1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,541 --> 00:00:41,666
Bara tre dagar kvar till min födelsedag!

4
00:00:41,750 --> 00:00:42,958
Ers majestät,

5
00:00:43,625 --> 00:00:48,250
rätterna till festen väntar
på att avsmakas och godkännas.

6
00:00:51,833 --> 00:00:53,291
Jag kommer!

7
00:00:54,541 --> 00:00:56,375
God morgon, Rosario!

8
00:00:56,458 --> 00:00:58,166
Bonjour, Ers majestät.

9
00:01:02,958 --> 00:01:07,375
Vad har du förberett
för överraskningar åt oss i år?

10
00:01:07,458 --> 00:01:09,791
Ett bakverk för att få aptit.

11
00:01:09,875 --> 00:01:14,583
Sen, kycklinglår
fyllda med äpplen i sin egen saft.

12
00:01:14,666 --> 00:01:16,208
Magnifique!

13
00:01:16,291 --> 00:01:20,708
Och huvudrätten, ugnsbakad
gyllenbrun kalkon med potatis.

14
00:01:21,375 --> 00:01:23,166
Och, så klart, dessert.

15
00:01:34,291 --> 00:01:37,916
Hallå! Återvänd genast till era platser!
Hör ni?

16
00:01:40,791 --> 00:01:43,416
Hallå! Kom hit. Mon Dieu!

17
00:02:15,875 --> 00:02:19,666
Rosario, jag gillar inte den här maten!
Vakter!

18
00:02:19,750 --> 00:02:20,750
Åh, nej.

19
00:02:22,208 --> 00:02:24,375
-Skynda på!
-Rädda mig!

20
00:02:27,875 --> 00:02:29,250
Hjälp!

21
00:02:32,000 --> 00:02:36,125
Varför gör ni inget?
Sätt fart och rädda kungen!

22
00:02:36,208 --> 00:02:37,833
Hörni! Undan med er!

23
00:02:38,541 --> 00:02:39,375
Kör!

24
00:02:40,750 --> 00:02:43,833
-Sätt Rosario i fängelsehålan!
-Mon Dieu.

25
00:02:52,791 --> 00:02:55,375
NETFLIX PRESENTERAR

26
00:02:59,208 --> 00:03:02,875
BASERAD PÅ BRÖDERNA GRIMMS SAGA
HANS OCH GRETA

27
00:03:06,708 --> 00:03:09,541
-Kungen har kidnappats!
-Vad? Hur?

28
00:03:09,625 --> 00:03:10,875
Det är omöjligt.

29
00:03:10,958 --> 00:03:14,583
Det var svart magi.
Ska jag göra armén redo?

30
00:03:14,666 --> 00:03:17,166
Nej, låt oss inte skapa panik.

31
00:03:17,250 --> 00:03:19,833
Håll allt som hände hemligt.

32
00:03:19,916 --> 00:03:25,166
För att kämpa mot svart magi
måste vi vända oss till HMB.

33
00:03:26,708 --> 00:03:32,000
Den Hemliga Magiska Byrån
bevakar alla rikets magiker i smyg.

34
00:03:35,208 --> 00:03:38,291
De har registrerat varenda trollstav.

35
00:03:40,500 --> 00:03:43,750
Inga drycker bryggs utan deras vetskap.

36
00:03:54,291 --> 00:03:56,458
Så om nån kan hitta kungen…

37
00:03:57,791 --> 00:03:58,750
…är det de.

38
00:04:16,375 --> 00:04:17,625
Här är den.

39
00:04:18,208 --> 00:04:19,625
Bra.

40
00:04:20,291 --> 00:04:23,500
Vad? Vem är du?
Hur kom du in, unga dam?

41
00:04:23,583 --> 00:04:27,583
Specialagent Greta,
Hemliga Magiska Byrån.

42
00:04:27,666 --> 00:04:29,125
HMB?

43
00:04:29,208 --> 00:04:35,666
Vad vill du mig?
Jag är bara en enkel cirkusarbetare.

44
00:04:35,750 --> 00:04:39,958
Bra försök.
Det ryktas att du är en smugglare.

45
00:04:40,041 --> 00:04:44,458
Vi går ut i friska luften.
Vi kan diskutera det där.

46
00:04:44,541 --> 00:04:47,125
Tro mig, det är ett misstag.

47
00:04:47,208 --> 00:04:49,333
Misstaget var att kidnappa kungen!

48
00:04:51,875 --> 00:04:54,583
Du borde ha skött dig själv.

49
00:04:54,666 --> 00:04:57,458
Pojkar! Visa henne vägen ut.

50
00:05:31,750 --> 00:05:36,000
För kidnappning av hans majestät
döms du till livstid i…

51
00:05:45,916 --> 00:05:46,750
Vad?

52
00:05:47,916 --> 00:05:49,875
Var det en falsk ledtråd?

53
00:05:50,916 --> 00:05:52,166
Men ändå!

54
00:05:52,250 --> 00:05:56,041
Har du magiska varelser i burar?
Det är förbjudet.

55
00:05:56,125 --> 00:05:59,125
Vad snackar du om? Vilka burar?

56
00:05:59,208 --> 00:06:02,916
Det är deras hem. De trivs jättebra här.

57
00:06:03,000 --> 00:06:04,541
Det återstår att se.

58
00:06:05,166 --> 00:06:07,333
Vänta lite. Hur vågar du…

59
00:06:41,458 --> 00:06:44,833
-Premiärministern.
-Agent Styvmoder. Har kungen hittats?

60
00:06:44,916 --> 00:06:49,958
Vi har kollat alla trollkarlar och häxor,
alla som utövar magi,

61
00:06:50,041 --> 00:06:53,041
både med licens och utan, men förgäves.

62
00:06:53,125 --> 00:06:56,125
Vi har bara ett sista spår kvar.

63
00:06:56,208 --> 00:07:00,166
Specialagent Greta.
Har du hittat kidnapparna?

64
00:07:00,250 --> 00:07:04,791
Nej. Vi kom ingenvart. Vi har inget mer.

65
00:07:05,625 --> 00:07:09,333
Vi missar nåt som är helt uppenbart.

66
00:07:09,916 --> 00:07:16,250
Vi måste angripa det från ett annat håll.
Vi behöver hjälp av nån som kan sånt här.

67
00:07:16,333 --> 00:07:18,625
Vad? Hitta kidnappade kungar?

68
00:07:18,708 --> 00:07:23,666
Nej, nån som kidnappat folk
mitt på ljusa dagen och lurat folk,

69
00:07:23,750 --> 00:07:27,041
nån som har fått dem
att se ut som idioter.

70
00:07:27,125 --> 00:07:29,791
Vart är du på väg med detta?

71
00:07:29,875 --> 00:07:33,250
Jag förstår! Det handlar om mäster Hans.

72
00:07:33,333 --> 00:07:37,583
Minns ni när han stal statyn av kungen
mitt från torget?

73
00:07:38,125 --> 00:07:41,041
Precis! Hela kungariket var i uppror.

74
00:07:41,125 --> 00:07:42,958
Vi letade överallt.

75
00:07:43,041 --> 00:07:47,958
Sen ställde han tillbaka den så flott!
Vi såg ut som idioter.

76
00:07:48,041 --> 00:07:54,208
-Han ses som den största trollkarlen här.
-Sluta! Han är bara en bedragare.

77
00:07:55,500 --> 00:07:58,333
Om kungen inte är närvarande

78
00:07:58,416 --> 00:08:04,500
på sin födelsedagsfest om två dagar blir
det panik och kaos, och ännu mer panik.

79
00:08:05,000 --> 00:08:07,708
Alla alternativ måste utforskas.

80
00:08:09,541 --> 00:08:12,750
Okej. Det här är kanske vår enda chans.

81
00:08:17,333 --> 00:08:19,500
-Agent Greta.
-Ja, frun.

82
00:08:19,583 --> 00:08:22,083
Grip Hans. För honom till mig.

83
00:08:23,083 --> 00:08:23,958
Ja, frun.

84
00:08:26,916 --> 00:08:29,250
Tror du att han samarbetar?

85
00:08:29,333 --> 00:08:32,791
Absolut. Agent Greta är hans syster.

86
00:08:32,875 --> 00:08:37,625
-Griper hon sin egen bror?
-Ja, hon är ett hänsynslöst proffs,

87
00:08:37,708 --> 00:08:43,125
och hon vill bli den bästa agenten.
Hon sätter plikten före sin familj.

88
00:08:43,625 --> 00:08:47,708
Fort, vi är sena.
Jag har väntat länge på det här!

89
00:08:47,791 --> 00:08:50,041
Jag har velat se honom länge!

90
00:08:50,125 --> 00:08:52,750
Såg du hans senaste show? Lysande!

91
00:08:52,833 --> 00:08:56,000
-Där är ett bord!
-Vi måste hitta platser!

92
00:09:06,166 --> 00:09:09,583
Jag är mäster Hans!

93
00:09:09,666 --> 00:09:13,708
Mina händer har bränts
av flammorna från kaos,

94
00:09:13,791 --> 00:09:17,791
men de har inte skadats
av nån annan eld sen dess.

95
00:09:17,875 --> 00:09:21,291
Mina ögon har bländats
av himmelska kroppar,

96
00:09:21,375 --> 00:09:26,083
och sen dess ser de längre
än nån annan dödlig.

97
00:09:27,375 --> 00:09:30,916
Jag vet att ni inte har makt
över framtiden,

98
00:09:31,000 --> 00:09:34,750
men jag kan förutspå den och hjälpa er.

99
00:09:34,833 --> 00:09:36,166
Mäster!

100
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Fantastiskt.

101
00:09:40,791 --> 00:09:42,833
Bevittna detta, mina barn.

102
00:09:53,333 --> 00:09:54,250
Skåda!

103
00:09:55,666 --> 00:09:57,458
Vad är det för nåt?

104
00:09:57,541 --> 00:10:02,916
Det här var en vanlig kanin,
från en gård i utkanten av staden.

105
00:10:03,000 --> 00:10:06,541
Sen fick bonden problem
med en trollkvinna.

106
00:10:06,625 --> 00:10:12,916
En sak ledde till nästa, och plötsligt
drabbades bondgården av trolldom.

107
00:10:13,000 --> 00:10:17,541
-Trolldom? Åh, nej! Så hemskt!
-Vad kan vi göra?

108
00:10:17,625 --> 00:10:22,041
Man skyddar sig med en ebenholtsamulett,

109
00:10:22,125 --> 00:10:26,416
gjord av trä
från Mirakelskogens förhäxade träsk.

110
00:10:26,500 --> 00:10:29,541
Eller en idegransamulett
från de förbjudna bergen,

111
00:10:29,625 --> 00:10:34,625
eller en amulett av norsk buxbom,
från älvornas eviga fjord.

112
00:10:35,250 --> 00:10:39,916
En norsk buxbomsamulett!
Jag har drömt om det här hela livet!

113
00:10:40,000 --> 00:10:45,166
Ägaren till den här amuletten
behöver inte oroa sig för trolldom.

114
00:10:49,166 --> 00:10:50,541
Här borta.

115
00:10:52,666 --> 00:10:55,041
Jag vill ha amuletten!

116
00:10:55,125 --> 00:10:58,125
Jag blev nyligen förtrollad. Titta!

117
00:11:04,500 --> 00:11:10,208
Jag köper allihop! Jag har
ett stort hushåll och vill slippa problem.

118
00:11:10,291 --> 00:11:16,166
Jag är tillmötesgående, och tar även
smycken och ädelstenar över två karat.

119
00:11:16,833 --> 00:11:18,000
Så avundsjuk!

120
00:11:18,583 --> 00:11:19,750
Jag är så glad!

