1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,541 --> 00:00:41,666
Nog maar drie dagen tot mijn verjaardag.

4
00:00:41,750 --> 00:00:42,958
Majesteit…

5
00:00:43,625 --> 00:00:48,250
…de gerechten voor uw feest
kunnen geproefd worden.

6
00:00:51,833 --> 00:00:53,291
Ik kom eraan.

7
00:00:54,541 --> 00:00:56,375
Goedemorgen, Lothario.

8
00:00:56,458 --> 00:00:58,166
Bonjour, Majesteit.

9
00:01:02,958 --> 00:01:07,375
Wat voor verrassingen heb je dit jaar
voor ons voorbereid?

10
00:01:07,458 --> 00:01:09,791
Eerst heerlijke pasteitjes.

11
00:01:09,875 --> 00:01:14,583
En dan zijn er kippenpoten,
gevuld met appels.

12
00:01:14,666 --> 00:01:16,208
Magnifique.

13
00:01:16,291 --> 00:01:17,791
En 't hoofdgerecht:

14
00:01:17,875 --> 00:01:20,708
Kalkoen gebakken met aardappelen.

15
00:01:21,375 --> 00:01:23,166
En natuurlijk, dessert.

16
00:01:34,250 --> 00:01:36,916
Hé, jij. Terug op je plek.

17
00:01:37,000 --> 00:01:37,916
Hoor je me?

18
00:01:40,791 --> 00:01:43,416
Jij daar. Kom hier. Mon Dieu.

19
00:02:15,875 --> 00:02:19,666
Lothario, dit eten bevalt me niet.
Bewakers.

20
00:02:19,750 --> 00:02:20,750
O nee.

21
00:02:22,500 --> 00:02:24,375
Schiet op.
-Red me.

22
00:02:27,875 --> 00:02:29,250
Help.

23
00:02:32,000 --> 00:02:36,125
Waarom doe je niks?
Ga de koning redden.

24
00:02:36,208 --> 00:02:37,833
Jij. Achteruit.

25
00:02:38,541 --> 00:02:39,375
Ga.

26
00:02:40,750 --> 00:02:43,666
Gooi Lothario in de kerker.
-Mon Dieu.

27
00:02:52,791 --> 00:02:55,375
NETFLIX PRESENTEERT

28
00:02:59,541 --> 00:03:02,875
GEBASEERD OP HET SPROOKJE
HANS EN GRIETJE

29
00:03:06,708 --> 00:03:09,541
De koning is ontvoerd.
-Wat? Hoe?

30
00:03:09,625 --> 00:03:10,875
Dat kan niet.

31
00:03:10,958 --> 00:03:14,666
Het was zwarte magie.
Laat ik 't leger aanrukken?

32
00:03:14,750 --> 00:03:17,166
Nee, we willen geen paniek.

33
00:03:17,250 --> 00:03:19,833
Houd dit geheim.

34
00:03:19,916 --> 00:03:25,166
Om tegen zwarte magie te vechten,
moeten we ons wenden tot de SMCA.

35
00:03:26,625 --> 00:03:32,500
Het Secret Magic Control Agency houdt
alle magiërs van 't koninkrijk in het oog.

36
00:03:35,208 --> 00:03:38,291
Ze hebben elke toverstaf geregistreerd.

37
00:03:40,416 --> 00:03:44,041
Geen drankje wordt gebrouwen
zonder hun medeweten.

38
00:03:54,291 --> 00:03:56,916
Als iemand de koning kan vinden…

39
00:03:57,708 --> 00:03:58,791
…zijn zij het.

40
00:04:16,375 --> 00:04:17,625
Hier is het.

41
00:04:18,208 --> 00:04:19,625
Mooi.

42
00:04:20,291 --> 00:04:23,500
Wat? Wie ben jij?
Hoe ben je hier gekomen?

43
00:04:23,583 --> 00:04:27,583
Geheim Agent Grietje, SMCA.

44
00:04:27,666 --> 00:04:29,125
SMCA?

45
00:04:29,208 --> 00:04:30,958
Wat wil je van me?

46
00:04:31,041 --> 00:04:35,666
Ik ben gewoon
een eerlijke circusmedewerker.

47
00:04:35,750 --> 00:04:36,833
Ja, hoor.

48
00:04:36,916 --> 00:04:39,958
Men zegt
dat je 'n smokkeloperatie hebt.

49
00:04:40,041 --> 00:04:44,458
Laten we 'n luchtje scheppen.
Daar kunnen we 't bespreken.

50
00:04:44,541 --> 00:04:49,333
Er moet een fout zijn.
-De fout was de koning ontvoeren.

51
00:04:51,875 --> 00:04:54,583
Had je erbuiten gehouden.

52
00:04:54,666 --> 00:04:57,458
Jongens. Gooi haar eruit.

53
00:05:31,875 --> 00:05:36,000
Voor de ontvoering van de koning
krijg je levenslang…

54
00:05:45,916 --> 00:05:46,750
Wat?

55
00:05:47,916 --> 00:05:49,583
Vals alarm?

56
00:05:50,916 --> 00:05:52,166
Maar dan nog.

57
00:05:52,250 --> 00:05:56,041
Hou je magische wezens in kooien?
Dit is verboden.

58
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
Waar heb je het over?

59
00:05:58,083 --> 00:05:59,125
Welke kooien?

60
00:05:59,208 --> 00:06:00,750
Dit zijn hun huizen.

61
00:06:00,833 --> 00:06:02,916
Ze zijn hier gelukkig.

62
00:06:03,000 --> 00:06:04,541
We zullen zien.

63
00:06:05,125 --> 00:06:07,333
Wacht even. Hoe durf je…

64
00:06:41,458 --> 00:06:42,583
Minister President.

65
00:06:42,666 --> 00:06:44,833
Agent Stiefmoeder.
Heb je de koning gevonden?

66
00:06:44,916 --> 00:06:49,958
We hebben alle tovenaars en heksen
gecheckt, iedereen die magie gebruikt…

67
00:06:50,041 --> 00:06:53,041
…met vergunning en zonder,
maar helaas.

68
00:06:53,125 --> 00:06:56,125
Er is nog maar één spoor over.

69
00:06:56,208 --> 00:07:00,166
Mooi, Agent Grietje.
Heb je de ontvoerders gevonden?

70
00:07:00,250 --> 00:07:01,625
Nee, Agent Stiefmoeder.

71
00:07:01,708 --> 00:07:03,083
Vals alarm.

72
00:07:03,166 --> 00:07:04,375
We zitten op een dood spoor.

73
00:07:05,625 --> 00:07:09,333
We missen iets. Iets in het zicht.

74
00:07:09,916 --> 00:07:12,583
Dan gaan we het anders bekijken.

75
00:07:12,666 --> 00:07:16,250
We zoeken iemand,
die al zoiets heeft gedaan.

76
00:07:16,333 --> 00:07:18,625
Ontvoerde koningen gevonden?

77
00:07:18,708 --> 00:07:23,666
Nee, iemand die iemand overdag ontvoerde,
iemand die mensen…

78
00:07:23,750 --> 00:07:27,041
…voor schut zet.

79
00:07:27,125 --> 00:07:29,791
Ik snap niet waar dit heen gaat.

80
00:07:29,875 --> 00:07:31,666
Ik wel. Ik begrijp het.

81
00:07:31,750 --> 00:07:37,500
Hij bedoelt Maestro Hans.  Hij stal toch
het standbeeld van de koning?

82
00:07:38,125 --> 00:07:41,041
Juist. Het hele koninkrijk werd gek.

83
00:07:41,125 --> 00:07:42,958
We zochten overal.

84
00:07:43,041 --> 00:07:47,958
En weet je nog hoe slim hij 't terugbracht
en ons voor schut zette?

85
00:07:48,041 --> 00:07:54,208
Men vindt hem nog steeds de beste magiër.
-Hou op. Hij is een charlatan.

86
00:07:55,500 --> 00:08:00,541
Als de koning niet over twee dagen
bij z'n feest aanwezig is…

87
00:08:00,625 --> 00:08:02,625
...wordt 't paniek, chaos…

88
00:08:02,875 --> 00:08:04,416
…en nog meer paniek.

89
00:08:05,000 --> 00:08:07,708
Je moet elk alternatief bekijken.

90
00:08:09,541 --> 00:08:10,583
Oké.

91
00:08:10,666 --> 00:08:12,916
Dit kan onze enige kans zijn.

92
00:08:17,333 --> 00:08:19,500
Agent Grietje.
-Ja, mevrouw.

93
00:08:19,583 --> 00:08:22,083
Arresteer Hans en breng 'm hier.

94
00:08:23,083 --> 00:08:23,958
Ja, mevrouw.

95
00:08:26,916 --> 00:08:29,250
Denk je echt dat hij meewerkt?

96
00:08:29,333 --> 00:08:30,625
Zorg daarvoor.

97
00:08:30,708 --> 00:08:32,791
Agent Grietje is zijn zus.

98
00:08:32,875 --> 00:08:37,625
Zal ze haar eigen broer arresteren?
-Ze is 'n professional…

99
00:08:37,708 --> 00:08:40,208
…en ze wil Beste Agent worden.

100
00:08:40,291 --> 00:08:43,083
Ze stelt plicht boven haar familie.

101
00:08:43,583 --> 00:08:47,750
Snel, we komen te laat.
Ik heb zo op deze dag gewacht.

102
00:08:47,833 --> 00:08:50,000
Ik wacht al maanden op hem.

103
00:08:50,083 --> 00:08:52,583
Heb je z'n laatste show gezien?
Prachtig.

104
00:08:52,666 --> 00:08:55,750
Daar is een tafel. Zoek een stoel.

105
00:09:06,166 --> 00:09:09,583
Ik ben Maestro Hans.

106
00:09:09,666 --> 00:09:13,708
Mijn handen zijn verschroeid
door de vlammen van chaos.

107
00:09:13,791 --> 00:09:17,791
Maar sindsdien kan hun niets overkomen.

108
00:09:17,875 --> 00:09:21,291
Mijn ogen zijn verblind door de sterren…

109
00:09:21,375 --> 00:09:26,083
…en sindsdien kijken ze verder
dan wiens ogen ook.

110
00:09:27,375 --> 00:09:30,916
Jullie hebben geen macht
over de toekomst…

111
00:09:31,000 --> 00:09:34,750
…maar ik kan hem voorspellen en je helpen.

112
00:09:34,833 --> 00:09:36,166
Maestro.

113
00:09:40,791 --> 00:09:42,833
Wees getuige, kinderen.

114
00:09:53,333 --> 00:09:54,250
Aanschouw.

115
00:09:55,666 --> 00:09:57,458
Wat is dat voor engs?

116
00:09:57,541 --> 00:10:02,916
Dit was een normaal konijn 
dat onschuldig op een boerderij woonde.

117
00:10:03,000 --> 00:10:06,541
Toen kreeg de boer ruzie
met een tovenares.

118
00:10:06,625 --> 00:10:09,291
Van het een kwam het ander…

119
00:10:09,375 --> 00:10:12,916
…en de boerderij werd behekst.

120
00:10:13,000 --> 00:10:17,291
O nee. Wat vreselijk.
-Wat erg. Wat kunnen we doen?

121
00:10:17,375 --> 00:10:22,041
Je bent alleen veilig
met een beschermende ebben amulet…

122
00:10:22,125 --> 00:10:26,416
…het hout van de betoverde moerassen
van 't Wonderbos.

123
00:10:26,500 --> 00:10:29,500
Of een taxus-amulet
uit de Verboden Bergen…

124
00:10:29,583 --> 00:10:34,625
…of 't Noorse buxus, opgegraven
uit het Eeuwige Fjord der Feeën.

125
00:10:35,250 --> 00:10:39,916
De Noorse buxusamulet.
Ik droom er al m'n hele leven van.

126
00:10:40,000 --> 00:10:45,166
De eigenaar van deze amulet
is niet bang voor hekserij.

127
00:10:49,166 --> 00:10:50,541
Hier.

128
00:10:52,541 --> 00:10:55,041
Ik wil hem. Ik wil die amulet.

129
00:10:55,125 --> 00:10:58,125
Ik ben pas nog vervloekt. Kijk maar.

130
00:11:04,500 --> 00:11:06,583
Ik koop ze allemaal.

131
00:11:06,666 --> 00:11:10,291
Ik heb een groot gezin 
en wil geen problemen.

