
01:03:02,916 --> 01:03:06,250
Vil du med hen til bedstefar et par dage?

1019
01:03:06,333 --> 01:03:09,625
Det er prinsesse Venus!

1020
01:03:09,708 --> 01:03:12,916
Mathis? Giv mor tryllestaven nu!

1021
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
Undskyld, Sophie. Lige et øjeblik.

1022
01:03:20,541 --> 01:03:24,041
Bare os to uden Mathis og Marie-Soleil.

1023
01:03:28,125 --> 01:03:28,958
Ja, okay.

1024
01:03:31,416 --> 01:03:32,375
Ja.

1025
01:03:32,458 --> 01:03:36,000
Åh nej.

1026
01:03:37,000 --> 01:03:39,541
-Hallo! Jeg kunne lide den!
-Den her er god!

1027
01:03:47,916 --> 01:03:48,791
Nej!

1028
01:03:53,166 --> 01:03:54,041
Far!

1029
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Kors!

1030
01:04:17,708 --> 01:04:18,791
-Nej!
-Far, kom nu!

1031
01:04:33,791 --> 01:04:36,333
Kors, hvor ser du grim ud, når du synger!

1032
01:04:36,416 --> 01:04:39,000
-Grim?
-Du gør sådan "Åh."

1033
01:04:39,083 --> 01:04:41,083
-Seriøst.
-Du forstår ikke talent.

1034
01:04:55,875 --> 01:04:56,708
Goddag!

1035
01:04:57,541 --> 01:04:58,416
Hej, far.

1036
01:04:59,250 --> 01:05:00,083
Goddag.

1037
01:06:17,958 --> 01:06:19,958
Der ryger han! Ned fra klippen!

1038
01:06:20,041 --> 01:06:24,208
Den lille fyr røg lige ned på kuglerne.
Han troede, han knuste den ene.

1039
01:06:26,166 --> 01:06:29,708
Far, du og onkel Stéphane var vanvittige!

1040
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Far, vis hende ikke det.

1041
01:06:31,458 --> 01:06:34,208
Jeg havde glemt, I var nogle vovepelse!

1042
01:06:34,291 --> 01:06:36,375
Det har vi aldrig gjort sammen.

1043
01:06:36,458 --> 01:06:39,708
Det er som den høje vippe.
Jeg gør det ikke igen.

1044
01:06:39,791 --> 01:06:41,500
Hvornår blev du en tøsedreng?

1045
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
Når man får børn,
bliver man bange for mange ting.

1046
01:06:53,041 --> 01:06:54,583
Giver de det til Éric?

1047
01:06:54,666 --> 01:06:58,416
Det er bare kontorsladder.
Intet er blevet bekræftet.

1048
01:06:58,500 --> 01:07:01,041
Jeg fatter ikke, de gav det til den nar!

1049
01:07:01,625 --> 01:07:03,041
Det er måske ikke sandt.

1050
01:07:04,250 --> 01:07:05,083
Det sker jo.

1051
01:07:07,000 --> 01:07:07,958
Jeg må gå.

1052
01:07:08,041 --> 01:07:10,458
-Jeg holder dig opdateret.
-Farvel.

1053
01:07:11,708 --> 01:07:13,958
Hør, hvordan kan du have signal?

1054
01:07:14,041 --> 01:07:16,458
Jeg gik herned med kaffen,
og det virkede.

1055
01:07:23,291 --> 01:07:24,541
Ja, jeg har én søjle.

1056
01:07:28,541 --> 01:07:29,833
Halløj!

1057
01:07:30,500 --> 01:07:31,750
Skal vi fiske?

1058
01:07:31,833 --> 01:07:36,125
-Bider de her?
-Ingen anelse. Jeg hader at fiske!

1059
01:07:36,208 --> 01:07:37,708
Hvorfor så købe alt det?

1060
01:07:37,791 --> 01:07:40,958
De gamle elsker det.
Jeg tænkte, jeg burde elske det!

1061
01:07:41,041 --> 01:07:43,541
Men det er vildt kedeligt!

1062
01:07:49,833 --> 01:07:50,708
Nå…

1063
01:07:51,875 --> 01:07:53,125
…hvad så med klippen?

1064
01:07:55,041 --> 01:07:56,000
Hvad?

1065
01:07:57,000 --> 01:08:00,958
-Skal vi springe?
-Nej, jeg skal ikke derhen.

1066
01:08:02,625 --> 01:08:03,458
Hvorfor?

1067
01:08:05,375 --> 01:08:09,041
Jeg springer ikke.
Desuden er vandet iskoldt.

1068
01:08:12,416 --> 01:08:16,500
-Er farmand en kylling?
-Rose, hold op.

1069
01:08:17,333 --> 01:08:19,375
Ja, okay. Er du bange?

1070
01:08:21,125 --> 01:08:22,583
Åh, farmand er bange.

1071
01:08:32,625 --> 01:08:33,708
Okay.

1072
01:08:36,875 --> 01:08:38,000
Hent din badedragt.

1073
01:08:59,583 --> 01:09:02,500
BEKRÆFTET. ÉRIC FIK JOBBET. BEKLAGER.

1074
01:09:08,583 --> 01:09:09,500
Far.

1075
01:09:10,666 --> 01:09:12,583
Vi sagde ingen telefoner.

1076
01:09:12,666 --> 01:09:13,583
Det er vigtigt.

1077
01:09:13,666 --> 01:09:15,708
ISABELLE (KONTOR): KAN JEG RINGE?

1078
01:09:15,791 --> 01:09:17,125
Det er altid vigtigt.

1079
01:09:20,541 --> 01:09:21,791
Forsigtig!

1080
01:09:23,166 --> 01:09:25,791
Vi kæntrer. Ryk dig lidt.

1081
01:09:26,833 --> 01:09:29,041
Venstre! Jeg er her, så ryk til venstre!

1082
01:09:29,125 --> 01:09:30,625
Okay, undskyld mig!

1083
01:09:31,416 --> 01:09:33,791
Hvis du er sur, bruger jeg min telefon.

1084
01:09:33,875 --> 01:09:35,541
Nej. Du padler.

1085
01:09:35,625 --> 01:09:37,291
-Det gør jeg.
-Gør det mere.

1086
01:09:38,708 --> 01:09:40,500
Du er aldrig tilfreds.

1087
01:09:40,583 --> 01:09:44,958
Okay! Hvem ville hen til klippen?
Det ville du. Vi tager derhen, så padl.

1088
01:09:45,041 --> 01:09:46,375
Det gør jeg jo.

1089
01:09:47,083 --> 01:09:49,333
Seriøst, lad os sejle tilbage.

1090
01:09:49,416 --> 01:09:52,375
Ja, det er fint. Bare giv op.

1091
01:09:52,458 --> 01:09:56,125
Det er du god til! Hvem rager det?
Bare opgiv. Det er fint nok.

1092
01:09:57,916 --> 01:09:59,208
Slap nu lige af.

1093
01:10:00,333 --> 01:10:02,083
En dag vil du takke mig.

1094
01:10:02,166 --> 01:10:03,750
Jeg har aldrig bedt om noget.

1095
01:10:05,375 --> 01:10:09,791
Hvem ville på privatskole?
Hjælpelærere, dansetimer, hockey?

1096
01:10:09,875 --> 01:10:12,833
Ikke dig, for du beder aldrig om noget.

1097
01:10:12,916 --> 01:10:15,083
Stop, eller jeg hopper i
og svømmer tilbage.

1098
01:10:15,166 --> 01:10:16,375
Ja, klart.

1099
01:10:16,458 --> 01:10:17,958
Jeg mener det.

1100
01:10:18,041 --> 01:10:19,041
Gør det bare.

1101
01:10:27,125 --> 01:10:30,208
Skønt. Virkelig snedigt.

1102
01:10:31,125 --> 01:10:32,833
I vandet. Uden redningsvest.

1103
01:10:34,625 --> 01:10:36,625
Vil du bevise, hvor modig du er?

1104
01:10:36,708 --> 01:10:39,791
Snart vil du bede mig om
at hjælpe dig op igen.

1105
01:10:46,541 --> 01:10:48,166
Jeg er også i vandet!