121
00:11:19,833 --> 00:11:25,791
Adjö. Ha en bra dag.
Må amuletternas makt skydda er.

122
00:11:25,875 --> 00:11:28,041
Jag känner mig redan bättre!

123
00:11:33,250 --> 00:11:34,333
Ursäkta mig.

124
00:11:35,208 --> 00:11:37,666
-Hur…
-Förlåt, mäster Hans.

125
00:11:38,166 --> 00:11:40,333
Jag väntade tills alla gått.

126
00:11:40,833 --> 00:11:47,750
Får jag låna en amulett?
Jag är föräldralös. Min syster är sjuk.

127
00:11:49,000 --> 00:11:53,958
Jag har inte råd med en läkare,
så din amulett är mitt enda hopp.

128
00:11:56,833 --> 00:11:57,791
Nej.

129
00:11:57,875 --> 00:12:01,916
De här amuletterna fungerar inte på barn.

130
00:12:02,000 --> 00:12:03,625
Vad ska jag göra, då?

131
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
Jag har några magiska guldmynt.

132
00:12:09,125 --> 00:12:14,166
De betalar en läkare
och annat du och din syster kan behöva.

133
00:12:15,458 --> 00:12:17,833
Tack så mycket, mäster Hans.

134
00:12:17,916 --> 00:12:24,625
Men om du berättar för nån att jag gav dig
de magiska mynten förvandlas de till damm.

135
00:12:24,708 --> 00:12:27,166
Vi säger inget. Tack.

136
00:12:30,458 --> 00:12:31,666
Vad är det?

137
00:12:32,500 --> 00:12:33,333
Hans.

138
00:12:34,041 --> 00:12:35,333
Greta?

139
00:12:36,625 --> 00:12:38,791
-Min syster!
-Du är gripen.

140
00:12:42,625 --> 00:12:45,125
Stå still! Upp med händerna.

141
00:12:46,625 --> 00:12:49,666
Kom igen, syrran. Vi är ju släkt.

142
00:12:49,750 --> 00:12:52,625
Låt oss dricka te och prata om livet.

143
00:12:53,166 --> 00:12:55,500
Jag sätter på tevatten.

144
00:12:58,166 --> 00:13:01,291
-Mig lurar du inte.
-Varför grips jag?

145
00:13:01,375 --> 00:13:05,500
Den flygande mattan jag sålde
funkade faktiskt.

146
00:13:07,250 --> 00:13:09,458
Är anden fast i flaskan?

147
00:13:10,666 --> 00:13:13,208
Du kanske gnider den på fel sätt.

148
00:13:14,083 --> 00:13:15,416
Rör dig inte.

149
00:13:16,541 --> 00:13:18,833
Vilken familjeåterförening.

150
00:13:20,833 --> 00:13:22,041
Ta honom!

151
00:13:23,833 --> 00:13:25,250
Adios, min syster.

152
00:13:36,250 --> 00:13:38,250
Det gör ont! Lägg av!

153
00:13:39,333 --> 00:13:42,500
Jag har rätt till ett brevduvemeddelande.

154
00:13:43,708 --> 00:13:44,708
Sån är lagen.

155
00:13:45,208 --> 00:13:47,791
Du har också rätt att tiga!

156
00:14:08,166 --> 00:14:12,541
Välkommen! Är den unge mannen
rädd för att klippa håret?

157
00:14:12,625 --> 00:14:18,958
Han önskar en frisyr till sin inre värld.
Det är lösenordet.

158
00:14:45,208 --> 00:14:47,750
Det är så häftigt här inne.

159
00:14:57,750 --> 00:15:00,291
Jobbar du verkligen här?

160
00:15:19,208 --> 00:15:22,416
Var försiktig. De kvastarna är nyckfulla.

161
00:15:22,500 --> 00:15:25,375
Ta dubbla fästen, använd två stövlar.

162
00:15:25,458 --> 00:15:27,000
Ja, agent Greta.

163
00:15:28,666 --> 00:15:34,083
Ett litet råd. Misstänkta i geléform
transporteras i lufttät behållare.

164
00:15:34,166 --> 00:15:36,250
Vi fixar det, agent Greta.

165
00:15:58,416 --> 00:16:03,416
God morgon. Jag är agent Styvmor,
chef för Hemliga Magiska Byrån.

166
00:16:04,333 --> 00:16:09,333
Trevligt att träffas.
Jag är Hans, en ärlig och oskyldig person.

167
00:16:10,958 --> 00:16:11,958
Släpp honom.

168
00:16:12,083 --> 00:16:17,291
För tre dagar sen kidnappades vår kung
med hjälp av magi.

169
00:16:17,375 --> 00:16:21,958
Det var inte jag. Jag tog en staty,
men återlämnade den.

170
00:16:22,041 --> 00:16:25,083
Ett trick för att göra reklam för mig.

171
00:16:25,708 --> 00:16:27,791
Det är därför du är här.

172
00:16:27,875 --> 00:16:32,208
Våra toppagenter hittar inte kidnapparen.
Det är bråttom.

173
00:16:32,291 --> 00:16:38,875
Om kungen inte närvarar på sin fest
om två dagar får vi total anarki.

174
00:16:38,958 --> 00:16:45,125
Vi behöver nån som du, nån som ser
situationen ur tjuvens perspektiv.

175
00:16:45,833 --> 00:16:49,083
Vad? Ber du förrädaren om hjälp?

176
00:16:49,166 --> 00:16:50,500
Förrädare?

177
00:16:50,583 --> 00:16:55,750
Ja! Våra föräldrar lärde oss
att vara ärliga och slåss mot ondska,

178
00:16:55,833 --> 00:16:59,958
men du förrådde vår familj
och blev en bedragare.

179
00:17:00,041 --> 00:17:03,541
Vad mig anbelangar har jag ingen bror.

180
00:17:03,625 --> 00:17:08,625
Lärde inte våra föräldrar oss
att inte glömma bort familjen?

181
00:17:08,708 --> 00:17:12,666
Nog nu!
Ta familjebråket vid middagsbordet.

182
00:17:13,250 --> 00:17:15,291
Ni två måste jobba ihop.

183
00:17:16,208 --> 00:17:17,083
Vad?

184
00:17:17,875 --> 00:17:19,291
Inte en chans.

185
00:17:19,375 --> 00:17:20,500
Så korkat!

186
00:17:20,583 --> 00:17:22,791
Vi tål ju inte varann!

187
00:17:22,875 --> 00:17:24,083
Precis!

188
00:17:24,166 --> 00:17:27,583
Ni rättrådiga kan inte mäta er med mig.

189
00:17:28,500 --> 00:17:31,958
Jag ber inte om en tjänst, mäster Hans.

190
00:17:32,041 --> 00:17:36,750
Vi kan lätt avslöja
varje bluff du genomfört.

191
00:17:36,833 --> 00:17:42,041
Alla i kungariket ska få veta
att du bara är en bedragare.

192
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Du kommer att hamna på gatan, utfattig.

193
00:17:45,208 --> 00:17:47,500
Det goda livet är borta.

194
00:17:48,791 --> 00:17:53,833
Och du, agent Greta,
du har ju inte lyckats hitta kungen.

195
00:17:54,416 --> 00:17:57,208
Om du misslyckas en gång till

196
00:17:57,291 --> 00:18:01,625
kan du aldrig bli den bästa agenten.

197
00:18:01,708 --> 00:18:05,875
Du får servera kaffe här resten av livet.

198
00:18:08,250 --> 00:18:11,208
Hon utstrålar mycket negativ energi.

199
00:18:11,291 --> 00:18:15,375
Men om du hittar kungen, mäster Hans,

200
00:18:15,458 --> 00:18:19,083
då får du en trollkarlslicens på nivå 80.

201
00:18:19,666 --> 00:18:26,000
Och du, agent Greta, du befordras och
utnämns till bästa agenten i kungariket.

202
00:18:26,583 --> 00:18:32,375
För en sån licens hittar jag inte bara
kungen, utan den osynlige mannen med!

203
00:18:32,458 --> 00:18:37,541
Okej, syster, precis som förr, va?
Ska vi ta vårt hemliga handslag?

204
00:18:37,625 --> 00:18:41,750
Gå till agent Styvdotter.
Hon ger er allt ni behöver.

205
00:18:41,833 --> 00:18:42,958
Ja, frun.

206
00:18:43,041 --> 00:18:44,166
Lycka till.

207
00:18:44,250 --> 00:18:46,750
Kungarikets öde hänger på er.

208
00:18:51,875 --> 00:18:53,500
Hoppsan, jag missade.

209
00:18:54,208 --> 00:18:56,916
Du har alltid siktat uruselt.

210
00:19:00,916 --> 00:19:03,250
Tänk att vi jobbar ihop igen!

211
00:19:03,333 --> 00:19:07,291
Du är fifflare och bluffkonstnär,
och en bedragare.

212
00:19:07,375 --> 00:19:10,250
Förlåt, jag hörde bara "konstnär".

213
00:19:11,416 --> 00:19:15,375
Kom ihåg att jag jobbar ensam,
så håll dig undan.

214
00:19:29,333 --> 00:19:32,541
-Vad är det här?
-Magiska FoU-avdelningen.

215
00:19:36,333 --> 00:19:41,250
Rör inget här.
Allt är äkta, inte som dina grejor.

216
00:19:41,333 --> 00:19:45,041
Tror du inte jag ser vad som är äkta?

217
00:19:55,916 --> 00:19:57,500
De är äkta!

218
00:19:57,583 --> 00:20:01,083
-Vem hade kunnat tro det?
-Aladdins lampa!

219
00:20:01,166 --> 00:20:02,708
Tors hammare!

220
00:20:02,791 --> 00:20:05,416
Det här är Pandoras ask.

221
00:20:05,500 --> 00:20:08,291
-Låt oss titta inuti.
-Är du galen?

222
00:20:09,625 --> 00:20:14,000
Svärdet i stenen.
Jag kan bli den nya kungen. Vad sägs?

223
00:20:17,083 --> 00:20:18,583
Den heliga graalen!

224
00:20:19,083 --> 00:20:20,166
Agent Greta!

225
00:20:20,750 --> 00:20:22,125
Agent Styvdotter.

226
00:20:22,750 --> 00:20:26,833
-Vem är civilisten?
-Greta, titta! En flygande matta?

227
00:20:26,916 --> 00:20:27,750
Min bror.

228
00:20:29,416 --> 00:20:31,625
Nej, bara en vanlig matta.

229
00:20:31,708 --> 00:20:35,041
Man väljer inte släktingar.
Vad gör han här?

230
00:20:35,125 --> 00:20:38,958
Vi måste hämta utrustning.
Han är min nya partner.

231
00:20:39,541 --> 00:20:41,958
Vi utreder kungens kidnappning.

232
00:20:42,500 --> 00:20:43,750
Sjumilastövlar!

233
00:20:45,500 --> 00:20:47,583
Rör dem inte! Du vet inte…

234
00:20:51,416 --> 00:20:52,750
Vilken hastighet!

235
00:20:55,875 --> 00:20:58,958
Jag mår illa. Jag kan inte stanna.

236
00:21:04,041 --> 00:21:08,208
-Hoppas inget är skadat.
-Jag mår bra. Tack.

237
00:21:08,291 --> 00:21:11,041
Jag pratade inte om dig.

238
00:21:14,625 --> 00:21:16,291
Heliga amuletter!

239
00:21:16,375 --> 00:21:22,041
Med en arsenal som denna kan man sno
inte bara kungen, utan hela riket.

240
00:21:22,125 --> 00:21:25,916
Jag skulle säga "utplåna"
istället för "sno".

241
00:21:26,000 --> 00:21:29,791
Därför finns de
på den säkraste platsen nånsin.

242
00:21:29,875 --> 00:21:32,625
Vi använder dem bara i studiesyfte.

