1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,541 --> 00:00:41,666
‎离我生日只有三天了！

4
00:00:41,750 --> 00:00:42,958
‎陛下

5
00:00:43,625 --> 00:00:48,250
‎请您品尝并批准您生日庆典的菜品

6
00:00:51,833 --> 00:00:53,291
‎我来了！

7
00:00:54,541 --> 00:00:56,375
‎早上好 洛萨里奥！

8
00:00:56,458 --> 00:00:58,166
‎您好 陛下

9
00:01:02,958 --> 00:01:07,375
‎你今年为我们准备了什么惊喜？

10
00:01:07,458 --> 00:01:09,791
‎美味糕点开胃

11
00:01:09,875 --> 00:01:14,583
‎然后是汁水满满的苹果馅鸡腿

12
00:01:14,666 --> 00:01:16,208
‎妙极了！

13
00:01:16,291 --> 00:01:17,750
‎然后是主菜

14
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
‎土豆烤火鸡

15
00:01:21,375 --> 00:01:23,166
‎当然 还有甜点

16
00:01:34,250 --> 00:01:36,916
‎哎 你！立刻回到自己的位置上去！

17
00:01:37,000 --> 00:01:37,916
‎听到了吗？

18
00:01:40,791 --> 00:01:43,416
‎哎 你 过来 神啊！

19
00:02:15,875 --> 00:02:18,583
‎洛萨里奥 我不喜欢这种食物！

20
00:02:18,666 --> 00:02:19,666
‎守卫！

21
00:02:19,750 --> 00:02:20,750
‎不要啊

22
00:02:22,500 --> 00:02:24,375
‎-快点！
‎-救我！

23
00:02:27,875 --> 00:02:29,250
‎救命啊！

24
00:02:32,000 --> 00:02:36,125
‎你们站着干什么？去救国王啊！

25
00:02:36,208 --> 00:02:37,833
‎你！退后！

26
00:02:38,541 --> 00:02:39,375
‎上！

27
00:02:40,750 --> 00:02:43,666
‎-把洛萨里奥关到地牢去！
‎-神啊！

28
00:02:52,791 --> 00:02:55,375
‎NETFLIX 出品

29
00:02:59,541 --> 00:03:02,875
‎（根据格林兄弟的童话《糖果屋》
‎改编）

30
00:03:06,708 --> 00:03:09,541
‎-国王被绑架了！
‎-什么？怎么回事？

31
00:03:09,625 --> 00:03:10,875
‎不可能

32
00:03:10,958 --> 00:03:12,333
‎是黑魔法

33
00:03:12,416 --> 00:03:14,583
‎我是否要召集军队 先生？

34
00:03:14,666 --> 00:03:17,166
‎不要 不能引起恐慌

35
00:03:17,250 --> 00:03:19,833
‎必须严格保密

36
00:03:19,916 --> 00:03:25,166
‎要对抗黑魔法
‎我们得找神秘魔法部

37
00:03:26,708 --> 00:03:28,916
‎神秘魔法部

38
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
‎秘密地监视王国内所有的魔法师

39
00:03:35,208 --> 00:03:38,291
‎他们将每一根魔杖都进行了登记

40
00:03:40,500 --> 00:03:43,541
‎任何魔药的配置
‎都逃不出他们的法眼

41
00:03:54,291 --> 00:03:56,458
‎所以 如果有人能找到国王

42
00:03:57,750 --> 00:03:58,750
‎那就一定是他们

43
00:04:16,375 --> 00:04:17,625
‎在这里

44
00:04:18,208 --> 00:04:19,625
‎很好

45
00:04:20,291 --> 00:04:23,500
‎什么？你是谁？
‎你怎么进来的 小姑娘？

46
00:04:23,583 --> 00:04:27,583
‎神秘魔法部 特工格莱特

47
00:04:27,666 --> 00:04:29,125
‎神秘魔法部？

48
00:04:29,208 --> 00:04:30,958
‎你找我干什么？

49
00:04:31,041 --> 00:04:35,666
‎我只是一个守法的马戏团员工
‎老老实实赚个打工钱

50
00:04:35,750 --> 00:04:36,833
‎真会编

51
00:04:36,916 --> 00:04:39,958
‎传言说你做走私生意

52
00:04:40,041 --> 00:04:42,250
‎呃 我们去呼吸一下新鲜空气吧

53
00:04:42,333 --> 00:04:44,458
‎我们可以出去谈

54
00:04:44,541 --> 00:04:47,125
‎相信我 一定是有什么搞错了

55
00:04:47,208 --> 00:04:49,333
‎错就错在你绑架了国王！

56
00:04:51,875 --> 00:04:54,583
‎你真是不该多管闲事

57
00:04:54,666 --> 00:04:57,458
‎来人！让这位女士回家

58
00:05:31,875 --> 00:05:36,000
‎你绑架陛下 将被判处无期徒…

59
00:05:45,916 --> 00:05:46,750
‎什么？

60
00:05:47,916 --> 00:05:49,583
‎这条线索不对？

61
00:05:50,916 --> 00:05:52,166
‎但还是有问题！

62
00:05:52,250 --> 00:05:54,833
‎你把魔法生物关在笼子里？

63
00:05:54,916 --> 00:05:56,041
‎这是禁止的

64
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
‎你说什么啊？

65
00:05:58,083 --> 00:05:59,125
‎什么笼子？

66
00:05:59,208 --> 00:06:00,750
‎这些是它们的房子

67
00:06:00,833 --> 00:06:02,916
‎它们在这里很开心

68
00:06:03,000 --> 00:06:04,541
‎我们看看是不是这样

69
00:06:05,125 --> 00:06:07,333
‎等等 你居然胆敢…

70
00:06:41,458 --> 00:06:42,583
‎首相先生

71
00:06:42,666 --> 00:06:44,833
‎继妈妈特工 你们找到国王了吗？

72
00:06:44,916 --> 00:06:47,750
‎我们已经调查了
‎所有已知的男巫和女巫

73
00:06:47,833 --> 00:06:49,958
‎会一点魔法的人 全都查过了

74
00:06:50,041 --> 00:06:51,791
‎无论是否有执照

75
00:06:51,875 --> 00:06:53,041
‎但都查无结果

76
00:06:53,125 --> 00:06:56,125
‎只剩下最后一条线索

77
00:06:56,208 --> 00:06:57,041
‎终于来了

78
00:06:57,125 --> 00:07:00,166
‎特工格莱特 你找到绑匪了吗？

79
00:07:00,250 --> 00:07:01,625
‎没有 继妈妈特工

80
00:07:01,708 --> 00:07:03,083
‎线索有误

81
00:07:03,166 --> 00:07:04,791
‎线索都断了

82
00:07:05,625 --> 00:07:09,333
‎我们遗漏了一些东西
‎就在眼皮子底下的东西

83
00:07:09,916 --> 00:07:12,583
‎那就需要换个角度看看

84
00:07:12,666 --> 00:07:16,250
‎可以找有过相关经历的人来帮忙

85
00:07:16,333 --> 00:07:18,625
‎什么经历？绑架国王的经历？

86
00:07:18,708 --> 00:07:19,583
‎不是

87
00:07:19,666 --> 00:07:21,958
‎是在光天化日之下绑架别人的经历

88
00:07:22,041 --> 00:07:27,041
‎曾经把别人骗得团团转的经历

89
00:07:27,125 --> 00:07:29,791
‎我真的不知道你要说什么

90
00:07:29,875 --> 00:07:31,666
‎我知道 我明白！

91
00:07:31,750 --> 00:07:33,250
‎说的是亨舍尔大师

92
00:07:33,333 --> 00:07:35,583
‎他从中央广场偷国王雕像的事

93
00:07:35,666 --> 00:07:37,500
‎还记得吗？

94
00:07:38,125 --> 00:07:41,041
‎没错！整个王国都很震惊

95
00:07:41,125 --> 00:07:42,958
‎我们到处搜寻

96
00:07:43,041 --> 00:07:45,875
‎对 记得他归还的方式有多聪明吗？

97
00:07:45,958 --> 00:07:47,958
‎把我们所有人都耍了

98
00:07:48,041 --> 00:07:51,041
‎大家仍然认为
‎他是王国最伟大的巫师

99
00:07:51,125 --> 00:07:54,208
‎别说了！他只不过是一个江湖骗子

100
00:07:55,500 --> 00:07:56,750
‎你明白的吧

101
00:07:56,833 --> 00:08:00,500
‎如果国王不出席两天后的生日庆典

102
00:08:00,583 --> 00:08:02,916
‎就会导致恐慌和混乱

103
00:08:03,000 --> 00:08:04,416
‎一发不可收拾

104
00:08:05,000 --> 00:08:07,708
‎你得考虑一切可能的方法

105
00:08:09,541 --> 00:08:10,583
‎好吧

106
00:08:10,666 --> 00:08:12,750
‎这可能是我们唯一的机会

107
00:08:17,333 --> 00:08:18,333
‎特工格莱特

108
00:08:18,416 --> 00:08:19,500
‎在 长官

109
00:08:19,583 --> 00:08:22,083
‎立刻逮捕亨舍尔 并把他带来见我

110
00:08:23,083 --> 00:08:23,958
‎是 长官

111
00:08:26,916 --> 00:08:29,250
‎你真觉得他会配合吗？

112
00:08:29,333 --> 00:08:30,625
‎他一定会配合

113
00:08:30,708 --> 00:08:32,791
‎特工格莱特是他的姐姐

114
00:08:32,875 --> 00:08:34,875
‎但她真的会逮捕自己的弟弟吗？

115
00:08:34,957 --> 00:08:36,000
‎当然

116
00:08:36,082 --> 00:08:40,207
‎她是一个无情的专业人士
‎她的梦想是成为最佳特工

117
00:08:40,291 --> 00:08:43,082
‎她把自己的职责放在家人之上

118
00:08:43,582 --> 00:08:47,125
‎快点 要迟到了
‎我等这一天已经很久了！

119
00:08:47,750 --> 00:08:50,000
‎为了看到他 我已经等了好几个月！

120
00:08:50,083 --> 00:08:52,583
‎你看了他的上一场演出吗？太棒了！

121
00:08:52,666 --> 00:08:54,041
‎那边有一张桌子！

122
00:08:54,125 --> 00:08:55,750
‎我们得找个座位！

123
00:09:06,166 --> 00:09:09,583
‎我是亨舍尔大师！

124
00:09:09,666 --> 00:09:13,708
‎我的双手曾被混乱的火焰烧焦

125
00:09:13,791 --> 00:09:17,791
‎之后 就再也没被别的火烧伤过

126
00:09:17,875 --> 00:09:21,291
‎我的双眼曾被天体亮瞎

127
00:09:21,375 --> 00:09:26,083
‎之后 就比任何凡人的眼看得更远

128
00:09:27,375 --> 00:09:30,916
‎我知道 对于未来 你们很无力

129
00:09:31,000 --> 00:09:34,750
‎但是 我可以预言未来并帮助你们

130
00:09:34,833 --> 00:09:36,166
‎大师！

131
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
‎太棒了

132
00:09:40,791 --> 00:09:42,833
‎见证吧 我的孩子们

133
00:09:53,333 --> 00:09:54,250
‎看！

134
00:09:55,666 --> 00:09:57,458
‎这恶心的东西是什么啊？

135
00:09:57,541 --> 00:09:59,750
‎这曾经是一只普通的兔子

136
00:09:59,833 --> 00:10:02,916
‎天真无邪地在城镇边缘的农田生活

137
00:10:03,000 --> 00:10:06,541
‎后来 农民与一个女巫产生了纠纷

138
00:10:06,625 --> 00:10:08,375
‎阴差阳错

139
00:10:08,458 --> 00:10:12,916
‎后来 农民的财产遭遇了厄运！

140
00:10:13,000 --> 00:10:16,291
‎-厄运？噢 不！这太可怕了！
‎-真可怕！怎么办呢？

141
00:10:16,375 --> 00:10:18,041
‎对！

142
00:10:18,125 --> 00:10:22,041
‎但如果有乌木护身符就没事了

143
00:10:22,125 --> 00:10:26,416
‎这种木头来自于奇迹森林的魔法沼泽

144
00:10:26,500 --> 00:10:29,500
‎或者有禁山的紫衫护身符

145
00:10:29,583 --> 00:10:33,000
‎又或者有
‎精灵永恒峡湾出土的挪威黄杨木

146
00:10:33,083 --> 00:10:34,625
‎那也是可以的

147
00:10:35,250 --> 00:10:37,583
‎挪威黄杨木护身符！

148
00:10:37,666 --> 00:10:39,916
‎这是我一生的梦想！

149
00:10:40,000 --> 00:10:45,166
‎这护身符的主人 不惧怕任何厄运

150
00:10:49,166 --> 00:10:50,541
‎这里

151
00:10:52,541 --> 00:10:55,041
‎我要！我要这护身符！

152
00:10:55,125 --> 00:10:58,125
‎我最近被施了魔法 看！

153
00:11:04,500 --> 00:11:06,583
‎我全买！

154
00:11:06,666 --> 00:11:10,291
‎我家是大家庭 我想远离一切麻烦

155
00:11:10,375 --> 00:11:11,916
‎我很仁慈

156
00:11:12,000 --> 00:11:15,666
‎我也接受两克拉以上的珠宝和宝石

157
00:11:16,833 --> 00:11:18,000
‎好羡慕！

158
00:11:18,583 --> 00:11:19,750
‎我高兴啊！

159
00:11:19,833 --> 00:11:22,625
‎再见 祝你们愉快

160
00:11:22,708 --> 00:11:25,791
‎愿护身符的力量保护你们

161
00:11:25,875 --> 00:11:28,041
‎我已经觉得好多了！

162
00:11:33,250 --> 00:11:34,333
‎不好意思

163
00:11:35,208 --> 00:11:37,666
‎-你怎么…
‎-对不起 亨舍尔大师

164
00:11:38,166 --> 00:11:40,291
‎我只是在等大家离开

165
00:11:40,833 --> 00:11:43,583
‎麻烦你能不能借我一个护身符？

166
00:11:44,583 --> 00:11:47,083
‎我是孤儿 我妹妹病得很重

167
00:11:49,000 --> 00:11:50,583
‎我请不起医生

168
00:11:51,250 --> 00:11:53,583
‎所以你的护身符是我唯一的希望

169
00:11:56,833 --> 00:11:57,791
‎不行

170
00:11:57,875 --> 00:11:58,791
‎问题是

171
00:11:58,875 --> 00:12:01,916
‎这些护身符和魔法对孩子没用

172
00:12:02,000 --> 00:12:03,458
‎那我该怎么办？

173
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
‎我有一些魔法金币

174
00:12:09,125 --> 00:12:14,166
‎你可以用来请医生
‎并购买你和你妹妹需要的别的东西

175
00:12:15,458 --> 00:12:17,833
‎非常感谢 亨舍尔大师

176
00:12:17,916 --> 00:12:19,000
‎但是记住了

177
00:12:19,083 --> 00:12:23,041
‎如果你告诉任何人是我给的

178
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
‎金币就会变为尘土

179
00:12:24,708 --> 00:12:27,166
‎我们不会告诉任何人 谢谢

180
00:12:30,458 --> 00:12:31,666
‎又怎么了？

181
00:12:32,500 --> 00:12:33,333
‎亨舍尔

182
00:12:34,041 --> 00:12:35,333
‎格莱特？

183
00:12:36,625 --> 00:12:38,791
‎-姐姐！
‎-你被捕了

184
00:12:42,375 --> 00:12:43,208
‎不许动！

185
00:12:44,166 --> 00:12:45,125
‎举起手来

186
00:12:46,625 --> 00:12:49,666
‎拜托 姐 可不能这样对家人

187
00:12:49,750 --> 00:12:52,583
‎我们坐下 喝茶叙旧

188
00:12:53,166 --> 00:12:55,500
‎我去烧水

189
00:12:58,166 --> 00:13:01,291
‎-你骗不了我
‎-你为什么要逮捕我？

190
00:13:01,375 --> 00:13:05,500
‎如果是因为飞毯的话
‎我卖飞毯的时候 大家都看到它在飞

191
00:13:07,250 --> 00:13:09,458
‎是因为精灵不从瓶子里出来吗？

192
00:13:10,666 --> 00:13:12,916
‎也许你用错了方法

193
00:13:14,083 --> 00:13:15,416
‎别跑

194
00:13:16,541 --> 00:13:18,833
‎家庭团聚怎么能这样？

195
00:13:20,833 --> 00:13:22,041
‎抓住他！

196
00:13:23,833 --> 00:13:25,250
‎再见 姐姐

197
00:13:36,250 --> 00:13:37,666
‎啊 好痛！别这样！

198
00:13:39,333 --> 00:13:42,500
‎我有权发出一条飞鸽传书

199
00:13:43,708 --> 00:13:44,708
‎法律规定的

200
00:13:45,208 --> 00:13:47,791
‎你也有权保持沉默！

201
00:14:08,166 --> 00:14:09,416
‎欢迎！

202
00:14:09,500 --> 00:14:12,541
‎噢 这是那个怕剪头发的小伙子吗？

203
00:14:12,625 --> 00:14:13,541
‎这个小伙子

204
00:14:13,625 --> 00:14:16,041
‎想要一个能打开自己内心世界的发型

205
00:14:16,958 --> 00:14:18,958
‎这是暗号

206
00:14:45,208 --> 00:14:47,750
‎这里好棒啊

207
00:14:57,750 --> 00:15:00,291
‎这里真的是你工作的地方？

208
00:15:19,208 --> 00:15:20,208
‎哎 你

209
00:15:20,291 --> 00:15:22,416
‎小心点 这种等级的扫把变化莫测

210
00:15:22,500 --> 00:15:25,375
‎加倍绑扎 两边都要用球固定

211
00:15:25,458 --> 00:15:27,000
‎是 特工格莱特

212
00:15:28,666 --> 00:15:30,333
‎你们俩 提示一下

213
00:15:30,416 --> 00:15:34,083
‎对于胶状嫌犯 应当用气密桶押送

214
00:15:34,166 --> 00:15:36,375
‎我们会处理好 特工格莱特

215
00:15:58,458 --> 00:15:59,291
‎早上好

216
00:15:59,375 --> 00:16:03,416
‎我是神秘魔法部部长 继妈妈特工

217
00:16:04,333 --> 00:16:05,666
‎幸会

218
00:16:05,750 --> 00:16:09,333
‎我是亨舍尔 一个诚实而无辜的人

219
00:16:10,958 --> 00:16:12,000
‎给他解开

220
00:16:12,083 --> 00:16:13,208
‎三天前

221
00:16:13,291 --> 00:16:17,291
‎我们的国王 在王宫被用魔法绑架

222
00:16:17,375 --> 00:16:19,166
‎我没绑架你们的国王！

223
00:16:19,250 --> 00:16:21,958
‎我之前拿了那尊雕像 但我还回去了

224
00:16:22,041 --> 00:16:23,375
‎那只是一个小把戏

225
00:16:23,458 --> 00:16:25,083
‎为了给我的生意做广告

226
00:16:25,708 --> 00:16:27,875
‎这正是找你来的原因

227
00:16:27,958 --> 00:16:30,625
‎我们最顶尖的特工没能找到绑匪

228
00:16:30,708 --> 00:16:32,208
‎但是时间不等人

229
00:16:32,291 --> 00:16:36,291
‎如果国王不出席他两天后的生日庆典

230
00:16:36,916 --> 00:16:38,916
‎国家就会进入彻底的无政府状态

231
00:16:39,000 --> 00:16:41,250
‎我们需要像你这样的人

232
00:16:41,333 --> 00:16:45,125
‎从小偷的角度来观察局势

233
00:16:45,833 --> 00:16:49,083
‎什么？你要求助于这个叛徒？

234
00:16:49,166 --> 00:16:50,500
‎我是叛徒？

235
00:16:50,583 --> 00:16:53,958
‎对！我们父母教育我们要诚实

236
00:16:54,041 --> 00:16:55,750
‎要对抗邪恶

237
00:16:55,833 --> 00:16:59,958
‎但你背叛了我们的家族
‎成为了一个江湖骗子

238
00:17:00,041 --> 00:17:03,541
‎在我看来 我没有弟弟

239
00:17:03,625 --> 00:17:08,625
‎我们父母不也教育我们
‎不能忘记家人吗？

240
00:17:08,708 --> 00:17:09,540
‎够了！

241
00:17:09,625 --> 00:17:12,665
‎家人吵架还是留到节日餐桌上吧

242
00:17:13,250 --> 00:17:15,290
‎你们俩必须合作

243
00:17:16,208 --> 00:17:17,083
‎什么？

244
00:17:17,875 --> 00:17:19,290
‎不 不可能

245
00:17:19,375 --> 00:17:20,500
‎这太愚蠢了！

246
00:17:20,583 --> 00:17:22,790
‎我们俩水火不容！

247
00:17:22,875 --> 00:17:24,083
‎没错！

248
00:17:24,165 --> 00:17:27,583
‎你们这些大好人
‎绝不能和江湖骗子为伍

249
00:17:28,500 --> 00:17:31,958
‎我不是在请你帮忙 亨舍尔大师

250
00:17:32,041 --> 00:17:36,750
‎我们很容易就能揭穿你的每一个把戏

251
00:17:36,833 --> 00:17:42,041
‎王国的每个居民都会知道
‎你只是一个江湖骗子

252
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
‎你会流落街头 身无分文

253
00:17:45,208 --> 00:17:47,500
‎你将不会再有好日子过

254
00:17:48,791 --> 00:17:50,875
‎至于你 特工格莱特

255
00:17:50,958 --> 00:17:53,833
‎你已经错失了亲自找到国王的机会

256
00:17:54,416 --> 00:17:57,208
‎所以 如果你再次无法完成我的命令

257
00:17:57,291 --> 00:18:01,625
‎你就绝不可能获得最佳特工称号

258
00:18:01,708 --> 00:18:04,750
‎你的余生
‎将一直在局里给别人倒咖啡

259
00:18:04,833 --> 00:18:05,875
‎碌碌无为

260
00:18:08,250 --> 00:18:11,208
‎她身上散发出这么多负能量

261
00:18:11,291 --> 00:18:15,375
‎但如果你能找到国王 亨舍尔大师

262
00:18:15,458 --> 00:18:19,083
‎我会授予你80级巫师执照

263
00:18:19,666 --> 00:18:21,125
‎还有你 特工格莱特

264
00:18:21,208 --> 00:18:22,583
‎你会得到提拔

265
00:18:22,666 --> 00:18:26,000
‎并获得王国最佳特工的称号

266
00:18:26,583 --> 00:18:28,041
‎为了获得这张执照

267
00:18:28,125 --> 00:18:30,125
‎我不光会找到国王

268
00:18:30,208 --> 00:18:32,291
‎连透明人我都会给你找来！

269
00:18:32,375 --> 00:18:35,333
‎好的 姐姐 就像以前一样 好吗？

270
00:18:35,416 --> 00:18:37,541
‎我们秘密握手 怎么样？

271
00:18:37,625 --> 00:18:39,291
‎去见继孩孩特工

272
00:18:39,375 --> 00:18:41,750
‎她会为你们提供所需的一切

273
00:18:41,833 --> 00:18:42,958
‎是 长官

274
00:18:43,041 --> 00:18:44,166
‎祝你们好运

275
00:18:44,250 --> 00:18:46,750
‎王国的命运 就靠你们了

276
00:18:51,875 --> 00:18:53,375
‎哎呀 没拍准

277
00:18:54,208 --> 00:18:56,916
‎你从小就一直瞄不准

278
00:19:00,916 --> 00:19:03,250
‎我们居然在一起工作了！

279
00:19:03,333 --> 00:19:06,125
‎你是一个骗子、伪君子、诈骗高手

280
00:19:06,208 --> 00:19:07,250
‎江湖骗子

281
00:19:07,333 --> 00:19:10,250
‎对不起 我只听到“高手”这个词

282
00:19:11,416 --> 00:19:13,375
‎记住 我独自工作

283
00:19:13,458 --> 00:19:15,375
‎所以 别挡我的路

284
00:19:29,333 --> 00:19:30,458
‎这是什么地方？

285
00:19:31,208 --> 00:19:32,541
‎魔法研发部

286
00:19:36,333 --> 00:19:38,791
‎不准碰这里的任何东西

287
00:19:38,875 --> 00:19:41,250
‎都是真货 和你的不一样

288
00:19:41,333 --> 00:19:42,166
‎噢 对

289
00:19:42,250 --> 00:19:45,041
‎说得好像我分不出
‎哪个护身符是假的似的

290
00:19:55,916 --> 00:19:57,500
‎是真的！

291
00:19:57,583 --> 00:19:59,208
‎谁会想到呢 对吧？

292
00:19:59,291 --> 00:20:01,083
‎阿拉丁神灯？

293
00:20:01,166 --> 00:20:02,708
‎雷神之锤！

294
00:20:02,791 --> 00:20:05,416
‎这是潘多拉魔盒

295
00:20:05,500 --> 00:20:08,291
‎-我们来看看里面有什么
‎-你疯了吗？

296
00:20:09,625 --> 00:20:11,625
‎传说中的石中剑

297
00:20:11,708 --> 00:20:14,000
‎也许我会成为新的国王 你说呢？

298
00:20:17,083 --> 00:20:18,166
‎圣杯！

299
00:20:19,083 --> 00:20:20,166
‎特工格莱特！

300
00:20:20,750 --> 00:20:22,125
‎继孩孩特工

301
00:20:22,750 --> 00:20:23,958
‎这位平民是谁？

302
00:20:24,041 --> 00:20:26,833
‎格莱特 看！飞毯？

303
00:20:26,916 --> 00:20:27,750
‎我弟弟

304
00:20:29,416 --> 00:20:31,250
‎噢 不是 只是普通的地毯

305
00:20:31,708 --> 00:20:34,916
‎家人是无法选择的
‎对了 他在这里干什么？

306
00:20:35,000 --> 00:20:38,958
‎我们要拿设备 他是我的新搭档

307
00:20:39,541 --> 00:20:41,625
‎我们正在调查国王绑架案

308
00:20:42,500 --> 00:20:43,750
‎七里靴！

309
00:20:45,500 --> 00:20:47,583
‎不要！别碰！你不知道自己在做…

310
00:20:51,458 --> 00:20:52,750
‎好快！

311
00:20:55,875 --> 00:20:58,958
‎我感觉快要吐了！我停不下来

312
00:21:04,041 --> 00:21:08,208
‎-噢 希望没事
‎-我没事 谢谢

313
00:21:08,291 --> 00:21:11,041
‎我不是说你

314
00:21:14,625 --> 00:21:16,291
‎天哪！

315
00:21:16,375 --> 00:21:20,500
‎有这样的武器库 不光可以偷国王

316
00:21:20,583 --> 00:21:22,041
‎把整个王国偷了都行

317
00:21:22,125 --> 00:21:25,916
‎不能说“偷” 应该说“扫”
‎彻底扫荡的“扫”

318
00:21:26,000 --> 00:21:29,791
‎所以才放在这里
‎这里是史上最安全的建筑

319
00:21:29,875 --> 00:21:32,625
‎而且 我们仅将其用于研究用途

320
00:21:33,333 --> 00:21:36,958
‎对了 你是亨舍尔 那个著名江湖骗…

321
00:21:37,041 --> 00:21:38,541
‎我是说 著名的魔术师？

322
00:21:38,625 --> 00:21:40,250
‎随时为你效劳

323
00:21:40,333 --> 00:21:43,916
‎-你是怎么偷走国王雕像的？
‎-商业机密

324
00:21:44,000 --> 00:21:46,916
‎有这么有名的弟弟 一定很棒

325
00:21:47,000 --> 00:21:49,708
‎对 我和我姐姐关系贼好

326
00:21:49,791 --> 00:21:52,375
‎她为我感到如此骄傲

327
00:21:53,791 --> 00:21:57,333
‎我们开始工作吧 我给你们拿装备

328
00:21:57,416 --> 00:21:59,708
‎我们在这里研究魔法文物

329
00:21:59,791 --> 00:22:03,375
‎通过逆向工程
‎为我们的特工们制造各种装备设施

330
00:22:03,458 --> 00:22:06,291
‎比如这个 我们的全新发明

331
00:22:06,875 --> 00:22:10,541
‎这是我们特别设计的眼镜

332
00:22:10,625 --> 00:22:13,791
‎能让你看到任何魔法的迹象
‎试戴一下

333
00:22:13,875 --> 00:22:18,083
‎只是不能看得太久 否则会伤眼睛

334
00:22:18,166 --> 00:22:20,583
‎迅速看一眼 然后取下

335
00:22:22,041 --> 00:22:24,166
‎哎 把你口袋里的东西拿出来

336
00:22:25,166 --> 00:22:27,875
‎不是我放的 一定是有人栽赃陷害

337
00:22:28,833 --> 00:22:30,125
‎是你吗？

338
00:22:33,416 --> 00:22:35,833
‎而这 是一块魔法手表

339
00:22:35,916 --> 00:22:37,833
‎它有各种功能

340
00:22:37,916 --> 00:22:42,666
‎指南针、剪刀、手锯、口红

341
00:22:43,958 --> 00:22:46,166
‎这能帮你进入任何地方

342
00:22:46,958 --> 00:22:48,125
‎看

343
00:23:02,333 --> 00:23:04,791
‎但效果只是暂时的 就几秒钟

344
00:23:10,375 --> 00:23:12,291
‎我就知道你没心没肺

345
00:23:14,125 --> 00:23:16,708
‎这是专门给你这种新手的

346
00:23:20,583 --> 00:23:24,166
‎防走丢石子
‎有了这个 你们永远不会走丢

347
00:23:25,083 --> 00:23:25,916
‎给你！

348
00:23:28,333 --> 00:23:30,583
‎现在 该说最重要的事了

349
00:23:30,666 --> 00:23:32,750
‎这是我们犯罪现场分析的结果

350
00:23:32,833 --> 00:23:36,458
‎我发现了一种神秘配料
‎能够使国王的食物获得生命

351
00:23:38,166 --> 00:23:40,333
‎五分钟前 我造了这个！

352
00:23:43,583 --> 00:23:47,208
‎太棒了！你调配了试剂

353
00:23:47,791 --> 00:23:48,708
‎她做了什么？

354
00:23:49,291 --> 00:23:51,375
‎把这个想象成一种追踪装置

355
00:23:51,458 --> 00:23:53,500
‎它能带我们找到这种神秘配料

356
00:23:53,583 --> 00:23:55,791
‎对 我是天才！

357
00:23:55,875 --> 00:23:59,458
‎这是国王厨房的配料供应商名单

358
00:24:01,166 --> 00:24:04,625
‎最下面的这个 调料店

359
00:24:04,708 --> 00:24:06,625
‎是在城里最烂的地方

360
00:24:06,708 --> 00:24:09,791
‎如果要躲起来 我就会去这个地方

361
00:24:09,875 --> 00:24:12,291
‎感谢你提供你的犯罪专长

362
00:24:12,375 --> 00:24:14,541
‎哎 讨生活不容易嘛

363
00:24:14,625 --> 00:24:16,041
‎我们今晚去调查

364
00:24:16,125 --> 00:24:17,541
‎做得好 继孩孩特工

365
00:24:17,625 --> 00:24:18,458
‎谢谢你

366
00:24:18,541 --> 00:24:20,083
‎好的 该出发了

367
00:24:20,166 --> 00:24:23,125
‎对 一切都要谢谢你

368
00:24:24,125 --> 00:24:25,916
‎-祝你们好运！
‎-你也一样！

369
00:24:43,875 --> 00:24:45,541
‎快好了

370
00:24:45,625 --> 00:24:47,916
‎香草 我需要更多香草

371
00:24:51,833 --> 00:24:52,833
‎就这些？

372
00:24:52,916 --> 00:24:55,083
‎我其余的香草在哪里？

373
00:24:56,666 --> 00:24:59,250
‎怎么？香草被绑架了？

374
00:24:59,333 --> 00:25:01,250
‎我不听你的借口！

375
00:25:02,625 --> 00:25:05,875
‎我要香草

376
00:25:10,791 --> 00:25:12,666
‎现在 你是将军了

377
00:25:12,750 --> 00:25:14,791
‎别让我失望

378
00:25:48,041 --> 00:25:50,583
‎你终于来了

379
00:25:55,916 --> 00:25:58,458
‎噢 我亲爱的国王！

380
00:25:58,541 --> 00:26:02,416
‎永远别和你的心肝宝贝吵架 对吧？

381
00:26:02,500 --> 00:26:07,541
‎你终于莅临寒舍 我太高兴了

382
00:26:07,625 --> 00:26:09,666
‎我们大餐一顿庆祝吧！

383
00:26:12,750 --> 00:26:14,416
‎伊维拉？

384
00:26:19,708 --> 00:26:22,000
‎这是什么意思啊？

385
00:26:23,583 --> 00:26:26,250
‎你就给国王吃这个？

386
00:26:26,833 --> 00:26:30,875
‎老话说 要抓住男人的心
‎先抓住男人的胃

387
00:26:30,958 --> 00:26:33,416
‎现在来尝尝我美味的汤

388
00:26:35,000 --> 00:26:36,250
‎这不是汤

389
00:26:36,333 --> 00:26:37,750
‎是黑魔法！

390
00:26:37,833 --> 00:26:38,875
‎出去！

391
00:26:38,958 --> 00:26:42,625
‎滚出我的王国！
‎永远不许再踏足这里半步！

392
00:26:42,708 --> 00:26:45,666
‎你被永远驱逐了！

393
00:26:45,750 --> 00:26:47,791
‎永远！

394
00:26:50,875 --> 00:26:53,208
‎你还记得我！

395
00:26:53,291 --> 00:26:57,000
‎你想让我干嘛？是为了钱吗？
‎你要多少 我就给你多少

396
00:26:57,083 --> 00:27:00,583
‎为了执照？给你发终身执照
‎只要放我走就行

397
00:27:01,750 --> 00:27:05,250
‎噢 陛下 不需要这些

398
00:27:05,333 --> 00:27:08,750
‎-我要这些小玩意儿干嘛？
‎-那你要什么？

399
00:27:08,833 --> 00:27:13,250
‎很快 你的整个王国就归我了！

400
00:27:13,916 --> 00:27:16,666
‎不！不可能！只要我还有一口气！

401
00:27:16,750 --> 00:27:19,541
‎等等 陛下 冷静

402
00:27:19,625 --> 00:27:23,125
‎我想请你尝尝我的全新王室甜点

403
00:27:23,708 --> 00:27:24,541
‎我…

404
00:27:25,250 --> 00:27:28,958
‎-好吃！很美味 不是吗？
‎-是用什么做的？

405
00:27:29,041 --> 00:27:31,250
‎又是恶心的东西？

406
00:27:31,333 --> 00:27:34,333
‎汤里青蛙放得越多越好

407
00:27:34,416 --> 00:27:37,083
‎你一定很快就会爱上

408
00:27:37,166 --> 00:27:39,083
‎也会爱上我

409
00:27:39,666 --> 00:27:41,041
‎不要！我不会…

410
00:27:42,625 --> 00:27:45,083
‎-不要 求你了！
‎-多吃点就有胃口了

411
00:27:45,750 --> 00:27:47,166
‎不要！我不要…

412
00:28:02,750 --> 00:28:05,291
‎看起来很安静 过于安静了

413
00:28:05,375 --> 00:28:06,416
‎我不喜欢这样

414
00:28:07,208 --> 00:28:08,958
‎不过我们为什么要躲着？

415
00:28:09,041 --> 00:28:10,791
‎这里没有别人

416
00:28:13,750 --> 00:28:17,041
‎很可能设了陷阱 所以你要小心

417
00:28:17,125 --> 00:28:18,250
‎我们走吧

418
00:28:32,708 --> 00:28:34,541
‎看来你掉进了陷阱

419
00:28:46,958 --> 00:28:49,500
‎哎 姐姐 等这一切都结束了

420
00:28:49,583 --> 00:28:52,958
‎我该去找谁谈谈报酬的事？

421
00:28:53,875 --> 00:28:57,708
‎我要不要填表格或者交考勤卡？

422
00:29:02,750 --> 00:29:05,083
‎哎 他们怎么没给我一个？

423
00:29:05,166 --> 00:29:08,500
‎安静 你放哨 我进去查看情况

424
00:29:17,458 --> 00:29:19,166
‎冻死人了

425
00:29:25,500 --> 00:29:27,166
‎跟我说说 你过得怎么样？

426
00:29:27,250 --> 00:29:30,166
‎你有纹身吗？平常去泡夜店吗？

427
00:29:30,250 --> 00:29:34,666
‎我们很多年没联系了
‎不要破坏这个好传统 好吗？

428
00:29:39,000 --> 00:29:40,166
‎怎么回事啊？

429
00:29:42,875 --> 00:29:45,458
‎对啊 我怎么没想到呢？

430
00:29:45,541 --> 00:29:47,541
‎这是一个把戏 冷火

431
00:29:47,625 --> 00:29:51,500
‎好吧 我们走 没有神秘配料的踪迹

432
00:29:51,583 --> 00:29:53,125
‎线索又断了

433
00:29:53,708 --> 00:29:54,750
‎亨舍尔？

434
00:29:55,291 --> 00:29:56,791
‎亨舍尔 你在哪里？

435
00:29:58,250 --> 00:30:00,500
‎过来 我发现了一些东西

436
00:30:01,333 --> 00:30:02,958
‎你烧起来了！

437
00:30:03,750 --> 00:30:05,208
‎这不是真正的火 冷的

438
00:30:05,291 --> 00:30:08,333
‎这一招我在台上也用
‎每次都能骗到他们

439
00:30:08,416 --> 00:30:10,625
‎跟我来 有一条秘密通道

440
00:30:13,125 --> 00:30:16,166
‎“我独自工作 不需要搭档”

441
00:30:16,750 --> 00:30:17,875
‎安静

442
00:30:19,875 --> 00:30:22,375
‎看来我们找到了谁的秘密仓库

443
00:30:22,458 --> 00:30:25,458
‎这里的好东西
‎甜得足以齁死整个王国

444
00:30:34,000 --> 00:30:34,916
‎搞定

445
00:30:37,083 --> 00:30:38,583
‎我不敢相信自己的眼睛

446
00:30:38,666 --> 00:30:40,666
‎这些纸杯蛋糕有生命

447
00:30:56,708 --> 00:30:58,000
‎你看到那扇门了吗？

448
00:31:02,166 --> 00:31:04,083
‎他们一定把国王藏在里面

449
00:31:04,166 --> 00:31:06,000
‎那我们该怎么办？

450
00:31:06,083 --> 00:31:07,875
‎我们去找部里的人来帮忙吧

451
00:31:08,958 --> 00:31:11,041
‎不行 我来解决

452
00:31:11,125 --> 00:31:13,250
‎看好了 尽量跟上我

453
00:31:27,375 --> 00:31:31,500
‎对它们有什么好怕的呢？
‎只不过是纸杯蛋糕罢了

454
00:31:32,250 --> 00:31:34,083
‎应该是它们害怕我们

455
00:31:34,166 --> 00:31:36,083
‎我们站在食物链的顶端

456
00:31:36,166 --> 00:31:37,833
‎哎 纸杯蛋糕！

457
00:31:37,916 --> 00:31:40,666
‎谁是你的主人？或者说烘焙师？

458
00:31:40,750 --> 00:31:43,083
‎你们把国王关在哪里？回答！

459
00:31:47,958 --> 00:31:49,708
‎立刻给我停下！

460
00:31:49,791 --> 00:31:52,250
‎我跟你们怎么说来着？
‎有你们好受的！

461
00:31:53,666 --> 00:31:54,625
‎抓到你们了！

462
00:32:02,916 --> 00:32:05,333
‎把它们引开 直到我找到国王为止

463
00:32:07,291 --> 00:32:09,791
‎也许我不在食物链的顶端？

464
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
‎格莱特！

465
00:32:15,916 --> 00:32:17,708
‎别让它们进来！

466
00:32:17,791 --> 00:32:19,000
‎什么？

467
00:32:20,333 --> 00:32:21,958
‎这里没有国王

468
00:32:22,041 --> 00:32:24,291
‎但是有好多魔药啊

469
00:32:25,833 --> 00:32:27,458
‎“愤怒利芬”？

470
00:32:27,541 --> 00:32:30,250
‎“沼泽怒火引发药”？“真菌缩缩粉”？

471
00:32:30,333 --> 00:32:31,333
‎救救我！

472
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
‎“巴巴·亚加推荐”？

473
00:32:36,333 --> 00:32:38,208
‎原来她与此事有关！

474
00:32:44,125 --> 00:32:46,500
‎这不是普通的绑架

475
00:32:46,583 --> 00:32:51,458
‎-实际情况严重得多
‎-太严重了 它要吃掉我们！

476
00:32:51,541 --> 00:32:53,041
‎“ 蛤蟆脂胶”？ 不对

477
00:32:53,625 --> 00:32:57,375
‎“蛤蟆粪骗剂”？不对
‎“粉刺纳米软膏”？

478
00:32:59,791 --> 00:33:02,750
‎找到了！
‎这就是使它们获得生命的神秘配料

479
00:33:08,000 --> 00:33:10,458
‎走开！下去！坏狗！

480
00:33:16,458 --> 00:33:17,791
‎下去！

481
00:33:19,500 --> 00:33:21,000
‎下去！

482
00:33:31,083 --> 00:33:33,333
‎来 去捡！去捡啊！

483
00:33:34,208 --> 00:33:36,875
‎不要 住手！
‎你在干什么？你不能这样！

484
00:33:40,208 --> 00:33:42,791
‎去啊！对！去啊！好！

485
00:34:47,666 --> 00:34:48,666
‎怎么回事？

486
00:34:49,333 --> 00:34:50,333
‎大伙儿跟我来！

487
00:34:57,000 --> 00:34:58,541
‎搜索整个区域

488
00:35:01,000 --> 00:35:05,041
‎格莱特！

489
00:35:07,791 --> 00:35:08,750
‎格莱特！

490
00:35:10,291 --> 00:35:11,333
‎你没事吧？

491
00:35:17,458 --> 00:35:18,875
‎你怎么回事？

492
00:35:19,583 --> 00:35:22,083
‎怎么回事？我…

493
00:35:22,166 --> 00:35:23,291
‎“我…”

494
00:35:23,375 --> 00:35:26,083
‎你变成了一个孩子 就是这么回事

495
00:35:26,166 --> 00:35:28,291
‎我叫你什么都别碰

496
00:35:29,625 --> 00:35:31,458
‎现在我只能独自工作了

497
00:35:31,541 --> 00:35:35,291
‎但我是特工 我没问题的

498
00:35:35,375 --> 00:35:37,875
‎反正你只会惹麻烦

499
00:35:39,583 --> 00:35:40,500
‎怎么回事？

500
00:35:42,375 --> 00:35:44,333
‎不是吧！

501
00:35:44,416 --> 00:35:46,583
‎我可不想当一个孩子！

502
00:35:46,666 --> 00:35:49,416
‎又要去上学了！

503
00:35:51,916 --> 00:35:54,791
‎我以前是十年的全优学生！

504
00:35:54,875 --> 00:35:56,958
‎我不想再经历那种痛苦了！

505
00:35:57,041 --> 00:35:59,666
‎我真的很讨厌当一个小孩子

506
00:35:59,750 --> 00:36:03,416
‎家庭作业 吃蔬菜 被禁足

507
00:36:03,500 --> 00:36:05,291
‎感觉很无力

508
00:36:05,375 --> 00:36:07,458
‎一定有办法解决

509
00:36:07,541 --> 00:36:10,458
‎我跟你说别把魔药到处乱扔

510
00:36:10,541 --> 00:36:14,208
‎所以还不如让这个怪物吃掉我们吗？

511
00:36:16,041 --> 00:36:19,958
‎你就应该听我的 当时就请求增援

512
00:36:20,041 --> 00:36:25,250
‎-但你不要 你长大变得如此蛮横
‎-自力更生！

513
00:36:25,333 --> 00:36:30,125
‎我是史上唯一
‎未经父母帮助取得王室奖学金的人

514
00:36:30,208 --> 00:36:34,500
‎我差点就当上了最佳特工
‎都靠我自己努力！

515
00:36:34,583 --> 00:36:38,625
‎现在因为你
‎我像一个菜鸟一样被骗了！

516
00:36:38,708 --> 00:36:41,708
‎噢  亲爱的 真对不起

517
00:36:44,250 --> 00:36:45,500
‎你！看那边

518
00:36:49,041 --> 00:36:52,291
‎哎！你们干了什么？这是怎么回事？

519
00:36:53,541 --> 00:36:54,625
‎我们还是走吧

520
00:36:54,708 --> 00:36:56,625
‎哎 给我回来！

521
00:36:58,291 --> 00:37:00,666
‎抓住他们！在这边！

522
00:37:01,208 --> 00:37:02,208
‎追！

523
00:37:02,875 --> 00:37:04,291
‎快点 他们快逃走了！

524
00:37:07,458 --> 00:37:09,375
‎好险

525
00:37:10,333 --> 00:37:11,333
‎接下来怎么办？

526
00:37:11,958 --> 00:37:13,458
‎我正在想

527
00:37:13,541 --> 00:37:14,750
‎真菌缩缩粉！

528
00:37:14,833 --> 00:37:17,666
‎哎！我可没骂你

529
00:37:17,750 --> 00:37:18,833
‎没有骂你

530
00:37:18,916 --> 00:37:20,875
‎我是在说把我们缩小的魔药

531
00:37:20,958 --> 00:37:23,333
‎巴巴·亚加的真菌缩缩粉

532
00:37:23,416 --> 00:37:25,125
‎我之前在架子上看到的

533
00:37:25,208 --> 00:37:27,708
‎噢 那我们现在怎么办？

534
00:37:27,791 --> 00:37:28,875
‎我们有证据了

535
00:37:28,958 --> 00:37:32,500
‎这样继孩孩特工就能查出这是谁的

536
00:37:32,583 --> 00:37:34,916
‎然后 我们就能抓住绑匪了

537
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
‎我们回神秘魔法部吧

538
00:37:37,083 --> 00:37:39,250
‎她能解除咒语吗？

539
00:37:39,333 --> 00:37:40,333
‎希望如此

540
00:37:40,416 --> 00:37:43,000
‎如果不变回大人
‎我们就没办法救回国王

541
00:37:45,666 --> 00:37:47,500
‎别管它了！我们走

542
00:37:47,583 --> 00:37:52,208
‎哎 只是一只小狗嘛
‎不能就这样让它孤零零地留在这里

543
00:37:52,291 --> 00:37:53,708
‎好吧

544
00:37:53,791 --> 00:37:58,250
‎也许在实验室做实验能派上用场

545
00:37:59,666 --> 00:38:02,041
‎哎 别听她的

546
00:38:07,875 --> 00:38:09,791
‎繁文缛节就免了吧

547
00:38:09,875 --> 00:38:12,083
‎这是什么意思？

548
00:38:12,166 --> 00:38:15,625
‎我想要一个
‎能打开自己内心世界的发型

549
00:38:27,958 --> 00:38:30,625
‎别再踏进我家一步 小毛孩

550
00:38:31,250 --> 00:38:32,375
‎噢 是嘛？

551
00:38:32,458 --> 00:38:34,125
‎我是特工格莱特

552
00:38:34,208 --> 00:38:36,625
‎我要让你好看 你会后悔的

553
00:38:36,708 --> 00:38:38,875
‎从来没有人这样对我！

554
00:38:38,958 --> 00:38:40,291
‎冷静！

555
00:38:42,666 --> 00:38:43,500
‎好

556
00:38:43,583 --> 00:38:45,875
‎我们得另想办法进入总部

557
00:38:45,958 --> 00:38:48,500
‎你是说进入史上最安全的建筑吗？

558
00:38:48,583 --> 00:38:50,250
‎对 肯定的 没问题

559
00:38:50,333 --> 00:38:51,541
‎别忘记

560
00:38:51,625 --> 00:38:53,250
‎我是特工格莱特

561
00:39:08,833 --> 00:39:12,791
‎情况不妙 糕点店被彻底摧毁了

562
00:39:12,875 --> 00:39:14,916
‎亨舍尔和格莱特不见了

563
00:39:15,000 --> 00:39:17,583
‎-毫无踪迹！
‎-冷静 特工！

564
00:39:17,666 --> 00:39:19,958
‎亨舍尔和格莱特是最出色的

565
00:39:20,041 --> 00:39:22,750
‎他们一定已经追查到绑匪

566
00:39:22,833 --> 00:39:25,041
‎现在正在将其抓捕归案

567
00:39:25,583 --> 00:39:29,791
‎你不明白 我们得去总部！

568
00:39:29,875 --> 00:39:34,750
‎我跟你们说最后一次
‎到别的地方去做游戏

569
00:40:18,250 --> 00:40:21,250
‎他们居然这样对我们

570
00:40:21,333 --> 00:40:23,375
‎我们是特工

571
00:40:23,458 --> 00:40:25,166
‎在他们眼里 我们只是孩子

572
00:40:25,250 --> 00:40:27,208
‎换作你 也不会相信我们说的话

573
00:40:27,291 --> 00:40:30,291
‎现在 我永远都当不了最佳特工了

574
00:40:31,000 --> 00:40:34,875
‎别这样 事已至此 抱怨没有用

575
00:40:38,833 --> 00:40:40,125
‎你说得对

576
00:40:40,208 --> 00:40:43,666
‎找神秘魔法部帮忙 显然是没用了

577
00:40:43,750 --> 00:40:47,208
‎但我们毕竟不是普通的孩子

578
00:40:47,291 --> 00:40:49,333
‎我们可以自己处理这件事

579
00:40:49,416 --> 00:40:51,916
‎我们去密林

580
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
‎去密林？为什么？

581
00:40:54,541 --> 00:40:56,583
‎连狼都不敢去

582
00:40:56,666 --> 00:40:59,125
‎巴巴·亚加的巢穴就在那里

583
00:40:59,208 --> 00:41:02,583
‎对 我们就是要去找她

584
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
‎你疯了吗？

585
00:41:04,416 --> 00:41:06,750
‎巴巴·亚加吃孩子

586
00:41:06,833 --> 00:41:07,958
‎传言罢了

587
00:41:08,041 --> 00:41:11,416
‎没有证据 也没有目击者

588
00:41:11,500 --> 00:41:14,041
‎是啊 因为都被她吃了

589
00:41:15,000 --> 00:41:15,875
‎别忘了

590
00:41:15,958 --> 00:41:20,958
‎我是神秘魔法部的特工格莱特

591
00:41:21,041 --> 00:41:24,875
‎我能很轻松地让巴巴·亚加
‎给我们解除咒语

592
00:41:24,958 --> 00:41:27,333
‎她肯定知道魔药是谁做的

593
00:41:28,041 --> 00:41:30,541
‎那我们要怎么去她那里呢？

594
00:41:30,625 --> 00:41:31,791
‎用这个

595
00:41:39,708 --> 00:41:40,875
‎又是你们？

596
00:41:40,958 --> 00:41:42,625
‎这下有你们受的了！

597
00:41:53,958 --> 00:41:56,916
‎小毛孩！我要好好教训你们！

598
00:42:19,458 --> 00:42:20,500
‎看！

599
00:42:30,000 --> 00:42:32,833
‎格莱特 我想我们吃停车罚单了

600
00:42:38,958 --> 00:42:41,458
‎回去就不骑这辆车了 我们走吧

601
00:42:49,500 --> 00:42:52,333
‎看那边 亭子里

602
00:42:52,416 --> 00:42:54,291
‎是一个真的研钵

603
00:42:54,375 --> 00:42:56,375
‎你觉得它真的会飞吗？

604
00:42:56,458 --> 00:42:58,458
‎你等一下可以自己问

605
00:42:59,083 --> 00:43:02,791
‎-如果我有一个 我就会成为最酷的…
‎-江湖骗子

606
00:43:02,875 --> 00:43:05,916
‎哎 别这样说
‎你就不能让我梦想一下吗？

607
00:43:07,750 --> 00:43:08,833
‎哎 你！小屋！

608
00:43:09,458 --> 00:43:12,583
‎把你的脸转向我 背对着森林

609
00:43:24,083 --> 00:43:26,583
‎这大半夜的 是谁大吵大闹？

610
00:43:28,916 --> 00:43:32,416
‎巴巴·亚加奶奶 我们是孩子
‎亨舍尔和格莱特

611
00:43:33,125 --> 00:43:34,500
‎请让我们进来吧

612
00:43:35,375 --> 00:43:36,291
‎怎么了？

613
00:43:36,375 --> 00:43:39,583
‎呃 你也知道 就是…

614
00:43:40,166 --> 00:43:41,916
‎巴巴·亚加在里面嘛！

615
00:43:43,000 --> 00:43:44,208
‎来吧

616
00:43:46,500 --> 00:43:47,333
‎小孩？

617
00:43:47,833 --> 00:43:49,541
‎还有只叫唤的小狗？

618
00:43:49,625 --> 00:43:51,750
‎我们是神秘魔法部的人

619
00:43:51,833 --> 00:43:53,500
‎这条狗就是证据

620
00:43:53,583 --> 00:43:56,416
‎我们正在调查国王被绑架的事

621
00:43:56,958 --> 00:43:58,833
‎你们的父母去哪儿了？

622
00:43:58,916 --> 00:44:01,791
‎我们没有父母 我们是孤儿

623
00:44:03,708 --> 00:44:07,583
‎请进来吧 我亲爱的孩子们

624
00:44:07,666 --> 00:44:11,875
‎-跟你说了吧 她很棒的！
‎-外面太冷了 进来吧

625
00:44:11,958 --> 00:44:17,375
‎我会给你们食物和温暖的床
‎然后把一切都告诉你们

626
00:44:28,458 --> 00:44:32,083
‎我在七个王国卖魔药

627
00:44:32,166 --> 00:44:35,291
‎不可能记得所有的顾客

628
00:44:35,375 --> 00:44:39,250
‎能不能给我们解除咒语呢
‎亲爱的亚加奶奶？

629
00:44:39,333 --> 00:44:42,000
‎我记得魔药的确切名字

630
00:44:42,083 --> 00:44:44,375
‎真菌缩缩粉

631
00:44:44,458 --> 00:44:46,500
‎我们会报答你的 我保证

632
00:44:46,583 --> 00:44:52,958
‎我恢复正常之后
‎就会立刻给你的执照延期十年

633
00:44:53,041 --> 00:44:55,666
‎我愿意 亲爱的 我愿意

634
00:44:55,750 --> 00:44:59,958
‎我会在早上之前把魔药煮好
‎然后立刻解除咒语

635
00:45:00,041 --> 00:45:02,916
‎但是现在你们该睡觉了

636
00:45:03,000 --> 00:45:06,458
‎好好睡上一觉 一切都会变好的

637
00:45:08,000 --> 00:45:09,583
‎我确实需要好好睡一觉

638
00:45:11,041 --> 00:45:13,416
‎还有一个问题 亚加奶奶

639
00:45:13,500 --> 00:45:15,958
‎这魔药是从哪里来的？

640
00:45:16,041 --> 00:45:18,875
‎我还以为只有你生产魔药

641
00:45:18,958 --> 00:45:22,125
‎有一个强大的湖畔女巫

642
00:45:22,208 --> 00:45:27,875
‎她会做一种香草
‎她住在一座巨大的火山旁

643
00:45:30,875 --> 00:45:34,375
‎对了 你的狗身上散发着香草味

644
00:45:35,875 --> 00:45:39,125
‎那就是说 是她绑架了我们的国王？

645
00:45:39,208 --> 00:45:41,708
‎当然是她 要不还会是谁？

646
00:45:41,791 --> 00:45:44,500
‎好了 如果要我早上给你们解除咒语

647
00:45:44,583 --> 00:45:47,583
‎你们现在就得上床去了

648
00:45:47,666 --> 00:45:50,666
‎我还得煮魔药

649
00:45:51,291 --> 00:45:53,416
‎听大人的话

650
00:45:53,500 --> 00:45:54,666
‎去床上吧

651
00:45:54,750 --> 00:45:57,166
‎晚安 巴巴·亚加奶奶

652
00:45:57,708 --> 00:45:59,458
‎晚安 孩子们

653
00:46:00,375 --> 00:46:02,083
‎睡个好觉

654
00:46:03,541 --> 00:46:04,791
‎这个老妖婆！

655
00:46:06,000 --> 00:46:09,416
‎-看来她真的想吃了我们！
‎-什么意思？

656
00:46:09,500 --> 00:46:13,166
‎她在点心里加了熟睡魔药

657
00:46:14,250 --> 00:46:16,250
‎“跟你说了吧 她很棒的！”

658
00:46:18,208 --> 00:46:23,208
‎-我们压根就不该来这里
‎-不 这样做是对的

659
00:46:23,791 --> 00:46:25,875
‎你听到她说的了

660
00:46:25,958 --> 00:46:29,666
‎国王被湖畔女巫绑架了

661
00:46:30,333 --> 00:46:32,333
‎我们得赶快跑 现在就跑

662
00:46:32,416 --> 00:46:34,291
‎我们从窗户爬出去吧

663
00:46:41,708 --> 00:46:44,291
‎别睡着了 我们怎么办？

664
00:46:46,375 --> 00:46:48,958
‎去厨房翻药草

665
00:46:49,041 --> 00:46:52,083
‎我们需要的是“月亮精草”

666
00:46:52,166 --> 00:46:55,666
‎是解药 如果拿不到 我们就…

667
00:46:55,750 --> 00:46:56,750
‎我们就…

668
00:46:58,666 --> 00:47:01,375
‎这精草长什么样啊？

669
00:47:04,000 --> 00:47:04,833
‎孩子

670
00:47:04,916 --> 00:47:07,458
‎漂亮、饱满、美味

671
00:47:20,916 --> 00:47:25,750
‎-配上洋葱和土豆…
‎-一定要管用

672
00:47:28,833 --> 00:47:30,750
‎恭喜！

673
00:47:31,500 --> 00:47:34,041
‎-什么？哪里？
‎-你很幸运 你得奖了

674
00:47:34,125 --> 00:47:37,458
‎-你赢得了…
‎-天哪！赶紧离开 卑鄙的家伙！

675
00:47:39,083 --> 00:47:40,625
‎真可惜

676
00:47:40,708 --> 00:47:43,833
‎你是一千年来第一个得奖者

677
00:47:44,666 --> 00:47:45,916
‎等等！

678
00:47:46,833 --> 00:47:49,208
‎我赢得了什么？

679
00:47:49,291 --> 00:47:52,958
‎去远方热带天堂旅行！

680
00:47:53,041 --> 00:47:58,458
‎沙滩、水果鸡尾酒
‎舒适的泥浴、脸部拉皮

681
00:47:58,541 --> 00:48:00,708
‎那里还会有男人吗？

682
00:48:01,625 --> 00:48:04,041
‎每周五都有迪斯科舞会

683
00:48:04,125 --> 00:48:07,833
‎-但首先你得付得奖税
‎-税？

684
00:48:07,916 --> 00:48:09,416
‎只是一个小小的手续

685
00:48:09,500 --> 00:48:12,458
‎一束月亮精草
‎就能换来快乐时光 何乐不为？

686
00:48:13,375 --> 00:48:16,000
‎呃 对 我这里就有一束

687
00:48:24,041 --> 00:48:26,791
‎-给你
‎-这是月亮精草？

688
00:48:26,875 --> 00:48:29,000
‎-嗯 是的
‎-你确定吗？

689
00:48:29,833 --> 00:48:34,000
‎那好吧！这是你的旅行券 天堂见！

690
00:48:38,166 --> 00:48:42,041
‎浓缩汁液？

691
00:48:50,250 --> 00:48:52,541
‎-你疯了吗？
‎-什么？

692
00:48:52,625 --> 00:48:54,791
‎应该是用来闻的！

693
00:48:58,333 --> 00:49:02,208
‎哎 你们不是应该睡着了吗？
‎开门！快开！

694
00:49:03,750 --> 00:49:06,083
‎我们怎么办？她会把我们吃掉

695
00:49:06,166 --> 00:49:08,166
‎我们得去找湖畔女巫！

696
00:49:08,250 --> 00:49:11,791
‎但怎么去呢？独轮车没了
‎而且我们周围都是沼泽

697
00:49:11,875 --> 00:49:13,708
‎那我们就坐在研钵里飞！

698
00:49:13,791 --> 00:49:16,041
‎对！研钵在阁楼上！

699
00:49:17,958 --> 00:49:20,916
‎我们看看它到底能不能飞

700
00:49:23,625 --> 00:49:24,666
‎帮我上去

701
00:49:33,125 --> 00:49:34,500
‎行吗？

702
00:49:34,583 --> 00:49:36,333
‎-什么？
‎-快！

703
00:49:44,833 --> 00:49:47,041
‎想逃走？

704
00:49:48,541 --> 00:49:49,500
‎快上来！

705
00:49:50,083 --> 00:49:50,958
‎回来！

706
00:49:51,625 --> 00:49:53,125
‎别跑 小毛孩！

707
00:49:55,875 --> 00:49:57,333
‎格莱特 救我！

708
00:50:11,666 --> 00:50:14,791
‎-这东西怎么用？
‎-奇怪 这是干嘛用的？

709
00:50:16,416 --> 00:50:17,333
‎看！

710
00:50:17,416 --> 00:50:18,625
‎有锁？

711
00:50:18,708 --> 00:50:20,666
‎我来解决

712
00:50:20,750 --> 00:50:23,625
‎-巴巴·亚加的扫把…
‎-我来

713
00:50:47,625 --> 00:50:50,333
‎你把我的扫把弄坏了

714
00:50:55,458 --> 00:50:57,083
‎还偷了我的研钵？

715
00:51:03,583 --> 00:51:07,000
‎还放火烧我的小屋！坏孩子！

716
00:51:07,791 --> 00:51:09,125
‎对 让你好受！

717
00:51:09,208 --> 00:51:11,583
‎而且 你的执照也被吊销了！

718
00:51:12,666 --> 00:51:14,791
‎你们这算什么孩子啊？

719
00:51:15,375 --> 00:51:18,791
‎你们是不是吃了什么特别的东西
‎才成这个样子？

720
00:51:18,875 --> 00:51:20,541
‎你们疯了！

721
00:51:33,416 --> 00:51:35,083
‎好酷啊！

722
00:51:35,166 --> 00:51:38,541
‎-这才叫特工的工作嘛
‎-我没说错吧？

723
00:51:38,625 --> 00:51:40,375
‎她被你整惨了!

724
00:51:40,458 --> 00:51:42,208
‎你巴巴·亚加的小屋烧了

725
00:51:42,291 --> 00:51:44,625
‎我之前以为你长大后变得很讨厌

726
00:51:44,708 --> 00:51:46,166
‎但刚才实在太厉害了！

727
00:51:46,250 --> 00:51:48,625
‎我之前也以为你完全没脑子

728
00:51:48,708 --> 00:51:53,291
‎但是你想到了办法
‎我们抢了研钵 逃了出来

729
00:51:53,833 --> 00:51:55,416
‎难以置信！

730
00:51:55,500 --> 00:51:58,750
‎看来我们合作得不错 你说呢？

731
00:51:58,833 --> 00:52:02,041
‎也许吧 好的 把扫把给我

732
00:52:02,125 --> 00:52:03,083
‎什么扫把？

733
00:52:03,166 --> 00:52:05,791
‎巴巴亚加的扫把
‎你跑去屋顶拿的呢？

734
00:52:05,875 --> 00:52:09,333
‎对 你让我把扫把弄坏 我就照做了

735
00:52:09,416 --> 00:52:13,208
‎什么？ 我没这么说
‎你为什么把它弄坏？

736
00:52:13,833 --> 00:52:15,791
‎所有女巫都会骑着扫把飞

737
00:52:15,875 --> 00:52:18,958
‎要不是我 她早就追上我们了

738
00:52:19,041 --> 00:52:22,583
‎我们需要扫把来控制研钵！

739
00:52:22,666 --> 00:52:23,750
‎呃

740
00:52:23,833 --> 00:52:27,083
‎关于你的脑子 刚才当我没说

741
00:52:32,500 --> 00:52:34,541
‎那我们现在怎么办？

742
00:52:34,625 --> 00:52:37,166
‎不知道 冻死？

743
00:52:38,958 --> 00:52:41,500
‎不过 我知道怎么暖身

744
00:52:42,208 --> 00:52:44,166
‎哎 别这样！

745
00:52:46,333 --> 00:52:47,250
‎格莱特！

746
00:52:48,666 --> 00:52:50,250
‎别打我了！

747
00:52:51,291 --> 00:52:53,250
‎你们想要飞去哪里？

748
00:52:54,291 --> 00:52:56,375
‎去湖畔女巫那里？

749
00:52:57,958 --> 00:52:59,875
‎路线已设定

750
00:53:07,291 --> 00:53:09,833
‎看！魔法湖在那里

751
00:53:12,250 --> 00:53:13,875
‎好美

752
00:53:13,958 --> 00:53:17,583
‎所以啊 你抱怨扫把又有什么意义？

753
00:53:17,666 --> 00:53:19,875
‎“你为什么把它弄坏？”

754
00:53:26,833 --> 00:53:28,833
‎湖畔女巫就在前方

755
00:53:28,916 --> 00:53:31,583
‎请手动控制降落

756
00:53:34,125 --> 00:53:36,375
‎哎！这可不行 回来！

757
00:53:36,458 --> 00:53:38,958
‎跟你说话呢 你这蠢木头

758
00:53:40,041 --> 00:53:41,791
‎抓稳了 要撞了！

759
00:53:54,541 --> 00:53:56,208
‎结束了

760
00:54:20,500 --> 00:54:22,000
‎已抵达目的地

761
00:54:22,083 --> 00:54:24,041
‎请给司机打分

762
00:54:28,125 --> 00:54:32,291
‎-吃吧！你会长得很壮实！
‎-我不要！

763
00:54:37,541 --> 00:54:40,875
‎神秘魔法部？什么？

764
00:54:42,166 --> 00:54:44,125
‎恶心的孩子？

765
00:54:45,208 --> 00:54:46,250
‎穿裤子了？

766
00:54:49,375 --> 00:54:51,041
‎仓库炸了？

767
00:54:54,125 --> 00:54:56,458
‎他们把我的糕点仓库炸了！

768
00:54:59,041 --> 00:55:00,958
‎他们会为此付出代价的！

769
00:55:08,583 --> 00:55:09,500
‎倒下去！

770
00:55:33,625 --> 00:55:34,916
‎妈妈！

771
00:55:37,291 --> 00:55:40,291
‎他们把你妈妈伤得很深

772
00:55:40,375 --> 00:55:41,541
‎把他们找出来

773
00:55:42,125 --> 00:55:44,041
‎然后 你会怎么对付他们？

774
00:55:46,250 --> 00:55:47,083
‎太好了！

775
00:55:47,666 --> 00:55:50,083
‎帮妈妈把他们压扁！

776
00:56:01,416 --> 00:56:02,250
‎起来

777
00:56:02,333 --> 00:56:05,375
‎我们刚才是朝着湖飞去
‎所以是那个方向

778
00:56:06,375 --> 00:56:09,750
‎可惜研钵完蛋了 我还以为能留着

779
00:56:09,833 --> 00:56:11,500
‎我的头发随风飘扬

780
00:56:11,583 --> 00:56:14,541
‎王国里的每一位单身女士都为我倾倒

781
00:56:14,625 --> 00:56:16,083
‎做你的梦

782
00:56:16,166 --> 00:56:17,250
‎做好准备

783
00:56:17,333 --> 00:56:20,250
‎怎么？说得好像你没做过这种梦似的

784
00:56:20,833 --> 00:56:24,333
‎别全写在你的《秘密日记》里

785
00:56:25,125 --> 00:56:27,416
‎给我！那是我的！

786
00:56:29,791 --> 00:56:30,958
‎“今天

787
00:56:31,041 --> 00:56:35,583
‎我体验了这辈子最紧张的一次经历”

788
00:56:36,791 --> 00:56:39,291
‎-一定很有料！
‎-还给我！

789
00:56:39,375 --> 00:56:42,375
‎“我的心跳从来没有这么快”

790
00:56:42,458 --> 00:56:43,666
‎别读了！

791
00:56:43,750 --> 00:56:47,750
‎“当我看到他的眼神时
‎我就知道 我再也回不去了”

792
00:56:47,833 --> 00:56:48,916
‎这是隐私！

793
00:56:49,000 --> 00:56:50,833
‎“我从来没有感到过如此愉悦

794
00:56:50,916 --> 00:56:54,291
‎直到我给他铐上手铐
‎完成了我的第一次逮捕”

795
00:56:55,708 --> 00:56:57,583
‎等等 这是什么？

796
00:56:59,541 --> 00:57:01,208
‎都是在说工作

797
00:57:01,291 --> 00:57:04,083
‎你难道完全没有私生活吗？

798
00:57:05,291 --> 00:57:06,875
‎“今天 我在卧底”

799
00:57:06,958 --> 00:57:09,666
‎“今天 我高速追捕”

800
00:57:09,750 --> 00:57:12,291
‎“今天 我练习射击”

801
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
‎“我只希望…

802
00:57:14,458 --> 00:57:18,500
‎我能像爸妈那样成为最佳特工

803
00:57:19,250 --> 00:57:20,875
‎这样他们就会为我自豪”

804
00:57:22,291 --> 00:57:23,500
‎混蛋

805
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
‎-格莱特 对不起
‎-省省吧

806
00:57:46,875 --> 00:57:49,083
‎那你打算怎么办呢？

807
00:57:49,750 --> 00:57:50,958
‎我们潜入她的巢穴

808
00:57:51,041 --> 00:57:52,875
‎不知不觉 就像影子

809
00:57:52,958 --> 00:57:54,833
‎无声无息 就像忍者

810
00:57:54,916 --> 00:57:56,791
‎就像忍者的影子

811
00:58:00,125 --> 00:58:02,000
‎干嘛？你要干嘛？

812
00:58:33,250 --> 00:58:37,333
‎恭喜 特工格莱特
‎这是史上最出色的任务

813
00:58:37,416 --> 00:58:38,250
‎对了

814
00:58:38,333 --> 00:58:41,916
‎我们什么时候像忍者一样
‎不知不觉、无声无息地逃走？

815
00:58:42,000 --> 00:58:43,500
‎没办法

816
00:58:43,583 --> 00:58:46,500
‎传言说 湖畔女巫是一个真正的怪物

817
01:00:04,583 --> 01:00:07,625
‎殿下 我们有客人来了

818
01:00:13,458 --> 01:00:15,666
‎你们是谁？为什么…

819
01:00:16,375 --> 01:00:17,333
‎糕点！

820
01:00:18,291 --> 01:00:19,291
‎间谍！

821
01:00:19,375 --> 01:00:21,125
‎看！

822
01:00:21,208 --> 01:00:25,083
‎现在坏女人伊维拉居然派孩子来了

823
01:00:25,916 --> 01:00:27,000
‎谁是伊维拉？

824
01:00:27,125 --> 01:00:32,083
‎-我们不是间谍 我们是…
‎-偷偷摸摸没有意义 搜他们身

825
01:00:32,666 --> 01:00:33,916
‎给你 妈妈

826
01:00:34,791 --> 01:00:36,250
‎谢谢你 亲爱的

827
01:00:50,750 --> 01:00:53,166
‎-我们的魔法香草！
‎-贼！

828
01:00:55,125 --> 01:00:58,041
‎你们来偷我们的魔法香草

829
01:00:58,125 --> 01:01:02,500
‎现在我要把你们变成鱼
‎给我尊贵的脚啃死皮！

830
01:01:07,375 --> 01:01:09,333
‎让我出去！

831
01:01:09,916 --> 01:01:12,541
‎给他们做好变身准备！

832
01:01:14,416 --> 01:01:16,208
‎不要！别这样！

833
01:01:29,958 --> 01:01:31,958
‎妈妈！不要

834
01:01:32,041 --> 01:01:33,333
‎他们是我们的朋友！

835
01:01:33,416 --> 01:01:34,916
‎她有我的吊坠

836
01:01:43,166 --> 01:01:45,666
‎我们就是这样来到了你们这里

837
01:01:45,750 --> 01:01:47,666
‎你救了我唯一的女儿

838
01:01:47,750 --> 01:01:50,333
‎对不起
‎我们以为你们是伊维拉的仆人

839
01:01:50,416 --> 01:01:53,250
‎她总是派糕点小偷来这里

840
01:01:53,333 --> 01:01:55,250
‎伊维拉是谁？

841
01:01:55,333 --> 01:01:58,083
‎我们的数据库里没有这个女巫

842
01:01:58,750 --> 01:02:01,500
‎她都不是女巫

843
01:02:01,583 --> 01:02:05,541
‎她用我的香草来为自己烤制仆人

844
01:02:05,625 --> 01:02:07,583
‎要想获得真正的魔法

845
01:02:07,666 --> 01:02:10,750
‎她得成为王后 就像我一样

846
01:02:11,541 --> 01:02:14,666
‎但哪个国王会娶这样一个贼厨娘呢？

847
01:02:15,875 --> 01:02:18,125
‎刚被她绑架的那个国王！

848
01:02:18,208 --> 01:02:20,375
‎如果我们的国王娶了她…

849
01:02:20,875 --> 01:02:23,625
‎那伊维拉就会得到王室级别的魔法

850
01:02:24,291 --> 01:02:25,500
‎不过别担心

851
01:02:25,583 --> 01:02:27,791
‎没人爱过伊维拉

852
01:02:27,875 --> 01:02:31,291
‎所以不可能有任何人
‎会想要娶那个毒妇

853
01:02:31,958 --> 01:02:34,250
‎陛下 我们又抓到一个贼

854
01:02:34,750 --> 01:02:35,791
‎活的食物！

855
01:02:36,416 --> 01:02:38,166
‎送它和其他的那些团聚

856
01:02:51,250 --> 01:02:54,166
‎陛下 我们在哪里能找到伊维拉？

857
01:02:54,250 --> 01:02:57,750
‎如果我知道 早就阻止她来偷东西了

858
01:02:57,833 --> 01:03:00,583
‎她的糕点总是突然出现

859
01:03:00,666 --> 01:03:04,500
‎不留痕迹地偷走我们的魔法香草

860
01:03:04,583 --> 01:03:07,083
‎被我们抓到的除外

861
01:03:14,916 --> 01:03:17,083
‎我们把伊维拉的糕点放在这里

862
01:03:17,166 --> 01:03:20,791
‎没有人指挥 它们就像孩子一样

863
01:03:24,000 --> 01:03:28,041
‎要不我们从它们这里
‎查出伊维拉在哪里？

864
01:03:28,125 --> 01:03:30,708
‎我们试过了 但它们只会胡说八道

865
01:03:30,791 --> 01:03:32,875
‎没人懂它们的语言

866
01:03:33,416 --> 01:03:35,375
‎线索又断了

867
01:03:36,291 --> 01:03:38,708
‎别丧气

868
01:03:38,791 --> 01:03:41,208
‎你救了我唯一的女儿

869
01:03:41,291 --> 01:03:45,000
‎所以你们可以分享
‎我们在湖中的天堂生活

870
01:03:45,083 --> 01:03:47,666
‎但是我们得营救国王！

871
01:03:47,750 --> 01:03:50,833
‎真抱歉 我什么忙也帮不上

872
01:03:50,916 --> 01:03:56,000
‎别管国王了
‎留下来享受无尽的欢乐吧

873
01:04:11,458 --> 01:04:14,291
‎要不你还是赶紧别抗拒了

874
01:04:16,041 --> 01:04:18,875
‎有时候必须接受人生的安排

875
01:04:20,333 --> 01:04:23,750
‎记住 我们是尊贵的客人 不是囚犯

876
01:04:26,375 --> 01:04:27,541
‎囚犯！

877
01:04:27,625 --> 01:04:29,250
‎-太对了！
‎-什么？

878
01:04:29,333 --> 01:04:30,666
‎我们走！

879
01:04:38,666 --> 01:04:39,791
‎你要干嘛？

880
01:04:39,875 --> 01:04:41,083
‎改变调查方法

881
01:04:41,166 --> 01:04:44,458
‎-释放囚犯
‎-为什么？

882
01:04:45,041 --> 01:04:46,750
‎我们跟踪糕点

883
01:04:47,416 --> 01:04:49,958
‎它们会直接带我们去伊维拉那里

884
01:04:50,041 --> 01:04:52,958
‎不可能！美人鱼已经试过了

885
01:04:53,041 --> 01:04:59,250
‎美人鱼没有以优异成绩
‎从神秘魔法部学院毕业

886
01:06:07,583 --> 01:06:09,250
‎搞定 跟着它！

887
01:06:24,625 --> 01:06:25,916
‎它们去哪儿了？

888
01:06:27,750 --> 01:06:29,083
‎跟丢了！

889
01:06:29,666 --> 01:06:31,208
‎跟你说了没有意义

890
01:06:38,583 --> 01:06:40,541
‎它怎么回事？

891
01:06:41,625 --> 01:06:42,791
‎你听到了吗？

892
01:06:47,958 --> 01:06:49,375
‎小心！

893
01:06:52,125 --> 01:06:53,583
‎那是什么？

894
01:07:24,291 --> 01:07:25,666
‎我们该怎么办？

895
01:07:25,750 --> 01:07:28,125
‎我不知道！它太大了！

896
01:07:47,583 --> 01:07:48,916
‎坚持住！

897
01:07:49,416 --> 01:07:52,208
‎我不行了！我要掉下去了！

898
01:07:56,333 --> 01:07:58,583
‎松手吧 救你自己！

899
01:08:02,416 --> 01:08:03,250
‎绝不可能！

900
01:08:39,707 --> 01:08:41,332
‎-狗狗呢？
‎-不是吧！

901
01:08:42,082 --> 01:08:44,332
‎我的狗狗

902
01:08:44,416 --> 01:08:46,125
‎它什么都不剩了！

903
01:08:46,750 --> 01:08:49,207
‎这世界真残忍！

904
01:08:49,291 --> 01:08:50,291
‎安静！

905
01:08:51,416 --> 01:08:53,125
‎-闻到什么了吗？
‎-嗯！

906
01:08:53,207 --> 01:08:56,750
‎我可怜的狗狗
‎在死前一定被吓得屁滚尿流

907
01:08:56,832 --> 01:08:57,875
‎不是

908
01:08:57,957 --> 01:09:01,166
‎创造魔法要使用特殊的血清

909
01:09:01,250 --> 01:09:04,166
‎神秘魔法部学院教的第一课就是

910
01:09:04,250 --> 01:09:08,250
‎如果闻到了血清的味道
‎就要作好魔法来袭的准备

911
01:09:10,375 --> 01:09:12,375
‎这里有一条通道！我们走吧

912
01:09:18,291 --> 01:09:20,000
‎你在干什么？快点

913
01:09:20,082 --> 01:09:22,875
‎小心 通道很窄

914
01:09:35,666 --> 01:09:37,625
‎狗狗还活着

915
01:09:39,291 --> 01:09:41,707
‎-它要干什么？
‎-真是一只好狗狗！

916
01:09:41,791 --> 01:09:43,875
‎它在帮我们吸引它们的注意力

917
01:09:52,291 --> 01:09:53,291
‎随我来

918
01:10:10,541 --> 01:10:13,416
‎看到了吗？你之前还以为没希望呢

919
01:10:13,500 --> 01:10:15,833
‎哎 我们合作得很好

920
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
‎对 看来确实如此

921
01:10:17,916 --> 01:10:19,625
‎秘密握手？

922
01:10:19,708 --> 01:10:20,541
‎不要

923
01:10:22,000 --> 01:10:24,791
‎谢谢你在悬崖边救我上来

924
01:10:26,791 --> 01:10:30,500
‎那是我的责任 因为我们是搭档

925
01:10:33,666 --> 01:10:35,583
‎一起拯救王国

926
01:10:35,666 --> 01:10:38,416
‎就像我们小时候梦想的那样

927
01:10:38,500 --> 01:10:40,708
‎对 不过…

928
01:10:40,791 --> 01:10:44,166
‎只有你实现了梦想

929
01:10:44,250 --> 01:10:45,500
‎我没有

930
01:10:45,583 --> 01:10:47,750
‎浪子回头 永远都不晚

931
01:10:48,333 --> 01:10:49,333
‎真的？

932
01:10:49,916 --> 01:10:51,125
‎当然是真的！

933
01:10:51,208 --> 01:10:54,000
‎你已经万事俱备

934
01:10:54,083 --> 01:10:58,250
‎要是没拿到王室奖学金
‎这些我一样都做不到

935
01:10:58,333 --> 01:11:01,458
‎我当时根本没钱 但你现在很有钱！

936
01:11:01,541 --> 01:11:05,083
‎当然 学习不像骗人那么容易

937
01:11:05,166 --> 01:11:07,916
‎但你还是可以成为一名特工

938
01:11:35,250 --> 01:11:36,666
‎有一整支军队！

939
01:12:14,708 --> 01:12:16,000
‎找到了他了！

940
01:12:25,333 --> 01:12:29,375
‎陛下 我们是来救您的
‎快点 跟我们走！

941
01:12:31,250 --> 01:12:33,458
‎救我？有什么好救的？

942
01:12:36,000 --> 01:12:37,458
‎什么意思？

943
01:12:37,541 --> 01:12:40,750
‎您被绑架了 我们来带您回去！

944
01:12:41,250 --> 01:12:43,541
‎伊维拉 亲爱的！

945
01:12:43,625 --> 01:12:46,875
‎来了俩孩子 他们想要我办点事

946
01:12:46,958 --> 01:12:49,041
‎是你的孩子吗？

947
01:12:49,125 --> 01:12:51,416
‎让他们别来烦我

948
01:12:51,500 --> 01:12:52,791
‎他们弄得我很疲劳

949
01:13:03,541 --> 01:13:06,083
‎-国王被施了魔法
‎-格莱特 看这个！

950
01:13:07,791 --> 01:13:09,166
‎爱心糕点！

951
01:13:10,333 --> 01:13:14,416
‎现在很清楚了
‎她打算用这种方法来嫁给国王！

952
01:13:14,500 --> 01:13:18,708
‎她一直在给国王吃爱心糕点
‎来给他施魔法！

953
01:13:18,791 --> 01:13:20,791
‎所以 一旦她成为王后

954
01:13:20,875 --> 01:13:22,500
‎任何人只要吃了她的糕点

955
01:13:22,583 --> 01:13:25,083
‎哪怕就一块
‎就会立刻成为她的奴隶！

956
01:13:26,041 --> 01:13:29,250
‎所以她才在镇上储存了那么多糕点！

957
01:13:29,333 --> 01:13:31,833
‎她想给整个王国施魔法！

958
01:13:32,541 --> 01:13:34,500
‎糕点末日！

959
01:13:35,000 --> 01:13:36,833
‎我们必须拯救国王

960
01:13:37,500 --> 01:13:38,541
‎陛下

961
01:13:38,625 --> 01:13:42,666
‎伊维拉阿姨
‎给您做了一份非常美味的结婚礼物

962
01:13:42,750 --> 01:13:45,375
‎真的？在哪里？

963
01:13:46,000 --> 01:13:49,250
‎如果您悄悄地跟我们来
‎我们会带您去看

964
01:13:50,791 --> 01:13:52,875
‎那我们还等什么？

965
01:13:52,958 --> 01:13:54,083
‎走吧

966
01:14:00,541 --> 01:14:02,208
‎从这里出去

967
01:14:06,333 --> 01:14:08,416
‎用腿去抬 亨舍尔！用腿！

968
01:14:09,000 --> 01:14:10,250
‎我在用力

969
01:14:10,333 --> 01:14:13,291
‎但他比他那俗气的黄金雕像还重

970
01:14:13,375 --> 01:14:14,958
‎亨舍尔？雕像？

971
01:14:15,041 --> 01:14:18,625
‎你就是那个偷我黄金雕像的骗子！

972
01:14:19,791 --> 01:14:21,291
‎我没偷

973
01:14:21,375 --> 01:14:24,625
‎只是为我的生意做宣传

974
01:14:24,708 --> 01:14:28,750
‎你偷了我的雕像 现在又想偷我！

975
01:14:28,833 --> 01:14:30,583
‎警卫！

976
01:14:30,666 --> 01:14:32,625
‎救命啊！

977
01:14:38,041 --> 01:14:40,166
‎非常好

978
01:14:40,250 --> 01:14:42,916
‎看看啊 这是谁来了啊？

979
01:14:44,666 --> 01:14:47,833
‎伊儿！他们想绑架我

980
01:14:48,666 --> 01:14:51,958
‎这小流氓 我多有耳闻

981
01:14:52,041 --> 01:14:54,416
‎你毁了我所有的糕点

982
01:14:54,500 --> 01:14:57,166
‎现在又要绑架我亲爱的国王

983
01:14:57,250 --> 01:15:00,125
‎把国王还给我们
‎我们就对你从宽处理

984
01:15:00,208 --> 01:15:04,166
‎正合我意 亲爱的

985
01:15:04,250 --> 01:15:08,125
‎国王陛下和我要飞去他的王宫成婚！

986
01:15:08,208 --> 01:15:11,833
‎而且你会在婚礼上
‎把施了魔法的饼干给大家吃

987
01:15:13,291 --> 01:15:15,208
‎看来你已经看穿了我的计划

988
01:15:15,291 --> 01:15:17,666
‎不过已经不重要了

989
01:15:17,750 --> 01:15:20,041
‎我会用你们做成很棒的糖果

990
01:15:20,125 --> 01:15:21,291
‎做梦！

991
01:15:21,375 --> 01:15:22,583
‎睡吧

992
01:15:29,083 --> 01:15:31,583
‎想得美 亲爱的

993
01:15:31,666 --> 01:15:34,416
‎把他们扔进烤炉！做糖果的那个烤炉

994
01:15:34,500 --> 01:15:38,041
‎-不要！别碰我
‎-你会后悔的！

995
01:15:39,458 --> 01:15:40,458
‎真是一个小可爱

996
01:15:42,250 --> 01:15:44,291
‎叛徒！吃一块糕点吧

997
01:15:48,208 --> 01:15:49,250
‎我们走

998
01:15:49,333 --> 01:15:50,833
‎各就各位

999
01:15:57,416 --> 01:15:58,250
‎不要啊！

1000
01:16:14,833 --> 01:16:16,708
‎-你没事吧？
‎-走开

1001
01:16:16,791 --> 01:16:18,416
‎这都怪你

1002
01:16:18,500 --> 01:16:21,083
‎如果你不是一个大骗子

1003
01:16:21,166 --> 01:16:22,916
‎国王就不会认出你

1004
01:16:23,000 --> 01:16:24,916
‎我早就把他救出去了

1005
01:16:25,000 --> 01:16:27,583
‎你自己说的 他被施了魔法

1006
01:16:27,666 --> 01:16:30,125
‎要不是我 你根本不会在这里

1007
01:16:30,208 --> 01:16:34,250
‎说得太对了！我一向什么事都靠自己

1008
01:16:34,333 --> 01:16:35,541
‎我本就能找到国王

1009
01:16:35,625 --> 01:16:37,083
‎但是不行

1010
01:16:37,166 --> 01:16:40,166
‎你非得插一手 把一切都毁掉

1011
01:16:40,250 --> 01:16:42,833
‎就为了你能拿80级执照

1012
01:16:43,666 --> 01:16:45,666
‎你贪得无厌！

1013
01:16:45,750 --> 01:16:47,958
‎你觉得我来这里是为了执照？

1014
01:16:48,041 --> 01:16:49,583
‎那对我来说只是一张纸

1015
01:16:49,666 --> 01:16:53,500
‎我无论如何都有很多粉丝
‎排着队要见我

1016
01:16:53,583 --> 01:16:55,250
‎别骗我

1017
01:16:55,333 --> 01:16:59,416
‎你自私 你一辈子都是这样

1018
01:16:59,500 --> 01:17:01,291
‎你成了一个骗子

1019
01:17:01,375 --> 01:17:04,666
‎而我们爸妈却是诚实的斗士
‎与邪恶作斗争

1020
01:17:04,750 --> 01:17:08,625
‎你本可以像我一样学习
‎也从国王那里取得奖学金

1021
01:17:08,708 --> 01:17:11,875
‎根本没有奖学金！

1022
01:17:15,416 --> 01:17:19,541
‎-什么叫没有奖学金？
‎-是我编的

1023
01:17:19,625 --> 01:17:23,000
‎没了爸妈
‎我们当时身无分文 什么都没有

1024
01:17:23,083 --> 01:17:26,166
‎你以为我不想当特工吗？

1025
01:17:26,250 --> 01:17:28,666
‎难道我的梦想是骗人？

1026
01:17:28,750 --> 01:17:30,000
‎我是没办法

1027
01:17:30,083 --> 01:17:32,250
‎就为了让你实现你的梦想

1028
01:17:32,833 --> 01:17:33,958
‎不是的

1029
01:17:34,041 --> 01:17:36,250
‎我的一切都是我自己努力的结果

1030
01:17:36,333 --> 01:17:39,500
‎对 都是你自己努力的结果

1031
01:17:39,583 --> 01:17:41,416
‎只不过开头是我帮你的

1032
01:17:41,500 --> 01:17:44,000
‎爸妈教我们要互相帮助

1033
01:17:45,000 --> 01:17:46,291
‎你骗人

1034
01:18:16,166 --> 01:18:17,916
‎婚礼请柬？

1035
01:18:18,000 --> 01:18:19,666
‎免费糕点？

1036
01:19:16,416 --> 01:19:19,875
‎我一辈子都梦想成为最佳特工

1037
01:19:20,666 --> 01:19:22,041
‎在这个过程中

1038
01:19:22,125 --> 01:19:25,250
‎我牺牲了最珍贵的东西

1039
01:19:26,166 --> 01:19:27,208
‎我的家人

1040
01:19:28,208 --> 01:19:29,208
‎原谅我

1041
01:19:30,916 --> 01:19:33,666
‎如果你哭 我也会哭

1042
01:19:33,750 --> 01:19:35,875
‎可不能让我的粉丝们看到

1043
01:19:36,666 --> 01:19:39,791
‎我从来没有对你有过任何怨恨

1044
01:19:46,125 --> 01:19:48,291
‎我们赶紧离开这里 走吧

1045
01:20:03,875 --> 01:20:04,791
‎帮我上去

1046
01:20:50,791 --> 01:20:52,958
‎这是爱心糕点的食谱

1047
01:20:54,333 --> 01:20:56,166
‎我来做解药

1048
01:20:59,791 --> 01:21:01,000
‎你会吗？

1049
01:21:01,083 --> 01:21:04,833
‎当然了！你给我付的学费没有白费

1050
01:21:04,916 --> 01:21:06,708
‎帮我找配料

1051
01:21:06,791 --> 01:21:10,333
‎-用汁液中和毒菌
‎-汁液在这里！

1052
01:21:10,416 --> 01:21:13,333
‎风铃草能中和沼泽泥

1053
01:21:13,416 --> 01:21:14,625
‎找到风铃草了

1054
01:21:15,750 --> 01:21:18,666
‎渡鸦羽毛用火鸟羽毛

1055
01:21:18,750 --> 01:21:20,291
‎鹅毛行吗？

1056
01:21:21,458 --> 01:21:22,291
‎不行

1057
01:21:22,958 --> 01:21:26,583
‎上哪儿找火鸟羽毛？
‎这里没有这种东西

1058
01:21:26,666 --> 01:21:28,708
‎等等 我有一根！

1059
01:21:28,791 --> 01:21:30,250
‎你开玩笑吧？

1060
01:21:30,333 --> 01:21:31,333
‎说来话长

1061
01:21:37,750 --> 01:21:39,125
‎好了！

1062
01:21:39,208 --> 01:21:41,833
‎参加婚礼 绝对不能不带礼物

1063
01:21:47,833 --> 01:21:51,791
‎现在 该去婚礼上好好玩玩了

1064
01:21:52,583 --> 01:21:55,291
‎对 不过我们怎么去呢？

1065
01:21:55,375 --> 01:21:57,333
‎我有办法 跟我来

1066
01:21:59,291 --> 01:22:02,208
‎这是我们的婚礼请帖

1067
01:22:22,875 --> 01:22:23,916
‎非常好！

1068
01:22:24,833 --> 01:22:27,000
‎我不知道该往哪儿飞

1069
01:22:27,958 --> 01:22:31,208
‎-什么？
‎-我不知道怎么回家

1070
01:22:32,583 --> 01:22:34,708
‎这问题我解决了 看！

1071
01:22:48,583 --> 01:22:51,916
‎你一直在留踪迹？

1072
01:22:52,000 --> 01:22:52,833
‎对！

1073
01:22:52,916 --> 01:22:56,083
‎你看 我会是一个很出色的特工

1074
01:23:05,875 --> 01:23:06,875
‎糕点！

1075
01:23:12,125 --> 01:23:14,416
‎这东西太棒了！

1076
01:23:14,500 --> 01:23:16,250
‎我一定要留下

1077
01:23:16,333 --> 01:23:18,041
‎我想不行吧

1078
01:23:18,125 --> 01:23:19,083
‎为什么？

1079
01:23:19,166 --> 01:23:22,000
‎生命之粉的作用不会维持太久

1080
01:23:22,083 --> 01:23:23,125
‎什么？

1081
01:23:40,291 --> 01:23:41,291
‎我们走吧

1082
01:23:45,666 --> 01:23:48,791
‎你是否愿意娶她为妻？

1083
01:23:48,875 --> 01:23:51,500
‎不论疾病还是健康

1084
01:23:51,583 --> 01:23:56,666
‎爱她、敬她、尊重、遵从…

1085
01:23:59,333 --> 01:24:00,583
‎回来

1086
01:24:00,666 --> 01:24:03,541
‎放开我！我要救国王

1087
01:24:03,625 --> 01:24:05,666
‎真希望我结婚当年 有人救我

1088
01:24:07,250 --> 01:24:08,833
‎我们怎么办？

1089
01:24:08,916 --> 01:24:11,708
‎我们得靠近点 引开警卫

1090
01:24:11,791 --> 01:24:12,708
‎怎么弄？

1091
01:24:12,791 --> 01:24:15,375
‎我不知道 你是表演大师

1092
01:24:15,458 --> 01:24:16,583
‎想想办法

1093
01:24:17,125 --> 01:24:19,250
‎如有反对 请现在发表

1094
01:24:19,333 --> 01:24:21,791
‎否则请永远保持沉默

1095
01:24:21,875 --> 01:24:23,250
‎他反对！

1096
01:24:27,291 --> 01:24:28,375
‎谁反对？

1097
01:24:28,458 --> 01:24:31,541
‎放开我！这是…

1098
01:24:33,500 --> 01:24:34,791
‎这是我妈！

1099
01:24:35,875 --> 01:24:38,166
‎-天哪！
‎-她有孩子？

1100
01:24:38,250 --> 01:24:39,833
‎妈妈 我们回家吧！

1101
01:24:39,916 --> 01:24:42,416
‎爸爸已经找了你好几个小时了

1102
01:24:43,291 --> 01:24:44,416
‎她已经嫁人了？

1103
01:24:44,500 --> 01:24:46,291
‎把这个骗子带走

1104
01:24:47,458 --> 01:24:49,416
‎她不爱自己的孩子！

1105
01:24:49,500 --> 01:24:51,000
‎无情的女人

1106
01:24:51,583 --> 01:24:53,458
‎真是个坏妈妈！

1107
01:24:55,583 --> 01:24:56,500
‎继续

1108
01:24:58,333 --> 01:25:01,333
‎现在 用一个吻来完成婚礼

1109
01:25:14,291 --> 01:25:15,125
‎什么？

1110
01:25:15,208 --> 01:25:16,708
‎怎么回事？

1111
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
‎好哎！我们成功了！

1112
01:25:24,750 --> 01:25:26,708
‎我现在宣布 两位已结为夫妇

1113
01:25:37,125 --> 01:25:42,833
‎好 我是伊维拉 你们敬爱的王后！

1114
01:25:47,375 --> 01:25:53,083
‎伊维拉 我们爱你！

1115
01:26:05,791 --> 01:26:08,333
‎陛下 您没事吧？

1116
01:26:08,416 --> 01:26:09,500
‎怎么回事？

1117
01:26:09,583 --> 01:26:11,958
‎那个女巫想控制王国

1118
01:26:12,041 --> 01:26:15,208
‎噢 是嘛？守卫 抓住她！

1119
01:26:15,291 --> 01:26:16,958
‎别胡闹了！

1120
01:26:17,916 --> 01:26:18,750
‎可是…

1121
01:26:21,791 --> 01:26:23,333
‎为什么没人服从我？

1122
01:26:23,416 --> 01:26:24,750
‎我是国王！

1123
01:26:26,625 --> 01:26:28,708
‎现在 我才是国王！

1124
01:26:29,791 --> 01:26:31,083
‎王后

1125
01:26:31,166 --> 01:26:34,541
‎现在 他们都爱我！

1126
01:26:36,250 --> 01:26:38,541
‎你？那个厨娘？

1127
01:26:38,625 --> 01:26:40,833
‎我是厨师长

1128
01:26:40,916 --> 01:26:43,250
‎现在这里是我的地盘了

1129
01:26:43,333 --> 01:26:45,750
‎抓住他们 送进烤炉

1130
01:26:51,125 --> 01:26:53,750
‎既然我不能了结你们

1131
01:26:53,833 --> 01:26:56,000
‎我会让你们开始爱我

1132
01:26:58,416 --> 01:27:00,500
‎喂他们吃我的糕点！

1133
01:27:06,250 --> 01:27:08,375
‎对！糕点！

1134
01:27:19,958 --> 01:27:22,166
‎-她要干什么？
‎-做得好 姐姐

1135
01:27:22,250 --> 01:27:24,166
‎我们有解药了

1136
01:27:24,250 --> 01:27:26,458
‎现在 我们可以解除所有人的魔咒

1137
01:27:26,541 --> 01:27:28,500
‎而你要付出代价

1138
01:27:41,166 --> 01:27:44,166
‎如果我是你 就不会这么做

1139
01:27:45,083 --> 01:27:46,666
‎亲爱的

1140
01:27:47,333 --> 01:27:52,750
‎把我的包给我
‎否则我就用你弟弟做糕点

1141
01:27:53,458 --> 01:27:55,208
‎别听她的！

1142
01:27:55,291 --> 01:27:58,500
‎拯救王国 这是你的职责

1143
01:28:13,958 --> 01:28:15,166
‎好姑娘

1144
01:28:23,166 --> 01:28:24,416
‎现在放开他吧！

1145
01:28:24,500 --> 01:28:26,125
‎非常乐意

1146
01:28:26,833 --> 01:28:28,500
‎再见吧 小屁孩！

1147
01:28:32,750 --> 01:28:35,416
‎你为什么这么做？你有办法吗？

1148
01:28:35,500 --> 01:28:37,875
‎没办法 我动不了！

1149
01:28:43,125 --> 01:28:46,958
‎孩子们 你们的把戏都用完了吗？

1150
01:28:48,666 --> 01:28:50,916
‎对！把戏！

1151
01:28:54,125 --> 01:28:55,583
‎这是从哪儿弄来的？

1152
01:28:55,666 --> 01:28:59,041
‎从继孩孩特工那里借的

1153
01:28:59,125 --> 01:29:00,750
‎噢 你…

1154
01:29:01,583 --> 01:29:03,416
‎做得非常好

1155
01:29:08,416 --> 01:29:09,791
‎痴心妄想！

1156
01:29:10,500 --> 01:29:12,416
‎还给我

1157
01:29:12,958 --> 01:29:13,791
‎给我…

1158
01:29:13,875 --> 01:29:15,041
‎不要！

1159
01:29:57,375 --> 01:29:59,291
‎你们都站着干什么？

1160
01:29:59,375 --> 01:30:01,083
‎立刻救我出来！

1161
01:30:01,166 --> 01:30:03,666
‎否则我把你们全送进烤炉！

1162
01:30:15,041 --> 01:30:16,583
‎妈妈

1163
01:31:01,625 --> 01:31:02,750
‎我们成功了！

1164
01:31:03,333 --> 01:31:05,916
‎谢谢！谢谢你们两位

1165
01:31:06,000 --> 01:31:09,000
‎我不知道该怎么感谢你们

1166
01:31:09,083 --> 01:31:10,625
‎你们救了我

1167
01:31:10,708 --> 01:31:14,041
‎救了王国和所有人！

1168
01:31:19,458 --> 01:31:20,791
‎秘密握手？

1169
01:31:35,750 --> 01:31:38,541
‎把我们的特工格林兄弟带来

1170
01:31:38,625 --> 01:31:39,541
‎是 长官

1171
01:31:46,583 --> 01:31:51,250
‎公共事务部的格林兄弟
‎奉命前来报到 长官

1172
01:31:51,333 --> 01:31:56,125
‎有许多关于女巫绑架国王的传闻
‎在民众中流传

1173
01:31:56,708 --> 01:31:59,416
‎我们必须写一个官方版本

1174
01:31:59,500 --> 01:32:03,916
‎内容是两个小孩在森林里走失

1175
01:32:04,000 --> 01:32:08,458
‎奇迹地打败了姜饼屋女巫

1176
01:32:08,541 --> 01:32:11,333
‎但绝不能提到国王

1177
01:32:11,416 --> 01:32:14,791
‎尤其不能提到我们神秘魔法部

1178
01:32:14,875 --> 01:32:17,250
‎长官请放心！我们会全力以赴！

1179
01:32:18,916 --> 01:32:21,500
‎-继孩孩特工
‎-全都准备好了

1180
01:32:21,583 --> 01:32:23,000
‎确定安全吗？

1181
01:32:23,083 --> 01:32:25,083
‎确定 我做了全部测试

1182
01:32:25,666 --> 01:32:27,125
‎我用了老鼠

1183
01:32:27,875 --> 01:32:28,708
‎还有…

1184
01:33:07,416 --> 01:33:09,125
‎特工格莱特

1185
01:33:09,208 --> 01:33:12,125
‎由于你从邪恶女巫手中拯救了王国

1186
01:33:12,208 --> 01:33:15,416
‎现授予你“最佳特工”称号

1187
01:33:21,958 --> 01:33:24,583
‎我很乐意为王国服务 陛下

1188
01:33:25,791 --> 01:33:27,875
‎恭喜 格莱特！我就知道你行的！

1189
01:33:33,500 --> 01:33:36,083
‎现在轮到你了 亨舍尔大师

1190
01:33:36,166 --> 01:33:39,750
‎正式成为80级王室魔法师

1191
01:33:45,500 --> 01:33:46,583
‎谢谢

1192
01:33:46,666 --> 01:33:50,083
‎但很不幸 我不会施展真正的魔法

1193
01:33:51,583 --> 01:33:54,041
‎这很了不起

1194
01:33:54,125 --> 01:33:58,416
‎我一直都知道
‎你内心深处是一个正派的人

1195
01:34:01,500 --> 01:34:02,958
‎恭喜你 特工格莱特

1196
01:34:03,791 --> 01:34:04,875
‎你成功了

1197
01:34:04,958 --> 01:34:07,250
‎成为了王国的最佳特工

1198
01:34:07,333 --> 01:34:08,500
‎谢谢

1199
01:34:09,000 --> 01:34:12,458
‎我们有一项任务 非常适合最佳特工

1200
01:34:12,541 --> 01:34:17,916
‎有一个邪恶的女巫
‎在危害魔法森林旁的整个区域

1201
01:34:18,000 --> 01:34:21,000
‎嫌犯戴一顶小红帽

1202
01:34:30,291 --> 01:34:31,875
‎乐意效劳 长官

1203
01:34:31,958 --> 01:34:34,958
‎但如果没有我的搭档
‎恐怕无法完成任务

1204
01:34:44,208 --> 01:34:45,083
‎什么？

1205
01:34:45,166 --> 01:34:47,083
‎但你一向独自工作！

1206
01:34:47,666 --> 01:34:48,666
‎以前是这样

1207
01:34:48,750 --> 01:34:51,625
‎但现在我和弟弟关系贼好

1208
01:34:51,708 --> 01:34:53,500
‎我很为他自豪

1209
01:34:58,416 --> 01:35:00,083
‎我们开派对吧！

1210
01:36:27,708 --> 01:36:31,875
‎（剧终）

1211
01:43:02,208 --> 01:43:07,208
‎字幕翻译：朱音



