1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,500 --> 00:00:41,625
Mon anniversaire est dans trois jours !

4
00:00:41,708 --> 00:00:42,916
Votre Majesté,

5
00:00:43,625 --> 00:00:48,250
si vous voulez bien venir goûter
les plats pour la réception.

6
00:00:51,833 --> 00:00:53,291
J'arrive !

7
00:00:54,541 --> 00:00:58,041
- Bonjour, Rosario !
- Bonjour, Votre Majesté.

8
00:01:03,083 --> 00:01:07,375
Alors,
que nous as-tu mitonné cette année ?

9
00:01:07,458 --> 00:01:09,791
Des viennoiseries apéritives.

10
00:01:09,875 --> 00:01:14,583
Puis des cuisses de poulet
farcies aux pommes dans leur jus.

11
00:01:16,291 --> 00:01:20,708
En plat de résistance :
dinde rôtie et pommes de terre.

12
00:01:21,375 --> 00:01:23,166
Et enfin, le dessert.

13
00:01:34,875 --> 00:01:36,916
Retournez à vos places !

14
00:01:37,000 --> 00:01:37,833
Et vite !

15
00:01:40,791 --> 00:01:43,250
Venez ici, bon Dieu !

16
00:02:15,875 --> 00:02:18,708
Rosario, je n'aime pas ta cuisine !

17
00:02:18,791 --> 00:02:19,666
Gardes !

18
00:02:19,750 --> 00:02:20,583
Non !

19
00:02:22,500 --> 00:02:24,375
- Vite !
- À l'aide !

20
00:02:27,875 --> 00:02:29,250
Au secours !

21
00:02:32,000 --> 00:02:36,125
Qu'attendez-vous ? Allez sauver le roi !

22
00:02:36,208 --> 00:02:37,833
Poussez-vous !

23
00:02:38,500 --> 00:02:39,333
En route !

24
00:02:40,750 --> 00:02:42,791
Jetez Rosario au cachot !

25
00:02:52,791 --> 00:02:55,166
NETFLIX PRÉSENTE

26
00:02:59,416 --> 00:03:03,041
D'APRÈS LE CONTE DES FRÈRES GRIMM,
HANSEL ET GRETEL

27
00:03:06,666 --> 00:03:10,875
- Le roi a été enlevé !
- Comment ? C'est impossible !

28
00:03:10,958 --> 00:03:14,583
C'était de la sorcellerie.
Je réunis l'armée ?

29
00:03:14,666 --> 00:03:17,166
Non ! Évitons la panique.

30
00:03:17,250 --> 00:03:19,833
Cela doit rester secret.

31
00:03:19,916 --> 00:03:24,708
Seule l'ASCM est qualifiée
pour combattre la sorcellerie.

32
00:03:26,666 --> 00:03:32,166
L'Agence Secrète de Contrôle de la Magie
surveille tous les magiciens du royaume.

33
00:03:35,208 --> 00:03:38,458
Elle a répertorié chaque baguette magique.

34
00:03:40,500 --> 00:03:43,500
Aucune potion n'échappe à sa vigilance.

35
00:03:54,375 --> 00:03:58,750
Retrouver le roi
est une mission pour l'ASCM.

36
00:04:16,375 --> 00:04:17,625
Le voilà.

37
00:04:18,208 --> 00:04:19,541
Bien.

38
00:04:20,250 --> 00:04:23,500
Qui êtes-vous ? Comment êtes-vous entrée ?

39
00:04:23,583 --> 00:04:27,583
Agent Gretel.
Agence Secrète de Contrôle de la Magie.

40
00:04:27,666 --> 00:04:29,125
L'ASCM ?

41
00:04:29,208 --> 00:04:30,958
Que me voulez-vous ?

42
00:04:31,041 --> 00:04:35,666
Je ne suis
qu'un honnête employé de cirque.

43
00:04:35,750 --> 00:04:36,791
Bien tenté.

44
00:04:36,875 --> 00:04:39,958
On raconte que vous détenez quelqu'un.

45
00:04:40,041 --> 00:04:42,250
On étouffe ici.

46
00:04:42,333 --> 00:04:44,458
Allons discuter dehors.

47
00:04:44,541 --> 00:04:47,125
Il doit y avoir erreur.

48
00:04:47,208 --> 00:04:49,333
Vous avez enlevé le roi !

49
00:04:51,875 --> 00:04:54,583
Vous allez le regretter !

50
00:04:54,666 --> 00:04:57,458
Messieurs ! Montrez-lui la sortie !

51
00:05:31,875 --> 00:05:36,000
Pour avoir enlevé le roi,
vous passerez votre vie…

52
00:05:46,291 --> 00:05:47,333
Hein ?

53
00:05:48,041 --> 00:05:49,458
Une fausse piste ?

54
00:05:50,833 --> 00:05:52,166
Mais quand même !

55
00:05:52,250 --> 00:05:56,041
Garder des créatures magiques en cage
est défendu.

56
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
De quoi parlez-vous ?

57
00:05:58,083 --> 00:05:59,125
Des cages ?

58
00:05:59,208 --> 00:06:02,916
Ce sont leurs maisons. Ils y sont heureux.

59
00:06:03,000 --> 00:06:04,541
On va voir ça.

60
00:06:05,166 --> 00:06:07,416
Attendez. Comment osez-vous ?

61
00:06:41,458 --> 00:06:44,833
- Bonjour, monsieur.
- Avez-vous trouvé le roi ?

62
00:06:44,916 --> 00:06:47,750
On a contrôlé tous les magiciens,

63
00:06:47,833 --> 00:06:49,958
même les débutants,

64
00:06:50,041 --> 00:06:53,041
avec ou sans permis, mais en vain.

65
00:06:53,125 --> 00:06:55,625
Il ne reste plus qu'une piste.

66
00:06:55,708 --> 00:07:00,166
Agent secret Gretel,
avez-vous trouvé le ravisseur ?

67
00:07:00,250 --> 00:07:04,250
Non, c'était une fausse piste.
On est dans l'impasse.

68
00:07:05,625 --> 00:07:09,333
La clé de l'énigme
est sûrement sous notre nez.

69
00:07:09,916 --> 00:07:12,583
Abordons le problème autrement.

70
00:07:12,666 --> 00:07:16,250
Faisons appel à quelqu'un
qui a déjà fait ça.

71
00:07:16,333 --> 00:07:18,625
Qui a déjà retrouvé un roi ?

72
00:07:18,708 --> 00:07:21,958
Non. Qui a enlevé quelqu'un en plein jour.

73
00:07:22,041 --> 00:07:27,041
Un expert de la mise en scène
et de l'illusion.

74
00:07:27,125 --> 00:07:29,791
Je ne vois pas de qui vous parlez.

75
00:07:29,875 --> 00:07:31,666
Moi, je sais !

76
00:07:31,750 --> 00:07:33,250
De maître Hansel.

77
00:07:33,333 --> 00:07:37,125
Il a volé la statue du roi
sur la place publique.

78
00:07:38,125 --> 00:07:38,958
Mais oui !

79
00:07:39,041 --> 00:07:42,958
Tout le royaume
avait été passé au peigne fin.

80
00:07:43,041 --> 00:07:45,791
Oui. Et il nous a tous époustouflés

81
00:07:45,875 --> 00:07:47,958
en la faisant réapparaître.

82
00:07:48,041 --> 00:07:51,041
Il est réputé pour être
le meilleur des magiciens.

83
00:07:51,125 --> 00:07:54,083
Ça suffit ! Ce n'est qu'un charlatan !

84
00:07:55,500 --> 00:08:00,583
Si le roi n'est pas là
pour son anniversaire dans deux jours,

85
00:08:00,666 --> 00:08:02,916
ce sera la panique, le chaos,

86
00:08:03,000 --> 00:08:04,541
et la panique !

87
00:08:05,041 --> 00:08:07,708
Vous devez tout tenter.

88
00:08:09,541 --> 00:08:10,541
D’accord.

89
00:08:10,625 --> 00:08:13,166
C'est peut-être notre seul salut.

90
00:08:17,250 --> 00:08:18,333
Agent Gretel !

91
00:08:18,416 --> 00:08:19,500
Oui, madame.

92
00:08:19,583 --> 00:08:22,083
Arrêtez Hansel et amenez-le-moi.

93
00:08:23,083 --> 00:08:23,958
Entendu.

94
00:08:26,916 --> 00:08:29,250
Vous croyez qu'il coopérera ?

95
00:08:29,333 --> 00:08:30,625
C'est certain.

96
00:08:30,708 --> 00:08:32,791
L'agent Gretel est sa sœur.

97
00:08:32,875 --> 00:08:37,625
- Elle va arrêter son frère ?
- Bien sûr, elle est sans pitié.

98
00:08:37,708 --> 00:08:40,250
Elle rêve d'être agent n°1.

99
00:08:40,333 --> 00:08:43,041
Son travail passe avant sa famille.

100
00:08:43,583 --> 00:08:45,375
Vite, ça va commencer !

101
00:08:45,458 --> 00:08:49,791
Je suis impatiente !
J'attends ça depuis des mois !

102
00:08:49,875 --> 00:08:52,583
Son dernier spectacle était inouï !

103
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
Une table libre !

104
00:08:54,083 --> 00:08:55,750
Trouvons une place !

105
00:09:06,166 --> 00:09:09,125
Je suis maître Hansel !

106
00:09:09,666 --> 00:09:13,708
Mes mains ont été brûlées
par les flammes du chaos.

107
00:09:13,791 --> 00:09:17,791
Et plus aucun feu ne peut les atteindre.

108
00:09:17,875 --> 00:09:21,291
Mes yeux ont été aveuglés par les étoiles.

109
00:09:21,375 --> 00:09:25,958
Et ils voient maintenant plus loin
qu'aucun œil humain.

110
00:09:27,375 --> 00:09:30,916
Vous n'avez aucun pouvoir sur l'avenir,

111
00:09:31,000 --> 00:09:34,750
mais je peux vous aider
grâce à mes prédictions.

112
00:09:34,833 --> 00:09:36,166
Maître !

113
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Incroyable !

114
00:09:40,791 --> 00:09:42,666
Voyez par vous-mêmes.

115
00:09:53,250 --> 00:09:54,250
Attention !

116
00:09:55,625 --> 00:09:57,500
Quelle bête répugnante !

117
00:09:57,583 --> 00:10:00,083
C'était un simple lapin innocent

118
00:10:00,166 --> 00:10:02,916
qui vivait dans une ferme.

119
00:10:03,000 --> 00:10:06,541
Le fermier s'est fâché avec une sorcière.

120
00:10:06,625 --> 00:10:10,625
Et de fil en aiguille,
la ferme fut soudain

121
00:10:10,708 --> 00:10:12,916
frappée de malédiction !

122
00:10:13,041 --> 00:10:16,291
- Un sort ! C'est terrible !
- Horreur !

123
00:10:16,833 --> 00:10:17,666
Oui.

124
00:10:18,125 --> 00:10:22,083
Sauf si vous avez
une amulette protectrice en ébène,

125
00:10:22,166 --> 00:10:26,416
le bois des marais enchantés
de la forêt des miracles.

126
00:10:26,500 --> 00:10:29,583
Ou une amulette d'if des monts interdits

127
00:10:29,666 --> 00:10:31,250
ou de buis norvégien

128
00:10:31,333 --> 00:10:34,625
cueilli dans le fjord éternel des fées.

129
00:10:35,250 --> 00:10:37,625
L'amulette en buis norvégien !

130
00:10:37,708 --> 00:10:39,916
J'en rêve depuis toujours !

131
00:10:40,000 --> 00:10:45,458
Le propriétaire de cette amulette
ne craint aucune malédiction.

132
00:10:49,166 --> 00:10:50,541
J'en veux une !

133
00:10:52,666 --> 00:10:55,041
Je veux cette amulette !

134
00:10:55,125 --> 00:10:58,125
On m'a ensorcelée récemment. Regardez !

135
00:11:04,500 --> 00:11:06,583
Je les achète toutes.

136
00:11:06,666 --> 00:11:08,541
J'ai une grande famille.

137
00:11:08,625 --> 00:11:11,916
- La sécurité prime.
- Ma bonté me perdra.

138
00:11:12,000 --> 00:11:16,166
J'accepte aussi bijoux
et pierres précieuses de valeur.

139
00:11:16,833 --> 00:11:19,750
- J'en veux une aussi !
- Formidable !

140
00:11:19,833 --> 00:11:22,625
Au revoir. Et bonne journée !