243
00:21:33,333 --> 00:21:38,541
Så du är Hans, den berömda kvack…
jag menar illusionisten?

244
00:21:38,625 --> 00:21:40,250
Till din tjänst.

245
00:21:40,333 --> 00:21:43,916
-Hur stal du kungens staty?
-Branschhemlighet.

246
00:21:44,000 --> 00:21:46,916
Vad häftigt med en känd bror.

247
00:21:47,000 --> 00:21:52,375
Ja, jag och min syster står varandra nära.
Hon är så stolt över mig.

248
00:21:53,791 --> 00:21:57,333
Nu sätter vi igång.
Ni ska få er utrustning.

249
00:21:57,416 --> 00:22:03,458
Här studerar vi magiska artefakter och
baklängeskonstruerar dem åt agenterna.

250
00:22:03,541 --> 00:22:06,291
Som vår nyaste uppfinning.

251
00:22:06,875 --> 00:22:10,541
Det här är våra specialdesignade glasögon.

252
00:22:10,625 --> 00:22:13,791
Man ser minsta tecken på magi.
Prova dem.

253
00:22:13,875 --> 00:22:18,083
Titta inte för länge,
för då skadar de ögonen.

254
00:22:18,166 --> 00:22:20,583
Ta en snabb titt och ta av dem.

255
00:22:22,041 --> 00:22:24,166
Töm dina fickor.

256
00:22:25,166 --> 00:22:28,041
Det var inte jag. Nån la nog dit dem.

257
00:22:28,833 --> 00:22:30,125
Var det du?

258
00:22:33,416 --> 00:22:35,833
Det här är en magisk klocka.

259
00:22:35,916 --> 00:22:37,833
Den har absolut allt,

260
00:22:37,916 --> 00:22:42,666
en kompass, en sax,
en handsåg och läppstift.

261
00:22:43,958 --> 00:22:46,166
Den här tar er in överallt.

262
00:22:46,958 --> 00:22:48,125
Se här.

263
00:23:02,333 --> 00:23:04,791
Effekten varar bara nån sekund.

264
00:23:10,375 --> 00:23:12,291
Du är tydligen hjärtlös.

265
00:23:14,125 --> 00:23:16,708
Detta är för färskingar som dig.

266
00:23:20,583 --> 00:23:24,166
Småstenar som gör att du aldrig går vilse.

267
00:23:25,083 --> 00:23:25,916
Ta emot!

268
00:23:28,333 --> 00:23:32,750
Nu, det viktigaste.
Resultatet från brottsplatsanalysen.

269
00:23:32,833 --> 00:23:36,458
En viss ingrediens
gjorde kungens mat levande.

270
00:23:38,166 --> 00:23:40,333
Och nyss gjorde jag den här!

271
00:23:43,583 --> 00:23:47,208
Otroligt! Du skapade ett reagens.

272
00:23:47,791 --> 00:23:53,500
-Vad gjorde hon?
-Detta kan spåra ingrediensen.

273
00:23:53,583 --> 00:23:55,791
Ja, jag är ett geni.

274
00:23:55,875 --> 00:23:59,500
Och här är en leverantörslista
till kungens kök.

275
00:24:01,166 --> 00:24:06,625
Socker- och kryddbutiken, den ligger
i den skummaste delen av stan.

276
00:24:06,708 --> 00:24:09,750
Där kan man undgå upptäckt.

277
00:24:09,833 --> 00:24:12,375
Tack för din brottsliga expertis.

278
00:24:12,458 --> 00:24:14,541
Jag vill göra min del.

279
00:24:14,625 --> 00:24:18,458
Vi spanar där ikväll.
Bra, agent Styvdotter. Tack.

280
00:24:18,541 --> 00:24:20,083
Dags att gå.

281
00:24:20,166 --> 00:24:23,125
Tack för allt.

282
00:24:24,125 --> 00:24:25,916
-Lycka till!
-Detsamma!

283
00:24:43,875 --> 00:24:47,916
Nästan färdig.
Vanilj, jag behöver mer vanilj.

284
00:24:51,833 --> 00:24:55,083
Är det allt? Var är resten av min vanilj?

285
00:24:56,666 --> 00:24:59,250
Vad? Har de tagits till fånga?

286
00:24:59,333 --> 00:25:01,250
Kom inte med ursäkter!

287
00:25:02,625 --> 00:25:05,875
Skaffa mig vanilj.

288
00:25:10,791 --> 00:25:14,791
Nu är du general. Gör mig inte besviken.

289
00:25:48,541 --> 00:25:50,583
Äntligen är du här.

290
00:25:55,916 --> 00:25:58,458
Åh, min kära kung!

291
00:25:58,541 --> 00:26:02,416
Kom aldrig på kant
med den viktigaste personen.

292
00:26:02,500 --> 00:26:07,500
Jag är så glad att du äntligen
hälsar på i mitt anspråkslösa hem.

293
00:26:07,583 --> 00:26:09,666
Vi firar med en festmåltid!

294
00:26:12,750 --> 00:26:14,416
Ilvira?

295
00:26:19,708 --> 00:26:22,000
Vad betyder det här?

296
00:26:23,583 --> 00:26:26,250
Är det här vad kungen ska äta?

297
00:26:26,833 --> 00:26:30,875
Vägen till en mans hjärta
går visst genom hans mage.

298
00:26:30,958 --> 00:26:33,416
Smaka på min underbara soppa.

299
00:26:35,000 --> 00:26:38,875
Det är inte soppa.
Det är svart magi. Ut!

300
00:26:38,958 --> 00:26:42,625
Ut ur mitt rike!
Sätt aldrig din fot här igen!

301
00:26:42,708 --> 00:26:45,666
Du är förvisad för alltid!

302
00:26:45,750 --> 00:26:47,791
För alltid!

303
00:26:50,875 --> 00:26:53,208
Du minns mig fortfarande!

304
00:26:53,291 --> 00:26:57,000
Vad vill du ha? Pengar?
Jag betalar vad du vill.

305
00:26:57,083 --> 00:27:00,791
Du får en livstids licens
om du bara släpper mig.

306
00:27:01,750 --> 00:27:05,250
Ers majestät, vi måste inte gå så långt.

307
00:27:05,333 --> 00:27:08,833
-Det behövs ingen grannlåt.
-Vad vill du ha?

308
00:27:08,916 --> 00:27:13,250
Snart blir hela ditt kungarike mitt!

309
00:27:13,916 --> 00:27:16,666
Nej! Absolut inte! Aldrig i livet!

310
00:27:16,750 --> 00:27:19,541
Vänta, Ers majestät. Lugn.

311
00:27:19,625 --> 00:27:23,125
Prova min nya kungliga dessert.

312
00:27:23,708 --> 00:27:24,541
Jag…

313
00:27:25,250 --> 00:27:28,958
-Mums! Läckert, eller hur?
-Vad är de gjorda av?

314
00:27:29,041 --> 00:27:31,250
Nåt hemskt igen?

315
00:27:31,333 --> 00:27:37,083
Man kan aldrig få för många grodor
i soppan. Du lär snart älska dem,

316
00:27:37,166 --> 00:27:39,083
och mig med.

317
00:27:39,666 --> 00:27:41,041
Nej! Jag skulle…

318
00:27:42,625 --> 00:27:45,250
-Snälla!
-Aptit får man av att äta.

319
00:27:45,750 --> 00:27:47,250
Nej, jag vill inte…

320
00:28:02,750 --> 00:28:06,458
Det verkar lugnt, för lugnt.
Jag gillar det inte.

321
00:28:07,208 --> 00:28:08,958
Varför gömmer vi oss?

322
00:28:09,041 --> 00:28:10,791
Ingen annan är här.

323
00:28:13,750 --> 00:28:17,041
Det är troligen försåtminerat, så se upp.

324
00:28:17,125 --> 00:28:18,250
Kom nu.

325
00:28:32,666 --> 00:28:35,375
Du fastnade visst i snigelfällan.

326
00:28:46,958 --> 00:28:52,958
När det här är över, syrran,
vem pratar jag med om ersättningen?

327
00:28:53,833 --> 00:28:57,708
Behöver jag fylla i ett formulär
eller nåt tidkort?

328
00:29:02,750 --> 00:29:05,083
Varför fick inte jag en sån?

329
00:29:05,166 --> 00:29:08,500
Tyst. Du är utkiken. Jag kollar där inne.

330
00:29:17,458 --> 00:29:19,166
Det är iskallt här.

331
00:29:25,625 --> 00:29:30,166
Hur har du det?
Några tatueringar? Går du ut och klubbar?

332
00:29:30,250 --> 00:29:34,666
Vi har inte pratat på åratal.
Låt oss fortsätta med det.

333
00:29:39,000 --> 00:29:40,166
Vad tusan?

334
00:29:42,875 --> 00:29:47,541
Precis. Hur kunde jag missa det?
Det är ett trick, kall eld.

335
00:29:47,625 --> 00:29:53,125
Kom. Den mystiska ingrediensen
finns inte här, det är en återvändsgränd.

336
00:29:53,708 --> 00:29:56,791
Hans? Hans, var är du?

337
00:29:58,250 --> 00:30:00,500
Kom hit. Jag hittade nåt.

338
00:30:01,333 --> 00:30:02,958
Du…brinner!

339
00:30:03,041 --> 00:30:08,333
Inte på riktigt. Det är kallt.
Jag kör det på scenen. Alla åker dit.

340
00:30:08,416 --> 00:30:10,625
Kom. Här är en hemlig gång.

341
00:30:13,125 --> 00:30:16,166
"Jag jobbar ensam. Utan partner."

342
00:30:16,750 --> 00:30:17,875
Tyst.

343
00:30:19,875 --> 00:30:22,375
Vi har hittat en hemlig gömma.

344
00:30:22,458 --> 00:30:25,458
Det här kan ge hela riket sockerkoma.

345
00:30:34,000 --> 00:30:34,916
Bingo.

346
00:30:37,083 --> 00:30:40,708
Jag tror inte mina ögon.
De där muffinsen lever.

347
00:30:56,708 --> 00:30:58,125
Ser du dörren där?

348
00:31:02,166 --> 00:31:04,083
De har nog kungen där.

349
00:31:04,166 --> 00:31:06,000
Vad ska vi göra?

350
00:31:06,083 --> 00:31:08,416
Vi hämtar hjälp från byrån.

351
00:31:08,958 --> 00:31:13,458
Svar nej. Jag fixar det.
Kolla in mig och försök hänga med.

352
00:31:27,333 --> 00:31:30,875
Vad är så läskigt med dem?
De är bara muffins.

353
00:31:32,250 --> 00:31:36,083
De bör frukta oss.
Vi är överst i näringskedjan.

354
00:31:36,166 --> 00:31:37,833
Hördu, muffins!

355
00:31:37,916 --> 00:31:40,666
Vem är din ägare eller…bagare?

356
00:31:40,750 --> 00:31:43,083
Var är kungen? Svara!

357
00:31:47,958 --> 00:31:49,708
Lägg av, genast.

358
00:31:49,791 --> 00:31:52,250
Vad sa jag? Nu ska ni allt få!

359
00:31:53,666 --> 00:31:54,625
Jag har er!

360
00:32:02,916 --> 00:32:05,333
Distrahera dem tills jag hittar kungen.

361
00:32:07,291 --> 00:32:09,791
Är jag inte överst längre?

362
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
Greta!

363
00:32:15,916 --> 00:32:17,708
Släpp inte in dem här!

364
00:32:17,791 --> 00:32:19,000
Va…

365
00:32:20,333 --> 00:32:21,958
Ingen kung här, inte.

366
00:32:22,041 --> 00:32:24,291
Men väldigt många brygder.

367
00:32:25,833 --> 00:32:27,458
"Ilskraseri?"