132
00:11:10,375 --> 00:11:11,916
Ik kom u tegemoet.

133
00:11:12,000 --> 00:11:15,666
Ik accepteer ook sieraden
en grote edelstenen.

134
00:11:16,833 --> 00:11:18,000
Ik ben jaloers.

135
00:11:18,583 --> 00:11:19,750
Ik ben zo blij.

136
00:11:19,833 --> 00:11:25,791
Dag. Fijne dag nog. Moge de kracht
van de amuletten je beschermen.

137
00:11:25,875 --> 00:11:28,041
Ik voel me al beter.

138
00:11:33,250 --> 00:11:34,333
Pardon.

139
00:11:35,208 --> 00:11:37,666
Hoe…
-Pardon, Maestro Hans.

140
00:11:38,083 --> 00:11:40,583
Ik wachtte tot iedereen weg was.

141
00:11:40,833 --> 00:11:43,583
Kunt u me een amulet lenen?

142
00:11:44,583 --> 00:11:47,750
Ik ben wees
en m'n zusje is ziek geworden.

143
00:11:49,000 --> 00:11:50,958
Ik kan geen arts betalen.

144
00:11:51,250 --> 00:11:53,666
Dus uw amulet is de enige hoop.

145
00:11:56,833 --> 00:11:57,791
Nee.

146
00:11:57,875 --> 00:12:01,916
Deze amuletten,
hun magie werkt niet bij kinderen.

147
00:12:02,000 --> 00:12:03,458
Wat moet ik doen?

148
00:12:06,416 --> 00:12:09,000
Ik heb magische gouden munten.

149
00:12:09,083 --> 00:12:14,166
Je kunt er de arts mee betalen
en wat jullie nog meer nodig hebben.

150
00:12:15,458 --> 00:12:17,833
Dank u wel, Maestro Hans.

151
00:12:17,916 --> 00:12:19,000
Maar onthoud…

152
00:12:19,083 --> 00:12:23,041
Als je iemand vertelt dat ik
jou die munten gaf…

153
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
…worden ze stof.

154
00:12:24,708 --> 00:12:27,166
Wij zeggen niets. Bedankt.

155
00:12:30,458 --> 00:12:31,666
Wat nu weer?

156
00:12:32,500 --> 00:12:33,333
Hans.

157
00:12:34,041 --> 00:12:35,333
Grietje?

158
00:12:36,625 --> 00:12:38,791
Zus.
-Je staat onder arrest.

159
00:12:42,250 --> 00:12:43,208
Blijf staan.

160
00:12:44,166 --> 00:12:45,166
Handen omhoog.

161
00:12:46,583 --> 00:12:49,666
Toe, zus.
Zo behandel je je familie niet.

162
00:12:49,750 --> 00:12:52,583
Ga zitten, kopje thee, bijpraten.

163
00:12:53,166 --> 00:12:55,500
Ik zet het water op.

164
00:12:58,166 --> 00:13:01,291
Mij beduvel je niet.
-Waarom arresteer je me?

165
00:13:01,375 --> 00:13:05,500
Dat vliegende tapijt? Iedereen
zag 't vliegen toen ik 't verkocht.

166
00:13:07,250 --> 00:13:09,458
Zit de geest nog in de fles?

167
00:13:10,666 --> 00:13:12,916
Misschien wrijf je verkeerd.

168
00:13:14,083 --> 00:13:15,416
Blijf staan.

169
00:13:16,541 --> 00:13:18,833
Fijne familiereünie.

170
00:13:20,833 --> 00:13:22,041
Pak hem.

171
00:13:23,833 --> 00:13:25,250
Adios, zus.

172
00:13:36,250 --> 00:13:37,666
Dat doet zeer.

173
00:13:39,333 --> 00:13:42,500
Ik mag één postduif versturen.

174
00:13:43,708 --> 00:13:44,791
Het is de wet.

175
00:13:45,208 --> 00:13:47,791
Je mag ook zwijgen.

176
00:14:08,166 --> 00:14:12,541
Welkom. O, is de jongeman bang
voor een knipbeurt?

177
00:14:12,625 --> 00:14:16,166
Hij wil er een
die z'n innerlijke wereld opent.

178
00:14:16,958 --> 00:14:18,958
Dat is het wachtwoord.

179
00:14:45,208 --> 00:14:47,750
Dit is zo cool.

180
00:14:57,750 --> 00:15:00,291
Dus hier werk je?

181
00:15:19,208 --> 00:15:22,416
Voorzichtig.
Die bezem is onvoorspelbaar.

182
00:15:22,500 --> 00:15:25,375
Verdubbel de riemen
en twee laarzen.

183
00:15:25,458 --> 00:15:27,000
Ja, Agent Grietje.

184
00:15:28,666 --> 00:15:34,083
Jullie twee. Verdachten in gelei-vorm
worden luchtdicht vervoerd.

185
00:15:34,166 --> 00:15:36,375
Dat doen we, Agent Grietje.

186
00:15:58,458 --> 00:15:59,291
Goedemorgen.

187
00:15:59,375 --> 00:16:03,416
Ik ben Agent Stiefmoeder,
hoofd van de SMCA.

188
00:16:04,333 --> 00:16:05,666
Aangenaam.

189
00:16:05,750 --> 00:16:09,333
Ik ben Hans,
een eerlijk en onschuldig persoon.

190
00:16:10,958 --> 00:16:12,000
Laat 'm vrij.

191
00:16:12,083 --> 00:16:17,291
Drie dagen geleden werd onze koning
op magische wijze ontvoerd.

192
00:16:17,375 --> 00:16:21,958
Ik heb hem niet ontvoerd. 
Z'n beeld wel, maar dat is terug.

193
00:16:22,041 --> 00:16:25,083
Het was een trucje om reclame te maken.

194
00:16:25,708 --> 00:16:27,875
Daarom ben je hier juist.

195
00:16:27,958 --> 00:16:32,208
Onze agenten hebben hem
niet gevonden en de tijd dringt.

196
00:16:32,291 --> 00:16:36,291
Als de koning
over twee dagen niet terug is…

197
00:16:36,916 --> 00:16:38,875
…krijgen we anarchie.

198
00:16:38,958 --> 00:16:45,125
We hebben iemand als jij nodig, die
de situatie als een dief kan bekijken.

199
00:16:45,833 --> 00:16:49,083
Wat? Vraag je deze verrader om hulp?

200
00:16:49,166 --> 00:16:50,500
Ik, een verrader?

201
00:16:50,583 --> 00:16:55,833
Ja. Onze ouders leerden ons eerlijkheid
en het kwaad te bestrijden…

202
00:16:55,916 --> 00:16:59,958
…maar jij verraadde ons
en werd een charlatan.

203
00:17:00,041 --> 00:17:03,541
Wat mij betreft heb ik geen broer.

204
00:17:03,625 --> 00:17:08,625
En onze ouders leerden ons toch ook
je familie niet te vergeten?

205
00:17:08,708 --> 00:17:09,541
Genoeg.

206
00:17:09,625 --> 00:17:12,666
Bewaar het gekibbel voor later.

207
00:17:13,250 --> 00:17:15,291
Jullie moeten samenwerken.

208
00:17:16,208 --> 00:17:17,083
Wat?

209
00:17:17,875 --> 00:17:19,291
Nee. Echt niet.

210
00:17:19,375 --> 00:17:20,500
Dit is stom.

211
00:17:20,583 --> 00:17:22,791
We kunnen elkaar niet luchten.

212
00:17:22,875 --> 00:17:24,041
Precies.

213
00:17:24,125 --> 00:17:28,083
Jullie braveriken halen het niet
bij deze charlatan.

214
00:17:28,500 --> 00:17:31,958
Ik vraag u niet om een gunst,
Maestro Hans.

215
00:17:32,041 --> 00:17:36,750
Wij kunnen makkelijk
elke truc van jou onthullen.

216
00:17:36,833 --> 00:17:42,041
Elke inwoner van ons koninkrijk
zal weten dat je een charlatan bent.

217
00:17:42,125 --> 00:17:47,500
Je zult op straat eindigen, zonder geld,
weg luizenleven.

218
00:17:48,791 --> 00:17:50,875
En jij, Agent Grietje…

219
00:17:50,958 --> 00:17:53,833
Jij kon de koning niet zelf vinden.

220
00:17:54,416 --> 00:17:57,208
Dus als je weer faalt…

221
00:17:57,291 --> 00:18:01,625
…krijg je nooit de titel van Beste Agent.

222
00:18:01,708 --> 00:18:05,875
Je zult hier eeuwig koffie
blijven rondbrengen.

223
00:18:08,250 --> 00:18:11,208
Wat een negatieve energie heeft ze.

224
00:18:11,291 --> 00:18:15,375
Maal als jij de koning vindt,
Maestro Hans…

225
00:18:15,458 --> 00:18:19,083
…krijg je een vergunning 
voor tovenaar van 't 80ste niveau.

226
00:18:19,666 --> 00:18:21,125
En jij, Agent Grietje…

227
00:18:21,208 --> 00:18:26,000
…krijgt promotie en de titel 
Beste Agent van het koninkrijk.

228
00:18:26,583 --> 00:18:30,125
Voor die vergunning vind ik zelfs…

229
00:18:30,208 --> 00:18:32,291
…de onzichtbare man.

230
00:18:32,375 --> 00:18:35,333
Oké, zus, net als vroeger, hè?

231
00:18:35,416 --> 00:18:37,541
Onze geheime handdruk dan?

232
00:18:37,625 --> 00:18:41,791
Ga naar Agent Stiefdochter.
Ze geeft je wat je nodig hebt.

233
00:18:41,916 --> 00:18:42,958
Ja, mevrouw.

234
00:18:43,041 --> 00:18:46,750
Succes. Het lot
van het koninkrijk hangt van jullie af.

235
00:18:51,875 --> 00:18:53,375
Oeps, gemist.

236
00:18:54,208 --> 00:18:56,916
Als kind kon je al niet mikken.

237
00:19:00,916 --> 00:19:03,250
Dat we samenwerken…

238
00:19:03,333 --> 00:19:07,250
Je bent een duivelskunstenaar
en 'n charlatan.

239
00:19:07,333 --> 00:19:10,250
Sorry, ik hoorde alleen 'kunstenaar'.

240
00:19:11,416 --> 00:19:15,375
Onthoud dat ik alleen werk,
dus blijf uit de buurt.

241
00:19:29,333 --> 00:19:30,458
Wat is dit?

242
00:19:31,208 --> 00:19:32,541
Divisie R&amp;O.

243
00:19:36,333 --> 00:19:38,791
Nergens aankomen.

244
00:19:38,875 --> 00:19:41,250
Deze zijn wel echt.

245
00:19:41,333 --> 00:19:45,041
Alsof ik geen echte amulet
van nep onderscheiden.

246
00:19:55,916 --> 00:19:57,500
Ze zijn echt.

247
00:19:57,583 --> 00:19:59,208
Wie had dat gedacht?

248
00:19:59,291 --> 00:20:01,083
De lamp van Aladdin.

249
00:20:01,166 --> 00:20:02,708
Thors hamer.

250
00:20:02,791 --> 00:20:05,416
Dit is de doos van Pandora.

251
00:20:05,500 --> 00:20:08,291
Even kijken.
-Ben je gek?

252
00:20:09,625 --> 00:20:14,000
Het zwaard in de steen.
Misschien word ik de nieuwe koning.

253
00:20:17,083 --> 00:20:18,166
De Heilige Graal.

254
00:20:19,083 --> 00:20:20,166
Agent Grietje.

255
00:20:20,750 --> 00:20:22,125
Agent Stiefdochter.

256
00:20:22,750 --> 00:20:23,958
Wie is de burger?

257
00:20:24,041 --> 00:20:26,833
Grietje, kijk. Een vliegend tapijt?

258
00:20:26,916 --> 00:20:27,750
Mijn broer.

259
00:20:29,416 --> 00:20:31,250
Nee, een gewoon tapijt.

260
00:20:31,708 --> 00:20:34,916
Je kiest je familie niet.
Wat doet hij hier?

261
00:20:35,000 --> 00:20:38,958
We hebben apparatuur nodig.
Hij is m'n nieuwe partner.

262
00:20:39,541 --> 00:20:43,750
We onderzoeken de ontvoering.
-Zevenmijlslaarzen.