1106
01:10:48,250 --> 01:10:50,125
Giver du op, drukner du.

1107
01:10:50,208 --> 01:10:52,375
-Vi drukner begge.
-Nej!

1108
01:10:52,458 --> 01:10:56,041
Drukner jeg, er det kun mig, ikke os to.

1109
01:10:56,125 --> 01:10:58,125
Det er mit liv, ikke dit liv!

1110
01:10:59,833 --> 01:11:01,000
Du stresser mig!

1111
01:11:03,625 --> 01:11:05,875
Jeg føler, jeg gør alting forkert.

1112
01:11:07,291 --> 01:11:09,750
Du får mig til at føle mig som en taber.

1113
01:11:09,833 --> 01:11:12,833
Du kan ikke vinde,
hvis du kalder dig selv for taber!

1114
01:11:12,916 --> 01:11:16,666
-Du lyder endda som en taber.
-Lad mig nu være i fred!

1115
01:11:18,791 --> 01:11:20,416
Er du måske en vinder?

1116
01:11:20,500 --> 01:11:22,583
Fik du din skide forfremmelse?

1117
01:11:23,458 --> 01:11:25,000
Nej, du gjorde ej.

1118
01:11:25,083 --> 01:11:30,750
Du er en taber. Andenrangs ligesom mig,
for jeg er datter af en taber!

1119
01:11:31,958 --> 01:11:33,333
Men jeg ved det da!

1120
01:12:13,791 --> 01:12:14,916
Er det alt?

1121
01:12:15,791 --> 01:12:16,625
Ja.

1122
01:12:31,000 --> 01:12:36,208
Goddag, hr. Dubois! Hvordan går det?
Kommer Rosy snart tilbage, eller…

1123
01:12:39,041 --> 01:12:39,875
Nej.

1124
01:12:42,833 --> 01:12:44,708
Ingen engelsktime i dag.

1125
01:12:45,583 --> 01:12:46,500
Undskyld?

1126
01:12:48,041 --> 01:12:49,708
Kør bare hjem, Jean-François.

1127
01:12:50,833 --> 01:12:51,666
Er det rigtigt?

1128
01:12:52,250 --> 01:12:53,083
Ja.

1129
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Okay, så. Farvel.

1130
01:15:23,041 --> 01:15:24,791
#FANTASTISKFAMILIE #TAKNEMLIG #FAR

1131
01:15:25,291 --> 01:15:27,500
#FANTASTISKFAMILIE #TAKNEMLIG #BØRN

1132
01:17:22,916 --> 01:17:23,958
Du savner hende.

1133
01:17:24,666 --> 01:17:26,666
De har godt af at være sammen.

1134
01:17:33,583 --> 01:17:34,833
Jeg er heldig at have dig.

1135
01:17:35,416 --> 01:17:36,958
Vi er et godt team.

1136
01:17:38,125 --> 01:17:39,000
Et team?

1137
01:17:40,625 --> 01:17:41,875
Hvilket team?

1138
01:17:42,833 --> 01:17:44,708
Altså, du og jeg…

1139
01:17:46,041 --> 01:17:48,166
-Vores familie.
-Du mener "dit team".

1140
01:17:49,458 --> 01:17:50,291
Tja.

1141
01:17:51,416 --> 01:17:53,500
Det er sandt, jeg er på dit team.

1142
01:17:54,458 --> 01:17:55,833
Men du er ikke på mit.

1143
01:18:00,083 --> 01:18:00,958
Er du træt?

1144
01:18:01,750 --> 01:18:03,875
I guder, du kan være så nedladende.

1145
01:18:07,750 --> 01:18:08,875
Du kender intet…

1146
01:18:10,458 --> 01:18:12,583
…til det pres, jeg er under som mor.

1147
01:18:13,125 --> 01:18:14,083
Børnehave,

1148
01:18:14,166 --> 01:18:16,916
vasketøj … Spiser han grøntsager nok,

1149
01:18:17,000 --> 01:18:20,791
er hans tænder lige,
kan forhuden trækkes tilbage!

1150
01:18:20,875 --> 01:18:24,041
Og samtidig skal jeg være
kæreste og fræk elskerinde,

1151
01:18:24,125 --> 01:18:27,125
der træner og passer på vægten,
så du synes, jeg er sexet.

1152
01:18:27,875 --> 01:18:32,208
Så, ja … Af og til er jeg lidt træt.

1153
01:18:50,458 --> 01:18:52,416
Kan jeg hjælpe på nogen måde?

1154
01:18:52,500 --> 01:18:56,666
Lad være med at komme med løsninger,
og lyt i stedet til mig?

1155
01:18:56,750 --> 01:18:58,000
Jeg lytter nu.

1156
01:18:58,833 --> 01:19:02,458
Hvorfor bruger jeg tid på
at læse om børns udvikling?

1157
01:19:02,541 --> 01:19:04,041
Fordi du ikke gør det!

1158
01:19:04,125 --> 01:19:06,625
-Nej, det er ikke…
-Jeg virker skør,

1159
01:19:06,708 --> 01:19:12,958
men jeg kompenserer for din ligegyldighed
ved at læse artikler, blade og tykke bøger

1160
01:19:13,041 --> 01:19:15,041
som Babyen og badevandet,

1161
01:19:15,125 --> 01:19:18,416
der konstant minder mig om,
at jeg ødelægger vores søn.

1162
01:19:18,500 --> 01:19:21,291
Men du er ligeglad. Komplet ligeglad.

1163
01:19:21,375 --> 01:19:24,666
Han er ikke min første,
så jeg tager det mere roligt.

1164
01:19:24,750 --> 01:19:26,833
Men han er min første. Og eneste.

1165
01:19:27,416 --> 01:19:28,916
Og sådan forbliver det vist!

1166
01:19:34,500 --> 01:19:38,916
Da jeg arbejdede, havde jeg et team.
Andre til at hjælpe mig.

1167
01:19:39,750 --> 01:19:41,666
Men som mor, hvis jeg fucker op…

1168
01:19:42,583 --> 01:19:43,458
…er det slut.

1169
01:19:44,875 --> 01:19:47,416
Vi har jo talt om alt det her før…

1170
01:19:47,500 --> 01:19:51,958
Jeg ved, vi havde en aftale,
men den gælder ikke mere.

1171
01:19:55,708 --> 01:19:57,250
Jeg behøver hjælp, Martin.

1172
01:19:59,875 --> 01:20:01,208
Jeg føler mig fortabt.

1173
01:20:03,125 --> 01:20:05,041
Jeg aner ikke, hvem jeg er mere.

1174
01:20:06,000 --> 01:20:07,375
Eller hvad jeg er værd.

1175
01:20:08,125 --> 01:20:10,583
Som mor, som kvinde.

1176
01:20:10,666 --> 01:20:13,666
-Lad mig tale!
-Tys! Du vækker ham.

1177
01:20:13,750 --> 01:20:16,958
Og du bliver klart ikke den,
der får ham til at sove igen.

1178
01:20:26,000 --> 01:20:27,708
Jeg er udbrændt som forælder.

1179
01:20:30,583 --> 01:20:33,000
Jeg kan ikke klare den lille lort mere!

1180
01:20:36,750 --> 01:20:38,541
Hvorfor har du intet sagt?

1181
01:20:41,916 --> 01:20:43,750
Jeg vil ikke skuffe dig.

1182
01:20:44,791 --> 01:20:45,958
Jeg forstår Rose.

1183
01:20:48,791 --> 01:20:51,958
Alle os i dit liv prøver at være perfekte

1184
01:20:53,125 --> 01:20:54,625
og gøre det rigtige,

1185
01:20:55,750 --> 01:20:57,375
så du kan være stolt af os.

1186
01:20:59,250 --> 01:21:00,875
Så vi er på dit hold.

1187
01:21:14,791 --> 01:21:15,750
Du ser godt ud!

1188
01:21:16,541 --> 01:21:17,541
Det sagde jeg jo.

1189
01:21:19,125 --> 01:21:20,875
Det er godt at se dig smile.

1190
01:21:20,958 --> 01:21:22,041
Tak.

1191
01:21:23,458 --> 01:21:24,750
Så du, fyrene kiggede?

1192
01:21:26,000 --> 01:21:27,125
Måske.

1193
01:21:27,208 --> 01:21:29,583
De tjekkede dig ud.

1194
01:21:29,666 --> 01:21:32,375
Skal jeg være stolt
eller stikke dem en flad?

1195
01:21:35,791 --> 01:21:40,041
Min lille skat!
Jeg fatter ikke, du allerede er en kvinde!

1196
01:21:42,375 --> 01:21:43,916
Sig det til far!

1197
01:21:44,000 --> 01:21:46,916
Jeg er næsten 17,
og han behandler mig, som var jeg otte.

1198
01:21:47,000 --> 01:21:48,041
Glem din far.

1199
01:21:48,916 --> 01:21:51,416
Hvad der sker hos mor,
bliver hos mor, okay?

1200
01:21:54,541 --> 01:21:55,833
Se, hvem der er her!

1201
01:21:56,916 --> 01:21:58,375
Hej, smukke!

1202
01:21:58,458 --> 01:22:00,750
-Hvordan går det?
-Fint, og dig?

1203
01:22:00,833 --> 01:22:02,041
Ja. Det er Robin.

1204
01:22:02,125 --> 01:22:03,958
-Caroline.
-Hej. En fornøjelse.

1205
01:22:04,041 --> 01:22:05,750
-Hej, jeg hedder Robin.
-Hej. Rose.

1206
01:22:05,833 --> 01:22:07,958
-Hvor har du været?
-Paris.

1207
01:22:47,958 --> 01:22:50,625
Hallo! Min favorit.

1208
01:22:51,541 --> 01:22:53,750
-Jeg går.
-Nej, fem minutter.

1209
01:22:54,458 --> 01:22:56,458
Bliv, jeg ringer efter en Uber.

1210
01:22:57,375 --> 01:22:59,083
-Tager du en Uber?
-Ja.

1211
01:23:15,208 --> 01:23:18,458
-Jeg er her i nogle uger. Ringer du?
-Klart!

1212
01:23:21,208 --> 01:23:23,333
Bliv sammen med ham. Jeg går i seng.

1213
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Vent et øjeblik.

1214
01:23:27,416 --> 01:23:30,333
-Du har drukket. Jeg kommer op.
-Jeg klarer mig.

1215
01:23:30,875 --> 01:23:33,583
Jeg går i seng.
Jeg er baldret efter eksamen.

1216
01:23:40,416 --> 01:23:41,500
Er du sikker?

1217
01:23:42,833 --> 01:23:43,666
Helt sikker.

1218
01:23:47,125 --> 01:23:50,291
Jeg elsker dig. Ved du, jeg elsker dig?

1219
01:23:50,375 --> 01:23:53,625
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig så højt.

1220
01:23:53,708 --> 01:23:54,541
Okay.

1221
01:23:57,625 --> 01:23:58,541
Okay, farvel.

1222
01:24:08,541 --> 01:24:11,666
Når jeg kommer hjem i morgen,
går vi ud og får brunch.

1223
01:24:12,833 --> 01:24:13,708
Ja, fint.

1224
01:24:50,250 --> 01:24:51,833
ROSE

1225
01:24:51,916 --> 01:24:55,958
HEJ! HVORDAN

1226
01:25:45,958 --> 01:25:49,416
RESULTATER: VINTERSEMESTER

1227
01:25:49,500 --> 01:25:54,875
MATEMATIK: 56. IKKE BESTÅET

1228
01:26:55,833 --> 01:26:56,708
Goddag.

1229
01:26:57,875 --> 01:26:58,750
Goddag.

1230
01:27:04,125 --> 01:27:05,000
Er du okay?

1231
01:27:05,833 --> 01:27:06,750
Ja.

1232
01:27:10,208 --> 01:27:11,125
Kan jeg hjælpe?

1233
01:27:11,208 --> 01:27:14,291
Jeg håbede,
du ville drikke kaffe med Pierre-Luc

1234
01:27:14,375 --> 01:27:16,208
og begynde på en frisk med ham.

1235
01:27:18,666 --> 01:27:20,000
Han havde en hård tid.

1236
01:27:20,083 --> 01:27:23,833
Men han har fået diagnosen ADD,
og han har det bedre.

1237
01:27:26,208 --> 01:27:28,000
Han har så meget potentiale.

1238
01:27:37,583 --> 01:27:39,250
Af og til spekulerer jeg på…

1239
01:27:41,083 --> 01:27:43,791
…om vi ved at fortælle børnene,
hvor kloge,

1240
01:27:44,458 --> 01:27:46,833
opvakte og fantastiske de er…

1241
01:27:49,708 --> 01:27:53,083
…ender med selv at tro,
at de er enestående.

1242
01:27:56,500 --> 01:27:57,625
Fred, din dreng er…

1243
01:27:58,541 --> 01:27:59,750
Han er middelmådig.

1244
01:28:01,375 --> 01:28:02,500
Han er ingen idiot.

1245
01:28:03,416 --> 01:28:04,333
Ikke ringe.

1246
01:28:04,958 --> 01:28:06,125
Bare middelmådig.

1247
01:28:07,500 --> 01:28:11,500
Han bliver en middelmådig ansat
med en middelmådig karriere.

1248
01:28:13,125 --> 01:28:14,291
Og det er fint.

1249
01:28:18,541 --> 01:28:19,458
Beklager.

1250
01:28:22,041 --> 01:28:23,041
Jeg er ikke enig.

1251
01:28:23,916 --> 01:28:24,750
Ved du…

1252
01:28:27,083 --> 01:28:29,500
Hvad Pierre-Luc bliver til, er hans værk.

1253
01:28:30,666 --> 01:28:32,625
Det afspejler ikke dig som forælder.

1254
01:29:00,375 --> 01:29:01,250
Hej!

1255
01:29:19,708 --> 01:29:20,625
Skat?

1256
01:29:44,041 --> 01:29:44,916
Rose?

1257
01:30:06,833 --> 01:30:08,625
Rose!

1258
01:30:11,916 --> 01:30:13,000
Svar mig!

1259
01:30:17,833 --> 01:30:19,083
Hvad har du gjort?

1260
01:30:22,875 --> 01:30:24,958
Svar mig! Hvad har du gjort?

1261
01:30:27,833 --> 01:30:31,000
Hjælp! En eller anden, hjælp!

1262
01:30:33,000 --> 01:30:33,875
Hallo.

1263
01:30:35,083 --> 01:30:35,916
Det er mig.

1264
01:30:38,458 --> 01:30:39,333
Hvad så?

1265
01:30:44,083 --> 01:30:44,958
Det er Rose.

1266
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Hvad har hun gjort?

1267
01:30:49,666 --> 01:30:51,125
Hun tog mine piller.

1268
01:34:07,833 --> 01:34:08,666
Undskyld.

1269
01:34:34,625 --> 01:34:36,250
Det er mig, der undskylder.

1270
01:34:43,750 --> 01:34:45,583
Fører I point i sport?

1271
01:34:45,666 --> 01:34:46,666
Det tror jeg. Hvorfor?

1272
01:34:46,750 --> 01:34:49,333
Det er frustrerende nok at tabe.

1273
01:34:49,416 --> 01:34:50,833
Det ydmyger børn.

1274
01:34:50,916 --> 01:34:52,958
Hvorfor må hans hår ikke blive langt?

1275
01:34:53,041 --> 01:34:54,833
Bamsen hjælper ham i overgangen.

1276
01:34:54,916 --> 01:34:56,250
Er vacciner obligatoriske?

1277
01:34:56,333 --> 01:34:57,833
De gør børn syge.

1278
01:34:57,916 --> 01:35:00,708
-Det handler om profit.
-Hallo? Og mæslinger?

1279
01:35:00,791 --> 01:35:01,958
Vacciner dræber.

1280
01:35:02,041 --> 01:35:08,083
-Australske skoler kræver dem.
-Så send dit barn i skole i Australien.

1281
01:35:08,166 --> 01:35:09,416
-Hvabehar?
-Seriøst!

1282
01:35:09,500 --> 01:35:11,083
Talte du til mig?

1283
01:35:53,166 --> 01:35:54,416
Han er okay.

1284
01:41:19,916 --> 01:41:23,416
Tekster af: Pia C. Hvid