141
00:11:22,708 --> 00:11:26,083
Que le pouvoir des amulettes vous protège.

142
00:11:26,166 --> 00:11:27,958
Je me sens déjà mieux !

143
00:11:33,250 --> 00:11:34,333
Excusez-moi.

144
00:11:35,208 --> 00:11:37,666
- D'où…
- Pardon, maître Hansel.

145
00:11:38,166 --> 00:11:40,125
J'attendais d'être seule.

146
00:11:40,833 --> 00:11:43,333
Vous me prêteriez une amulette ?

147
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
Je suis orpheline et ma sœur est malade.

148
00:11:48,916 --> 00:11:53,791
Je ne peux pas payer le docteur.
L'amulette est mon seul espoir.

149
00:11:56,833 --> 00:11:57,791
Non.

150
00:11:57,875 --> 00:12:01,916
Ces amulettes ne marchent pas
sur les enfants.

151
00:12:02,000 --> 00:12:03,791
Comment je vais faire ?

152
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
J'ai des pièces d'or magiques

153
00:12:09,125 --> 00:12:11,083
qui paieront le docteur

154
00:12:11,166 --> 00:12:13,791
et tout ce dont vous aurez besoin.

155
00:12:15,458 --> 00:12:17,833
Merci beaucoup, maître Hansel.

156
00:12:17,916 --> 00:12:23,041
Mais si tu racontes
que je t'ai donné ces pièces magiques,

157
00:12:23,125 --> 00:12:24,666
elles s'émietteront.

158
00:12:24,750 --> 00:12:27,166
Personne ne le saura. Merci.

159
00:12:30,458 --> 00:12:31,666
Quoi encore ?

160
00:12:32,500 --> 00:12:33,333
Hansel.

161
00:12:34,041 --> 00:12:34,875
Gretel ?

162
00:12:36,541 --> 00:12:38,791
- Petite sœur !
- Je t'arrête.

163
00:12:42,666 --> 00:12:43,750
Pas un geste !

164
00:12:44,166 --> 00:12:45,125
Mains en l'air.

165
00:12:46,625 --> 00:12:52,583
Allons, on ne traite pas son frère ainsi.
Bavardons autour d'un thé.

166
00:12:53,166 --> 00:12:55,000
Je vais le préparer.

167
00:12:58,166 --> 00:13:01,291
- Je te connais.
- De quoi on m'accuse ?

168
00:13:01,375 --> 00:13:05,500
Ce tapis volant,
il volait bien quand je l'ai vendu.

169
00:13:07,250 --> 00:13:09,458
Le génie ne sort pas de la lampe ?

170
00:13:10,666 --> 00:13:12,666
Vous devez mal la frotter.

171
00:13:14,583 --> 00:13:15,416
Halte-là !

172
00:13:16,541 --> 00:13:18,833
Sympas, les retrouvailles !

173
00:13:20,833 --> 00:13:21,916
Attrape-le !

174
00:13:23,833 --> 00:13:25,250
Adios, ma sœur.

175
00:13:36,208 --> 00:13:37,750
Ça fait mal, enfin !

176
00:13:39,250 --> 00:13:42,583
J'ai garanti un message
par pigeon voyageur.

177
00:13:43,666 --> 00:13:44,666
C'est la loi.

178
00:13:45,166 --> 00:13:48,041
Tu as le droit de garder le silence !

179
00:14:08,166 --> 00:14:12,541
Bonsoir !
Le jeune homme n'aime pas les coiffeurs ?

180
00:14:12,625 --> 00:14:16,333
Le jeune homme veut une coupe
qui ouvre l'esprit.

181
00:14:16,916 --> 00:14:18,625
C'est le mot de passe.

182
00:14:45,208 --> 00:14:47,750
C'est trop cool !

183
00:14:57,750 --> 00:15:00,125
Tu travailles vraiment ici ?

184
00:15:19,208 --> 00:15:22,416
Attention ! Ce modèle est imprévisible.

185
00:15:22,500 --> 00:15:25,375
Pour ce balai, il faut deux boulets.

186
00:15:25,458 --> 00:15:26,958
Bien, agent Gretel.

187
00:15:28,666 --> 00:15:34,083
Un rappel. Un suspect en gelée
se transporte dans une baignoire fermée.

188
00:15:34,166 --> 00:15:36,375
C'est noté, agent Gretel.

189
00:15:58,458 --> 00:15:59,291
Bonjour.

190
00:15:59,375 --> 00:16:03,416
Je suis l'agent Belle-maman,
cheffe de l'ASCM.

191
00:16:04,333 --> 00:16:05,666
Enchanté.

192
00:16:05,750 --> 00:16:09,166
Je suis Hansel,
un homme honnête et innocent.

193
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Libérez-le.

194
00:16:12,083 --> 00:16:17,291
Il y a trois jours, le roi a été enlevé
au moyen de la sorcellerie.

195
00:16:17,375 --> 00:16:19,166
Ce n'était pas moi.

196
00:16:19,250 --> 00:16:21,500
Et j'ai rendu sa statue.

197
00:16:21,583 --> 00:16:25,083
C'était un petit tour
pour me faire connaître.

198
00:16:25,708 --> 00:16:27,791
C'est de ça qu'il s'agit.

199
00:16:27,875 --> 00:16:30,625
Nos agents ne trouvent pas le roi,

200
00:16:30,708 --> 00:16:32,208
et le temps presse.

201
00:16:32,291 --> 00:16:36,291
S'il n'est pas là
à son anniversaire dans deux jours,

202
00:16:36,916 --> 00:16:38,875
ce sera l'anarchie.

203
00:16:38,958 --> 00:16:41,291
Nous avons besoin de quelqu'un

204
00:16:41,375 --> 00:16:45,125
qui saura se mettre
dans la peau du ravisseur.

205
00:16:45,833 --> 00:16:49,083
Quoi ? On fait appel à ce traître ?

206
00:16:49,166 --> 00:16:50,500
Moi, un traître ?

207
00:16:50,583 --> 00:16:55,750
Oui ! Nos parents t'ont appris
à être honnête, à combattre le mal,

208
00:16:55,833 --> 00:16:59,958
mais tu nous as trahis
en devenant un charlatan.

209
00:17:00,041 --> 00:17:03,541
En ce qui me concerne,
je n'ai pas de frère.

210
00:17:03,625 --> 00:17:08,625
Nos parents ne t'ont-ils pas appris
à ne pas oublier la famille ?

211
00:17:08,708 --> 00:17:09,541
Assez !

212
00:17:09,625 --> 00:17:12,666
Gardez ça pour les repas de fêtes.

213
00:17:13,250 --> 00:17:15,291
Vous devrez faire équipe.

214
00:17:16,208 --> 00:17:17,041
Quoi ?

215
00:17:17,875 --> 00:17:19,291
Non. Pas question.

216
00:17:19,375 --> 00:17:20,500
C'est dément !

217
00:17:20,583 --> 00:17:22,791
On ne se supporte pas !

218
00:17:22,875 --> 00:17:24,083
Exactement !

219
00:17:24,166 --> 00:17:27,416
Le charlatan joue dans la cour des grands.

220
00:17:28,500 --> 00:17:31,958
Ce n'était pas une demande, maître Hansel.

221
00:17:32,041 --> 00:17:36,750
Ce serait un jeu d'enfant
de révéler tous vos trucs.

222
00:17:36,833 --> 00:17:42,041
Tout le royaume saura alors
que vous n'êtes qu'un charlatan.

223
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Vous finirez à la rue, sans le sou.

224
00:17:45,208 --> 00:17:47,500
Fini, la vie facile.

225
00:17:48,791 --> 00:17:53,833
Quant à vous, agent Gretel,
vous avez échoué en solo.

226
00:17:54,416 --> 00:17:57,291
Alors, soit vous exécutez mes ordres,

227
00:17:57,375 --> 00:18:01,666
soit vous dites adieu
au titre d'agent n°1.

228
00:18:01,750 --> 00:18:05,875
Vous servirez le café
jusqu'à la fin de vos jours.

229
00:18:08,250 --> 00:18:11,208
Que d'énergie négative !

230
00:18:11,291 --> 00:18:15,375
Mais si vous parvenez à trouver le roi,
maître Hansel,

231
00:18:15,458 --> 00:18:19,083
vous recevrez
une licence de magicien niveau 80.

232
00:18:19,666 --> 00:18:22,583
Et l'agent Gretel sera promue

233
00:18:22,666 --> 00:18:25,916
et nommée agent n°1 du royaume.

234
00:18:26,500 --> 00:18:28,625
Pour obtenir la licence,

235
00:18:28,708 --> 00:18:32,291
je vous trouverai même l'homme invisible !

236
00:18:32,375 --> 00:18:35,458
C'est reparti comme au bon vieux temps ?

237
00:18:35,541 --> 00:18:37,166
On fait notre check ?

238
00:18:37,625 --> 00:18:41,750
Allez voir l'agent Belle-fille.
Elle vous équipera.

239
00:18:41,833 --> 00:18:42,958
Bien, madame.

240
00:18:43,041 --> 00:18:44,166
Bonne chance.

241
00:18:44,250 --> 00:18:46,750
Le destin du royaume est en jeu.

242
00:18:51,875 --> 00:18:53,375
Oups, raté.

243
00:18:54,291 --> 00:18:56,166
Tu n'as jamais su viser.

244
00:19:00,833 --> 00:19:03,250
Et dire qu'on est coéquipiers !

245
00:19:03,333 --> 00:19:07,291
Tu es un arnaqueur,
un comédien et un charlatan.

246
00:19:07,375 --> 00:19:10,750
Merci,
mais je préfère comédien tout court.

247
00:19:11,416 --> 00:19:15,250
Je travaille seule.
Alors, laisse-moi faire.

248
00:19:29,333 --> 00:19:32,541
- Où est-on ?
- Au service Recherche.

249
00:19:36,833 --> 00:19:41,375
Ne touche pas ! Tout est magique,
pas comme tes accessoires.

250
00:19:41,458 --> 00:19:45,000
C'est ça !
Je sais reconnaître une imitation.

251
00:19:55,916 --> 00:19:57,500
C'est magique !

252
00:19:57,583 --> 00:19:59,208
Quelle surprise !

253
00:19:59,291 --> 00:20:01,000
La lampe d'Aladin !

254
00:20:01,083 --> 00:20:02,708
Le marteau de Thor !

255
00:20:02,791 --> 00:20:05,000
La boîte de Pandore !

256
00:20:05,500 --> 00:20:07,250
Voyons voir ça.

257
00:20:07,333 --> 00:20:08,291
Tu es fou ?

258
00:20:09,625 --> 00:20:14,000
La légendaire Excalibur !
Je peux peut-être devenir roi.

259
00:20:17,083 --> 00:20:18,333
Le Saint Graal !

260
00:20:19,083 --> 00:20:20,166
Agent Gretel !

261
00:20:20,750 --> 00:20:22,166
Agent Belle-fille.

262
00:20:23,250 --> 00:20:26,833
- Qui c'est ?
- Regarde ! Un tapis volant !

263
00:20:26,916 --> 00:20:27,750
Mon frère.

264
00:20:29,416 --> 00:20:31,625
Non, c'est un tapis normal.

265
00:20:31,708 --> 00:20:33,708
On ne choisit pas sa famille.

266
00:20:33,791 --> 00:20:38,958
- Que fait-il ici ?
- On vient s'équiper. On va collaborer.

267
00:20:39,541 --> 00:20:41,416
Pour retrouver le roi.

268
00:20:42,458 --> 00:20:44,333
Les bottes de 7 lieues !

269
00:20:45,500 --> 00:20:47,583
Arrêtez ! Vous ignorez…

270
00:20:51,458 --> 00:20:52,750
Ça décoiffe !

271
00:20:55,791 --> 00:20:58,958
Je vais vomir. Je ne peux pas m'arrêter !

272
00:21:04,041 --> 00:21:08,208
- J'espère que tu n'as rien cassé.
- Ça va. Merci.

273
00:21:08,291 --> 00:21:11,041
Je ne parlais pas de toi.

274
00:21:14,625 --> 00:21:16,291
Nom d'une amulette !

275
00:21:16,375 --> 00:21:18,416
Avec un tel arsenal,

276
00:21:18,500 --> 00:21:22,125
on fait disparaître le roi,
et le royaume avec !

277
00:21:22,208 --> 00:21:25,916
Je dirais même plus,
on le raye de la carte !

278
00:21:26,000 --> 00:21:29,791
Voilà pourquoi
c'est dans ce lieu hyper-sécurisé.

279
00:21:29,875 --> 00:21:32,208
Et ça ne sert qu'à la science.

280
00:21:33,333 --> 00:21:35,541
Alors, c'est vous, Hansel ?

281
00:21:35,625 --> 00:21:38,541
Le grand charlat… illusionniste ?

282
00:21:38,625 --> 00:21:40,250
À votre service.

283
00:21:40,333 --> 00:21:43,916
- Comment on vole la statue du roi ?
- C'est secret.

284
00:21:44,000 --> 00:21:46,916
C'est cool d'avoir un frère célèbre.

285
00:21:47,000 --> 00:21:49,708
Oui, on est inséparables.

286
00:21:49,791 --> 00:21:52,166
Elle est très fière de moi.

287
00:21:53,791 --> 00:21:57,333
Allez, venez.
Je vous donne votre équipement.

288
00:21:57,416 --> 00:21:59,708
On étudie les objets magiques

289
00:21:59,791 --> 00:22:03,375
et on s'en inspire
pour les gadgets des agents.

290
00:22:03,458 --> 00:22:06,291
Voici notre dernière invention.

291
00:22:06,875 --> 00:22:10,041
Ce sont des lunettes spéciales !

292
00:22:10,125 --> 00:22:13,791
Elles détectent la présence de magie.
Essaie !

293
00:22:13,875 --> 00:22:16,291
Mais pas trop longtemps.

294
00:22:16,375 --> 00:22:17,958
Ça abîme les yeux.

295
00:22:18,041 --> 00:22:20,041
Jette juste un coup d'œil.

296
00:22:22,625 --> 00:22:23,958
Vide tes poches !

297
00:22:25,166 --> 00:22:27,875
Ce n'est pas moi. Qui a mis ça là ?

298
00:22:28,833 --> 00:22:29,708
C'est toi ?

299
00:22:33,416 --> 00:22:35,833
Et voici la montre magique.

300
00:22:35,916 --> 00:22:37,416
Elle fait tout :

301
00:22:37,916 --> 00:22:42,666
boussole, ciseaux, scie et rouge à lèvres.

302
00:22:43,958 --> 00:22:46,166
Et votre précieux sésame.

303
00:22:46,666 --> 00:22:47,500
Regardez !

304
00:23:02,333 --> 00:23:04,791
Mais ça se referme très vite.

305
00:23:10,291 --> 00:23:12,291
Pas de cœur. Je le savais.

306
00:23:14,125 --> 00:23:16,708
Pour les débutants comme vous,

307
00:23:20,500 --> 00:23:23,750
voici des galets
pour retrouver son chemin.

308
00:23:25,083 --> 00:23:25,916
Tenez !

309
00:23:28,458 --> 00:23:32,750
Et le plus important :
j'ai trouvé sur la scène de crime

310
00:23:32,833 --> 00:23:36,458
des traces de la poudre
qui anime la nourriture.

311
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
Et je viens de terminer ça.

312
00:23:43,583 --> 00:23:47,041
Incroyable ! Tu as fabriqué un réactif.

313
00:23:47,791 --> 00:23:48,625
Pardon ?

314
00:23:49,291 --> 00:23:53,500
Un traceur.
Il nous conduira à la mystérieuse poudre.

315
00:23:53,583 --> 00:23:55,708
Oui, je suis un génie !

316
00:23:55,791 --> 00:23:59,333
Et voici les fournisseurs
de la cuisine du roi.

317
00:24:01,166 --> 00:24:06,500
Le dernier, l'Épicerie,
ça se trouve dans le quartier louche.

318
00:24:06,583 --> 00:24:12,291
- L'endroit rêvé pour passer inaperçu.
- Merci, monsieur l'expert criminel.

319
00:24:12,375 --> 00:24:16,000
- J'essaie de me rendre utile.
- On ira ce soir.

320
00:24:16,083 --> 00:24:17,541
Beau travail.

321
00:24:17,625 --> 00:24:18,458
Merci.

322
00:24:18,541 --> 00:24:20,083
Allez, on s'en va.

323
00:24:20,166 --> 00:24:23,125
Merci pour tout !

324
00:24:23,666 --> 00:24:25,916
- Bonne chance.
- Vous aussi !

325
00:24:43,875 --> 00:24:45,541
Presque prêt.

326
00:24:45,625 --> 00:24:48,041
La vanille ! Il m'en faut plus.

327
00:24:51,833 --> 00:24:52,833
C'est tout ?

328
00:24:52,916 --> 00:24:54,375
Où est le reste ?

329
00:24:56,666 --> 00:24:59,291
Quoi ? Ils ont été capturés ?

330
00:24:59,375 --> 00:25:01,833
Je me fiche de tes excuses !

331
00:25:02,625 --> 00:25:04,666
Il me faut

332
00:25:05,333 --> 00:25:06,500
de la vanille !

333
00:25:10,791 --> 00:25:12,666
Tu es promu général.

334
00:25:12,750 --> 00:25:14,791
Ne me déçois pas.

335
00:25:48,541 --> 00:25:50,500
Vous voilà enfin !

336
00:25:56,375 --> 00:25:58,458
Mon roi chéri !

337
00:25:58,541 --> 00:26:02,416
Sans rancune, n'est-ce pas ?

338
00:26:02,500 --> 00:26:07,125
Je suis ravie de vous recevoir enfin
dans mon humble demeure.

339
00:26:07,625 --> 00:26:09,666
Ça mérite bien un festin.

340
00:26:12,750 --> 00:26:14,416
Ilvira ?

341
00:26:19,708 --> 00:26:22,000
Qu'est-ce que ça veut dire ?

342
00:26:23,583 --> 00:26:26,250
C'est ça que vous servez au roi ?

343
00:26:26,833 --> 00:26:30,916
Si tu veux l'homme conquérir,
commence par le nourrir.

344
00:26:31,000 --> 00:26:33,416
Goûtez cette délicieuse soupe.

345
00:26:34,875 --> 00:26:37,750
Sornettes ! C'est de la sorcellerie !

346
00:26:37,833 --> 00:26:38,875
Dehors !

347
00:26:38,958 --> 00:26:40,583
Quittez mon royaume !

348
00:26:40,666 --> 00:26:42,625
Ne revenez plus jamais !

349
00:26:42,708 --> 00:26:45,000
Vous êtes bannie à jamais !

350
00:26:45,750 --> 00:26:47,625
À jamais !

351
00:26:50,875 --> 00:26:53,125
Vous vous souvenez de moi.

352
00:26:53,208 --> 00:26:57,000
Vous aurez tout l'argent que vous voulez.

353
00:26:57,083 --> 00:26:59,208
Ou une licence de magie ?

354
00:26:59,291 --> 00:27:00,791
Mais relâchez-moi !

355
00:27:02,041 --> 00:27:05,250
Votre Majesté, ne vous fatiguez pas.

356
00:27:05,333 --> 00:27:08,750
- Je n'ai pas besoin de ça.
- Quoi, alors ?

357
00:27:08,833 --> 00:27:12,791
Bientôt, tout votre royaume sera à moi !

358
00:27:13,916 --> 00:27:16,666
Pas question ! Jamais de la vie !

359
00:27:16,750 --> 00:27:19,541
Allons, Votre Majesté, du calme.

360
00:27:19,625 --> 00:27:23,125
Goûtez plutôt mon nouveau biscuit royal.

361
00:27:23,750 --> 00:27:24,583
Je…

362
00:27:25,250 --> 00:27:27,541
Miam ! C'est bon, non ?

363
00:27:27,625 --> 00:27:31,250
Quel truc répugnant
y a-t-il encore là-dedans ?

364
00:27:31,333 --> 00:27:34,333
Il n'y a jamais trop de grenouilles.

365
00:27:34,416 --> 00:27:37,083
Vous finirez par les aimer.

366
00:27:37,166 --> 00:27:39,166
Et par m'aimer.

367
00:27:39,666 --> 00:27:41,041
Non ! Jamais…

368
00:27:42,625 --> 00:27:45,333
- Pitié !
- L'appétit vient en mangeant.

369
00:27:45,833 --> 00:27:47,166
Non !

370
00:28:02,750 --> 00:28:05,291
C'est calme. Trop calme.

371
00:28:05,375 --> 00:28:06,708
Je n'aime pas ça.

372
00:28:07,208 --> 00:28:08,958
Pourquoi on se cache ?

373
00:28:09,041 --> 00:28:10,708
Il n'y a personne.

374
00:28:13,750 --> 00:28:17,041
C'est sûrement piégé,
alors fais attention.

375
00:28:17,125 --> 00:28:18,125
Allons-y.

376
00:28:32,750 --> 00:28:34,541
Le piège à limaces.

377
00:28:46,958 --> 00:28:49,500
Gretel, quand on aura terminé,

378
00:28:49,583 --> 00:28:52,958
à qui je m'adresse pour la paye ?

379
00:28:53,875 --> 00:28:57,708
Y a-t-il un formulaire
ou une fiche de pointage ?

380
00:29:02,750 --> 00:29:05,083
Pourquoi je n'en ai pas ?

381
00:29:05,166 --> 00:29:06,875
Chut. Tu fais le guet.

382
00:29:06,958 --> 00:29:08,666
Je vais faire un tour.

383
00:29:17,541 --> 00:29:19,000
Je suis gelé.

384
00:29:25,625 --> 00:29:27,083
Raconte un peu.

385
00:29:27,166 --> 00:29:30,250
Tu as des tatouages ? Tu sors en boîte ?

386
00:29:30,333 --> 00:29:34,666
On ne se parlait plus.
Ne brisons pas cette tradition.

387
00:29:39,000 --> 00:29:40,166
Attends !

388
00:29:42,791 --> 00:29:45,583
Bien sûr. Comment j'ai pu rater ça ?

389
00:29:45,666 --> 00:29:47,541
Le truc du feu froid.

390
00:29:47,625 --> 00:29:51,500
Bon, partons.
Aucun signe de la mystérieuse poudre.

391
00:29:51,583 --> 00:29:53,125
Encore une impasse.

392
00:29:53,750 --> 00:29:54,750
Hansel ?

393
00:29:55,291 --> 00:29:56,583
Où es-tu ?

394
00:29:58,375 --> 00:30:00,500
Par ici. Je tiens un truc.

395
00:30:01,333 --> 00:30:02,791
Tu es en feu !

396
00:30:03,708 --> 00:30:05,208
C'est un feu froid.

397
00:30:05,291 --> 00:30:08,333
Sur scène, ça marche à tous les coups.

398
00:30:08,416 --> 00:30:10,625
Regarde. Un passage secret.

399
00:30:13,083 --> 00:30:16,166
"Je travaille seule.
Pas besoin de coéquipier."

400
00:30:16,750 --> 00:30:17,583
Silence.

401
00:30:19,875 --> 00:30:22,375
On dirait une réserve secrète.

402
00:30:22,458 --> 00:30:25,458
Il y a assez de biscuits
pour tout le royaume.

403
00:30:37,083 --> 00:30:38,583
Je dois rêver.

404
00:30:38,666 --> 00:30:40,541
Des cupcakes ambulants !

405
00:30:56,708 --> 00:30:57,708
Cette porte.

406
00:31:02,166 --> 00:31:06,000
- Le roi doit être derrière.
- Que fait-on ?

407
00:31:06,083 --> 00:31:08,166
Et si on prévenait l'ASCM ?

408
00:31:08,958 --> 00:31:09,875
Négatif.

409
00:31:09,958 --> 00:31:13,000
Je m'en charge. Essaie de me suivre.

410
00:31:27,333 --> 00:31:29,541
Il n'y a rien à craindre.

411
00:31:29,625 --> 00:31:31,500
Ce sont des cupcakes.

412
00:31:32,250 --> 00:31:36,083
Ce sont eux qui craignent
de nous servir d'en-cas.

413
00:31:36,166 --> 00:31:40,666
Cupcakes ! Qui est votre chef ?
Enfin, votre pâtissier.

414
00:31:40,750 --> 00:31:42,833
Où est le roi ? Réponds !

415
00:31:47,958 --> 00:31:49,708
Reviens ici !

416
00:31:49,791 --> 00:31:52,250
J'ai prévenu. Vous allez voir !

417
00:31:53,666 --> 00:31:54,625
Piégés !

418
00:32:02,916 --> 00:32:05,333
Occupe-le. Je me charge du roi.

419
00:32:07,291 --> 00:32:09,791
Là, c'est moi, le petit en-cas.

420
00:32:14,916 --> 00:32:17,541
- Gretel !
- Il ne doit pas entrer.

421
00:32:17,791 --> 00:32:18,958
Quoi ?

422
00:32:20,333 --> 00:32:21,958
Pas de trace du roi.

423
00:32:22,041 --> 00:32:24,291
Mais un tas de potions !

424
00:32:25,833 --> 00:32:27,458
"Courroufurax" ?

425
00:32:27,541 --> 00:32:30,250
"Rage noire", "Fongus Réduiminus".

426
00:32:30,333 --> 00:32:31,208
Sauve-moi !

427
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
"Le chouchou de Baba Yaga" ?

428
00:32:36,333 --> 00:32:37,833
C'était elle ?

429
00:32:44,125 --> 00:32:48,791
Ce n'est pas un simple enlèvement.
C'est bien plus grave.

430
00:32:48,875 --> 00:32:51,041
Il va nous avaler tout cru !

431
00:32:51,541 --> 00:32:53,041
"Crapaudium" ? Non.

432
00:32:53,625 --> 00:32:55,625
"Amanite bidonum" ? Non.

433
00:32:55,708 --> 00:32:57,333
"Baume pour l'acné" ?

434
00:32:59,750 --> 00:33:00,583
La voilà !

435
00:33:00,666 --> 00:33:02,750
La mystérieuse poudre.

436
00:33:08,000 --> 00:33:10,458
Oust ! Couché ! Vilain chien !

437
00:33:16,458 --> 00:33:17,625
Descends !

438
00:33:31,083 --> 00:33:33,000
Tiens ! Va chercher !

439
00:33:34,291 --> 00:33:36,791
Arrête ! Ne fais pas ça !

440
00:33:40,541 --> 00:33:42,333
Tiens ! Prends ça !

441
00:34:47,583 --> 00:34:48,666
C'était quoi ?

442
00:34:49,500 --> 00:34:50,333
Par ici !

443
00:34:56,875 --> 00:34:58,666
Fouillez toute la zone.

444
00:35:01,000 --> 00:35:03,500
Gretel !

445
00:35:10,291 --> 00:35:11,333
Ça va ?

446
00:35:17,458 --> 00:35:19,083
Que t'est-il arrivé ?

447
00:35:19,583 --> 00:35:22,083
Quoi ? Je…

448
00:35:22,166 --> 00:35:26,041
Je vais te le dire.
Tu t'es transformé en enfant.

449
00:35:26,125 --> 00:35:28,291
Je t'ai dit : "Ne fais pas ça."

450
00:35:29,625 --> 00:35:35,291
Je vais devoir travailler seule.
Mais je suis agent secret, je sais faire.

451
00:35:35,375 --> 00:35:37,875
Tu ne m'attirais que des ennuis.

452
00:35:39,583 --> 00:35:40,416
Non !

453
00:35:42,375 --> 00:35:44,333
Non !

454
00:35:44,416 --> 00:35:49,250
Je ne veux pas retourner à l'école !

455
00:35:51,916 --> 00:35:54,875
J'ai été bonne élève pendant dix ans !

456
00:35:54,958 --> 00:35:56,958
Je ne veux pas revivre ça.

457
00:35:57,041 --> 00:35:59,666
Je détestais être un enfant.

458
00:35:59,750 --> 00:36:03,416
Les devoirs, les légumes,
être privé de sortie,

459
00:36:03,500 --> 00:36:05,291
se sentir impuissant.

460
00:36:05,375 --> 00:36:07,458
Il doit y avoir un moyen.

461
00:36:07,541 --> 00:36:10,458
Pourquoi tu as jeté les potions ?

462
00:36:10,541 --> 00:36:14,041
Tu aurais préféré
que ce monstre nous dévore ?

463
00:36:16,041 --> 00:36:19,958
Tu aurais dû m'écouter
et prévenir l'ASCM !

464
00:36:20,041 --> 00:36:20,916
Mais non !

465
00:36:21,000 --> 00:36:23,666
Madame est devenue prétentieuse.

466
00:36:23,750 --> 00:36:25,250
Indépendante !

467
00:36:25,333 --> 00:36:30,125
J'ai obtenu la bourse royale
sans aide parentale !

468
00:36:30,208 --> 00:36:34,500
J'étais presque agent n°1
et je ne le devais qu'à moi.

469
00:36:34,583 --> 00:36:38,625
Mais par ta faute,
j'ai échoué comme une débutante !

470
00:36:38,708 --> 00:36:41,708
Mince, alors ! Je suis navré.

471
00:36:44,250 --> 00:36:45,500
Va voir par là !

472
00:36:49,041 --> 00:36:52,291
Qu'avez-vous fait ? Que se passe-t-il ?

473
00:36:53,458 --> 00:36:56,125
- On doit y aller.
- Revenez là !

474
00:36:58,291 --> 00:37:00,291
Attrapez-les ! Par ici !

475
00:37:01,208 --> 00:37:02,208
Suivez-les !

476
00:37:02,875 --> 00:37:04,208
Ils s'échappent !

477
00:37:07,458 --> 00:37:08,958
C'était moins une !

478
00:37:10,416 --> 00:37:11,500
On fait quoi ?

479
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
Je réfléchis.

480
00:37:13,541 --> 00:37:17,625
- Fongus Réduiminus !
- Je ne t'ai pas insultée, moi !

481
00:37:17,708 --> 00:37:20,708
C'est la potion qui nous a transformés.

482
00:37:20,791 --> 00:37:25,125
Le Fongus Réduiminus de Baba Yaga.
C'était sur l'étagère.

483
00:37:25,208 --> 00:37:27,708
Alors, on fait quoi ?

484
00:37:27,791 --> 00:37:32,500
On a la poudre. L'agent Belle-fille
trouvera qui l'a créée,

485
00:37:32,583 --> 00:37:34,916
et on coincera le ravisseur.

486
00:37:35,000 --> 00:37:36,583
Retournons à l'ASCM.

487
00:37:37,083 --> 00:37:39,250
Elle saura rompre le sort ?

488
00:37:39,333 --> 00:37:40,333
Je l'espère.

489
00:37:40,416 --> 00:37:43,000
Sinon, on ne ramènera pas le roi.

490
00:37:45,666 --> 00:37:47,500
Laisse-le ! Allons-y.

491
00:37:48,333 --> 00:37:52,208
Ce n'est qu'un chiot.
On ne va pas le laisser seul.

492
00:37:52,291 --> 00:37:53,708
Comme tu veux.

493
00:37:53,791 --> 00:37:57,958
Peut-être que le labo en voudra,
comme cobaye.

494
00:38:00,250 --> 00:38:01,625
Ne l'écoute pas.

495
00:38:07,750 --> 00:38:09,375
Trêve de politesses !

496
00:38:09,875 --> 00:38:12,083
Vous vous croyez où ?

497
00:38:12,166 --> 00:38:15,625
Je veux une coupe qui ouvre l'esprit.

498
00:38:27,958 --> 00:38:30,750
Fichez-moi le camp, chenapans !

499
00:38:31,250 --> 00:38:34,125
Pardon ? Je suis l'agent Gretel.

500
00:38:34,208 --> 00:38:36,625
Vous allez le regretter !

501
00:38:36,708 --> 00:38:38,958
Personne ne me traite ainsi !

502
00:38:39,041 --> 00:38:40,208
Du calme !

503
00:38:42,625 --> 00:38:43,458
Bien.

504
00:38:43,541 --> 00:38:45,875
Trouvons un autre accès au QG.

505
00:38:45,958 --> 00:38:48,500
Le fameux "lieu hyper-sécurisé" ?

506
00:38:48,583 --> 00:38:50,375
Bien sûr ! Simplissime.

507
00:38:50,458 --> 00:38:53,416
Tu oublies que je suis l'agent Gretel.

508
00:39:08,833 --> 00:39:12,791
C'est une catastrophe !
L'Épicerie est en ruine.

509
00:39:12,875 --> 00:39:17,583
- Hansel et Gretel sont introuvables !
- Calmez-vous !

510
00:39:17,666 --> 00:39:19,875
Ce sont les meilleurs.

511
00:39:19,958 --> 00:39:25,041
Je suis sûre qu'ils tiennent le ravisseur
et qu'ils sont en chemin.

512
00:39:25,583 --> 00:39:29,791
Vous ne comprenez pas,
on doit entrer au QG !

513
00:39:29,875 --> 00:39:34,750
Pour la dernière fois,
allez jouer ailleurs !

514
00:40:18,375 --> 00:40:21,250
Pourquoi ils nous traitent comme ça ?

515
00:40:21,333 --> 00:40:23,375
On est agents secrets !

516
00:40:23,458 --> 00:40:27,208
On est des enfants, pour eux.
Tu ferais pareil.

517
00:40:27,291 --> 00:40:30,000
Je ne serai jamais agent n°1.

518
00:40:31,000 --> 00:40:34,625
Allons !
Arrête de t'apitoyer sur ton sort.

519
00:40:38,833 --> 00:40:40,125
Tu as raison.

520
00:40:40,208 --> 00:40:43,666
On devra se débrouiller sans l'ASCM.

521
00:40:43,750 --> 00:40:49,333
On n'est pas des enfants ordinaires.
On peut régler ça tout seuls.

522
00:40:49,416 --> 00:40:51,916
Allons dans la Forêt Touffue !

523
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
La Forêt Touffue ? Pourquoi ?

524
00:40:54,541 --> 00:40:56,583
Même les loups l'évitent.

525
00:40:56,666 --> 00:40:59,125
C'est là-bas que vit Baba Yaga.

526
00:40:59,208 --> 00:41:02,583
Oui. C'est justement elle qu'on va voir.

527
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Tu as perdu la tête ?

528
00:41:04,416 --> 00:41:06,750
Baba Yaga mange les enfants.

529
00:41:06,833 --> 00:41:07,958
Soi-disant.

530
00:41:08,041 --> 00:41:11,416
Il n'y a ni preuve ni témoin.

531
00:41:11,500 --> 00:41:14,125
Bien sûr ! Elle les a tous mangés.

532
00:41:14,916 --> 00:41:17,875
Tu oublies que je suis l'agent Gretel,

533
00:41:17,958 --> 00:41:20,958
de l'Agence Secrète
de Contrôle de la Magie.

534
00:41:21,041 --> 00:41:24,833
Je peux obliger Baba Yaga
à rompre le sort.

535
00:41:24,916 --> 00:41:27,541
Elle saura qui fabrique la poudre.

536
00:41:28,166 --> 00:41:30,541
Et comment on va chez elle ?

537
00:41:30,625 --> 00:41:31,458
Avec ça.

538
00:41:39,708 --> 00:41:42,416
Encore ? Ce coup-ci, ça va barder !

539
00:41:54,041 --> 00:41:57,000
Morveux ! Je vais vous corriger, moi !

540
00:42:19,458 --> 00:42:20,500
Regarde !

541
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
Je crois qu'on ne peut pas se garer là.

542
00:42:38,958 --> 00:42:41,458
On rentrera autrement. Allons-y.

543
00:42:49,500 --> 00:42:52,333
Regarde, tout en haut !

544
00:42:52,416 --> 00:42:54,291
C'est un vrai mortier.

545
00:42:54,375 --> 00:42:58,375
- Tu crois qu'il vole ?
- Tu le lui demanderas.

546
00:42:59,083 --> 00:43:02,791
- Avec ça, je serais le plus cool…
- Des charlatans.

547
00:43:02,875 --> 00:43:05,916
Arrête. J'ai le droit de rêver, un peu.

548
00:43:07,833 --> 00:43:08,791
La bicoque !

549
00:43:09,458 --> 00:43:12,583
Mets-toi face à moi, dos à la forêt !

550
00:43:23,583 --> 00:43:26,583
Qui ça peut être à cette heure-ci ?

551
00:43:28,916 --> 00:43:32,416
Grand-mère Baba Yaga,
c'est Hansel et Gretel.

552
00:43:33,125 --> 00:43:34,500
Ouvrez-nous.

553
00:43:35,375 --> 00:43:36,291
Quoi ?

554
00:43:36,375 --> 00:43:39,583
Rien. C'est juste qu'on est

555
00:43:40,166 --> 00:43:41,916
chez Baba Yaga !

556
00:43:43,000 --> 00:43:44,208
Viens.

557
00:43:46,458 --> 00:43:49,541
Des enfants ? Et un gâteau-chien vivant ?

558
00:43:49,625 --> 00:43:53,500
On travaille pour l'ASCM.
Le chien est une preuve.

559
00:43:53,583 --> 00:43:56,291
On enquête sur l'enlèvement du roi.

560
00:43:57,000 --> 00:43:58,833
Où sont vos parents ?

561
00:43:58,916 --> 00:44:01,791
On n'en a pas. On est orphelins.

562
00:44:03,708 --> 00:44:07,583
Veuillez entrer, mes chers petits.

563
00:44:07,666 --> 00:44:09,583
Tu vois ? Elle déchire !

564
00:44:09,666 --> 00:44:11,875
Ne restez pas dehors. Venez.

565
00:44:11,958 --> 00:44:17,375
Vous aurez à manger, des lits chauds,
et je vous dirai ce que je sais.

566
00:44:28,458 --> 00:44:32,083
Je vends mes potions dans sept royaumes.

567
00:44:32,166 --> 00:44:35,416
Je ne me souviens pas de tous mes clients.

568
00:44:35,500 --> 00:44:39,250
Pouvez-vous rompre le sort,
grand-mère Yaga ?

569
00:44:39,333 --> 00:44:42,000
Je connais le nom de la potion.

570
00:44:42,083 --> 00:44:44,375
C'est Fongus Réduiminus.

571
00:44:44,458 --> 00:44:46,500
On vous paiera, promis.

572
00:44:46,583 --> 00:44:49,958
Je prolongerai votre licence de dix ans,

573
00:44:50,041 --> 00:44:52,958
dès que je serai redevenue moi-même.

574
00:44:53,041 --> 00:44:55,833
Bien sûr, petite. Je vais le rompre.

575
00:44:55,916 --> 00:44:59,958
Je ferai la potion avant l'aube
et je vous libérerai.

576
00:45:00,041 --> 00:45:02,916
En attendant, allez dormir.

577
00:45:03,000 --> 00:45:07,125
Tout va mieux
après une bonne nuit de sommeil.

578
00:45:08,000 --> 00:45:09,583
J'en ai bien besoin.

579
00:45:11,000 --> 00:45:13,416
J'ai encore une question.

580
00:45:13,500 --> 00:45:15,958
D'où vient cette poudre ?

581
00:45:16,041 --> 00:45:19,041
Vous seule fabriquez des potions, non ?

582
00:45:19,541 --> 00:45:22,125
La puissante sorcière du lac.

583
00:45:22,208 --> 00:45:27,541
C'est elle qui fait cette vanille.
Elle vit près d'un énorme volcan.

584
00:45:30,958 --> 00:45:34,375
D'ailleurs,
votre chien empeste la vanille.

585
00:45:35,875 --> 00:45:38,750
Donc c'est elle qui a enlevé le roi ?

586
00:45:39,208 --> 00:45:41,708
Bien sûr ! Qui d'autre ?

587
00:45:41,791 --> 00:45:44,500
Maintenant, allez au lit

588
00:45:44,583 --> 00:45:47,583
et laissez-moi préparer la potion

589
00:45:47,666 --> 00:45:50,666
si vous voulez que je rompe le sort.

590
00:45:51,291 --> 00:45:53,416
Il faut obéir aux adultes.

591
00:45:53,500 --> 00:45:54,625
Au lit !

592
00:45:54,708 --> 00:45:57,250
Bonne nuit, grand-mère Baba Yaga.

593
00:45:57,750 --> 00:45:59,708
Bonne nuit, les enfants !

594
00:46:00,375 --> 00:46:01,875
Dormez bien.

595
00:46:03,666 --> 00:46:04,791
Sorcière !

596
00:46:06,000 --> 00:46:09,416
- Elle veut vraiment nous manger.
- Quoi ?

597
00:46:09,500 --> 00:46:13,166
Elle a mis un somnifère dans les gâteaux.

598
00:46:14,250 --> 00:46:16,250
"Tu vois ? Elle déchire !"

599
00:46:18,208 --> 00:46:20,375
On n'aurait jamais dû venir.

600
00:46:20,458 --> 00:46:23,208
Si. On a bien fait.

601
00:46:23,791 --> 00:46:25,125
Tu l'as entendue.

602
00:46:25,958 --> 00:46:29,541
Le roi a été enlevé
par la sorcière du lac.

603
00:46:30,333 --> 00:46:32,333
On doit s'enfuir. Et vite.

604
00:46:32,416 --> 00:46:34,291
Passons par la fenêtre !

605
00:46:41,708 --> 00:46:42,791
Réveille-toi !

606
00:46:42,875 --> 00:46:44,041
On fait quoi ?

607
00:46:46,375 --> 00:46:48,958
Va fouiller dans ses herbes.

608
00:46:49,041 --> 00:46:52,083
Il nous faut du joyau de la lune.

609
00:46:52,166 --> 00:46:55,666
C'est l'antidote. Sans lui, on est…

610
00:46:55,750 --> 00:46:56,583
On est…

611
00:46:59,166 --> 00:47:01,416
À quoi ressemble ce joyau ?

612
00:47:04,083 --> 00:47:07,458
De beaux enfants bien dodus et savoureux.

613
00:47:20,916 --> 00:47:25,958
- Avec des oignons et des pommes de terre.
- Pourvu que ça marche.

614
00:47:28,833 --> 00:47:30,750
Félicitations !

615
00:47:31,416 --> 00:47:34,125
- Quoi ?
- Notre heureuse gagnante !

616
00:47:34,208 --> 00:47:37,458
- Vous gagnez…
- Arrière ! misérable.

617
00:47:39,166 --> 00:47:40,625
Quel dommage !

618
00:47:40,708 --> 00:47:43,875
Personne n'avait gagné en mille ans.

619
00:47:44,375 --> 00:47:45,208
Attendez !

620
00:47:46,833 --> 00:47:49,208
J'ai gagné quoi ?

621
00:47:49,291 --> 00:47:52,958
Un voyage vers un paradis tropical !

622
00:47:53,041 --> 00:47:58,458
Plages de sable, cocktails fruités,
bains de boue, soins du visage.

623
00:47:58,541 --> 00:48:00,708
Il y aura aussi des hommes ?

624
00:48:01,541 --> 00:48:04,041
Soirée disco tous les vendredis.

625
00:48:04,125 --> 00:48:07,125
Mais d'abord, il faut payer la taxe.

626
00:48:07,208 --> 00:48:09,416
- Ah ?
- C'est une formalité.

627
00:48:09,500 --> 00:48:12,458
Un joyau de la lune,
et à vous le paradis !

628
00:48:13,375 --> 00:48:16,000
D'accord, j'en ai juste là.

629
00:48:24,000 --> 00:48:26,875
- Tenez.
- C'est un joyau de la lune ?

630
00:48:26,958 --> 00:48:29,125
- Eh bien, oui.
- C'est sûr ?

631
00:48:29,833 --> 00:48:32,083
Dacodac ! Voilà votre billet.

632
00:48:32,166 --> 00:48:34,000
À bientôt au paradis !

633
00:48:38,166 --> 00:48:41,625
Extrait de gros cornichon ?

634
00:48:50,250 --> 00:48:51,708
Tu es fou ?

635
00:48:51,791 --> 00:48:52,625
Quoi ?

636
00:48:52,708 --> 00:48:54,708
Il suffit de le renifler !

637
00:48:58,333 --> 00:49:00,166
Vous ne dormez pas ?

638
00:49:00,250 --> 00:49:02,208
Ouvrez la porte ! Vite !

639
00:49:03,750 --> 00:49:08,291
- Vite ! Elle va nous manger.
- Trouvons la sorcière du lac.

640
00:49:08,375 --> 00:49:11,750
Mais on est à pied
au milieu de marécages !

641
00:49:11,833 --> 00:49:13,708
On a le mortier volant !

642
00:49:13,791 --> 00:49:16,041
C'est ça ! Le mortier !

643
00:49:17,958 --> 00:49:20,916
On va enfin savoir s'il vole vraiment.

644
00:49:23,625 --> 00:49:24,666
Soulève-moi.

645
00:49:33,125 --> 00:49:34,500
Alors ?

646
00:49:34,583 --> 00:49:36,333
- Quoi ?
- Vite !

647
00:49:44,833 --> 00:49:47,041
Alors, on voulait s'enfuir ?

648
00:49:48,541 --> 00:49:49,500
Monte vite !

649
00:49:49,583 --> 00:49:50,708
Revenez !

650
00:49:51,625 --> 00:49:52,708
Arrêtez !

651
00:49:55,875 --> 00:49:57,333
Gretel, aide-moi !

652
00:50:11,166 --> 00:50:14,791
- Comment ça marche ?
- Tiens. À quoi ça sert ?

653
00:50:16,416 --> 00:50:17,333
Regarde !

654
00:50:17,416 --> 00:50:18,625
Un cadenas ?

655
00:50:18,708 --> 00:50:20,666
Je m'en charge.

656
00:50:20,750 --> 00:50:23,625
- Le balai de Baba Yaga…
- J'y vais.

657
00:50:47,625 --> 00:50:49,833
Tu as cassé mon balai.

658
00:50:55,458 --> 00:50:57,083
Et volé mon mortier ?

659
00:51:03,583 --> 00:51:07,000
Et mis le feu à ma maison.
Maudits enfants !

660
00:51:07,791 --> 00:51:09,125
C'est bien fait !

661
00:51:09,208 --> 00:51:11,583
Votre licence est révoquée !

662
00:51:12,666 --> 00:51:14,791
C'est quoi, ces enfants ?

663
00:51:15,375 --> 00:51:18,791
Vous mangez quoi, pour être comme ça ?

664
00:51:18,875 --> 00:51:20,541
Vous êtes marteau !

665
00:51:33,416 --> 00:51:35,083
C'est trop cool !

666
00:51:35,166 --> 00:51:38,541
- Beau travail d'agent secret !
- T'as vu ?

667
00:51:38,625 --> 00:51:40,375
Tu l'as bien eue !

668
00:51:40,458 --> 00:51:44,833
Tu as incendié sa bicoque.
Moi qui te croyais ennuyeuse.

669
00:51:44,916 --> 00:51:46,166
C'était mortel !

670
00:51:46,250 --> 00:51:48,625
Je te croyais sans cervelle,

671
00:51:48,708 --> 00:51:53,291
mais tu as eu l'idée de voler le mortier
pour nous sauver.

672
00:51:53,833 --> 00:51:55,416
C'est incroyable !

673
00:51:55,500 --> 00:51:58,750
On forme une super équipe. T'es d'accord ?

674
00:51:58,833 --> 00:51:59,666
Peut-être.

675
00:52:00,166 --> 00:52:02,041
Bon. Passe-moi le balai.

676
00:52:02,125 --> 00:52:03,083
Quel balai ?

677
00:52:03,166 --> 00:52:05,791
Celui que tu es allé chercher.

678
00:52:05,875 --> 00:52:09,333
Tu m'as dit de le casser. Je l'ai cassé.

679
00:52:09,416 --> 00:52:13,208
Quoi ? J'ai pas dit ça.
Pourquoi tu l'as cassé ?

680
00:52:13,791 --> 00:52:18,458
C'est un balai volant.
Sans ça, elle nous aurait rattrapés.

681
00:52:19,041 --> 00:52:22,541
On a besoin du balai
pour diriger le mortier !

682
00:52:23,833 --> 00:52:27,083
Je retire ce que j'ai dit sur ta cervelle.

683
00:52:32,500 --> 00:52:34,541
On fait quoi maintenant ?

684
00:52:34,625 --> 00:52:37,333
J'en sais rien. On meurt de froid ?

685
00:52:38,958 --> 00:52:41,500
Attends, je vais nous réchauffer.

686
00:52:43,333 --> 00:52:44,166
Arrête !

687
00:52:46,333 --> 00:52:47,166
Gretel !

688
00:52:48,666 --> 00:52:49,916
Tu m'étrangles !

689
00:52:51,291 --> 00:52:53,250
Où voulez-vous aller ?

690
00:52:54,375 --> 00:52:56,375
Chez la sorcière du lac ?

691
00:52:57,958 --> 00:52:59,541
Itinéraire calculé.

692
00:53:07,291 --> 00:53:09,666
Regarde ! Le lac magique.

693
00:53:12,375 --> 00:53:13,875
C'est magnifique.

694
00:53:13,958 --> 00:53:17,583
Tu vois que ça ne servait à rien
de s'énerver.

695
00:53:17,666 --> 00:53:19,875
"Pourquoi tu l'as cassé ?"

696
00:53:26,833 --> 00:53:31,708
Destination en vue.
Veuillez procéder à l'atterrissage manuel.

697
00:53:34,125 --> 00:53:36,375
On ne peut pas ! Reviens !

698
00:53:36,458 --> 00:53:38,958
Je te parle, vieille branche !

699
00:53:40,041 --> 00:53:41,791
Accroche-toi !

700
00:53:55,041 --> 00:53:56,000
C'est bon.

701
00:54:20,500 --> 00:54:22,000
Vous êtes arrivé.

702
00:54:22,083 --> 00:54:24,250
Veuillez noter le chauffeur.

703
00:54:28,125 --> 00:54:32,166
- Mangez pour être grand et fort.
- Je ne veux pas.

704
00:54:37,541 --> 00:54:39,541
L'ASCM ?

705
00:54:40,041 --> 00:54:40,875
Quoi ?

706
00:54:42,166 --> 00:54:44,041
Des enfants dégoûtants ?

707
00:54:45,208 --> 00:54:46,250
Désert ravioli ?

708
00:54:49,375 --> 00:54:51,041
Réserve démolie ?

709
00:54:53,625 --> 00:54:56,458
Ma réserve à biscuits est démolie !

710
00:54:59,041 --> 00:55:00,875
Ils vont me le payer !

711
00:55:08,583 --> 00:55:09,500
Allez-y !

712
00:55:33,625 --> 00:55:35,041
Maman !

713
00:55:37,291 --> 00:55:40,291
Ils ont fait beaucoup de peine à maman.

714
00:55:40,375 --> 00:55:41,541
Trouve-les.

715
00:55:42,125 --> 00:55:43,875
Et que méritent-ils ?

716
00:55:46,250 --> 00:55:47,125
Excellent !

717
00:55:47,666 --> 00:55:50,083
Étale-les pour maman !

718
00:56:01,416 --> 00:56:02,250
Debout.

719
00:56:02,333 --> 00:56:05,500
On volait vers le lac, donc c'est par là.

720
00:56:06,375 --> 00:56:09,625
Le mortier est foutu.
Je voulais le garder.

721
00:56:09,708 --> 00:56:14,625
Cheveux au vent,
j'aurais séduit toutes les célibataires.

722
00:56:14,708 --> 00:56:17,250
Dans tes rêves. Prépare-toi.

723
00:56:17,333 --> 00:56:20,291
Quoi ? Tu fais bien ce genre de rêves.

724
00:56:20,833 --> 00:56:24,458
Mais ne les écris pas
dans ton "Journal secret".

725
00:56:25,125 --> 00:56:27,416
Rends-moi ça ! C'est à moi !

726
00:56:29,791 --> 00:56:30,958
"Cher journal,

727
00:56:31,041 --> 00:56:35,583
"j'ai vécu l'expérience
la plus intense de ma vie."

728
00:56:36,791 --> 00:56:39,291
- Croustillant !
- Donne-moi ça !

729
00:56:39,375 --> 00:56:42,333
"Mon cœur battait à tout rompre."

730
00:56:42,416 --> 00:56:43,666
Arrête de lire !

731
00:56:43,750 --> 00:56:47,750
"Je n'oublierai jamais son regard."

732
00:56:47,833 --> 00:56:48,916
C'est privé !

733
00:56:49,000 --> 00:56:54,333
"Je jubilais en passant les menottes
lors de ma première arrestation."

734
00:56:55,666 --> 00:56:57,625
Attends. C'est quoi, ça ?

735
00:56:59,541 --> 00:57:04,083
Tu ne parles que du boulot.
Tu n'as pas de vie privée ?

736
00:57:05,291 --> 00:57:06,875
"Je suis infiltrée."

737
00:57:06,958 --> 00:57:09,666
"Je fais une course-poursuite."

738
00:57:09,750 --> 00:57:12,291
"Je m'entraîne au tir."

739
00:57:12,375 --> 00:57:16,875
"Cher journal, j'espère devenir agent n°1,

740
00:57:16,958 --> 00:57:21,125
"comme maman et papa,
pour qu'ils soient fiers de moi."

741
00:57:22,291 --> 00:57:23,500
Crétin.

742
00:57:26,291 --> 00:57:29,083
- Gretel, excuse-moi.
- Tais-toi.

743
00:57:46,875 --> 00:57:49,083
C'est quoi, le plan ?

744
00:57:49,750 --> 00:57:52,750
On se faufile, furtifs comme l'ombre.

745
00:57:52,833 --> 00:57:54,916
Silencieux, comme le ninja.

746
00:57:55,000 --> 00:57:56,791
Comme l'ombre du ninja.

747
00:58:00,125 --> 00:58:02,000
Quoi ? Tu veux quoi ?

748
00:58:33,250 --> 00:58:37,333
Bravo, agent Gretel.
Cette mission est une réussite.

749
00:58:37,416 --> 00:58:41,916
Dis-moi quand on doit s'échapper
comme l'ombre du ninja.

750
00:58:42,000 --> 00:58:46,333
Impossible. La sorcière du lac
est un monstre, paraît-il.

751
01:00:04,583 --> 01:00:07,625
Votre Altesse, nous avons des invités.

752
01:00:13,541 --> 01:00:15,750
Qui êtes-vous ? Et pourquoi…

753
01:00:16,458 --> 01:00:17,333
Un gâteau !

754
01:00:18,041 --> 01:00:19,291
Des espions ?

755
01:00:19,375 --> 01:00:21,125
Vous avez vu ça ?

756
01:00:21,208 --> 01:00:25,208
Cette peste d'Ilvira
envoie même des enfants ?

757
01:00:25,916 --> 01:00:28,541
- Ilvira ?
- On n'est pas des espions.

758
01:00:28,625 --> 01:00:32,083
Alors pourquoi entrer en douce ?
Fouille-les.

759
01:00:32,791 --> 01:00:33,791
Tiens, maman.

760
01:00:34,833 --> 01:00:36,166
Merci, ma chérie.

761
01:00:50,750 --> 01:00:53,166
- Notre vanille magique !
- Voleurs !

762
01:00:55,125 --> 01:00:58,041
Vous venez voler la vanille magique.

763
01:00:58,125 --> 01:01:02,500
Je vais vous changer
en poissons nettoyeurs de pieds !

764
01:01:05,916 --> 01:01:06,875
Au secours !

765
01:01:07,375 --> 01:01:09,333
Sortez-moi d'ici !

766
01:01:09,916 --> 01:01:12,541
Prépare-les pour la métamorphose !

767
01:01:13,916 --> 01:01:16,208
Non ! Ne faites pas ça !

768
01:01:29,958 --> 01:01:32,041
Maman ! Arrête !

769
01:01:32,125 --> 01:01:33,333
C'est une amie.

770
01:01:33,416 --> 01:01:34,916
Elle a mon collier.

771
01:01:43,166 --> 01:01:45,666
Voilà comment on a atterri ici.

772
01:01:45,750 --> 01:01:47,625
Tu as sauvé ma fille.

773
01:01:47,708 --> 01:01:50,291
Pardon.
Je vous ai crus à la botte d'Ilvira.

774
01:01:50,375 --> 01:01:53,250
Elle nous envoie ses gâteaux voleurs.

775
01:01:53,333 --> 01:01:55,250
Qui est cette Ilvira ?

776
01:01:55,333 --> 01:01:58,083
Elle n'est pas dans nos registres.

777
01:01:58,750 --> 01:02:01,458
Ce n'est même pas une sorcière.

778
01:02:01,541 --> 01:02:05,541
Elle utilise ma vanille
pour donner vie à ses sbires.

779
01:02:05,625 --> 01:02:10,750
Pour obtenir de vrais pouvoirs,
elle doit devenir reine, comme moi.

780
01:02:11,500 --> 01:02:15,041
Et quel roi épouserait
la cheffe de la fauche ?

781
01:02:15,958 --> 01:02:18,125
Celui qu'elle a kidnappé.

782
01:02:18,208 --> 01:02:20,333
Si notre roi l'épouse…

783
01:02:20,416 --> 01:02:23,625
Ilvira aura le pouvoir magique royal.

784
01:02:24,291 --> 01:02:25,500
Rassurez-vous.

785
01:02:25,583 --> 01:02:27,791
Personne n'aime Ilvira,

786
01:02:27,875 --> 01:02:31,375
donc personne ne voudra épouser
cette vipère.

787
01:02:31,458 --> 01:02:35,791
- Votre Majesté, encore un voleur.
- Un cupcake vivant !

788
01:02:36,416 --> 01:02:38,583
Envoyons-le avec les autres.

789
01:02:51,250 --> 01:02:54,166
Votre Majesté, où se trouve Ilvira ?

790
01:02:54,250 --> 01:02:57,750
Si je le savais, les vols auraient cessé.

791
01:02:57,833 --> 01:03:00,583
Ses gâteaux sortent de nulle part,

792
01:03:00,666 --> 01:03:04,500
volent notre vanille et se volatilisent.

793
01:03:04,583 --> 01:03:07,000
Sauf ceux qu'on a capturés.

794
01:03:14,916 --> 01:03:17,083
C'est ici qu'on les détient.

795
01:03:17,166 --> 01:03:20,583
Sans leur général,
ce sont de vrais enfants.

796
01:03:24,000 --> 01:03:28,041
On pourrait leur faire dire
où se trouve Ilvira.

797
01:03:28,125 --> 01:03:32,791
On a essayé, mais ils baragouinent.
Personne ne les comprend.

798
01:03:33,416 --> 01:03:35,083
Encore une impasse.

799
01:03:36,333 --> 01:03:38,708
Ne te laisse pas abattre.

800
01:03:38,791 --> 01:03:45,000
Tu as sauvé ma fille unique.
Vous pouvez rester dans notre paradis.

801
01:03:45,083 --> 01:03:47,666
Mais on doit sauver le roi !

802
01:03:47,750 --> 01:03:50,833
Désolée de ne pas pouvoir t'aider.

803
01:03:50,916 --> 01:03:55,791
Oubliez le roi et restez
pour profiter de la fête permanente.

804
01:04:11,458 --> 01:04:14,291
Tu devrais arrêter de résister.

805
01:04:16,166 --> 01:04:18,875
Prends la vie comme elle vient.

806
01:04:20,333 --> 01:04:23,750
On est des invités, pas des prisonniers.

807
01:04:26,375 --> 01:04:29,250
- Les prisonniers. C'est ça !
- Quoi ?

808
01:04:29,333 --> 01:04:30,333
Suis-moi !

809
01:04:38,541 --> 01:04:41,083
- Tu mijotes quoi ?
- Diversion !

810
01:04:41,166 --> 01:04:44,458
- Libérons les prisonniers.
- Pourquoi ?

811
01:04:45,041 --> 01:04:46,750
On suivra les gâteaux.

812
01:04:47,500 --> 01:04:49,583
Ils nous mèneront à Ilvira.

813
01:04:50,041 --> 01:04:52,958
Non ! Les sirènes ont déjà essayé.

814
01:04:53,041 --> 01:04:59,083
Elles n'ont pas un diplôme avec mention
de l'académie de l'ASCM.

815
01:06:08,333 --> 01:06:09,333
Suivons-les !

816
01:06:24,458 --> 01:06:26,000
Où sont-ils passés ?

817
01:06:27,750 --> 01:06:29,083
On les a perdus.

818
01:06:29,166 --> 01:06:31,250
Tu vois ? Ça ne marche pas.

819
01:06:38,583 --> 01:06:40,083
Qu'est-ce qu'il a ?

820
01:06:41,833 --> 01:06:42,791
Tu entends ?

821
01:06:47,958 --> 01:06:48,958
Attention !

822
01:06:52,125 --> 01:06:53,458
C'est quoi ?

823
01:07:24,791 --> 01:07:28,125
- On fait quoi ?
- Je sais pas ! C'est trop gros !

824
01:07:47,583 --> 01:07:48,916
Accroche-toi !

825
01:07:49,416 --> 01:07:52,208
Je ne peux pas ! Je vais tomber !

826
01:07:56,333 --> 01:07:58,458
Laisse-moi et sauve-toi !

827
01:08:02,416 --> 01:08:03,250
Jamais !

828
01:08:39,666 --> 01:08:41,375
- Et le chien ?
- Non !

829
01:08:42,458 --> 01:08:43,875
Mon toutou.

830
01:08:44,375 --> 01:08:46,250
Il ne reste rien de lui.

831
01:08:46,750 --> 01:08:49,208
Quel monde cruel !

832
01:08:49,291 --> 01:08:50,125
Silence !

833
01:08:51,500 --> 01:08:53,125
- Tu sens ça ?
- Oui !

834
01:08:53,208 --> 01:08:56,750
Mon pauvre toutou
a dû se lâcher de trouille.

835
01:08:56,833 --> 01:08:57,875
Non !

836
01:08:57,958 --> 01:09:01,166
Un sérum utilisé pour faire de la magie.

837
01:09:01,250 --> 01:09:04,166
Première leçon à l'académie :

838
01:09:04,250 --> 01:09:08,250
si vous sentez le sérum,
la magie n'est pas loin.

839
01:09:10,375 --> 01:09:11,875
Un passage !

840
01:09:11,958 --> 01:09:13,000
Viens !

841
01:09:18,250 --> 01:09:20,000
T'attends quoi ? Vite.

842
01:09:20,083 --> 01:09:22,875
Attention, c'est très étroit.

843
01:09:35,666 --> 01:09:37,625
Il est vivant !

844
01:09:39,291 --> 01:09:43,916
- Il fait quoi ?
- Bon chien ! Il fait diversion.

845
01:09:52,291 --> 01:09:53,125
Suis-moi.

846
01:10:10,541 --> 01:10:13,333
Tu vois ? Tu partais perdant.

847
01:10:13,416 --> 01:10:15,833
Oui, on forme une super équipe.

848
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
Oui, on dirait.

849
01:10:17,916 --> 01:10:19,625
Check ?

850
01:10:19,708 --> 01:10:20,541
Non.

851
01:10:22,083 --> 01:10:24,791
Merci de m'avoir sauvé la vie.

852
01:10:26,791 --> 01:10:30,500
C'est mon devoir. Tu es mon coéquipier.

853
01:10:33,666 --> 01:10:38,416
Sauver le royaume ensemble.
Comme dans nos rêves d'enfants.

854
01:10:38,500 --> 01:10:40,708
Oui, mais…

855
01:10:40,791 --> 01:10:43,666
c'est toi qui as réalisé ce rêve.

856
01:10:44,250 --> 01:10:45,500
Pas moi.

857
01:10:45,583 --> 01:10:47,750
Il n'est jamais trop tard.

858
01:10:48,500 --> 01:10:49,333
Tu crois ?

859
01:10:49,916 --> 01:10:51,125
Bien sûr !

860
01:10:51,208 --> 01:10:54,000
Tu as tout pour réussir.

861
01:10:54,083 --> 01:10:58,208
Je n'aurais rien accompli
sans la bourse royale.

862
01:10:58,291 --> 01:11:01,458
Je n'avais pas d'argent. Tu en as plein !

863
01:11:01,541 --> 01:11:05,083
C'est plus dur d'étudier
que de duper les gens,

864
01:11:05,166 --> 01:11:08,250
mais tu peux encore devenir agent secret.

865
01:11:35,250 --> 01:11:37,125
Il y a toute une armée !

866
01:12:14,708 --> 01:12:16,916
- On l'a trouvé !
- Hourra !

867
01:12:25,333 --> 01:12:29,583
Votre Majesté, on vient vous sauver.
Vite, suivez-nous !

868
01:12:31,250 --> 01:12:33,458
Me sauver ? De quoi ?

869
01:12:36,000 --> 01:12:37,458
Comment ça ?

870
01:12:37,541 --> 01:12:40,708
Vous avez été enlevé. On va vous ramener.

871
01:12:41,250 --> 01:12:43,541
Ilvira, mon amour !

872
01:12:43,625 --> 01:12:46,875
J'ignore ce que ces enfants me veulent.

873
01:12:46,958 --> 01:12:49,041
Sont-ils à vous ?

874
01:12:49,125 --> 01:12:51,416
Dites-leur de me laisser.

875
01:12:51,500 --> 01:12:52,833
Ils me fatiguent.

876
01:13:03,541 --> 01:13:06,083
- Il est envoûté.
- Gretel !

877
01:13:07,791 --> 01:13:09,208
Biscuits d'amour.

878
01:13:10,333 --> 01:13:13,791
C'est comme ça
qu'elle compte épouser le roi.

879
01:13:14,500 --> 01:13:18,708
Elle le gave de biscuits d'amour
pour l'envoûter.

880
01:13:18,791 --> 01:13:20,791
Et dès qu'elle sera reine,

881
01:13:20,875 --> 01:13:25,083
quiconque mangera un biscuit
deviendra son esclave !

882
01:13:26,041 --> 01:13:29,041
Ça explique la réserve à biscuits !

883
01:13:29,125 --> 01:13:31,916
Elle veut envoûter tout le royaume !

884
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
Biscuit-pocalypse !

885
01:13:35,000 --> 01:13:36,833
On doit sauver le roi.

886
01:13:37,500 --> 01:13:42,666
Votre Majesté, Ilvira vous a fait
un délicieux cadeau de mariage.

887
01:13:42,750 --> 01:13:45,416
C'est vrai ? Où est-il ?

888
01:13:46,000 --> 01:13:49,708
On vous le montre
si vous nous suivez sans bruit.

889
01:13:50,791 --> 01:13:52,875
Qu'est-ce qu'on attend ?

890
01:13:52,958 --> 01:13:54,083
Allons-y.

891
01:14:00,541 --> 01:14:02,208
Voilà notre carrosse.

892
01:14:05,833 --> 01:14:08,416
Pousse sur tes jambes, Hansel.

893
01:14:09,000 --> 01:14:13,291
J'essaie, mais il est plus lourd
que sa statue en or.

894
01:14:13,375 --> 01:14:14,958
Hansel ? Statue ?

895
01:14:15,041 --> 01:14:18,625
Tu es l'escroc
qui a volé ma statue en or !

896
01:14:19,666 --> 01:14:21,291
Je ne l'ai pas volée.

897
01:14:21,375 --> 01:14:24,625
C'était un coup de pub pour mon spectacle.

898
01:14:24,708 --> 01:14:28,750
Après ma statue,
tu comptes me voler, moi !

899
01:14:28,833 --> 01:14:30,583
Gardes !

900
01:14:30,666 --> 01:14:32,625
À l'aide !

901
01:14:38,125 --> 01:14:40,166
Tiens, tiens.

902
01:14:40,250 --> 01:14:42,916
Regardez qui voilà.

903
01:14:44,666 --> 01:14:47,833
Ilvi ! Ils tentent de m'enlever.

904
01:14:48,666 --> 01:14:51,958
Ce sont les fameuses petites canailles.

905
01:14:52,041 --> 01:14:54,416
Vous avez démoli ma réserve

906
01:14:54,500 --> 01:14:57,166
et vous m'enlevez mon roi adoré.

907
01:14:57,250 --> 01:15:00,125
Libérez le roi, et on sera cléments.

908
01:15:00,208 --> 01:15:04,166
C'est exactement ce que j'allais faire,
mes trésors.

909
01:15:04,250 --> 01:15:08,125
Sa Majesté et moi
rentrons nous marier au palais !

910
01:15:08,208 --> 01:15:11,833
Et vous servirez vos biscuits d'amour
aux noces.

911
01:15:13,208 --> 01:15:15,208
Vous avez deviné mon plan.

912
01:15:15,291 --> 01:15:17,666
Mais ça n'a plus d'importance.

913
01:15:17,750 --> 01:15:20,041
Vous ferez de jolis bonbons.

914
01:15:20,125 --> 01:15:22,416
Faites de beaux rêves !

915
01:15:29,083 --> 01:15:31,583
Bien essayé, trésor.

916
01:15:31,666 --> 01:15:34,416
Jetez-les au four à bonbons !

917
01:15:34,500 --> 01:15:38,041
- Non ! Lâchez-moi !
- Vous le regretterez !

918
01:15:39,500 --> 01:15:40,458
Il est chou.

919
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
Traître !

920
01:15:43,333 --> 01:15:44,291
Attrape !

921
01:15:48,208 --> 01:15:49,250
Allons-y.

922
01:15:49,333 --> 01:15:50,833
Prenez vos places.

923
01:15:57,416 --> 01:15:58,250
Non !

924
01:16:14,833 --> 01:16:16,708
- Ça va ?
- Va-t'en !

925
01:16:16,791 --> 01:16:18,416
Tout est de ta faute.

926
01:16:18,500 --> 01:16:21,083
J'aurais pu sauver le roi,

927
01:16:21,166 --> 01:16:24,916
s'il n'avait pas reconnu
l'escroc que tu es.

928
01:16:25,000 --> 01:16:27,583
Il est envoûté, et tu le sais.

929
01:16:27,666 --> 01:16:30,125
Sans moi, tu ne serais pas là.

930
01:16:30,208 --> 01:16:34,250
Exactement !
J'ai toujours réussi toute seule.

931
01:16:34,333 --> 01:16:37,083
J'aurais trouvé le roi. Mais non !

932
01:16:37,166 --> 01:16:40,166
Il fallait que tu viennes tout gâcher,

933
01:16:40,250 --> 01:16:42,833
pour une licence niveau 80.

934
01:16:43,500 --> 01:16:45,666
Il t'en faut toujours plus !

935
01:16:45,750 --> 01:16:49,583
Je n'en ai rien à faire,
de ce bout de papier !

936
01:16:49,666 --> 01:16:53,500
J'ai plein de fans
qui font la queue pour me voir.

937
01:16:53,583 --> 01:16:55,250
Ne mens pas.

938
01:16:55,333 --> 01:16:59,416
Tu as toujours été un égoïste.

939
01:16:59,500 --> 01:17:01,291
Tu es devenu un escroc,

940
01:17:01,375 --> 01:17:04,666
alors que nos parents combattaient le mal.

941
01:17:04,750 --> 01:17:08,625
Tu aurais pu étudier
et obtenir une bourse royale.

942
01:17:08,708 --> 01:17:11,625
Il n'y a jamais eu de bourse royale !

943
01:17:15,416 --> 01:17:19,416
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- J'ai menti !

944
01:17:19,500 --> 01:17:23,000
Sans nos parents,
on n'avait rien, pas un sou.

945
01:17:23,083 --> 01:17:28,666
Moi aussi, j'aurais aimé devenir agent.
Tu crois que j'aime être escroc ?

946
01:17:28,750 --> 01:17:32,250
Je l'ai fait
pour que tu réalises ton rêve !

947
01:17:32,833 --> 01:17:36,250
Non. J'ai réussi toute seule.

948
01:17:36,333 --> 01:17:41,416
Oui, tu as réussi toute seule.
Je ne t'ai aidée qu'au début.

949
01:17:41,500 --> 01:17:45,833
- Nos parents nous ont appris l'entraide.
- Menteur.

950
01:18:16,166 --> 01:18:17,916
Faire-part de mariage.

951
01:18:18,000 --> 01:18:19,666
Biscuits offerts ?

952
01:19:16,416 --> 01:19:20,041
Toute ma vie,
j'ai voulu devenir agent n°1,

953
01:19:20,666 --> 01:19:22,041
mais pour ça,

954
01:19:22,125 --> 01:19:25,250
j'ai sacrifié mon bien le plus précieux,

955
01:19:26,166 --> 01:19:27,208
ma famille.

956
01:19:28,208 --> 01:19:29,208
Pardonne-moi.

957
01:19:30,875 --> 01:19:35,875
Si tu pleures, je vais pleurer.
Et je ne peux pas devant mes fans.

958
01:19:36,666 --> 01:19:39,791
Je ne t'en ai jamais voulu.

959
01:19:46,125 --> 01:19:48,125
Viens. On sort.

960
01:20:03,875 --> 01:20:04,791
Aide-moi.

961
01:20:50,791 --> 01:20:52,666
La recette des biscuits.

962
01:20:54,333 --> 01:20:56,166
Préparons l'antidote.

963
01:20:59,791 --> 01:21:01,000
Tu sais faire ça ?

964
01:21:01,083 --> 01:21:04,750
Bien sûr !
Tu n'as pas payé mes études pour rien.

965
01:21:04,833 --> 01:21:06,625
Trouve les ingrédients.

966
01:21:06,708 --> 01:21:10,333
- Le cèpe neutralise l'amanite.
- J'ai le cèpe.

967
01:21:10,416 --> 01:21:13,333
La campanule neutralise la vase.

968
01:21:13,416 --> 01:21:14,625
Je l'ai !

969
01:21:15,750 --> 01:21:18,666
La plume d'oiseau de feu
annule celle du corbeau.

970
01:21:18,750 --> 01:21:20,625
Une plume d'oie, ça va ?

971
01:21:21,458 --> 01:21:22,291
Non.

972
01:21:22,958 --> 01:21:26,583
Où on trouve ça ? Il n'y en a pas ici.

973
01:21:26,666 --> 01:21:28,708
Attends, j'en ai une !

974
01:21:28,791 --> 01:21:30,250
C'est une blague ?

975
01:21:30,333 --> 01:21:31,583
Longue histoire.

976
01:21:37,750 --> 01:21:39,125
C'est prêt.

977
01:21:39,208 --> 01:21:41,833
Le cadeau de mariage parfait.

978
01:21:47,833 --> 01:21:51,791
Allons nous amuser un peu
à ces noces royales.

979
01:21:52,583 --> 01:21:53,416
Oui !

980
01:21:53,500 --> 01:21:55,291
Mais comment on y va ?

981
01:21:55,375 --> 01:21:57,333
J'ai une idée. Suis-moi.

982
01:21:59,291 --> 01:22:02,208
Voilà notre invitation au mariage.

983
01:22:22,875 --> 01:22:23,916
Génial !

984
01:22:24,833 --> 01:22:27,000
Je ne connais pas le chemin.

985
01:22:27,958 --> 01:22:31,208
- Quoi ?
- Je ne sais pas comment rentrer.

986
01:22:32,583 --> 01:22:34,583
Moi, je sais. Regarde !

987
01:22:48,583 --> 01:22:51,458
Tu as semé les galets tout du long ?

988
01:22:52,000 --> 01:22:55,875
Oui ! Tu as vu ?
Je ferais un bon agent, moi aussi.

989
01:23:05,875 --> 01:23:06,875
Des biscuits !

990
01:23:12,291 --> 01:23:14,416
Ce truc est génial !

991
01:23:14,500 --> 01:23:16,250
Je le garde pour moi.

992
01:23:16,333 --> 01:23:18,041
Je ne crois pas.

993
01:23:18,125 --> 01:23:19,083
Pourquoi ?

994
01:23:19,166 --> 01:23:22,000
La magie ne fera bientôt plus effet.

995
01:23:22,083 --> 01:23:22,916
Quoi ?

996
01:23:40,333 --> 01:23:41,166
Allons-y.

997
01:23:45,666 --> 01:23:48,791
Acceptez-vous de prendre pour femme,

998
01:23:48,875 --> 01:23:51,500
dans la santé comme la maladie,

999
01:23:51,583 --> 01:23:53,583
de l'aimer, l'honorer,

1000
01:23:54,166 --> 01:23:56,541
la respecter et lui obéir…

1001
01:23:59,333 --> 01:24:00,291
Reviens ici.

1002
01:24:00,791 --> 01:24:03,541
Lâchez-moi ! Je dois sauver le roi.

1003
01:24:03,625 --> 01:24:06,416
Où étais-tu quand je me suis marié ?

1004
01:24:07,250 --> 01:24:08,833
On fait quoi ?

1005
01:24:08,916 --> 01:24:11,708
Tu dois distraire les gardes.

1006
01:24:11,791 --> 01:24:12,708
Comment ?

1007
01:24:12,791 --> 01:24:16,583
C'est toi, le maître de l'illusion.
Tu trouveras.

1008
01:24:17,166 --> 01:24:21,791
Qu'il parle maintenant
ou se taise à jamais.

1009
01:24:21,875 --> 01:24:23,250
Il s'y oppose !

1010
01:24:27,333 --> 01:24:28,375
Qui a osé ?

1011
01:24:28,458 --> 01:24:29,958
Lâchez-moi !

1012
01:24:30,666 --> 01:24:31,500
C'est…

1013
01:24:33,500 --> 01:24:34,708
C'est ma mère !

1014
01:24:35,375 --> 01:24:38,166
- Mon Dieu !
- Elle a des enfants ?

1015
01:24:38,250 --> 01:24:42,416
Rentre à la maison.
Papa te cherche depuis des heures.

1016
01:24:43,333 --> 01:24:44,416
Elle est mariée ?

1017
01:24:44,500 --> 01:24:46,291
Emmenez cet imposteur.

1018
01:24:47,458 --> 01:24:49,416
Elle renie son enfant !

1019
01:24:49,500 --> 01:24:50,833
Femme sans cœur !

1020
01:24:51,583 --> 01:24:53,375
Quelle mauvaise mère !

1021
01:24:55,583 --> 01:24:56,500
Continuez.

1022
01:24:58,333 --> 01:25:01,333
Scellez cette union par un baiser.

1023
01:25:14,416 --> 01:25:16,666
- Quoi ?
- Que se passe-t-il ?

1024
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Oui ! On a réussi !

1025
01:25:24,916 --> 01:25:27,041
Je vous déclare mari et femme.

1026
01:25:37,125 --> 01:25:42,916
Oui, je suis Ilvira, votre reine adorée !

1027
01:25:47,375 --> 01:25:53,083
Ilvira, on t'aime !

1028
01:26:05,791 --> 01:26:08,333
Votre Majesté, vous allez bien ?

1029
01:26:08,416 --> 01:26:09,500
Qu'y a-t-il ?

1030
01:26:09,583 --> 01:26:15,166
- Ilvira tente de s'emparer du royaume.
- Ah oui ? Gardes, attrapez-la !

1031
01:26:15,250 --> 01:26:16,958
Remuez-vous !

1032
01:26:17,041 --> 01:26:18,166
Mais…

1033
01:26:21,791 --> 01:26:23,333
Personne ne m'obéit.

1034
01:26:23,416 --> 01:26:24,750
Je suis le roi !

1035
01:26:26,625 --> 01:26:28,708
Non, c'est moi, le roi !

1036
01:26:29,791 --> 01:26:31,083
Enfin, la reine.

1037
01:26:31,166 --> 01:26:34,625
Maintenant, ils m'aiment tous.

1038
01:26:36,250 --> 01:26:38,541
Vous ? La cuisinière ?

1039
01:26:39,125 --> 01:26:40,833
Je suis cheffe !

1040
01:26:40,916 --> 01:26:43,250
C'est ma cuisine, maintenant.

1041
01:26:43,333 --> 01:26:45,750
Jetez-les au four !

1042
01:26:51,125 --> 01:26:53,750
Vous deux, les durs à cuire,

1043
01:26:53,833 --> 01:26:56,000
vous allez devoir m'aimer.

1044
01:26:58,416 --> 01:27:00,500
Gavez-les de biscuits !

1045
01:27:06,250 --> 01:27:08,375
Mais oui ! Les biscuits !

1046
01:27:19,958 --> 01:27:22,166
- Que fait-elle ?
- Bien vu !

1047
01:27:22,750 --> 01:27:24,166
Avec l'antidote,

1048
01:27:24,250 --> 01:27:28,291
on va rompre le charme,
et vous allez payer.

1049
01:27:41,166 --> 01:27:44,250
Si j'étais toi, je ne ferais pas ça,

1050
01:27:45,083 --> 01:27:46,666
mon trésor.

1051
01:27:47,333 --> 01:27:52,750
Donne-moi ça,
ou j'en fais de la pâte à biscuits.

1052
01:27:53,458 --> 01:27:55,208
Ne l'écoute pas !

1053
01:27:55,291 --> 01:27:58,500
Sauve le royaume. C'est ton devoir.

1054
01:28:13,958 --> 01:28:15,166
Brave petite.

1055
01:28:23,166 --> 01:28:24,416
Relâchez-le.

1056
01:28:25,000 --> 01:28:26,125
Avec plaisir.

1057
01:28:26,833 --> 01:28:27,833
À plus tard !

1058
01:28:32,750 --> 01:28:35,416
Dis-moi que tu as un plan !

1059
01:28:35,500 --> 01:28:37,875
Non. Je suis coincée !

1060
01:28:43,125 --> 01:28:46,875
Alors, les enfants, la pâte a assez levé ?

1061
01:28:48,666 --> 01:28:50,916
C'est ça ! Lever !

1062
01:28:54,125 --> 01:28:55,583
Ça sort d'où ?

1063
01:28:55,666 --> 01:28:59,041
Je l'ai emprunté à l'agent Belle-fille.

1064
01:28:59,125 --> 01:29:00,750
Toi, alors !

1065
01:29:01,583 --> 01:29:03,416
Tu as très bien fait.

1066
01:29:08,416 --> 01:29:09,416
Non !

1067
01:29:10,500 --> 01:29:12,416
Rends-moi ça.

1068
01:29:13,166 --> 01:29:15,041
Donne ! Non !

1069
01:29:57,416 --> 01:29:59,291
Qu'attendez-vous ?

1070
01:29:59,375 --> 01:30:01,083
Sortez-moi de là !

1071
01:30:01,166 --> 01:30:03,666
Ou je vous jette tous au four !

1072
01:30:15,083 --> 01:30:16,583
Maman !

1073
01:31:01,625 --> 01:31:02,750
On a réussi !

1074
01:31:03,416 --> 01:31:05,916
Merci à vous deux !

1075
01:31:06,000 --> 01:31:09,000
Comment je peux vous remercier ?

1076
01:31:09,083 --> 01:31:10,625
Vous m'avez sauvé.

1077
01:31:10,708 --> 01:31:13,708
Et vous avez sauvé tout le royaume !

1078
01:31:19,458 --> 01:31:20,666
Check ?

1079
01:31:35,750 --> 01:31:38,541
Amenez nos agents, les frères Grimm.

1080
01:31:38,625 --> 01:31:39,583
Oui, madame.

1081
01:31:46,583 --> 01:31:51,250
Frères Grimm, du service
des affaires publiques, au rapport.

1082
01:31:51,333 --> 01:31:56,125
Une folle rumeur circule
sur la sorcière qui a enlevé le roi.

1083
01:31:56,708 --> 01:31:59,416
Écrivez la version officielle :

1084
01:31:59,500 --> 01:32:03,916
deux enfants égarés dans la forêt
ont par miracle

1085
01:32:04,000 --> 01:32:08,458
vaincu la sorcière
de la maison de pain d'épice.

1086
01:32:08,541 --> 01:32:11,333
Mais pas un mot sur le roi

1087
01:32:11,416 --> 01:32:14,791
et notre agence secrète.

1088
01:32:14,875 --> 01:32:17,750
Entendu. Nous ferons de notre mieux !

1089
01:32:18,916 --> 01:32:21,500
- Agent Belle-fille.
- C'est prêt.

1090
01:32:21,583 --> 01:32:25,583
- C'est sans risque ?
- Bien sûr. J'ai tout testé.

1091
01:32:25,666 --> 01:32:27,125
Sur des souris.

1092
01:32:27,875 --> 01:32:28,708
Et…

1093
01:33:07,916 --> 01:33:12,208
Agent Gretel,
vous avez sauvé le royaume de la sorcière.

1094
01:33:12,291 --> 01:33:15,416
Je vous nomme agent n°1.

1095
01:33:21,958 --> 01:33:24,583
Heureuse de servir le royaume,
Votre Majesté.

1096
01:33:25,875 --> 01:33:27,875
Bravo ! Tu l'as méritée !

1097
01:33:33,500 --> 01:33:36,083
Quant à vous, maître Hansel,

1098
01:33:36,166 --> 01:33:39,875
vous êtes maintenant
magicien royal niveau 80.

1099
01:33:45,500 --> 01:33:49,916
Merci.
Hélas, je ne suis pas un vrai magicien.

1100
01:33:51,583 --> 01:33:54,041
C'est tout à votre honneur.

1101
01:33:54,125 --> 01:33:58,416
J'ai toujours su qu'au fond,
vous étiez un homme bien.

1102
01:34:01,500 --> 01:34:03,208
Félicitations, Gretel.

1103
01:34:03,791 --> 01:34:07,250
Vous êtes l'agent n°1 du royaume.

1104
01:34:07,333 --> 01:34:08,250
Merci.

1105
01:34:09,000 --> 01:34:12,458
Voici une mission pour l'agent n°1.

1106
01:34:12,541 --> 01:34:17,916
Une méchante sorcière terrorise
les environs de la forêt enchantée.

1107
01:34:18,000 --> 01:34:21,000
Le suspect porte un chaperon rouge.

1108
01:34:30,291 --> 01:34:34,750
J'accepte, madame,
mais j'ai besoin de mon coéquipier.

1109
01:34:44,208 --> 01:34:47,208
Quoi ? Vous travaillez toujours seule.

1110
01:34:47,666 --> 01:34:48,666
J'ai changé.

1111
01:34:48,750 --> 01:34:51,625
Maintenant, on est inséparables.

1112
01:34:51,708 --> 01:34:53,333
Je suis fière de lui.

1113
01:34:58,416 --> 01:35:00,125
Que la fête commence !

1114
01:36:27,708 --> 01:36:31,875
FIN

1115
01:43:02,208 --> 01:43:07,208
Sous-titres : Nathalie Nifle