368
00:32:27,541 --> 00:32:30,250
"Träskvrede?"
"Svampus Krympus?"

369
00:32:30,333 --> 00:32:31,333
Rädda mig!

370
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
"Baba Yaga rekommenderar?"

371
00:32:36,333 --> 00:32:38,208
Hon är alltså inblandad!

372
00:32:44,125 --> 00:32:46,625
Det är ingen vanlig kidnappning.

373
00:32:46,708 --> 00:32:51,333
-Nåt allvarligare pågår.
-Så allvarligt att det äter upp oss!

374
00:32:51,416 --> 00:32:53,041
"Paddfettssnor?" Nej.

375
00:32:53,625 --> 00:32:57,375
"Giftsvampsbluff?" Nej.
"Akne Nano-salva?"

376
00:32:59,791 --> 00:33:02,750
Där! Den ingrediensen ger dem liv.

377
00:33:08,000 --> 00:33:10,458
Försvinn! Plats! Elak hund!

378
00:33:16,458 --> 00:33:17,791
Plats!

379
00:33:19,500 --> 00:33:21,000
Plats!

380
00:33:31,083 --> 00:33:33,333
Apport! Hämta den!

381
00:33:34,208 --> 00:33:36,875
Nej, sluta! Vad gör du? Låt bli!

382
00:33:40,125 --> 00:33:42,791
Kom igen! Ja! Känn på den!

383
00:34:47,666 --> 00:34:48,666
Vad hände?

384
00:34:49,416 --> 00:34:50,333
Män, hitåt!

385
00:34:57,000 --> 00:34:58,875
Sök igenom hela området.

386
00:35:01,000 --> 00:35:01,916
Greta!

387
00:35:02,625 --> 00:35:03,875
Greta!

388
00:35:03,958 --> 00:35:05,041
Greta!

389
00:35:07,791 --> 00:35:08,750
Greta!

390
00:35:10,291 --> 00:35:11,958
Gick det bra?

391
00:35:17,458 --> 00:35:19,083
Vad har hänt med dig?

392
00:35:19,583 --> 00:35:22,083
Vad då, jag…

393
00:35:22,166 --> 00:35:26,083
"Jag…"
Du har ju förvandlats till ett barn.

394
00:35:26,166 --> 00:35:28,291
Jag sa ju: "Rör inget."

395
00:35:29,625 --> 00:35:35,291
Nu får jag klara mig själv.
Men jag är specialagent. Jag klarar det.

396
00:35:35,375 --> 00:35:37,875
Du är ändå bara till besvär.

397
00:35:39,583 --> 00:35:40,500
Vad?

398
00:35:42,375 --> 00:35:44,333
Nej!

399
00:35:44,416 --> 00:35:46,583
Jag vill inte vara ett barn!

400
00:35:46,666 --> 00:35:49,416
Tillbaka till skolan igen!

401
00:35:51,916 --> 00:35:54,791
Jag hade toppbetyg tio år på raken!

402
00:35:54,875 --> 00:35:56,958
Jag vill inte göra om det!

403
00:35:57,041 --> 00:35:59,666
Jag hatade ju att vara liten.

404
00:35:59,750 --> 00:36:05,291
Läxor, grönsaker, utegångsförbud,
att känna sig maktlös.

405
00:36:05,375 --> 00:36:10,458
Det måste gå att lösa. Jag sa ju:
"Kasta inte omkring magiska brygder."

406
00:36:10,541 --> 00:36:14,208
Vore det bättre
om monstret hade ätit upp oss?

407
00:36:16,041 --> 00:36:19,958
Du borde ha hämtat hjälp,
precis som jag bad om!

408
00:36:20,041 --> 00:36:25,250
-Men du är så förmäten.
-Jag klarar mig själv!

409
00:36:25,333 --> 00:36:30,125
Den enda som fått det kungliga stipendiet
utan föräldrahjälp.

410
00:36:30,708 --> 00:36:34,500
Jag blev nästan bästa agent,
tack vare mig själv!

411
00:36:34,583 --> 00:36:38,625
Men på grund av dig
åkte jag dit, som en färsking!

412
00:36:38,708 --> 00:36:41,708
Kära nån. Förlåt mig.

413
00:36:44,250 --> 00:36:45,500
Du! Kolla där.

414
00:36:49,041 --> 00:36:52,291
Hallå! Vad har ni gjort? Vad står på?

415
00:36:53,541 --> 00:36:56,625
-Vi borde ge oss av.
-Kom tillbaka!

416
00:36:58,291 --> 00:37:00,666
Fånga dem! Hitåt, män!

417
00:37:01,208 --> 00:37:02,208
Efter dem!

418
00:37:02,875 --> 00:37:04,708
Fort, de kommer undan!

419
00:37:07,458 --> 00:37:09,375
Det var nära ögat!

420
00:37:10,458 --> 00:37:13,416
-Vad gör vi nu?
-Jag funderar.

421
00:37:13,500 --> 00:37:14,750
Svampus Krympus!

422
00:37:14,833 --> 00:37:17,666
Hördu! Jag sa inget elakt till dig.

423
00:37:17,750 --> 00:37:20,875
Inte du, drycken som förvandlade oss.

424
00:37:20,958 --> 00:37:23,333
Svampus Krympus, av Baba Yaga.

425
00:37:23,416 --> 00:37:25,125
Jag såg den på hyllan.

426
00:37:25,208 --> 00:37:27,708
Vad gör vi nu?

427
00:37:27,791 --> 00:37:28,875
Vi har bevis.

428
00:37:28,958 --> 00:37:32,583
Agent Styvdotter tar reda på
vems märket är.

429
00:37:32,666 --> 00:37:34,916
Sen tar vi kidnapparen.

430
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Låt oss åka till HMB.

431
00:37:37,083 --> 00:37:40,333
-Kan hon bryta förtrollningen?
-Hoppas det.

432
00:37:40,416 --> 00:37:44,041
Vi får inte tillbaka kungen
så länge vi är barn.

433
00:37:45,666 --> 00:37:47,500
Strunta i den! Kom nu.

434
00:37:47,583 --> 00:37:52,208
Det är bara en valp.
Vi kan inte bara lämna honom.

435
00:37:52,291 --> 00:37:53,708
Okej, då.

436
00:37:53,791 --> 00:37:58,250
Den kanske kan vara till nytta
i labbet för experiment.

437
00:37:59,666 --> 00:38:02,041
Nej, lyssna inte på henne.

438
00:38:07,875 --> 00:38:09,791
Strunta i artigheterna.

439
00:38:09,875 --> 00:38:12,083
Vad ska det här betyda?

440
00:38:12,166 --> 00:38:15,625
Jag behöver en frisyr till min inre värld.

441
00:38:27,958 --> 00:38:30,625
Kom aldrig tillbaka, era lymlar.

442
00:38:31,250 --> 00:38:34,125
Jaså? Jag är agent Greta.

443
00:38:34,208 --> 00:38:39,000
Du ska få ångra det här.
Ingen har nånsin behandlat mig så här.

444
00:38:39,083 --> 00:38:40,416
Lugna dig!

445
00:38:42,583 --> 00:38:48,541
-Vi måste hitta en annan väg in.
-In i den säkraste anläggningen som finns?

446
00:38:48,625 --> 00:38:53,250
-Lätt som en plätt.
-Glöm inte. Jag är agent Greta.

447
00:39:08,833 --> 00:39:12,791
Det är illa! Konditoriet är helt förstört.

448
00:39:12,875 --> 00:39:14,916
Hans och Greta är borta.

449
00:39:15,000 --> 00:39:17,583
-Inga spår!
-Var lugn, agenten!

450
00:39:17,666 --> 00:39:22,750
Hans och Greta är bäst.
De har nog redan hittat kidnapparen,

451
00:39:22,833 --> 00:39:25,041
och för personen hit nu.

452
00:39:25,583 --> 00:39:29,791
Du förstår inte,
vi måste till högkvarteret!

453
00:39:29,875 --> 00:39:34,750
För sista gången,
hitta nån annanstans att leka.

454
00:40:18,250 --> 00:40:21,250
Tänk att de gör så här mot oss.

455
00:40:21,333 --> 00:40:23,250
Vi är specialagenter.

456
00:40:23,333 --> 00:40:27,333
De tror vi är barn.
Du hade inte trott på oss heller.

457
00:40:27,416 --> 00:40:30,291
Nu blir jag aldrig den bästa agenten.

458
00:40:31,000 --> 00:40:34,875
Kom igen.
Man ska inte gråta över spilld mjölk.

459
00:40:38,833 --> 00:40:40,125
Du har rätt.

460
00:40:40,208 --> 00:40:43,666
Att få hjälp från HMB går tydligen inte,

461
00:40:43,750 --> 00:40:47,208
men vi är ju inte bara vanliga barn.

462
00:40:47,291 --> 00:40:51,708
Och vi klarar det här själva.
Vi går till Djupa skogen.

463
00:40:51,791 --> 00:40:56,583
Till Djupa skogen? Varför det?
Inte ens vargarna vågar sig dit.

464
00:40:56,666 --> 00:40:59,125
Där ligger Baba Yagas hydda.

465
00:40:59,208 --> 00:41:02,583
Ja. Vi måste absolut besöka henne.

466
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Är du helt galen?

467
00:41:04,416 --> 00:41:06,750
Baba Yaga äter barn.

468
00:41:06,833 --> 00:41:11,416
Bara påståenden. Det finns inga bevis,
eller vittnen heller.

469
00:41:11,500 --> 00:41:14,041
Ja, för hon åt upp alla.

470
00:41:14,958 --> 00:41:20,958
Glöm inte att jag är specialagent Greta
från Hemliga Magiska Byrån.

471
00:41:21,041 --> 00:41:25,000
Jag kan övertala Baba Yaga
att lyfta förtrollningen.

472
00:41:25,083 --> 00:41:27,583
Hon vet nog vem som gör pulvret.

473
00:41:28,083 --> 00:41:30,541
Hur ska vi ta oss till henne?

474
00:41:30,625 --> 00:41:31,791
Så där.

475
00:41:39,708 --> 00:41:42,625
Ni igen? Nu ska ni allt få!

476
00:41:53,958 --> 00:41:56,916
Snorvalpar! Det här är inte över än!

477
00:42:19,458 --> 00:42:20,500
Titta!

478
00:42:30,000 --> 00:42:32,833
Greta, vi får visst parkeringsböter.

479
00:42:38,958 --> 00:42:41,458
Så kommer vi inte hem igen. Kom.

480
00:42:49,500 --> 00:42:52,333
Titta där, på vinden.

481
00:42:52,416 --> 00:42:54,291
En äkta mortel.

482
00:42:54,375 --> 00:42:56,375
Tror du att den kan flyga?

483
00:42:56,458 --> 00:42:58,458
Du kan snart fråga den.

484
00:42:59,000 --> 00:43:02,791
-Med en sån vore jag den coolaste…
-Bedragaren.

485
00:43:02,875 --> 00:43:05,916
Lägg av. Kan jag inte ens få drömma?

486
00:43:07,833 --> 00:43:12,583
Du, där! Hyddan! Vänd ansiktet mot mig,
och ryggen mot skogen.

487
00:43:24,083 --> 00:43:26,583
Vem kom med stormen så här dags?

488
00:43:28,916 --> 00:43:32,416
Tant Baba Yaga,
vi är barn, Hans och Greta.

489
00:43:33,125 --> 00:43:34,500
Släpp in oss.

490
00:43:35,375 --> 00:43:36,291
Vad är det?

491
00:43:36,375 --> 00:43:39,583
Jo, det är bara det att…

492
00:43:40,208 --> 00:43:41,916
Där finns Baba Yaga!

493
00:43:43,000 --> 00:43:44,208
Kom nu.