263
00:20:45,500 --> 00:20:47,583
Stop. Blijf af. Je weet…

264
00:20:51,458 --> 00:20:52,750
Wat 'n snelheid.

265
00:20:55,875 --> 00:20:58,958
Ik word misselijk. Ik kan niet stoppen.

266
00:21:04,041 --> 00:21:08,208
Ik hoop dat je niets hebt gebroken.
-Nee. Bedankt.

267
00:21:08,291 --> 00:21:11,041
Ik had het niet over jou.

268
00:21:14,625 --> 00:21:16,291
Heilige amuletten.

269
00:21:16,375 --> 00:21:22,041
Met dit arsenaal verover je niet alleen
de koning, maar 't hele koninkrijk.

270
00:21:22,125 --> 00:21:25,916
Ik noem het liever toveren.

271
00:21:26,000 --> 00:21:29,791
Daarom liggen ze
in deze veilige faciliteit.

272
00:21:29,875 --> 00:21:32,625
En we bestuderen ze alleen.

273
00:21:33,333 --> 00:21:38,541
Dus jij bent Hans, die beroemde charla…
Illusionist?

274
00:21:38,625 --> 00:21:40,250
Tot uw dienst.

275
00:21:40,333 --> 00:21:43,916
Hoe stal je het standbeeld?
-Beroepsgeheim.

276
00:21:44,000 --> 00:21:46,916
Zo'n beroemde broer is vast cool.

277
00:21:47,000 --> 00:21:49,708
Ja, mijn zus en ik zijn maatjes.

278
00:21:49,791 --> 00:21:52,375
Ze is zo trots op me.

279
00:21:53,791 --> 00:21:57,333
Aan het werk.
Ik geef jullie je spullen.

280
00:21:57,416 --> 00:21:59,708
Hier bestuderen we magische voorwerpen…

281
00:21:59,791 --> 00:22:03,375
…om spullen en gadgets
voor onze Agenten te maken.

282
00:22:03,458 --> 00:22:06,291
Zoals dit, onze nieuwe uitvinding.

283
00:22:06,875 --> 00:22:10,541
Dit zijn onze speciaal ontworpen brillen.

284
00:22:10,625 --> 00:22:13,791
Je ziet er tekenen van magie mee.
Kijk maar.

285
00:22:13,875 --> 00:22:18,083
Maar niet te lang,
anders beschadig je je ogen.

286
00:22:18,166 --> 00:22:20,583
Kijk maar snel en doe hem af.

287
00:22:22,041 --> 00:22:24,166
Haal je zakken leeg.

288
00:22:25,166 --> 00:22:28,125
Ik was 't niet.
Iemand stopte dat erin.

289
00:22:28,833 --> 00:22:30,125
Deed jij het?

290
00:22:33,416 --> 00:22:35,833
En dit is een magisch horloge.

291
00:22:35,916 --> 00:22:37,833
Hij heeft alles:

292
00:22:37,916 --> 00:22:42,666
een kompas, een schaar,
een zaag en lippenstift.

293
00:22:43,958 --> 00:22:46,166
Hiermee kom je overal in.

294
00:22:46,958 --> 00:22:48,125
Kijk.

295
00:23:02,250 --> 00:23:04,791
Maar het duurt maar even.

296
00:23:10,250 --> 00:23:12,291
Ik wist dat je harteloos was.

297
00:23:14,125 --> 00:23:16,708
Dit is voor nieuwkomers zoals jij.

298
00:23:20,583 --> 00:23:24,166
Anti-zwerfsteentjes.
Dan verdwaal je nooit.

299
00:23:25,083 --> 00:23:25,916
Hier.

300
00:23:28,250 --> 00:23:32,750
En nu het belangrijkste. 
De plaats delict-analyse.

301
00:23:32,833 --> 00:23:36,458
Ik vond een mysterieus ingrediënt dat het
voedsel van de koning tot leven bracht.

302
00:23:38,166 --> 00:23:40,333
En vijf minuten geleden bouwde ik dit.

303
00:23:43,583 --> 00:23:47,208
Ongelofelijk. Je maakte een reagens.

304
00:23:47,791 --> 00:23:48,708
Wat?

305
00:23:49,291 --> 00:23:53,500
Net 'n GPS-tracker.
Het kan ons naar 't ingrediënt leiden.

306
00:23:53,583 --> 00:23:55,791
Ja, ik ben een genie.

307
00:23:55,875 --> 00:23:59,458
En hier is een lijst
van de hofleveranciers.

308
00:24:01,166 --> 00:24:06,625
Deze, de Suiker- en Kruidenwinkel.
Dat deel van de stad is niet pluis.

309
00:24:06,708 --> 00:24:12,291
Daar val je niet op.
-Bedankt voor je criminele expertise.

310
00:24:12,375 --> 00:24:14,541
Ik draag m'n steentje bij.

311
00:24:14,625 --> 00:24:18,458
We gaan erheen.
Bedankt, Agent Stiefdochter.

312
00:24:18,541 --> 00:24:20,083
Tijd om te gaan.

313
00:24:20,166 --> 00:24:23,125
Ja, bedankt voor alles.

314
00:24:24,125 --> 00:24:25,916
Succes.
-Jij ook.

315
00:24:43,875 --> 00:24:45,541
Bijna klaar.

316
00:24:45,625 --> 00:24:47,916
Vanille, meer vanille.

317
00:24:51,833 --> 00:24:52,833
Is dat alles?

318
00:24:52,916 --> 00:24:55,083
Waar is de rest van mijn vanille?

319
00:24:56,666 --> 00:24:59,250
Wat? Zijn ze gevangengenomen?

320
00:24:59,333 --> 00:25:01,250
Laat die smoesjes.

321
00:25:02,625 --> 00:25:05,875
Ik heb vanille nodig.

322
00:25:10,791 --> 00:25:12,666
Nu ben jij de generaal.

323
00:25:12,750 --> 00:25:14,791
Stel me niet teleur.

324
00:25:48,541 --> 00:25:50,583
Eindelijk ben je er.

325
00:25:55,916 --> 00:25:58,458
O, mijn lieve koning.

326
00:25:58,541 --> 00:26:02,416
Bijt nooit de hand die je voedt, hè?

327
00:26:02,500 --> 00:26:07,541
Fijn dat je mijn stulpje eindelijk
komt bezoeken.

328
00:26:07,625 --> 00:26:09,666
We vieren het met een feestmaal.

329
00:26:12,750 --> 00:26:14,416
Ilvira?

330
00:26:19,708 --> 00:26:22,000
Wat betekent dit?

331
00:26:23,583 --> 00:26:26,250
Geef je dit aan de koning?

332
00:26:26,833 --> 00:26:30,875
De liefde van een man gaat toch
door zijn maag?

333
00:26:30,958 --> 00:26:33,416
Probeer mijn heerlijke soep.

334
00:26:34,916 --> 00:26:37,750
Dat is geen soep. Maar zwarte magie.

335
00:26:37,833 --> 00:26:38,875
Wegwezen.

336
00:26:38,958 --> 00:26:42,625
Mijn koninkrijk uit. 
En kom nooit meer terug.

337
00:26:42,708 --> 00:26:45,666
Je bent voor altijd verbannen.

338
00:26:45,750 --> 00:26:47,791
Voor altijd.

339
00:26:50,875 --> 00:26:53,208
Je herinnert me nog.

340
00:26:53,291 --> 00:26:57,000
Wat wil je van me? Geld?
Ik geef je wat je wil.

341
00:26:57,083 --> 00:27:00,583
Een vergunning?
Krijg je, maar laat me gaan.

342
00:27:01,750 --> 00:27:05,250
Zo ver hoeven we niet te gaan.

343
00:27:05,333 --> 00:27:08,833
Wat moet ik met snuisterijen?
-Wat wil je dan?

344
00:27:08,916 --> 00:27:13,250
Binnenkort is je hele koninkrijk van mij.

345
00:27:13,916 --> 00:27:16,666
Nee. Nooit van mijn leven.

346
00:27:16,750 --> 00:27:19,541
Wacht, Majesteit. Rustig aan.

347
00:27:19,625 --> 00:27:23,125
Proef m'n gloednieuwe koninklijke dessert.

348
00:27:23,708 --> 00:27:24,541
Ik…

349
00:27:25,250 --> 00:27:28,958
Heerlijk, hè?
-Waar zijn ze van gemaakt?

350
00:27:29,041 --> 00:27:31,250
Weer iets smerigs?

351
00:27:31,333 --> 00:27:34,333
Altijd lekker, kikkers in je soep.

352
00:27:34,416 --> 00:27:39,083
Je zult vast snel genoeg van ze houden
en ook van mij.

353
00:27:39,666 --> 00:27:41,041
Nee. Ik wil…

354
00:27:42,625 --> 00:27:45,125
Nee.
-Dit wekt je eetlust wel op.

355
00:27:45,750 --> 00:27:47,166
Nee. Nee.

356
00:28:02,750 --> 00:28:06,500
Het ziet er stil uit, te stil.
-Ik vind het niks.

357
00:28:07,208 --> 00:28:10,791
Waarom verstoppen we ons?
Er is niemand.

358
00:28:13,750 --> 00:28:17,041
Er liggen vast boobytraps, dus kijk uit.

359
00:28:17,125 --> 00:28:18,250
Kom mee.

360
00:28:32,666 --> 00:28:35,291
Slijmerige klus, hè?

361
00:28:46,958 --> 00:28:49,500
Zeg, zus, als dit voorbij is…

362
00:28:49,583 --> 00:28:52,958
…met wie praat ik over compensatie?

363
00:28:53,875 --> 00:28:57,708
Moet ik een formulier invullen
of een tijdkaart?

364
00:29:02,750 --> 00:29:05,083
Waarom kreeg ik er niet een?

365
00:29:05,166 --> 00:29:08,500
Stil. Jij bent de uitkijk
en ik check alles.

366
00:29:17,458 --> 00:29:19,166
Koud hier.

367
00:29:25,625 --> 00:29:27,166
En hoe is je leven?

368
00:29:27,250 --> 00:29:30,166
Heb je tatoeages? Ga je stappen?

369
00:29:30,250 --> 00:29:34,666
We hebben elkaar lang niet gesproken.
Houden zo.

370
00:29:39,000 --> 00:29:40,166
Wat is dit?

371
00:29:42,875 --> 00:29:45,458
Precies. Hoe heb ik dit gemist?

372
00:29:45,541 --> 00:29:47,541
Het is een truc, koud vuur.

373
00:29:47,625 --> 00:29:53,125
Kom. Ik zie geen mysterieus ingrediënt
en weer een dood spoor.

374
00:29:53,708 --> 00:29:54,750
Hans?

375
00:29:55,291 --> 00:29:56,791
Hans, waar ben je?

376
00:29:58,250 --> 00:30:00,500
Kom. Ik heb iets gevonden.

377
00:30:01,333 --> 00:30:02,958
Je brandt.

378
00:30:03,750 --> 00:30:08,333
Het is geen echt vuur. 
Ik doe deze truc vaak. Werkt altijd.

379
00:30:08,416 --> 00:30:10,625
Kom. Er is 'n geheime doorgang.

380
00:30:13,125 --> 00:30:16,166
'Ik werk alleen. Ik hoef geen partner.'

381
00:30:16,750 --> 00:30:17,875
Stil.

382
00:30:19,875 --> 00:30:25,500
Dit is iemands voorraad. Genoeg lekkers
om iedereen in coma te brengen.

383
00:30:34,000 --> 00:30:34,916
Bingo.

384
00:30:37,083 --> 00:30:38,583
Ongelooflijk.

385
00:30:38,666 --> 00:30:40,666
Die cupcakes leven.

386
00:30:56,708 --> 00:30:58,000
Zie je die deur?

387
00:31:02,125 --> 00:31:06,000
Daar hebben ze vast de koning.
-Wat kunnen wij nou?

388
00:31:06,083 --> 00:31:08,416
We gaan hulp halen.

389
00:31:08,958 --> 00:31:13,375
Nee. Laat mij maar.
Kijk goed en probeer me bij te houden.

390
00:31:27,375 --> 00:31:30,875
Wat is er zo eng aan ze?
Het zijn cupcakes.

391
00:31:32,250 --> 00:31:36,083
Zij moeten bang voor ons zijn.
Wij eten hun.

392
00:31:36,166 --> 00:31:37,833
Hé, cupcake.

393
00:31:37,916 --> 00:31:40,666
Wie is je eigenaar of bakker?

394
00:31:40,750 --> 00:31:43,083
Waar is de koning? Antwoord.

395
00:31:47,958 --> 00:31:52,250
Stop. Wat zei ik nou?
Daar krijg je spijt van.

396
00:31:53,666 --> 00:31:54,625
Hebbes.

397
00:32:02,916 --> 00:32:05,375
Leid ze af tot ik de koning vind.

398
00:32:07,291 --> 00:32:09,791
Misschien eet iemand mij op?

399
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
Grietje.

400
00:32:15,916 --> 00:32:17,708
Laat ze niet binnen.

401
00:32:17,791 --> 00:32:19,000
Wat…

402
00:32:20,333 --> 00:32:21,958
Geen koning.

403
00:32:22,041 --> 00:32:24,291
Maar zoveel drankjes.

404
00:32:25,833 --> 00:32:27,458
Bozerine?

405
00:32:27,541 --> 00:32:30,250
Moeraspester? Fungus Krimpillus?

406
00:32:30,333 --> 00:32:31,333
Red me.

407
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
Oma Baba Yaga beveelt aan?

408
00:32:36,333 --> 00:32:38,208
Dus zij is erbij betrokken.

409
00:32:44,125 --> 00:32:46,500
Dit is geen gewone ontvoering.

410
00:32:46,583 --> 00:32:51,458
Er is iets ernstigers aan de hand.
-Zo ernstig dat ie ons opeet.

411
00:32:51,541 --> 00:32:53,041
Paddenvetbalm? Nee.

412
00:32:53,625 --> 00:32:57,375
Paddenstoel leugenium? Nee.
Acne Nee-zalf?

413
00:32:59,791 --> 00:33:02,750
Hebbes. Daar komen ze mee tot leven.

414
00:33:08,000 --> 00:33:10,458
Ga weg. Zit. Stoute hond.

415
00:33:16,458 --> 00:33:17,791
Ga liggen.

416
00:33:19,500 --> 00:33:21,000
Liggen.

417
00:33:31,083 --> 00:33:33,333
Daar. Ga halen.

418
00:33:34,208 --> 00:33:36,875
Nee, stop. Wat doe je? Nee.

419
00:33:40,208 --> 00:33:42,791
Rennen. Ja. Rennen. Pak aan.

420
00:34:47,666 --> 00:34:48,666
Wat was dat?

421
00:34:49,416 --> 00:34:50,333
Hierheen.

422
00:34:57,000 --> 00:34:58,541
Doorzoek het gebied.

423
00:35:01,000 --> 00:35:01,916
Grietje.

424
00:35:02,625 --> 00:35:03,875
Grietje.

425
00:35:03,958 --> 00:35:05,041
Grietje.

426
00:35:07,791 --> 00:35:08,750
Grietje.

427
00:35:10,291 --> 00:35:11,958
Gaat het?

428
00:35:17,375 --> 00:35:19,375
Wat is er met jou gebeurd?

429
00:35:19,583 --> 00:35:22,083
Wat, ik…

430
00:35:22,166 --> 00:35:26,083
Ik… Jij bent een kind geworden.

431
00:35:26,166 --> 00:35:28,291
Niets aanraken, zei ik.

432
00:35:29,625 --> 00:35:31,458
Dan ga ik alleen.

433
00:35:31,541 --> 00:35:35,291
Ik ben Geheim Agent en ik kan dit.

434
00:35:35,375 --> 00:35:37,875
Jij loopt alleen maar in de weg.

435
00:35:39,583 --> 00:35:40,500
Wat?

436
00:35:42,375 --> 00:35:44,333
Nee.

437
00:35:44,416 --> 00:35:46,583
Ik wil geen kind zijn.

438
00:35:46,666 --> 00:35:49,416
Weer naar school.

439
00:35:51,916 --> 00:35:54,791
Ik haalde altijd tienen.

440
00:35:54,875 --> 00:35:56,958
Dat wil ik niet nog eens.

441
00:35:57,041 --> 00:35:59,666
Ik haatte het om een kind te zijn.

442
00:35:59,750 --> 00:36:03,416
Huiswerk, groente, huisarrest…

443
00:36:03,500 --> 00:36:05,291
Me machteloos voelen.

444
00:36:05,375 --> 00:36:10,458
Er moet een oplossing zijn.
Je moest van de drankjes afblijven.

445
00:36:10,541 --> 00:36:14,208
Dan had dat monster ons toch opgegeten?

446
00:36:16,041 --> 00:36:19,958
En jij had moeten luisteren
en hulp moeten halen.

447
00:36:20,041 --> 00:36:25,250
Maar nee, je bent zo zelfingenomen.
-Zelfvoorzienend.

448
00:36:25,333 --> 00:36:30,125
Ik kreeg als enige een beurs
zonder ouderlijke hulp.

449
00:36:30,708 --> 00:36:34,500
Ik ben bijna Beste Agent, helemaal alleen.

450
00:36:34,583 --> 00:36:38,625
En nu, door jou,
ben ik voor de gek gehouden.

451
00:36:38,708 --> 00:36:41,708
O, jee. Het spijt me verschrikkelijk.

452
00:36:49,041 --> 00:36:52,291
Hé, jij.  Wat is hier aan de hand?

453
00:36:53,541 --> 00:36:54,625
We gaan wel.

454
00:36:54,708 --> 00:36:56,625
Hé, kom terug.

455
00:36:58,291 --> 00:37:00,666
Pak ze. Mannen, deze kant op.

456
00:37:01,208 --> 00:37:02,208
Grijp ze.

457
00:37:02,875 --> 00:37:04,291
Snel, ze ontsnappen.

458
00:37:07,458 --> 00:37:09,375
Dat scheelde weinig.

459
00:37:10,458 --> 00:37:11,291
Wat nu?

460
00:37:11,958 --> 00:37:13,458
Ik denk na.

461
00:37:13,541 --> 00:37:14,750
Fungus Krimpillus.

462
00:37:14,833 --> 00:37:17,666
Ik scheld toch ook niet?

463
00:37:17,750 --> 00:37:20,875
Niet jij, het drankje
dat ons heeft veranderd.

464
00:37:20,958 --> 00:37:23,333
Fungus Krimpillus van Oma Baba Yaga.

465
00:37:23,416 --> 00:37:25,125
Ik zag 't op de plank.

466
00:37:25,208 --> 00:37:27,708
Wat doen we nu?

467
00:37:27,791 --> 00:37:28,875
We hebben het bewijs.

468
00:37:28,958 --> 00:37:32,500
Agent Stiefdochter
zoekt uit van wie dit is…

469
00:37:32,583 --> 00:37:34,916
…en dat is de ontvoerder.

470
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
We gaan terug naar SMCA.

471
00:37:37,083 --> 00:37:39,250
Kan zij de vloek opheffen?

472
00:37:39,333 --> 00:37:43,750
Ik hoop het. We krijgen de koning
niet terug als kinderen.

473
00:37:45,666 --> 00:37:47,500
Laat maar. We gaan.

474
00:37:47,583 --> 00:37:52,208
Hé, het is maar een puppy.
We kunnen hem niet alleen laten.

475
00:37:52,291 --> 00:37:53,708
Oké, goed dan.

476
00:37:53,791 --> 00:37:58,250
Misschien kan ie proefdier worden.

477
00:37:59,666 --> 00:38:02,041
Luister niet naar haar.

478
00:38:07,875 --> 00:38:09,791
Laat de beleefdheden.

479
00:38:09,875 --> 00:38:12,083
Wat betekent dit?

480
00:38:12,166 --> 00:38:15,625
Ik wil 'n kapsel
naar mijn innerlijke wereld.

481
00:38:27,958 --> 00:38:30,625
Kom hier nooit meer terug.

482
00:38:31,250 --> 00:38:32,375
O ja?

483
00:38:32,458 --> 00:38:34,125
Ik ben Geheim Agent Grietje.

484
00:38:34,208 --> 00:38:38,875
Hier krijg je spijt van.
Niemand heeft me ooit zo behandeld.

485
00:38:38,958 --> 00:38:40,291
Rustig.

486
00:38:42,666 --> 00:38:45,875
Oké.
We moeten een andere ingang vinden.

487
00:38:45,958 --> 00:38:48,500
In de veiligste faciliteit ooit?

488
00:38:48,583 --> 00:38:53,250
Ja, geen probleem.
-Denk eraan. Ik ben Agent Grietje.

489
00:39:08,833 --> 00:39:12,791
Het is vreselijk.
De banketbakkerij is verwoest.

490
00:39:12,875 --> 00:39:14,916
Hans en Grietje zijn weg.

491
00:39:15,000 --> 00:39:17,583
Geen spoor van ze.
-Blijf kalm.

492
00:39:17,666 --> 00:39:19,958
Hans en Grietje zijn de beste.

493
00:39:20,041 --> 00:39:22,750
Ze hebben de ontvoerder vast al…

494
00:39:22,833 --> 00:39:25,041
…en brengen hem hierheen.

495
00:39:25,583 --> 00:39:29,791
Je begrijpt het niet,
we moeten naar het hoofdkwartier.

496
00:39:29,875 --> 00:39:34,750
Ik zeg je voor de laatste keer:
ga ergens anders spelen.

497
00:40:18,250 --> 00:40:21,250
Niet te geloven dat ze ons dit aandoen.

498
00:40:21,333 --> 00:40:23,375
We zijn Geheim Agenten.

499
00:40:23,458 --> 00:40:27,208
We lijken kinderen.
Jij zou ons ook niet geloven.

500
00:40:27,291 --> 00:40:30,291
Nu word ik nooit Beste Agent.

501
00:40:31,000 --> 00:40:34,875
Kom op. Gedane zaken nemen geen keer.

502
00:40:38,833 --> 00:40:40,125
Je hebt gelijk.

503
00:40:40,208 --> 00:40:43,666
We krijgen geen hulp van SMCA…

504
00:40:43,750 --> 00:40:47,208
…maar we zijn geen gewone kinderen.

505
00:40:47,291 --> 00:40:49,333
We regelen het zelf.

506
00:40:49,416 --> 00:40:51,916
We gaan naar het Dikke Woud.

507
00:40:52,000 --> 00:40:56,583
Waarom?
Zelfs de wolven zijn daar bang.

508
00:40:56,666 --> 00:40:59,125
Daar is het hol van Oma Baba Yaga.

509
00:40:59,208 --> 00:41:02,583
Ja, en we moeten naar haar toe.

510
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Ben je gek geworden?

511
00:41:04,416 --> 00:41:06,750
Oma Baba Yaga eet kinderen.

512
00:41:06,833 --> 00:41:07,958
Zogenaamd.

513
00:41:08,041 --> 00:41:11,416
Er is geen bewijs. Geen getuigen.

514
00:41:11,500 --> 00:41:14,041
Omdat ze ze allemaal opat.

515
00:41:15,000 --> 00:41:20,958
Vergeet niet dat ik
Geheim Agent Grietje ben van de SMCA.

516
00:41:21,041 --> 00:41:27,333
Ik laat Oma Baba Yaga de vloek opheffen.
Ze weet vast wie 't poeder maakt.

517
00:41:28,041 --> 00:41:30,541
Hoe komen we bij haar?

518
00:41:30,625 --> 00:41:31,791
Daarmee.

519
00:41:39,708 --> 00:41:40,875
Jij weer?

520
00:41:40,958 --> 00:41:42,625
Nu pak ik je.

521
00:41:53,958 --> 00:41:56,916
Snotapen. Ik krijg je nog wel.

522
00:42:19,458 --> 00:42:20,500
Kijk.

523
00:42:30,000 --> 00:42:32,833
Grietje, we krijgen een parkeerbon.

524
00:42:38,916 --> 00:42:41,458
Zo komen we niet meer terug. Kom.

525
00:42:49,500 --> 00:42:52,333
Kijk, daar op zolder.

526
00:42:52,416 --> 00:42:54,291
Het is een echte vijzel.

527
00:42:54,375 --> 00:42:56,375
Denk je dat hij vliegt?

528
00:42:56,458 --> 00:42:58,458
Vraag dat straks maar.

529
00:42:59,083 --> 00:43:02,791
Daarmee was ik de coolste…
-Charlatan.

530
00:43:02,875 --> 00:43:05,916
Hou op. Mag ik niet even dromen?

