1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,023 --> 00:00:28,361
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX

4
00:00:42,959 --> 00:00:45,086
Cuando los barcos
están en el medio del mar…

5
00:00:47,088 --> 00:00:49,299
si hay problemas,

6
00:00:50,842 --> 00:00:54,220
pueden arrojarte por la borda al mar.

7
00:00:55,263 --> 00:00:59,267
Es peligroso que hagas este documental.

8
00:00:59,350 --> 00:01:02,145
Correrás muchos riesgos.

9
00:01:08,902 --> 00:01:12,155
Si tienes miedo de morir, regresa a casa.

10
00:01:36,262 --> 00:01:37,722
Me llamo Ali.

11
00:01:38,223 --> 00:01:39,140
Ese soy yo.

12
00:01:39,641 --> 00:01:41,559
Desde que tengo memoria,

13
00:01:41,643 --> 00:01:44,771
me fascinan los delfines y las ballenas.

14
00:01:46,523 --> 00:01:48,483
Pero mi obsesión con el océano

15
00:01:48,566 --> 00:01:51,111
nació de ver los documentales

16
00:01:51,194 --> 00:01:53,696
de gente como Jacques Cousteau,

17
00:01:53,780 --> 00:01:56,449
David Attenborough y Sylvia Earle.

18
00:01:57,075 --> 00:02:00,662
Ver sus películas
me abrió un mundo completamente nuevo,

19
00:02:01,329 --> 00:02:03,581
lleno de belleza,

20
00:02:03,665 --> 00:02:05,416
color y vida.

21
00:02:06,376 --> 00:02:11,047
Soñaba con explorar
nuestros prósperos mares como ellos,

22
00:02:11,131 --> 00:02:12,132
capturando imágenes

23
00:02:12,215 --> 00:02:15,969
de la extraordinaria vida salvaje
que vivía bajo las olas.

24
00:02:18,054 --> 00:02:20,974
Después de la universidad,
trabajé en otros documentales,

25
00:02:21,057 --> 00:02:23,935
pero a los 22 estaba listo
para hacer mi propia película

26
00:02:24,018 --> 00:02:26,271
sobre lo increíbles que son los mares.

27
00:02:31,734 --> 00:02:35,238
Albergan el 80 por ciento
de toda la vida en la Tierra.

28
00:02:35,947 --> 00:02:39,409
Como la mayoría
siguen inexplorados al día de hoy,

29
00:02:39,492 --> 00:02:44,289
para mí los mares eran
una fuente indestructible de inspiración.

30
00:02:45,999 --> 00:02:48,376
Pero poco después de empezar el proyecto,

31
00:02:48,459 --> 00:02:52,755
esa visión romántica que siempre tuve
del océano cambió por completo.

32
00:02:53,590 --> 00:02:56,467
La ballena que apareció
esta semana varada en la costa

33
00:02:56,551 --> 00:02:59,721
tenía más de 30 bolsas de plástico
en el estómago.

34
00:02:59,804 --> 00:03:01,931
Es la vigésimo novena de esta especie

35
00:03:02,015 --> 00:03:04,475
que queda varada en Europa
en las últimas dos semanas.

36
00:03:04,559 --> 00:03:07,645
Es la mayor cantidad de ballenas varadas
de los últimos…

37
00:03:07,729 --> 00:03:09,647
…aparecieron en una playa de Reino Unido.

38
00:03:09,731 --> 00:03:14,027
Otras cuatro murieron
en playas cercanas estos últimos días…

39
00:03:14,110 --> 00:03:17,447
Al ver las noticias
de las ballenas varadas en las playas,

40
00:03:17,530 --> 00:03:20,200
incluso en la costa sudeste de Inglaterra,
donde vivía,

41
00:03:20,283 --> 00:03:23,411
me vi obligado a enfrentar
un lado de la historia que no conocía.

42
00:03:23,912 --> 00:03:28,041
Una historia de lo grande ha sido
nuestro impacto en los mares.

43
00:03:28,124 --> 00:03:31,836
Ver esos animales varados
con el estómago lleno de plástico

44
00:03:31,920 --> 00:03:33,129
fue devastador,

45
00:03:33,671 --> 00:03:36,549
no solo porque son
increíblemente inteligentes,

46
00:03:37,175 --> 00:03:40,553
sino porque también ayudan
a mantener vivo todo el océano.

47
00:03:41,346 --> 00:03:43,765
Al salir a la superficie,
los delfines y las ballenas

48
00:03:43,848 --> 00:03:47,227
fertilizan pequeñas plantas marinas
llamadas fitoplancton

49
00:03:47,310 --> 00:03:53,107
que cada año absorben cuatro veces más
dióxido de carbono que la selva amazónica,

50
00:03:53,191 --> 00:03:56,945
y generan hasta el 85 por ciento
del oxígeno que respiramos.

51
00:03:58,905 --> 00:04:01,950
En un mundo preocupado por el carbono
y el cambio climático,

52
00:04:02,033 --> 00:04:05,745
proteger a esos animales
significaba proteger a todo el planeta.

53
00:04:06,246 --> 00:04:09,165
Para mí,
si los delfines y las ballenas mueren,

54
00:04:09,249 --> 00:04:10,625
el mar muere.

55
00:04:10,708 --> 00:04:12,877
Y, si el mar muere, nosotros también.

56
00:04:12,961 --> 00:04:16,422
Pero con tantas ballenas muertas,
el futuro parecía sombrío.

57
00:04:17,048 --> 00:04:20,134
El plástico invadía cada rincón
de los mares del mundo,

58
00:04:20,677 --> 00:04:24,597
con enormes manchas de basura
que flotaban en medio del océano,

59
00:04:24,681 --> 00:04:27,267
como la gran mancha de basura
del Pacífico.

60
00:04:27,350 --> 00:04:31,396
De hecho, hoy el equivalente
a un camión de basura lleno de plástico

61
00:04:31,479 --> 00:04:34,190
es arrojado al mar cada minuto

62
00:04:34,274 --> 00:04:38,069
y se une
a las más de 150 millones de toneladas

63
00:04:38,152 --> 00:04:39,737
que ya están flotando ahí.

64
00:04:39,821 --> 00:04:42,865
Ese plástico se rompe en pedazos
cada vez más pequeños,

65
00:04:42,949 --> 00:04:44,367
llamados microplásticos,

66
00:04:44,450 --> 00:04:47,704
que superan en cantidad
a las estrellas de la Vía Láctea

67
00:04:47,787 --> 00:04:49,664
al menos 500 veces,

68
00:04:49,747 --> 00:04:52,875
y se filtra
en todas las criaturas vivas del océano.

69
00:04:52,959 --> 00:04:56,921
Básicamente, los mares se convirtieron
en una sopa de plástico tóxica.

70
00:04:57,505 --> 00:05:00,633
Lo peor de todo:
yo era gran parte del problema.

71
00:05:01,634 --> 00:05:05,430
Aunque firmé solicitudes
y me suscribí a boletines sobre el mar,

72
00:05:05,513 --> 00:05:08,141
no hice nada para proteger lo que amaba.

73
00:05:08,224 --> 00:05:09,517
Así que, desde entonces,

74
00:05:09,600 --> 00:05:12,895
hice lo que haría
cualquier aspirante a Jacques Cousteau:

75
00:05:12,979 --> 00:05:15,523
me convertí en la policía del plástico.

76
00:05:15,606 --> 00:05:18,985
Doné a todas las organizaciones benéficas
que pude…

77
00:05:20,778 --> 00:05:22,113
limpié las playas

78
00:05:22,196 --> 00:05:25,950
y llevaba cubiertos reutilizables
y mi propia botella a donde fuera.

79
00:05:26,034 --> 00:05:27,285
Mi misión era simple:

80
00:05:27,368 --> 00:05:29,912
evitar que el mundo
use cepillos de dientes de plástico,

81
00:05:29,996 --> 00:05:34,292
pajitas, cubiertos, botellas, bolsas
y cosas de plástico no reutilizables.

82
00:05:34,375 --> 00:05:37,378
No me detendría hasta que me escucharan.

83
00:05:38,046 --> 00:05:41,132
- Seaside Fish and Chips, ¿qué necesita?
- Hola. Me llamo Ali.

84
00:05:41,215 --> 00:05:43,885
¿Dejarían de usar pajitas de plástico?

85
00:05:43,968 --> 00:05:46,095
Porque están matando ballenas
y tortugas bebé.

86
00:05:47,555 --> 00:05:48,473
¿Hola?

87
00:05:48,556 --> 00:05:51,392
Pero eso no me impidió
enfrentar esta plaga de plástico.

88
00:05:51,476 --> 00:05:53,895
Esta es mi primera playa.

89
00:05:53,978 --> 00:05:57,774
En solo una hora, recogí
tres bolsas llenas de basura plástica.

90
00:05:57,857 --> 00:05:59,901
Hay empaques de comida,

91
00:05:59,984 --> 00:06:02,403
cubiertos, pajitas, de todo.

92
00:06:02,487 --> 00:06:04,030
Incluso encontré a Nemo.

93
00:06:04,614 --> 00:06:05,948
A la siguiente playa.

94
00:06:07,367 --> 00:06:10,661
Pero sin importar a qué playa fuera
o cuánto recogiera,

95
00:06:11,204 --> 00:06:14,123
siempre había más plástico
y más animales muertos.

96
00:06:14,624 --> 00:06:16,292
Después de meses de esto,

97
00:06:16,376 --> 00:06:19,837
me preguntaba si realmente era
la mejor manera de salvar la vida marina,

98
00:06:19,921 --> 00:06:21,672
y me encontré con esto.

99
00:06:22,298 --> 00:06:26,135
Japón confirmó que reanudará
la caza comercial de ballenas,

100
00:06:26,219 --> 00:06:29,180
y se retira
de la Comisión Ballenera Internacional.

101
00:06:29,263 --> 00:06:32,975
La flota ballenera del país zarpó
hacia el Antártico el martes pasado.

102
00:06:33,059 --> 00:06:36,771
Tokio dice que planea cazar
a pesar de la prohibición mundial.

103
00:06:37,605 --> 00:06:40,441
Hoy me desperté con esta noticia.

104
00:06:40,525 --> 00:06:43,861
El gobierno japonés quiere volver
a cazar ballenas en el Antártico.

105
00:06:43,945 --> 00:06:46,906
Sabía que los delfines y las ballenas
morían por el plástico,

106
00:06:46,989 --> 00:06:49,867
pero nunca imaginé
que eran atacados a propósito

107
00:06:49,951 --> 00:06:53,246
por una industria que solo existía
en los libros de historia.

108
00:06:53,329 --> 00:06:54,539
Investigué y descubrí

109
00:06:54,622 --> 00:06:58,084
que hay una prohibición internacional
de caza de ballenas desde 1986.

110
00:06:58,167 --> 00:07:01,587
Sin embargo, varios países operaron
sin ser detectados durante años,

111
00:07:01,671 --> 00:07:03,923
aunque el caso más conocido es Japón.

112
00:07:04,799 --> 00:07:09,971
Logísticamente, fue difícil filmar algo
sobre caza de ballenas en la Antártida.

113
00:07:10,054 --> 00:07:13,099
Pero descubrí que un lugar
en el sur de Japón

114
00:07:13,182 --> 00:07:16,185
donde esta industria
operaba desde la costa:

115
00:07:16,269 --> 00:07:17,979
un lugar llamado Taiji,

116
00:07:18,062 --> 00:07:21,941
donde cada año
a más de 700 delfines y pequeñas ballenas

117
00:07:22,024 --> 00:07:24,444
se los lleva a una ensenada
para ser masacrados.

118
00:07:24,527 --> 00:07:28,865
Quería averiguar qué tan amenazante era
la práctica ballenera de Japón

119
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
comparada con el plástico.

120
00:07:31,075 --> 00:07:35,329
Me reuní con uno de los pocos activistas
involucrado en esto durante años:

121
00:07:35,997 --> 00:07:37,540
un tal Ric O'Barry.

122
00:07:38,082 --> 00:07:40,751
El gobierno japonés
se toma muchas molestias

123
00:07:40,835 --> 00:07:43,963
para asegurarse
de que la gente no sepa de esto.

124
00:07:44,046 --> 00:07:47,091
Si fuera allí sin saber bien qué hacer,

125
00:07:47,175 --> 00:07:50,386
podrían arrestarme
y estaría en la cárcel mucho tiempo.

126
00:07:50,470 --> 00:07:53,473
Porque quieren deshacerse
de la gente que se opone

127
00:07:53,556 --> 00:07:55,475
a su guerra contra los delfines.

128
00:07:55,558 --> 00:08:00,104
Al llegar a Taiji, la policía está encima.

129
00:08:00,188 --> 00:08:03,065
Está en el hotel
y me sigue a todas partes.

130
00:08:03,649 --> 00:08:06,569
Están la Yakuza, la derecha, el gobierno,

131
00:08:06,652 --> 00:08:09,113
y los pescadores, todos en mi contra.

132
00:08:09,197 --> 00:08:11,032
Hay micrófonos en el teléfono.

133
00:08:11,115 --> 00:08:15,036
La televisión toma fotografías
mientras estoy en la habitación.

134
00:08:15,119 --> 00:08:18,706
¿Qué pasa cuando vas a Taiji?

135
00:08:18,789 --> 00:08:21,501
Toda esa gente está mirando

136
00:08:21,584 --> 00:08:25,171
y está tratando de averiguar
cómo deshacerse de uno.

137
00:08:25,254 --> 00:08:27,465
Pero, si es tan arriesgado ir

138
00:08:27,548 --> 00:08:30,259
y hay otros problemas
que afectan al océano,

139
00:08:30,343 --> 00:08:33,888
como el plástico que hay por todas partes,
¿por qué ir a Taiji?

140
00:08:33,971 --> 00:08:36,641
Ir a Taiji con una cámara
es muy importante.

141
00:08:36,724 --> 00:08:41,229
No podemos arreglar esto,
¿y tú quieres salvar al océano?

142
00:08:41,312 --> 00:08:45,441
¿Cómo? Ni siquiera podemos arreglar esto
y es del tamaño de un campo de fútbol.

143
00:08:47,568 --> 00:08:51,197
Todavía tenía muchas preguntas,
pero empezaba la cacería de delfines

144
00:08:51,280 --> 00:08:53,699
y descubrir lo que pasaba en Taiji

145
00:08:53,783 --> 00:08:57,620
me daría un mejor panorama general
de cómo salvar el océano.

146
00:08:57,703 --> 00:09:00,790
O me quedaba recogiendo basura
en las playas todo el día

147
00:09:00,873 --> 00:09:04,544
o me arriesgaba a averiguar
si había una amenaza mayor para el mar.

148
00:09:05,586 --> 00:09:08,798
Así que dejé mis otros proyectos,
empaqué mis cámaras,

149
00:09:08,881 --> 00:09:11,676
convencí a mi compañera Lucy
para que me acompañe

150
00:09:11,759 --> 00:09:15,054
y, con la misión de exponer
lo que pasaba en los océanos,

151
00:09:15,137 --> 00:09:17,223
me subí al siguiente vuelo a Japón.

152
00:09:29,569 --> 00:09:33,114
TAIJI, SUR DE JAPÓN

153
00:09:36,325 --> 00:09:41,122
PATRULLERO DE CIVIL Y POLICÍA DE TAIJI

154
00:09:44,875 --> 00:09:46,210
¿Adónde va?

155
00:09:46,294 --> 00:09:48,629
Recién llegamos. Visitamos la zona.

156
00:09:55,636 --> 00:09:56,470
¿De vacaciones?

157
00:09:56,554 --> 00:09:58,097
Vacaciones, sí.

158
00:09:58,180 --> 00:10:00,099
- Conduzca con cuidado.
- Gracias.

159
00:10:01,976 --> 00:10:02,852
¿Qué carajo?

160
00:10:04,270 --> 00:10:07,231
Desde ese momento, un séquito de policías,

161
00:10:07,315 --> 00:10:10,943
el servicio secreto,
policías encubiertos y la guardia costera

162
00:10:11,027 --> 00:10:12,570
nos seguía a todas partes.

163
00:10:20,453 --> 00:10:21,537
¿Es la policía?

164
00:10:22,121 --> 00:10:24,457
Sí, están afuera. Salgamos por atrás.

165
00:10:34,425 --> 00:10:36,260
COLINA SOBRE LA ENSENADA
5:30 A. M.

166
00:10:36,344 --> 00:10:37,928
Llegamos a Taiji

167
00:10:38,012 --> 00:10:40,931
y, a primera hora de la mañana,
decidimos ir al puerto.

168
00:10:41,015 --> 00:10:43,267
Enseguida los barcos
empezaron a salir al mar.

169
00:10:43,351 --> 00:10:47,813
Había unos 13 en total
y se fueron por varias horas.

170
00:10:47,897 --> 00:10:50,066
Al volver, regresaron en formación

171
00:10:50,149 --> 00:10:52,485
y emitían humo negro
de los tubos de escape.

172
00:10:53,194 --> 00:10:55,363
Golpeaban el agua con palos

173
00:10:55,446 --> 00:10:58,532
para asustar a un manada de delfines
cerca de tierra firme

174
00:10:58,616 --> 00:11:02,119
y llevarlos hacia la ensenada,
que es donde estoy ahora.

175
00:11:02,203 --> 00:11:04,288
Es imposible ver exactamente qué pasa.

176
00:11:04,372 --> 00:11:05,665
Salpican mucho.

177
00:11:05,748 --> 00:11:08,000
Hay gente luchando con los delfines.

178
00:11:08,084 --> 00:11:11,712
Sea lo que sea, no quieren que filmemos.
La policía nos busca.

179
00:11:13,005 --> 00:11:15,508
Es muy difícil intentar filmar esto.

180
00:11:40,991 --> 00:11:46,330
La caza de delfines en Taiji
está mantenida, asegurada y financiada

181
00:11:46,414 --> 00:11:49,500
por la industria
del entretenimiento marino.

182
00:11:49,583 --> 00:11:53,003
Un delfín vivo es muy caro.

183
00:11:53,087 --> 00:11:58,801
Entonces,
atrapar delfines y ballenas jóvenes

184
00:11:58,884 --> 00:12:01,512
y venderlos a parques marinos
es muy valioso.

185
00:12:01,595 --> 00:12:04,682
Lo que hace el cautiverio
en tanques de concreto

186
00:12:04,765 --> 00:12:08,978
es quitarles todo lo que hace
que la vida valga la pena para ellos.

187
00:12:09,562 --> 00:12:12,690
No pueden hacer nada
de lo que necesitan hacer

188
00:12:12,773 --> 00:12:16,193
y se ven obligados a hacer
todo lo que no quieren hacer.

189
00:12:17,153 --> 00:12:19,780
Disfruté los parques marinos toda la vida,

190
00:12:19,864 --> 00:12:23,534
pero nunca me pregunté
cómo llegaron los animales ahí.

191
00:12:24,243 --> 00:12:26,996
Pero saber que está relacionado
con la caza de ballenas

192
00:12:27,079 --> 00:12:29,498
me hizo prometer
que nunca volveré a esos parques.

193
00:12:30,666 --> 00:12:32,835
Pero en Taiji
era como El día de la marmota:

194
00:12:32,918 --> 00:12:35,421
veíamos la salida de botes,
la llegada de los delfines

195
00:12:35,504 --> 00:12:38,507
y la inevitable captura y masacre
de la manada

196
00:12:38,591 --> 00:12:41,010
una y otra vez.

197
00:12:46,932 --> 00:12:49,894
Habíamos estado en Taiji
por más de una semana,

198
00:12:49,977 --> 00:12:52,855
pero aún no sabíamos por qué los mataban.

199
00:12:53,355 --> 00:12:56,150
Los delfines muertos no hacen trucos.

200
00:12:58,194 --> 00:13:00,237
Lucy, muéstrame lo que descubriste.

201
00:13:00,321 --> 00:13:02,740
Hice cálculos con los datos de internet.

202
00:13:02,823 --> 00:13:07,953
De 2000 a 2015, por cada delfín capturado,
al menos 12 más fueron asesinados.

203
00:13:08,037 --> 00:13:11,165
No tiene sentido.
No sé por qué matan tantos delfines.

204
00:13:12,416 --> 00:13:14,376
Si la pesca anual de delfines en Taiji

205
00:13:14,460 --> 00:13:16,796
es impulsada
por la industria del cautiverio,

206
00:13:16,879 --> 00:13:20,883
entonces, ¿por qué matar a los delfines
no elegidos para el cautiverio?

207
00:13:20,966 --> 00:13:23,010
Hay muy pocas razones para matarlos.

208
00:13:23,093 --> 00:13:25,012
No hay mercado para la carne de delfín.

209
00:13:25,095 --> 00:13:27,264
¿Por qué no liberarlos en el mar?

210
00:13:27,348 --> 00:13:30,768
Y la respuesta a esa pregunta
es el control de plagas.

211
00:13:30,851 --> 00:13:34,313
Los pescadores ven a los delfines
como una competencia.

212
00:13:34,396 --> 00:13:36,190
Creen que comen demasiados peces

213
00:13:36,273 --> 00:13:40,694
y que, si se deshacen de los delfines,
habrá más peces para atrapar.

214
00:13:40,778 --> 00:13:43,864
Básicamente, la matanza de los delfines

215
00:13:43,948 --> 00:13:48,410
es una reacción
a la sobrepesca que ocurre aquí en Taiji.

216
00:13:49,662 --> 00:13:53,249
Si esto fuera así, si se culpara
a los delfines por la sobrepesca,

217
00:13:53,332 --> 00:13:56,335
entonces boicotear los parques marinos
no detendría esto.

218
00:13:56,418 --> 00:14:00,965
Para saber más, decidimos visitar
un puerto pesquero local cerca de Taiji.

219
00:14:01,549 --> 00:14:04,468
KII-KATSUURA, SUR DE JAPÓN

220
00:14:04,552 --> 00:14:09,473
Sin embargo, al llegar, supimos
que no era un puerto pesquero cualquiera.

221
00:14:13,519 --> 00:14:14,353
Ali.

222
00:14:14,854 --> 00:14:16,105
Ali, ¿qué pasa?

223
00:14:17,147 --> 00:14:18,357
Es el atún.

224
00:14:19,108 --> 00:14:20,526
Es la industria del atún.

225
00:14:21,402 --> 00:14:25,739
Acabábamos de encontrarnos
con uno de los mayores atuneros del mundo,

226
00:14:25,823 --> 00:14:30,286
que descargaba atún rojo,
el pescado más caro del mundo.

227
00:14:30,369 --> 00:14:35,291
Se vende en el mercado de pescado de Tokio
por más de tres millones de dólares.

228
00:14:36,000 --> 00:14:37,376
Había leído sobre estos peces.

229
00:14:37,459 --> 00:14:40,004
Son como los guepardos del mar,
de sangre caliente,

230
00:14:40,087 --> 00:14:42,548
y pueden ir más rápido que un Ferrari.

231
00:14:42,631 --> 00:14:44,592
Pero, debido a los altos precios,

232
00:14:44,675 --> 00:14:48,095
solo iban hacia la extinción.

233
00:14:48,637 --> 00:14:54,643
Hoy queda menos del tres por ciento
de la especie que abundaba hace décadas.

234
00:14:59,690 --> 00:15:02,067
No es solo el atún rojo, es todo el atún.

235
00:15:02,651 --> 00:15:05,362
Hay de todo.
Esto se vende en todo el mundo.

236
00:15:05,446 --> 00:15:09,617
Es una industria de 42 000 millones al año
que está en peligro por la sobrepesca.

237
00:15:09,700 --> 00:15:11,702
Claro que culparán a los delfines.

238
00:15:11,785 --> 00:15:13,454
La excusa de matar delfines

239
00:15:13,537 --> 00:15:16,790
por el crimen de comer demasiado pescado
era mentira.

240
00:15:16,874 --> 00:15:21,170
En verdad, los matan como chivo expiatorio
para la sobrepesca.

241
00:15:21,253 --> 00:15:23,839
De esa manera, pueden seguir participando

242
00:15:23,923 --> 00:15:26,091
en la multimillonaria industria del atún

243
00:15:26,175 --> 00:15:29,136
y eliminar
cualquier responsabilidad ecológica.

244
00:15:29,219 --> 00:15:33,265
Una de las atuneras más grandes del mundo
pertenece a Mitsubishi,

245
00:15:33,349 --> 00:15:36,769
que controla el 40 %
del atún rojo en peligro de extinción.

246
00:15:36,852 --> 00:15:38,687
Como la empresa está en Japón,

247
00:15:38,771 --> 00:15:41,315
los visitamos de sorpresa en la oficina.

248
00:15:42,441 --> 00:15:44,318
Quería entrevistarlos para saber

249
00:15:44,401 --> 00:15:47,988
por qué su compañía está acabando
con una especie en peligro de extinción,

250
00:15:48,072 --> 00:15:50,157
y su relación con la matanza de delfines.

251
00:15:50,240 --> 00:15:53,786
La compañía se negó, así que…

252
00:15:53,869 --> 00:15:56,747
- ¿Rechazan todas las entrevistas?
- Sí, todas.

253
00:15:57,456 --> 00:16:01,043
Nos pidieron que apaguemos las cámaras
y nos fuéramos de inmediato.

254
00:16:02,086 --> 00:16:03,420
En el puerto pesquero,

255
00:16:03,504 --> 00:16:07,716
vi que el atún no era
la única especie valiosa que descargaban.

256
00:16:11,595 --> 00:16:13,847
Había tiburones por todas partes

257
00:16:14,556 --> 00:16:16,850
y les cortaban las aletas.

258
00:16:20,229 --> 00:16:21,480
¡Apaga la cámara!

259
00:16:22,690 --> 00:16:25,067
¡Apágala!

260
00:16:25,818 --> 00:16:28,445
- ¡Apaga la cámara!
- ¿Por qué no quieres que filme?

261
00:16:30,155 --> 00:16:34,159
El cercenamiento de las aletas de tiburón
es una industria multimillonaria

262
00:16:34,243 --> 00:16:40,082
y a menudo muy involucrada con el delito
en una estructura como la de la mafia.

263
00:16:40,165 --> 00:16:42,793
No quieren que la gente con cámaras husmee

264
00:16:42,876 --> 00:16:47,214
porque no quieren que se expongan
las cosas sospechosas que hacen.

265
00:16:47,297 --> 00:16:50,217
Matan tiburones en todo el mundo
por sus aletas,

266
00:16:50,300 --> 00:16:53,512
a las que envían a Asia
y principalmente a China

267
00:16:53,595 --> 00:16:56,432
para la sopa de aleta de tiburón,
que es un símbolo de estatus.

268
00:16:56,515 --> 00:16:58,434
No tiene beneficios nutritivos,

269
00:16:58,517 --> 00:17:00,019
no tiene mucho sabor

270
00:17:00,102 --> 00:17:02,855
y el tazón puede costar
más de cien dólares.

271
00:17:03,439 --> 00:17:05,190
Ver a tantos tiburones cercenados

272
00:17:05,274 --> 00:17:07,901
y ser expulsados del puerto
solo por filmar

273
00:17:07,985 --> 00:17:09,403
me dio ganas de saber más.

274
00:17:09,486 --> 00:17:12,906
Descubrimos todo lo posible
sobre la caza de delfines en Taiji

275
00:17:12,990 --> 00:17:14,992
y decidimos investigar lo de los tiburones

276
00:17:15,075 --> 00:17:19,121
para entender qué impacto tenía
esta industria en los mares del mundo.

277
00:17:22,541 --> 00:17:28,130
Del otro lado del mar está Hong Kong,
conocida como la ciudad de las aletas.

278
00:17:28,213 --> 00:17:31,091
Encontramos calles
llenas de aletas de tiburón

279
00:17:31,175 --> 00:17:34,386
descargadas de camiones
en grandes cantidades en cada esquina.

280
00:17:36,221 --> 00:17:37,973
Quisimos filmar las aletas de cerca,

281
00:17:38,640 --> 00:17:40,934
pero recibimos
la misma respuesta que antes.

282
00:17:41,852 --> 00:17:42,978
Váyanse. ¡No!

283
00:17:45,939 --> 00:17:46,899
¿No podemos filmar?

284
00:17:49,276 --> 00:17:50,903
¿Me golpeará con una silla?

285
00:17:51,904 --> 00:17:53,155
Bien, nos vamos.

286
00:17:55,074 --> 00:17:56,241
- ¿Sin fotos?
- No.

287
00:17:56,325 --> 00:17:58,368
- ¿Por qué filmas?
- ¿Qué?

288
00:17:58,452 --> 00:17:59,953
¿Por qué tomas la foto?

289
00:18:00,037 --> 00:18:01,663
No tienes permiso.

290
00:18:01,747 --> 00:18:02,664
Borra la foto.

291
00:18:02,748 --> 00:18:03,582
Bórrala antes.

292
00:18:03,957 --> 00:18:05,125
¡Oiga!

293
00:18:06,794 --> 00:18:10,047
Filmar en la ciudad de las aletas
fue más difícil de lo que pensábamos.

294
00:18:10,130 --> 00:18:14,134
Conseguimos cámaras espía
para ver las aletas más de cerca.

295
00:18:15,135 --> 00:18:21,767
CÁMARA OCULTA

296
00:18:28,273 --> 00:18:30,442
De niño, les tenía miedo a los tiburones.

297
00:18:31,110 --> 00:18:34,696
La gente no debería temer
a los tiburones que hay en el mar.

298
00:18:35,239 --> 00:18:37,991
Debería temer que no los hubiera.

299
00:18:38,075 --> 00:18:41,703
Los tiburones mantienen los mares
y las poblaciones de peces sanos.

300
00:18:41,787 --> 00:18:44,957
Mantienen vivos los ecosistemas
y los arrecifes de coral.

301
00:18:45,040 --> 00:18:46,542
Si no tenemos tiburones,

302
00:18:46,625 --> 00:18:50,796
si los tiburones se extinguen,
el mar se convertirá en un pantano.

303
00:18:50,879 --> 00:18:53,423
Adivina quién morirá después. Nosotros.

304
00:18:53,507 --> 00:18:57,010
Muchos saben que sería la última persona
en defender a los tiburones.

305
00:18:57,094 --> 00:19:00,722
Un tiburón me atacó
después de servir 12 años en el ejército.

306
00:19:00,806 --> 00:19:03,976
Estaba en un ejercicio antiterrorista
el puerto de Sídney

307
00:19:04,059 --> 00:19:05,310
y un tiburón toro me atacó.

308
00:19:05,394 --> 00:19:07,187
Pero el conocimiento disipa el miedo.

309
00:19:07,271 --> 00:19:09,982
Por necesidad, aprendí sobre su situación

310
00:19:10,065 --> 00:19:13,068
al trabajar
en la industria de filmación de tiburones

311
00:19:13,152 --> 00:19:14,236
en la última década.

312
00:19:14,778 --> 00:19:17,656
Resulta que los tiburones
son tan importantes

313
00:19:17,739 --> 00:19:20,826
como los delfines y las ballenas
para mantener vivo el océano.

314
00:19:22,494 --> 00:19:24,246
Pero, por primera vez,

315
00:19:24,329 --> 00:19:27,833
los tiburones estaban
en peligro de extinción por nuestra culpa.

316
00:19:28,417 --> 00:19:31,503
Al igual que el atún rojo,
la población de tiburones disminuía.

317
00:19:31,587 --> 00:19:35,257
Especies como los tiburones zorro,
toro y martillo

318
00:19:35,340 --> 00:19:40,721
perdieron entre un 80 al 99 %
de su población en las últimas décadas.

319
00:19:40,804 --> 00:19:44,474
Eso causaba que otras especies
murieran con ellos.

320
00:19:44,975 --> 00:19:49,479
Durante el período que monitoreamos
aves marinas, desde alrededor de 1950,

321
00:19:49,980 --> 00:19:53,692
la abundancia de aves marinas
ha disminuido en un 70 por ciento.

322
00:19:53,775 --> 00:19:56,653
Al ver cómo se alimentan,
entendemos por qué.

323
00:19:56,737 --> 00:19:59,948
Lo que hacen es sumergirse en el mar

324
00:20:00,032 --> 00:20:02,534
y recoger peces de la superficie.

325
00:20:02,618 --> 00:20:04,536
Las aves marinas aprovechan

326
00:20:04,620 --> 00:20:08,790
cuando los depredadores llevan
cardúmenes de carnada a la superficie

327
00:20:08,874 --> 00:20:10,167
y los charranes los atrapan.

328
00:20:10,250 --> 00:20:12,127
Cuando se sobrepesca a los depredadores,

329
00:20:12,211 --> 00:20:15,005
ya no llevan a los cardúmenes
a la superficie

330
00:20:15,088 --> 00:20:16,965
y no hay suficiente comida para las aves.

331
00:20:17,049 --> 00:20:20,385
La pérdida de peces en los mares del mundo

332
00:20:20,969 --> 00:20:25,682
nos pone a competir por presas
con ballenas, delfines y aves marinas,

333
00:20:25,766 --> 00:20:29,019
y eso hace que su población
disminuya aún más.

334
00:20:29,686 --> 00:20:31,396
Los tiburones son superpredadores.

335
00:20:31,480 --> 00:20:33,774
Están en la cima de la cadena alimenticia.

336
00:20:33,857 --> 00:20:35,692
Son lo que llamo eslabón uno.

337
00:20:36,401 --> 00:20:37,819
Comen al eslabón dos,

338
00:20:37,903 --> 00:20:40,239
a los pobres, a los enfermos,
a los débiles.

339
00:20:40,322 --> 00:20:42,115
Pero si quitamos el eslabón uno,

340
00:20:42,616 --> 00:20:44,701
el eslabón dos se superpuebla

341
00:20:44,785 --> 00:20:46,703
y se come al eslabón tres.

342
00:20:46,787 --> 00:20:48,205
Se superpuebla

343
00:20:48,288 --> 00:20:51,959
y acaba su suministro de comida,
que es el eslabón tres.

344
00:20:52,042 --> 00:20:53,752
Y el eslabón dos no tiene para comer.

345
00:20:53,835 --> 00:20:56,255
Entonces, el nivel dos desaparece
y se extingue.

346
00:20:56,338 --> 00:21:00,550
Y sigue por la cadena alimenticia
hasta los organismos más pequeños.

347
00:21:00,634 --> 00:21:03,804
Cuando hablamos de salvar a los tiburones
y su importancia,

348
00:21:03,887 --> 00:21:06,223
aunque a la gente no les gusten,

349
00:21:06,306 --> 00:21:08,642
son la clave
para la supervivencia de los mares.

350
00:21:08,725 --> 00:21:10,560
En todo el mundo, en promedio,

351
00:21:10,644 --> 00:21:13,355
los tiburones matan
a unas diez personas por año.

352
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
En comparación,

353
00:21:15,315 --> 00:21:20,487
nosotros matamos
entre 11 000 y 30 000 tiburones por hora.

354
00:21:20,570 --> 00:21:24,491
Lo loco es que se mata
a casi la mitad de los tiburones

355
00:21:24,574 --> 00:21:27,494
por la captura accesoria
de las flotas de pesca comercial.

356
00:21:27,577 --> 00:21:30,789
Y son descartados como desechos en el mar.

357
00:21:30,872 --> 00:21:33,166
La captura accesoria
es toda la vida marina

358
00:21:33,250 --> 00:21:35,585
capturada al intentar atrapar
una especie objetivo.

359
00:21:35,669 --> 00:21:37,754
Me sorprendió que, cada año,

360
00:21:37,838 --> 00:21:41,341
al menos 50 millones de tiburones
quedan atrapados en redes así,

361
00:21:41,425 --> 00:21:44,177
junto a nuestros mariscos favoritos.

362
00:21:45,721 --> 00:21:48,932
Según estudios, hasta el 40 %
de la vida marina capturada

363
00:21:49,016 --> 00:21:51,727
es por captura accesoria
y se la arroja por la borda,

364
00:21:51,810 --> 00:21:54,855
y la mayoría muere
antes de llegar al agua.

365
00:21:56,315 --> 00:21:59,776
Evitar que se haga
la sopa de aleta es solo la mitad.

366
00:21:59,860 --> 00:22:03,238
El problema es que comer pescado
es tan malo o peor

367
00:22:04,406 --> 00:22:06,158
que el cercenamiento de aletas,

368
00:22:06,241 --> 00:22:09,995
porque esa industria
se lleva a cabo en Asia,

369
00:22:10,078 --> 00:22:13,373
mientras que todos en el mundo
comen pescado.

370
00:22:13,457 --> 00:22:14,916
Para mí, la captura accesoria

371
00:22:15,000 --> 00:22:18,670
son las víctimas invisibles
de la industria pesquera.

372
00:22:18,754 --> 00:22:21,381
La industria
la llama "captura accidental",

373
00:22:21,465 --> 00:22:24,259
pero no tiene nada accidental.

374
00:22:24,343 --> 00:22:27,637
Está contemplada
en los aspectos económicos de la pesca.

375
00:22:27,721 --> 00:22:31,350
En esas pesquerías,
donde hay una mayor captura accesoria,

376
00:22:31,433 --> 00:22:33,727
los números son alarmantes.

377
00:22:33,810 --> 00:22:35,771
Por ejemplo,

378
00:22:35,854 --> 00:22:38,690
en Islandia, en tan solo un mes,

379
00:22:38,774 --> 00:22:42,319
una pesquería atrapó 269 marsopas,

380
00:22:42,402 --> 00:22:45,572
algo así como 900 focas
de cuatro especies diferentes

381
00:22:45,655 --> 00:22:47,949
y 5000 aves marinas.

382
00:22:48,033 --> 00:22:51,953
Y eso es solo una pequeña pesquería
en una parte de Islandia.

383
00:22:52,037 --> 00:22:53,789
En todos los mares del mundo,

384
00:22:53,872 --> 00:22:56,958
la cantidad de captura accesoria
es enorme.

385
00:22:57,918 --> 00:22:59,503
Lo que empeoró las cosas

386
00:22:59,586 --> 00:23:02,381
fue que esta pesquería destructora
fue galardonada

387
00:23:02,464 --> 00:23:05,509
por sus prácticas de pesca sustentable
durante años

388
00:23:05,592 --> 00:23:08,762
con la etiqueta en la que confiaba
cada vez que compraba mariscos:

389
00:23:08,845 --> 00:23:10,472
el sello azul de MSC.

390
00:23:11,139 --> 00:23:14,768
Contacté a la organización que otorga
los sellos para una entrevista,

391
00:23:14,851 --> 00:23:16,478
pero no recibí respuesta.

392
00:23:17,104 --> 00:23:21,525
Mientras tanto, descubrí que ya había
más de cien normas de pesca diferentes

393
00:23:21,608 --> 00:23:24,027
para reducir la captura accesoria.

394
00:23:24,111 --> 00:23:25,487
El problema era que,

395
00:23:25,570 --> 00:23:29,199
con más de cuatro millones y medio
de barcos pesqueros en el mar,

396
00:23:29,282 --> 00:23:32,411
era un problema que los gobiernos
ya habían dejado de hacer cumplir.

397
00:23:33,120 --> 00:23:34,246
Aparentemente,

398
00:23:34,329 --> 00:23:38,417
había una organización de vigilancia
que llenaba ese vacío.

399
00:23:39,000 --> 00:23:41,586
Un grupo de voluntarios
que navega por el mundo

400
00:23:41,670 --> 00:23:44,381
y corre riesgos
para proteger la vida marina

401
00:23:44,464 --> 00:23:46,466
y llevar a los criminales
ante la justicia:

402
00:23:47,050 --> 00:23:49,177
el grupo de conservación marina
Sea Shepherd,

403
00:23:49,261 --> 00:23:52,806
que hundió 13 barcos pesqueros
y balleneros ilegales

404
00:23:52,889 --> 00:23:56,643
y embistió a otros cinco
sin lastimar a ninguna persona.

405
00:23:58,353 --> 00:24:02,065
Al acercarse
a las industrias que destruyen el mar,

406
00:24:02,149 --> 00:24:04,943
han descubierto hechos impactantes.

407
00:24:05,026 --> 00:24:09,281
Algo que Sea Shepherd descubrió hace poco
es que, en la costa atlántica francesa,

408
00:24:09,364 --> 00:24:13,994
hasta 10 000 delfines mueren cada año
por la captura accesoria.

409
00:24:14,077 --> 00:24:17,706
Eso es diez veces más
que la matanza de delfines en Taiji,

410
00:24:17,789 --> 00:24:18,999
y nadie lo sabía.

411
00:24:19,082 --> 00:24:22,085
Ha estado sucediendo
durante al menos 30 años

412
00:24:22,169 --> 00:24:26,423
porque el gobierno francés
logró ocultar el problema.

413
00:24:26,506 --> 00:24:31,178
A la gente le encantan los delfines
y no sabe que, cuando comen pescado,

414
00:24:31,261 --> 00:24:35,223
condenan a muerte
a la población de delfines en Francia.

415
00:24:41,271 --> 00:24:43,815
Una de las cosas más impactantes
que la mayoría no sabe

416
00:24:43,899 --> 00:24:48,320
es que la mayor amenaza para las ballenas
y los delfines es la pesca comercial.

417
00:24:48,403 --> 00:24:51,615
Más de 300 000 ballenas y delfines
mueren cada año

418
00:24:51,698 --> 00:24:54,242
por la captura accesoria
de la pesca industrial.

419
00:24:54,743 --> 00:24:58,497
¿Qué hay de los sellos sustentables,
como el del atún Dolphin Safe?

420
00:24:58,580 --> 00:25:02,250
Los que pasamos tanto tiempo en el mar

421
00:25:02,792 --> 00:25:06,630
sabemos que los sellos a menudo
ocultan lo que sucede en el mar.

422
00:25:07,130 --> 00:25:09,466
Atrapamos atuneros

423
00:25:09,549 --> 00:25:13,094
que mataron a 45 delfines
para atrapar ocho atunes.

424
00:25:13,178 --> 00:25:18,642
Ese barco pesquero trabajaba
para un fabricante de atún Dolphin Safe.

425
00:25:20,393 --> 00:25:24,648
Había escuchado cosas impactantes,
pero eso era increíble.

426
00:25:25,232 --> 00:25:27,192
No pude verificar esas cifras en internet

427
00:25:27,275 --> 00:25:30,612
y dudaba sobre el reclamo de Sea Shepherd
contra la organización.

428
00:25:30,695 --> 00:25:34,533
Para estar seguro, decidí reunirme
con la organización detrás del sello:

429
00:25:34,616 --> 00:25:36,326
el Earth Island Institute.

430
00:25:36,409 --> 00:25:39,371
¿Cuál es el número máximo de delfines
que se pueden matar

431
00:25:39,454 --> 00:25:41,957
antes de que el atún
deje de ser Dolphin Safe?

432
00:25:42,040 --> 00:25:43,041
Cero.

433
00:25:43,124 --> 00:25:43,959
Uno.

434
00:25:45,085 --> 00:25:48,380
Un delfín y estás fuera.

435
00:25:48,964 --> 00:25:52,217
¿Garantiza que todas las latas
impliquen que no hubo delfines heridos?

436
00:25:52,300 --> 00:25:53,343
No.

437
00:25:53,426 --> 00:25:54,344
Nadie puede.

438
00:25:54,427 --> 00:25:57,973
Una vez que están en el mar,
no hay forma de saber qué hacen.

439
00:25:58,515 --> 00:26:00,684
Tenemos observadores a bordo.

440
00:26:00,767 --> 00:26:02,644
Se los puede sobornar.

441
00:26:02,727 --> 00:26:06,356
Espere, ¿los observadores
van al mar a menudo?

442
00:26:06,439 --> 00:26:07,816
No con frecuencia.

443
00:26:08,900 --> 00:26:12,612
No hay nadie en el mar
que vea si matan delfines o no.

444
00:26:12,696 --> 00:26:14,739
¿Cómo saben que no dañan delfines,

445
00:26:14,823 --> 00:26:19,202
en especial si les pagan
para que les den el sello Dolphin Safe?

446
00:26:19,286 --> 00:26:22,163
Lo que hacen es creer
en la palabra del capitán.

447
00:26:22,247 --> 00:26:25,166
Mira el registro del capitán que dice:
"No maté delfines".

448
00:26:25,250 --> 00:26:26,835
"Está bien. Tome su sello.

449
00:26:26,918 --> 00:26:28,545
Debe pagar blablablá".

450
00:26:28,628 --> 00:26:31,298
A ver si entendí bien.

451
00:26:31,381 --> 00:26:33,508
Hay observadores,
pero casi nunca están ahí

452
00:26:33,592 --> 00:26:34,759
y se los puede sobornar.

453
00:26:34,843 --> 00:26:37,971
¿Y no garantiza que el atún Dolphin Safe
es seguro para los delfines?

454
00:26:38,054 --> 00:26:39,681
Eso es cierto,

455
00:26:39,764 --> 00:26:42,142
en términos de cómo funciona el sistema.

456
00:26:42,225 --> 00:26:45,437
¿Qué deben hacer la gente
si quiere proteger a los delfines?

457
00:26:45,520 --> 00:26:47,772
Les decimos que compren atún Dolphin Safe,

458
00:26:47,856 --> 00:26:51,443
que el Earth Island Institute verificó
que es seguro para los delfines.

459
00:26:51,526 --> 00:26:53,945
Pero no se garantiza
que sea seguro para los delfines.

460
00:26:54,029 --> 00:26:55,989
Nada puede garantizarlo.

461
00:26:56,906 --> 00:26:59,159
Si no garantizan
que sea seguro para los delfines,

462
00:26:59,242 --> 00:27:00,702
¿por qué se llama así en inglés?

463
00:27:00,785 --> 00:27:03,371
Podemos garantizar
que es seguro para los delfines.

464
00:27:03,455 --> 00:27:04,998
Pero acaba de decir que no.

465
00:27:05,790 --> 00:27:08,418
No está garantizado de la misma manera…

466
00:27:09,419 --> 00:27:12,047
que el mundo puede ser hostil.

467
00:27:15,425 --> 00:27:16,760
Conflicto de intereses.

468
00:27:16,843 --> 00:27:20,180
Sí, creo que es un conflicto de intereses.
También creo que es fraude.

469
00:27:20,263 --> 00:27:21,765
Trabajaba para ellos

470
00:27:22,349 --> 00:27:23,642
y me alejé de eso.

471
00:27:23,725 --> 00:27:25,810
Ganaba más de 100 000 dólares al año.

472
00:27:25,894 --> 00:27:28,772
Seguro de vida gratis.
Algo que ni siquiera puedo pagar.

473
00:27:28,855 --> 00:27:31,483
Lo dejé por su falso…

474
00:27:32,609 --> 00:27:33,860
sello Dolphin Safe.

475
00:27:33,943 --> 00:27:35,820
No quiero que me asocien con eso.

476
00:27:35,904 --> 00:27:38,114
No podía creer lo que oía.

477
00:27:38,198 --> 00:27:42,285
El sello reconocido internacionalmente
era un invento,

478
00:27:42,369 --> 00:27:44,287
ya que no garantizaba nada.

479
00:27:44,371 --> 00:27:47,999
Entonces, empecé a preguntarme
qué más estaban ocultando.

480
00:27:48,083 --> 00:27:51,711
Incluso los grupos
que hablan del plástico marino

481
00:27:51,795 --> 00:27:55,173
son muy reacios a hablar
de lo que es ese plástico:

482
00:27:55,256 --> 00:27:58,218
redes y equipamiento de pesca.

483
00:27:58,301 --> 00:28:00,762
Escuchamos sobre la gran mancha
de basura del Pacífico.

484
00:28:00,845 --> 00:28:05,558
Dicen: "¿No es terrible que los hisopos
y las bolsas plásticas se arremolinen

485
00:28:05,642 --> 00:28:07,644
en la gran mancha de basura
del Pacífico?".

486
00:28:07,727 --> 00:28:11,231
El 46 % son redes de pesca desechadas,

487
00:28:11,314 --> 00:28:15,944
que son mucho más peligrosas
para la vida marina que las pajitas.

488
00:28:16,027 --> 00:28:18,321
Porque, por supuesto,
están diseñados para matar.

489
00:28:18,405 --> 00:28:21,282
Si esto es tan obvio,

490
00:28:21,366 --> 00:28:23,368
¿por qué no hablamos de eso?

491
00:28:23,451 --> 00:28:28,081
¿Por qué ni siquiera las campañas
contra los plásticos hablan de la pesca?

492
00:28:30,208 --> 00:28:32,168
¿Cómo es que no lo sabíamos?

493
00:28:32,252 --> 00:28:35,213
Los pesqueros descartan
una gran cantidad de cuerdas.

494
00:28:35,296 --> 00:28:36,881
Este es un gran problema.

495
00:28:37,382 --> 00:28:41,428
Hasta los lugares más remotos del mundo
están llenos de equipos de pesca.

496
00:28:42,512 --> 00:28:45,014
Como la Isla Henderson
en el océano Pacífico

497
00:28:46,474 --> 00:28:48,935
y Svalbard en el círculo polar ártico.

498
00:28:49,894 --> 00:28:53,231
De hecho, al prestar atención
a las ballenas varadas de Reino Unido,

499
00:28:53,314 --> 00:28:54,482
al inicio de mi viaje,

500
00:28:54,566 --> 00:28:58,069
noté que los equipos de pesca
era lo que más había en sus estómagos.

501
00:28:59,112 --> 00:29:02,657
Un problema tan grande como una ballena
del que nadie hablaba.

502
00:29:03,783 --> 00:29:07,036
Incluso descubrí que la pesca con palangre
coloca suficientes líneas

503
00:29:07,120 --> 00:29:12,333
como para envolver el mundo entero
500 veces por día.

504
00:29:14,419 --> 00:29:18,506
Aunque no hay una pesquería que apunte
específicamente a las tortugas marinas,

505
00:29:18,590 --> 00:29:23,219
seis de las siete especies de tortugas
están en peligro de extinción.

506
00:29:23,303 --> 00:29:26,598
No por el cambio climático
ni por la contaminación de los mares

507
00:29:26,681 --> 00:29:29,684
ni por los plásticos en el mar,
sino por la pesca.

508
00:29:29,768 --> 00:29:32,187
Pero nadie quiere hablar de este tema.

509
00:29:32,979 --> 00:29:35,982
Si esto fuera cierto,
¿por qué nunca me enteré?

510
00:29:36,065 --> 00:29:39,402
Todos los titulares que vi
se centraban en pajitas de plástico,

511
00:29:39,486 --> 00:29:41,696
así que leí las investigaciones.

512
00:29:41,780 --> 00:29:43,239
Según un estudio mundial,

513
00:29:43,323 --> 00:29:47,243
al menos 1000 tortugas marinas
mueren cada año por los plásticos.

514
00:29:47,327 --> 00:29:50,163
Sin embargo, tan solo en Estados Unidos,

515
00:29:50,246 --> 00:29:57,128
los barcos pesqueros capturan, hieren
o matan 250 000 tortugas marinas al año.

516
00:29:57,796 --> 00:30:00,965
Si una tortuga con una pajita en la nariz
se volvió viral,

517
00:30:01,049 --> 00:30:03,301
¿por qué esto
no fue noticia de primera plana?

518
00:30:03,968 --> 00:30:06,930
Al visitar los sitios web
de organizaciones marinas líderes

519
00:30:07,013 --> 00:30:09,140
que abordan la contaminación plástica,

520
00:30:09,224 --> 00:30:13,394
encontré muchas páginas que alientan
a dejar de usar de todo,

521
00:30:13,478 --> 00:30:15,230
desde bolsitas de té a goma de mascar.

522
00:30:15,313 --> 00:30:18,775
Pero no mencionan qué hacer
con los equipos de pesca,

523
00:30:18,858 --> 00:30:20,860
si es que acaso los mencionan.

524
00:30:20,944 --> 00:30:25,615
En cambio, las pajitas de plástico
ocupan el 99 % del espacio.

525
00:30:25,698 --> 00:30:28,660
Por eso me sorprendí al enterarme

526
00:30:28,743 --> 00:30:35,083
de que las pajitas son solo el 0.03 %
del plástico que entra al océano.

527
00:30:35,667 --> 00:30:39,295
Era como tratar de detener la tala
y salvar la selva amazónica

528
00:30:39,379 --> 00:30:41,422
boicoteando los palillos.

529
00:30:41,506 --> 00:30:43,258
Era apenas una gota en el océano.

530
00:30:43,341 --> 00:30:45,343
Los equipos de pesca
son un problema grande.

531
00:30:45,426 --> 00:30:48,179
¿Por qué mi organización
contra los plásticos favorita

532
00:30:48,263 --> 00:30:49,389
no hablaba de eso?

533
00:30:49,472 --> 00:30:52,141
Según la Coalición
contra la contaminación por plástico,

534
00:30:52,225 --> 00:30:55,937
¿cuál es la fuente principal de plástico
en la gran mancha de basura del Pacífico?

535
00:30:56,020 --> 00:30:57,480
Los microplásticos.

536
00:30:57,564 --> 00:31:00,733
En la gran mancha de basura del Pacífico,
encuentro microplásticos.

537
00:31:00,817 --> 00:31:04,988
El último estudio demostró que el 46 %
de la gran mancha de basura del Pacífico

538
00:31:05,071 --> 00:31:06,698
es solo redes de pesca,

539
00:31:06,781 --> 00:31:10,159
y la mayor parte del resto de la basura
es otros equipos de pesca.

540
00:31:10,243 --> 00:31:12,579
¿Eso no sería la mayor parte?

541
00:31:12,662 --> 00:31:17,417
No, no diría que la mayor parte
del plástico es redes de pesca.

542
00:31:18,042 --> 00:31:19,919
Es una mezcla de cosas.

543
00:31:20,003 --> 00:31:22,046
Pero "la mayor parte"
significa más del 50 %,

544
00:31:22,130 --> 00:31:25,717
y la basura relacionada con la pesca
supera el 50 %.

545
00:31:25,800 --> 00:31:27,969
¿Eso no sería la mayor parte?

546
00:31:28,052 --> 00:31:29,512
Sí, si eso…

547
00:31:29,596 --> 00:31:31,848
Si está cerca del 50 %, es…

548
00:31:33,224 --> 00:31:34,559
Sí, redes de plástico.

549
00:31:34,642 --> 00:31:38,771
Ningún objeto se puede comparar
con esa proporción.

550
00:31:39,439 --> 00:31:41,816
Pero lo que es abrumador

551
00:31:41,900 --> 00:31:44,861
es que son redes de pesca de plástico.

552
00:31:44,944 --> 00:31:48,740
¿Hay algo que la gente pueda hacer
para detener la basura de redes de pesca?

553
00:31:50,199 --> 00:31:53,578
Algo que sí podrían hacer es eliminar

554
00:31:53,661 --> 00:31:57,582
o reducir el consumo de pescado

555
00:31:57,665 --> 00:32:00,627
para dejar que la población se recupere.

556
00:32:00,710 --> 00:32:02,170
Eso también eliminaría

557
00:32:02,253 --> 00:32:05,506
la mayor cantidad de los materiales
que se usan para obtener esos peces.

558
00:32:05,590 --> 00:32:09,385
¿Sabe por qué este mensaje importante
no está en su sitio web?

559
00:32:09,469 --> 00:32:12,138
No sé. No diseñé el sitio web.

560
00:32:12,221 --> 00:32:14,474
Deberías hablar con Dianna.

561
00:32:14,557 --> 00:32:16,893
Ella es la fundadora, está en el tema…

562
00:32:16,976 --> 00:32:18,770
Quizá te dé mejores respuestas.

563
00:32:20,521 --> 00:32:22,440
Jackie dijo que una manera

564
00:32:22,523 --> 00:32:25,276
de abordar el gran problema
de las redes de pesca en el mar

565
00:32:25,360 --> 00:32:27,445
es no comer pescado.

566
00:32:27,528 --> 00:32:31,282
Me preguntaba por qué no pusieron
ese mensaje importante en su sitio web.

567
00:32:32,116 --> 00:32:34,535
¿Un para consumir menos pescado?

568
00:32:35,286 --> 00:32:36,663
No es mi terreno.

569
00:32:36,746 --> 00:32:39,207
- No me ocupo de eso.
- Sí.

570
00:32:39,290 --> 00:32:43,252
No tengo tiempo. Tenemos un evento.
¿Puede apagar la cámara? Gracias.

571
00:32:44,337 --> 00:32:46,047
No me interesa hacer esto.

572
00:32:46,130 --> 00:32:48,466
No opino nada al respecto.

573
00:32:49,175 --> 00:32:51,135
Hablaba de lo que la gente puede hacer

574
00:32:51,219 --> 00:32:53,638
para colaborar
contra las redes de pesca en el mar.

575
00:32:53,721 --> 00:32:56,224
Jackie dijo eliminar
o reducir el consumo de pescado.

576
00:32:56,307 --> 00:32:57,392
Le pregunté si…

577
00:32:57,475 --> 00:33:00,144
- No dijo eliminar el consumo.
- No.

578
00:33:00,728 --> 00:33:05,608
…es eliminar o reducir
el consumo de pescado.

579
00:33:05,692 --> 00:33:08,695
- Lo dijo.
- No dijo que elimináramos el pescado.

580
00:33:08,778 --> 00:33:10,738
No entendía qué pasaba.

581
00:33:10,822 --> 00:33:14,575
¿Por qué una pregunta tan simple
causó semejante reacción?

582
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
Mi única opción era seguir el dinero.

583
00:33:17,370 --> 00:33:18,371
Y eso hice.

584
00:33:19,205 --> 00:33:21,541
Y ahí estaba.

585
00:33:23,543 --> 00:33:26,045
Claro que no van a hablar
de redes de pesca.

586
00:33:26,129 --> 00:33:31,467
La Coalición es la misma organización
que el Earth Island Institute.

587
00:33:31,551 --> 00:33:34,554
Son los mismos que están
detrás del sello Dolphin Safe del atún

588
00:33:34,637 --> 00:33:37,432
y trabajan con la industria pesquera
para vender más mariscos.

589
00:33:37,515 --> 00:33:40,643
Por eso no hablan de la principal causa
de contaminación por plástico

590
00:33:40,727 --> 00:33:42,353
en muchas partes del mundo.

591
00:33:43,396 --> 00:33:47,525
Es correcto decir
que debemos usar menos plástico.

592
00:33:47,608 --> 00:33:53,031
Pero, aunque no ingrese
un gramo de plástico más en los mares

593
00:33:53,114 --> 00:33:54,949
a partir de hoy,

594
00:33:55,033 --> 00:33:58,244
seguiríamos destrozando los ecosistemas

595
00:33:58,327 --> 00:34:01,873
porque el mayor problema
es la pesca comercial.

596
00:34:01,956 --> 00:34:05,835
No solo es mucho más dañina
que la contaminación por plásticos.

597
00:34:05,918 --> 00:34:09,130
Es mucho más dañina que la contaminación
por derrames de petróleo.

598
00:34:09,714 --> 00:34:12,550
El derrame de petróleo
en el golfo de México

599
00:34:12,633 --> 00:34:14,177
fue el más grande de la historia.

600
00:34:14,260 --> 00:34:19,307
Derramó grandes cantidades de petróleo
en las aguas profundas durante meses.

601
00:34:19,390 --> 00:34:23,102
Todos se horrorizaron por la muerte
de la vida salvaje en las playas

602
00:34:23,186 --> 00:34:24,771
cuando el petróleo llegó a tierra.

603
00:34:24,854 --> 00:34:27,857
Pero la industria pesquera
en el golfo de México

604
00:34:27,940 --> 00:34:34,322
mataba más animales en un día
que el derrame de petróleo en meses.

605
00:34:34,405 --> 00:34:37,408
Como zonas grandes se cerraron a la pesca

606
00:34:37,492 --> 00:34:40,411
por la posibilidad
de que el aceite los contamine,

607
00:34:40,495 --> 00:34:44,665
la vida marina se benefició
del derrame de petróleo

608
00:34:44,749 --> 00:34:47,001
porque tuvo un respiro de la pesca.

609
00:34:48,002 --> 00:34:52,632
No creo que un pescador
en su botecito pueda causar tanto daño.

610
00:34:52,715 --> 00:34:54,425
- Sí.
- Entonces, ¿qué pasa?

611
00:34:54,967 --> 00:34:57,386
Hay una imagen de la industria pesquera

612
00:34:57,470 --> 00:35:00,473
incorporada en nuestras mentes
desde la niñez.

613
00:35:00,556 --> 00:35:01,891
Es un bote rojo

614
00:35:01,974 --> 00:35:04,102
que navega en un mar resplandeciente.

615
00:35:04,185 --> 00:35:08,648
En el timón, un capitán con barba blanca,
brillantes ojos azules,

616
00:35:08,731 --> 00:35:10,024
y una gorra de pescador.

617
00:35:10,108 --> 00:35:14,070
Pero, en realidad,
es una máquina de muerte.

618
00:35:14,153 --> 00:35:19,242
Es una máquina muy tecnológica
y altamente efectiva.

619
00:35:19,325 --> 00:35:22,036
Son barcos muy poderosos,

620
00:35:22,120 --> 00:35:23,830
unos barcos pesqueros enormes

621
00:35:23,913 --> 00:35:27,166
cuyo propósito es eliminar a los animales

622
00:35:27,250 --> 00:35:31,045
que son la base
de toda la cadena alimenticia marina:

623
00:35:31,129 --> 00:35:32,088
los peces.

624
00:35:33,131 --> 00:35:36,425
Aunque finalmente sentía
que iba por el camino correcto,

625
00:35:36,509 --> 00:35:38,302
no pude evitar sentir frustración

626
00:35:38,386 --> 00:35:42,098
porque los medios y la atención mundial
sobre los plásticos y los fósiles

627
00:35:42,181 --> 00:35:45,351
nos distraían de una industria
de la que casi no oímos nada,

628
00:35:45,434 --> 00:35:47,812
con un impacto mucho mayor en el mar.

629
00:35:47,895 --> 00:35:52,441
Profundizando, descubrí que esto
también pasaba con los arrecifes de coral.

630
00:35:52,525 --> 00:35:56,529
Según los científicos, para 2050,
se perderá el 90 % de los arrecifes.

631
00:35:56,612 --> 00:36:00,283
El cambio climático era el único relato
sobre la muerte de los arrecifes.

632
00:36:00,366 --> 00:36:03,578
Pero casi nadie decía
de que los peces son esenciales

633
00:36:03,661 --> 00:36:05,371
para mantener vivos a los corales.

634
00:36:06,873 --> 00:36:11,043
El ecosistema de los arrecifes de coral
se basa en el reciclado.

635
00:36:11,127 --> 00:36:14,463
El excremento de esos animales
es el alimento para los corales.

636
00:36:14,547 --> 00:36:18,926
Si los pescadores atrapan a los peces,
no solo los peces se ven afectados,

637
00:36:19,010 --> 00:36:23,306
sino lo que los peces lanzan en el agua
y es alimento para los corales,

638
00:36:23,389 --> 00:36:27,018
y se pierden los nutrientes
que los hace crecer de nuevo.

639
00:36:27,518 --> 00:36:31,022
La pesca se convirtió en la mayor amenaza
para muchos arrecifes del mundo.

640
00:36:31,856 --> 00:36:33,941
Del Medio Oriente al Caribe,

641
00:36:34,025 --> 00:36:37,778
donde el 90 % de los peces grandes
que prosperaron allí durante milenios

642
00:36:37,862 --> 00:36:39,238
han desaparecido.

643
00:36:40,281 --> 00:36:44,911
Era un momento decisivo para los mares
y necesitaba respuestas definitivas.

644
00:36:45,453 --> 00:36:49,332
Quería hablar con conservacionistas
que se la pasaron protegiendo el mar,

645
00:36:49,415 --> 00:36:54,295
empezando por una leyenda viviente
y uno de mis héroes favoritos.

646
00:36:54,378 --> 00:36:56,339
Soy Sylvia Earle, oceanógrafa,

647
00:36:56,422 --> 00:36:58,966
exploradora residente
de National Geographic,

648
00:36:59,050 --> 00:37:00,218
fundadora de Mission Blue

649
00:37:00,301 --> 00:37:03,971
y fundadora de Deep Ocean
Exploration and Research.

650
00:37:04,055 --> 00:37:06,390
Con los años, he visto cambios.

651
00:37:06,474 --> 00:37:07,475
Fui testigo

652
00:37:07,558 --> 00:37:11,854
de la mejor época de descubrimientos
sobre el mar,

653
00:37:11,938 --> 00:37:14,941
pero, al mismo tiempo,
la época de mayores pérdidas.

654
00:37:15,024 --> 00:37:17,151
Desde mediados del siglo XX,

655
00:37:17,235 --> 00:37:22,949
los seres humanos ha logrado extraer
una gran cantidad de vida salvaje del mar.

656
00:37:23,032 --> 00:37:25,993
Se estima que,
para mediados del siglo XXI,

657
00:37:26,077 --> 00:37:29,330
si atrapamos peces silvestres
al mismo nivel de hoy,

658
00:37:29,413 --> 00:37:33,834
ya no habrá pesca comercial
porque no quedarán suficientes peces.

659
00:37:33,918 --> 00:37:36,504
En medio del mar del Norte,
en la década de 1830,

660
00:37:36,587 --> 00:37:41,759
un barco pesquero atrapaba
una o dos toneladas de fletán por día.

661
00:37:41,842 --> 00:37:46,389
Pero hoy, toda la flota pesquera
atrapa unas dos toneladas de fletán

662
00:37:46,472 --> 00:37:47,765
durante todo el año,

663
00:37:47,848 --> 00:37:52,645
lo que significa que hoy el fletán es
más de mil veces más escaso que entonces.

664
00:37:52,728 --> 00:37:55,064
Estamos en una guerra contra el mar.

665
00:37:55,147 --> 00:37:58,109
Si ganamos esta guerra, perderemos todo,

666
00:37:58,192 --> 00:38:01,737
porque la humanidad no puede vivir
en este planeta con un mar muerto.

667
00:38:01,821 --> 00:38:06,701
El problema
es la industrialización total de la pesca.

668
00:38:06,784 --> 00:38:09,328
Estamos destruyendo todo a gran velocidad.

669
00:38:10,329 --> 00:38:15,167
La pesca comercial era la caza furtiva
de vida salvaje a gran escala

670
00:38:15,251 --> 00:38:19,422
que atrapa hasta 2700 billones de peces
por año

671
00:38:19,505 --> 00:38:23,134
o mata hasta cinco millones por minuto.

672
00:38:24,802 --> 00:38:29,098
Ninguna otra industria
mata a tantos animales como esta,

673
00:38:29,181 --> 00:38:32,226
y mucho menos especies salvajes
que apenas conocemos.

674
00:38:32,310 --> 00:38:34,520
Esto provocó
que algunas poblaciones de peces

675
00:38:34,603 --> 00:38:37,189
disminuyeran hasta casi extinguirse.

676
00:38:37,273 --> 00:38:39,191
Pero quizá lo más impactante

677
00:38:39,275 --> 00:38:42,820
es que uno de los expertos en pesquería
más importantes del mundo

678
00:38:42,903 --> 00:38:45,323
cree que, si continúa
esta tendencia de pesca,

679
00:38:45,406 --> 00:38:50,119
tendremos mares prácticamente vacíos
para el año 2048.

680
00:38:54,040 --> 00:38:56,959
Cuanto más sabía,
más devastador se volvía todo.

681
00:38:57,585 --> 00:39:01,839
Así empecé a entender lo conectada
que cada especie estaba con las otras,

682
00:39:01,922 --> 00:39:04,967
y también el papel que juegan
en mantener la química del mar

683
00:39:05,051 --> 00:39:07,428
y la atmósfera de nuestro planeta.

684
00:39:07,511 --> 00:39:09,722
Parece increíble,

685
00:39:09,805 --> 00:39:14,894
pero el poder de los animales
que se mueven en una columna de agua,

686
00:39:14,977 --> 00:39:17,021
mezclándose,

687
00:39:17,104 --> 00:39:19,982
es tan grande como el del viento,

688
00:39:20,066 --> 00:39:21,025
las olas,

689
00:39:21,108 --> 00:39:24,403
las mareas
y las corrientes de mar combinados.

690
00:39:24,487 --> 00:39:27,656
Esto afecta enormemente

691
00:39:27,740 --> 00:39:30,076
la física, la química

692
00:39:30,159 --> 00:39:32,244
y la biología de los mares.

693
00:39:32,828 --> 00:39:34,288
Esta agitación del mar

694
00:39:34,372 --> 00:39:37,875
es una de las formas en que los mares
absorben el calor de la atmósfera.

695
00:39:37,958 --> 00:39:40,169
Cuando los animales nadan
por la columna de agua,

696
00:39:40,252 --> 00:39:43,339
se crea una corriente descendente
de agua cálida de la superficie

697
00:39:43,422 --> 00:39:45,216
que se mezcla con el agua más fría.

698
00:39:45,299 --> 00:39:47,301
Aunque aún hay que investigar más,

699
00:39:47,385 --> 00:39:50,888
la destrucción de la vida marina
puede interferir con este proceso

700
00:39:50,971 --> 00:39:53,349
y contribuir a aumentar
la temperatura del mar.

701
00:39:53,432 --> 00:39:56,060
Como conclusión,
los mares y la vida dentro de ellos

702
00:39:56,143 --> 00:39:59,146
juegan un papel mucho más importante
de lo que esperábamos.

703
00:39:59,772 --> 00:40:04,527
Resulta que la vida en los mares
desempeña un papel decisivo

704
00:40:04,610 --> 00:40:09,990
en la retención del carbono
y evita que sea liberado a la atmósfera.

705
00:40:10,074 --> 00:40:15,746
Sabemos que no talar árboles o plantarlos
ayuda a equiparar el carbono,

706
00:40:15,830 --> 00:40:17,248
pero lo que más importa

707
00:40:17,331 --> 00:40:20,960
es mantener la integridad
de los ecosistemas marinos.

708
00:40:21,043 --> 00:40:22,628
Los animales grandes,

709
00:40:22,711 --> 00:40:24,088
y los pequeños también,

710
00:40:24,588 --> 00:40:25,798
absorben carbono.

711
00:40:25,881 --> 00:40:29,176
Se lo llevan
cuando se hunden en el fondo del mar.

712
00:40:29,260 --> 00:40:32,138
Los mares son el sumidero de carbono
más grande del planeta.

713
00:40:34,056 --> 00:40:36,058
Para intentar solucionar
el cambio climático,

714
00:40:36,142 --> 00:40:39,103
lo primero que hay que hacer
es proteger el mar.

715
00:40:39,186 --> 00:40:42,022
Y la solución es muy simple:
dejarlo en paz.

716
00:40:42,106 --> 00:40:44,442
Es como si fuera una nave espacial.

717
00:40:44,525 --> 00:40:47,236
La Tierra es una nave espacial
que viaja por la galaxia.

718
00:40:47,319 --> 00:40:49,572
Le lleva 250 millones de años
dar una vuelta.

719
00:40:49,655 --> 00:40:52,491
Cada nave
tiene un sistema de soporte vital

720
00:40:52,575 --> 00:40:56,745
que nos da comida y aire
y regula el clima, la temperatura.

721
00:40:56,829 --> 00:41:00,374
Ese sistema de soporte vital
está a cargo de un grupo de terrícolas.

722
00:41:00,458 --> 00:41:02,543
Si matas muchos tripulantes,

723
00:41:02,626 --> 00:41:05,629
no habría ingenieros
para reparar la máquina si se averiara.

724
00:41:05,713 --> 00:41:08,591
Eso es lo que está pasando.
Estamos matando a la tripulación.

725
00:41:15,556 --> 00:41:20,019
Descubrí que uno de los tripulantes
más importantes de la nave Tierra

726
00:41:20,102 --> 00:41:22,146
era las plantas marinas.

727
00:41:22,229 --> 00:41:24,440
Estas plantas pueden almacenar

728
00:41:24,523 --> 00:41:26,901
hasta 20 veces más carbono
en cada media hectárea

729
00:41:26,984 --> 00:41:28,277
que los bosques en tierra.

730
00:41:28,360 --> 00:41:31,405
De hecho, el 93 %
de todo el carbono del mundo

731
00:41:31,489 --> 00:41:32,781
se almacena en el mar

732
00:41:32,865 --> 00:41:35,993
con la ayuda de la vegetación marina,
algas y corales.

733
00:41:36,076 --> 00:41:38,579
Perder solo el 1 % de este ecosistema

734
00:41:38,662 --> 00:41:42,917
significa liberar el equivalente
a las emisiones de 97 millones de autos.

735
00:41:43,417 --> 00:41:46,962
Con la extracción continua de peces
de los mares,

736
00:41:47,046 --> 00:41:48,964
estamos deforestando los mares.

737
00:41:49,048 --> 00:41:54,178
No es solo la extracción de los peces,
sino que los métodos de extracción

738
00:41:54,261 --> 00:41:56,680
son devastadores
para el hábitat y los ecosistemas.

739
00:41:56,764 --> 00:41:59,975
Allí es peor porque ojos que no ven,
corazón que no siente.

740
00:42:00,059 --> 00:42:03,854
La pesca de arrastre
es la forma más destructiva de pescar.

741
00:42:03,938 --> 00:42:05,981
Las redes de arrastre más grandes

742
00:42:06,065 --> 00:42:10,194
podrían atrapar catedrales enteras
o hasta 13 aviones "Jumbo".

743
00:42:10,277 --> 00:42:13,822
Las redes arrastran peso en el fondo
y rayan el lecho marino,

744
00:42:13,906 --> 00:42:18,035
que alguna vez estuvo lleno de vida,
y lo deja como un páramos estéril.

745
00:42:18,118 --> 00:42:21,830
Es como arrasar la selva amazónica virgen,

746
00:42:21,914 --> 00:42:24,291
pero mucho peor.

747
00:42:24,375 --> 00:42:28,796
Se pierden casi diez millones de hectáreas
de bosques al año.

748
00:42:28,879 --> 00:42:32,633
Eso equivale a perder
27 campos de fútbol por minuto.

749
00:42:32,716 --> 00:42:39,056
Sin embargo, la pesca de arrastre aniquila
unos 1500 millones de hectáreas por año.

750
00:42:39,807 --> 00:42:46,355
Esto es como perder
4316 campos de fútbol por minuto.

751
00:42:46,438 --> 00:42:48,107
Sumado todo el año,

752
00:42:48,190 --> 00:42:51,569
esto equivale a arrasar
el área terrestre de Groenlandia,

753
00:42:51,652 --> 00:42:54,363
Noruega, Suecia, Finlandia, Dinamarca,

754
00:42:54,446 --> 00:42:57,157
el Reino Unido, Alemania, Francia, España,

755
00:42:57,241 --> 00:42:59,410
Portugal, Italia, Turquía,

756
00:42:59,493 --> 00:43:03,539
Irán, Tailandia, y Australia juntos.

757
00:43:04,456 --> 00:43:06,208
¿Y los grupos ambientalistas?

758
00:43:06,292 --> 00:43:08,586
¿Por qué no se encargan de esto?

759
00:43:08,669 --> 00:43:11,672
Es tan obvio.
Está delante de nuestras narices.

760
00:43:11,755 --> 00:43:13,465
Es la industria pesquera

761
00:43:13,549 --> 00:43:17,303
la que destruye los peces
y el resto de la vida de los mares.

762
00:43:17,386 --> 00:43:20,306
No puede ser más obvio.

763
00:43:20,389 --> 00:43:23,100
Sin embargo, la mayoría guarda silencio.

764
00:43:23,183 --> 00:43:25,477
No hablan en contra de esto.

765
00:43:25,561 --> 00:43:31,650
Están evitando intencionalmente
el tema más importante de todos.

766
00:43:31,734 --> 00:43:33,152
Muchos investigadores

767
00:43:33,235 --> 00:43:36,488
creen que deberíamos proteger
el 30 % de los mares.

768
00:43:36,572 --> 00:43:41,076
Pero, en realidad, solo tenemos
el 5 % de las áreas marinas protegidas.

769
00:43:41,160 --> 00:43:44,788
Eso es engañoso porque más del 90 %
de esas áreas marinas protegidas

770
00:43:44,872 --> 00:43:45,998
aún permiten la pesca.

771
00:43:46,081 --> 00:43:49,877
En realidad, menos del 1 % de los mares
están regulados.

772
00:43:49,960 --> 00:43:53,297
Los gobiernos hablan mucho
sobre las áreas marinas protegidas.

773
00:43:53,380 --> 00:43:56,425
En una entrevista,
le preguntaron a una ministra:

774
00:43:56,508 --> 00:44:01,096
"En esta área protegida en particular,
¿qué protección adicional le están dando?

775
00:44:01,180 --> 00:44:03,265
¿La protegerán
contra la pesca industrial?".

776
00:44:03,349 --> 00:44:04,266
"No".

777
00:44:04,350 --> 00:44:06,185
"¿Contra la extracción de petróleo?".

778
00:44:06,268 --> 00:44:07,102
"No".

779
00:44:07,186 --> 00:44:09,271
"¿Contra qué lo protegen?".

780
00:44:09,355 --> 00:44:12,983
"Pondremos más restricciones al kayak".

781
00:44:13,067 --> 00:44:14,985
¿En serio? ¿Al kayak?

782
00:44:15,069 --> 00:44:17,821
¿Es lo único que se le ocurrió?

783
00:44:17,905 --> 00:44:19,823
Es una vergüenza total.

784
00:44:20,407 --> 00:44:23,911
Sin áreas marinas protegidas
que prohíban la pesca

785
00:44:23,994 --> 00:44:26,830
y con la población mundial de peces
al borde del colapso,

786
00:44:26,914 --> 00:44:31,085
me preguntaba
si los mariscos sustentables existían.

787
00:44:31,960 --> 00:44:34,004
He buscado mucho, de verdad,

788
00:44:34,088 --> 00:44:36,548
un ejemplo de lugar

789
00:44:36,632 --> 00:44:41,512
donde es sustentable una extracción
a gran escala de vida salvaje.

790
00:44:43,931 --> 00:44:47,267
Simplemente no existe.

791
00:44:47,810 --> 00:44:52,648
Es difícil decir que está bien
pescar en algunas partes y en otras no,

792
00:44:52,731 --> 00:44:55,192
porque ¿quién pone los límites?

793
00:44:55,275 --> 00:44:59,488
¿Cómo sabemos si un pez
fue capturado ilegalmente

794
00:44:59,571 --> 00:45:04,159
o si proviene
de un método de pesca sustentable?

795
00:45:04,243 --> 00:45:06,662
Para empezar, eso no existe. Es imposible.

796
00:45:06,745 --> 00:45:08,706
No existe la pesquería sustentable.

797
00:45:08,789 --> 00:45:10,749
No hay suficientes peces
para justificarla.

798
00:45:10,833 --> 00:45:12,376
Ahora todo es sustentable.

799
00:45:12,459 --> 00:45:14,878
No lo es. Es solo una frase de marketing.

800
00:45:15,462 --> 00:45:17,423
¿No está de acuerdo con las organizaciones

801
00:45:17,506 --> 00:45:19,842
que recomiendan
el consumo de mariscos sustentables

802
00:45:19,925 --> 00:45:21,343
para proteger los mares?

803
00:45:21,427 --> 00:45:23,303
No, no estoy de acuerdo.

804
00:45:23,387 --> 00:45:27,891
Lo que intentan hacer es atraer
a distintos puntos de vista.

805
00:45:27,975 --> 00:45:30,018
Quieren que los que comen pescado
los apoye.

806
00:45:30,102 --> 00:45:34,022
Esto ya era un problema
cuando era director de Sierra Club.

807
00:45:34,106 --> 00:45:38,360
No querían luchar contra la caza,
la pesca o el consumo de carne

808
00:45:38,444 --> 00:45:42,281
porque creían que perderían apoyo
si lo hacían.

809
00:45:42,364 --> 00:45:46,952
A muchos grupos no les interesa
resolver el problema, sino explotarlo.

810
00:45:47,536 --> 00:45:50,873
Hay muchos grupos de lo que sea:
contra cambio climático, de conservación.

811
00:45:50,956 --> 00:45:53,917
Es un negocio para sentirse bien.

812
00:45:54,001 --> 00:45:55,753
Busqué el sitio web de Oceana.

813
00:45:55,836 --> 00:45:58,380
Es el grupo de conservación marina
más grande del mundo,

814
00:45:58,464 --> 00:46:02,634
pero no mencionan ni reducir ni eliminar
el consumo de mariscos.

815
00:46:02,718 --> 00:46:04,970
En cambio, la organización recomienda

816
00:46:05,053 --> 00:46:08,557
que una de las mejores maneras
de salvar a los peces es comer pescado.

817
00:46:08,640 --> 00:46:11,351
Oceana aboga por la pesca sustentable,

818
00:46:11,435 --> 00:46:14,396
así que me reuní con ellos
para que explicaran qué es eso.

819
00:46:14,480 --> 00:46:16,398
¿Qué es la pesca sustentable?

820
00:46:16,482 --> 00:46:17,733
¿Quién lo define?

821
00:46:17,816 --> 00:46:19,985
Qué buena pregunta.

822
00:46:20,486 --> 00:46:21,361
La sostenible…

823
00:46:21,445 --> 00:46:23,739
La sustentabilidad no se define como tal.

824
00:46:23,822 --> 00:46:29,077
No existe una definición
de sustentabilidad para las pesquerías.

825
00:46:29,161 --> 00:46:32,664
¿No es poco claro decir:
"Coman pescado sustentable"

826
00:46:32,748 --> 00:46:34,833
si no hay una definición universal?

827
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Totalmente.

828
00:46:36,376 --> 00:46:41,173
El consumidor no puede saber
cuál pescado es sustentable y cuál no.

829
00:46:42,090 --> 00:46:43,342
Hay muchos consejos,

830
00:46:43,425 --> 00:46:47,095
pero es cierto que el consumidor
no puede tomar una decisión informada.

831
00:46:47,179 --> 00:46:49,056
Si nadie sabe lo que significa,

832
00:46:49,139 --> 00:46:54,102
¿no sería una mejor estrategia
reducir o eliminar el consumo de mariscos?

833
00:46:54,186 --> 00:46:56,355
¿No sería lo mejor para el mar?

834
00:46:58,065 --> 00:46:59,066
Eso…

835
00:46:59,608 --> 00:47:01,568
Es difícil responder una pregunta

836
00:47:01,652 --> 00:47:06,907
que llama a la reflexión
con tan poco tiempo para pensar.

837
00:47:08,075 --> 00:47:10,118
No tenemos una posición al respecto.

838
00:47:10,202 --> 00:47:11,954
Nunca nos preguntaron eso.

839
00:47:12,037 --> 00:47:14,206
Debería estar en el sitio web.

840
00:47:14,289 --> 00:47:17,918
"Lo primero que se puede hacer por el mar
es reducir el consumo de pescado".

841
00:47:18,001 --> 00:47:18,877
Algo así.

842
00:47:20,379 --> 00:47:24,174
Salí de la oficina de Oceanía
con menos fe en el grupo que cuando entré.

843
00:47:24,258 --> 00:47:27,302
Me decepcionó que no pudieran responder
una pregunta tan simple

844
00:47:27,386 --> 00:47:28,720
sobre la pesca sustentable.

845
00:47:28,804 --> 00:47:32,182
Tal vez las autoridades del gobierno
podrían responder mi pregunta.

846
00:47:32,266 --> 00:47:36,144
Después de todo, era el segundo consejo
en el sitio web de Oceana.

847
00:47:36,228 --> 00:47:37,855
Fui directo con los que mandan.

848
00:47:37,938 --> 00:47:39,523
Conseguí una reunión

849
00:47:39,606 --> 00:47:42,150
con el Comisionado Europeo
de Pesca y Medio ambiente,

850
00:47:42,234 --> 00:47:45,237
que había aprobado leyes
para prohibir el plástico de un solo uso.

851
00:47:45,320 --> 00:47:48,323
¿Cuál es la definición
de pesca sustentable?

852
00:47:48,407 --> 00:47:51,285
Imagine que tiene dinero en el banco.

853
00:47:51,368 --> 00:47:55,706
Tiene un capital de 100 euros
y lo deposita en el banco.

854
00:47:55,789 --> 00:47:58,292
Esos 100 euros, que es el capital,

855
00:47:58,375 --> 00:48:00,252
le da interés.

856
00:48:00,335 --> 00:48:06,633
Si gasta los intereses
sin tocar el capital,

857
00:48:06,717 --> 00:48:09,261
eso es sustentabilidad.

858
00:48:09,344 --> 00:48:12,681
En cuanto empieza a tomar el capital,

859
00:48:12,764 --> 00:48:15,976
entra en el ciclo insostenible.

860
00:48:16,059 --> 00:48:18,437
Según su analogía económica,

861
00:48:18,520 --> 00:48:21,940
los mares no solo están en deuda,
sino que están en una gran depresión.

862
00:48:22,024 --> 00:48:24,651
¿No deberíamos dejar de gastar
lo que no podemos pagar?

863
00:48:24,735 --> 00:48:27,362
Obviamente, no podemos
pasar al otro extremo

864
00:48:27,446 --> 00:48:31,700
y decir que la única solución
es no pescar.

865
00:48:31,783 --> 00:48:33,952
Creo que no deberíamos hacer eso.

866
00:48:34,036 --> 00:48:38,707
Pero su gobierno toma medidas extremas
para prohibir el plástico de un solo uso,

867
00:48:38,790 --> 00:48:41,376
cuando la pesca
causa mucha más destrucción.

868
00:48:41,460 --> 00:48:44,630
¿Por qué la industria pesquera
recibe un trato especial?

869
00:48:44,713 --> 00:48:47,966
Para mí, la idea no es dejar de pescar.

870
00:48:48,050 --> 00:48:54,348
Para mí, la idea es hacer
una pesca más sustentable.

871
00:48:54,890 --> 00:48:58,727
Una pesca más sustentable
significaba hacer algo que no funciona

872
00:48:58,810 --> 00:49:00,520
y que no se puede definir.

873
00:49:00,604 --> 00:49:02,981
Sin una definición clara, me preguntaba

874
00:49:03,065 --> 00:49:05,692
qué pasaba con los grupos
de certificaciones sustentables,

875
00:49:05,776 --> 00:49:09,029
como MSC, que aún no me contestó.

876
00:49:09,112 --> 00:49:11,198
¿Te refieres
al Marine Stewardship Council?

877
00:49:11,281 --> 00:49:12,532
- Sí.
- Cielos.

878
00:49:13,158 --> 00:49:16,536
Me llevas al tema
del Marine Stewardship Council.

879
00:49:19,915 --> 00:49:20,999
¿Cuánto quiero contar?

880
00:49:21,083 --> 00:49:23,418
Tienen pesquerías certificadas

881
00:49:23,502 --> 00:49:26,630
que producen niveles increíbles
de captura accesoria.

882
00:49:26,713 --> 00:49:31,802
Lo ignoran porque el nivel de matanza
se considera "sustentable" en sí mismo.

883
00:49:31,885 --> 00:49:34,179
Pero eso no es lo que busca el consumidor.

884
00:49:34,262 --> 00:49:37,057
Quiere saber que no matan
a ningún animal marino,

885
00:49:37,140 --> 00:49:41,061
que no sacrifican aves marinas
para poner ese pescado en su plato.

886
00:49:41,144 --> 00:49:44,773
El sello en la lata
no vale nada en algunos casos.

887
00:49:45,273 --> 00:49:48,819
Lo hacen aparecer como si comer

888
00:49:48,902 --> 00:49:51,780
salmón producido de forma sustentable

889
00:49:51,863 --> 00:49:54,199
fuera mejor que matar un atún rojo

890
00:49:54,282 --> 00:49:57,077
y crea una justificación
ante el consumidor.

891
00:49:57,160 --> 00:50:02,165
Es como decir que es más sustentable
dispararle a un oso polar que a un panda,

892
00:50:02,249 --> 00:50:04,584
cuando, en realidad,
ninguno es sustentable

893
00:50:04,668 --> 00:50:06,086
y ninguno es correcto.

894
00:50:06,169 --> 00:50:10,340
¿Cree que sea posible
hacerle una entrevista a MSC?

895
00:50:10,924 --> 00:50:12,592
No creo que sea posible

896
00:50:13,135 --> 00:50:16,596
No hay nadie en la oficina ahora.
Hay muchas conferencias.

897
00:50:16,680 --> 00:50:20,267
Después de rechazar
nuestra solicitud de entrevista,

898
00:50:20,350 --> 00:50:22,686
decidimos visitar su oficina central.

899
00:50:22,769 --> 00:50:24,271
Hola, me llamo Ali.

900
00:50:24,354 --> 00:50:27,566
Llevo meses tratando de organizar
una entrevista con alguien de MSC.

901
00:50:27,649 --> 00:50:30,152
Quiero preguntar
sobre la pesca sustentable.

902
00:50:30,235 --> 00:50:32,612
¿Podría hablar con alguien un momento?

903
00:50:33,155 --> 00:50:36,575
Nos dijeron que esperáramos
mientras buscaban a alguien.

904
00:50:36,658 --> 00:50:39,870
Después de media hora
de miradas de pánico del personal,

905
00:50:39,953 --> 00:50:41,455
nos pidieron que nos fuéramos.

906
00:50:43,457 --> 00:50:46,251
Otra vez me echó el MSC.

907
00:50:46,334 --> 00:50:49,004
La organización más grande
de mariscos sustentables

908
00:50:49,087 --> 00:50:52,049
no quiere hablar conmigo
sobre mariscos sustentables.

909
00:50:53,633 --> 00:50:56,553
Lo único que quedaba por hacer
era seguir el dinero.

910
00:50:57,054 --> 00:51:00,057
Enseguida encontré
un gran conflicto de intereses.

911
00:51:00,557 --> 00:51:03,769
Uno de los fundadores del MSC
es la corporación Unilever,

912
00:51:03,852 --> 00:51:06,188
que era un gran minorista de mariscos.

913
00:51:06,271 --> 00:51:10,317
A pesar de que gran cantidad pesquerías
eran altamente destructivas,

914
00:51:10,400 --> 00:51:11,735
solo pude encontrar un par

915
00:51:11,818 --> 00:51:14,780
a las que se les había negado
la certificación en más de 20 años.

916
00:51:14,863 --> 00:51:16,531
Pero lo más impactante

917
00:51:16,615 --> 00:51:21,036
es que más del 80 % del ingreso
de casi 30 millones de libras al año

918
00:51:21,119 --> 00:51:24,081
provenía de licenciar su logo en mariscos.

919
00:51:24,164 --> 00:51:27,542
Básicamente, entre más sellos azules
entregaban, más dinero ganaban.

920
00:51:27,626 --> 00:51:31,963
Así que, en lo que a mí respecta,
no puedo volver a confiar en esos sellos.

921
00:51:32,047 --> 00:51:36,426
De hecho, otros intentos
de regular la industria también fallaron.

922
00:51:36,510 --> 00:51:37,844
Los observadores del gobierno

923
00:51:37,928 --> 00:51:40,889
que debían monitorear
la actividad pesquera en los barcos

924
00:51:40,972 --> 00:51:42,766
eran asesinados en el mar.

925
00:51:42,849 --> 00:51:45,393
Los tiraban por la borda,
como a Keith Davis.

926
00:51:45,477 --> 00:51:48,021
Un observador estadounidense de 41 años

927
00:51:48,105 --> 00:51:52,526
que se había perdido en la costa de Perú
y nunca se lo volvió a ver.

928
00:51:52,609 --> 00:51:55,695
En Papúa Nueva Guinea,
18 observadores desaparecieron

929
00:51:55,779 --> 00:51:57,197
en tan solo cinco años.

930
00:51:57,280 --> 00:51:59,991
Y en Filipinas, en 2015,

931
00:52:00,075 --> 00:52:03,787
una observadora llamada Gerlie Alpajora
recibió amenazas de muerte

932
00:52:03,870 --> 00:52:06,957
por parte de la familia de un pescador
arrestado por pesca ilegal.

933
00:52:07,541 --> 00:52:10,502
Poco después,
hombres armados entraron a su casa,

934
00:52:10,585 --> 00:52:14,047
y la asesinaron a sangre fría
con un disparo en la cabeza

935
00:52:14,131 --> 00:52:16,633
frente a sus dos hijos.

936
00:52:17,884 --> 00:52:19,386
Al analizar el crimen pesquero,

937
00:52:19,469 --> 00:52:23,932
debemos verlo en el contexto
del crimen organizado transnacional.

938
00:52:24,015 --> 00:52:27,018
Los mismos grupos
que están detrás de la pesca ilegal

939
00:52:27,102 --> 00:52:30,897
son los mismos grupos criminales
detrás del narcotráfico,

940
00:52:30,981 --> 00:52:33,191
el tráfico de personas y otros crímenes.

941
00:52:33,275 --> 00:52:37,571
Si alguien se interpone en su negocio,
su vida está en riesgo.

942
00:52:37,654 --> 00:52:41,158
Pero que no te sorprenda
de lo que son capaces los gobiernos

943
00:52:41,241 --> 00:52:43,160
para evitar que expongas

944
00:52:43,243 --> 00:52:46,913
las actividades económicas
que subvencionan en el mar.

945
00:52:47,664 --> 00:52:50,750
Un subsidio es dinero del contribuyente
que se le da a una industria

946
00:52:50,834 --> 00:52:54,045
para mantener el precio de un producto
o servicio artificialmente bajo.

947
00:52:54,129 --> 00:52:55,881
Cada vez en más países

948
00:52:55,964 --> 00:52:59,426
se gasta más dinero
que el valor del pescado que ingresa.

949
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
Si no comes pescado,
sigues manteniendo la pesca

950
00:53:04,097 --> 00:53:06,433
porque la pagas en tus impuestos.

951
00:53:06,516 --> 00:53:09,186
Si lo piensas, es muy impactante

952
00:53:09,269 --> 00:53:11,646
que subvencionamos la industria pesquera

953
00:53:11,730 --> 00:53:14,900
con alrededor
de 35 000 millones de dólares.

954
00:53:15,609 --> 00:53:18,612
Es la misma cantidad
que, según las Naciones Unidas,

955
00:53:18,695 --> 00:53:21,072
necesitaríamos
para combatir el hambre en el mundo.

956
00:53:22,449 --> 00:53:26,453
Los subsidios se crearon
para garantizar la seguridad alimentaria.

957
00:53:26,536 --> 00:53:27,621
Pero, irónicamente,

958
00:53:27,704 --> 00:53:30,207
ahora son la causa
de la inseguridad alimentaria

959
00:53:30,290 --> 00:53:32,459
en muchos países en vías de desarrollo.

960
00:53:32,542 --> 00:53:35,545
La pesca de la Unión Europea
en lugares como África Occidental

961
00:53:35,629 --> 00:53:38,924
está impulsada
por los subsidios de la Unión Europea.

962
00:53:39,007 --> 00:53:41,885
Eso significa que las empresas locales
no pueden competir

963
00:53:41,968 --> 00:53:45,347
con el poder económico
de la Unión Europea.

964
00:53:45,430 --> 00:53:51,186
Es una continuación de la historia
del saqueo del continente africano.

965
00:53:52,520 --> 00:53:56,191
Estas intensas operaciones de pesca
no solo acaban con los peces.

966
00:53:56,274 --> 00:53:58,818
También destruyen la economía.

967
00:53:58,902 --> 00:54:03,782
En Estados Unidos, hasta uno
de cada tres peces importados

968
00:54:03,865 --> 00:54:07,285
es atrapado ilegalmente
y, por lo tanto, se vende ilegalmente.

969
00:54:07,369 --> 00:54:10,247
A menudo se los roban
a países más necesitados,

970
00:54:10,330 --> 00:54:12,207
donde ahora hay guerras por los peces.

971
00:54:12,290 --> 00:54:15,252
Una de las razones
por las que existen los piratas Somalia,

972
00:54:15,335 --> 00:54:17,254
tan temidos en todo el mundo,

973
00:54:17,337 --> 00:54:19,214
es la pesca ilegal.

974
00:54:19,798 --> 00:54:23,093
Antes eran pescadores humildes
que buscaban alimentar a sus familias.

975
00:54:23,176 --> 00:54:25,220
Pero, cuando Somalia
cayó en la guerra civil,

976
00:54:25,303 --> 00:54:29,557
barcos de pesca extranjeros ilegales,
los verdaderos piratas de los mares,

977
00:54:29,641 --> 00:54:32,143
invadieron sus aguas
y comenzaron a tomar los peces.

978
00:54:32,227 --> 00:54:35,146
Les sacaron la comida de la boca

979
00:54:35,230 --> 00:54:39,276
sin dejarles a los pescadores somalíes
otra opción más que hacer otra cosa.

980
00:54:39,359 --> 00:54:43,530
Sin embargo, ese saqueo
sucedía en todo el continente africano.

981
00:54:44,114 --> 00:54:46,783
Sea Shepherd tenía como misión
terminar con esto.

982
00:54:46,866 --> 00:54:51,329
Trabajó con los gobiernos para rastrear
y arrestar barcos pesqueros ilegales

983
00:54:51,413 --> 00:54:52,831
en lugares como Liberia.

984
00:54:52,914 --> 00:54:57,544
MONROVIA, LIBERIA, ÁFRICA OCCIDENTAL

985
00:54:57,627 --> 00:55:00,255
A pesar de las advertencias
de no viajar a esa región,

986
00:55:00,338 --> 00:55:04,509
decidimos ir con Sea Shepherd
para ver este problema de cerca.

987
00:55:05,969 --> 00:55:09,848
Hay flotas internacionales
que vienen de países

988
00:55:09,931 --> 00:55:12,767
donde ya han destruido
las existencias locales

989
00:55:12,851 --> 00:55:16,646
y se alejan cada vez más
para intentar compensar eso.

990
00:55:16,730 --> 00:55:21,443
También usan tecnología sofisticada
para capturar más.

991
00:55:21,526 --> 00:55:25,322
Las flotas internacionales
vienen aquí y pescan ilegalmente.

992
00:55:25,405 --> 00:55:27,782
Lo que pescan vale mucho.

993
00:55:27,866 --> 00:55:29,576
Es como la fiebre del oro.

994
00:55:29,659 --> 00:55:34,372
Nuestras aguas costeras se convirtieron
en un "vale todo" hasta hace poco,

995
00:55:34,456 --> 00:55:37,876
cuando decidimos prestarles atención
e intentar vigilarlas.

996
00:55:37,959 --> 00:55:40,587
Como militares,
al llevar a cabo estas operaciones,

997
00:55:40,670 --> 00:55:42,630
asumimos la máxima alerta.

998
00:55:42,714 --> 00:55:44,716
Sabemos que hay piratería.

999
00:55:44,799 --> 00:55:47,260
Por lo tanto, es una operación peligrosa.

1000
00:55:48,261 --> 00:55:53,475
AGUAS LIBERIANAS - A 174 KM EN EL MAR
PATRULLA PARA LA PESCA ILEGAL

1001
00:55:54,059 --> 00:55:55,226
Al llegar, quedó claro

1002
00:55:55,310 --> 00:55:59,814
por qué valía la pena proteger el mar
cerca de África Occidental.

1003
00:56:03,151 --> 00:56:06,571
Albergaba uno de los últimos bastiones
de la vida en nuestros mares.

1004
00:56:08,990 --> 00:56:12,952
Estaba repleto de especies poco comunes
y maravillosas de todo tipo.

1005
00:56:16,164 --> 00:56:18,917
Innumerables especies
viajaron por el océano Atlántico

1006
00:56:19,000 --> 00:56:21,211
para encontrarse en estas aguas.

1007
00:56:21,920 --> 00:56:23,963
Un refugio para aparearse y alimentarse,

1008
00:56:24,047 --> 00:56:27,675
para vivir en una armonía y equilibrio
como nunca había visto.

1009
00:56:28,676 --> 00:56:30,553
Pero había otra especie

1010
00:56:30,637 --> 00:56:34,140
que viajaba a esas aguas
con un propósito muy diferente.

1011
00:56:36,601 --> 00:56:39,771
Enseguida cómo Sea Shepherd
y la Guardia Costera de Liberia

1012
00:56:39,854 --> 00:56:41,856
rastrearon y abordaron barcos pesqueros.

1013
00:56:56,079 --> 00:56:58,998
Especies que nunca había visto en mi vida

1014
00:56:59,082 --> 00:57:01,960
morían en las redes
antes de poder apreciarlas.

1015
00:57:02,710 --> 00:57:04,295
Esa escena continuó bajo cubierta,

1016
00:57:04,379 --> 00:57:08,967
donde quedó claro que estos barcos
eran más como mataderos flotantes.

1017
00:57:10,385 --> 00:57:13,012
Esta es la bodega de un barco cerquero.

1018
00:57:13,555 --> 00:57:15,390
Esto es solo la punta del iceberg.

1019
00:57:15,473 --> 00:57:19,060
Podría haber cientos de miles de peces
en el barco.

1020
00:57:19,144 --> 00:57:23,106
Es difícil subir a este barco.
Se necesita una operación militar.

1021
00:57:23,189 --> 00:57:25,942
Podrían estar haciendo
pesca no sustentable, nadie lo sabría.

1022
00:57:26,025 --> 00:57:27,694
Y se vende como sustentable.

1023
00:57:27,777 --> 00:57:32,365
No veo cómo se podría hacer cumplir
las leyes de pesca sustentable

1024
00:57:32,449 --> 00:57:34,576
con tantos barcos en el mar.

1025
00:57:36,077 --> 00:57:37,954
No lo veo posible.

1026
00:57:40,457 --> 00:57:43,751
AGUAS LIBERIANAS
3:30 A. M.

1027
00:57:45,044 --> 00:57:49,048
En la noche la pesca ilegal prospera
bajo el manto de la oscuridad.

1028
00:57:49,132 --> 00:57:53,928
Hay barcos que vienen de otros países
sin ser detectados y se roban los peces.

1029
00:57:54,012 --> 00:57:57,891
Pero también es el horario estelar
para que Sea Shepherd haga su trabajo.

1030
00:57:57,974 --> 00:58:01,269
Abordaremos el barco.
Debemos hacerlo lo antes posible.

1031
00:58:01,352 --> 00:58:02,479
Copiado.

1032
00:58:02,562 --> 00:58:05,982
Sea Shepherd acaba de ver un barco
en el horizonte.

1033
00:58:06,065 --> 00:58:07,150
Está en el radar.

1034
00:58:07,233 --> 00:58:10,528
Podría ser un barco de pesca ilegal.
Vamos a averiguarlo.

1035
00:58:54,405 --> 00:58:56,574
Era un arrastrero chino.

1036
00:58:57,075 --> 00:59:00,828
En la bodega había grandes cantidades
de peces capturados ilegalmente.

1037
00:59:00,912 --> 00:59:03,623
Se detuvo y multó al barco.

1038
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
Fue solo una victoria,

1039
00:59:05,333 --> 00:59:08,294
pero envió un mensaje claro
a las otras barco de la zona

1040
00:59:08,378 --> 00:59:11,339
de que habría consecuencias reales
por sus acciones ilegales.

1041
00:59:12,131 --> 00:59:16,928
Después del amanecer, el barco
esperaba ser llevado al puerto.

1042
00:59:17,512 --> 00:59:19,305
Vi a unos hombres remar hacia el barco.

1043
00:59:20,265 --> 00:59:23,142
Recordé la advertencia sobre piratería
del ministro de Defensa,

1044
00:59:23,226 --> 00:59:25,311
pero esos hombres no parecían piratas.

1045
00:59:25,853 --> 00:59:29,232
¿Por qué arriesgaron sus vidas
en una canoa pequeña en aguas abiertas?

1046
00:59:30,066 --> 00:59:32,151
De repente, vi esto.

1047
00:59:34,112 --> 00:59:35,280
Tenían hambre.

1048
00:59:38,491 --> 00:59:42,412
En la costa se ven personas que viven aquí
desde tiempos inmemoriales.

1049
00:59:42,912 --> 00:59:44,831
Esa es su forma de vida.

1050
00:59:44,914 --> 00:59:49,085
Pero si permitimos que la pesca industrial
se acerque tanto a esta zona,

1051
00:59:49,168 --> 00:59:51,963
no les da la oportunidad
de obtener una buena pesca.

1052
00:59:52,046 --> 00:59:54,632
Porque si no puede pescar
lo que debería pescar

1053
00:59:54,716 --> 00:59:58,261
porque un barco comercial se llevó todo,

1054
00:59:58,344 --> 00:59:59,846
está destinado a irse más lejos.

1055
00:59:59,929 --> 01:00:03,516
No tienen chalecos salvavidas.
Es peligroso. Puede pasar cualquier cosa.

1056
01:00:03,600 --> 01:00:06,436
Si se caen del bote o la canoa, mueren.

1057
01:00:07,478 --> 01:00:11,357
Los pescadores tienen uno de los trabajos
más peligrosos del mundo.

1058
01:00:11,441 --> 01:00:12,317
Para comparar,

1059
01:00:12,400 --> 01:00:16,738
más de 4500 soldados estadounidenses
murieron en la guerra de Irak

1060
01:00:16,821 --> 01:00:18,698
en el trascurso de 15 años.

1061
01:00:18,781 --> 01:00:20,366
Durante ese mismo tiempo,

1062
01:00:20,450 --> 01:00:24,787
unos 360 000 pescadores
murieron haciendo su trabajo,

1063
01:00:24,871 --> 01:00:29,042
lo que serían unos 24 000 trabajadores
por año.

1064
01:00:29,125 --> 01:00:31,210
Y los pescadores en canoa
de África Occidental

1065
01:00:31,294 --> 01:00:35,757
tienen las tasas de mortalidad más altas
que cualquier otro pescador del mundo.

1066
01:00:36,591 --> 01:00:40,887
Un gran número de personas dependía
del pez que ya casi no está.

1067
01:00:40,970 --> 01:00:42,805
Eso ha provocado mucha hambre,

1068
01:00:42,889 --> 01:00:44,098
no solo en la costa,

1069
01:00:44,182 --> 01:00:47,101
sino hasta miles de kilómetros
tierra adentro.

1070
01:00:47,185 --> 01:00:49,270
¿Qué hacen en vez de pescar?

1071
01:00:49,854 --> 01:00:51,773
Cazan animales salvajes en tierra.

1072
01:00:51,856 --> 01:00:55,276
Y eso no solo ha tenido
un efecto devastador

1073
01:00:55,360 --> 01:00:57,362
sobre la vida animal en la tierra,

1074
01:00:57,445 --> 01:01:00,823
sino también parece haber afectado
fuertemente a la vida humana,

1075
01:01:00,907 --> 01:01:06,454
porque el comercio de carne
es responsable de la epidemia de ébola.

1076
01:01:06,537 --> 01:01:09,666
Está documentado
en la literatura científica.

1077
01:01:09,749 --> 01:01:15,672
El robo de peces está facilitando
o provocando brotes de ébola

1078
01:01:15,755 --> 01:01:17,006
en África Occidental.

1079
01:01:19,092 --> 01:01:21,427
Cuando nuestro viaje a Liberia terminó,

1080
01:01:21,511 --> 01:01:24,514
me preguntaba si existía
algún método de pesca alternativo

1081
01:01:24,597 --> 01:01:27,850
que podría darnos una solución
para el medio ambiente

1082
01:01:27,934 --> 01:01:30,687
y las ramificaciones humanitarias
de esta industria.

1083
01:01:30,770 --> 01:01:34,440
Apareció una luz de esperanza
en forma de piscicultura.

1084
01:01:34,941 --> 01:01:36,567
Una industria con la reputación

1085
01:01:36,651 --> 01:01:39,070
de ser una forma ecológica
de alimentar al mundo

1086
01:01:39,153 --> 01:01:41,948
sin los problemas
que traen de los peces salvajes.

1087
01:01:42,448 --> 01:01:46,285
Sin captura accesoria, sin pesca ilegal,
sin daños en el lecho marino,

1088
01:01:46,369 --> 01:01:48,329
sin matar
especies en peligro de extinción,

1089
01:01:48,413 --> 01:01:51,958
y sin condiciones de trabajo peligrosas,
era exactamente lo que buscaba.

1090
01:01:52,041 --> 01:01:54,168
Mucha gente piensa

1091
01:01:54,252 --> 01:01:56,796
que los mariscos sustentables
vienen de la piscicultura

1092
01:01:56,879 --> 01:02:00,591
y no de la pesca en alta mar,
pero no es así.

1093
01:02:00,675 --> 01:02:05,805
Hay muchos problemas con la piscicultura,
como la contaminación y enfermedades.

1094
01:02:05,888 --> 01:02:08,850
Por eso nos preguntamos
con qué alimentan a esos peces.

1095
01:02:08,933 --> 01:02:10,184
¿Con qué los alimentan?

1096
01:02:10,268 --> 01:02:13,604
La industria dice que, para producir
un kilo de salmón cultivado,

1097
01:02:13,688 --> 01:02:16,441
solo se necesitan 1.2 kilos de alimento.

1098
01:02:16,524 --> 01:02:20,403
Pero, al investigar, descubrí
que el alimento está muy procesado,

1099
01:02:20,486 --> 01:02:23,865
y está hecho de harina de pescado
y aceite de pescado,

1100
01:02:23,948 --> 01:02:26,993
que requiere una gran cantidad
de pescado para producirlo.

1101
01:02:27,076 --> 01:02:28,161
Así que, en realidad,

1102
01:02:28,244 --> 01:02:32,790
se necesitan muchos más peces
que los que salen.

1103
01:02:33,374 --> 01:02:36,461
La piscicultura
es la pesca de peces salvajes disfrazada.

1104
01:02:37,086 --> 01:02:39,213
Lo que sorprende más

1105
01:02:39,297 --> 01:02:42,467
es que la piscicultura
opera a gran escala.

1106
01:02:42,550 --> 01:02:45,595
Hoy en día, alrededor del 50 %
de los mariscos del mundo

1107
01:02:45,678 --> 01:02:47,805
viene de piscifactorías como estas.

1108
01:02:48,389 --> 01:02:53,060
Enormes jaulas en el mar
con decenas de miles de peces.

1109
01:02:55,104 --> 01:02:59,358
Decidimos irnos de Liberia
y regresar al Reino Unido, a Escocia,

1110
01:02:59,442 --> 01:03:02,195
uno de los principales productores
de salmón de cultivo.

1111
01:03:02,278 --> 01:03:04,947
Ninguna de las grandes empresas
quería hablar con nosotros,

1112
01:03:05,031 --> 01:03:08,201
así que decidimos reunirnos
con algunos de los denunciantes.

1113
01:03:08,743 --> 01:03:11,329
La piscicultura de Escocia
es muy poderosa.

1114
01:03:11,412 --> 01:03:14,332
Son multinacionales multimillonarias

1115
01:03:14,415 --> 01:03:17,668
que tienen los recursos y las habilidades
para dominar el relato,

1116
01:03:17,752 --> 01:03:20,922
y asegurar
que la única información que haya

1117
01:03:21,005 --> 01:03:22,715
es la que ellos quieren.

1118
01:03:22,799 --> 01:03:27,220
Cuando quise documentar los problemas,
fui a una de las piscifactorías.

1119
01:03:27,303 --> 01:03:30,973
Grabé una de las plagas más grandes
más graves de piojos de mar

1120
01:03:31,057 --> 01:03:32,517
que se hayan registrado.

1121
01:03:33,559 --> 01:03:35,645
Corin pudo capturar imágenes

1122
01:03:35,728 --> 01:03:40,358
de un salmón comido vivo
por una plaga de parásitos.

1123
01:03:40,441 --> 01:03:43,653
Una realidad común
en la piscicultura en todo el mundo.

1124
01:03:44,153 --> 01:03:46,656
Es triste pensar
que esta increíble especie

1125
01:03:46,739 --> 01:03:48,574
evolucionó durante millones de años,

1126
01:03:48,658 --> 01:03:51,661
migró a través de océanos
y navegó río arriba

1127
01:03:51,744 --> 01:03:54,247
para llegar al mismo lugar de desove
donde nació,

1128
01:03:54,330 --> 01:03:57,959
y ahora estaba limitada
a nadar en círculos en su propia mugre.

1129
01:03:58,960 --> 01:04:03,464
Se calcula que cada criadero de salmón
en Escocia produce desperdicio orgánico

1130
01:04:03,548 --> 01:04:06,425
equivalente al de un pueblo
de 10 000 a 20 000 personas.

1131
01:04:06,509 --> 01:04:10,263
En total, la industria
de la salmonicultura escocesa

1132
01:04:10,346 --> 01:04:11,889
produce residuos orgánicos

1133
01:04:11,973 --> 01:04:15,226
equivalentes a los de toda la población
de Escocia cada año.

1134
01:04:19,730 --> 01:04:23,109
El siguiente activista que quería conocer
era Don Staniford,

1135
01:04:23,192 --> 01:04:26,612
que había estado encubierto
para exponer a las piscifactorías

1136
01:04:26,696 --> 01:04:27,905
durante muchos años.

1137
01:04:27,989 --> 01:04:30,032
Acordamos ir encubiertos con él.

1138
01:04:32,243 --> 01:04:34,495
Estamos en el criadero Marine Harvest.

1139
01:04:34,579 --> 01:04:35,705
Es asqueroso.

1140
01:04:35,788 --> 01:04:38,374
Este es el hedor del salmón escocés.

1141
01:04:38,457 --> 01:04:41,544
Aquí es donde el salmón del criadero
muere.

1142
01:04:41,627 --> 01:04:45,965
Quizá el 50 % del salmón
muere antes de tiempo.

1143
01:04:46,048 --> 01:04:48,050
Esta es la montaña de la mortalidad.

1144
01:04:48,134 --> 01:04:51,262
Es un síntoma de la salmonicultura.

1145
01:04:51,345 --> 01:04:54,849
Estos peces mueren de anemia,
infestación de piojos,

1146
01:04:54,932 --> 01:04:58,019
enfermedades infecciosas,
clamidia y enfermedades cardíaca.

1147
01:04:58,102 --> 01:04:59,270
Es maltrato animal.

1148
01:04:59,353 --> 01:05:02,315
No es una panacea para el problema mundial
de la alimentación.

1149
01:05:02,398 --> 01:05:04,609
La salmonicultura
es un desperdicio de recursos.

1150
01:05:04,692 --> 01:05:06,527
Es una tontería biológica.

1151
01:05:07,528 --> 01:05:09,113
El hedor era espantoso.

1152
01:05:09,196 --> 01:05:13,242
No eran los salmones naranjas y rosas
que había visto en los comerciales.

1153
01:05:13,743 --> 01:05:15,286
El salmón de piscifactoría,

1154
01:05:15,369 --> 01:05:18,706
sin colorantes en su alimentación,
sería completamente gris.

1155
01:05:18,789 --> 01:05:23,044
Tanto es así que los salmonicultores
eligen de una carta de colores,

1156
01:05:23,127 --> 01:05:24,879
como cuando se pinta una casa.

1157
01:05:24,962 --> 01:05:28,382
Pueden elegir el color rosa
del salmón que producirán.

1158
01:05:28,466 --> 01:05:30,217
No debería decirlo,

1159
01:05:30,301 --> 01:05:33,721
pero parece que la gente
come pescado gris pintado de rosa.

1160
01:05:35,723 --> 01:05:38,517
Este era el verdadero monstruo
de los lagos de Escocia.

1161
01:05:38,601 --> 01:05:41,062
Pero el impacto ambiental
de cultivar la vida marina

1162
01:05:41,145 --> 01:05:42,438
no termina con los peces.

1163
01:05:43,022 --> 01:05:45,483
Uno de los hábitats
más importantes del mundo

1164
01:05:45,566 --> 01:05:46,817
son los manglares.

1165
01:05:46,901 --> 01:05:50,780
Los manglares
son barreras de tormenta cruciales.

1166
01:05:50,863 --> 01:05:55,368
Protegen a las comunidades de tormentas,
incluso de tsunamis.

1167
01:05:55,451 --> 01:05:59,664
Sin embargo, el 38 % de los manglares
del mundo han sido destruidos

1168
01:05:59,747 --> 01:06:01,999
por el cultivo de camarones y langostinos.

1169
01:06:02,083 --> 01:06:06,253
Pero el alimento para camarones
tiene el mayor impacto humanitario,

1170
01:06:06,337 --> 01:06:08,756
porque depende de la esclavitud.

1171
01:06:08,839 --> 01:06:11,258
Conocemos los diamantes de sangre.

1172
01:06:11,342 --> 01:06:13,094
Son camarones de sangre.

1173
01:06:14,929 --> 01:06:18,474
Este video aéreo muestra
a un pescador en el sureste asiático

1174
01:06:18,557 --> 01:06:22,478
escribiendo un mensaje secreto al dron
sin que el capitán lo vea.

1175
01:06:26,607 --> 01:06:30,152
La esclavitud en el mar
es un problema enorme.

1176
01:06:30,236 --> 01:06:33,739
Creo que es muy difícil dar cifras exactas

1177
01:06:33,823 --> 01:06:36,867
precisamente porque opera
en la clandestinidad.

1178
01:06:36,951 --> 01:06:42,373
Las personas que cometen esos abusos
obviamente no quieren que las descubran.

1179
01:06:42,456 --> 01:06:44,834
En ese sentido, señalaría a Tailandia.

1180
01:06:44,917 --> 01:06:49,046
Ahora hay en la región
unos 51 000 barcos que pescan ahí

1181
01:06:49,130 --> 01:06:51,048
bajo la bandera tailandesa.

1182
01:06:51,132 --> 01:06:56,804
Debían encontrar una forma de pescar
cada vez más barata para pescar menos.

1183
01:06:56,887 --> 01:07:00,349
Ahí comienza la vulnerabilidad inherente.

1184
01:07:00,433 --> 01:07:03,561
La mayoría de esos barcos
no serían económicos

1185
01:07:03,644 --> 01:07:05,730
sin la mano de obra barata.

1186
01:07:08,315 --> 01:07:11,360
Cuando empecé mi viaje,
no sabía que llegaría aquí.

1187
01:07:11,444 --> 01:07:14,405
Cuesta creer que la industria pesquera
sea tan corrupta.

1188
01:07:14,488 --> 01:07:17,158
La información de internet
era contradictoria,

1189
01:07:17,241 --> 01:07:19,076
así que quería preguntar

1190
01:07:19,744 --> 01:07:23,664
en una feria internacional de mariscos
abierta solo a personas de la industria.

1191
01:07:23,748 --> 01:07:27,710
Creamos tarjetas falsas
de una compañía de mariscos ficticia.

1192
01:07:27,793 --> 01:07:32,089
Funcionó y grabé en secreto mi interacción

1193
01:07:32,173 --> 01:07:34,341
con un representante
de una empresa tailandesa.

1194
01:07:34,425 --> 01:07:35,843
Estuve investigando.

1195
01:07:35,926 --> 01:07:36,761
¿Investigando?

1196
01:07:36,844 --> 01:07:41,057
Sí, descubrí que muchos camarones
y langostinos tailandeses

1197
01:07:41,140 --> 01:07:42,683
usan mano de obra esclava.

1198
01:07:42,767 --> 01:07:44,477
- Gente secuestrada…
- No.

1199
01:07:44,560 --> 01:07:46,270
- ¿No es cierto?
- No.

1200
01:07:46,353 --> 01:07:48,522
- Entonces, ¿mienten?
- Mienten.

1201
01:07:49,106 --> 01:07:51,233
- ¿Entonces no hay esclavitud?
- No.

1202
01:07:51,859 --> 01:07:53,110
¿Por qué dirían eso?

1203
01:07:53,652 --> 01:07:55,237
No sé.

1204
01:07:56,614 --> 01:07:59,200
- Son…
- Son negocios.

1205
01:07:59,283 --> 01:08:01,118
Claro, son negocios.

1206
01:08:01,702 --> 01:08:06,290
Estaba harto de las empresas y las ONG
que ocultaban la verdad,

1207
01:08:06,373 --> 01:08:08,834
pero, sinceramente, no sabía qué pensar.

1208
01:08:08,918 --> 01:08:13,380
La única manera de saber con seguridad
si la esclavitud de pesca continuaba

1209
01:08:13,464 --> 01:08:16,300
era hablar con los esclavos.

1210
01:08:16,383 --> 01:08:20,471
¿Cree que estoy en peligro
por hacer esta película?

1211
01:08:21,222 --> 01:08:22,765
La seguridad es un problema.

1212
01:08:22,848 --> 01:08:27,061
Y creo que puede ignorarlo
bajo su propio riesgo.

1213
01:08:27,144 --> 01:08:29,647
Se ve que están asesinando gente.

1214
01:08:29,730 --> 01:08:32,650
Así que algunos de los involucrados
son asesinos.

1215
01:08:32,733 --> 01:08:35,861
Alguien podría matarlo,
y eso es posible si es tonto

1216
01:08:35,945 --> 01:08:38,405
y está en el lugar equivocado
en el momento equivocado.

1217
01:08:38,489 --> 01:08:43,953
Podría ser víctima de acciones injustas
o poco razonables de una justicia paga.

1218
01:08:44,036 --> 01:08:45,788
Es decir, una víctima de corrupción.

1219
01:08:45,871 --> 01:08:47,873
Debe tener mucho cuidado.

1220
01:08:47,957 --> 01:08:51,377
Los protocolos de seguridad que aplique

1221
01:08:51,460 --> 01:08:54,755
podrían marcar la diferencia
entre la vida y la muerte.

1222
01:08:54,839 --> 01:09:00,970
BANGKOK, TAILANDIA

1223
01:09:02,471 --> 01:09:03,806
Llegamos a Bangkok

1224
01:09:03,889 --> 01:09:07,101
con la información de un hogar
para esclavos fugitivos.

1225
01:09:07,184 --> 01:09:09,520
Sabíamos que, al filmar las entrevistas

1226
01:09:09,603 --> 01:09:12,773
y sacar a la luz
las actividades criminales en el país,

1227
01:09:12,857 --> 01:09:15,192
nos poníamos a nosotros
y otras personas en riesgo.

1228
01:09:15,276 --> 01:09:16,360
TRADUCTORA TAILANDESA

1229
01:09:16,443 --> 01:09:17,695
No me filmes la cara.

1230
01:09:18,320 --> 01:09:20,573
Me pueden perseguir si te ayudo.

1231
01:09:21,115 --> 01:09:25,327
Solo podíamos cruzar los dedos y esperar
obtener las respuestas que queríamos.

1232
01:09:25,411 --> 01:09:29,665
UN LUGAR NO REVELADO
EN EL SUR DE TAILANDIA

1233
01:09:31,375 --> 01:09:35,379
¿Podrías empezar contándome
cuánto tiempo estuviste en esos barcos?

1234
01:09:35,880 --> 01:09:38,340
Estuve en el mar diez años,
dos meses y dos días.

1235
01:09:40,968 --> 01:09:45,806
Tenía miedo, para ser sincero.

1236
01:09:45,890 --> 01:09:51,729
Nadie podía bajar del barco.
Había guardias que nos vigilaban.

1237
01:09:52,354 --> 01:09:56,400
Estuve en el mar seis años.

1238
01:09:57,234 --> 01:10:02,406
Estaba tan deprimido
que intenté quitarme la vida tres veces.

1239
01:10:02,990 --> 01:10:06,452
Cuando conocí al capitán en tierra,
bebimos y nos divertimos.

1240
01:10:06,535 --> 01:10:09,330
Pero, cuando el barco salió de la costa,

1241
01:10:09,413 --> 01:10:11,874
el capitán cambió completamente.

1242
01:10:11,957 --> 01:10:14,752
Era como si no nos conociéramos.

1243
01:10:14,835 --> 01:10:17,838
Me acosó y abusó de mí
como si no nos conociéramos.

1244
01:10:17,922 --> 01:10:21,675
Nos tiró agua hirviendo
cuando estábamos enfermos y cansados,

1245
01:10:21,759 --> 01:10:25,930
nos golpeó con una barra de hierro
cuando no estaba contento

1246
01:10:26,013 --> 01:10:29,350
y nos amenazó con un arma.

1247
01:10:31,101 --> 01:10:34,355
En el barco en el que estaba,

1248
01:10:34,438 --> 01:10:38,776
a veces guardaban cuerpos humanos
en los congeladores después de matarlos.

1249
01:10:39,860 --> 01:10:42,988
En mi barco, hubo chicos
que cayeron al mar y se ahogaron.

1250
01:10:47,368 --> 01:10:51,163
Vi sus cadáveres flotando
en la superficie del agua días después.

1251
01:10:51,622 --> 01:10:53,415
Sentí pena por sus padres.

1252
01:10:53,874 --> 01:10:55,918
Nunca sabrían de la muerte de su hijo.

1253
01:10:56,460 --> 01:10:58,712
Cuando los barcos
están en el medio del mar,

1254
01:10:59,213 --> 01:11:01,048
si hay problemas.

1255
01:11:02,091 --> 01:11:05,886
pueden arrojarte por la borda al mar.

1256
01:11:05,970 --> 01:11:09,932
Pueden decirles a las autoridades

1257
01:11:10,015 --> 01:11:13,560
que te enfermaste y caíste al mar.

1258
01:11:14,770 --> 01:11:18,315
La gente no ve cómo pescamos mariscos.

1259
01:11:18,399 --> 01:11:20,859
Solo les importa el consumo.

1260
01:11:20,943 --> 01:11:26,740
Muchos de los mariscos que consumimos
provienen de la esclavitud,

1261
01:11:26,824 --> 01:11:29,410
del trabajo forzado.

1262
01:11:29,493 --> 01:11:33,497
Me gustaría que dejaran de apoyarlos

1263
01:11:33,580 --> 01:11:35,708
si es posible.

1264
01:11:36,792 --> 01:11:39,336
¿Podrías llevarnos
a los barcos de esclavos

1265
01:11:39,420 --> 01:11:41,422
o es demasiado peligroso filmar?

1266
01:11:43,090 --> 01:11:50,055
Es peligroso que hagas este documental
y filmes esos barcos.

1267
01:11:50,848 --> 01:11:53,517
Si tienes miedo de morir, regresa a casa.

1268
01:11:56,562 --> 01:11:58,439
En ese momento, fuera de cámara,

1269
01:11:58,522 --> 01:12:01,358
nos notificaron
que debíamos terminar la entrevista.

1270
01:12:01,442 --> 01:12:02,943
La policía iba en camino.

1271
01:12:03,027 --> 01:12:05,946
Alguien nos denunció
por filmar sin permiso,

1272
01:12:06,030 --> 01:12:08,240
y debíamos salir de ahí de inmediato.

1273
01:12:24,840 --> 01:12:26,925
No quería irme de Tailandia así,

1274
01:12:27,009 --> 01:12:30,012
sabiendo que había jóvenes como yo
atrapados en barcos pesqueros

1275
01:12:30,095 --> 01:12:31,638
que no podían volver a casa.

1276
01:12:31,722 --> 01:12:35,351
Tras arriesgar nuestras vidas,
me sentí impotente, no podía hacer nada.

1277
01:12:35,434 --> 01:12:39,063
En especial sabiendo
que las autoridades lo encubrían.

1278
01:12:42,316 --> 01:12:47,404
INGLATERRA, REINO UNIDO

1279
01:12:47,488 --> 01:12:50,115
Ya en casa,
no toqué una cámara en semanas.

1280
01:12:50,866 --> 01:12:54,912
La gravedad de todo me había atrapado
y, francamente, estaba abrumado.

1281
01:12:55,621 --> 01:12:59,124
Meses antes, habíamos reservado
un viaje a las Islas Feroe,

1282
01:12:59,208 --> 01:13:03,045
un archipiélago en el Atlántico Norte
donde se caza ballenas de una forma rara.

1283
01:13:03,128 --> 01:13:04,588
Lo había reservado cuando creía

1284
01:13:04,671 --> 01:13:07,174
que la caza de ballenas
era una de las mayores amenazas.

1285
01:13:07,841 --> 01:13:11,637
Después de ver un impacto mucho mayor
y los abusos a los derechos humanos,

1286
01:13:11,720 --> 01:13:13,847
esto parecía un retroceso.

1287
01:13:13,931 --> 01:13:17,142
Pero esta forma particular
de cazar ballenas llamada "grind",

1288
01:13:17,226 --> 01:13:21,105
según los medios, era
una forma sustentable de cazar ballenas,

1289
01:13:21,188 --> 01:13:23,816
alegando que esa especie de ballenas
no está en peligro

1290
01:13:23,899 --> 01:13:26,819
y que cazarlas
no provoca daños al medio ambiente.

1291
01:13:26,902 --> 01:13:30,406
Las ballenas fueron la razón
por la que emprendí este viaje,

1292
01:13:30,489 --> 01:13:33,409
y no creía que pudiera ser sustentable.

1293
01:13:33,492 --> 01:13:37,287
Así que decidimos hacer
un último viaje a las Islas Feroe

1294
01:13:37,371 --> 01:13:39,498
para presenciar una de estas cazas.

1295
01:13:39,581 --> 01:13:41,125
y hablar con un ballenero.

1296
01:13:41,750 --> 01:13:46,088
Algunos años, la caza de ballenas
puede ocurrir solo unas pocas veces.

1297
01:13:46,672 --> 01:13:48,674
Otros años, ninguna.

1298
01:13:49,466 --> 01:13:52,344
Esperamos durante diez días
el aviso de la caza,

1299
01:13:52,428 --> 01:13:54,888
hasta que finalmente nos llamaron.

1300
01:14:00,185 --> 01:14:01,687
¿Hay un grind? ¿Qué tan lejos?

1301
01:14:03,689 --> 01:14:04,523
Muy bien.

1302
01:14:05,816 --> 01:14:06,733
¿En Hvannasund?

1303
01:14:06,817 --> 01:14:07,985
¿Cómo se escribe?

1304
01:14:08,068 --> 01:14:08,944
H-V…

1305
01:14:09,695 --> 01:14:10,571
Sí.

1306
01:14:10,654 --> 01:14:11,947
…S-U-N-D.

1307
01:14:12,906 --> 01:14:15,742
Sí, sé dónde queda. Bueno, nos vemos.

1308
01:14:34,136 --> 01:14:37,473
HVANNASUND, ISLAS FEROE

1309
01:16:01,181 --> 01:16:06,520
BALLENA PREÑADA

1310
01:17:47,162 --> 01:17:49,414
Con el caos de todo lo que pasó,

1311
01:17:49,956 --> 01:17:52,376
finalmente entendí la sustentabilidad.

1312
01:17:52,876 --> 01:17:56,588
Significaba que algo
podía continuar por siempre,

1313
01:17:57,339 --> 01:18:00,175
sin importar cuánto sufrimiento causara.

1314
01:18:00,258 --> 01:18:01,176
En realidad,

1315
01:18:01,259 --> 01:18:03,970
el grind era lo más sustentable posible.

1316
01:18:04,054 --> 01:18:06,473
Pero empecé a preguntarme

1317
01:18:06,556 --> 01:18:09,601
si la sustentabilidad era un buen objetivo
para cuidar el mar.

1318
01:18:13,146 --> 01:18:15,857
No me siento una mala persona.

1319
01:18:15,941 --> 01:18:20,237
Si alguien piensa que soy una mala persona
por matar una ballena…

1320
01:18:21,863 --> 01:18:24,491
Prefiero matar una ballena
que 2000 gallinas.

1321
01:18:24,574 --> 01:18:26,952
Es la misma cantidad de carne.

1322
01:18:28,120 --> 01:18:30,372
Si el mundo quiere tomar 2000 vidas,

1323
01:18:30,455 --> 01:18:32,708
y nosotros tomamos solo una, de nada.

1324
01:18:33,208 --> 01:18:34,626
En ese momento,

1325
01:18:34,710 --> 01:18:37,796
siento que soy mejor persona

1326
01:18:38,296 --> 01:18:41,466
que mucha gente que piensa:

1327
01:18:42,050 --> 01:18:44,594
"Cenamos salmón anoche".

1328
01:18:44,678 --> 01:18:45,512
¿Sí?

1329
01:18:46,012 --> 01:18:47,723
Salmón para cuatro personas.

1330
01:18:47,806 --> 01:18:51,017
Son dos, tres salmones muertos.

1331
01:18:51,601 --> 01:18:55,689
¿Te sientes bien si matas a dos salmones

1332
01:18:56,231 --> 01:18:57,357
para cenar?

1333
01:18:58,608 --> 01:19:01,027
Puedo entender a la gente que piensa:

1334
01:19:01,737 --> 01:19:03,739
"Si quieres comer, no mates nada".

1335
01:19:04,281 --> 01:19:07,951
Como comer vegetales, frutas y cosas así.

1336
01:19:08,034 --> 01:19:09,202
Puedo aceptar eso,

1337
01:19:09,286 --> 01:19:13,081
no puedo aceptar a la gente que dice:

1338
01:19:13,999 --> 01:19:15,584
"No debes hacer el grind",

1339
01:19:16,084 --> 01:19:19,129
y luego mata o come otros animales.

1340
01:19:19,212 --> 01:19:22,340
Para mí, un pez, un pollo y una ballena

1341
01:19:22,424 --> 01:19:24,801
tienen exactamente el mismo valor.

1342
01:19:24,885 --> 01:19:26,261
Es una vida.

1343
01:19:27,095 --> 01:19:27,971
Y…

1344
01:19:28,847 --> 01:19:31,433
dicen que no hay que matarla
para conseguir comida,

1345
01:19:31,516 --> 01:19:33,310
pero eso es lo que hacemos.

1346
01:19:40,317 --> 01:19:44,196
Aunque no estaba de acuerdo en todo,
el ballenero tenía razón.

1347
01:19:44,279 --> 01:19:47,073
Solo consideraba a los peces
y otra vida marina

1348
01:19:47,157 --> 01:19:49,576
en términos de sustentabilidad
e impacto ecológico,

1349
01:19:49,659 --> 01:19:52,704
pero nunca pensé en la vida
de los animales individualmente,

1350
01:19:52,788 --> 01:19:54,206
o si podían sentir algo.

1351
01:19:55,499 --> 01:19:59,669
Para mí, es extraordinario
que alguien se pregunte:

1352
01:19:59,753 --> 01:20:01,880
"¿Los peces sienten dolor?".

1353
01:20:03,256 --> 01:20:07,052
Como científica, es de sentido común.

1354
01:20:07,135 --> 01:20:09,221
Los peces tienen un sistema nervioso.

1355
01:20:09,304 --> 01:20:13,266
Tienen los elementos básicos
que tienen todos los vertebrados.

1356
01:20:13,350 --> 01:20:19,856
Tienen la capacidad de sentir en un nivel
que no puedo imaginar que podamos.

1357
01:20:19,940 --> 01:20:22,400
Sentimos dolor, tocamos.

1358
01:20:22,484 --> 01:20:25,862
Pero los peces tienen una línea lateral

1359
01:20:25,946 --> 01:20:29,699
que detecta los pequeños movimientos
en el agua.

1360
01:20:29,783 --> 01:20:32,285
Por eso mil peces se mueven como uno solo.

1361
01:20:32,369 --> 01:20:36,039
Los que dicen: "Hazle lo que quieras
al pez, no siente nada",

1362
01:20:36,122 --> 01:20:40,043
los que piensan que su conciencia
no les permite sentir el dolor

1363
01:20:40,126 --> 01:20:42,254
o que no pueden sentir peligro

1364
01:20:42,337 --> 01:20:45,465
no han visto peces.

1365
01:20:45,549 --> 01:20:47,926
Creo que es una justificación

1366
01:20:48,009 --> 01:20:51,721
para hacerles cosas horribles
a criaturas inocentes.

1367
01:20:52,681 --> 01:20:54,683
Es la única explicación que se me ocurre

1368
01:20:54,766 --> 01:20:59,187
para tratar a los peces
con una actitud tan salvaje.

1369
01:20:59,771 --> 01:21:01,356
¿No come pescado?

1370
01:21:01,439 --> 01:21:04,526
No como ni pescado ni animales.

1371
01:21:05,485 --> 01:21:07,737
Un panel científico de la Unión Europea

1372
01:21:07,821 --> 01:21:11,908
llegó a la conclusión de que los peces
sienten dolor y experimentan miedo.

1373
01:21:11,992 --> 01:21:14,077
Al igual que los delfines y las ballenas,

1374
01:21:14,160 --> 01:21:16,329
los peces pueden tener
vidas sociales complejas,

1375
01:21:16,413 --> 01:21:19,791
incluso aliarse con otras especies
para buscar comida.

1376
01:21:19,875 --> 01:21:22,377
Hay investigaciones
que prueban la inteligencia,

1377
01:21:22,460 --> 01:21:25,213
la memoria,
y la sensibilidad de estos animales.

1378
01:21:25,297 --> 01:21:27,173
Los peces e incluso los crustáceos

1379
01:21:27,257 --> 01:21:29,843
son más parecidos a nosotros
de lo que pensábamos.

1380
01:21:29,926 --> 01:21:33,305
Los peces quizá inventaron
los sentidos que conocemos.

1381
01:21:33,763 --> 01:21:35,265
Existen desde hace mucho.

1382
01:21:35,348 --> 01:21:40,395
Tienen excelente visión, oído,
sentido del tacto, olfato y gusto.

1383
01:21:40,478 --> 01:21:42,355
Tienen receptores del dolor

1384
01:21:42,439 --> 01:21:45,901
para dolores físicos, químicos,
y relacionados con el calor,

1385
01:21:45,984 --> 01:21:48,028
los mismos tres tipos que nosotros.

1386
01:21:48,528 --> 01:21:51,698
También hay evidencia
de que los peces muestran curiosidad,

1387
01:21:51,781 --> 01:21:53,742
quizá preocupación, quizá miedo,

1388
01:21:53,825 --> 01:21:56,536
cuando ven sacar a otros peces
de sus tanques

1389
01:21:56,620 --> 01:21:59,164
y amontonados justo afuera del tanque.

1390
01:21:59,247 --> 01:22:04,502
Podrían ser familiares o individuos
que con el tiempo les cayeron bien.

1391
01:22:04,586 --> 01:22:05,754
Hay una ciencia emergente

1392
01:22:05,837 --> 01:22:08,798
sobre cómo los animales ejercen
la toma de decisiones democrática.

1393
01:22:08,882 --> 01:22:12,552
Por ejemplo, los arenques tienen
una forma rara de comunicarse.

1394
01:22:12,636 --> 01:22:14,387
Se tiran pedos.

1395
01:22:14,471 --> 01:22:19,768
Entonces, si el 60 % de los arenques
se tiran pedos, es hora de irse.

1396
01:22:19,851 --> 01:22:23,813
Quizá no sorprenda, pero lo usan
como herramienta de comunicación.

1397
01:22:25,565 --> 01:22:27,651
No puedo dejar de reírme.

1398
01:22:29,194 --> 01:22:30,528
Eso fue gracioso.

1399
01:22:30,612 --> 01:22:34,032
Me dijeron que los mariscos
formaban parte de una dieta saludable.

1400
01:22:34,115 --> 01:22:35,450
Aún tenía preguntas.

1401
01:22:35,533 --> 01:22:38,703
¿Qué me perderé si dejo de comer mariscos?

1402
01:22:39,537 --> 01:22:43,124
Lo que se perderá
al dejar de comer mariscos

1403
01:22:43,208 --> 01:22:45,710
es todo ese metal pesado tóxico.

1404
01:22:45,794 --> 01:22:46,795
Mercurio, ¿no?

1405
01:22:46,878 --> 01:22:50,340
Disminuirá la ingesta de dioxinas
y policlorobifenilos,

1406
01:22:50,423 --> 01:22:52,801
los otros contaminantes orgánicos
persistentes.

1407
01:22:52,884 --> 01:22:54,844
La cadena alimenticia acuática

1408
01:22:54,928 --> 01:22:59,099
es la fuente más concentrada
de contaminantes industriales.

1409
01:22:59,182 --> 01:23:00,725
¿Y el pescado limpio?

1410
01:23:00,809 --> 01:23:03,770
Hay peces sucios y peces más sucios.

1411
01:23:03,853 --> 01:23:06,690
La fuente número uno
de exposición a dioxinas,

1412
01:23:06,773 --> 01:23:10,860
tóxicos de metales pesados,
policlorobifenilos, hexaclorobenceno,

1413
01:23:10,944 --> 01:23:13,655
compuestos plásticos, químicos ignífugos…

1414
01:23:13,738 --> 01:23:17,325
Los contaminantes industriales
se concentran en el pescado.

1415
01:23:17,409 --> 01:23:22,122
Porque ahí es
donde los contaminantes terminan.

1416
01:23:22,205 --> 01:23:25,250
El mercurio es completamente tóxico
para el cuerpo.

1417
01:23:25,333 --> 01:23:28,962
Si el mercurio de alguna industria
contamina el aire o el agua,

1418
01:23:29,045 --> 01:23:32,549
pequeñas bacterias, el plancton,
empiezan a detectarlo.

1419
01:23:32,632 --> 01:23:35,135
Luego, criaturas más pequeñas
se los comen.

1420
01:23:35,218 --> 01:23:38,388
Hay peces más grandes
que comen los peces más pequeños.

1421
01:23:38,471 --> 01:23:41,516
En esencia, esto se llama bioacumulación.

1422
01:23:41,599 --> 01:23:45,103
Hay otras cosas en el pescado,
no solo las grasas omega-3.

1423
01:23:45,186 --> 01:23:50,025
Esos contaminantes a menudo
superan los beneficios de los nutrientes.

1424
01:23:50,108 --> 01:23:55,530
Se dice que el pescado es la mejor fuente
de aceites esenciales omega-3,

1425
01:23:56,114 --> 01:23:59,909
pero la gente no sabe
que el pescado no produce omega-3.

1426
01:23:59,993 --> 01:24:03,288
Son las células de algas
las que las fabrican,

1427
01:24:03,371 --> 01:24:05,999
y los peces se tragan
las células de algas.

1428
01:24:06,082 --> 01:24:10,045
Y el DHA de algas es lo que termina
en la carne del pescado.

1429
01:24:10,128 --> 01:24:12,714
Al matarlo, aplastamos la carne

1430
01:24:12,797 --> 01:24:15,842
para obtener el "aceite de pescado",
el omega-3.

1431
01:24:15,925 --> 01:24:18,470
En realidad, es aceite de alga.

1432
01:24:18,553 --> 01:24:22,515
¿Por qué no comer las algas que tienen
los beneficios que buscamos?

1433
01:24:22,599 --> 01:24:26,436
¿Por qué comer el intermediario
en vez de la fuente directa?

1434
01:24:26,519 --> 01:24:29,606
Creamos New Wave Foods
para detener el consumo de mariscos

1435
01:24:29,689 --> 01:24:32,901
al hacer comidas con algas marinas.

1436
01:24:32,984 --> 01:24:36,112
No extrañarás el sabor.
Sigue ahí. Es delicioso.

1437
01:24:36,196 --> 01:24:38,198
Pero ya no habrá colesterol

1438
01:24:38,281 --> 01:24:42,535
ni policlorobifenilos,
ni mercurio, ni antibióticos pesados.

1439
01:24:42,619 --> 01:24:45,955
Se consigue de todo de los mariscos,
pero nada negativo.

1440
01:24:46,039 --> 01:24:50,794
Creo que las soluciones vegetales
es una excelente opción que tenemos.

1441
01:24:50,877 --> 01:24:55,006
La agricultura animal tradicional
que cría vacas y pollos en la tierra

1442
01:24:55,090 --> 01:24:56,382
afecta mucho al mar.

1443
01:24:56,466 --> 01:24:59,677
Esos procedimientos
crean zonas muertas en el ambiente.

1444
01:24:59,761 --> 01:25:01,763
La pesca y la piscicultura también.

1445
01:25:01,846 --> 01:25:04,891
Hay alternativas deliciosas y saludables,

1446
01:25:04,974 --> 01:25:08,061
pero mejores para el medio ambiente,
¿por qué no usarlas?

1447
01:25:08,645 --> 01:25:10,647
Mi viaje me llevó lejos.

1448
01:25:10,730 --> 01:25:13,608
Aunque fui testigo
de una destrucción catastrófica,

1449
01:25:13,691 --> 01:25:16,528
sentía más admiración por el mar
que nunca.

1450
01:25:17,028 --> 01:25:21,908
Me sentí fortalecido por lo aprendido
y estaba ansioso por ponerlo en práctica.

1451
01:25:21,991 --> 01:25:24,410
Aunque sigo recogiendo basura
en las playas,

1452
01:25:24,494 --> 01:25:26,162
y me embarqué en un proyecto

1453
01:25:26,246 --> 01:25:30,041
para investigar e informar
sobre temas del medio ambiente,

1454
01:25:30,125 --> 01:25:35,630
con tantas alternativas vegetales
para casi todos los productos marinos…

1455
01:25:35,713 --> 01:25:37,090
"PESCADO" A BASE DE PLANTAS

1456
01:25:37,173 --> 01:25:41,302
…me di cuenta de que lo mejor
que podía hacer todos los días

1457
01:25:41,386 --> 01:25:44,556
para proteger el mar
y la vida marina que amaba

1458
01:25:44,639 --> 01:25:45,557
era simplemente

1459
01:25:46,182 --> 01:25:47,308
no comerlos.

1460
01:25:48,518 --> 01:25:50,895
Si protegemos más y pescamos menos,

1461
01:25:50,979 --> 01:25:54,649
y recuperamos ese equilibrio
y el ecosistema saludable,

1462
01:25:54,732 --> 01:25:57,986
tienen una buena oportunidad
de sobrevivir.

1463
01:25:58,069 --> 01:25:59,320
Hay esperanza

1464
01:25:59,404 --> 01:26:01,531
porque los ecosistemas marinos

1465
01:26:01,614 --> 01:26:04,534
se recuperan muy rápido si se les permite.

1466
01:26:05,118 --> 01:26:07,453
Veríamos el resurgimiento de arrecifes,

1467
01:26:07,537 --> 01:26:11,624
el regreso de bancos de peces increíbles

1468
01:26:11,708 --> 01:26:14,586
y las ballenas volverían a las costas.

1469
01:26:14,669 --> 01:26:17,046
Esto está a nuestro alcance.

1470
01:26:17,130 --> 01:26:18,506
Podemos hacerlo.

1471
01:26:18,590 --> 01:26:23,928
Las posibilidades de recuperación marina,
de resilvestración, son alentadoras,

1472
01:26:24,012 --> 01:26:27,765
pero eso solo puede pasar
si las grandes áreas de mar

1473
01:26:28,349 --> 01:26:30,935
se cierran a la pesca comercial.

1474
01:26:31,019 --> 01:26:34,147
Aunque los gobiernos
no están preparados para actuar,

1475
01:26:34,230 --> 01:26:37,442
y aunque la industria no está regulada,

1476
01:26:37,525 --> 01:26:41,696
la única opción ética
es dejar de comer pescado.

1477
01:26:41,779 --> 01:26:43,031
No es demasiado tarde

1478
01:26:44,073 --> 01:26:49,913
para para apostar por la mayor esperanza
de tener un hogar en este universo.

1479
01:26:49,996 --> 01:26:53,291
Para respetar lo que tenemos,
para proteger lo que queda,

1480
01:26:53,374 --> 01:26:55,335
no dejemos escapar ninguna pieza.

1481
01:26:55,919 --> 01:27:01,257
Las cosas positivas y negativas
que provocan cambios en la humanidad

1482
01:27:01,341 --> 01:27:02,800
empiezan por alguien.

1483
01:27:03,509 --> 01:27:04,677
Una persona.

1484
01:27:05,511 --> 01:27:08,097
Y ninguna persona puede hacer todo,

1485
01:27:08,181 --> 01:27:11,893
pero todos podemos hacer algo.

1486
01:27:12,435 --> 01:27:13,811
Y, a veces,

1487
01:27:14,270 --> 01:27:16,773
las grandes ideas marcan la diferencia.

1488
01:27:16,856 --> 01:27:18,816
Eso es lo que podemos hacer.

1489
01:27:18,900 --> 01:27:21,569
Eso es lo que puedes hacer ahora.

1490
01:27:22,028 --> 01:27:24,489
Mírate en el espejo y búscalo.

1491
01:27:24,572 --> 01:27:25,531
Adelante.

1492
01:29:13,765 --> 01:29:18,770
Subtítulos: Anabella Tonon