494
00:43:46,500 --> 00:43:49,541
Barn? Med en skällande kakhund?

495
00:43:49,625 --> 00:43:53,500
Vi är från Hemliga Magiska Byrån.
Hunden är bevis.

496
00:43:53,583 --> 00:43:56,416
Det gäller kungens bortförande.

497
00:43:56,958 --> 00:43:58,833
Var är era föräldrar?

498
00:43:58,916 --> 00:44:01,791
Vi har inga. Vi är föräldralösa.

499
00:44:03,708 --> 00:44:07,583
Kom in, kära barn.

500
00:44:07,666 --> 00:44:11,875
-Hon är ju kanon!
-Stanna inte ute i kylan, kom in.

501
00:44:11,958 --> 00:44:17,375
Ni ska få mat och varma sängar
och jag ska berätta allt.

502
00:44:28,458 --> 00:44:35,291
Min trolldryck säljs i sju kungadömen.
Jag kan inte minnas alla kunder jag har.

503
00:44:35,375 --> 00:44:39,250
Kan du lyfta vår förtrollning, tant Yaga?

504
00:44:39,333 --> 00:44:42,000
Jag minns namnet på trolldrycken.

505
00:44:42,083 --> 00:44:46,500
Det var Svampus Krympus.
Vi betalar tillbaka, jag lovar.

506
00:44:46,583 --> 00:44:52,958
Jag förlänger din licens med tio år direkt
så fort jag blir normal igen.

507
00:44:53,041 --> 00:44:55,625
Jag ska göra det, min älskling.

508
00:44:55,708 --> 00:45:00,041
Jag kokar trolldrycken imorgon
och lyfter förtrollningen.

509
00:45:00,125 --> 00:45:02,916
Men nu borde ni sova.

510
00:45:03,000 --> 00:45:06,458
Allt blir bättre efter en god natts sömn.

511
00:45:08,000 --> 00:45:09,583
Jag behöver sova.

512
00:45:11,041 --> 00:45:13,416
En fråga till, tant Yaga.

513
00:45:13,500 --> 00:45:18,875
Var kommer drycken ifrån? Var inte du
den enda som gjorde trolldryck?

514
00:45:18,958 --> 00:45:22,125
Det finns en mäktig sjöhäxa.

515
00:45:22,208 --> 00:45:27,875
Hon gör en sorts vanilj.
Hon bor vid en enorm vulkan.

516
00:45:30,875 --> 00:45:34,375
Förresten, din hund stinker av vanilj.

517
00:45:35,875 --> 00:45:39,125
Var det hon som kidnappade vår kung?

518
00:45:39,208 --> 00:45:41,708
Så klart det var. Vem annars?

519
00:45:41,791 --> 00:45:47,583
Okej. Nu måste ni lägga er
om trollformeln ska bort imorgon.

520
00:45:47,666 --> 00:45:50,666
Jag måste fortfarande göra drycken.

521
00:45:51,291 --> 00:45:54,666
Lyssna på de vuxna. Läggdags.

522
00:45:54,750 --> 00:45:57,166
God natt, tant Baba Yaga.

523
00:45:57,708 --> 00:45:59,458
God natt, barn.

524
00:46:00,375 --> 00:46:02,083
Sov sött.

525
00:46:03,541 --> 00:46:04,791
En sån käring!

526
00:46:06,000 --> 00:46:09,416
-Hon vill äta upp oss!
-Vad menar du?

527
00:46:09,500 --> 00:46:13,166
Hon la sömnmedel i bakverken.

528
00:46:14,250 --> 00:46:16,250
"Hon är ju kanon!"

529
00:46:18,208 --> 00:46:23,208
-Vi borde inte kommit hit.
-Nej, vi gjorde rätt.

530
00:46:23,791 --> 00:46:25,875
Du hörde vad hon sa.

531
00:46:25,958 --> 00:46:29,666
Kungen kidnappades av sjöhäxan.

532
00:46:30,333 --> 00:46:34,333
Men vi måste iväg, nu.
Vi klättrar ut genom fönstret!

533
00:46:41,708 --> 00:46:44,291
Somna inte. Vad ska vi göra?

534
00:46:46,375 --> 00:46:52,083
Gå ut i köket och sök bland örterna.
Den vi behöver heter "månsten".

535
00:46:52,166 --> 00:46:55,666
Det är motgiftet.
Om vi inte får det är vi…

536
00:46:55,750 --> 00:46:56,750
Är vi…

537
00:46:58,666 --> 00:47:01,375
Hur ser den ens ut?

538
00:47:04,000 --> 00:47:07,458
Ungar. Söta, knubbiga och mumsiga.

539
00:47:20,916 --> 00:47:25,750
-Med lite lök och potatis…
-Hoppas det funkar.

540
00:47:28,833 --> 00:47:30,750
Gratulerar!

541
00:47:31,500 --> 00:47:33,958
-Vad? Var då?
-Du är vinnaren!

542
00:47:34,041 --> 00:47:37,458
-Du har vunnit…
-Vik hädan, eländiga varelse!

543
00:47:38,041 --> 00:47:40,625
Åh…det var synd.

544
00:47:40,708 --> 00:47:43,833
Du är den första vinnaren på tusen år.

545
00:47:44,666 --> 00:47:45,916
Vänta!

546
00:47:46,833 --> 00:47:49,208
Men…vad har jag vunnit?

547
00:47:49,291 --> 00:47:52,958
En resa
till ett avlägset tropiskt paradis!

548
00:47:53,041 --> 00:47:58,458
Sandstränder, fruktiga cocktails,
lugnande lerbad, ansiktslyftningar.

549
00:47:58,541 --> 00:48:00,708
Finns där män också?

550
00:48:01,625 --> 00:48:04,041
Diskodans varje fredag.

551
00:48:04,125 --> 00:48:07,833
-Men först måste du betala vinnarskatten.
-Skatt?

552
00:48:07,916 --> 00:48:12,458
En formalitet.
Vad är en månsten i utbyte mot din lycka?

553
00:48:13,375 --> 00:48:16,000
Jag har ju en precis här.

554
00:48:24,041 --> 00:48:26,791
-Varsågod.
-Är det här månstenen?

555
00:48:26,875 --> 00:48:29,000
-Ja.
-Är du säker på det?

556
00:48:29,833 --> 00:48:34,000
Okej, då. Här är flygbiljetten.
Vi ses i paradiset.

557
00:48:38,166 --> 00:48:42,041
Tjockt savextrakt?

558
00:48:50,250 --> 00:48:52,541
-Är du galen?
-Vad?

559
00:48:52,625 --> 00:48:54,791
Man ska bara lukta på den!

560
00:48:58,333 --> 00:49:02,208
Hallå, borde inte ni sova nu?
Öppna dörren genast!

561
00:49:03,750 --> 00:49:06,083
Vad gör vi nu? Hon slukar oss.

562
00:49:06,166 --> 00:49:08,083
Vi måste till sjöhäxan!

563
00:49:08,166 --> 00:49:11,791
Hur? Enhjulingen är borta
och vi är i ett träsk!

564
00:49:11,875 --> 00:49:13,708
Då flyger vi i morteln!

565
00:49:13,791 --> 00:49:16,041
Just det! Morteln på vinden!

566
00:49:17,958 --> 00:49:21,166
Nu får vi väl se om den verkligen flyger.

567
00:49:23,625 --> 00:49:24,666
Hjälp mig upp.

568
00:49:33,125 --> 00:49:34,500
Går det bra?

569
00:49:34,583 --> 00:49:36,333
-Vad?
-Skynda dig!

570
00:49:44,833 --> 00:49:47,041
Tänkte ni rymma?

571
00:49:48,541 --> 00:49:49,500
Hitåt, fort!

572
00:49:50,083 --> 00:49:51,083
Kom tillbaka!

573
00:49:51,625 --> 00:49:53,125
Stanna, snorvalpar!

574
00:49:55,875 --> 00:49:57,333
Greta, hjälp!

575
00:50:11,666 --> 00:50:14,791
-Hur funkar den?
-Mysko. Vad har man här?

576
00:50:16,416 --> 00:50:17,333
Titta!

577
00:50:17,416 --> 00:50:18,625
Ett lås?

578
00:50:18,708 --> 00:50:20,666
Jag tar hand om det.

579
00:50:20,750 --> 00:50:23,625
-Baba Yagas kvast, den…
-Jag tar den.

580
00:50:47,625 --> 00:50:50,333
Ni knäckte min kvast.

581
00:50:55,458 --> 00:50:57,083
Stal ni min mortel?

582
00:51:03,583 --> 00:51:07,000
Ni satte eld på min hydda! Usla ungar!

583
00:51:07,791 --> 00:51:11,583
Ja, känn på den!
Och din licens är indragen.

584
00:51:12,666 --> 00:51:14,791
Vad är ni för sorts barn?

585
00:51:15,375 --> 00:51:18,791
Åt ni nåt speciellt för att bli så här?

586
00:51:18,875 --> 00:51:20,541
Ni är galna!

587
00:51:33,416 --> 00:51:35,083
Det här är så coolt!

588
00:51:35,166 --> 00:51:38,541
-Så här jobbar hemliga agenter.
-Eller hur?

589
00:51:38,625 --> 00:51:40,291
Du satte dit henne!

590
00:51:40,375 --> 00:51:46,166
Du brände upp Baba Yagas hydda. Och jag
sa du var tråkig, men det var kanon!

591
00:51:46,250 --> 00:51:48,625
Och jag tyckte du var korkad,

592
00:51:48,708 --> 00:51:53,291
men du kapade morteln och räddade oss.

593
00:51:53,791 --> 00:51:55,416
Jag kan inte tro det!

594
00:51:55,500 --> 00:51:58,750
Vi jobbar bra ihop. Vad sägs?

595
00:51:58,833 --> 00:52:02,000
Kanske. Okej, ge mig kvasten.

596
00:52:02,083 --> 00:52:05,791
-Vilken kvast?
-Baba Yagas, som du skulle hämta?

597
00:52:05,875 --> 00:52:09,333
Du bad mig att knäcka den
och det gjorde jag.

598
00:52:09,416 --> 00:52:13,208
Vad? Det sa jag inte.
Varför knäckte du den?

599
00:52:13,833 --> 00:52:15,791
Häxor flyger på kvastar.

600
00:52:15,875 --> 00:52:19,041
Utan mig hade hon redan hunnit ifatt oss.

601
00:52:19,125 --> 00:52:22,583
Vi behöver kvasten för att styra morteln!

602
00:52:22,666 --> 00:52:23,625
Hoppsan.

603
00:52:23,708 --> 00:52:27,208
Jag tar tillbaka det jag sa
om ditt förstånd.

604
00:52:32,500 --> 00:52:34,541
Vad gör vi nu, då?

605
00:52:34,625 --> 00:52:37,166
Jag vet inte, ska vi frysa ihjäl?

606
00:52:38,958 --> 00:52:41,500
Jag vet hur vi kan värma upp oss.

607
00:52:42,208 --> 00:52:44,166
Hallå! Sluta!

608
00:52:46,333 --> 00:52:47,250
Greta!

609
00:52:48,666 --> 00:52:50,250
Sluta slå mig!

610
00:52:51,291 --> 00:52:53,250
Vart vill ni flyga?

611
00:52:54,291 --> 00:52:56,375
Till sjöhäxan?

612
00:52:57,958 --> 00:52:59,875
Rutten är inställd.

613
00:53:07,291 --> 00:53:09,833
Titta! Där är Magiska sjön.

614
00:53:12,250 --> 00:53:13,875
Så vackert.

615
00:53:13,958 --> 00:53:17,583
Vad var vitsen med att klaga på kvasten?

616
00:53:17,666 --> 00:53:19,875
"Varför knäckte du den?"

617
00:53:26,833 --> 00:53:31,583
Sjöhäxan, rakt fram.
Använd manuell kontroll för landning.

618
00:53:34,125 --> 00:53:38,958
Hallå! Det här funkar inte.
Kom tillbaka! Din dumma träbit.

619
00:53:40,041 --> 00:53:41,791
Se upp, vi kraschar!

620
00:53:54,541 --> 00:53:56,208
Det är över nu.

621
00:54:20,500 --> 00:54:24,041
Ni har anlänt.
Vänligen betygsätt er förare.

622
00:54:28,125 --> 00:54:32,291
-Ät, så blir du stor och stark!
-Jag vill inte!

623
00:54:37,541 --> 00:54:40,875
HMB? Vad?

624
00:54:42,166 --> 00:54:44,125
Motbjudande barn?

625
00:54:45,208 --> 00:54:46,250
Strängt mager?

626
00:54:49,375 --> 00:54:51,041
Sprängt lager?

627
00:54:54,125 --> 00:54:56,458
De sprängde bakverkslagret!

628
00:54:59,041 --> 00:55:00,958
Det ska de få sota för.

629
00:55:08,541 --> 00:55:09,500
Häll ut det!

630
00:55:33,625 --> 00:55:34,916
Mamma!

631
00:55:37,291 --> 00:55:41,541
De har gjort din mamma väldigt illa.
Hitta dem.

632
00:55:42,125 --> 00:55:44,041
Vad gör du med dem sen?

633
00:55:46,250 --> 00:55:50,083
Underbart!
Kavla ut dem för mammas skull!

634
00:56:01,416 --> 00:56:05,375
Upp med dig.
Vi flög mot sjön, så vi ska ditåt.

635
00:56:06,375 --> 00:56:11,541
Synd att morteln är körd.
Jag ville ha den. Du vet, vinden i håret…

636
00:56:11,625 --> 00:56:14,541
Alla ogifta damer kollar in mig.

637
00:56:14,625 --> 00:56:17,250
Fortsätt drömma. Gör dig redo!

638
00:56:17,333 --> 00:56:20,250
Vad? Har du inga såna drömmar?

639
00:56:20,833 --> 00:56:24,458
Och skriv inte upp dem
i din hemliga dagbok.

640
00:56:25,125 --> 00:56:27,416
Får jag den! Den är min!

641
00:56:29,791 --> 00:56:35,666
"Kära dagbok, jag hade en av de mest
intensiva upplevelserna i mitt liv dag."

642
00:56:36,791 --> 00:56:39,291
-Det här blir saftigt!
-Ge hit.

643
00:56:39,375 --> 00:56:42,375
"Hjärtat slog snabbare än nånsin förr."

644
00:56:42,458 --> 00:56:43,666
Sluta läsa!

645
00:56:43,750 --> 00:56:47,750
"När jag såg hans blick
visste jag att jag förändrats."

646
00:56:47,833 --> 00:56:48,916
Det är privat!

647
00:56:49,000 --> 00:56:54,750
"Det kändes bra att sätta på handklovarna
och göra mitt första gripande."

648
00:56:55,708 --> 00:56:57,583
Vänta. Vad är det här?

649
00:56:59,541 --> 00:57:01,208
Allt handlar om jobb.

650
00:57:01,291 --> 00:57:04,083
Har du inget privatliv alls?

651
00:57:05,208 --> 00:57:09,666
"Jag är under täckmantel.
Jag jagar nån i hög fart.

652
00:57:09,750 --> 00:57:12,291
Jag övningsskjuter just nu.

653
00:57:12,375 --> 00:57:16,916
Jag hoppas att jag blir bästa agent,

654
00:57:17,000 --> 00:57:21,000
som mamma och pappa,
så att de blir stolta över mig."

655
00:57:22,291 --> 00:57:23,500
Skitstövel.

656
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
-Greta, förlåt mig.
-Lägg av.

657
00:57:46,875 --> 00:57:49,083
Nå, hur är planen?

658
00:57:49,750 --> 00:57:54,833
Vi smyger in hos henne,
osynliga som skuggor. Tysta som ninjor.

659
00:57:54,916 --> 00:57:56,791
Som ninjornas skuggor.

660
00:58:00,125 --> 00:58:02,000
Vad? Vad vill du?

661
00:58:33,250 --> 00:58:37,333
Grattis, agent Greta.
Historiens mest lyckade uppdrag.

662
00:58:37,416 --> 00:58:41,916
När flyr vi,
osynliga och tysta som ninjor?

663
00:58:42,000 --> 00:58:46,875
Det händer inte. Sjöhäxan lär visst vara
ett riktigt monster.

664
01:00:04,583 --> 01:00:07,625
Ers höghet, vi har gäster.

665
01:00:13,458 --> 01:00:17,333
Vem är ni, och varför… Cookie!

666
01:00:18,291 --> 01:00:19,291
Spioner!

667
01:00:19,375 --> 01:00:21,125
Titta bara!

668
01:00:21,208 --> 01:00:25,166
Nu använder sig skurken Ilvira
till och med av barn.

669
01:00:25,916 --> 01:00:27,000
Vem är Ilvira?

670
01:00:27,125 --> 01:00:32,083
-Vi är inte spioner, vi är…
-Snoka inte runt. Visitera dem.

671
01:00:32,666 --> 01:00:33,916
Varsågod, mamma.

672
01:00:34,791 --> 01:00:36,250
Tack, älskling.

673
01:00:50,750 --> 01:00:53,166
-Vår magiska vanilj!
-Tjuvar!

674
01:00:55,125 --> 01:00:58,041
Ni tänkte stjäla vår magiska vanilj.

675
01:00:58,125 --> 01:01:02,500
Ni får bli fiskar
som exfolierar mina kungliga fötter!

676
01:01:07,375 --> 01:01:09,333
Släpp ut mig!

677
01:01:09,916 --> 01:01:12,541
Förbered dem för förvandlingen!

678
01:01:14,416 --> 01:01:16,208
Nej! Nej, gör det inte!

679
01:01:29,958 --> 01:01:33,333
Mamma! Sluta, mamma.
De är våra vänner.

680
01:01:33,416 --> 01:01:34,958
Hon har min pendang.

681
01:01:43,166 --> 01:01:45,666
Och så hamnade vi hos dig.

682
01:01:45,750 --> 01:01:50,333
Ni räddade min enda dotter.
Förlåt att vi misstrodde er.

683
01:01:50,416 --> 01:01:55,250
-Hon skickar alltid tjuvaktiga kakor hit.
-Vem är Ilvira?

684
01:01:55,333 --> 01:01:58,083
Hon finns inte i vår databas.

685
01:01:58,750 --> 01:02:01,500
Hon är inte ens en trollkvinna.

686
01:02:01,583 --> 01:02:05,541
Hon använder min vanilj
för att baka egna tjänare.

687
01:02:05,625 --> 01:02:10,750
För att få äkta magiska krafter
måste hon bli drottning, som jag.

688
01:02:11,541 --> 01:02:14,666
Vilken kung gifter sig med den tjuven?

689
01:02:15,875 --> 01:02:20,375
Den hon har kidnappat!
Om vår kung gifter sig med henne…

690
01:02:20,875 --> 01:02:23,625
Då får Ilvira magi på kunglig nivå.

691
01:02:24,291 --> 01:02:27,791
Oroa er inte.
Ingen har nånsin älskat Ilvira,

692
01:02:27,875 --> 01:02:31,416
så ingen lär vilja gifta sig
med den huggormen.

693
01:02:31,958 --> 01:02:34,666
Ers majestät, vi tog en tjuv till.

694
01:02:34,750 --> 01:02:35,791
Levande mat!

695
01:02:36,416 --> 01:02:38,583
Sätt honom hos de andra.

696
01:02:51,250 --> 01:02:54,166
Ers majestät, var hittar vi Ilvira?

697
01:02:54,250 --> 01:02:57,750
Om jag visste det
hade jag stoppat räderna.

698
01:02:57,833 --> 01:03:00,583
Hennes kakor dyker bara upp,

699
01:03:00,666 --> 01:03:04,500
stjäl vår magiska vanilj
och försvinner utan spår.

700
01:03:04,583 --> 01:03:07,083
Förutom de vi lyckas fånga.

701
01:03:14,916 --> 01:03:17,083
Ilviras kakor finns här.

702
01:03:17,166 --> 01:03:20,791
Om ingen ger dem order är de som barn.

703
01:03:24,000 --> 01:03:28,041
De kanske kan berätta var Ilvira finns?

704
01:03:28,125 --> 01:03:32,916
Vi försökte, men de pratar bara strunt.
Ingen förstår språket.

705
01:03:33,416 --> 01:03:35,375
Ännu en återvändsgränd.

706
01:03:36,291 --> 01:03:38,708
Tappa inte modet.

707
01:03:38,791 --> 01:03:45,000
Ni räddade min enda dotter, så ni
får ta del av vårt paradisliv i sjön.

708
01:03:45,083 --> 01:03:47,666
Men vi måste rädda kungen!

709
01:03:47,750 --> 01:03:50,833
Förlåt att jag inte kan hjälpa till.

710
01:03:50,916 --> 01:03:56,000
Glöm kungen. Stanna här
och njut av det eviga firandet.

711
01:04:11,458 --> 01:04:14,291
Du kanske borde sluta kämpa emot.

712
01:04:15,875 --> 01:04:18,875
Ibland får man acceptera vad livet ger.

713
01:04:20,833 --> 01:04:23,750
Vi är ju ärade gäster, inte fångar.

714
01:04:26,375 --> 01:04:27,541
Fångar!

715
01:04:27,625 --> 01:04:29,250
-Just det!
-Vad?

716
01:04:29,333 --> 01:04:30,750
Kom!

717
01:04:38,541 --> 01:04:41,083
-Vad har du på gång?
-Skenmanöver.

718
01:04:41,166 --> 01:04:44,458
-Vi ska befria fångarna.
-Men varför?

719
01:04:45,041 --> 01:04:46,750
Vi följer efter dem.

720
01:04:47,416 --> 01:04:49,958
De för oss direkt till Ilvira.

721
01:04:50,041 --> 01:04:52,958
Lägg av! Sjöjungfrurna har försökt.

722
01:04:53,041 --> 01:04:59,250
Sjöjungfrurna har inte utexaminerats
med högsta betyg från HMB-akademin.

723
01:06:07,583 --> 01:06:09,458
Bingo. Följ efter honom.

724
01:06:24,625 --> 01:06:26,041
Vart tog de vägen?

725
01:06:27,416 --> 01:06:29,083
Vi tappade bort dem!

726
01:06:29,666 --> 01:06:31,500
Det var ju meningslöst.

727
01:06:38,583 --> 01:06:40,541
Vad är det med honom?

728
01:06:41,625 --> 01:06:42,791
Hörde du det?

729
01:06:47,958 --> 01:06:49,375
Se upp!

730
01:06:52,125 --> 01:06:53,583
Vad är det?

731
01:07:24,291 --> 01:07:25,666
Vad ska vi göra?

732
01:07:25,750 --> 01:07:28,125
Jag vet inte. Den är för stor!

733
01:07:47,583 --> 01:07:48,916
Håll fast!

734
01:07:49,416 --> 01:07:52,208
Jag kan inte! Jag kommer att falla!

735
01:07:56,333 --> 01:07:59,000
Släpp mig och rädda dig själv!

736
01:08:02,416 --> 01:08:03,250
Aldrig!

737
01:08:39,708 --> 01:08:41,333
-Vovven?
-Åh, nej!

738
01:08:42,083 --> 01:08:46,125
Åh, min vovve.
Det finns inget kvar av honom!

739
01:08:46,750 --> 01:08:49,208
Vilken grym värld!

740
01:08:49,291 --> 01:08:50,291
Tyst!

741
01:08:51,416 --> 01:08:53,125
-Luktar du nåt?
-Ja!

742
01:08:53,208 --> 01:08:56,750
Vovven var nog väldigt rädd innan sin död.

743
01:08:56,833 --> 01:08:57,875
Nej.

744
01:08:57,958 --> 01:09:01,166
Ett speciellt serum används för magi.

745
01:09:01,250 --> 01:09:08,250
Det lär man sig på akademin, allra först.
Luktar det serum finns det nog magi nära.

746
01:09:10,375 --> 01:09:12,375
Här är en gång! Kom.

747
01:09:18,291 --> 01:09:22,875
Vad gör du? Skynda på!
Och var försiktig, passagen är trång.

748
01:09:35,666 --> 01:09:37,625
Vovven lever.

749
01:09:39,291 --> 01:09:41,708
-Vad gör han?
-Duktig hund!

750
01:09:41,791 --> 01:09:43,875
Han distraherar dem.

751
01:09:52,291 --> 01:09:53,291
Följ mig.

752
01:10:10,541 --> 01:10:13,416
Ser du? Och du sa det var hopplöst.

753
01:10:13,500 --> 01:10:15,833
Vi är ett jättebra team.

754
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
Ja, det verkar så.

755
01:10:17,916 --> 01:10:19,625
Hemligt handslag?

756
01:10:19,708 --> 01:10:20,541
Nej.

757
01:10:22,000 --> 01:10:24,791
Tack för räddningen…vid klippan.

758
01:10:26,791 --> 01:10:30,500
Det är min plikt, så länge vi är partners.

759
01:10:33,666 --> 01:10:38,416
Att rädda riket ihop…
precis som vi drömde när vi var små.

760
01:10:38,500 --> 01:10:40,708
Ja, bara det att…

761
01:10:40,791 --> 01:10:43,958
Bara du förverkligade den drömmen.

762
01:10:44,041 --> 01:10:47,750
-Inte jag.
-Det är aldrig försent att bättra sig.

763
01:10:48,333 --> 01:10:49,333
Tror du det?

764
01:10:49,916 --> 01:10:53,916
Självklart!
Du har allt du behöver för att klara det.

765
01:10:54,000 --> 01:10:58,250
Utan det kungliga stipendiet
hade jag aldrig klarat det.

766
01:10:58,333 --> 01:11:01,458
Jag hade inga pengar, men du har massor!

767
01:11:01,541 --> 01:11:05,083
Att studera är inte lika lätt
som att luras,

768
01:11:05,166 --> 01:11:08,250
men du kan fortfarande bli specialagent.

769
01:11:35,250 --> 01:11:36,750
Det är en hel armé!

770
01:12:14,583 --> 01:12:16,541
-Vi hittade honom!
-Hurra!

771
01:12:25,333 --> 01:12:29,375
Ers majestät, vi ska rädda dig.
Fort, följ oss!

772
01:12:31,250 --> 01:12:33,458
Rädda mig? Från vad?

773
01:12:36,000 --> 01:12:37,458
Vad menar du?

774
01:12:37,541 --> 01:12:40,750
Du har kidnappats. Vi räddar dig!

775
01:12:41,250 --> 01:12:46,875
Ilvira, min älskade! Några barn är här
och de vill ha nåt av mig.

776
01:12:46,958 --> 01:12:49,041
Är det dina ungar?

777
01:12:49,125 --> 01:12:52,791
Be dem att lämna mig i fred.
De tröttar ut mig.

778
01:13:03,458 --> 01:13:06,083
-Kungen är förtrollad!
-Greta, här!

779
01:13:07,791 --> 01:13:09,166
Kärlekskakor!

780
01:13:10,333 --> 01:13:14,416
Nu förstår man hur hon
ska kunna gifta sig med kungen!

781
01:13:14,500 --> 01:13:18,791
Hon ger kungen kärlekskakor
för att förhäxa honom!

782
01:13:18,875 --> 01:13:25,083
När hon blir drottning blir alla
som äter av kakorna hennes slavar!

783
01:13:26,041 --> 01:13:29,250
Därför behövde hon kaklagret i stan!

784
01:13:29,333 --> 01:13:31,875
Hon vill förhäxa hela kungariket!

785
01:13:32,541 --> 01:13:34,500
Kak-apokalyps.

786
01:13:35,000 --> 01:13:36,833
Vi måste rädda kungen.

787
01:13:37,500 --> 01:13:42,666
Ers majestät, tant Ilvira har bakat
en välsmakande bröllopspresent.

788
01:13:42,750 --> 01:13:45,375
Jaså? Var är den?

789
01:13:46,000 --> 01:13:49,541
Vi visar dig var,
om du smyger iväg med oss.

790
01:13:50,791 --> 01:13:54,083
Vad väntar vi på, då?
Kom så ger vi oss av.

791
01:14:00,541 --> 01:14:02,208
Och här är vägen ut.

792
01:14:06,333 --> 01:14:08,416
Lyft med benen, Hans!

793
01:14:09,000 --> 01:14:13,291
Men han är ju tyngre
än sin egen sunkiga guldstaty.

794
01:14:13,375 --> 01:14:14,958
Hans? Staty!

795
01:14:15,041 --> 01:14:18,625
Du är skojaren
som stal min gyllene staty!

796
01:14:19,791 --> 01:14:21,291
Jag stal den inte.

797
01:14:21,375 --> 01:14:24,625
Det var en reklamgrej, för min verksamhet.

798
01:14:24,708 --> 01:14:28,750
Du stal min staty
och nu försöker du stjäla mig!

799
01:14:28,833 --> 01:14:30,583
Vakter!

800
01:14:30,666 --> 01:14:32,625
Hjälp!

801
01:14:38,041 --> 01:14:40,166
Ser man på.

802
01:14:40,250 --> 01:14:42,916
Titta. Vem har vi här?

803
01:14:44,666 --> 01:14:47,833
Illy! De försöker kidnappa mig.

804
01:14:48,666 --> 01:14:51,958
Det är rackarna jag har hört så mycket om.

805
01:14:52,041 --> 01:14:57,166
Ni förstörde mitt kaklager,
och nu kidnappar ni min älskade kung.

806
01:14:57,250 --> 01:15:00,125
Ge oss kungen så tar vi det lugnt.

807
01:15:00,208 --> 01:15:04,166
Det var precis vad jag tänkte göra,
mina älsklingar.

808
01:15:04,250 --> 01:15:08,208
Han och jag flyger till hans palats
för giftermålet!

809
01:15:08,291 --> 01:15:11,833
Och förtrollade kakor
serveras på bröllopet.

810
01:15:13,208 --> 01:15:17,708
Ni kom visst på min plan.
Men det spelar ingen roll längre.

811
01:15:17,791 --> 01:15:20,041
Ni får bli fina godisar.

812
01:15:20,125 --> 01:15:22,583
Fortsätt drömma! Sov.

813
01:15:29,083 --> 01:15:31,583
Bra försök, raring.

814
01:15:31,666 --> 01:15:34,416
Släng dem i ugnen! Godisugnen.

815
01:15:34,500 --> 01:15:38,041
-Nej! Släpp.
-Ni kommer att få ångra det här.

816
01:15:39,375 --> 01:15:40,458
Vilken sötnos.

817
01:15:42,250 --> 01:15:44,291
Förrädare! Ta en kaka.

818
01:15:48,208 --> 01:15:49,250
Då åker vi.

819
01:15:49,333 --> 01:15:50,833
Sätt er tillrätta.

820
01:15:57,416 --> 01:15:58,250
Nej!

821
01:16:14,833 --> 01:16:16,666
-Är du okej?
-Försvinn.

822
01:16:16,750 --> 01:16:21,083
Det är ditt fel.
Om du inte vore en lögnare och svindlare

823
01:16:21,166 --> 01:16:24,916
hade kungen inte känt igen dig
och hade kunnat räddas.

824
01:16:25,000 --> 01:16:30,125
Du sa det själv. Han är förhäxad.
Det är tack vare mig du är här.

825
01:16:30,208 --> 01:16:34,250
Precis! Jag har alltid klarat allt själv.

826
01:16:34,333 --> 01:16:40,166
Jag hade kunnat hitta kungen själv,
men du la dig i och förstörde allt,

827
01:16:40,250 --> 01:16:42,833
bara för en licens på nivå 80.

828
01:16:43,666 --> 01:16:45,666
Du får aldrig nog!

829
01:16:45,750 --> 01:16:50,166
Tror du jag kom för licensens skull?
Det är ett papper.

830
01:16:50,250 --> 01:16:53,500
Jag har många fans som vill se mig ändå.

831
01:16:53,583 --> 01:16:55,250
Ljug inte för mig.

832
01:16:55,333 --> 01:16:59,416
Du är självisk,
och du har varit så här hela livet.

833
01:16:59,500 --> 01:17:04,666
Du blev en svindlare medan våra föräldrar
slogs mot ondskan.

834
01:17:04,750 --> 01:17:08,750
Du kunde ha studerat som jag
och fått ett stipendium.

835
01:17:08,833 --> 01:17:11,875
Det fanns inget stipendium!

836
01:17:15,416 --> 01:17:19,541
-Vad då "inget stipendium"?
-Jag hittade på det.

837
01:17:19,625 --> 01:17:23,000
Utan våra föräldrar hade vi inget.

838
01:17:23,083 --> 01:17:28,666
Trodde du att jag inte ville bli agent,
att jag drömde om att lura folk?

839
01:17:28,750 --> 01:17:32,250
Jag gjorde det
för att din dröm skulle slå in!

840
01:17:32,833 --> 01:17:36,250
Nej. Jag har uppnått allt själv.

841
01:17:36,333 --> 01:17:39,375
Ja, du uppnådde allt själv.

842
01:17:39,458 --> 01:17:44,000
Jag fick igång dig.
Våra föräldrar lärde oss att hjälpas åt.

843
01:17:45,000 --> 01:17:46,291
Du ljuger.

844
01:18:16,166 --> 01:18:17,916
Bröllopsinbjudan?

845
01:18:18,000 --> 01:18:19,666
Gratis kakor?

846
01:19:16,416 --> 01:19:20,583
Jag har drömt hela livet
om att bli bästa agenten,

847
01:19:20,666 --> 01:19:25,250
och på vägen dit
offrade jag det finaste jag hade…

848
01:19:26,166 --> 01:19:27,208
Min familj.

849
01:19:28,208 --> 01:19:29,208
Förlåt mig.

850
01:19:30,916 --> 01:19:35,875
Om du börjar gråta börjar jag med,
och det får inte mina fans se.

851
01:19:36,666 --> 01:19:39,791
Jag har aldrig hyst nåt agg mot dig.

852
01:19:46,125 --> 01:19:48,291
Nu sticker vi härifrån. Kom.

853
01:20:03,875 --> 01:20:04,791
Hjälp mig upp.

854
01:20:50,791 --> 01:20:53,125
Det här är kärlekskakreceptet.

855
01:20:54,333 --> 01:20:56,166
Jag gör ett motgift.

856
01:20:59,791 --> 01:21:00,958
Kan du det?

857
01:21:01,041 --> 01:21:06,791
Ja! Du betalade inte utbildningen
förgäves. Hjälp mig hitta ingredienser.

858
01:21:06,875 --> 01:21:10,333
-Giftsvamp neutraliseras av sav.
-Här är sav!

859
01:21:10,416 --> 01:21:13,333
Klockväxter motverkar träskleran.

860
01:21:13,416 --> 01:21:14,625
Jag har växten.

861
01:21:15,750 --> 01:21:20,625
-Som korpfjäder behövs en eldfågelfjäder.
-En gåsfjäder, kanske?

862
01:21:21,458 --> 01:21:22,291
Nej.

863
01:21:22,875 --> 01:21:26,583
Var finns eldfågelfjädrar?
Såna finns inte här.

864
01:21:26,666 --> 01:21:28,708
Vänta, jag har en!

865
01:21:28,791 --> 01:21:30,250
Skämtar du?

866
01:21:30,333 --> 01:21:31,458
Lång historia.

867
01:21:37,750 --> 01:21:41,833
Det är klart!
Gå aldrig på bröllop utan present.

868
01:21:47,833 --> 01:21:51,791
Dags att ge sig av till firandet
och ha lite kul.

869
01:21:52,583 --> 01:21:55,291
Okej, men hur tar vi oss dit?

870
01:21:55,375 --> 01:21:57,333
Jag vet. Följ mig.

871
01:21:59,291 --> 01:22:02,208
Och här är vår bröllopsinbjudan.

872
01:22:22,875 --> 01:22:27,000
Toppen! Jag vet inte vart vi ska flyga.

873
01:22:27,958 --> 01:22:31,208
-Vad?
-Jag kan inte hitta hem.

874
01:22:32,583 --> 01:22:34,708
Det ordnar jag. Titta!

875
01:22:48,583 --> 01:22:51,916
Har du lämnat ett spår hela tiden?

876
01:22:52,000 --> 01:22:56,083
Ja! Jag skulle bli en ganska bra agent.

877
01:23:05,875 --> 01:23:06,875
Kakor!

878
01:23:12,125 --> 01:23:16,250
Den här är ju otrolig!
Den tänker jag behålla.

879
01:23:16,333 --> 01:23:18,041
Jag tror inte det.

880
01:23:18,125 --> 01:23:19,083
Varför inte?

881
01:23:19,166 --> 01:23:22,000
Livspulvret varar inte så länge.

882
01:23:22,083 --> 01:23:23,125
Vad?

883
01:23:40,291 --> 01:23:41,291
Kom nu.

884
01:23:45,666 --> 01:23:51,500
Tar du till din maka, i nöd och lust,

885
01:23:51,583 --> 01:23:56,666
att älska, hedra, respektera och lyda…

886
01:23:59,333 --> 01:24:00,583
Stanna här.

887
01:24:00,666 --> 01:24:06,375
-Släpp! Jag måste rädda kungen.
-Jag hade behövt räddas när jag gifte mig.

888
01:24:07,250 --> 01:24:08,833
Vad ska vi göra?

889
01:24:08,916 --> 01:24:11,708
Vi måste distrahera vakterna.

890
01:24:11,791 --> 01:24:12,625
Hur då?

891
01:24:12,708 --> 01:24:16,583
Vet inte. Du är ju bra på att uppträda.
Kom på nåt.

892
01:24:17,166 --> 01:24:21,791
…låt dem tala nu eller för evigt tiga.

893
01:24:21,875 --> 01:24:23,250
Han protesterar!

894
01:24:27,291 --> 01:24:28,375
Vem då?

895
01:24:28,458 --> 01:24:31,541
Släpp mig! Det här är…

896
01:24:33,500 --> 01:24:34,791
…min mamma!

897
01:24:35,875 --> 01:24:38,166
-Herregud!
-Har hon barn?

898
01:24:38,250 --> 01:24:42,416
Mamma, vi åker hem!
Pappa har letat i fyra timmar.

899
01:24:43,333 --> 01:24:44,416
Är hon gift?

900
01:24:44,500 --> 01:24:46,291
För bort bedragaren.

901
01:24:47,458 --> 01:24:51,083
-Hon älskar inte sina barn!
-En hjärtlös kvinna.

902
01:24:51,583 --> 01:24:53,458
Vilken hemsk mamma!

903
01:24:55,583 --> 01:24:56,500
Fortsätt.

904
01:24:58,333 --> 01:25:01,333
Bekräfta nu äktenskapet med en kyss.

905
01:25:14,291 --> 01:25:15,125
Vad?

906
01:25:15,208 --> 01:25:16,791
Vad står på?

907
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Ja! Vi lyckades!

908
01:25:25,000 --> 01:25:27,250
Ni är nu man och hustru.

909
01:25:37,125 --> 01:25:42,833
Ja, jag är Ilvira, er älskade drottning!

910
01:25:47,375 --> 01:25:53,083
Ilvira, vi älskar dig!

911
01:26:05,791 --> 01:26:08,333
Ers majestät, är allt bra?

912
01:26:08,416 --> 01:26:09,500
Vad står på?

913
01:26:09,583 --> 01:26:11,958
Häxan försöker ta över riket.

914
01:26:12,041 --> 01:26:15,208
Jaså? Vakter, grip henne!

915
01:26:15,291 --> 01:26:16,958
Håll inte på så där!

916
01:26:17,041 --> 01:26:17,875
Men…

917
01:26:21,791 --> 01:26:24,750
Varför lyder ingen mig? Jag är kungen!

918
01:26:26,625 --> 01:26:28,708
Nu är jag kungen!

919
01:26:29,791 --> 01:26:31,083
Drottningen.

920
01:26:31,166 --> 01:26:34,541
Nu älskar alla mig!

921
01:26:36,250 --> 01:26:38,541
Du? Kokerskan?

922
01:26:39,125 --> 01:26:43,250
Jag är köksmästare,
och det här är mitt kök nu.

923
01:26:43,333 --> 01:26:45,750
Ta dem och stoppa dem i ugnen.

924
01:26:51,125 --> 01:26:56,000
Eftersom jag inte kan förgöra er
ska jag få er att älska mig.

925
01:26:58,416 --> 01:27:00,500
Mata dem med mina kakor!

926
01:27:06,250 --> 01:27:08,375
Där har vi det! Kakor!

927
01:27:19,958 --> 01:27:24,166
-Vad gör hon?
-Bra gjort, syrran. Vi har ett motgift.

928
01:27:24,250 --> 01:27:28,500
Nu kan vi lyfta förtrollningen,
och du får betala.

929
01:27:41,166 --> 01:27:44,333
Vore jag du skulle jag låta bli…

930
01:27:45,083 --> 01:27:46,666
…min älskling.

931
01:27:47,333 --> 01:27:52,750
Ge mig min väska,
annars gör jag kakor av din bror.

932
01:27:53,458 --> 01:27:55,208
Lyssna inte på henne!

933
01:27:55,291 --> 01:27:58,500
Rädda kungariket. Det är din plikt.

934
01:28:13,958 --> 01:28:15,166
Duktig flicka.

935
01:28:23,166 --> 01:28:24,416
Släpp honom nu.

936
01:28:24,500 --> 01:28:26,125
Med nöje.

937
01:28:26,833 --> 01:28:28,500
Vi ses sen!

938
01:28:32,750 --> 01:28:37,875
-Varför gjorde du så? Har du en plan?
-Nej. Jag kan inte röra mig!

939
01:28:43,125 --> 01:28:46,958
Nå, barn, har ni slut på trick?

940
01:28:48,666 --> 01:28:50,916
Just det! Trick!

941
01:28:54,083 --> 01:28:55,583
Var hittade du den?

942
01:28:56,166 --> 01:28:59,041
Jag lånade den från agent Styvdotter.

943
01:28:59,125 --> 01:29:00,750
Åh, du…

944
01:29:01,583 --> 01:29:03,416
…gjorde bra ifrån dig.

945
01:29:08,375 --> 01:29:10,000
Det där låter du bli!

946
01:29:10,500 --> 01:29:12,416
Ge tillbaka den.

947
01:29:13,166 --> 01:29:15,041
Ge tillbaka…nej!

948
01:29:57,375 --> 01:29:59,291
Varför står ni bara där?

949
01:29:59,375 --> 01:30:01,083
Ta loss mig, nu!

950
01:30:01,166 --> 01:30:03,666
Annars åker alla in i ugnen!

951
01:30:15,041 --> 01:30:16,583
Mamma.

952
01:31:01,625 --> 01:31:02,750
Vi lyckades!

953
01:31:03,333 --> 01:31:05,916
Tack! Tack till er båda.

954
01:31:06,000 --> 01:31:09,000
Hur ska jag visa min tacksamhet?

955
01:31:09,083 --> 01:31:10,625
Ni räddade mig.

956
01:31:10,708 --> 01:31:14,041
Ni räddade kungariket och alla där!

957
01:31:19,458 --> 01:31:20,791
Hemligt handslag?

958
01:31:35,666 --> 01:31:38,625
Ta hit våra agenter bröderna Grimm nu.

959
01:31:38,708 --> 01:31:39,625
Ja, frun.

960
01:31:46,458 --> 01:31:51,250
Bröderna Grimm, från avdelningen
för offentliga angelägenheter.

961
01:31:51,333 --> 01:31:56,125
Ryktet går bland folket
om häxan som kidnappade kungen.

962
01:31:56,708 --> 01:31:59,416
Vi behöver en officiell version.

963
01:31:59,500 --> 01:32:03,916
Nåt om två små barn
som gick vilse i skogen

964
01:32:04,000 --> 01:32:08,458
och mirakulöst nog
besegrade häxan i pepparkakshuset.

965
01:32:08,541 --> 01:32:14,791
Men skriv inte ett enda ord om kungen,
och speciellt inget om vår hemliga byrå.

966
01:32:14,875 --> 01:32:17,375
Ingen fara! Vi gör vårt bästa!

967
01:32:18,916 --> 01:32:21,500
-Agent Styvdotter.
-Allt är klart.

968
01:32:21,583 --> 01:32:25,208
-Är det säkert?
-Jadå. Jag har kört alla tester.

969
01:32:25,666 --> 01:32:27,125
Jag använde möss.

970
01:32:27,875 --> 01:32:28,708
Och…

971
01:33:07,916 --> 01:33:09,083
Agent Greta.

972
01:33:09,166 --> 01:33:15,416
För att du räddade riket från den elaka
häxan utnämns du till "den bästa agenten".

973
01:33:21,958 --> 01:33:24,750
Jag tjänar kungariket, Ers majestät.

974
01:33:25,875 --> 01:33:27,875
Grattis, Greta. Bra gjort!

975
01:33:33,500 --> 01:33:39,750
Och du, mäster Hans, är nu officiellt
en kunglig magiker på nivå 80.

976
01:33:45,500 --> 01:33:50,083
Tack, men tyvärr
kan jag inte utföra magi på riktigt.

977
01:33:51,583 --> 01:33:54,041
Det var anmärkningsvärt.

978
01:33:54,125 --> 01:33:58,416
Jag visste att du innerst inne
egentligen var anständig.

979
01:34:01,500 --> 01:34:02,958
Grattis, Greta.

980
01:34:03,791 --> 01:34:07,250
Du lyckades
och blev kungadömets bästa agent.

981
01:34:07,333 --> 01:34:08,500
Tack.

982
01:34:09,000 --> 01:34:12,458
Och vi har en uppgift
för den bästa agenten.

983
01:34:12,541 --> 01:34:17,916
En ond trollpacka terroriserar området
runt den förtrollade skogen.

984
01:34:18,000 --> 01:34:21,000
Den misstänkte är klädd i en röd luva.

985
01:34:30,291 --> 01:34:35,166
Jag ställer gärna upp,
men det går inte utan min partner.

986
01:34:44,208 --> 01:34:47,083
Vad? Men du jobbar ju alltid själv!

987
01:34:47,666 --> 01:34:51,625
Förr, men nu står jag
och min bror varandra nära.

988
01:34:51,708 --> 01:34:53,791
Jag är så stolt över honom.

989
01:34:58,416 --> 01:35:00,083
Nu festar vi!

990
01:36:27,708 --> 01:36:31,875
SLUT

991
01:43:02,208 --> 01:43:07,208
Undertexter: Mats Nilsson