531
00:43:07,833 --> 00:43:08,833
Hé, jij. Hut.

532
00:43:09,458 --> 00:43:12,583
Kijk me aan
en draai je rug naar het bos.

533
00:43:24,083 --> 00:43:26,583
Wie kan dat zijn, op dit uur?

534
00:43:28,916 --> 00:43:32,416
Oma Baba Yaga,
we zijn kinderen, Hans en Grietje.

535
00:43:33,125 --> 00:43:34,500
Laat ons binnen.

536
00:43:35,375 --> 00:43:36,291
Wat is er?

537
00:43:36,375 --> 00:43:39,583
Ach, weet je, gewoon dat…

538
00:43:40,125 --> 00:43:41,916
…daar Oma Baba Yaga is.

539
00:43:43,000 --> 00:43:44,208
Kom mee.

540
00:43:46,500 --> 00:43:47,333
Kinderen?

541
00:43:47,833 --> 00:43:49,541
Met een koekjeshond?

542
00:43:49,625 --> 00:43:53,500
We zijn van het SMCA
en de hond is bewijs.

543
00:43:53,583 --> 00:43:56,833
We onderzoeken
de ontvoering van de koning.

544
00:43:56,958 --> 00:43:58,833
Waar zijn je ouders?

545
00:43:58,916 --> 00:44:01,791
We hebben geen ouders. We zijn wezen.

546
00:44:03,708 --> 00:44:07,583
Kom binnen, lieve kinderen.

547
00:44:07,666 --> 00:44:11,875
Ik zei het toch. Ze is geweldig.
-Blijf niet in de kou staan.

548
00:44:11,958 --> 00:44:17,375
Ik geef je eten en een warm bed.
Ik vertel je alles.

549
00:44:28,458 --> 00:44:32,083
Ik verkoop mijn drankjes 
in zeven koninkrijken.

550
00:44:32,166 --> 00:44:35,291
Ik herinner me niet al mijn klanten.

551
00:44:35,375 --> 00:44:39,250
Kun je de vloek opheffen, oma Yaga?

552
00:44:39,333 --> 00:44:42,000
Ik weet de naam van het drankje.

553
00:44:42,083 --> 00:44:44,375
Het was Fungus Krimpillus.

554
00:44:44,458 --> 00:44:46,500
We betalen je terug, echt.

555
00:44:46,583 --> 00:44:49,958
Ik verleng je vergunning met tien jaar…

556
00:44:50,041 --> 00:44:52,958
…zodra ik weer de normale ik ben.

557
00:44:53,041 --> 00:44:55,666
Dat zal ik doen, lieverd. 

558
00:44:55,750 --> 00:44:59,958
Ik kook het drankje morgen
en hef de vloek op.

559
00:45:00,041 --> 00:45:02,916
Maar nu moeten jullie gaan slapen.

560
00:45:03,000 --> 00:45:06,458
Alles wordt beter na een goede nachtrust.

561
00:45:08,000 --> 00:45:09,583
Ik kan wel slapen.

562
00:45:11,041 --> 00:45:13,416
Nog één vraag, oma Yaga.

563
00:45:13,500 --> 00:45:15,958
Waar komt 't drankje vandaan?

564
00:45:16,041 --> 00:45:18,875
Jij bent toch de enige die ze maakt?

565
00:45:18,958 --> 00:45:22,125
Er is een machtige Waterheks.

566
00:45:22,208 --> 00:45:27,875
Ze maakt deze vanille.
Ze woont bij een enorme vulkaan.

567
00:45:30,875 --> 00:45:34,375
Trouwens, je hond stinkt naar vanille.

568
00:45:35,875 --> 00:45:41,708
Dus zij heeft onze koning ontvoerd?
-Natuurlijk was zij het. Wie anders?

569
00:45:41,791 --> 00:45:47,583
Oké. Nu moet je naar bed, als je wilt
dat ik morgen de vloek verwijder.

570
00:45:47,666 --> 00:45:50,666
Ik moet het drankje nog maken.

571
00:45:51,291 --> 00:45:54,666
Luister naar de volwassenen.
Ga nu slapen.

572
00:45:54,750 --> 00:45:57,166
Welterusten, Oma Baba Yaga.

573
00:45:57,708 --> 00:45:59,458
Welterusten.

574
00:46:00,375 --> 00:46:02,083
Slaap lekker.

575
00:46:03,541 --> 00:46:04,791
Wat een heks.

576
00:46:06,000 --> 00:46:09,416
Dus ze wil ons echt opeten.
-Wat bedoel je?

577
00:46:09,500 --> 00:46:13,166
Er zat slaapmiddel in het gebak.

578
00:46:14,250 --> 00:46:16,250
'Ze is geweldig.'

579
00:46:18,208 --> 00:46:23,208
We hadden hier niet moeten komen.
-Nee, het was het juiste.

580
00:46:23,791 --> 00:46:25,875
Je hebt haar gehoord.

581
00:46:25,958 --> 00:46:29,666
De koning werd ontvoerd door de Waterheks.

582
00:46:30,333 --> 00:46:32,333
We moeten vluchten. Nu.

583
00:46:32,416 --> 00:46:34,291
We klimmen door 't raam.

584
00:46:41,708 --> 00:46:44,333
Val niet in slaap. Wat doen we nu?

585
00:46:46,375 --> 00:46:52,083
Zoek door de kruiden in de keuken.
Wat we nodig hebben heet 'Maanjuweel'.

586
00:46:52,166 --> 00:46:55,666
Dit is het tegengif.
Zonder dat zijn we…

587
00:46:55,750 --> 00:46:56,750
…zijn we…

588
00:46:58,666 --> 00:47:01,375
Hoe ziet dat juweel eruit?

589
00:47:04,000 --> 00:47:07,458
Kinderen. Mooi, mollig en lekker.

590
00:47:20,916 --> 00:47:25,750
Met wat uien en aardappels…
-Dit moet werken.

591
00:47:28,833 --> 00:47:30,750
Gefeliciteerd.

592
00:47:31,500 --> 00:47:34,041
Wat? Waar?
-Je bent onze winnaar.

593
00:47:34,125 --> 00:47:37,458
Je hebt gewonnen…
-Weg, ellendig wezen.

594
00:47:37,916 --> 00:47:43,833
Wat jammer.
Je bent de eerste winnaar in duizend jaar.

595
00:47:44,666 --> 00:47:45,916
Wacht.

596
00:47:46,833 --> 00:47:49,208
Maar wat heb ik gewonnen?

597
00:47:49,291 --> 00:47:52,958
Een reis naar een ver tropisch paradijs.

598
00:47:53,041 --> 00:47:58,458
Zandstranden, fruitige cocktails,
rustgevende modderbaden, facelifts.

599
00:47:58,541 --> 00:48:00,708
Zullen er ook mannen zijn?

600
00:48:01,625 --> 00:48:04,041
Discodansen, elke vrijdag.

601
00:48:04,125 --> 00:48:07,833
Maar eerst de belasting betalen.
-Belasting?

602
00:48:07,916 --> 00:48:09,416
Een formaliteit.

603
00:48:09,500 --> 00:48:12,458
Eén Maanjuweel in ruil voor je geluk.

604
00:48:13,375 --> 00:48:16,000
Ik heb er hier een.

605
00:48:24,041 --> 00:48:26,791
Alsjeblieft.
-Is dit het Maanjuweel?

606
00:48:26,875 --> 00:48:29,000
Ja.
-Weet je het zeker?

607
00:48:29,833 --> 00:48:34,000
Helemaal goed. Dit is je ticket.
Tot in het paradijs.

608
00:48:38,166 --> 00:48:42,041
Dik sap-extract?

609
00:48:50,250 --> 00:48:52,541
Ben je gek?
-Wat?

610
00:48:52,625 --> 00:48:54,791
Je moet eraan ruiken.

611
00:48:58,333 --> 00:49:02,208
Hé, moeten jullie niet slapen?
Doe open.

612
00:49:03,750 --> 00:49:06,083
Wat doen we? Ze eet ons op.

613
00:49:06,166 --> 00:49:08,166
We moeten naar de Waterheks.

614
00:49:08,250 --> 00:49:11,791
Maar hoe? De eenwieler is weg
en er is 'n moeras.

615
00:49:11,875 --> 00:49:16,041
Dan vliegen we in de vijzel.
-Ja. Die staat op zolder.

616
00:49:17,958 --> 00:49:20,916
We gaan kijken of ie echt kan vliegen.

617
00:49:23,625 --> 00:49:24,666
Til me op.

618
00:49:33,125 --> 00:49:34,500
Lukt het al?

619
00:49:34,583 --> 00:49:36,333
Wat?
-Snel.

620
00:49:44,833 --> 00:49:47,041
Wilden jullie vluchten?

621
00:49:48,541 --> 00:49:49,500
Hier, snel.

622
00:49:50,083 --> 00:49:50,958
Kom terug.

623
00:49:51,625 --> 00:49:53,125
Stop, snotapen.

624
00:49:55,875 --> 00:49:57,333
Grietje, help.

625
00:50:11,666 --> 00:50:14,791
Hoe werkt het?
-Vreemd. Waar is dit voor?

626
00:50:16,416 --> 00:50:17,333
Kijk.

627
00:50:17,416 --> 00:50:18,625
Een slot?

628
00:50:18,708 --> 00:50:20,666
Dat doe ik wel.

629
00:50:20,750 --> 00:50:23,625
Oma Baba Yaga's bezemsteel…
-Hebbes.

630
00:50:47,625 --> 00:50:50,333
Je hebt mijn bezem gebroken.

631
00:50:55,458 --> 00:50:57,083
Stal je m'n vijzel?

632
00:51:03,583 --> 00:51:07,000
En mijn hut in brand gestoken. Vlegels.

633
00:51:07,791 --> 00:51:11,583
Ja, pak aan.
En je vergunning is ingetrokken.

634
00:51:12,666 --> 00:51:18,791
Wat voor kinderen zijn jullie?
Heb je iets speciaals gegeten?

635
00:51:18,875 --> 00:51:20,541
Jullie zijn gestoord.

636
00:51:33,416 --> 00:51:35,083
Dit is zo cool.

637
00:51:35,166 --> 00:51:38,541
Dat is nou Geheim Agentenwerk.
-Ja, hè?

638
00:51:38,625 --> 00:51:40,291
Je had haar te pakken.

639
00:51:40,375 --> 00:51:46,166
Je hebt Oma Baba Yaga's hut verbrand. Ik
dacht dat je saai was. Maar dat was vet.

640
00:51:46,250 --> 00:51:53,208
En ik dacht dat je geen hersens meer had,
maar jij hebt ons met de vijzel gered.

641
00:51:53,833 --> 00:51:55,416
Niet te geloven.

642
00:51:55,500 --> 00:51:58,750
We zijn wel een team samen, hè?
Nou?

643
00:51:58,833 --> 00:52:02,041
Misschien. Oké, geef me de bezem.

644
00:52:02,125 --> 00:52:03,083
Welke bezem?

645
00:52:03,166 --> 00:52:05,791
Oma Baba Yaga's bezem, van op 't dak?

646
00:52:05,875 --> 00:52:09,333
Ik moest hem toch breken?
Dat heb ik gedaan.

647
00:52:09,416 --> 00:52:13,208
Wat? Dat zei ik niet.
Waarom heb je hem gebroken?

648
00:52:13,833 --> 00:52:18,958
Heksen vliegen op bezems.
Zonder mij had ze ons al ingehaald.

649
00:52:19,041 --> 00:52:22,583
Met de bezem bestuur je de vijzel.

650
00:52:22,666 --> 00:52:23,750
Oeps.

651
00:52:23,833 --> 00:52:27,083
Ik neem terug wat ik over je hersenen zei.

652
00:52:32,500 --> 00:52:34,541
Wat doen we nu?

653
00:52:34,625 --> 00:52:37,166
Ik weet het niet, doodvriezen?

654
00:52:38,958 --> 00:52:41,500
Ik weet hoe we ons opwarmen.

655
00:52:42,208 --> 00:52:44,166
Hé. Hou op.

656
00:52:46,333 --> 00:52:47,250
Grietje.

657
00:52:48,666 --> 00:52:50,250
Hou op met slaan.

658
00:52:51,291 --> 00:52:53,250
Waar wil je heen vliegen?

659
00:52:54,291 --> 00:52:56,375
Naar de Waterheks?

660
00:52:57,958 --> 00:52:59,875
De koers is uitgezet.

661
00:53:07,291 --> 00:53:09,833
Kijk. Daar is het Magische Meer.

662
00:53:12,250 --> 00:53:13,875
Zo mooi.

663
00:53:13,958 --> 00:53:17,583
Dus wat had je te klagen over de bezem?

664
00:53:17,666 --> 00:53:19,916
'Waarom heb je hem gebroken?'

665
00:53:26,833 --> 00:53:31,583
De Waterheks, rechtuit.
Gebruik de handbediening om te landen.

666
00:53:34,125 --> 00:53:38,958
Hé. Nee. Kom terug.
Ik praat tegen je. Stom stuk hout.

667
00:53:40,041 --> 00:53:41,791
Pas op, we crashen.

668
00:53:54,541 --> 00:53:56,208
Het is voorbij.

669
00:54:20,500 --> 00:54:24,125
U bent aangekomen.
Geef uw chauffeur een cijfer.

670
00:54:28,125 --> 00:54:32,291
Eet. Je wordt groot en sterk.
-Ik wil niet.

671
00:54:37,541 --> 00:54:40,875
De SMCA? Wat?

672
00:54:42,166 --> 00:54:44,125
Walgelijke kinderen?

673
00:54:45,208 --> 00:54:46,250
Glazen beslag?

674
00:54:49,375 --> 00:54:51,041
Vlies opslag?

675
00:54:54,125 --> 00:54:56,458
Ze bliezen m'n opslag op.

676
00:54:59,041 --> 00:55:01,000
Daar gaan ze voor boeten.

677
00:55:08,583 --> 00:55:09,500
Gieten.

678
00:55:33,625 --> 00:55:34,916
Mama.

679
00:55:37,291 --> 00:55:40,291
Ze hebben je moeder zo'n pijn gedaan.

680
00:55:40,375 --> 00:55:41,541
Vind ze.

681
00:55:42,125 --> 00:55:44,041
Wat doe je dan met ze?

682
00:55:46,250 --> 00:55:47,083
Geweldig.

683
00:55:47,666 --> 00:55:50,083
Rol ze plat voor je moeder.

684
00:56:01,416 --> 00:56:02,250
Sta op.

685
00:56:02,333 --> 00:56:05,375
We vlogen naar 't meer,
dus die kant op.

686
00:56:06,375 --> 00:56:11,625
Helaas is de vijzel kapot.
Ik wilde 'm houden. De wind in m'n haar…

687
00:56:11,708 --> 00:56:17,250
…en alle meisjes die naar me kijken.
-In je dromen. Maak je klaar.

688
00:56:17,333 --> 00:56:20,291
Wat? Alsof jij zulke dromen niet hebt?

689
00:56:20,833 --> 00:56:24,333
Bijvoorbeeld
in je 'Dagboek voor Geheimen'.

690
00:56:25,125 --> 00:56:27,416
Geef hier. Het is van mij.

691
00:56:29,791 --> 00:56:30,958
'Lief dagboek.

692
00:56:31,041 --> 00:56:35,666
Ik had een van de meest
intense ervaringen van m'n leven.'

693
00:56:36,791 --> 00:56:39,291
Dit wordt geweldig.
-Geef terug.

694
00:56:39,375 --> 00:56:42,375
'Mijn hart klopte sneller dan ooit.'

695
00:56:42,458 --> 00:56:43,666
Lees dat niet.

696
00:56:43,750 --> 00:56:47,750
'Toen ik zijn blik zag, wist ik
dat ik nooit meer dezelfde zou zijn.'

697
00:56:47,833 --> 00:56:48,916
Het is privé.

698
00:56:49,000 --> 00:56:54,291
'Ik voelde me nog nooit zo levend
bij mijn eerste arrestatie.'

699
00:56:55,708 --> 00:56:57,583
Wacht. Wat is dit?

700
00:56:59,541 --> 00:57:01,208
Het gaat over werk.

701
00:57:01,291 --> 00:57:04,083
Heb je geen privéleven?

702
00:57:05,250 --> 00:57:09,666
'Dagboek, ik ben undercover.
Ik zit in een achtervolging.'

703
00:57:09,750 --> 00:57:12,291
'Dagboek, ik ben op de training.'

704
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
'Lief dagboek, ik hoop…

705
00:57:14,458 --> 00:57:20,875
…dat ik Beste Agent kan zijn zoals mam
en pap, zodat ze trots op me zijn.'

706
00:57:22,291 --> 00:57:23,500
Eikel.

707
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
Het spijt me.
-Laat maar.

708
00:57:46,875 --> 00:57:49,083
Wat is het plan?

709
00:57:49,750 --> 00:57:52,875
We sluipen haar hol in,
als schaduwen.

710
00:57:52,958 --> 00:57:56,791
Stil, als ninja's.
Als schaduwen van ninja's.

711
00:58:00,125 --> 00:58:02,000
Wat? Wat wil je?

712
00:58:33,250 --> 00:58:37,333
Mooi zo, Agent.
Dit is de briljantste missie ooit.

713
00:58:37,916 --> 00:58:41,916
Dus wanneer ontsnappen we 
in stilte als ninja's?

714
00:58:42,541 --> 00:58:46,500
Niet. De Waterheks
schijnt 'n monster te zijn.

715
01:00:04,583 --> 01:00:07,625
Uwe Hoogheid, we hebben gasten.

716
01:00:13,458 --> 01:00:17,333
Wie zijn jullie en… Koekje.

717
01:00:18,291 --> 01:00:19,291
Spionnen.

718
01:00:19,375 --> 01:00:21,125
Moet je dit zien.

719
01:00:21,208 --> 01:00:25,083
Nu stuurt Ilvira zelfs kinderen.

720
01:00:25,916 --> 01:00:27,000
Wie is Ilvira?

721
01:00:27,125 --> 01:00:32,083
We zijn geen spionnen.
-Hou maar op. Fouilleer ze.

722
01:00:32,666 --> 01:00:34,000
Alsjeblieft, mam.

723
01:00:34,791 --> 01:00:36,250
Bedankt, lieverd.

724
01:00:50,750 --> 01:00:53,166
Onze magische vanille.
-Dieven.

725
01:00:55,125 --> 01:00:58,041
Je komt onze magische vanille stelen.

726
01:00:58,125 --> 01:01:02,500
Nu mogen jullie als vissen
m'n voeten schrobben.

727
01:01:07,375 --> 01:01:09,333
Haal me hier weg.

728
01:01:09,833 --> 01:01:12,541
Bereid ze voor op de transformatie.

729
01:01:14,416 --> 01:01:16,208
Nee. Nee, niet doen.

730
01:01:29,958 --> 01:01:33,333
Mam. Mam, stop. Het zijn vrienden.

731
01:01:33,416 --> 01:01:34,958
Ze heeft m'n hanger.

732
01:01:43,125 --> 01:01:47,666
Zo kwamen we hier terecht.
-Je hebt m'n enige dochter gered.

733
01:01:47,750 --> 01:01:50,333
Sorry dat we je 
voor Ilvira's bedienden aanzagen.

734
01:01:50,416 --> 01:01:53,250
Ze stuurt haar dievenkoekjes altijd.

735
01:01:53,333 --> 01:01:58,083
Wie is die Ilvira? Die tovenares
staat niet in onze database.

736
01:01:58,750 --> 01:02:01,500
Ze is geen tovenares.

737
01:02:01,583 --> 01:02:05,541
Ze gebruikt mijn vanille
om bedienden te bakken.

738
01:02:05,625 --> 01:02:10,791
Om magische krachten te krijgen
moet ze koningin worden, net als ik.

739
01:02:11,500 --> 01:02:14,666
Maar welke koning
trouwt met die kookdief?

740
01:02:15,791 --> 01:02:18,041
Degene die ze heeft ontvoerd.

741
01:02:18,125 --> 01:02:23,625
Als onze koning met haar trouwt…
-Dan krijgt Ilvira koninklijke magie.

742
01:02:24,291 --> 01:02:25,500
Geen zorgen.

743
01:02:25,583 --> 01:02:31,541
Niemand heeft ooit van Ilvira gehouden,
dus niemand zal met die adder trouwen.

744
01:02:31,958 --> 01:02:34,250
We hebben nog 'n dief gepakt.

745
01:02:34,750 --> 01:02:35,791
Levend eten.

746
01:02:36,416 --> 01:02:38,416
Stuur hem naar de anderen.

747
01:02:51,250 --> 01:02:54,166
Majesteit, waar vinden we Ilvira?

748
01:02:54,250 --> 01:02:57,750
Als ik 't wist, waren de invallen gestopt.

749
01:02:57,833 --> 01:03:04,500
Haar koekjes verschijnen uit 't niets,
stelen onze vanille en verdwijnen.

750
01:03:04,583 --> 01:03:07,083
Behalve die we kunnen vangen.

751
01:03:14,916 --> 01:03:20,791
We houden Ilvira's koekjes hier vast.
Zonder bevelen zijn 't net kinderen.

752
01:03:24,000 --> 01:03:28,041
Misschien vertellen ze Ilvira's locatie?

753
01:03:28,125 --> 01:03:30,708
Ze spreken alleen wartaal.

754
01:03:30,791 --> 01:03:32,875
Niemand begrijpt hun taal.

755
01:03:33,416 --> 01:03:35,375
Weer een dood spoor.

756
01:03:36,291 --> 01:03:38,708
Verlies de moed niet.

757
01:03:38,791 --> 01:03:45,000
Je hebt mijn enige dochter gered,
dus blijf maar in ons paradijs.

758
01:03:45,083 --> 01:03:47,666
Maar we moeten de koning redden.

759
01:03:47,750 --> 01:03:50,833
Het spijt me dat ik je niet kan helpen.

760
01:03:50,916 --> 01:03:56,000
Vergeet de koning en geniet
van het constante feest hier.

761
01:04:11,458 --> 01:04:14,291
Verzet je toch niet langer.

762
01:04:16,041 --> 01:04:18,875
Neem toch aan wat 't leven je geeft.

763
01:04:20,833 --> 01:04:23,750
We zijn gasten, geen gevangenen.

764
01:04:26,375 --> 01:04:27,541
Gevangenen.

765
01:04:27,625 --> 01:04:29,250
Precies.
-Wat?

766
01:04:29,333 --> 01:04:30,666
Kom op.

767
01:04:38,666 --> 01:04:41,083
Wat ben je van plan?
-Afleiding.

768
01:04:41,166 --> 01:04:44,458
We laten de gevangenen vrij.
-Maar waarom?

769
01:04:45,041 --> 01:04:46,750
We volgen de koekjes.

770
01:04:47,416 --> 01:04:49,958
Zij brengen ons naar Ilvira.

771
01:04:50,041 --> 01:04:52,958
Dat probeerden de zeemeerminnen al.

772
01:04:53,041 --> 01:04:59,250
De zeemeerminnen komen niet van de SMCA.

773
01:06:07,583 --> 01:06:09,250
Bingo. Volg hem.

774
01:06:24,625 --> 01:06:26,333
Waar zijn ze gebleven?

775
01:06:27,750 --> 01:06:29,083
We zijn ze kwijt.

776
01:06:29,666 --> 01:06:31,666
Zie je dat het zinloos is.

777
01:06:38,583 --> 01:06:40,541
Wat scheelt hem?

778
01:06:41,625 --> 01:06:42,791
Hoor je dat?

779
01:06:47,958 --> 01:06:49,375
Kijk uit.

780
01:06:52,125 --> 01:06:53,583
Wat is dat?

781
01:07:24,291 --> 01:07:28,125
Wat moeten we doen?
-Geen idee. Het is te groot.

782
01:07:47,583 --> 01:07:48,916
Hou je vast.

783
01:07:49,416 --> 01:07:52,208
Ik kan het niet. Ik val.

784
01:07:56,333 --> 01:07:58,583
Laat me en red jezelf.

785
01:08:02,416 --> 01:08:03,250
Nooit.

786
01:08:39,708 --> 01:08:41,333
Hondje?
-O nee.

787
01:08:42,083 --> 01:08:44,333
O, mijn hondje.

788
01:08:44,416 --> 01:08:46,375
Er is niets van hem over.

789
01:08:46,750 --> 01:08:49,208
Wat een wrede wereld.

790
01:08:49,291 --> 01:08:50,291
Stil.

791
01:08:51,416 --> 01:08:53,125
Ruik je iets?
-Ja.

792
01:08:53,208 --> 01:08:56,750
Mijn arme hondje
was vast bang voor hij stierf.

793
01:08:56,833 --> 01:08:57,875
Nee.

794
01:08:57,958 --> 01:09:01,166
Speciaal serum om magie te creëren.

795
01:09:01,250 --> 01:09:08,250
Het eerste wat je leert op de Academie is:
Ruik je serum, dan is er magie vlakbij.

796
01:09:10,375 --> 01:09:12,375
Er is een doorgang. Kom.

797
01:09:18,291 --> 01:09:20,000
Wat doe je? Schiet op.

798
01:09:20,083 --> 01:09:22,875
En pas op, de doorgang is erg smal.

799
01:09:35,666 --> 01:09:37,625
Hondje leeft nog.

800
01:09:39,208 --> 01:09:41,708
Wat doet ie?
-Wat een brave hond.

801
01:09:41,791 --> 01:09:43,875
Hij leidt ze af.

802
01:09:52,291 --> 01:09:53,291
Volg mij.

803
01:10:10,541 --> 01:10:13,416
Zie je? En jij vond het hopeloos.

804
01:10:13,500 --> 01:10:15,833
Hé, we zijn een geweldig team.

805
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
Daar lijkt het wel op.

806
01:10:17,916 --> 01:10:19,625
Geheime handdruk?

807
01:10:19,708 --> 01:10:20,541
Nee.

808
01:10:22,000 --> 01:10:24,791
Bedankt dat je me net hebt gered.

809
01:10:26,791 --> 01:10:30,500
Dat is mijn plicht.
Zolang we partners zijn.

810
01:10:33,666 --> 01:10:38,416
Samen het koninkrijk redden.
Daar droomden we als kind van.

811
01:10:38,500 --> 01:10:40,708
Ja…

812
01:10:40,791 --> 01:10:44,166
…alleen jij hebt die droom waargemaakt.

813
01:10:44,250 --> 01:10:45,500
Ik niet.

814
01:10:45,583 --> 01:10:47,750
Het is nooit te laat.

815
01:10:48,333 --> 01:10:49,333
Denk je dat?

816
01:10:49,916 --> 01:10:51,125
Natuurlijk.

817
01:10:51,208 --> 01:10:54,000
Je hebt alles wat je nodig hebt.

818
01:10:54,083 --> 01:10:58,250
Ik had dit zonder die beurs
ook niet bereikt.

819
01:10:58,333 --> 01:11:01,458
Ik had geen geld,
maar jij hebt genoeg.

820
01:11:01,541 --> 01:11:05,083
Studeren is moeilijker
dan oplichten, maar…

821
01:11:05,166 --> 01:11:08,041
…je kunt nog Geheim Agent worden.

822
01:11:35,250 --> 01:11:36,958
Het is een heel leger.

823
01:12:14,708 --> 01:12:16,000
Gevonden.

824
01:12:25,333 --> 01:12:29,375
Majesteit, we komen u redden.
Schiet op, volg ons.

825
01:12:31,250 --> 01:12:33,458
Me redden? Waarvoor?

826
01:12:36,000 --> 01:12:37,458
Wat bedoelt u?

827
01:12:37,541 --> 01:12:40,750
U bent ontvoerd
en we komen u terughalen.

828
01:12:41,250 --> 01:12:43,541
Ilvira, lieverd.

829
01:12:43,625 --> 01:12:46,875
Deze kinderen willen iets van me.

830
01:12:46,958 --> 01:12:49,041
Zijn dit jouw kinderen?

831
01:12:49,125 --> 01:12:51,416
Laat ze me met rust laten.

832
01:12:51,500 --> 01:12:52,791
Ze maken me moe.

833
01:13:03,541 --> 01:13:06,083
De koning is betoverd.
-Kijk.

834
01:13:07,791 --> 01:13:09,166
Liefdeskoekjes.

835
01:13:10,333 --> 01:13:14,416
Dit verklaart
hoe ze met de koning wil trouwen.

836
01:13:14,500 --> 01:13:18,708
Ze voedt de koning
al die koekjes om hem te betoveren.

837
01:13:18,791 --> 01:13:20,791
Dus als ze koningin is…

838
01:13:20,875 --> 01:13:25,083
…wordt iedereen
die van haar koekjes eet, haar slaaf.

839
01:13:26,041 --> 01:13:31,833
Daarom had ze die koekjesopslag nodig.
Ze wil het hele koninkrijk betoveren.

840
01:13:32,541 --> 01:13:34,500
Koekjes-apocalyps.

841
01:13:35,000 --> 01:13:37,083
We moeten de koning redden.

842
01:13:37,500 --> 01:13:42,666
Majesteit, tante Ilvira heeft 'n lekker
huwelijkscadeau voor u gebakken.

843
01:13:42,750 --> 01:13:45,375
O, echt? Waar is het?

844
01:13:46,000 --> 01:13:49,416
Kom stilletjes mee
naar ze 't verstopt heeft.

845
01:13:50,791 --> 01:13:52,875
Waar wachten we op?

846
01:13:52,958 --> 01:13:54,083
Kom.

847
01:14:00,541 --> 01:14:02,208
En hier is de uitweg.

848
01:14:06,333 --> 01:14:08,416
Til met je benen, Hans.

849
01:14:09,000 --> 01:14:13,291
Ik probeer 't, maar hij is zwaarder
dan dat beeld van hem.

850
01:14:13,375 --> 01:14:18,625
Hans? Standbeeld? Jij bent die dief,
die m'n beeld heeft gestolen.

851
01:14:19,625 --> 01:14:24,625
Ik stal hem niet.
Het was 'n publiciteitsstunt.

852
01:14:24,708 --> 01:14:28,750
Je stal mijn beeld
en nu wil je mij stelen.

853
01:14:28,833 --> 01:14:30,583
Bewakers.

854
01:14:30,666 --> 01:14:32,625
Help.

855
01:14:38,041 --> 01:14:40,166
Nou, nou.

856
01:14:40,250 --> 01:14:42,916
Kijk eens. Wie hebben we hier?

857
01:14:44,666 --> 01:14:47,833
Illy. Ze willen me ontvoeren.

858
01:14:48,666 --> 01:14:54,375
Ik heb veel over jullie gehoord.
Je hebt m'n koekjesvoorraad vernietigd…

859
01:14:54,458 --> 01:14:57,166
…en nu wil je m'n koning ontvoeren.

860
01:14:57,250 --> 01:15:00,125
Geef ons de koning
en we regelen iets.

861
01:15:00,208 --> 01:15:04,166
Dat was precies wat ik ging doen,
mijn liefjes.

862
01:15:04,250 --> 01:15:08,041
De koning en ik trouwen in zijn paleis.

863
01:15:08,125 --> 01:15:11,833
En je serveert betoverde koekjes 
op de bruiloft.

864
01:15:13,250 --> 01:15:15,208
Je hebt m'n plan geraden.

865
01:15:15,291 --> 01:15:17,666
Maar het maakt niet uit.

866
01:15:17,750 --> 01:15:20,041
Ik maak snoepgoed van jullie.

867
01:15:20,125 --> 01:15:22,583
Droom maar fijn. Slapen.

868
01:15:29,083 --> 01:15:31,583
Leuk geprobeerd, lieverd.

869
01:15:31,666 --> 01:15:34,416
Gooi ze in de oven. Die voor snoep.

870
01:15:34,500 --> 01:15:38,041
Nee. Laat los.
-Hier krijg je spijt van.

871
01:15:39,458 --> 01:15:40,458
Wat een schatje.

872
01:15:42,250 --> 01:15:44,291
Verrader. Neem een koekje.

873
01:15:48,208 --> 01:15:49,250
Kom mee.

874
01:15:49,333 --> 01:15:50,833
Op je plaatsen.

875
01:15:57,416 --> 01:15:58,250
Nee.

876
01:16:14,833 --> 01:16:16,708
Gaat het?
-Ga weg.

877
01:16:16,791 --> 01:16:18,416
Dit is jouw schuld.

878
01:16:18,500 --> 01:16:24,916
Als je niet zo'n oplichter was, had de
koning je niet herkend en had ik 'm gered.

879
01:16:25,000 --> 01:16:27,583
Je zei het zelf. Hij is behekst.

880
01:16:27,666 --> 01:16:30,125
Je was hier niet zonder mij.

881
01:16:30,208 --> 01:16:34,250
Precies.
Ik heb alles altijd alleen bereikt.

882
01:16:34,333 --> 01:16:37,083
Ik had de koning gevonden, maar…

883
01:16:37,166 --> 01:16:40,166
…jij moest alles verpesten…

884
01:16:40,250 --> 01:16:42,833
…omdat je die vergunning wilde.

885
01:16:43,666 --> 01:16:45,666
Je hebt nooit genoeg.

886
01:16:45,750 --> 01:16:50,291
Denk je dat ik daarom hier ben?
Dat is maar een stuk papier.

887
01:16:50,375 --> 01:16:53,500
Ik heb genoeg fans die me willen zien.

888
01:16:53,583 --> 01:16:55,250
Lieg niet tegen me.

889
01:16:55,333 --> 01:16:59,416
Je bent egoïstisch
en je bent je hele leven al zo.

890
01:16:59,500 --> 01:17:04,666
Je werd een oplichter, terwijl onze ouders
tegen het kwaad vochten.

891
01:17:04,750 --> 01:17:08,625
Je had ook kunnen studeren met een beurs.

892
01:17:08,708 --> 01:17:11,875
Er was geen beurs.

893
01:17:15,416 --> 01:17:19,541
Hoe bedoel je, geen beurs?
-Ik heb ’t verzonnen.

894
01:17:19,625 --> 01:17:23,000
Zonder onze ouders hadden we geen cent.

895
01:17:23,083 --> 01:17:28,666
Denk je dat ik geen Agent wilde worden
of dat ik mensen wilde oplichten?

896
01:17:28,750 --> 01:17:32,291
Ik moest wel,
zodat jij je droom kon waarmaken.

897
01:17:32,833 --> 01:17:36,250
Nee. Ik heb alles zelf bereikt.

898
01:17:36,333 --> 01:17:39,291
Ja, je hebt alles zelf bereikt.

899
01:17:39,375 --> 01:17:44,000
Ik hielp je op weg.
Van onze ouders moesten we elkaar helpen.

900
01:17:45,000 --> 01:17:46,291
Je liegt.

901
01:18:16,166 --> 01:18:19,666
Uitnodiging vor de bruiloft?
Gratis koekjes?

902
01:19:16,416 --> 01:19:19,916
M'n hele leven wilde ik al
Beste Agent worden.

903
01:19:20,666 --> 01:19:25,250
En daarbij offerde ik het kostbaarste
wat ik had op…

904
01:19:26,166 --> 01:19:27,208
Mijn familie.

905
01:19:28,208 --> 01:19:29,208
Vergeef me.

906
01:19:30,875 --> 01:19:35,875
Als jij gaat huilen, ga ik huilen
en dat mogen m'n fans niet zien.

907
01:19:36,666 --> 01:19:39,791
Ik koester geen wrok of zo.

908
01:19:46,125 --> 01:19:48,291
Laten we gaan. Kom op.

909
01:20:03,875 --> 01:20:04,791
Help me.

910
01:20:50,791 --> 01:20:53,291
Dit is het Liefdeskoekje-recept.

911
01:20:54,333 --> 01:20:56,166
Ik maak een tegengif.

912
01:20:59,791 --> 01:21:01,000
Kun je dat?

913
01:21:01,083 --> 01:21:06,708
Ja. Dankzij jou heb ik wat opgestoken.
Help me ingrediënten te vinden.

914
01:21:06,791 --> 01:21:10,333
Je neutraliseert een paddenstoel met sap.
-Hier is sap.

915
01:21:10,416 --> 01:21:13,333
Een klokje gaat moerasmodder tegen.

916
01:21:13,416 --> 01:21:14,625
Klokje.

917
01:21:15,750 --> 01:21:18,666
Voor de raafveer,  een vuurvogelveer.

918
01:21:18,750 --> 01:21:20,291
En een ganzenveer?

919
01:21:21,458 --> 01:21:22,291
Nee.

920
01:21:22,958 --> 01:21:26,583
Waar halen we 'n vuurvogelveer?
Dat is hier niet.

921
01:21:26,666 --> 01:21:28,708
Wacht, ik heb er een.

922
01:21:28,791 --> 01:21:30,250
Meen je dit nu?

923
01:21:30,333 --> 01:21:31,333
Lang verhaal.

924
01:21:37,750 --> 01:21:41,833
Klaar.
Kom nooit zonder cadeau op een bruiloft.

925
01:21:47,833 --> 01:21:51,791
Nu op naar het feest
om wat lol te maken.

926
01:21:52,583 --> 01:21:55,291
Ja, maar hoe komen we daar?

927
01:21:55,375 --> 01:21:57,333
Ik weet hoe. Volg mij.

928
01:21:59,291 --> 01:22:02,208
En hier is onze huwelijksuitnodiging.

929
01:22:22,875 --> 01:22:23,916
Geweldig.

930
01:22:24,833 --> 01:22:27,000
Ik weet niet waar naartoe.

931
01:22:27,958 --> 01:22:31,208
Wat?
-Ik weet niet hoe ik thuis moet komen.

932
01:22:32,583 --> 01:22:35,000
Daar heb ik voor gezorgd. Kijk.

933
01:22:48,583 --> 01:22:51,916
Heb je al die tijd 'n spoor achtergelaten?

934
01:22:52,000 --> 01:22:56,083
Ja. Ik zou ook een prima Agent zijn.

935
01:23:05,875 --> 01:23:06,875
Koekjes.

936
01:23:12,125 --> 01:23:14,416
Dit ding is geweldig.

937
01:23:14,500 --> 01:23:16,250
Ik hou hem zeker.

938
01:23:16,333 --> 01:23:18,041
Ik denk het niet.

939
01:23:18,125 --> 01:23:19,083
Waarom niet?

940
01:23:19,166 --> 01:23:22,000
Het levenspoeder houdt 't niet lang.

941
01:23:22,083 --> 01:23:23,125
Wat?

942
01:23:40,291 --> 01:23:41,291
Kom mee.

943
01:23:45,666 --> 01:23:48,791
Neemt u als uw echtgenote…

944
01:23:48,875 --> 01:23:51,500
…In ziekte en gezondheid…

945
01:23:51,583 --> 01:23:53,583
…in liefde…

946
01:23:54,166 --> 01:23:56,666
…respect en gehoorzaamheid…

947
01:23:59,333 --> 01:24:03,541
Kom hier.
-Laat me los. Ik moet de koning redden.

948
01:24:03,625 --> 01:24:06,375
Had iemand mij maar gered
toen ik trouwde.

949
01:24:07,250 --> 01:24:08,833
Wat gaan we doen?

950
01:24:08,916 --> 01:24:11,708
We moeten dichterbij,
de bewakers afleiden.

951
01:24:11,791 --> 01:24:12,708
Hoe?

952
01:24:12,791 --> 01:24:15,375
Nou, jij bent de illusionist.

953
01:24:15,458 --> 01:24:16,583
Verzin iets.

954
01:24:17,125 --> 01:24:23,250
Laat hen nu spreken of zwijg.
-Hij maakt bezwaar.

955
01:24:27,291 --> 01:24:31,541
Wie maakt bezwaar?
-Laat me los. Dit…

956
01:24:33,500 --> 01:24:34,916
Dit is m'n moeder.

957
01:24:35,875 --> 01:24:38,166
Jeetje.
-Heeft ze kinderen?

958
01:24:38,250 --> 01:24:42,416
Mam, ga mee naar huis. Papa zoekt je.

959
01:24:43,250 --> 01:24:44,416
Is ze getrouwd?

960
01:24:44,500 --> 01:24:46,291
Neem die bedrieger mee.

961
01:24:47,458 --> 01:24:51,166
Ze houdt niet van haar kinderen.
Harteloze vrouw.

962
01:24:51,583 --> 01:24:53,458
Wat een slechte mama.

963
01:24:55,583 --> 01:24:56,500
Ga door.

964
01:24:58,333 --> 01:25:01,333
Bezegel dit huwelijk met een kus.

965
01:25:14,291 --> 01:25:15,125
Wat?

966
01:25:15,208 --> 01:25:16,708
Wat gebeurt er?

967
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Het is ons gelukt.

968
01:25:24,750 --> 01:25:27,250
U bent nu man en vrouw.

969
01:25:37,125 --> 01:25:42,833
Ja, ik ben Ilvira, je geliefde koningin.

970
01:25:47,375 --> 01:25:53,083
Ilvira, we houden van je.

971
01:26:05,791 --> 01:26:08,333
Uwe Majesteit, gaat het?

972
01:26:08,416 --> 01:26:09,500
Wat gebeurt er?

973
01:26:09,583 --> 01:26:11,958
De heks wil 't koninkrijk veroveren.

974
01:26:12,041 --> 01:26:15,208
O ja? Bewakers, pak haar.

975
01:26:15,291 --> 01:26:16,958
Hou op met dat gedoe.

976
01:26:17,041 --> 01:26:17,875
Maar…

977
01:26:21,666 --> 01:26:24,750
Waarom gehoorzaamt niemand?
Ik ben de koning.

978
01:26:26,625 --> 01:26:28,708
Nu ben ik de koning.

979
01:26:29,791 --> 01:26:31,083
De koningin.

980
01:26:31,166 --> 01:26:34,541
Nu houden ze allemaal van mij.

981
01:26:36,250 --> 01:26:38,541
Jij? De kok?

982
01:26:39,125 --> 01:26:43,250
Ik ben de chef-kok
en dit is nu mijn keuken…

983
01:26:43,333 --> 01:26:45,750
Breng ze naar de oven.

984
01:26:51,125 --> 01:26:56,000
Ik kan jullie niet stoppen,
dus zul je van me houden.

985
01:26:58,416 --> 01:27:00,500
Geef ze m'n koekjes.

986
01:27:06,250 --> 01:27:08,375
Dat is het. Koekjes.

987
01:27:19,875 --> 01:27:22,166
Wat is ze van plan?
-Goed gedaan.

988
01:27:22,750 --> 01:27:28,500
We hebben een tegengif. Nu kunnen we
iedereen bevrijden en ga jij boeten.

989
01:27:41,166 --> 01:27:44,166
Als ik jou was, zou ik dat niet doen.

990
01:27:45,083 --> 01:27:46,666
Lieverd.

991
01:27:47,333 --> 01:27:52,750
Geef me mijn tas
of ik maak koekjes van je broer.

992
01:27:53,458 --> 01:27:55,208
Luister niet.

993
01:27:55,291 --> 01:27:58,500
Red het koninkrijk. Het is jouw plicht.

994
01:28:13,958 --> 01:28:15,166
Brave meid.

995
01:28:23,166 --> 01:28:24,416
Laat hem gaan.

996
01:28:24,500 --> 01:28:26,125
Met plezier.

997
01:28:26,833 --> 01:28:28,500
De mazzel dan.

998
01:28:32,750 --> 01:28:37,875
Waarom deed je dat? Heb je een plan?
-Nee. Ik kan me niet bewegen.

999
01:28:43,125 --> 01:28:46,958
Dus jullie hebben geen trucjes meer?

1000
01:28:48,666 --> 01:28:50,916
Inderdaad. Trucjes.

1001
01:28:54,125 --> 01:28:55,583
Hoe kom je daaraan?

1002
01:28:56,166 --> 01:28:59,041
Geleend van Agent Stiefdochter.

1003
01:28:59,125 --> 01:29:00,750
Je hebt het…

1004
01:29:01,583 --> 01:29:03,416
…heel goed gedaan.

1005
01:29:08,416 --> 01:29:09,791
Niks daarvan.

1006
01:29:10,500 --> 01:29:12,416
Geef terug.

1007
01:29:13,166 --> 01:29:15,041
Geef… Nee.

1008
01:29:57,375 --> 01:29:59,291
Waarom doet niemand wat?

1009
01:29:59,375 --> 01:30:01,083
Haal me eruit.

1010
01:30:01,166 --> 01:30:03,666
Of ik stuur jullie naar de oven.

1011
01:30:15,041 --> 01:30:16,583
Mama.

1012
01:31:01,625 --> 01:31:02,750
Het is gelukt.

1013
01:31:03,333 --> 01:31:05,916
Bedankt. Bedankt, allebei.

1014
01:31:06,000 --> 01:31:09,000
Hoe kan ik jullie bedanken?

1015
01:31:09,083 --> 01:31:10,625
Je hebt me gered.

1016
01:31:10,708 --> 01:31:14,041
Je hebt het koninkrijk en iedereen gered.

1017
01:31:19,458 --> 01:31:20,791
Geheime handdruk?

1018
01:31:35,750 --> 01:31:38,541
Breng onze Agenten
de Gebroeders Grimm naar me toe.

1019
01:31:38,625 --> 01:31:39,541
Ja, mevrouw.

1020
01:31:46,583 --> 01:31:51,250
Gebroeders Grimm,
van de afdeling Openbare Zaken.

1021
01:31:51,333 --> 01:31:56,125
Er gaan geruchten
over de heks die de koning ontvoerde.

1022
01:31:56,708 --> 01:31:59,416
Er moet een officiële versie komen
van wat er gebeurde…

1023
01:31:59,500 --> 01:32:03,916
…iets over twee kleine kinderen
die het bos in gingen…

1024
01:32:04,000 --> 01:32:08,458
…en de heks in haar peperkoekhuisje
versloegen.

1025
01:32:08,541 --> 01:32:14,791
Maar geen enkel woord over de koning
en vooral niet over ons Geheim Agentschap.

1026
01:32:14,875 --> 01:32:17,250
Geen zorgen. We doen ons best.

1027
01:32:18,916 --> 01:32:21,500
Agent Stiefdochter.
-Klaar.

1028
01:32:21,583 --> 01:32:23,000
Is het wel veilig?

1029
01:32:23,083 --> 01:32:25,083
Ja. Ik heb alle tests gedaan.

1030
01:32:25,666 --> 01:32:27,125
Ik heb muizen gebruikt.

1031
01:32:27,875 --> 01:32:28,708
En…

1032
01:33:07,916 --> 01:33:09,083
Agent Grietje.

1033
01:33:09,166 --> 01:33:15,416
Voor 't redden van 't koninkrijk van de
boze heks krijgt u de titel 'Beste Agent'.

1034
01:33:21,958 --> 01:33:24,583
Ik zal het koninkrijk dienen.

1035
01:33:25,750 --> 01:33:27,875
Gefeliciteerd. Ik wist het.

1036
01:33:33,500 --> 01:33:36,083
Dus nu bent u, Maestro Hans…

1037
01:33:36,166 --> 01:33:39,750
…koninklijke goochelaar
van het 80e niveau.

1038
01:33:45,500 --> 01:33:46,583
Dank u…

1039
01:33:46,666 --> 01:33:50,083
…maar helaas kan ik niet echt toveren.

1040
01:33:51,583 --> 01:33:54,041
Dat is opmerkelijk.

1041
01:33:54,125 --> 01:33:58,416
Ik wist altijd dat je
diep van binnen fatsoenlijk was.

1042
01:34:01,500 --> 01:34:02,958
Gefeliciteerd.

1043
01:34:03,791 --> 01:34:07,250
Je bent erin geslaagd
Beste Agent te worden.

1044
01:34:07,333 --> 01:34:08,500
Dank u.

1045
01:34:09,000 --> 01:34:12,458
En we hebben
een taak die daarbij past.

1046
01:34:12,541 --> 01:34:17,916
Een kwaadaardige tovenares terroriseert
het gebied bij 't Betoverde Bos.

1047
01:34:18,000 --> 01:34:21,000
De verdachte draagt een rode kap.

1048
01:34:30,291 --> 01:34:34,958
Dat wil ik wel,
maar ik kan dat niet zonder m'n partner.

1049
01:34:44,208 --> 01:34:47,083
Wat? Maar je werkt altijd alleen.

1050
01:34:47,666 --> 01:34:51,625
Vroeger,
maar nu zijn m'n broer en ik partners.

1051
01:34:51,708 --> 01:34:53,500
Ik ben zo trots op hem.

1052
01:34:58,416 --> 01:35:00,083
Kom, we gaan feesten.

1053
01:36:27,708 --> 01:36:31,875
EINDE

1054
01:43:02,208 --> 01:43:07,208
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman



