1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,541 --> 00:00:41,666
Doğum günüme sadece üç gün kaldı!

4
00:00:41,750 --> 00:00:42,958
Majesteleri!

5
00:00:43,625 --> 00:00:48,250
Kutlama yemekleriniz tadım
ve onaylarınızı bekliyor.

6
00:00:51,833 --> 00:00:53,291
Geliyorum!

7
00:00:54,541 --> 00:00:56,375
Günaydın, Rosario!

8
00:00:56,458 --> 00:00:58,166
Bonjour, Majesteleri.

9
00:01:02,958 --> 00:01:07,375
Evet, bu yıl bizim için 
ne tür sürprizler hazırladın?

10
00:01:07,458 --> 00:01:09,791
İştahınızı kabartacak hamur işleri.

11
00:01:09,875 --> 00:01:14,583
Kendi suyunda pişmiş elmalarla
doldurulmuş tavuk butları.

12
00:01:14,666 --> 00:01:16,208
Magnifique!

13
00:01:16,291 --> 00:01:17,750
Ana yemek ise...

14
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
...patatesle fırınlanmış nar gibi hindi!

15
00:01:21,375 --> 00:01:23,166
Tabii ki tatlı.

16
00:01:34,916 --> 00:01:36,916
Tabağınıza dönün hemen!

17
00:01:37,000 --> 00:01:38,291
Duydunuz mu?

18
00:01:40,791 --> 00:01:43,416
Hey, gelin buraya. Mon Dieu!

19
00:02:15,875 --> 00:02:18,583
Rosario, bu yemekleri sevmedim!

20
00:02:18,666 --> 00:02:19,833
Muhafızlar!

21
00:02:19,916 --> 00:02:20,916
Olamaz!

22
00:02:22,500 --> 00:02:24,375
-Çabuk!
-Kurtarın beni!

23
00:02:27,875 --> 00:02:29,250
Yardım edin!

24
00:02:32,000 --> 00:02:33,875
Neden duruyorsunuz?

25
00:02:33,958 --> 00:02:36,125
Gidin, Kral'ı kurtarın!

26
00:02:36,208 --> 00:02:37,833
Sen! Önümden çekil!

27
00:02:38,541 --> 00:02:39,375
İleri!

28
00:02:40,750 --> 00:02:43,708
-Rosario'yu zindana kapatın.
-Mon Dieu!

29
00:02:53,000 --> 00:02:55,125
NETFLIX SUNAR

30
00:02:59,458 --> 00:03:02,958
GRIMM KARDEŞLER'İN HANSEL VE GRETEL
MASALINDAN UYARLANMIŞTIR

31
00:03:06,708 --> 00:03:09,541
-Kral kaçırıldı!
-Ne? Nasıl?

32
00:03:09,625 --> 00:03:10,875
İmkânsız!

33
00:03:10,958 --> 00:03:14,666
Kara büyüydü.
Orduyu toplayayım mı efendim?

34
00:03:14,750 --> 00:03:17,166
Hayır, paniğe gerek yok.

35
00:03:17,250 --> 00:03:19,833
Sır olarak kalacak bu olay.

36
00:03:19,916 --> 00:03:22,708
Kara büyüye karşı savaşmak için

37
00:03:22,791 --> 00:03:25,166
SGS'ye başvurmalıyız.

38
00:03:26,708 --> 00:03:28,916
Sihir Gizli Servisi

39
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
krallıktaki sihirbazları gizlice izler.

40
00:03:35,250 --> 00:03:38,166
Her sihirli değnek, kayıtlarında var.

41
00:03:40,500 --> 00:03:43,541
Onlardan habersiz
hiçbir iksir karıştırılamaz.

42
00:03:54,208 --> 00:03:56,708
Kral'ı bulabilecek biri varsa...

43
00:03:57,791 --> 00:03:58,750
...onlardır.

44
00:04:16,375 --> 00:04:17,208
Burada.

45
00:04:18,208 --> 00:04:19,500
Güzel.

46
00:04:20,291 --> 00:04:23,500
Ne? Kimsin?
Buraya nasıl girdin küçük hanım?

47
00:04:23,583 --> 00:04:25,750
Özel Ajan Gretel.

48
00:04:25,833 --> 00:04:27,583
Sihir Gizli Servisi.

49
00:04:27,666 --> 00:04:29,083
SGS mi?

50
00:04:29,166 --> 00:04:30,958
Benimle ne işiniz olur?

51
00:04:31,041 --> 00:04:35,666
Dürüstçe çalışan,
kanunlara saygılı bir sirk çalışanıyım.

52
00:04:35,750 --> 00:04:39,958
İyi deneme. Söylentilere göre
kaçakçılık yapıyormuşsun.

53
00:04:40,041 --> 00:04:42,250
Çıkıp biraz hava alalım.

54
00:04:42,333 --> 00:04:44,458
Dışarıda konuşuruz bunu.

55
00:04:44,541 --> 00:04:47,125
İnan bana, bir hata olmalı.

56
00:04:47,208 --> 00:04:49,333
Hata, Kral'ı kaçırmaktı!

57
00:04:51,875 --> 00:04:54,583
İşime burnunu sokmamalıydın!

58
00:04:54,666 --> 00:04:57,458
Beyler! Bu hanıma evinin yolunu gösterin.

59
00:05:31,916 --> 00:05:34,250
Majesteleri'ni kaçırdığın için

60
00:05:34,333 --> 00:05:36,000
cezan hayat boyu...

61
00:05:45,916 --> 00:05:46,750
Ne?

62
00:05:47,958 --> 00:05:49,583
Yanlış ipucu muymuş?

63
00:05:50,958 --> 00:05:52,166
Ama yine de

64
00:05:52,250 --> 00:05:54,833
büyülü yaratıkları
kafeslerde mi tutuyorsun?

65
00:05:54,916 --> 00:05:56,041
Yasak bu!

66
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
Neden bahsediyorsun?

67
00:05:58,083 --> 00:05:59,125
Ne kafesi?

68
00:05:59,208 --> 00:06:00,708
Bunlar evleri.

69
00:06:00,791 --> 00:06:02,916
Burada çok mutlular.

70
00:06:03,000 --> 00:06:04,541
Görelim bakalım.

71
00:06:05,125 --> 00:06:07,333
Dur bakalım. Bu ne cüret?

72
00:06:41,458 --> 00:06:42,583
Sayın Başbakan.

73
00:06:42,666 --> 00:06:44,750
Ajan Üvey Anne. Kral'ı buldun mu?

74
00:06:44,833 --> 00:06:47,750
Bildiğimiz sihirbazları
ve cadıları kontrol ettik.

75
00:06:47,833 --> 00:06:49,958
Bir miktar sihri olan herkesi.

76
00:06:50,041 --> 00:06:53,041
Ruhsatlı ve ruhsatsız.
Ama hiçbir şey bulamadık.

77
00:06:53,125 --> 00:06:55,625
Son bir ipucu kaldı.

78
00:06:55,708 --> 00:07:00,166
Nihayet. Özel Ajan Gretel.
Kaçıranları buldun mu?

79
00:07:00,250 --> 00:07:01,625
Hayır, Ajan Üvey Anne.

80
00:07:01,708 --> 00:07:03,083
Yanlış iz.

81
00:07:03,166 --> 00:07:04,375
Çıkmazdayız.

82
00:07:05,625 --> 00:07:09,333
Bir şeyi atlıyoruz.
Gözümüzün önündeki bir şeyi.

83
00:07:09,916 --> 00:07:12,583
O hâlde farklı bir açıdan bakmalıyız.

84
00:07:12,666 --> 00:07:16,250
Daha önce böyle bir şey
yapmış birinden yardım alabiliriz.

85
00:07:16,333 --> 00:07:18,625
Ne? Kaçırılan kralları bulmuş biri mi?

86
00:07:18,708 --> 00:07:21,958
Hayır, güpegündüz birini kaçırmış biri.

87
00:07:22,041 --> 00:07:23,666
İnsanları kandırmış,

88
00:07:23,750 --> 00:07:27,083
onları söğüşlemiş,
aptal yerine koymuş biri.

89
00:07:27,166 --> 00:07:29,791
Konu nereye gidiyor hiç anlamadım.

90
00:07:29,875 --> 00:07:31,666
Ben anladım!

91
00:07:31,750 --> 00:07:33,208
Hansel Usta'ya gidiyor.

92
00:07:33,291 --> 00:07:37,250
Kral'ın altın heykelini
Orta Meydan'dan çalmıştı ya!

93
00:07:38,125 --> 00:07:41,041
Aynen! Bütün krallık ayağa kalkmıştı.

94
00:07:41,125 --> 00:07:42,958
Aramadığımız yer kalmamıştı.

95
00:07:43,041 --> 00:07:45,875
Evet, nasıl da akıllıca geri getirmişti!

96
00:07:45,958 --> 00:07:47,958
Hepimizle gır gır geçmişti.

97
00:07:48,041 --> 00:07:51,041
Halka göre hâlâ krallığın
en büyük büyücüsü o.

98
00:07:51,125 --> 00:07:54,083
Kesin şunu! Şarlatanın teki o!

99
00:07:55,583 --> 00:07:57,125
Kral iki gün sonraki

100
00:07:57,208 --> 00:08:02,833
doğum günü kutlamasında olmazsa
bu durum paniğe ve kaosa yol açar.

101
00:08:02,916 --> 00:08:04,416
Daha çok paniğe de!

102
00:08:05,000 --> 00:08:07,625
Her yolu denemelisin.

103
00:08:09,541 --> 00:08:10,583
Tamam.

104
00:08:10,666 --> 00:08:12,666
Bu, tek şansımız olabilir.

105
00:08:17,333 --> 00:08:18,333
Ajan Gretel!

106
00:08:18,416 --> 00:08:19,500
Evet, efendim?

107
00:08:19,583 --> 00:08:22,083
Hansel'i derhâl tutukla ve onu bana getir!

108
00:08:23,083 --> 00:08:23,958
Başüstüne.

109
00:08:26,916 --> 00:08:29,208
İş birliği yapacak mı sence?

110
00:08:29,291 --> 00:08:32,875
Emin ol, yapacak.
Ajan Gretel onun kız kardeşi.

111
00:08:32,958 --> 00:08:37,625
-Öz kardeşini tutuklar mı?
-Tabii ki. İnsafsız bir profesyoneldir.

112
00:08:37,708 --> 00:08:40,208
Hayali de En İyi Ajan olmak.

113
00:08:40,291 --> 00:08:42,916
Vazifesi ailesinden önce gelir.

114
00:08:43,583 --> 00:08:47,833
Acele et, geç kalacağız.
Ne zamandır bu günü bekliyorum.

115
00:08:47,916 --> 00:08:50,000
Onu görmeyi aylardır bekliyorum!

116
00:08:50,083 --> 00:08:52,583
Son gösterisini izledin mi? Muhteşemdi!

117
00:08:52,666 --> 00:08:54,041
Şurada masa var!

118
00:08:54,125 --> 00:08:55,958
Bir yer bulmalıyız!

119
00:09:06,166 --> 00:09:09,583
Ben Hansel Usta'yım!

120
00:09:09,666 --> 00:09:13,666
Ellerim kaosun alevleriyle kavruldu

121
00:09:13,750 --> 00:09:17,833
ve o günden beri başka
hiçbir ateşten zarar görmedim.

122
00:09:17,916 --> 00:09:21,291
Gözlerim uhrevi cisimlerden kör oldu

123
00:09:21,375 --> 00:09:26,375
ve o günden beri tüm ölümlülerin
gözlerinden daha uzağı görüyorum.

124
00:09:27,375 --> 00:09:31,333
Geleceği kontrol edecek
gücünüz olmadığını biliyorum

125
00:09:31,416 --> 00:09:34,750
ama size kehanetle yardım edebilirim.

126
00:09:34,833 --> 00:09:36,166
Usta!

127
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
İnanılmaz.

128
00:09:40,791 --> 00:09:42,791
Tanık olun çocuklarım. 

129
00:09:53,333 --> 00:09:54,250
Bakın!

130
00:09:55,666 --> 00:09:57,458
Bu iğrenç şey de ne?

131
00:09:57,541 --> 00:09:59,750
Normal bir tavşandı eskiden.

132
00:09:59,833 --> 00:10:02,916
Kasabanın eteklerinde
bir çiftlikte yaşıyordu.

133
00:10:03,000 --> 00:10:06,541
Sonra çiftçi,
büyücü kadınla sürtüşme yaşadı.

134
00:10:06,625 --> 00:10:09,541
Olaylar birbirini kovaladı ve bir anda

135
00:10:09,625 --> 00:10:12,916
çiftlikteki her şey büyüyle çarpıldı!

136
00:10:13,000 --> 00:10:16,875
-Çarpıldı mı? Olamaz! Korkunç!
-Ne feci! Ne yapabiliriz?

137
00:10:16,958 --> 00:10:18,041
Evet!

138
00:10:18,125 --> 00:10:22,041
Tabii eğer koruyucu abanoz kolyeniz yoksa.

139
00:10:22,125 --> 00:10:26,416
Mucize Ormanı'ndaki büyülü
bataklık ağaçlarından yapılmış bir kolye!

140
00:10:26,500 --> 00:10:29,500
Ya da Yasak Dağların
porsuk ağacından bir kolye!

141
00:10:29,583 --> 00:10:34,625
Sonsuz Peri Fiyordu'ndan
çıkarılmış Norveç şimşirinden.

142
00:10:35,208 --> 00:10:39,916
Norveç şimşirinden kolye!
Hayatım boyunca bunun hayalini kurdum!

143
00:10:40,000 --> 00:10:45,250
Bu kolyenin sahibinin
büyüyle çarpılmaktan korkmasına gerek yok.

144
00:10:49,166 --> 00:10:50,541
Şuna bak.

145
00:10:52,625 --> 00:10:55,041
Bu kolyeyi istiyorum!

146
00:10:55,125 --> 00:10:58,125
Daha geçenlerde çarpıldım! Bak!

147
00:11:04,500 --> 00:11:06,583
Hepsini alıyorum.

148
00:11:06,666 --> 00:11:09,625
Ailem kalabalık ve bela istemiyorum.

149
00:11:09,708 --> 00:11:11,916
Yardımseverliğim üstümde.

150
00:11:12,000 --> 00:11:15,708
Mücevherler ve iki karattan
büyük değerli taşlar da kabul.

151
00:11:16,833 --> 00:11:18,000
Çok kıskandım!

152
00:11:18,583 --> 00:11:19,750
Çok mutluyum!

153
00:11:19,833 --> 00:11:22,750
Hoşça kalın. İyi günler.

154
00:11:22,833 --> 00:11:26,125
Kolyelerin gücü korusun sizi!

155
00:11:26,208 --> 00:11:28,625
Şimdiden daha iyi hissediyorum!

156
00:11:33,250 --> 00:11:34,333
Affedersiniz.

157
00:11:35,208 --> 00:11:38,041
-Sen nasıl...
-Üzgünüm, Hansel Usta.

158
00:11:38,125 --> 00:11:40,291
Herkesin gitmesini bekledim.

159
00:11:40,833 --> 00:11:43,250
Bana bir kolye ödünç verebilir misiniz?

160
00:11:44,583 --> 00:11:47,750
Yetimim ve kız kardeşim çok hasta.

161
00:11:49,000 --> 00:11:50,583
Doktor param yok.

162
00:11:51,250 --> 00:11:53,375
Kolyeniz tek umudum.

163
00:11:56,833 --> 00:11:58,791
Olmaz. Sorun şu ki,

164
00:11:58,875 --> 00:12:01,916
bu kolyelerin büyüsü
çocuklarda işe yaramıyor.

165
00:12:02,000 --> 00:12:03,500
Ne yapmalıyım peki?

166
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
Sihirli altın paralarım var.

167
00:12:09,125 --> 00:12:11,083
Doktorun parasını ödemeye yeter.

168
00:12:11,166 --> 00:12:14,166
Kardeşinle tüm ihtiyaçlarınızı karşılar.

169
00:12:15,458 --> 00:12:17,833
Çok teşekkürler Hansel Usta.

170
00:12:17,916 --> 00:12:19,000
Ama unutma,

171
00:12:19,083 --> 00:12:23,041
sana bu sihirli paraları verenin
ben olduğumu birine söylersen

172
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
toza dönüşürler!

173
00:12:24,708 --> 00:12:27,500
Kimseye söylemeyeceğiz. Teşekkürler.

174
00:12:30,458 --> 00:12:31,666
Yine ne var?

175
00:12:32,500 --> 00:12:33,333
Hansel.

176
00:12:34,041 --> 00:12:35,333
Gretel!

177
00:12:36,625 --> 00:12:38,041
Kız kardeşim!

178
00:12:38,125 --> 00:12:39,375
Tutuklusun.

179
00:12:42,375 --> 00:12:43,208
Kımıldama!

180
00:12:44,166 --> 00:12:45,125
Teslim ol!

181
00:12:46,708 --> 00:12:49,666
Yapma kardeşim. Ailene böyle davranma.

182
00:12:49,750 --> 00:12:51,916
Oturalım, çay içelim,

183
00:12:52,000 --> 00:12:55,500
özlem giderelim. Çay suyu koyayım.

184
00:12:58,166 --> 00:13:01,291
-Beni kandıramazsın.
-Beni neden tutukluyorsun?

185
00:13:01,375 --> 00:13:05,500
Uçan halı yüzündense,
ben satarken uçuyordu. Herkes gördü.

186
00:13:07,250 --> 00:13:09,458
Şişeden çıkmıyor mu cin?

187
00:13:10,750 --> 00:13:12,791
Yanlış yöne doğru ovalıyorsundur.

188
00:13:14,583 --> 00:13:15,416
Kımıldama.

189
00:13:16,541 --> 00:13:18,833
Bu aile buluşması fiyasko!

190
00:13:20,833 --> 00:13:22,041
Yakalayın!

191
00:13:23,833 --> 00:13:25,250
Adios, kız kardeşim.

192
00:13:36,250 --> 00:13:37,666
Acıtma! Yapma!

193
00:13:39,291 --> 00:13:42,500
Bir posta güvercini hakkım var!

194
00:13:43,708 --> 00:13:44,666
Kanun böyle.

195
00:13:45,208 --> 00:13:47,750
Sessiz kalma hakkına da sahipsin!

196
00:14:08,166 --> 00:14:09,416
Hoş geldiniz!

197
00:14:10,125 --> 00:14:12,625
Saçını kestirmekten mi korkuyor küçük bey?

198
00:14:12,708 --> 00:14:16,166
Küçük bey iç dünyasını
açacak bir saç modeli istiyor.

199
00:14:16,958 --> 00:14:18,208
Parola bu!

200
00:14:45,208 --> 00:14:47,750
Burası çok havalı!

201
00:14:57,750 --> 00:15:00,291
Burada mı çalışıyorsun gerçekten?

202
00:15:19,208 --> 00:15:22,416
Dikkat et. O sınıf süpürgelerin
sağı solu belli olmaz.

203
00:15:22,500 --> 00:15:25,500
Çift zincir ve iki küre tak.

204
00:15:25,583 --> 00:15:27,083
Tamam, Ajan Gretel.

205
00:15:28,666 --> 00:15:30,916
Siz ikiniz, bilginiz olsun,

206
00:15:31,000 --> 00:15:34,666
jöle formundaki şüpheliler
hava geçirmez kapta taşınmalıdır.

207
00:15:34,750 --> 00:15:36,375
Öyle yaparız Ajan Gretel.

208
00:15:58,458 --> 00:15:59,291
Günaydın.

209
00:15:59,375 --> 00:16:03,416
Ben Ajan Üvey Anne'yim.
Sihir Gizli Servisi Başkanı'yım.

210
00:16:04,333 --> 00:16:05,666
Memnun oldum.

211
00:16:05,750 --> 00:16:09,375
Ben Hansel. Dürüst ve masum biriyim.

212
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Çöz onu.

213
00:16:12,083 --> 00:16:13,208
Üç gün önce

214
00:16:13,291 --> 00:16:17,291
kralımız sarayından
sihir kullanılarak kaçırıldı.

215
00:16:17,375 --> 00:16:19,166
Kralınızı ben kaçırmadım!

216
00:16:19,250 --> 00:16:21,916
Heykeli alalı çok oldu ve geri verdim.

217
00:16:22,000 --> 00:16:25,083
Küçük bir numarayla reklamımı yapmıştım!

218
00:16:25,708 --> 00:16:27,875
Tam olarak bunun için buradasın.

219
00:16:27,958 --> 00:16:32,208
Kralı kaçıran şahsı en iyi ajanlarımız
bile bulamadı ve vakit tükeniyor.

220
00:16:32,291 --> 00:16:36,875
Kral iki gün sonraki
doğum günü kutlamasında olmazsa

221
00:16:36,958 --> 00:16:38,875
tam bir kaos yaşanacak.

222
00:16:38,958 --> 00:16:41,333
Bize senin gibi biri lazım.

223
00:16:41,416 --> 00:16:45,125
Hırsızın açısından bakabilecek birine.

224
00:16:45,833 --> 00:16:49,083
Ne? Bu hainden mi yardım istiyorsunuz?

225
00:16:49,166 --> 00:16:50,500
Ben mi hainim?

226
00:16:50,583 --> 00:16:53,958
Evet!
Anne babamız bize dürüstlüğü öğretti.

227
00:16:54,041 --> 00:16:55,833
Kötülükle savaşmayı.

228
00:16:55,916 --> 00:16:59,958
Ama ailemize ihanet edip şarlatan oldun.

229
00:17:00,041 --> 00:17:03,541
Senin gibi bir kardeşim yok artık.

230
00:17:03,625 --> 00:17:08,625
Aileni unutmaman gerektiğini
öğreten de anne babamız değil miydi?

231
00:17:08,708 --> 00:17:09,541
Yeter!

232
00:17:09,625 --> 00:17:12,666
Aile kavgasını Noel sofrasına saklayın.

233
00:17:12,750 --> 00:17:15,291
Birlikte çalışmak zorundasınız.

234
00:17:16,208 --> 00:17:17,083
Ne?

235
00:17:17,875 --> 00:17:19,291
Hayır. Asla!

236
00:17:19,375 --> 00:17:20,500
Çok aptalca!

237
00:17:20,583 --> 00:17:22,791
Birbirimize katlanamayız.

238
00:17:22,875 --> 00:17:24,166
Aynen öyle!

239
00:17:24,250 --> 00:17:27,583
Siz ahlak timsalleri
bu şarlatanın seviyesine inmezsiniz.

240
00:17:28,500 --> 00:17:31,958
Senden iyilik istemiyorum Hansel Usta.

241
00:17:32,041 --> 00:17:36,750
Bugüne dek yaptığın tüm numaraları
ifşa etmek bizim için kolay olacak.

242
00:17:36,833 --> 00:17:42,041
Krallığımızın her sakini
senin şarlatan olduğunu öğrenecek.

243
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Beş parasız kalıp sokaklara düşeceksin.

244
00:17:45,208 --> 00:17:47,833
Kolay bir hayatın olmayacak artık.

245
00:17:48,750 --> 00:17:50,875
Sana gelince Ajan Gretel,

246
00:17:50,958 --> 00:17:53,833
Kral'ı tek başına bulma şansını kaçırdın.

247
00:17:53,916 --> 00:17:57,208
Bir kez daha emrimi yerine getiremezsen

248
00:17:57,291 --> 00:18:01,625
En İyi Ajan unvanını
kazanman mümkün değil.

249
00:18:01,708 --> 00:18:06,416
Teşkilatta kalan günlerini
kahve servisi yaparak geçireceksin.

250
00:18:08,375 --> 00:18:11,208
Ne kadar çok negatif enerji yayıyor.

251
00:18:11,291 --> 00:18:15,375
Kral'ı bulmayı başarırsan Hansel Usta,

252
00:18:15,458 --> 00:18:19,083
sana 80'inci seviye
büyücü ruhsatı veririm.

253
00:18:19,166 --> 00:18:21,125
Sen ise Ajan Gretel,

254
00:18:21,208 --> 00:18:22,583
terfi alacaksın

255
00:18:22,666 --> 00:18:25,916
ve "Krallığın En İyi Ajanı"
unvanını kazanacaksın.

256
00:18:26,583 --> 00:18:30,125
Böyle bir ruhsat için bırakın Kral'ı,

257
00:18:30,208 --> 00:18:32,291
Görünmez Adam'ı bile bulurum.

258
00:18:32,375 --> 00:18:35,333
Tamam, kardeşim. Eski günlerdeki gibi!

259
00:18:35,416 --> 00:18:37,541
Gizli tokalaşmamızı yapalım mı?

260
00:18:37,625 --> 00:18:41,750
Ajan Üvey Kız'a gidin.
İhtiyacınız olan her şeyi sağlayacak size.

261
00:18:41,833 --> 00:18:42,958
Başüstüne.

262
00:18:43,041 --> 00:18:44,166
Bol şans.

263
00:18:44,250 --> 00:18:46,750
Krallığın kaderi sizin elinizde.

264
00:18:51,916 --> 00:18:53,375
Eyvah, ıskaladım.

265
00:18:54,333 --> 00:18:56,583
Çocukken de kötü nişancıydın.

266
00:19:00,916 --> 00:19:03,250
Birlikte çalıştığımıza inanamıyorum!

267
00:19:03,333 --> 00:19:06,125
Dümenci, düzenbaz, sahtekârsın!

268
00:19:06,208 --> 00:19:07,333
Bir de şarlatansın.

269
00:19:07,416 --> 00:19:10,291
Pardon, sadece "kâr" dediğini duydum.

270
00:19:11,416 --> 00:19:15,583
Unutma, ben yalnız çalışırım.
Ayağımın altında dolaşma!

271
00:19:29,333 --> 00:19:31,041
Burası da ne?

272
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
Sihir ArGe bölümü.

273
00:19:36,333 --> 00:19:38,750
Burada hiçbir şeye dokunma!

274
00:19:38,833 --> 00:19:41,250
Hepsi gerçek. Seninkilerin aksine.

275
00:19:41,333 --> 00:19:42,166
Evet,

276
00:19:42,250 --> 00:19:45,500
gerçek tılsımı sahtesinden ayıramam sanki!

277
00:19:55,916 --> 00:19:57,500
Gerçekmişler!

278
00:19:57,583 --> 00:19:59,208
Kim derdi, değil mi?

279
00:19:59,291 --> 00:20:01,083
Alaaddin'in Lambası!

280
00:20:01,166 --> 00:20:02,708
Thor'un Çekici!

281
00:20:02,791 --> 00:20:05,416
Pandora'nın Kutusu!

282
00:20:05,500 --> 00:20:08,291
-Bakalım içinde ne var.
-Delirdin mi?

283
00:20:09,625 --> 00:20:11,625
Taşa saplanmış efsanevi kılıç!

284
00:20:11,708 --> 00:20:14,000
Belki yeni kral olurum. Ne dersin?

285
00:20:17,083 --> 00:20:18,166
Kutsal Kâse!

286
00:20:19,083 --> 00:20:20,166
Ajan Gretel!

287
00:20:20,750 --> 00:20:22,125
Ajan Üvey Kız.

288
00:20:22,750 --> 00:20:23,958
Bu sivil kim?

289
00:20:24,041 --> 00:20:26,833
Gretel, bak! Uçan halı!

290
00:20:26,916 --> 00:20:27,750
Kardeşim.

291
00:20:29,416 --> 00:20:31,625
Hayır, sıradan bir halı.

292
00:20:31,708 --> 00:20:34,916
Akrabalarını seçemezsin.
Ama burada ne işi var?

293
00:20:35,000 --> 00:20:38,958
Araç gereç almalıyız. Yeni ortağım oldu.

294
00:20:39,541 --> 00:20:41,708
Kral'ın kaçırılmasını araştırıyoruz.

295
00:20:42,500 --> 00:20:43,750
Yedi fersahlık çizme!

296
00:20:45,500 --> 00:20:47,583
Dur! Dokunma! Bilmeden...

297
00:20:51,458 --> 00:20:52,750
Çok hızlı!

298
00:20:55,875 --> 00:20:58,958
Kusacağım galiba! Durduramıyorum!

299
00:21:04,041 --> 00:21:08,208
-Bir şey kırılmamıştır umarım.
-İyiyim. Teşekkürler.

300
00:21:08,291 --> 00:21:11,041
Senden bahsetmiyordum.

301
00:21:14,625 --> 00:21:18,416
Kutsal kolyeler aşkına!
Böyle bir araç gereçle

302
00:21:18,500 --> 00:21:21,916
sadece Kral'ı değil,
tüm krallığı aşırabilirsin!

303
00:21:22,000 --> 00:21:24,208
"Aşırmak" değil de "taşırmak" derdim.

304
00:21:24,291 --> 00:21:25,916
Sabrımızı taşırdın çünkü.

305
00:21:26,000 --> 00:21:29,791
Bu nedenle burada tutuluyorlar.
Gelmiş geçmiş en güvenli tesiste.

306
00:21:29,875 --> 00:21:32,208
Sadece araştırmalarımızda kullanıyoruz.

307
00:21:33,291 --> 00:21:38,541
Hansel sensin demek.
O meşhur şarlata... pardon, illüzyonist.

308
00:21:38,625 --> 00:21:40,250
Hizmetinizde.

309
00:21:40,333 --> 00:21:44,333
-Kral'ın heykelini nasıl çaldın?
-Meslek sırrı.

310
00:21:44,416 --> 00:21:46,916
Ünlü bir kardeşe
sahip olmak harika olmalı.

311
00:21:47,000 --> 00:21:49,708
Evet, kız kardeşimle aramızdan su sızmaz!

312
00:21:49,791 --> 00:21:52,375
Benimle öyle gurur duyuyor ki!

313
00:21:53,791 --> 00:21:57,333
İşe koyulalım. Araç gerecinizi vereyim.

314
00:21:57,416 --> 00:21:59,708
Burası büyülü eşyaları inceleyip

315
00:21:59,791 --> 00:22:04,458
tersine mühendislikle ajanlarımıza
araç gereç yaptığımız yer. Bunun gibi!

316
00:22:04,541 --> 00:22:06,791
İşte yeni icadımız.

317
00:22:06,875 --> 00:22:10,041
Özel tasarımlı gözlüğümüz!

318
00:22:10,125 --> 00:22:13,791
Her türlü sihir izini gösterir. Denesene.

319
00:22:13,875 --> 00:22:18,000
Ama gözlerine zarar verir.
Çok uzun süre bakamazsın.

320
00:22:18,083 --> 00:22:20,166
Kısa bir süre bak ve çıkar.

321
00:22:22,041 --> 00:22:23,791
Hey, ceplerini boşalt!

322
00:22:25,208 --> 00:22:27,875
Ben almadım.
Biri cebime yerleştirmiş olmalı.

323
00:22:28,833 --> 00:22:29,958
Sen miydin?

324
00:22:33,416 --> 00:22:35,833
Bunlar da sihirli saatler.

325
00:22:35,916 --> 00:22:37,833
Kesinlikle her şeyi var.

326
00:22:37,916 --> 00:22:42,875
Pusula, makas, testere ve ruj!

327
00:22:43,958 --> 00:22:46,166
Bu da her yere girmenizi sağlar.

328
00:22:46,916 --> 00:22:48,083
Bakın!

329
00:23:02,375 --> 00:23:04,791
Ama etkisi geçici. Birkaç saniye.

330
00:23:10,375 --> 00:23:12,291
Kalpsiz olduğunu biliyordum.

331
00:23:14,125 --> 00:23:16,708
Bu, özellikle senin gibi yeniler için.

332
00:23:20,458 --> 00:23:24,166
Geçtiğin yolu gösteren
çakıl taşları varsa kaybolmazsın.

333
00:23:25,083 --> 00:23:25,916
Tut!

334
00:23:28,333 --> 00:23:30,541
Sırada en önemlisi var.

335
00:23:30,625 --> 00:23:32,750
Olay yeri analizimizin sonuçları.

336
00:23:32,833 --> 00:23:36,458
Kral'ın yemeğini canlandıran
gizemli bir madde tespit ettim.

337
00:23:38,291 --> 00:23:40,333
Beş dakika önce de bunu yaptım!

338
00:23:43,583 --> 00:23:47,083
İnanılmaz! Ayıraç formüle etmişsin.

339
00:23:47,791 --> 00:23:48,708
Ne etmiş?

340
00:23:49,416 --> 00:23:51,375
Takip cihazı gibi düşün.

341
00:23:51,458 --> 00:23:53,500
Bizi gizemli maddeye götürebilir.

342
00:23:53,583 --> 00:23:55,791
Evet, dâhiyim.

343
00:23:55,875 --> 00:23:59,458
Bu da Kral'ın mutfağının
malzeme tedarikçilerinin listesi.

344
00:24:01,166 --> 00:24:04,625
Alttaki şekerci ve baharatçı

345
00:24:04,708 --> 00:24:06,625
kasabanın en tekinsiz yerinde.

346
00:24:06,708 --> 00:24:09,791
El altından iş çevirmek
istesem oradan çalışırdım.

347
00:24:09,875 --> 00:24:12,291
Suç uzmanlığın için sağ ol.

348
00:24:12,375 --> 00:24:15,958
-Katkı yapmaya çalışıyorum.
-Bu akşam izleriz orayı.

349
00:24:16,041 --> 00:24:18,458
Harikasın, Ajan Üvey Kız. Teşekkürler.

350
00:24:18,541 --> 00:24:20,083
Tamam, gitme vakti.

351
00:24:20,166 --> 00:24:23,125
Evet, her şey için teşekkürler.

352
00:24:23,625 --> 00:24:25,916
-Bol şans!
-Sana da!

353
00:24:43,875 --> 00:24:45,541
Hazır olmak üzere.

354
00:24:45,625 --> 00:24:47,916
Vanilya, biraz daha vanilya lazım.

355
00:24:51,833 --> 00:24:55,083
Bu kadar mı?
Vanilyamın geri kalanı nerede?

356
00:24:56,666 --> 00:24:59,333
Ne dedin? Esir mi düştüler?

357
00:24:59,416 --> 00:25:01,833
Bahane duymak istemiyorum!

358
00:25:02,625 --> 00:25:05,875
Vanilya lazım bana.

359
00:25:10,791 --> 00:25:14,791
Artık general sensin.
Beni hayal kırıklığına uğratma.

360
00:25:48,041 --> 00:25:50,583
Nihayet geldin.

361
00:25:55,875 --> 00:25:58,458
Tatlı kralım benim.

362
00:25:58,541 --> 00:26:02,500
Geçim kaynağına asla
sırt çevirmeyeceksin, değil mi?

363
00:26:02,583 --> 00:26:07,541
Mütevazı evimi nihayet
ziyaret ettiğin için çok mutluyum.

364
00:26:07,625 --> 00:26:09,666
Bir ziyafetle kutlayalım!

365
00:26:12,750 --> 00:26:14,416
Ilvira?

366
00:26:19,708 --> 00:26:22,000
Nedir bu hâl?

367
00:26:23,583 --> 00:26:26,250
Kral'ına bunları mı yediriyordun?

368
00:26:26,958 --> 00:26:30,916
Erkeğin kalbine giden yol
midesinden geçer, derler.

369
00:26:31,000 --> 00:26:33,291
Şimdi sevgi dolu çorbamı tat.

370
00:26:35,000 --> 00:26:36,250
Çorba değil o.

371
00:26:36,333 --> 00:26:37,750
Kara büyü!

372
00:26:37,833 --> 00:26:38,875
Defol!

373
00:26:38,958 --> 00:26:42,625
Terk et krallığımı!
Bir daha da adımını atma!

374
00:26:42,708 --> 00:26:45,166
Ebediyen sürgün edildin!

375
00:26:45,250 --> 00:26:47,791
Ebediyen!

376
00:26:50,875 --> 00:26:53,208
Beni hâlâ unutmamışsın!

377
00:26:53,291 --> 00:26:57,000
Ne istiyorsun benden?
Para mı? Ne kadar istersen veririm.

378
00:26:57,083 --> 00:26:59,208
Ömür boyu geçerli ruhsat veririm.

379
00:26:59,291 --> 00:27:00,708
Yeter ki bırak beni.

380
00:27:01,750 --> 00:27:05,250
Majesteleri,
o kadar ileri gitmene gerek yok.

381
00:27:05,333 --> 00:27:08,750
-O değersiz şeyleri ne yapayım?
-Ne istiyorsun o zaman?

382
00:27:08,833 --> 00:27:13,250
Yakında tüm krallığın benim olacak!

383
00:27:13,833 --> 00:27:16,666
Hayır! Ben hayatta oldukça asla!

384
00:27:16,750 --> 00:27:19,541
Dur, Majesteleri. Sakin ol.

385
00:27:19,625 --> 00:27:23,125
Yeni kraliyet tatlımı tatmanı istiyorum.

386
00:27:23,708 --> 00:27:24,541
Ben...

387
00:27:25,250 --> 00:27:28,958
-Lezzetli, değil mi?
-Neyle yaptın bunu?

388
00:27:29,041 --> 00:27:31,250
Yine o iğrenç şeylerle mi?

389
00:27:31,333 --> 00:27:34,333
Çorbada fazla kurbağa göz çıkarmaz.

390
00:27:34,416 --> 00:27:37,083
Yakında onları çok seveceğinden eminim.

391
00:27:37,166 --> 00:27:39,583
Beni de seveceksin.

392
00:27:39,666 --> 00:27:41,041
Hayır! Ben...

393
00:27:42,625 --> 00:27:45,041
-Lütfen!
-Ye ki iştahın açılsın.

394
00:27:45,750 --> 00:27:47,166
Hayır, ben…

395
00:28:02,750 --> 00:28:06,291
Sessiz görünüyor.
Fazla sessiz. Hoşuma gitmedi.

396
00:28:07,208 --> 00:28:08,958
Neden saklanıyoruz ki?

397
00:28:09,041 --> 00:28:10,791
Kimse de yok etrafta.

398
00:28:13,750 --> 00:28:18,250
Muhtemelen tuzaklıdır.
Her adımını dikkatli at. Gidelim.

399
00:28:32,750 --> 00:28:35,291
Sümüklü böceklerin tuzağına düşmüşsün.

400
00:28:46,958 --> 00:28:49,500
Kardeşim, bu iş bittiğinde

401
00:28:49,583 --> 00:28:53,791
tazminat konusunda kiminle konuşacağım?

402
00:28:53,875 --> 00:28:57,708
Dolduracağım bir form,
teslim edeceğim bir çalışma kartı var mı?

403
00:29:02,791 --> 00:29:05,125
Hey, neden bana da vermediler?

404
00:29:05,208 --> 00:29:08,541
Sessiz ol. Sen gözcüsün.
Ben de içeriyi inceleyeceğim.

405
00:29:17,458 --> 00:29:19,166
Buz gibi.

406
00:29:25,625 --> 00:29:27,166
Hayat nasıl gidiyor?

407
00:29:27,250 --> 00:29:30,208
Dövmen var mı?
Gece kulüplerine gidiyor musun?

408
00:29:30,291 --> 00:29:34,666
Bak, yıllardır konuşmadık.
Bu güzel geleneği bozmayalım, tamam mı?

409
00:29:39,000 --> 00:29:40,166
Nasıl yani?

410
00:29:42,875 --> 00:29:45,458
Kesinlikle. Nasıl atladım bunu?

411
00:29:45,541 --> 00:29:47,625
Numara bu. Soğuk ateş.

412
00:29:47,708 --> 00:29:51,500
Tamam, gidelim. Gizemli maddeden iz yok.

413
00:29:51,583 --> 00:29:53,125
Bir çıkmaz daha.

414
00:29:53,708 --> 00:29:54,750
Hansel?

415
00:29:55,291 --> 00:29:56,791
Hansel, neredesin?

416
00:29:58,416 --> 00:30:00,500
Buraya gel. Bir şey buldum.

417
00:30:01,375 --> 00:30:02,958
Yanıyorsun!

418
00:30:03,708 --> 00:30:05,208
Gerçek ateş değil. Soğuk.

419
00:30:05,291 --> 00:30:08,333
Sahnede kullanıyorum.
Her seferinde yutuyorlar.

420
00:30:08,416 --> 00:30:10,625
Beni takip et. Gizli geçit var.

421
00:30:13,166 --> 00:30:16,166
"Yalnız çalışırım. Ortağa ihtiyacım yok."

422
00:30:16,791 --> 00:30:17,875
Sessiz ol.

423
00:30:19,875 --> 00:30:22,375
Görünüşe göre birinin zulasını bulduk.

424
00:30:22,458 --> 00:30:25,458
Bunlar tüm krallığı
şeker komasına sokmaya yeter.

425
00:30:34,000 --> 00:30:34,916
Bulduk.

426
00:30:37,083 --> 00:30:40,625
Gözlerime inanamıyorum.
Bu kapkekler canlı!

427
00:30:56,708 --> 00:30:57,958
Kapıyı görüyor musun?

428
00:31:02,250 --> 00:31:05,875
-Kral'ı sakladıkları yer orası olmalı.
-Ne yapacağız?

429
00:31:05,958 --> 00:31:08,208
Teşkilattan destek çağıralım.

430
00:31:08,958 --> 00:31:11,041
Olumsuz. Ben hallederim.

431
00:31:11,125 --> 00:31:13,250
Beni izle ve ayak uydurmaya çalış.

432
00:31:27,375 --> 00:31:31,666
Korkutucu olan ne? Sadece kapkek bunlar.

433
00:31:31,750 --> 00:31:36,083
Asıl onlar bizden korksun.
Besin zincirinin tepesindeyiz.

434
00:31:36,166 --> 00:31:37,833
Hey, kapkekler!

435
00:31:37,916 --> 00:31:40,625
Sahibiniz, fırıncınız falan kim?

436
00:31:40,708 --> 00:31:43,250
Kral'ı nerede tutuyorsun? Cevap ver!

437
00:31:47,958 --> 00:31:49,708
Derhâl kes şunu.

438
00:31:49,791 --> 00:31:52,250
Ne dedim size? Şimdi görürsünüz gününüzü!

439
00:31:53,666 --> 00:31:54,625
Yakaladım!

440
00:32:03,416 --> 00:32:05,875
Ben Kral'ı bulana kadar oyala onları.

441
00:32:07,291 --> 00:32:09,791
Besin zincirinin tepesinde değilim galiba.

442
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
Gretel!

443
00:32:15,916 --> 00:32:17,708
Onları buraya sokma!

444
00:32:17,791 --> 00:32:18,958
Ne?

445
00:32:20,333 --> 00:32:21,958
Kral burada değil.

446
00:32:22,041 --> 00:32:24,291
Ama ne çok iksir var.

447
00:32:25,833 --> 00:32:27,458
"Öfkekudurin" mi?

448
00:32:27,541 --> 00:32:30,250
"Bataklık Öfkesi", "Mantarus Küçültikus".

449
00:32:30,333 --> 00:32:31,333
Kurtar beni!

450
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
"Baba Yaga'nın Tavsiyesi."

451
00:32:36,333 --> 00:32:38,208
Onun da parmağı varmış!

452
00:32:44,125 --> 00:32:46,541
Sıradan bir kaçırılma değil bu.

453
00:32:46,625 --> 00:32:51,416
-Çok daha ciddi bir şey.
-O kadar ciddi ki, bizi yiyecek!

454
00:32:51,500 --> 00:32:53,041
"Kurbağa Sümükium"? Hayır.

455
00:32:53,625 --> 00:32:57,375
"Kurbağa İşletmium"? Hayır.
"Akne Nanomerhem"?

456
00:32:59,791 --> 00:33:02,750
Buldum!
Onları canlandıran gizemli madde bu!

457
00:33:08,000 --> 00:33:10,458
Git başımdan! Yaramaz köpek!

458
00:33:16,458 --> 00:33:17,791
İn aşağı!

459
00:33:19,500 --> 00:33:21,000
İn!

460
00:33:31,083 --> 00:33:33,333
Al, getir! Git, getir!

461
00:33:34,208 --> 00:33:37,041
Hayır, dur!
Ne yapıyorsun? Yapamazsın bunu!

462
00:33:40,208 --> 00:33:42,791
Al bakalım! Al sana!

463
00:34:47,666 --> 00:34:48,666
Ne oldu?

464
00:34:49,375 --> 00:34:50,333
Bu taraftan!

465
00:34:57,000 --> 00:34:58,625
Bütün bölgeyi arayın.

466
00:35:01,000 --> 00:35:01,916
Gretel!

467
00:35:02,625 --> 00:35:03,875
Gretel!

468
00:35:03,958 --> 00:35:05,041
Gretel!

469
00:35:07,791 --> 00:35:08,750
Gretel!

470
00:35:10,291 --> 00:35:11,958
İyi misin?

471
00:35:17,458 --> 00:35:18,916
Ne oldu sana?

472
00:35:19,583 --> 00:35:22,083
Ne? Ben...

473
00:35:22,166 --> 00:35:23,291
"Ben..."

474
00:35:23,375 --> 00:35:26,083
Çocuğa dönüşmüşsün. Olan bu.

475
00:35:26,166 --> 00:35:28,833
Sana hiçbir şeye dokunma demiştim.

476
00:35:29,583 --> 00:35:31,500
Şimdi yalnız çalışmam gerekecek.

477
00:35:31,583 --> 00:35:35,291
Ama ben özel ajanım ve bunu yapabilirim.

478
00:35:35,375 --> 00:35:37,875
Zaten sadece sorun çıkarıyorsun.

479
00:35:39,541 --> 00:35:40,458
Ne?

480
00:35:42,375 --> 00:35:44,333
Hayır!

481
00:35:44,416 --> 00:35:46,583
Çocuk olmak istemiyorum!

482
00:35:46,666 --> 00:35:49,416
Yine okula gitmek istemem!

483
00:35:51,916 --> 00:35:54,791
On yıl boyunca takdirlik öğrenciydim!

484
00:35:54,875 --> 00:35:56,958
Bunları tekrar yaşayamam!

485
00:35:57,041 --> 00:35:59,666
Çocuk olmaktan nefret ederdim.

486
00:35:59,750 --> 00:36:03,416
Ev ödevleri, sebzeler, cezalar,

487
00:36:03,500 --> 00:36:05,291
güçsüz hissetmek.

488
00:36:05,375 --> 00:36:07,458
Bunu düzeltmenin bir yolu olmalı.

489
00:36:07,541 --> 00:36:10,458
Sihirli iksir atmamanı söylemiştim.

490
00:36:10,541 --> 00:36:14,083
O canavar bizi yese daha mı iyi olurdu?

491
00:36:16,041 --> 00:36:19,958
Beni dinlemeliydin
ve gidip yardım çağırmalıydık!

492
00:36:20,041 --> 00:36:25,250
-Ama hayır, kendine aşırı güveniyorsun.
-Kendime yetiyorum!

493
00:36:25,333 --> 00:36:30,125
Anne baba yardımı olmadan
kraliyet bursu alabilen tek kişi benim.

494
00:36:30,208 --> 00:36:34,500
Kendi çabalarımla
En İyi Ajan olmak üzereydim.

495
00:36:34,583 --> 00:36:38,625
Şimdi senin yüzünden
çaylak gibi kandırıldım!

496
00:36:38,708 --> 00:36:41,541
Ah canım. Çok üzüldüm.

497
00:36:44,291 --> 00:36:45,500
Siz! O tarafa bakın.

498
00:36:49,041 --> 00:36:51,166
Siz! Ne yaptınız?

499
00:36:51,250 --> 00:36:52,291
Ne oluyor burada?

500
00:36:53,541 --> 00:36:54,625
Gitmeliyiz.

501
00:36:54,708 --> 00:36:56,208
Gelin buraya!

502
00:36:58,291 --> 00:37:00,583
Yakalayın! Bu taraftan!

503
00:37:01,208 --> 00:37:02,208
Peşlerine düşün!

504
00:37:02,833 --> 00:37:04,250
Çabuk, kaçacaklar!

505
00:37:07,458 --> 00:37:08,791
Ucuz atlattık.

506
00:37:10,458 --> 00:37:11,333
Ne yapacağız?

507
00:37:11,958 --> 00:37:13,458
Düşünüyorum.

508
00:37:13,541 --> 00:37:14,750
Mantarus Küçültikus!

509
00:37:14,833 --> 00:37:17,666
Hey! Ben sana lakap takmıyorum.

510
00:37:17,750 --> 00:37:20,875
Sen değil, bizi dönüştüren iksir.

511
00:37:20,958 --> 00:37:23,333
Baba Yaga'nın Mantarus Küçültikus'u.

512
00:37:23,416 --> 00:37:25,125
Rafta görmüştüm.

513
00:37:25,833 --> 00:37:27,708
Yani şimdi ne yapıyoruz?

514
00:37:27,791 --> 00:37:28,875
Kanıtımız var.

515
00:37:28,958 --> 00:37:32,458
Ajan Üvey Kız bu işaretin
kime ait olduğunu öğrenecek

516
00:37:32,541 --> 00:37:34,916
ve Kral'ı kaçıranı yakalayacağız.

517
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
SGS'ye dönelim.

518
00:37:37,083 --> 00:37:39,250
Büyüyü bozabilecek mi?

519
00:37:39,333 --> 00:37:40,333
Umarım.

520
00:37:40,416 --> 00:37:43,666
Çocuk olduğumuz sürece
Kral'ı kurtaramayız.

521
00:37:45,666 --> 00:37:47,500
Bırak onu! Gidelim.

522
00:37:47,583 --> 00:37:52,208
Altı üstü yavru köpek.
Onu yapayalnız bırakamayız.

523
00:37:52,291 --> 00:37:53,708
İyi, tamam.

524
00:37:53,791 --> 00:37:58,000
Belki laboratuvarda
bazı deneyler için işe yarayabilir.

525
00:37:59,666 --> 00:38:02,041
Hayır, dinleme onu.

526
00:38:07,833 --> 00:38:09,791
Nezaket kurallarını atla.

527
00:38:09,875 --> 00:38:12,083
Ne oluyor burada?

528
00:38:12,166 --> 00:38:15,625
İç dünyamı açacak
bir saç modeli istiyorum.

529
00:38:27,958 --> 00:38:30,625
Bir daha sakın gelmeyin afacanlar!

530
00:38:31,250 --> 00:38:32,375
Öyle mi?

531
00:38:32,458 --> 00:38:34,125
Ajan Gretel'im ben!

532
00:38:34,208 --> 00:38:36,625
Sizi buna pişman edeceğim!

533
00:38:36,708 --> 00:38:38,958
Kimse bana böyle davranamadı!

534
00:38:39,041 --> 00:38:40,291
Sakin ol!

535
00:38:42,666 --> 00:38:45,958
Tamam.
Karargâha başka bir giriş yolu bulmalıyız.

536
00:38:46,041 --> 00:38:48,500
Gelmiş geçmiş en güvenli tesise mi?

537
00:38:48,583 --> 00:38:51,541
-Evet, tabii, sorun olmaz.
-Unutma.

538
00:38:51,625 --> 00:38:53,250
Ajan Gretel'im ben.

539
00:39:08,875 --> 00:39:12,791
Durum kötü! Pastane yerle bir olmuş!

540
00:39:12,875 --> 00:39:14,916
Hansel ve Gretel kayıp.

541
00:39:15,000 --> 00:39:17,625
-Hiçbir iz yok!
-Sakin ol ajan!

542
00:39:17,708 --> 00:39:19,958
Hansel ve Gretel bu işin en iyisi.

543
00:39:20,041 --> 00:39:22,750
Kral'ı kaçıran kişinin izini sürdüklerine,

544
00:39:22,833 --> 00:39:25,083
onu getirmekte olduklarına eminim.

545
00:39:25,583 --> 00:39:29,791
Anlamıyorsun! Karargâha girmemiz gerek!

546
00:39:29,875 --> 00:39:34,791
Son kez söylüyorum, başka yerde oynayın.

547
00:40:18,291 --> 00:40:21,250
Bize bunu yaptıklarına inanamıyorum.

548
00:40:21,333 --> 00:40:23,416
Özel ajanlarız biz.

549
00:40:23,500 --> 00:40:27,208
Onlara göre sadece çocuğuz.
Sen de olsan inanmazdın bize.

550
00:40:27,291 --> 00:40:30,083
En İyi Ajan olamayacağım bu gidişle.

551
00:40:31,000 --> 00:40:34,875
Yapma. Olan oldu. Üzülmenin faydası yok.

552
00:40:38,833 --> 00:40:40,125
Haklısın.

553
00:40:40,208 --> 00:40:43,666
SGS'den yardım almak gibi bir çaremiz yok.

554
00:40:43,750 --> 00:40:47,208
Ama sıradan çocuklar değiliz sonuçta.

555
00:40:47,291 --> 00:40:49,333
Bu işi kendi başımıza çözebiliriz.

556
00:40:49,416 --> 00:40:51,916
Sık Orman'a gidelim.

557
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
Sık Orman'a mı? Neden?

558
00:40:54,541 --> 00:40:56,583
Kurtlar bile oraya girmeye korkar.

559
00:40:56,666 --> 00:40:59,125
Baba Yaga'nın evi orada.

560
00:40:59,208 --> 00:41:02,583
Evet. Bizim de ona gitmemiz gerek.

561
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Aklını mı kaçırdın?

562
00:41:04,416 --> 00:41:06,750
Baba Yaga çocuk yer.

563
00:41:06,833 --> 00:41:07,958
Sadece iddia.

564
00:41:08,041 --> 00:41:11,416
Kanıt olmadığı gibi, tanık da yok.

565
00:41:11,500 --> 00:41:14,041
Evet, çünkü hepsini yedi.

566
00:41:15,000 --> 00:41:18,333
Unutma, ben Sihir Gizli Servisinden

567
00:41:18,416 --> 00:41:20,958
Özel Ajan Gretel'im

568
00:41:21,041 --> 00:41:24,875
ve Baba Yaga'ya üstümüzdeki
büyüyü kolayca kaldırtabilirim.

569
00:41:24,958 --> 00:41:27,333
Tozu kimin yaptığını bildiği kesin.

570
00:41:28,125 --> 00:41:30,625
Onun evine nasıl gideceğiz peki?

571
00:41:30,708 --> 00:41:31,875
İşte bununla.

572
00:41:39,708 --> 00:41:40,875
Yine mi siz?

573
00:41:40,958 --> 00:41:42,625
Şimdi gününüzü göstereceğim!

574
00:41:53,958 --> 00:41:56,958
Afacanlar! Size iyi bir ders vereceğim!

575
00:42:19,458 --> 00:42:20,500
Bak!

576
00:42:30,000 --> 00:42:32,958
Gretel, sanırım park cezası yiyeceğiz.

577
00:42:38,958 --> 00:42:41,458
O taraftan dönmüyoruz. Gidelim.

578
00:42:49,500 --> 00:42:52,333
Bak, şurada, tavan arasında.

579
00:42:52,416 --> 00:42:54,291
Gerçek bir havan.

580
00:42:54,375 --> 00:42:56,375
Gerçekten uçuyor mudur?

581
00:42:56,458 --> 00:42:58,416
Birazdan bizzat sorarsın.

582
00:42:59,083 --> 00:43:02,791
-Benim olsa en havalı şey olurdum...
-Şarlatan.

583
00:43:02,875 --> 00:43:05,916
Yapma ya. Hayal bile kuramaz mıyım?

584
00:43:07,833 --> 00:43:08,833
Sen! Kulübe!

585
00:43:09,458 --> 00:43:12,583
Yüzünü bana, sırtını ormana dön.

586
00:43:24,083 --> 00:43:26,583
Gecenin bu vaktinde fırtına kimi üfledi?

587
00:43:28,916 --> 00:43:32,416
Baba Yaga Nine,
çocuğuz biz. Hansel ve Gretel.

588
00:43:33,125 --> 00:43:34,500
Lütfen bizi içeriye al.

589
00:43:35,375 --> 00:43:36,291
Ne oldu?

590
00:43:36,375 --> 00:43:39,583
Şey, bilirsin işte, şeyden...

591
00:43:40,166 --> 00:43:41,916
Baba Yaga o!

592
00:43:43,041 --> 00:43:44,208
Haydi.

593
00:43:46,500 --> 00:43:47,333
Çocuk mu?

594
00:43:47,833 --> 00:43:49,541
Havlayan kurabiye köpekli.

595
00:43:49,625 --> 00:43:51,750
Sihir Gizli Servisinden geliyoruz.

596
00:43:51,833 --> 00:43:53,500
Köpek de delil.

597
00:43:53,583 --> 00:43:56,375
Kral'ın kaçırılmasını araştırıyoruz.

598
00:43:57,000 --> 00:43:58,833
Anne babanız nerede?

599
00:43:58,916 --> 00:44:01,791
Anne babamız yok. Yetimiz.

600
00:44:03,708 --> 00:44:07,583
İçeriye buyurun sevgili çocuklarım.

601
00:44:07,666 --> 00:44:11,875
-Sana söylemiştim. İyi biri!
-Soğukta kalmayın, geçin.

602
00:44:11,958 --> 00:44:17,375
Yemek ve sıcak bir yatak verip
her şeyi anlatacağım size.

603
00:44:28,458 --> 00:44:32,083
İksirlerim yedi krallıkta satılıyor.

604
00:44:32,166 --> 00:44:35,291
Bütün müşterilerimi hatırlayamam.

605
00:44:35,375 --> 00:44:39,250
Büyüyü kaldırabilecek misin Yaga Nine?

606
00:44:39,333 --> 00:44:42,000
İksirin tam adını hatırlıyorum.

607
00:44:42,083 --> 00:44:44,375
Mantarus Küçültikus'tu.

608
00:44:44,458 --> 00:44:46,541
Borcumuzu öderiz, söz.

609
00:44:46,625 --> 00:44:49,958
Ruhsatını en az on yıllığına uzatırım.

610
00:44:50,041 --> 00:44:52,958
Normal yaşıma döner dönmez.

611
00:44:53,041 --> 00:44:55,666
Kaldırırım canım.

612
00:44:55,750 --> 00:44:59,958
Sabaha iksiri kaynatıp
etkisini ortadan kaldırırım.

613
00:45:00,041 --> 00:45:02,916
Ama şimdi uyumalısınız.

614
00:45:03,000 --> 00:45:07,041
İyi bir uykudan sonra her şey düzelir.

615
00:45:08,000 --> 00:45:09,583
Biraz uyuyabilirim.

616
00:45:11,041 --> 00:45:13,416
Bir sorum daha var Yaga Nine.

617
00:45:13,500 --> 00:45:15,958
Bu iksir nereden geliyor?

618
00:45:16,041 --> 00:45:18,875
Sihirli iksirleri
sadece sen yapmıyor muydun?

619
00:45:19,625 --> 00:45:22,125
Güçlü bir göl cadısı var.

620
00:45:22,208 --> 00:45:27,875
Vanilya yapıyor.
Büyük bir yanardağın yanında yaşıyor.

621
00:45:30,875 --> 00:45:34,375
Bu arada, köpeğin vanilya kokuyor.

622
00:45:35,875 --> 00:45:39,125
Yani kralımızı o cadı mı kaçırdı?

623
00:45:39,208 --> 00:45:41,708
Tabii ki oydu. Başka kim olacak?

624
00:45:41,791 --> 00:45:47,583
Sabaha büyüyü kaldırmamı
istiyorsanız şimdi uyumalısınız.

625
00:45:47,666 --> 00:45:50,666
Daha iksiri kaynatmam gerekiyor.

626
00:45:51,291 --> 00:45:53,416
Yetişkinlerin sözünü dinle.

627
00:45:53,500 --> 00:45:54,666
Yatağa!

628
00:45:54,750 --> 00:45:56,958
İyi geceler Baba Yaga Nine.

629
00:45:57,666 --> 00:45:59,583
İyi geceler çocuklar.

630
00:46:00,375 --> 00:46:02,083
İyi uykular.

631
00:46:03,708 --> 00:46:05,375
Yaşlı kocakarıya bak!

632
00:46:06,000 --> 00:46:09,416
-Bizi gerçekten yemek istiyor!
-Ne demek istiyorsun?

633
00:46:09,500 --> 00:46:13,166
Hamur işlerine uyku iksiri koymuş.

634
00:46:14,250 --> 00:46:16,250
"Sana söylemiştim. İyi biri!"

635
00:46:18,208 --> 00:46:20,375
Buraya hiç gelmemeliydik.

636
00:46:20,458 --> 00:46:23,708
Hayır, doğru olan buydu.

637
00:46:23,791 --> 00:46:25,250
Duydun onu.

638
00:46:25,958 --> 00:46:29,458
Kral'ı göl cadısı kaçırdı.

639
00:46:30,333 --> 00:46:32,333
Kaçmalıyız. Hemen!

640
00:46:32,416 --> 00:46:34,291
Pencereden çıkalım!

641
00:46:41,708 --> 00:46:44,041
Uyuyakalma! Ne yapacağız?

642
00:46:46,375 --> 00:46:52,083
Mutfağa git ve otlara bak.
Bize lazım olan otun adı "ay mücevheri".

643
00:46:52,166 --> 00:46:55,666
Panzehri bu. Onu alamazsak biz…

644
00:46:55,750 --> 00:46:56,750
Biz...

645
00:46:58,666 --> 00:47:01,375
O mücevher neye benziyor?

646
00:47:04,083 --> 00:47:07,916
Çocuklar. Güzel, tombul ve lezzetli.

647
00:47:20,916 --> 00:47:23,833
Biraz soğan ve patatesle...

648
00:47:23,916 --> 00:47:25,666
Umarım iş görür.

649
00:47:28,833 --> 00:47:30,750
Tebrikler!

650
00:47:31,500 --> 00:47:34,041
-Ne? Nerede?
-Talihlimiz oldunuz!

651
00:47:34,125 --> 00:47:38,041
-Ne mi kazandınız?
-Kaybol sefil yaratık!

652
00:47:39,166 --> 00:47:40,625
Çok yazık.

653
00:47:40,708 --> 00:47:43,833
Bin yıldır ilk talihlimizsiniz.

654
00:47:44,375 --> 00:47:45,208
Dur!

655
00:47:46,833 --> 00:47:49,208
Ne kazandım peki?

656
00:47:49,291 --> 00:47:52,958
Uzak bir tropikal cennete yolculuk!

657
00:47:53,041 --> 00:47:55,458
Kumsallar, meyve kokteylleri,

658
00:47:55,541 --> 00:47:58,458
huzur verici çamur banyoları,
yüz gerdirme.

659
00:47:58,541 --> 00:48:00,708
Erkekler de olacak mı?

660
00:48:01,625 --> 00:48:04,041
Her cuma disko eğlencesi var.

661
00:48:04,125 --> 00:48:07,833
-Ama önce çekiliş vergisi ödenmeli.
-Vergi mi?

662
00:48:07,916 --> 00:48:09,458
Küçük bir formalite.

663
00:48:09,541 --> 00:48:12,458
Mutluluğun karşılığında
bir ay mücevheri nedir ki?

664
00:48:13,416 --> 00:48:16,000
Evet, burada bir tane var.

665
00:48:24,041 --> 00:48:26,791
-Al.
-Ay mücevheri bu mu?

666
00:48:26,875 --> 00:48:28,916
-Evet.
-Emin misiniz?

667
00:48:29,833 --> 00:48:32,083
Pekâlâ! Bu da seyahat biletiniz.

668
00:48:32,166 --> 00:48:34,000
Cennette görüşürüz!

669
00:48:38,166 --> 00:48:42,041
Koyu reçine özü mü?

670
00:48:50,250 --> 00:48:52,541
-Kafayı mı yedin?
-Ne?

671
00:48:52,625 --> 00:48:54,791
Sadece koklatman yeterdi!

672
00:48:59,041 --> 00:49:02,208
Uyuyor olmalıydınız. Açın kapıyı!

673
00:49:03,958 --> 00:49:06,083
Ne yapacağız? Bizi yutacak.

674
00:49:06,166 --> 00:49:08,166
Göl cadısına koşmalıyız!

675
00:49:08,250 --> 00:49:11,750
Ama nasıl?
Bisiklet yok ve etrafımız bataklık!

676
00:49:11,833 --> 00:49:13,708
Havanla uçarız o zaman!

677
00:49:13,791 --> 00:49:16,041
Evet! Tavan arasındaki havan!

678
00:49:17,958 --> 00:49:20,916
Gerçekten uçabiliyor mu öğreneceğiz.

679
00:49:23,625 --> 00:49:24,666
Kaldır beni.

680
00:49:33,125 --> 00:49:34,500
Oluyor mu?

681
00:49:34,583 --> 00:49:36,333
-Ne?
-Çabuk ol!

682
00:49:44,833 --> 00:49:47,041
Kaçmaya mı niyetlendiniz?

683
00:49:48,541 --> 00:49:49,500
Çabuk!

684
00:49:50,083 --> 00:49:50,958
Geri gel!

685
00:49:51,625 --> 00:49:53,125
Durun afacanlar!

686
00:49:55,875 --> 00:49:57,333
Gretel, yardım et!

687
00:50:11,666 --> 00:50:14,791
-Nasıl çalışıyor?
-Tuhaf. Ne için bu?

688
00:50:16,416 --> 00:50:17,458
Bak!

689
00:50:17,541 --> 00:50:18,625
Kilit mi?

690
00:50:18,708 --> 00:50:20,666
Onu ben hallederim.

691
00:50:20,750 --> 00:50:23,625
-Baba Yaga'nın süpürgesi!
-Ben alırım.

692
00:50:47,625 --> 00:50:50,333
Süpürgemi kırdınız.

693
00:50:55,458 --> 00:50:57,083
Havanımı çaldınız!

694
00:51:03,583 --> 00:51:05,666
Kulübemi yaktınız!

695
00:51:05,750 --> 00:51:07,000
Haylaz çocuklar!

696
00:51:07,791 --> 00:51:09,125
Evet, al sana!

697
00:51:09,208 --> 00:51:11,583
Ruhsatın da iptal edildi!

698
00:51:12,666 --> 00:51:14,791
Ne biçim çocuklarsınız siz?

699
00:51:15,416 --> 00:51:18,791
Böyle olmak için özel bir şey mi yediniz?

700
00:51:18,875 --> 00:51:20,541
Delisiniz!

701
00:51:33,416 --> 00:51:35,083
Çok güzel!

702
00:51:35,166 --> 00:51:37,291
Gizli ajan işi diye buna denir!

703
00:51:37,375 --> 00:51:38,541
Öyle, değil mi?

704
00:51:38,625 --> 00:51:40,333
Onu hakladın!

705
00:51:40,416 --> 00:51:44,833
Baba Yaga'nın kulübesini yaktın.
Büyüyünce sıkıcı biri olduğunu sanıyordum.

706
00:51:44,916 --> 00:51:46,166
Ama müthişti bu!

707
00:51:46,250 --> 00:51:48,625
Ben de beynin yok sanıyordum

708
00:51:48,708 --> 00:51:53,708
ama havanı kaçırıp kurtulmamızı sağladın.

709
00:51:53,791 --> 00:51:55,416
İnanamıyorum!

710
00:51:55,500 --> 00:51:58,750
İyi bir takım olduğumuza göre ne dersin?

711
00:51:58,833 --> 00:52:02,000
Belki. Tamam, şimdi süpürgeyi uzat.

712
00:52:02,083 --> 00:52:03,083
Ne süpürgesi?

713
00:52:03,166 --> 00:52:05,791
Baba Yaga'nın süpürgesi. Aldın ya.

714
00:52:05,875 --> 00:52:09,333
Evet, kırmamı söyledin.
Ben de öyle yaptım.

715
00:52:09,416 --> 00:52:13,208
Ne? Öyle demedim. Ne diye kırdın?

716
00:52:13,750 --> 00:52:15,916
Tüm cadılar süpürgeyle uçar.

717
00:52:16,000 --> 00:52:18,958
Ben olmasaydım bize yetişmiş olurdu.

718
00:52:19,041 --> 00:52:22,583
Süpürgeyi havanın dümeni yapacaktık!

719
00:52:22,666 --> 00:52:27,000
-Eyvah.
-Beynin hakkındaki sözümü geri alıyorum.

720
00:52:32,500 --> 00:52:34,625
Şimdi ne yapacağız?

721
00:52:34,708 --> 00:52:37,166
Bilmem. Donarak ölecek olabilir miyiz?

722
00:52:38,958 --> 00:52:41,458
Isınmanın bir yolunu biliyorum gerçi. 

723
00:52:42,208 --> 00:52:44,166
Hey! Yapma!

724
00:52:46,333 --> 00:52:47,250
Gretel!

725
00:52:48,666 --> 00:52:50,250
Vurma!

726
00:52:51,291 --> 00:52:53,250
Nereye uçmak istersiniz?

727
00:52:54,458 --> 00:52:56,375
Göl cadısına?

728
00:52:58,000 --> 00:52:59,875
Rota belirlendi.

729
00:53:07,291 --> 00:53:09,833
Bak! Sihirli Göl.

730
00:53:12,250 --> 00:53:13,875
Ne kadar güzel.

731
00:53:13,958 --> 00:53:17,583
Süpürge konusunda
sızlanmanın sebebi neydi?

732
00:53:17,666 --> 00:53:19,958
"Neden kırdın?"

733
00:53:26,833 --> 00:53:31,583
Göl cadısı tam önümüzde.
Lütfen iniş için el kumandasını kullanın.

734
00:53:34,125 --> 00:53:36,375
Hey! Öyle olmaz. Geri gel!

735
00:53:36,458 --> 00:53:38,958
Sana söylüyorum! Seni aptal tahta parçası.

736
00:53:40,041 --> 00:53:42,333
Sıkı tutun, düşüyoruz!

737
00:53:54,541 --> 00:53:56,208
Bitti.

738
00:54:20,500 --> 00:54:24,041
Hedefe ulaştınız.
Lütfen şoförünüze puan verin.

739
00:54:28,125 --> 00:54:32,291
-Ye! Büyüyüp çok güçlü olacaksın!
-İstemiyorum!

740
00:54:37,541 --> 00:54:40,875
SGS mi? Ne?

741
00:54:42,166 --> 00:54:44,125
İğrenç çocuklar mı?

742
00:54:45,208 --> 00:54:46,250
Kusulan lapa mı?

743
00:54:49,375 --> 00:54:51,041
Yıkılan depo mu?

744
00:54:54,125 --> 00:54:56,458
Kurabiye depomu mu yıktılar?

745
00:54:59,041 --> 00:55:01,125
Bunun bedelini ödeyecekler!

746
00:55:08,583 --> 00:55:10,083
Dökün!

747
00:55:33,625 --> 00:55:35,041
Anne!

748
00:55:37,291 --> 00:55:40,291
Anneni çok incittiler.

749
00:55:40,375 --> 00:55:41,541
Bul onları.

750
00:55:42,083 --> 00:55:44,166
Sonra onlara ne yapacaksın?

751
00:55:46,250 --> 00:55:47,583
Harika!

752
00:55:47,666 --> 00:55:50,083
Annen için dümdüz et onları!

753
00:56:01,416 --> 00:56:02,250
Kalk.

754
00:56:02,333 --> 00:56:05,375
Göle doğru uçuyorduk. Bu yönde.

755
00:56:06,375 --> 00:56:09,666
Havan kırılmasaydı keşke.
Benim olsun istiyordum.

756
00:56:09,750 --> 00:56:14,541
Saçlarım rüzgârda savrulurken
krallıktaki bekâr hanımlar bana bakacaktı.

757
00:56:14,625 --> 00:56:17,250
Ancak rüyanda. Hazır ol.

758
00:56:17,333 --> 00:56:20,041
Ne? Senin böyle bir hayalin yok sanki.

759
00:56:20,833 --> 00:56:24,250
"Sırlar Günlüğü"ne yazma hepsini.

760
00:56:25,125 --> 00:56:27,416
Onu bana ver! Benim o!

761
00:56:29,791 --> 00:56:31,041
"Sevgili Günlük,

762
00:56:31,125 --> 00:56:35,583
hayatımın en etkileyici
deneyimlerinden birini yaşadım."

763
00:56:36,791 --> 00:56:39,291
-Çok ilgi çekici olacak!
-Kitabımı ver.

764
00:56:39,375 --> 00:56:42,375
"Kalbim hiç bu kadar hızlı atmamıştı."

765
00:56:42,458 --> 00:56:43,666
Okuma!

766
00:56:43,750 --> 00:56:47,750
"Adamın bakışını görünce asla
eskisi gibi olmayacağımı biliyordum."

767
00:56:47,833 --> 00:56:48,916
Özel!

768
00:56:49,000 --> 00:56:54,333
"Kelepçeleri takıp ilk tutuklamamı
yaptığımda yaşam sevinci doluydum!"

769
00:56:55,708 --> 00:56:57,583
Bekle. Bu da ne?

770
00:56:59,541 --> 00:57:01,208
Hepsi işle ilgili!

771
00:57:01,291 --> 00:57:04,083
Özel hayatın falan yok mu hiç?

772
00:57:05,291 --> 00:57:09,583
"Sevgili Günlük, gizli görevdeyim.
Yüksek hızlı kovalamacadayım.

773
00:57:09,666 --> 00:57:12,291
Sevgili Günlük, atış talimindeyim.

774
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
Sevgili Günlük, umarım…

775
00:57:14,458 --> 00:57:20,875
...annem ve babam gibi En İyi Ajan olurum.
Onlar da benimle gurur duyarlar."

776
00:57:22,291 --> 00:57:23,500
Adi!

777
00:57:26,291 --> 00:57:29,041
-Gretel, üzgünüm.
-Çeneni yorma!

778
00:57:46,875 --> 00:57:49,083
Plan nedir?

779
00:57:49,750 --> 00:57:52,916
Gölge gibi görünmez olup
cadının sığınağına gireceğiz.

780
00:57:53,000 --> 00:57:54,833
Ninjalar gibi sessiz.

781
00:57:54,916 --> 00:57:56,916
Ninjaların gölgeleri gibi.

782
00:58:00,125 --> 00:58:02,000
Ne? Ne istiyorsun?

783
00:58:33,250 --> 00:58:37,333
Tebrikler Ajan Gretel.
Tarihteki en başarılı görev.

784
00:58:37,416 --> 00:58:41,916
Ne zaman ninjalar gibi
görünmez olup sessizce kaçacağız?

785
00:58:42,000 --> 00:58:43,500
Mümkün değil.

786
00:58:43,583 --> 00:58:46,375
Söylentilere göre
göl cadısı gerçek bir canavar.

787
01:00:04,583 --> 01:00:07,625
Ekselansları, konuklarımız var.

788
01:00:13,541 --> 01:00:15,791
Kimsiniz ve neden...

789
01:00:16,500 --> 01:00:17,333
Kurabiye!

790
01:00:18,291 --> 01:00:19,291
Casuslar!

791
01:00:19,375 --> 01:00:21,125
Şu hâle bakın!

792
01:00:21,208 --> 01:00:25,083
O kötü kalpli Ilvira
çocuk bile göndermeye başladı!

793
01:00:25,916 --> 01:00:27,083
Ilvira kim?

794
01:00:27,166 --> 01:00:28,541
Casus değiliz...

795
01:00:28,625 --> 01:00:32,083
Uzun söze ne hacet? Üstlerini ara.

796
01:00:32,666 --> 01:00:33,916
Buyur anne.

797
01:00:34,791 --> 01:00:36,250
Teşekkürler canım.

798
01:00:50,750 --> 01:00:53,166
-Sihirli vanilyamız!
-Hırsızlar!

799
01:00:55,125 --> 01:00:58,041
Sihirli vanilyamızı çalmaya gelmişsiniz.

800
01:00:58,125 --> 01:01:02,500
Ayaklarımı temizleyen
doktor balıklara dönüştüreceğim sizi.

801
01:01:07,375 --> 01:01:09,333
Çıkarın beni buradan!

802
01:01:09,958 --> 01:01:12,541
Dönüşüme hazırla onları!

803
01:01:14,416 --> 01:01:16,208
Hayır, yapma!

804
01:01:29,958 --> 01:01:32,166
Anne, dur.

805
01:01:32,250 --> 01:01:33,333
Onlar dost!

806
01:01:33,416 --> 01:01:34,958
Kolyem onda.

807
01:01:43,166 --> 01:01:45,666
Sonra kendimizi burada bulduk.

808
01:01:45,750 --> 01:01:50,333
Biricik kızımı kurtarmışsın. Pardon,
sizi Ilvira'nın casuslarıyla karıştırdık.

809
01:01:50,416 --> 01:01:52,666
Bize sürekli hırsız kurabiye yolluyor.

810
01:01:53,333 --> 01:01:55,250
Kim bu Ilvira?

811
01:01:55,333 --> 01:01:58,208
Veri tabanımızda öyle bir büyücü yok.

812
01:01:58,750 --> 01:02:01,500
Büyücü bile değil.

813
01:02:01,583 --> 01:02:05,541
Benim vanilyamla
kendine hizmetkârlar pişiriyor.

814
01:02:05,625 --> 01:02:08,291
Gerçek sihirli güç elde etmek için

815
01:02:08,375 --> 01:02:10,750
benim gibi kraliçe olmalı.

816
01:02:11,583 --> 01:02:14,791
Ama o hırsız şefle hangi kral evlenir?

817
01:02:15,958 --> 01:02:18,125
Kaçırdığı kral!

818
01:02:18,208 --> 01:02:20,291
Kralımız onunla evlenirse

819
01:02:20,375 --> 01:02:23,625
Ilvira krallık seviyesinde büyüye kavuşur.

820
01:02:24,291 --> 01:02:25,500
Merak etmeyin.

821
01:02:25,583 --> 01:02:27,791
Ilvira'yı bugüne dek kimse sevmedi.

822
01:02:27,875 --> 01:02:31,375
Kimse o engerekle evlenmek istemeyecektir.

823
01:02:31,458 --> 01:02:34,083
Majesteleri, bir hırsız daha yakaladık.

824
01:02:34,750 --> 01:02:35,833
Canlı yemek!

825
01:02:35,916 --> 01:02:38,583
Diğerlerinin yanına gönderelim.

826
01:02:51,250 --> 01:02:54,166
Majesteleri, Ilvira'yı nerede bulabiliriz?

827
01:02:54,250 --> 01:02:57,750
Bilseydim bu hırsızlığı
uzun zaman önce durdururdum.

828
01:02:57,833 --> 01:03:00,708
Kurabiyeleri bir anda ortaya çıkıyor,

829
01:03:00,791 --> 01:03:04,500
sihirli vanilyamızı çalıyor
ve iz bırakmadan yok oluyor.

830
01:03:04,583 --> 01:03:07,125
Yakalamayı başardıklarımız hariç.

831
01:03:14,833 --> 01:03:17,083
Kurabiyelerini buraya koyduk.

832
01:03:17,166 --> 01:03:20,791
Emir veren kimse olmayınca çocuk gibiler.

833
01:03:24,000 --> 01:03:28,041
Ilvira'nın yerini onlardan
öğrenmeye çalışsak mı?

834
01:03:28,125 --> 01:03:32,833
Denedik. Ne dedikleri anlaşılmıyor.
Dillerini kimse anlamıyor.

835
01:03:33,458 --> 01:03:35,291
Bir çıkmaz daha.

836
01:03:36,291 --> 01:03:38,708
Ümidini kaybetme.

837
01:03:38,791 --> 01:03:41,208
Biricik kızımı kurtardın.

838
01:03:41,291 --> 01:03:45,208
Göldeki bu cennette
bizimle yaşayabilirsin.

839
01:03:45,291 --> 01:03:47,666
Ama Kral'ı kurtarmalıyız!

840
01:03:47,750 --> 01:03:50,833
Sana yardımcı olamadığım için üzgünüm.

841
01:03:50,916 --> 01:03:56,000
Kral'ı unut ve sonsuz kutlamanın
tadını çıkarmak için burada kal.

842
01:04:11,458 --> 01:04:14,291
Belki de direnmeyi bırakmalısın.

843
01:04:16,041 --> 01:04:18,875
Bazen hayatın sana
sunduklarını kabullenmelisin.

844
01:04:20,333 --> 01:04:23,750
Unutma, mahkûm değil,
saygıdeğer konuklarız.

845
01:04:26,458 --> 01:04:27,541
Mahkûmlar!

846
01:04:27,625 --> 01:04:29,250
-Aynen öyle!
-Ne?

847
01:04:29,333 --> 01:04:30,666
Gidelim!

848
01:04:38,666 --> 01:04:41,083
-Amacın ne?
-Dikkat dağıtmak.

849
01:04:41,166 --> 01:04:44,458
-Mahkûmları serbest bırakacağız.
-Neden?

850
01:04:45,041 --> 01:04:47,333
Kurabiyeleri takip edelim.

851
01:04:47,416 --> 01:04:49,958
Bizi doğruca Ilvira'ya götürecekler.

852
01:04:50,041 --> 01:04:52,958
Mümkün değil. Deniz kızları çoktan denedi.

853
01:04:53,041 --> 01:04:59,250
Deniz kızları SGS'den
onur derecesiyle mezun olmadı.

854
01:06:07,666 --> 01:06:09,375
İşte bu! Takip edelim!

855
01:06:24,625 --> 01:06:25,916
Nereye gittiler?

856
01:06:27,750 --> 01:06:29,083
Onları kaybettik!

857
01:06:29,166 --> 01:06:31,208
İşe yaramaz, demiştim.

858
01:06:38,583 --> 01:06:40,541
Derdi ne bunun?

859
01:06:41,708 --> 01:06:42,791
Duyuyor musun?

860
01:06:47,958 --> 01:06:49,375
Dikkat et!

861
01:06:52,125 --> 01:06:53,500
O da ne?

862
01:07:24,791 --> 01:07:25,666
Ne yapacağız?

863
01:07:25,750 --> 01:07:28,125
Bilmiyorum! O kadar büyük ki!

864
01:07:47,583 --> 01:07:48,916
Tutun!

865
01:07:49,416 --> 01:07:50,791
Yapamıyorum!

866
01:07:50,875 --> 01:07:52,208
Düşeceğim!

867
01:07:56,333 --> 01:07:58,541
Beni bırak ve canını kurtar!

868
01:08:02,416 --> 01:08:03,250
Asla!

869
01:08:39,666 --> 01:08:41,208
-Köpek?
-Hayır!

870
01:08:42,583 --> 01:08:45,833
Köpeğim. Ondan geriye hiçbir şey kalmadı.

871
01:08:46,750 --> 01:08:49,208
Hayat ne kadar acımasız!

872
01:08:49,291 --> 01:08:50,291
Sessiz ol!

873
01:08:51,458 --> 01:08:53,125
-Kokuyu alıyor musun?
-Evet!

874
01:08:53,208 --> 01:08:56,750
Zavallı köpeğim
ölmeden önce çok korkmuş olmalı.

875
01:08:56,833 --> 01:08:57,875
Hayır.

876
01:08:57,958 --> 01:09:01,166
Büyü yapmak için özel serum kullanılır.

877
01:09:01,250 --> 01:09:04,208
SGS Akademisinde öğretilen ilk şeydir.

878
01:09:04,291 --> 01:09:08,291
Serum kokusu alıyorsan
sihirle karşılaşmaya hazır ol.

879
01:09:10,375 --> 01:09:12,375
Kapı var burada! Haydi.

880
01:09:18,291 --> 01:09:20,000
Ne yapıyorsun? Acele et.

881
01:09:20,083 --> 01:09:22,875
Dikkatli ol, geçit çok dar.

882
01:09:35,666 --> 01:09:37,625
Köpek hâlâ yaşıyor!

883
01:09:39,291 --> 01:09:41,708
-Ne yapıyor?
-Ne iyi bir köpek!

884
01:09:41,791 --> 01:09:43,875
Bizim için dikkatlerini dağıtıyor.

885
01:09:52,291 --> 01:09:53,375
Beni takip et.

886
01:10:10,583 --> 01:10:13,416
Gördün mü? Hiç umut yok sanıyordun.

887
01:10:13,500 --> 01:10:15,833
Hey, harika bir takımız.

888
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
Evet, öyle görünüyor.

889
01:10:17,916 --> 01:10:19,625
Gizli tokalaşma?

890
01:10:19,708 --> 01:10:20,541
Hayır.

891
01:10:22,083 --> 01:10:24,791
Beni uçurumdan kurtardığın için sağ ol.

892
01:10:26,791 --> 01:10:30,875
Ortak olduğumuz sürece benim görevim bu.

893
01:10:33,666 --> 01:10:35,583
Krallığı birlikte kurtarmak…

894
01:10:35,666 --> 01:10:38,000
Çocukken hayal ettiğimiz gibi.

895
01:10:38,625 --> 01:10:40,708
Evet. Yalnız...

896
01:10:40,791 --> 01:10:44,166
...o hayali bir tek sen gerçekleştirdin.

897
01:10:44,250 --> 01:10:47,750
-Ben değil.
-Doğrusunu yapmak için asla geç değildir.

898
01:10:48,375 --> 01:10:51,041
-Öyle mi dersin?
-Elbette!

899
01:10:51,125 --> 01:10:54,000
Bunun için gereken her şeye sahipsin.

900
01:10:54,083 --> 01:10:58,250
Kraliyet bursunu almasaydım
bunların hiçbirini başaramazdım.

901
01:10:58,333 --> 01:11:01,458
Hiç param yoktu ama sende çok var!

902
01:11:01,541 --> 01:11:05,083
Dersine çalışmak
insanları kandırmak kadar kolay değil

903
01:11:05,166 --> 01:11:08,125
ama yine de özel ajan olabilirsin.

904
01:11:35,250 --> 01:11:36,666
Koca bir ordu!

905
01:12:14,666 --> 01:12:16,916
-Kral'ı bulduk!
-Yaşasın!

906
01:12:25,333 --> 01:12:29,583
Majesteleri, sizi kurtarmaya geldik.
Çabuk, bizi takip edin!

907
01:12:31,208 --> 01:12:33,458
Beni kurtarmaya mı? Hangi tehlikeden?

908
01:12:36,000 --> 01:12:37,458
Nasıl yani?

909
01:12:37,541 --> 01:12:40,708
Kaçırıldınız. Sizi geri götürmeye geldik!

910
01:12:41,250 --> 01:12:43,500
Ilvira, aşkım!

911
01:12:43,583 --> 01:12:46,875
Burada çocuklar var
ve benden bir şey istiyorlar.

912
01:12:46,958 --> 01:12:49,041
Bunlar senin çocukların mı?

913
01:12:49,125 --> 01:12:51,541
Beni rahat bırakmalarını söyle.

914
01:12:51,625 --> 01:12:53,333
Yoruyorlar beni.

915
01:13:03,541 --> 01:13:05,083
Kral'ı büyülemiş!

916
01:13:05,166 --> 01:13:06,750
Gretel, bak.

917
01:13:07,791 --> 01:13:09,166
Aşk Kurabiyeleri!

918
01:13:10,333 --> 01:13:13,958
Kral'la nasıl evlenmeyi
planladığı anlaşıldı!

919
01:13:14,500 --> 01:13:18,833
Bunca zamandır
Aşk Kurabiyesi yedirerek Kral'ı büyülüyor.

920
01:13:18,916 --> 01:13:20,791
Kraliçe olur olmaz

921
01:13:20,875 --> 01:13:25,083
kurabiyelerinden birini bile
yiyen herkes anında kölesi olacak!

922
01:13:26,041 --> 01:13:29,250
Kasabadaki kurabiye deposu
bunun için lazımdı ona!

923
01:13:29,333 --> 01:13:31,750
Tüm krallığı büyülemek istiyor!

924
01:13:32,458 --> 01:13:34,375
Kurabiye kıyameti!

925
01:13:35,000 --> 01:13:36,625
Kral'ı kurtarmalıyız.

926
01:13:37,500 --> 01:13:42,666
Majesteleri, Ilvira teyze size
leziz bir düğün hediyesi yaptı.

927
01:13:43,375 --> 01:13:45,916
Sahi mi? Nerede?

928
01:13:46,000 --> 01:13:49,375
Sessizce bizimle gelirseniz
nereye sakladığını gösteririz.

929
01:13:50,791 --> 01:13:52,875
Niye duruyoruz o hâlde?

930
01:13:52,958 --> 01:13:54,291
Gidelim.

931
01:14:00,541 --> 01:14:02,208
İşte çıkış yolu.

932
01:14:05,791 --> 01:14:08,416
Bacaklarından güç al Hansel.

933
01:14:08,500 --> 01:14:13,291
-Bacaklarından!
-Deniyorum ama altın heykelinden ağır.

934
01:14:13,375 --> 01:14:14,958
Hansel? Heykel?

935
01:14:15,041 --> 01:14:18,625
Altın heykelimi çalan sahtekârsın sen!

936
01:14:19,791 --> 01:14:21,291
Çalmadım onu.

937
01:14:21,375 --> 01:14:23,166
Sadece reklam çalışmasıydı...

938
01:14:23,250 --> 01:14:24,625
...gösteri işim için.

939
01:14:24,708 --> 01:14:28,750
Heykelimi çaldın.
Şimdi de beni kaçırmak istiyorsun!

940
01:14:28,833 --> 01:14:30,583
Muhafızlar!

941
01:14:30,666 --> 01:14:33,041
Yardım edin!

942
01:14:38,041 --> 01:14:40,166
Vay vay!

943
01:14:40,250 --> 01:14:42,916
Şuna bakın. Kimleri görüyorum!

944
01:14:44,666 --> 01:14:47,833
Illy! Beni kaçırmaya çalışıyorlar.

945
01:14:48,666 --> 01:14:51,958
Şu dillere destan ufaklıklar bunlar.

946
01:14:52,041 --> 01:14:54,416
Kurabiye stokumu yok ettiniz.

947
01:14:54,500 --> 01:14:57,166
Şimdi de aziz kralımı kaçıracaktınız.

948
01:14:57,250 --> 01:15:00,125
Kral'ı ver, sana merhamet edelim.

949
01:15:00,208 --> 01:15:04,166
Ben de aynen öyle yapacaktım canlarım.

950
01:15:04,250 --> 01:15:08,125
Majesteleriyle birlikte
evlenmek için sarayına uçuyoruz!

951
01:15:08,208 --> 01:15:11,833
Düğününüzde
büyülü kurabiyeler ikram edeceksin.

952
01:15:13,291 --> 01:15:15,208
Planımı çözdün demek.

953
01:15:15,291 --> 01:15:17,666
Ama artık bir önemi yok.

954
01:15:17,750 --> 01:15:20,041
Sizden harika şekerler yapacağım.

955
01:15:20,125 --> 01:15:22,500
Ancak rüyanda! Uyu.

956
01:15:29,083 --> 01:15:31,083
İyi deneme tatlım.

957
01:15:31,166 --> 01:15:34,416
Fırına atın onları! Şeker için olana.

958
01:15:34,500 --> 01:15:38,041
-Hayır! Çek ellerini.
-Pişman olacaksın!

959
01:15:39,458 --> 01:15:41,041
Ne tatlı şeysin sen.

960
01:15:42,291 --> 01:15:44,291
Hain! Bir kurabiye ye.

961
01:15:48,208 --> 01:15:49,250
Gidelim.

962
01:15:49,333 --> 01:15:50,833
Yerlerinizi alın.

963
01:15:57,416 --> 01:15:58,250
Hayır!

964
01:16:14,833 --> 01:16:16,708
-İyi misin?
-Çekil.

965
01:16:16,791 --> 01:16:18,416
Hepsi senin suçun.

966
01:16:18,500 --> 01:16:21,083
Yalancı ve dolandırıcı olmasaydın

967
01:16:21,166 --> 01:16:24,916
Kral seni tanımazdı
ve onu kurtarabilirdim.

968
01:16:25,000 --> 01:16:27,708
Kendin söyledin. Büyünün etkisinde.

969
01:16:27,791 --> 01:16:30,125
Ben olmasam burada olamazdın.

970
01:16:30,208 --> 01:16:34,250
Aynen öyle!
Kafama koyduğum her şeyi başardım.

971
01:16:34,333 --> 01:16:37,083
Kral'ı bulurdum ama hayır...

972
01:16:37,166 --> 01:16:42,833
İşime karışıp 80'inci seviye
ruhsat için her şeyi berbat etmen şarttı.

973
01:16:43,666 --> 01:16:45,666
Asla doymak bilmiyorsun!

974
01:16:45,750 --> 01:16:50,166
Ruhsat için mi buradayım sanıyorsun?
O benim için sadece bir kâğıt parçası.

975
01:16:50,250 --> 01:16:53,500
Beni izlemek için
sıraya girmiş sayısız hayranım var.

976
01:16:53,583 --> 01:16:55,250
Bana yalan söyleme.

977
01:16:55,333 --> 01:16:59,416
Bencilsin. Hayatın boyunca bencil oldun.

978
01:16:59,500 --> 01:17:02,583
Anne babamız kötülükle dürüstçe savaştı,

979
01:17:02,666 --> 01:17:04,666
sen ise dolandırıcı oldun.

980
01:17:04,750 --> 01:17:08,625
Benim gibi ders çalışıp
Kral'dan burs alabilirdin.

981
01:17:08,708 --> 01:17:11,708
Burs falan yoktu!

982
01:17:15,416 --> 01:17:19,541
-Ne demek "burs yoktu"?
-Ben uydurdum onu.

983
01:17:19,625 --> 01:17:23,000
Anne babamız yoktu.
Beş parasızdık. Hiçbir şeyimiz yoktu.

984
01:17:23,083 --> 01:17:26,166
Ajan olmak istemez miydim sanıyorsun?

985
01:17:26,250 --> 01:17:28,666
Halkı kandırmak mıydı hayalim?

986
01:17:28,750 --> 01:17:32,541
Sen hayalini gerçekleştirebil diye
bunları yapmak zorundaydım!

987
01:17:32,625 --> 01:17:36,250
Hayır! Her şeyi kendim başardım.

988
01:17:36,333 --> 01:17:39,500
Evet, her şeyi kendin başardın.

989
01:17:39,583 --> 01:17:44,000
Başlamana yardım ettim. Anne babalarımız
birbirimize yardım etmeyi öğretti.

990
01:17:45,041 --> 01:17:46,291
Yalan söylüyorsun.

991
01:18:16,166 --> 01:18:17,916
Düğün davetiyesi mi?

992
01:18:18,000 --> 01:18:19,666
Bedava kurabiye!

993
01:19:16,416 --> 01:19:19,916
Hayatım boyunca
En İyi Ajan olmayı hayal ettim

994
01:19:20,666 --> 01:19:22,041
ve bu süreçte

995
01:19:22,125 --> 01:19:25,291
sahip olduğum en değerli şeyi feda ettim.

996
01:19:26,166 --> 01:19:27,208
Ailemi.

997
01:19:28,208 --> 01:19:29,125
Affet beni.

998
01:19:30,916 --> 01:19:33,666
Ağlamaya başlarsan
ben de ağlamaya başlarım

999
01:19:33,750 --> 01:19:35,875
ve hayranlarım bunu görmemeli.

1000
01:19:36,666 --> 01:19:39,791
Sana karşı asla kin beslemedim.

1001
01:19:46,125 --> 01:19:48,375
Çıkalım buradan. Haydi.

1002
01:20:03,875 --> 01:20:04,791
Yardım et.

1003
01:20:50,791 --> 01:20:52,833
Aşk Kurabiyesi tarifi.

1004
01:20:54,375 --> 01:20:56,166
Panzehir yapacağım.

1005
01:20:59,750 --> 01:21:01,000
Yapabilir misin?

1006
01:21:01,083 --> 01:21:04,875
Tabii ki!
Eğitimim için ödediğin para boşa gitmedi.

1007
01:21:04,958 --> 01:21:06,750
Malzemeleri bulmama yardım et.

1008
01:21:06,833 --> 01:21:09,500
Mantarın zehrini reçine alıyor.

1009
01:21:09,583 --> 01:21:13,333
-İşte reçine!
-Çan çiçeği, bataklık çamurunu dengeliyor.

1010
01:21:13,416 --> 01:21:14,958
Çan çiçeğini buldum.

1011
01:21:15,750 --> 01:21:18,708
Kuzgun tüyü için ateş kuşu tüyü lazım.

1012
01:21:18,791 --> 01:21:20,333
Kaz tüyü nasıl olur?

1013
01:21:21,458 --> 01:21:22,291
Olmaz.

1014
01:21:22,958 --> 01:21:26,583
Ateş kuşu tüyünü nereden bulacağız?
Burada öyle bir şey yok.

1015
01:21:26,666 --> 01:21:28,708
Dur, bende var!

1016
01:21:28,791 --> 01:21:30,291
Şaka mı bu?

1017
01:21:30,375 --> 01:21:31,375
Uzun hikâye.

1018
01:21:37,750 --> 01:21:39,125
Hazır!

1019
01:21:39,208 --> 01:21:42,458
Düğüne asla hediyesiz gidilmez.

1020
01:21:47,833 --> 01:21:51,791
Kutlamaya gidip eğlenme zamanı geldi.

1021
01:21:52,583 --> 01:21:55,291
Evet ama oraya nasıl gideceğiz?

1022
01:21:55,375 --> 01:21:57,333
Biliyorum. Beni takip et.

1023
01:21:59,291 --> 01:22:02,208
Bu da düğün davetiyemiz.

1024
01:22:22,875 --> 01:22:23,916
Harika!

1025
01:22:24,875 --> 01:22:27,791
Ne yöne uçacağımı bilmiyorum.

1026
01:22:27,875 --> 01:22:31,208
-Ne?
-Evimize nasıl döneceğimizi bilmiyorum.

1027
01:22:32,583 --> 01:22:34,708
O işi hallettim. Bak!

1028
01:22:48,583 --> 01:22:51,916
Bunca zamandır iz mi bırakıyorsun?

1029
01:22:52,000 --> 01:22:56,166
Evet! Gördün mü,
benden de çok iyi bir ajan olur.

1030
01:23:05,875 --> 01:23:06,875
Kurabiye!

1031
01:23:12,125 --> 01:23:14,416
Harika bir şey bu!

1032
01:23:14,500 --> 01:23:16,375
Kesinlikle benim olacak.

1033
01:23:16,458 --> 01:23:18,041
Hiç sanmıyorum.

1034
01:23:18,125 --> 01:23:19,083
Neden?

1035
01:23:19,166 --> 01:23:22,000
Hayat tozunun etkisi uzun değil.

1036
01:23:22,083 --> 01:23:23,125
Ne?

1037
01:23:40,291 --> 01:23:41,291
Haydi.

1038
01:23:45,666 --> 01:23:50,833
Hastalıkta ve sağlıkta Ilvira'yı 
eşin olarak kabul ediyor musun?

1039
01:23:51,583 --> 01:23:53,541
Onu sevecek, sayacak,

1040
01:23:54,208 --> 01:23:56,666
onurlu ve itaatli…

1041
01:23:59,333 --> 01:24:00,583
Gel buraya.

1042
01:24:00,666 --> 01:24:03,541
Bırak beni! Kral'ı kurtarmam lazım.

1043
01:24:03,625 --> 01:24:06,375
Keşke evlenirken biri de beni kurtarsaydı.

1044
01:24:07,291 --> 01:24:08,833
Ne yapacağız?

1045
01:24:08,916 --> 01:24:11,708
Yaklaşmalıyız.
Muhafızların dikkatini dağıt.

1046
01:24:11,791 --> 01:24:12,708
Nasıl?

1047
01:24:12,791 --> 01:24:15,375
Bilmiyorum. Gösteri ustası olan sensin.

1048
01:24:15,458 --> 01:24:16,583
Uydur bir şeyler.

1049
01:24:16,666 --> 01:24:21,791
...şimdi konuşsun ya da ebediyen sussun.

1050
01:24:21,875 --> 01:24:23,250
İtiraz ediyor!

1051
01:24:27,250 --> 01:24:28,375
Kim itiraz ediyor?

1052
01:24:28,458 --> 01:24:31,541
Bırak beni! Bu...

1053
01:24:33,500 --> 01:24:34,791
Annem o benim!

1054
01:24:35,375 --> 01:24:38,166
-Olamaz!
-Çocuğu mu var?

1055
01:24:38,250 --> 01:24:39,833
Eve gidelim anne.

1056
01:24:39,916 --> 01:24:42,416
Babam dört saattir seni arıyor.

1057
01:24:43,333 --> 01:24:44,416
Evli miymiş?

1058
01:24:44,500 --> 01:24:46,291
Götürün şu sahtekârı.

1059
01:24:47,458 --> 01:24:49,416
Çocuklarını sevmiyor!

1060
01:24:49,500 --> 01:24:51,000
Kalpsiz kadın!

1061
01:24:51,583 --> 01:24:53,458
Ne kötü bir anne!

1062
01:24:55,583 --> 01:24:56,583
Devam et.

1063
01:24:58,291 --> 01:25:01,333
Şimdi bu evliliği bir öpücükle mühürleyin.

1064
01:25:14,291 --> 01:25:15,125
Ne?

1065
01:25:15,208 --> 01:25:16,708
Ne oluyor burada?

1066
01:25:17,291 --> 01:25:18,916
Yaşasın! Başardık!

1067
01:25:24,750 --> 01:25:27,250
Ben de sizi eş ilan ediyorum.

1068
01:25:37,125 --> 01:25:40,333
Evet! Ilvira'yım ben!

1069
01:25:40,416 --> 01:25:43,250
Aziz kraliçeniz!

1070
01:25:47,375 --> 01:25:53,083
Ilvira, seni seviyoruz!

1071
01:26:05,791 --> 01:26:08,416
Majesteleri, iyi misiniz?

1072
01:26:08,500 --> 01:26:11,958
-Neler oluyor?
-Krallığı ele geçirmeye çalışıyor o cadı.

1073
01:26:12,041 --> 01:26:15,208
Öyle mi? Muhafızlar, yakalayın onu!

1074
01:26:15,291 --> 01:26:16,958
Bırakın sallanmayı!

1075
01:26:17,041 --> 01:26:18,333
Ama…

1076
01:26:21,791 --> 01:26:24,750
Neden kimse itaat etmiyor? Kral benim!

1077
01:26:26,625 --> 01:26:28,708
Artık kral benim!

1078
01:26:29,791 --> 01:26:31,083
Kraliçe.

1079
01:26:31,166 --> 01:26:34,625
Şimdi hepsi seviyor beni!

1080
01:26:36,250 --> 01:26:38,541
Sen mi? Aşçı!

1081
01:26:38,625 --> 01:26:40,833
Baş aşçıyım ben.

1082
01:26:40,916 --> 01:26:43,333
Burası da benim mutfağım artık.

1083
01:26:43,416 --> 01:26:45,750
Hepsini alın, fırına yollayın!

1084
01:26:51,208 --> 01:26:56,000
Sizi yok edemediğime göre
bana sevgi duymanızı sağlayacağım.

1085
01:26:58,416 --> 01:27:00,500
Kurabiyelerimi yedirin onlara!

1086
01:27:06,250 --> 01:27:08,375
Buldum! Kurabiyeler!

1087
01:27:19,958 --> 01:27:22,750
-Ne yapıyor bu?
-Aferin kardeşim.

1088
01:27:22,833 --> 01:27:24,166
Panzehrimiz var.

1089
01:27:24,250 --> 01:27:28,458
Şimdi herkesi büyünün etkisinden
kurtarabiliriz ve sen bunu ödeyeceksin.

1090
01:27:41,208 --> 01:27:44,291
Yerinde olsam bunu yapmazdım.

1091
01:27:45,083 --> 01:27:47,250
Tatlım.

1092
01:27:47,333 --> 01:27:52,750
Çantamı ver
yoksa kardeşinden kurabiye yaparım.

1093
01:27:53,458 --> 01:27:55,208
Dinleme onu!

1094
01:27:55,291 --> 01:27:58,500
Krallığı kurtar. Görevin bu!

1095
01:28:13,958 --> 01:28:15,166
Aferin kızıma.

1096
01:28:23,166 --> 01:28:24,416
Şimdi bırak onu.

1097
01:28:24,500 --> 01:28:26,125
Memnuniyetle.

1098
01:28:26,833 --> 01:28:28,500
Sonra görüşürüz!

1099
01:28:32,750 --> 01:28:35,416
Neden yaptın bunu? Planın var mı?

1100
01:28:35,500 --> 01:28:38,291
Hayır. Hareket edemiyorum!

1101
01:28:43,125 --> 01:28:46,958
Çocuklar, numaralarınız bitti mi?

1102
01:28:48,708 --> 01:28:50,916
Aynen! Numaralar!

1103
01:28:54,083 --> 01:28:55,583
Onu nereden buldun?

1104
01:28:55,666 --> 01:28:59,041
Ajan Üvey Kız'dan ödünç aldım.

1105
01:28:59,125 --> 01:29:00,750
Seni var ya...

1106
01:29:01,583 --> 01:29:03,458
...çok tebrik ediyorum!

1107
01:29:08,416 --> 01:29:09,916
Hayır, yapmıyorsun!

1108
01:29:10,500 --> 01:29:12,416
Geri ver şunu!

1109
01:29:13,166 --> 01:29:15,041
Ver... Hayır!

1110
01:29:57,375 --> 01:29:59,291
Niye öyle duruyorsunuz?

1111
01:29:59,375 --> 01:30:01,083
Çıkarın beni hemen!

1112
01:30:01,166 --> 01:30:03,666
Yoksa hepinizi fırına attırırım!

1113
01:30:15,083 --> 01:30:16,583
Anne!

1114
01:31:01,500 --> 01:31:02,750
Başardık!

1115
01:31:03,375 --> 01:31:05,875
İkinize de teşekkürler.

1116
01:31:05,958 --> 01:31:09,000
Minnettarlığımı nasıl
gösterebilirim bilmiyorum.

1117
01:31:09,083 --> 01:31:10,625
Kurtardınız beni.

1118
01:31:10,708 --> 01:31:14,041
Krallığı ve herkesi kurtardınız!

1119
01:31:19,458 --> 01:31:20,791
Gizli tokalaşma?

1120
01:31:35,791 --> 01:31:38,541
Ajanlarımız Grimm Kardeşler'i getirin.

1121
01:31:38,625 --> 01:31:39,541
Başüstüne.

1122
01:31:46,583 --> 01:31:51,250
Halkla İlişkiler Bölümünden
Grimm Kardeşler emirlerinize hazırdır!

1123
01:31:51,333 --> 01:31:56,125
Halk arasında, Kral'ı kaçıran
bir cadı olduğuna dair söylentiler var.

1124
01:31:56,208 --> 01:31:59,416
Yaşananları resmî yorumla anlatmalıyız.

1125
01:31:59,500 --> 01:32:03,916
Ormanda yolunu kaybeden
iki çocukla ilgili bir hikâye.

1126
01:32:04,000 --> 01:32:08,458
Zencefilli Kurabiye Evi Cadısı'nı
bir tür mucize başararak yenecekler.

1127
01:32:08,541 --> 01:32:11,333
Ama Kral hakkında tek bir kelime olmasın.

1128
01:32:11,416 --> 01:32:14,791
Özellikle de gizli servisimiz hakkında.

1129
01:32:14,875 --> 01:32:17,375
Merak etmeyin! Elimizden geleni yapacağız!

1130
01:32:18,916 --> 01:32:21,500
-Ajan Üvey Kız.
-Her şey hazır.

1131
01:32:21,583 --> 01:32:25,041
-Güvenli mi, emin misin?
-Ne demek. Tüm testleri yaptım.

1132
01:32:25,666 --> 01:32:27,125
Fareler üzerinde.

1133
01:32:27,833 --> 01:32:28,708
Başlıyorum.

1134
01:33:07,875 --> 01:33:09,125
Ajan Gretel.

1135
01:33:09,208 --> 01:33:12,208
Krallığı kötü cadıdan kurtardığın için

1136
01:33:12,291 --> 01:33:15,416
"En İyi Ajan" unvanını hak ettin.

1137
01:33:21,958 --> 01:33:24,458
Krallığa hizmet etmek onurdur Majesteleri.

1138
01:33:25,791 --> 01:33:27,875
Tebrikler! Başaracağını biliyordum!

1139
01:33:33,500 --> 01:33:36,125
Sana gelince Hansel Usta,

1140
01:33:36,208 --> 01:33:39,916
80'inci Seviye Kraliyet Büyücüsü ruhsatın.

1141
01:33:45,500 --> 01:33:46,583
Teşekkürler...

1142
01:33:46,666 --> 01:33:50,083
...ama maalesef gerçek sihir yapamıyorum.

1143
01:33:51,583 --> 01:33:54,041
Gerçekten olağanüstü.

1144
01:33:54,125 --> 01:33:58,333
Aslında iyi biri olduğunu
başından beri biliyordum.

1145
01:34:01,500 --> 01:34:02,958
Tebrikler, Gretel.

1146
01:34:03,791 --> 01:34:07,250
Başardın ve Krallığın En İyi Ajanı oldun.

1147
01:34:07,333 --> 01:34:08,291
Teşekkürler.

1148
01:34:09,041 --> 01:34:12,458
Tam da En İyi Ajan'a
göre bir görevimiz var.

1149
01:34:12,541 --> 01:34:17,916
Kötü bir büyücü, Büyülü Orman
tarafındaki tüm bölgeye dehşet saçıyor.

1150
01:34:18,000 --> 01:34:21,000
Şüpheli şahıs kırmızı başlık takıyor.

1151
01:34:30,291 --> 01:34:31,916
Memnuniyetle yapardım

1152
01:34:32,000 --> 01:34:35,000
ama maalesef ortağım olmadan başaramam.

1153
01:34:44,166 --> 01:34:47,083
Ne? Ama hep yalnız çalışırsın!

1154
01:34:47,666 --> 01:34:48,666
Eskidendi o.

1155
01:34:48,750 --> 01:34:51,625
Şimdi kardeşimle aramdan su sızmıyor.

1156
01:34:51,708 --> 01:34:53,541
Onunla gurur duyuyorum!

1157
01:34:58,416 --> 01:35:00,541
Eğlence zamanı!

1158
01:36:27,833 --> 01:36:31,750
SON

1159
01:43:02,208 --> 01:43:07,208
Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy



