1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,023 --> 00:00:28,361
UN DOCUMENTARIO ORIGINALE NETFLIX

4
00:00:42,959 --> 00:00:45,336
Quando le navi sono in mezzo all'oceano…

5
00:00:47,088 --> 00:00:49,299
dove ci sono problemi…

6
00:00:50,842 --> 00:00:54,220
possono gettarti in mare.

7
00:00:55,263 --> 00:00:59,267
È pericoloso girare questo documentario.

8
00:00:59,350 --> 00:01:02,145
Si corrono grossi rischi.

9
00:01:08,902 --> 00:01:12,155
Se hai paura di morire, tornatene a casa.

10
00:01:36,262 --> 00:01:37,722
Mi chiamo Ali.

11
00:01:38,223 --> 00:01:39,140
Eccomi.

12
00:01:39,641 --> 00:01:41,559
E a quanto ricordo,

13
00:01:41,643 --> 00:01:44,938
sono sempre stato affascinato
dai delfini e dalle balene.

14
00:01:46,523 --> 00:01:48,733
La mia ossessione per l'oceano, però,

15
00:01:48,817 --> 00:01:51,111
è nata guardando i documentari

16
00:01:51,194 --> 00:01:53,696
di gente come Jacques Cousteau,

17
00:01:53,780 --> 00:01:56,449
David Attenborough e Sylvia Earle.

18
00:01:57,075 --> 00:02:00,662
Guardare i loro film
mi ha aperto un mondo nuovo,

19
00:02:01,329 --> 00:02:03,581
pieno di bellezza,

20
00:02:03,665 --> 00:02:05,416
colore e vita.

21
00:02:06,376 --> 00:02:09,879
Sognavo un giorno di esplorare
i nostri mari rigogliosi

22
00:02:09,963 --> 00:02:11,131
come facevano loro.

23
00:02:11,214 --> 00:02:14,175
Immortalare tutti gli straordinari animali

24
00:02:14,259 --> 00:02:15,969
che vivevano sotto le onde.

25
00:02:18,012 --> 00:02:20,974
Dopo la laurea,
ho lavorato ad altri documentari,

26
00:02:21,057 --> 00:02:23,935
ma a 22 anni ero pronto a fare il mio film

27
00:02:24,018 --> 00:02:26,437
su quanto fossero incredibili gli oceani.

28
00:02:31,734 --> 00:02:34,988
Ospitano l'80% della vita sulla Terra.

29
00:02:35,947 --> 00:02:39,409
Ed essendo tuttora
in gran parte inesplorati,

30
00:02:39,492 --> 00:02:44,289
gli oceani rappresentavano per me
una fonte ineasuribile di ispirazione.

31
00:02:46,040 --> 00:02:48,376
Ma poco dopo l'inizio del progetto,

32
00:02:48,459 --> 00:02:52,755
questa mia visione romantica
è cambiata radicalmente.

33
00:02:53,548 --> 00:02:56,467
...la balena spiaggiata
rinvenuta questa settimana

34
00:02:56,551 --> 00:02:59,721
aveva più di 30 buste di plastica
nello stomaco.

35
00:02:59,804 --> 00:03:03,266
È la 29esima balena di questa specie
spiaggiata in Europa

36
00:03:03,349 --> 00:03:04,475
nelle ultime settimane.

37
00:03:04,559 --> 00:03:07,645
È l'episodio più rilevante dell'ultimo…

38
00:03:07,729 --> 00:03:08,855
...spiaggiata...

39
00:03:08,938 --> 00:03:14,027
Nel Regno Unito, altre quattro sono morte
spiaggiate nei giorni scorsi…

40
00:03:14,110 --> 00:03:17,322
Quando è giunta la notizia
delle balene spiaggiate,

41
00:03:17,405 --> 00:03:20,200
anche sulla costa sud-orientale
dell'Inghilterra, dove vivevo,

42
00:03:20,283 --> 00:03:23,203
ho dovuto affrontare
una storia che non conoscevo.

43
00:03:23,912 --> 00:03:28,041
La storia di quanto fosse diventato enorme
il nostro impatto sui mari.

44
00:03:28,124 --> 00:03:31,836
Questi animali spiaggiati
con lo stomaco pieno di plastica

45
00:03:31,920 --> 00:03:36,549
erano strazianti non solo
per la loro incredibile intelligenza,

46
00:03:37,175 --> 00:03:40,553
ma anche perché aiutano
a mantenere vivo l'oceano.

47
00:03:41,346 --> 00:03:43,765
Quando delfini e balene
emergono per respirare,

48
00:03:43,848 --> 00:03:47,227
fertilizzano minuscole piante marine
dette fitoplancton,

49
00:03:47,310 --> 00:03:51,231
che assorbono ogni anno
il quadruplo di anidride carbonica

50
00:03:51,314 --> 00:03:53,107
rispetto alla foresta Amazzonica

51
00:03:53,191 --> 00:03:56,945
e generano fino all'85%
dell'ossigeno che respiriamo.

52
00:03:58,905 --> 00:04:01,950
Quindi, in un mondo minacciato
dal cambiamento climatico,

53
00:04:02,033 --> 00:04:05,662
proteggere questi animali
significa proteggere l'intero pianeta.

54
00:04:06,246 --> 00:04:09,165
Per come la vedevo io,
se i delfini e le balene muoiono,

55
00:04:09,249 --> 00:04:10,625
l'oceano muore.

56
00:04:10,708 --> 00:04:12,877
E se l'oceano muore, moriamo anche noi.

57
00:04:12,961 --> 00:04:16,422
Tutte quelle balene spiaggiate
erano un triste monito.

58
00:04:17,048 --> 00:04:20,134
La plastica stava invadendo
tutti i mari del mondo,

59
00:04:20,677 --> 00:04:24,597
enormi ammassi di rifiuti
si accumulavano in mezzo agli oceani,

60
00:04:24,681 --> 00:04:27,267
come la grande chiazza di immondizia
del Pacifico.

61
00:04:27,350 --> 00:04:31,396
Oggi, l'equivalente di un camion
della spazzatura di plastica

62
00:04:31,479 --> 00:04:34,190
viene scaricato in mare ogni minuto,

63
00:04:34,274 --> 00:04:38,069
unendosi agli oltre
150 milioni di tonnellate

64
00:04:38,152 --> 00:04:39,737
che già vi si trovano.

65
00:04:39,821 --> 00:04:44,617
Ma questa plastica si decompone in pezzi
sempre più piccoli, detti microplastiche,

66
00:04:44,701 --> 00:04:46,953
ormai almeno 500 volte più numerose

67
00:04:47,036 --> 00:04:49,664
delle stelle nella galassia
della Via Lattea,

68
00:04:49,747 --> 00:04:52,875
che si insinuano
in ogni creatura vivente nell'oceano.

69
00:04:52,959 --> 00:04:56,921
In pratica, i nostri oceani sono diventati
una zuppa di plastica tossica.

70
00:04:57,505 --> 00:05:00,800
E la cosa peggiore era che io
facevo parte del problema.

71
00:05:01,634 --> 00:05:05,430
Anche se firmavo le petizioni
e mi ero iscritto alle newsletter,

72
00:05:05,513 --> 00:05:08,182
non facevo nulla
per proteggere ciò che amavo.

73
00:05:08,266 --> 00:05:09,517
Perciò, da allora,

74
00:05:09,600 --> 00:05:12,895
ho fatto ciò che farebbe
qualsiasi aspirante Jacques Cousteau.

75
00:05:12,979 --> 00:05:15,523
Sono diventato la polizia della plastica.

76
00:05:15,606 --> 00:05:18,985
Ho donato a ogni ente benefico
per l'oceano.

77
00:05:20,778 --> 00:05:22,113
Ho ripulito spiagge,

78
00:05:22,196 --> 00:05:25,992
e ho portato posate e bottiglie
riutilizzabili ovunque andassi.

79
00:05:26,075 --> 00:05:27,327
La missione era semplice.

80
00:05:27,410 --> 00:05:29,912
Fermare l'utilizzo di spazzolini,

81
00:05:29,996 --> 00:05:32,165
cannucce, posate, bottiglie, buste

82
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
e qualsiasi altra plastica usa e getta.

83
00:05:34,375 --> 00:05:37,378
Non mi sarei fermato davanti a niente
per diffondere il messaggio.

84
00:05:38,046 --> 00:05:41,132
- Seaside Fish and Chips, posso aiutarla?
- Salve. Mi chiamo Ali.

85
00:05:41,215 --> 00:05:43,509
Sostituireste le cannucce di plastica,

86
00:05:43,593 --> 00:05:46,095
che uccidono
le balene e le tartarughe marine?

87
00:05:47,555 --> 00:05:48,473
Pronto?

88
00:05:48,556 --> 00:05:51,392
Ma questo non mi ha fermato
nella mia impresa.

89
00:05:51,476 --> 00:05:54,771
Questa è la mia prima spiaggia.
In appena un'ora

90
00:05:54,854 --> 00:05:57,774
ho riempito tre sacchi
di rifiuti di plastica.

91
00:05:57,857 --> 00:05:59,901
Confezioni di cibo da asporto,

92
00:05:59,984 --> 00:06:02,403
posate, cannucce, c'è tutto.

93
00:06:02,487 --> 00:06:04,030
Ho anche trovato Nemo.

94
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Alla prossima spiaggia.

95
00:06:07,408 --> 00:06:09,035
Ma per quante spiagge ripulissi

96
00:06:09,118 --> 00:06:10,661
o quanti rifiuti raccogliessi,

97
00:06:11,204 --> 00:06:13,998
c'erano sempre più plastica
e più animali spiaggiati.

98
00:06:14,582 --> 00:06:16,292
Dopo mesi trascorsi così,

99
00:06:16,376 --> 00:06:19,837
chiedendomi se fosse davvero
il modo migliore per salvare i mari,

100
00:06:19,921 --> 00:06:21,672
mi sono imbattuto in questo.

101
00:06:22,298 --> 00:06:26,135
Il Giappone conferma di riprendere
la caccia commerciale alle balene

102
00:06:26,219 --> 00:06:29,180
e si ritira
dalla Commissione Internazionale.

103
00:06:29,263 --> 00:06:32,975
La flotta baleniera nazionale
è salpata per l'Antartide martedì scorso.

104
00:06:33,059 --> 00:06:36,771
Tokyo intende uccidere
nonostante un divieto mondiale.

105
00:06:37,605 --> 00:06:40,441
Questa è la notizia
che ho letto stamattina.

106
00:06:40,525 --> 00:06:43,861
Il giappone riprende
la caccia alle balene nell'Antartico.

107
00:06:43,945 --> 00:06:47,073
Sapevo che delfini e balene
morivano accidentalmente per la plastica,

108
00:06:47,156 --> 00:06:49,867
ma non immaginavo
che sarebbero stati presi di mira

109
00:06:49,951 --> 00:06:53,246
da un'industria che credevo
esistesse solo nei libri di storia.

110
00:06:53,329 --> 00:06:55,456
Facendo delle ricerche,
ho scoperto che esiste

111
00:06:55,540 --> 00:06:58,084
un divieto internazionale
di caccia alle balene dal 1986.

112
00:06:58,167 --> 00:07:01,587
Tuttavia, molti Paesi
hanno operato di nascosto per anni,

113
00:07:01,671 --> 00:07:03,923
il più famoso dei quali è il Giappone.

114
00:07:04,799 --> 00:07:06,926
Dal punto di vista logistico,
era difficile

115
00:07:07,009 --> 00:07:09,971
filmare la caccia alle balene
in Antartide.

116
00:07:10,054 --> 00:07:13,099
Ma ho scoperto un luogo
nel sud del Giappone

117
00:07:13,182 --> 00:07:16,185
dove quest'industria
si poteva ancora osservare dalla costa.

118
00:07:16,269 --> 00:07:17,979
In un posto chiamato Taiji,

119
00:07:18,062 --> 00:07:23,276
dove ogni anno più di 700 delfini
e balene vengono radunati in una baia

120
00:07:23,359 --> 00:07:24,444
per essere uccisi.

121
00:07:24,527 --> 00:07:28,364
Volevo scoprire quale pericolo
rappresentasse la baleneria giapponese

122
00:07:28,448 --> 00:07:29,824
rispetto alla plastica.

123
00:07:31,075 --> 00:07:33,619
Così ho incontrato uno dei pochi attivisti

124
00:07:33,703 --> 00:07:37,540
coinvolti nella questione da anni,
un uomo di nome Ric O'Barry.

125
00:07:38,082 --> 00:07:40,751
Il governo giapponese si impegna parecchio

126
00:07:40,835 --> 00:07:43,963
per assicurarsi che la gente
non ne sappia niente.

127
00:07:44,046 --> 00:07:47,091
Se andassi lì
senza sapere cosa stai facendo,

128
00:07:47,175 --> 00:07:50,344
potresti essere arrestato
e finire in prigione a lungo.

129
00:07:50,428 --> 00:07:53,473
Perché cercano di sbarazzarsi
di chi si oppone

130
00:07:53,556 --> 00:07:55,475
alla loro guerra ai delfini.

131
00:07:55,558 --> 00:07:57,393
Appena arrivi a Taiji,

132
00:07:57,477 --> 00:08:00,104
la polizia ti sta addosso.

133
00:08:00,188 --> 00:08:03,065
Viene nel tuo hotel.
Ti segue ovunque tu vada.

134
00:08:03,608 --> 00:08:05,526
Ci sono la Yakuza, la destra,

135
00:08:05,610 --> 00:08:08,696
il governo, i pescatori,
tutti contro di te.

136
00:08:08,905 --> 00:08:11,032
Ci sono microfoni nella stanza
e nel telefono.

137
00:08:11,115 --> 00:08:15,036
La televisione ti fotografa
mentre sei nella tua stanza.

138
00:08:15,119 --> 00:08:18,706
Dunque, vuoi sapere cosa succede
quando vai a Taiji?

139
00:08:18,789 --> 00:08:21,501
Sappi solo che tutte quelle persone
ti guardano

140
00:08:21,584 --> 00:08:23,127
e si domandano:

141
00:08:23,211 --> 00:08:25,171
"Come eliminiamo questi individui?"

142
00:08:25,254 --> 00:08:27,215
Ma se è così rischioso andarci

143
00:08:27,298 --> 00:08:30,259
e ci sono altri problemi
che affliggono l'oceano,

144
00:08:30,343 --> 00:08:33,888
come la plastica che si accumula ovunque,
perché andare a Taiji?

145
00:08:33,971 --> 00:08:36,641
Presentarsi a Taiji con una telecamera
è importantissimo.

146
00:08:36,724 --> 00:08:41,229
Se non riusciamo a risolvere questo, come
possiamo pretendere di salvare gli oceani?

147
00:08:41,312 --> 00:08:43,314
Se non risolviamo nemmeno questo.

148
00:08:43,397 --> 00:08:45,441
È grande come un campo da calcio.

149
00:08:47,568 --> 00:08:51,197
Avevo ancora tante domande,
ma la caccia ai delfini stava cominciando

150
00:08:51,280 --> 00:08:53,824
e sapevo che scoprire
cosa succedeva a Taiji

151
00:08:53,908 --> 00:08:57,620
mi avrebbe aiutato a capire meglio
come salvare gli oceani.

152
00:08:57,703 --> 00:09:00,790
O restavo a casa a raccogliere
rifiuti in spiaggia tutto il giorno,

153
00:09:00,873 --> 00:09:04,544
o cercavo di scoprire se esisteva
un pericolo maggiore per il mare.

154
00:09:05,586 --> 00:09:07,380
Così ho abbandonato gli altri progetti,

155
00:09:07,463 --> 00:09:11,050
ho messo in valigia la telcamera,
ho convinto Lucy a venire con me

156
00:09:11,634 --> 00:09:15,012
e con la missione di rivelare
cosa stava accadendo ai nostri oceani,

157
00:09:15,096 --> 00:09:17,223
ho preso il primo aereo per il Giappone.

158
00:09:29,569 --> 00:09:33,114
TAIJI, GIAPPONE MERIDIONALE

159
00:09:36,325 --> 00:09:41,122
VOLANTE DELLA POLIZIA
E AUTO IN INCOGNITO

160
00:09:44,875 --> 00:09:46,210
Dove sta andando?

161
00:09:46,294 --> 00:09:48,629
Siamo appena arrivati.
Vogliamo visitare la zona.

162
00:09:55,636 --> 00:09:56,470
In vacanza?

163
00:09:56,554 --> 00:09:58,097
In vacanza, sì.

164
00:09:58,180 --> 00:09:59,974
- Guidi con prudenza.
- Grazie.

165
00:10:01,976 --> 00:10:02,852
Cavolo!

166
00:10:04,270 --> 00:10:07,231
Da quel momento in poi, la polizia,

167
00:10:07,315 --> 00:10:09,692
i servizi segreti, gli agenti in borghese

168
00:10:09,775 --> 00:10:12,320
e la guardia costiera
ci hanno seguito ovunque.

169
00:10:20,453 --> 00:10:21,537
È la polizia?

170
00:10:22,121 --> 00:10:24,457
Sì, sono là fuori. Usciamo dal retro.

171
00:10:36,344 --> 00:10:37,928
Arrivati a Taiji,

172
00:10:38,012 --> 00:10:40,931
al mattino presto
ci siamo diretti al porto.

173
00:10:41,015 --> 00:10:43,267
Le barche sono partite presto.

174
00:10:43,351 --> 00:10:47,813
Ce n'erano circa 13 in totale.
Sono state via per diverse ore.

175
00:10:47,897 --> 00:10:50,066
Sono tornate in formazione,

176
00:10:50,149 --> 00:10:52,485
sbuffando fumo nero dalle ciminiere.

177
00:10:53,235 --> 00:10:55,363
Battevano sui pali nell'acqua

178
00:10:55,446 --> 00:10:58,532
per spaventare un enorme branco
di delfini verso riva

179
00:10:58,616 --> 00:11:02,119
e indirizzarli verso l'insenatura
sopra cui mi trovo ora.

180
00:11:02,203 --> 00:11:04,288
Non si vede esattamente
cosa sta succedendo.

181
00:11:04,372 --> 00:11:05,831
Ci sono molti schizzi.

182
00:11:05,915 --> 00:11:07,958
Persone che lottano con i delfini.

183
00:11:08,042 --> 00:11:09,960
In ogni caso,
non vogliono che filmiamo.

184
00:11:10,044 --> 00:11:11,712
La polizia è sulle nostre tracce.

185
00:11:13,005 --> 00:11:15,925
È molto difficile
riuscire a filmare queste cose.

186
00:11:40,991 --> 00:11:44,954
La caccia ai delfini di Taiji
continua ad essere sostenuta,

187
00:11:45,037 --> 00:11:49,500
sottoscritta e finanziata
dall'industria dei parchi acquatici.

188
00:11:49,583 --> 00:11:53,003
Un delfino vivo vale parecchio.

189
00:11:53,087 --> 00:11:54,130
Perciò,

190
00:11:54,213 --> 00:11:58,884
l'obiettivo è catturare
giovani delfini e balene

191
00:11:58,968 --> 00:12:01,512
e rivenderli ai parchi acquatici.

192
00:12:01,595 --> 00:12:04,682
La cattività nelle vasche di cemento

193
00:12:04,765 --> 00:12:08,978
li priva di tutto ciò che rende la vita
degna di essere vissuta.

194
00:12:09,562 --> 00:12:12,690
Tutto ciò che devono fare,
non possono farlo.

195
00:12:12,773 --> 00:12:16,193
E tutto ciò che non vogliono fare,
sono costretti a farlo.

196
00:12:17,153 --> 00:12:19,780
Mi è sempre piaciuto
andare ai parchi acquatici,

197
00:12:19,864 --> 00:12:23,534
ma non mi ero mai chiesto
come ci arrivassero gli animali.

198
00:12:24,243 --> 00:12:26,996
Ora, conoscendo i legami con la baleneria,

199
00:12:27,079 --> 00:12:29,498
ho giurato di non andarci mai più.

200
00:12:30,291 --> 00:12:32,835
Ma ogni giorno a Taiji era
come il Giorno della Marmotta:

201
00:12:32,918 --> 00:12:35,421
l'uscita delle barche,
l'intrappolamento dei delfini

202
00:12:35,504 --> 00:12:38,507
e l'immancabile cattura
e mattanza del branco,

203
00:12:38,591 --> 00:12:41,010
a ripetizione.

204
00:12:46,932 --> 00:12:49,810
Eravamo ormai a Taiji
da più di una settimana,

205
00:12:49,894 --> 00:12:52,855
ma non riuscivamo a capire
perché li uccidessero.

206
00:12:53,355 --> 00:12:56,150
I delfini morti non fanno acrobazie.

207
00:12:58,194 --> 00:13:00,237
Lucy, mostrami cosa hai scoperto.

208
00:13:00,321 --> 00:13:02,740
Ho fatto i calcoli dei dati online

209
00:13:02,823 --> 00:13:06,368
e dal 2000 al 2015,
per ogni delfino catturato,

210
00:13:06,452 --> 00:13:08,996
ne sono stati uccisi almeno 12.
Non ha senso.

211
00:13:09,079 --> 00:13:11,332
Non so perché uccidano
tutti i delfini.

212
00:13:12,416 --> 00:13:16,796
Se la mattanza dei delfini di Taiji è
alimentata dall'industria della cattività,

213
00:13:16,879 --> 00:13:19,215
la domanda è:
"Perché uccidere i delfini

214
00:13:19,298 --> 00:13:20,883
non selezionati per la cattività?

215
00:13:20,966 --> 00:13:23,010
Non c'è motivo di massacrarli.

216
00:13:23,093 --> 00:13:25,012
La carne di delfino non ha mercato.

217
00:13:25,095 --> 00:13:27,264
Perché non rilasciarli?"

218
00:13:27,348 --> 00:13:30,768
E la risposta a questa domanda
è la disinfestazione.

219
00:13:30,851 --> 00:13:34,355
Per i pescatori, i delfini
rappresentano la concorrenza.

220
00:13:34,438 --> 00:13:36,190
Mangiano troppi pesci,

221
00:13:36,273 --> 00:13:38,150
perciò, sbarazzandosene,

222
00:13:38,234 --> 00:13:40,694
avranno più pesce a loro disposizione.

223
00:13:40,778 --> 00:13:45,324
In sostanza, il massacro di questi delfini
è una reazione

224
00:13:45,407 --> 00:13:48,410
alla pesca eccessiva
che ha luogo qui a Taiji.

225
00:13:49,662 --> 00:13:53,249
Se davvero i delfini sono accusati
della pesca eccessiva,

226
00:13:53,332 --> 00:13:56,335
boicottare i parchi marini
non fermerebbe il massacro.

227
00:13:56,418 --> 00:13:59,672
Per saperne di più,
abbiamo visitato un porto di pesca

228
00:13:59,755 --> 00:14:01,257
a due passi da Taiji.

229
00:14:04,552 --> 00:14:07,388
Tuttavia, all'arrivo,
abbiamo capito subito

230
00:14:07,471 --> 00:14:09,473
che non era un porto qualunque.

231
00:14:13,519 --> 00:14:14,353
Ali.

232
00:14:14,854 --> 00:14:16,105
Ali, cosa c'è?

233
00:14:17,147 --> 00:14:18,357
È tutto tonno.

234
00:14:19,108 --> 00:14:20,526
È l'industria del tonno.

235
00:14:21,402 --> 00:14:25,739
Siamo finiti in uno dei porti
di pesca del tonno più grandi del mondo,

236
00:14:25,823 --> 00:14:27,950
dove si lavora il tonno rosso,

237
00:14:28,033 --> 00:14:30,286
il pesce più costoso del pianeta.

238
00:14:30,369 --> 00:14:33,539
Uno solo di questi pesci
al mercato ittico di Tokyo

239
00:14:33,622 --> 00:14:35,708
vale più di tre milioni di dollari.

240
00:14:36,000 --> 00:14:37,376
Avevo letto di questi pesci.

241
00:14:37,459 --> 00:14:40,004
Sono i ghepardi dell'oceano:
a sangue caldo,

242
00:14:40,087 --> 00:14:42,548
possono accelerare
più velocemente di una Ferrari.

243
00:14:42,631 --> 00:14:46,760
Ma a causa dei prezzi elevati, l'unica
direzione in cui stavano accelerando

244
00:14:46,844 --> 00:14:48,220
era verso l'estinzione.

245
00:14:48,637 --> 00:14:52,141
Oggi, rimane meno del 3% della specie.

246
00:14:52,224 --> 00:14:55,185
Un tempo prosperavano,
appena qualche decennio fa.

247
00:14:59,690 --> 00:15:02,067
Ma non solo il tonno rosso,
tutto il tonno.

248
00:15:02,651 --> 00:15:05,362
Qui c'è tutto.
È venduto in tutto il mondo.

249
00:15:05,446 --> 00:15:09,617
È un settore da 42 miliardi di dollari
l'anno, a rischio di sovrasfruttamento.

250
00:15:09,700 --> 00:15:11,702
Ovviamente daranno la colpa ai delfini.

251
00:15:11,785 --> 00:15:13,579
La scusa di uccidere i delfini

252
00:15:13,662 --> 00:15:16,790
perché mangiano troppo pesce
era una bugia.

253
00:15:16,874 --> 00:15:18,334
In realtà, li uccidevano

254
00:15:18,417 --> 00:15:21,170
come capro espiatorio
per la pesca eccessiva.

255
00:15:21,253 --> 00:15:23,839
In questo modo, possono perseverare

256
00:15:23,923 --> 00:15:26,091
nell'industria multimiliardaria del tonno

257
00:15:26,175 --> 00:15:29,136
e declinare
qualsiasi responsabilità ecologica.

258
00:15:29,219 --> 00:15:31,764
Ho scoperto che una
delle maggiori aziende di tonno

259
00:15:31,847 --> 00:15:33,265
appartiene alla Mitsubishi,

260
00:15:33,349 --> 00:15:36,769
che controlla il 40% del tonno rosso
in via di estinzione.

261
00:15:36,852 --> 00:15:38,687
Dato che hanno sede in Giappone,

262
00:15:38,771 --> 00:15:41,565
ci siamo presentati di sorpresa
nei loro uffici.

263
00:15:42,441 --> 00:15:44,401
Vorremo condurre un'intervista

264
00:15:44,485 --> 00:15:47,988
sul perché la vostra azienda stia
eliminando una specie in via di estinzione

265
00:15:48,072 --> 00:15:50,157
e sui collegamenti
all'uccisione dei delfini.

266
00:15:50,240 --> 00:15:53,786
La nostra azienda si è rifiutata.

267
00:15:53,869 --> 00:15:55,955
La vostra azienda rifiuta le interviste?

268
00:15:56,038 --> 00:15:56,997
Esatto.

269
00:15:57,581 --> 00:16:00,709
Ci viene chiesto di spegnere le telecamere
e andarcene subito.

270
00:16:02,127 --> 00:16:03,420
Al porto di pesca,

271
00:16:03,504 --> 00:16:07,716
ho notato che il tonno non era
l'unica specie di valore pescata.

272
00:16:11,595 --> 00:16:13,847
Era pieno di squali,

273
00:16:14,556 --> 00:16:16,850
a cui erano tagliate le pinne.

274
00:16:20,229 --> 00:16:21,480
Non riprendere!

275
00:16:22,690 --> 00:16:25,067
Spegni!

276
00:16:25,859 --> 00:16:26,986
Spegni la telecamera!

277
00:16:27,069 --> 00:16:28,445
Perché non vuoi che riprenda?

278
00:16:30,155 --> 00:16:34,159
Lo spinnamento degli squali
è un'industria multimiliardaria

279
00:16:34,243 --> 00:16:37,955
ed è spesso legata ad attività criminali

280
00:16:38,038 --> 00:16:40,082
e associazioni mafiose.

281
00:16:40,165 --> 00:16:42,793
Non vogliono telecamere in giro

282
00:16:42,876 --> 00:16:47,214
perché non vogliono che
le loro attività losche vengano scoperte.

283
00:16:47,297 --> 00:16:50,217
Gli squali di tutto il mondo
vengono uccisi per le pinne.

284
00:16:50,300 --> 00:16:53,554
Le pinne vengono spedite in Asia,
soprattutto in Cina,

285
00:16:53,637 --> 00:16:54,680
per la zuppa di pinne,

286
00:16:54,763 --> 00:16:56,390
considerata uno status symbol.

287
00:16:56,473 --> 00:17:00,019
Non ha benefici nutritivi,
non ha molto sapore

288
00:17:00,102 --> 00:17:02,855
e può costare
fino a 100 dollari a ciotola.

289
00:17:03,480 --> 00:17:05,190
Vedere tanti squali spinnati

290
00:17:05,274 --> 00:17:07,901
ed essere cacciati dal porto
perché stavamo filmando

291
00:17:07,985 --> 00:17:09,903
mi ha messo voglia di saperne di più.

292
00:17:09,987 --> 00:17:13,490
Avendo scoperto tutto ciò che potevamo
sulla caccia ai delfini di Taiji,

293
00:17:13,574 --> 00:17:16,118
abbiamo deciso di seguire
la storia degli squali

294
00:17:16,201 --> 00:17:19,121
per capirne l'impatto
sugli oceani di tutto il mondo.

295
00:17:22,666 --> 00:17:25,836
A un breve volo dal Giappone
si trova Hong Kong,

296
00:17:25,919 --> 00:17:28,130
nota come la capitale
delle pinne di squalo.

297
00:17:28,213 --> 00:17:31,091
Al nostro arrivo troviamo le strade
piene di pinne di squalo

298
00:17:31,175 --> 00:17:34,386
ed enormi quantità scaricate
dai camion a ogni angolo.

299
00:17:36,221 --> 00:17:37,973
Abbiamo provato a filmare da vicino,

300
00:17:38,640 --> 00:17:40,934
ma la risposta è stata la stessa.

301
00:17:41,852 --> 00:17:42,978
Via! No!

302
00:17:46,023 --> 00:17:47,274
Non possiamo filmare?

303
00:17:49,276 --> 00:17:50,903
Vuoi picchiarmi con una sedia?

304
00:17:51,904 --> 00:17:53,155
Va bene, andiamo.

305
00:17:55,074 --> 00:17:56,241
- Niente foto?
- No.

306
00:17:56,325 --> 00:17:58,368
Perché? Perché filmate?

307
00:17:58,452 --> 00:17:59,953
Perché fai le foto?

308
00:18:00,037 --> 00:18:02,664
Non hai chiesto il permesso.
Cancella la foto.

309
00:18:02,748 --> 00:18:03,582
Cancellala.

310
00:18:03,957 --> 00:18:05,125
Ehi!

311
00:18:06,794 --> 00:18:09,588
Filmare a Hong Kong
è stato più difficile del previsto.

312
00:18:10,130 --> 00:18:14,134
Quindi, per vedere le pinne da vicino,
ci siamo procurati delle microcamere.

313
00:18:15,135 --> 00:18:21,767
TELECAMERA NASCOSTA

314
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Wow.

315
00:18:28,398 --> 00:18:30,192
Da bambino avevo paura degli squali.

316
00:18:31,110 --> 00:18:34,696
Non dobbiamo temere
la presenza di squali nell'oceano.

317
00:18:35,197 --> 00:18:37,991
Dobbiamo temere l'assenza
di squali nell'oceano.

318
00:18:38,075 --> 00:18:40,202
Gli squali mantengono sani gli oceani.

319
00:18:40,285 --> 00:18:43,247
Mantengono le risorse ittiche sane,
gli ecosistemi vivi,

320
00:18:43,330 --> 00:18:44,957
le barriere coralline in salute.

321
00:18:45,040 --> 00:18:46,542
Se non ci fossero squali,

322
00:18:46,625 --> 00:18:49,128
se fossero spinnati
fino all'estinzione,

323
00:18:49,211 --> 00:18:52,506
l'oceano diventerebbe una palude.
E chi sarà il prossimo a morire?

324
00:18:52,589 --> 00:18:53,423
Noi.

325
00:18:53,507 --> 00:18:57,010
Molti pensavano che sarei stato
l'ultimo a difendere gli squali.

326
00:18:57,094 --> 00:19:00,722
Sono stato attaccato da uno squalo
dopo 12 anni nell'esercito.

327
00:19:00,806 --> 00:19:02,891
Durante un'esercitazione anti-terrorismo

328
00:19:02,975 --> 00:19:05,269
nella baia di Sydney,
uno squalo mi ha attaccato.

329
00:19:05,352 --> 00:19:07,187
Ma la conoscenza scaccia la paura.

330
00:19:07,271 --> 00:19:09,982
Per necessità ho conosciuto
la situazione degli squali

331
00:19:10,065 --> 00:19:13,068
lavorando come operatore subacqueo

332
00:19:13,152 --> 00:19:14,236
negli ultimi anni.

333
00:19:14,778 --> 00:19:17,656
Si è scoperto che
gli squali erano importanti

334
00:19:17,739 --> 00:19:20,659
quanto i delfini e le balene
nel mantenere vivo l'oceano.

335
00:19:22,494 --> 00:19:24,246
Ma per la prima volta,

336
00:19:24,329 --> 00:19:27,541
gli squali rischiavano di estinguersi
per colpa nostra.

337
00:19:28,417 --> 00:19:31,503
Come il tonno rosso,
il numero di squali stava crollando,

338
00:19:31,587 --> 00:19:35,257
con specie come lo squalo volpe,
lo squalo toro e lo squalo martello

339
00:19:35,340 --> 00:19:39,011
ridotte dell'80
fino al al 99% della popolazione

340
00:19:39,094 --> 00:19:40,721
negli ultimi decenni.

341
00:19:40,804 --> 00:19:44,474
E ciò stava causando la morte
di altre specie improbabili.

342
00:19:44,975 --> 00:19:47,853
Nel periodo in cui
abbiamo monitorato gli uccelli marini,

343
00:19:47,936 --> 00:19:49,521
a partire dagli anni '50,

344
00:19:50,022 --> 00:19:53,692
il numero di uccelli marini
è diminuito di circa il 70%.

345
00:19:53,775 --> 00:19:56,653
Osservando come si nutrono,
si capisce il perché.

346
00:19:56,737 --> 00:19:59,948
Per cacciare, si tuffano in mare

347
00:20:00,032 --> 00:20:02,534
e pescano i pesci piccoli in superficie.

348
00:20:02,618 --> 00:20:04,536
Gli uccelli marini cacciano al meglio

349
00:20:04,620 --> 00:20:08,540
quando i pesci predatori spingono i banchi
di pesce foraggio in superficie,

350
00:20:08,624 --> 00:20:10,167
dove si possono catturare.

351
00:20:10,250 --> 00:20:12,127
Se i predatori spariscono,

352
00:20:12,211 --> 00:20:14,504
non spingono più i banchi in superficie

353
00:20:14,588 --> 00:20:16,965
e gli uccelli
non si nutrono a sufficienza.

354
00:20:17,049 --> 00:20:20,886
Quindi la scomparsa di pesce negli oceani
ci mette in competizione diretta

355
00:20:20,969 --> 00:20:25,682
con balene, delfini e uccelli marini
per le riserve ittiche,

356
00:20:25,766 --> 00:20:29,019
il che determina l'ulteriore calo
nella loro popolazione.

357
00:20:29,686 --> 00:20:31,396
Gli squali sono superpredatori.

358
00:20:31,480 --> 00:20:33,774
Sono in cima alla catena alimentare.

359
00:20:33,857 --> 00:20:35,692
Sono detti di livello 1.

360
00:20:36,401 --> 00:20:37,819
Mangiano quelli del livello 2.

361
00:20:37,903 --> 00:20:40,239
Gli esemplari deboli
e malati del livello 2.

362
00:20:40,322 --> 00:20:42,032
Ma se il livello 1 sparisce,

363
00:20:42,616 --> 00:20:44,701
il livello 2 si sovrappopola.

364
00:20:44,785 --> 00:20:46,703
E il livello 2 mangia il livello 3.

365
00:20:46,787 --> 00:20:50,582
Quindi, sovrappopolandosi,
esaurisce le proprie riserve alimentari,

366
00:20:50,666 --> 00:20:53,752
ovvero il livello 3.
Al che non ha più niente da mangiare.

367
00:20:53,835 --> 00:20:56,213
Quindi il livello 2 scompare, si estingue.

368
00:20:56,296 --> 00:20:58,632
Ciò si ripercuote
lungo la catena alimentare,

369
00:20:58,715 --> 00:21:00,550
fino agli organismi più piccoli.

370
00:21:00,634 --> 00:21:03,804
Per questo dobbiamo considerare
l'importanza degli squali,

371
00:21:03,887 --> 00:21:06,223
anche se non tutti
li vedono di buon occhio.

372
00:21:06,306 --> 00:21:08,642
Sono la chiave
per la sopravvivenza degli oceani.

373
00:21:08,725 --> 00:21:10,560
In tutto il mondo, in media,

374
00:21:10,644 --> 00:21:13,355
gli squali uccidono
circa dieci persone all'anno.

375
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
Ora, facendo un confronto,

376
00:21:15,315 --> 00:21:20,487
noi uccidiamo tra gli 11.000
e i 30.000 squali ogni ora.

377
00:21:20,570 --> 00:21:22,239
La cosa assurda è che

378
00:21:22,322 --> 00:21:25,993
quasi la metà degli squali uccisi
è vittima di pesca accessoria

379
00:21:26,076 --> 00:21:27,494
dei pescherecci commerciali.

380
00:21:27,577 --> 00:21:30,789
E viene ributtata in mare come rifiuti.

381
00:21:30,872 --> 00:21:33,166
La pesca accessoria comprende le prede

382
00:21:33,250 --> 00:21:35,585
catturate nel tentativo
di catturarne altre.

383
00:21:35,669 --> 00:21:37,004
Ho appreso con sgomento

384
00:21:37,087 --> 00:21:39,798
che ogni anno almeno 50 milioni di squali

385
00:21:39,881 --> 00:21:41,425
finiscono nelle reti così,

386
00:21:41,508 --> 00:21:44,177
insieme al pesce che mangiamo.

387
00:21:45,721 --> 00:21:48,932
Secondo le stime, il 40% del pescato

388
00:21:49,016 --> 00:21:51,727
viene rigettato in mare
come cattura accessoria,

389
00:21:51,810 --> 00:21:55,105
in gran parte già morto
prima ancora di tornare in acqua.

390
00:21:56,315 --> 00:21:59,776
Quindi fermare la zuppa di pinne
di squalo è solo una parte della storia.

391
00:21:59,860 --> 00:22:03,238
Il problema è che la pesca
è dannosa quanto,

392
00:22:03,322 --> 00:22:06,158
se non più dello spinnamento degli squali,

393
00:22:06,241 --> 00:22:09,995
perché lo spinnamento degli squali
è limitato all'Asia,

394
00:22:10,078 --> 00:22:13,373
mentre il pesce si mangia
in tutto il mondo.

395
00:22:13,457 --> 00:22:17,085
Le catture accessorie
sono le vittime invisibili

396
00:22:17,169 --> 00:22:18,670
della pesca industriale.

397
00:22:18,754 --> 00:22:21,381
L'industria le definisce accidentali,

398
00:22:21,465 --> 00:22:24,259
ma non c'è niente di accidentale.

399
00:22:24,343 --> 00:22:27,637
È un elemento calcolato
nell'economia della pesca.

400
00:22:27,721 --> 00:22:31,350
Nelle zone di pesca
che conosciamo più nel dettaglio,

401
00:22:31,433 --> 00:22:33,727
i numeri possono essere allarmanti.

402
00:22:33,810 --> 00:22:35,771
Per fare un esempio,

403
00:22:35,854 --> 00:22:38,690
in Islanda, in una battuta
di pesca di un mese,

404
00:22:38,774 --> 00:22:42,319
sono state catturate 269 focene,

405
00:22:42,402 --> 00:22:45,572
qualcosa come 900 foche
di quattro specie diverse,

406
00:22:45,655 --> 00:22:47,949
e 5.000 uccelli marini.

407
00:22:48,033 --> 00:22:51,953
Ed è solo una piccola battuta di pesca
in una piccola parte dell'Islanda.

408
00:22:52,037 --> 00:22:53,830
Considerando tutti gli oceani,

409
00:22:53,914 --> 00:22:56,958
la quantità di catture accessorie
è enorme.

410
00:22:57,918 --> 00:23:01,546
Ciò che ha peggiorato le cose
è che questa pesca distruttiva

411
00:23:01,630 --> 00:23:05,509
era stata premiata per anni
per le sue pratiche sostenibili

412
00:23:05,592 --> 00:23:08,762
dall'ente di cui mi fidavo
nell'acquisto del pesce:

413
00:23:08,845 --> 00:23:10,472
il marchio blu MSC.

414
00:23:11,139 --> 00:23:14,768
Ho contattato l'ente che assegna
il marchio per un'intervista,

415
00:23:14,851 --> 00:23:16,478
ma non ho avuto risposta.

416
00:23:17,104 --> 00:23:18,021
Nel frattempo,

417
00:23:18,105 --> 00:23:21,775
ho scoperto che esistevano già
oltre cento regolamenti di pesca

418
00:23:21,858 --> 00:23:24,027
per ridurre le catture accessorie.

419
00:23:24,111 --> 00:23:27,447
Il problema era che
con oltre quattro milioni e mezzo

420
00:23:27,531 --> 00:23:29,199
di pescherecci commerciali,

421
00:23:29,282 --> 00:23:32,411
i governi avevano praticamente
rinunciato a farli rispettare.

422
00:23:33,078 --> 00:23:34,287
A quanto pare, però,

423
00:23:34,371 --> 00:23:36,415
c'era un'organo di vigilanza

424
00:23:36,498 --> 00:23:38,417
che riempiva questo vuoto.

425
00:23:39,000 --> 00:23:41,586
Un gruppo di volontari
che naviga in tutto il mondo

426
00:23:41,670 --> 00:23:42,671
incurante del pericolo

427
00:23:42,754 --> 00:23:46,466
per proteggere la fauna marina
e consegnare i criminali alla giustizia.

428
00:23:47,050 --> 00:23:49,177
L'ente per la conservazione marina
Sea Shepherd,

429
00:23:49,261 --> 00:23:52,806
che ha addirittura affondato
13 baleniere e pescherecci illegali

430
00:23:52,889 --> 00:23:56,643
e ne ha speronati altri cinque,
senza far male a una sola persona.

431
00:23:58,353 --> 00:24:02,065
E nello sviscerare il settore
che sta distruggendo l'oceano,

432
00:24:02,149 --> 00:24:04,943
ha fatto delle scoperte scioccanti.

433
00:24:05,026 --> 00:24:08,071
Una delle recenti scoperte
di Sea Shepherd è che

434
00:24:08,155 --> 00:24:10,240
sulla costa francese dell'Atlantico

435
00:24:10,323 --> 00:24:13,994
vengono uccisi accidentalmente
fino a 10.000 delfini ogni anno.

436
00:24:14,077 --> 00:24:17,706
Quindi è dieci volte più
dei delfini uccisi a Taiji,

437
00:24:17,789 --> 00:24:18,999
e nessuno lo sapeva.

438
00:24:19,082 --> 00:24:22,085
Questo va avanti da almeno 30 anni,

439
00:24:22,169 --> 00:24:26,423
perché il governo francese
si è prodigato a nascondere il problema.

440
00:24:26,506 --> 00:24:29,634
La gente ama i delfini
e la maggior parte non ha idea

441
00:24:29,718 --> 00:24:33,388
che mangiando pesce,
in realtà condanna a morte

442
00:24:33,472 --> 00:24:35,682
la popolazione di delfini in Francia.

443
00:24:41,271 --> 00:24:43,815
Una delle cose più scioccanti
che molti non capiscono

444
00:24:43,899 --> 00:24:48,320
è che la più grande minaccia per balene
e delfini è la pesca commerciale.

445
00:24:48,403 --> 00:24:51,615
Più di 300.000 balene e delfini
vengono uccisi ogni anno

446
00:24:51,698 --> 00:24:53,992
dall'industria della pesca.

447
00:24:54,743 --> 00:24:58,497
E i marchi sostenibili,
come la qualifica "Salva delfino"?

448
00:24:58,580 --> 00:25:02,250
Trascorrendo tanto tempo in mare
abbiamo capito

449
00:25:02,459 --> 00:25:06,630
che le etichette spesso coprono
ciò che accade davvero in mare.

450
00:25:07,130 --> 00:25:11,551
Abbiamo catturato pescherecci di tonno
che avevano ucciso 45 delfini

451
00:25:11,635 --> 00:25:13,094
per pescare otto tonni.

452
00:25:13,178 --> 00:25:18,642
E quel peschereccio lavorava
per un marchio Salva delfino.

453
00:25:20,393 --> 00:25:22,938
Finora avevo appreso dati scioccanti,

454
00:25:23,021 --> 00:25:24,648
ma questo era incredibile.

455
00:25:25,232 --> 00:25:27,192
Non ho potuto verificare online

456
00:25:27,275 --> 00:25:30,612
ed ero scettico sulle affermazioni
di Sea Shepherd.

457
00:25:30,695 --> 00:25:34,533
Per accertarmene, ho deciso di incontrare
l'organizzazione dietro il marchio,

458
00:25:34,616 --> 00:25:36,326
l'Earth Island Institute.

459
00:25:36,409 --> 00:25:39,371
Qual è il massimo di delfini
che si possono uccidere nelle reti

460
00:25:39,454 --> 00:25:41,957
prima che il tonno
non sia più Salva delfino?

461
00:25:42,040 --> 00:25:43,667
Zero. Uno.

462
00:25:45,085 --> 00:25:48,380
Perciò, un delfino e sei fuori.

463
00:25:48,964 --> 00:25:52,175
Quindi potete garantire
che ogni lattina sia sicura?

464
00:25:52,259 --> 00:25:53,301
No.

465
00:25:53,385 --> 00:25:54,344
Non è possibile.

466
00:25:54,427 --> 00:25:57,764
Quando sono nell'oceano,
come si può sapere cosa stanno facendo?

467
00:25:58,515 --> 00:26:00,684
Abbiamo degli osservatori a bordo.

468
00:26:00,767 --> 00:26:02,644
Gli osservatori si possono corrompere.

469
00:26:02,727 --> 00:26:06,356
I vostri osservatori sono spesso in mare?

470
00:26:06,439 --> 00:26:07,816
Su base regolare, no.

471
00:26:08,900 --> 00:26:12,279
Non c'è nessuno a testimoniare
se uccidono i delfini o no.

472
00:26:12,362 --> 00:26:14,739
Perciò come si stabilisce
se è Salva delfino,

473
00:26:14,823 --> 00:26:19,202
soprattutto quando il marchio
si ottiene a pagamento?

474
00:26:19,286 --> 00:26:22,163
Semplicemente, si fidano
della parola del capitano.

475
00:26:22,247 --> 00:26:25,166
Il capitano dichiara:
"Non ho ucciso delfini".

476
00:26:25,250 --> 00:26:26,835
"Ok. Eccoti il marchio

477
00:26:26,918 --> 00:26:28,545
Ti costerà bla-bla-bla".

478
00:26:28,628 --> 00:26:31,047
Quindi, solo per capire,

479
00:26:31,131 --> 00:26:33,592
avete degli osservatori,
ma raramente sono presenti

480
00:26:33,675 --> 00:26:34,843
e si possono corrompere,

481
00:26:34,926 --> 00:26:37,887
quindi non potete garantire
che il tonno Salva delfino sia sicuro?

482
00:26:37,971 --> 00:26:42,142
È certamente così
riguardo a come funziona il sistema.

483
00:26:42,225 --> 00:26:45,437
Quindi cosa si può fare
per proteggere i delfini?

484
00:26:45,520 --> 00:26:47,772
Noi promuoviamo l'acquisto
di tonno Salva delfino,

485
00:26:47,856 --> 00:26:51,526
verificato dall'Earth Island Institute.

486
00:26:51,610 --> 00:26:53,862
Ma non c'è garanzia
che sia Salva delfino.

487
00:26:53,945 --> 00:26:55,989
Niente può avere questa garanzia.

488
00:26:56,906 --> 00:26:58,950
Ma se non è garantito
che sia Salva delfino,

489
00:26:59,034 --> 00:27:00,702
perché si chiama Salva delfino?

490
00:27:00,785 --> 00:27:03,371
Possiamo garantire che sia Salva delfino.

491
00:27:03,455 --> 00:27:05,582
Ma ha appena detto che non è garantito.

492
00:27:05,790 --> 00:27:08,418
Non è garantito
nello stesso modo in cui...

493
00:27:09,419 --> 00:27:12,047
il mondo può essere un posto difficile.

494
00:27:15,425 --> 00:27:16,760
Conflitto d'interessi.

495
00:27:16,843 --> 00:27:20,180
Sì, credo sia un conflitto di interessi.
Direi anche una frode.

496
00:27:20,263 --> 00:27:21,765
Lavoravo per loro

497
00:27:22,349 --> 00:27:23,642
e me ne sono andato.

498
00:27:23,725 --> 00:27:25,810
Guadagnavo più di 100.000 dollari l'anno.

499
00:27:25,894 --> 00:27:28,772
Assicurazione sulla vita gratuita.
Fuori dalla mia portata.

500
00:27:28,855 --> 00:27:31,483
Ci ho rinunciato per quel falso...

501
00:27:32,609 --> 00:27:35,820
marchio Salva delfino".
Non voglio averci niente a che fare.

502
00:27:35,904 --> 00:27:38,114
Non potevo crederci.

503
00:27:38,198 --> 00:27:40,617
Quel marchio riconosciuto
a livello internazionale

504
00:27:40,700 --> 00:27:44,287
era solo una montatura,
dal momento che non garantiva nulla.

505
00:27:44,371 --> 00:27:47,999
A questo punto, ho iniziato a chiedermi
cos'altro si nascondesse.

506
00:27:48,083 --> 00:27:51,711
Anche i gruppi che parlano
di plastica nei mari

507
00:27:51,795 --> 00:27:55,173
sono riluttanti a specificare
gran parte di quella plastica,

508
00:27:55,256 --> 00:27:58,259
che è costituita da reti
e attrezzature da pesca.

509
00:27:58,343 --> 00:28:00,762
Si parla tanto
della Grande chiazza di immondizia:

510
00:28:00,845 --> 00:28:04,683
"Oh, è terribile! Tutti quei bastoncini
e quelle buste di plastica

511
00:28:04,766 --> 00:28:07,644
che si accumulano
in mezzo all'Oceano Pacifico".

512
00:28:07,727 --> 00:28:11,231
Il 46% è costituito
da reti da pesca abbandonate,

513
00:28:11,314 --> 00:28:13,149
che sono molto più pericolose

514
00:28:13,233 --> 00:28:15,944
per la fauna marina
delle cannucce di plastica.

515
00:28:16,027 --> 00:28:18,446
Perché, ovviamente,
sono fatte per uccidere.

516
00:28:18,530 --> 00:28:23,368
È talmente ovvio, perché non se ne parla?

517
00:28:23,451 --> 00:28:28,081
Perché le campagne contro la plastica
non parlano della pesca?

518
00:28:30,208 --> 00:28:32,168
Perché non ne avevo mai saputo niente?

519
00:28:32,252 --> 00:28:35,213
I pescherecci scaricano
grandi quantità di lenze e cime,

520
00:28:35,296 --> 00:28:36,923
Il che è un grave problema.

521
00:28:37,382 --> 00:28:41,428
Oggi, anche i posti più remoti della Terra
sono pieni di attrezzature da pesca.

522
00:28:42,512 --> 00:28:45,014
Come l'Isola di Henderson
nell'Oceano Pacifico

523
00:28:46,474 --> 00:28:48,852
e le Svalbard nel Circolo Polare Artico.

524
00:28:49,894 --> 00:28:53,231
Infatti, esaminando le balene
spiaggiate nel Regno Unito

525
00:28:53,314 --> 00:28:54,482
all'inizio del viaggio,

526
00:28:54,566 --> 00:28:58,069
le attrezzature da pesca erano
i rifiuti più numerosi nel loro stomaco.

527
00:28:59,112 --> 00:29:02,657
Era un problema enorme, ma minimizzato.

528
00:29:03,867 --> 00:29:05,744
La pesca con ii palamiti

529
00:29:05,827 --> 00:29:09,080
impiega abbastanza lenze
da avvolgere l'intero pianeta

530
00:29:09,164 --> 00:29:12,333
500 volte ogni singolo giorno.

531
00:29:14,419 --> 00:29:18,506
Anche se le tartarughe marine
non sono l'oggetto della pesca,

532
00:29:18,590 --> 00:29:23,219
sei specie su sette
sono minacciate o in pericolo.

533
00:29:23,303 --> 00:29:26,598
Non per il cambiamento climatico,
né per l'inquinamento,

534
00:29:26,681 --> 00:29:29,684
né per la plastica negli oceani,
ma per la pesca.

535
00:29:29,768 --> 00:29:32,187
Ma è un problema
che nessuno vuole affrontare.

536
00:29:32,979 --> 00:29:35,982
Di nuovo, se era vero,
come mai non ne avevo mai sentito parlare?

537
00:29:36,065 --> 00:29:39,402
Tutti i titoli che leggevo
parlavano delle cannucce di plastica.

538
00:29:39,486 --> 00:29:41,696
Così ho deciso di indagare.

539
00:29:41,780 --> 00:29:43,239
Secondo uno studio globale,

540
00:29:43,323 --> 00:29:47,243
sono circa 1.000 le tartarughe marine
vittime della plastica ogni anno.

541
00:29:47,327 --> 00:29:50,121
Tuttavia, solo negli Stati Uniti,

542
00:29:50,205 --> 00:29:54,334
250.000 tartarughe marine
vengono catturate, ferite

543
00:29:54,417 --> 00:29:57,128
o uccise dai pescherecci ogni anno.

544
00:29:57,796 --> 00:30:00,965
Se una tartaruga marina con una cannuccia
nel naso è diventata virale,

545
00:30:01,049 --> 00:30:03,718
perché questa notizia
non era in prima pagina?

546
00:30:03,968 --> 00:30:06,930
Quando ho visitato i siti
delle principali organizzazioni

547
00:30:07,013 --> 00:30:09,140
che trattano l'inquinamento da plastica,

548
00:30:09,224 --> 00:30:11,601
ho trovato tanti incoraggiamenti

549
00:30:11,684 --> 00:30:12,894
a smettere di usare tutto,

550
00:30:12,977 --> 00:30:15,146
dalle bustine di tè
alle gomme da masticare.

551
00:30:15,230 --> 00:30:18,942
Ma da nessuna parte si diceva
cosa fare con le attrezzature da pesca,

552
00:30:19,025 --> 00:30:20,860
se mai erano menzionate.

553
00:30:20,944 --> 00:30:24,322
Invece, le cannucce di plastica
occupavano il 99%

554
00:30:24,405 --> 00:30:27,742
di quelle discussioni,
il che è risultato ancora più scioccante

555
00:30:27,826 --> 00:30:32,914
quando ho scoperto che le cannucce
di plastica rappresentavano solo lo 0,03%

556
00:30:32,997 --> 00:30:35,083
della plastica immessa nell'oceano.

557
00:30:35,667 --> 00:30:39,295
È come cercare di fermare
il disboscamento della foresta amazzonica

558
00:30:39,379 --> 00:30:41,422
boicottando gli stuzzicadenti.

559
00:30:41,506 --> 00:30:43,258
È una goccia nel mare.

560
00:30:43,341 --> 00:30:45,343
Se le attrezzature da pesca
erano un dramma,

561
00:30:45,426 --> 00:30:48,179
volevo sapere perché
il mio ente di riferimento

562
00:30:48,263 --> 00:30:49,389
non ne parlava.

563
00:30:49,472 --> 00:30:52,350
Secondo la Plastic Pollution Coalition,

564
00:30:52,433 --> 00:30:55,645
qual è la principale fonte di plastica
nell'oceano Pacifico?

565
00:30:55,728 --> 00:30:56,813
Le microplastiche.

566
00:30:57,564 --> 00:31:00,733
Nella Grande Chiazza
si trovano soprattutto microplastiche.

567
00:31:00,817 --> 00:31:02,443
Le ultime ricerche dimostrano

568
00:31:02,527 --> 00:31:04,988
che il 46%
della Grande Chiazza del Pacifico

569
00:31:05,071 --> 00:31:06,739
è costituito da reti da pesca

570
00:31:06,823 --> 00:31:10,159
e gran parte degli altri rifiuti
sono altre attrezzature da pesca.

571
00:31:10,243 --> 00:31:12,579
Quindi non sarebbe la maggioranza?

572
00:31:12,662 --> 00:31:14,914
No, non direi che la maggior parte

573
00:31:14,998 --> 00:31:17,417
della plastica sia costituita
da reti da pesca.

574
00:31:18,042 --> 00:31:19,919
Sono tante cose diverse.

575
00:31:20,003 --> 00:31:22,046
Ma la maggior parte significa oltre il 50%

576
00:31:22,130 --> 00:31:23,673
e i rifiuti legati alla pesca

577
00:31:23,756 --> 00:31:25,717
nella chiazza sono oltre il 50%.

578
00:31:25,800 --> 00:31:27,969
Quindi non sarebbe la maggioranza?

579
00:31:28,052 --> 00:31:29,512
Beh, sì. Quindi, se...

580
00:31:29,596 --> 00:31:31,848
Se è vicino al 50%, sono…

581
00:31:33,224 --> 00:31:34,559
reti da pesca di plastica.

582
00:31:34,642 --> 00:31:38,771
Nessun altro singolo oggetto
si avvicina lontanamente.

583
00:31:39,439 --> 00:31:41,816
Ma il vero problema è

584
00:31:41,900 --> 00:31:44,861
che sono reti da pesca di plastica.

585
00:31:44,944 --> 00:31:46,654
C'è qualcosa che si può fare

586
00:31:46,738 --> 00:31:49,157
per fermare questa forma di inquinamento?

587
00:31:50,199 --> 00:31:53,578
Una cosa potrebbe essere eliminare,

588
00:31:53,661 --> 00:31:57,582
o quanto meno ridurre
l'assunzione di pesce

589
00:31:57,665 --> 00:32:00,627
per far sì che la popolazione si riprenda.

590
00:32:00,710 --> 00:32:04,339
Questo eliminerebbe anche
tutti i materiali utilizzati

591
00:32:04,422 --> 00:32:05,506
per la pesca.

592
00:32:05,590 --> 00:32:06,841
Sa dirmi perché

593
00:32:06,925 --> 00:32:09,385
questo messaggio importante
non compare sul sito?

594
00:32:09,469 --> 00:32:12,138
Non lo so.
Non scrivo io il sito.

595
00:32:12,221 --> 00:32:14,474
Sarebbe bello parlarne con Dianna.

596
00:32:14,557 --> 00:32:16,893
Lei è la fondatrice, è coinvolta.

597
00:32:16,976 --> 00:32:18,770
Può darvi risposte migliori.

598
00:32:20,521 --> 00:32:21,564
Jackie affermava

599
00:32:21,648 --> 00:32:24,817
che uno modo per affrontare
l'enorme problema delle reti da pesca

600
00:32:24,901 --> 00:32:27,445
nell'oceano sia non mangiare pesce.

601
00:32:27,528 --> 00:32:31,157
Mi chiedevo perché non abbiate messo
questo messaggio importante sul sito.

602
00:32:32,116 --> 00:32:34,535
Un messaggio per consumare meno pesce?

603
00:32:35,286 --> 00:32:36,704
Non è di mia competenza.

604
00:32:36,788 --> 00:32:39,207
- Non è il mio ambito. Lo capisco.
- Sì.

605
00:32:39,290 --> 00:32:41,084
Non ho tempo. Abbiamo un evento.

606
00:32:41,167 --> 00:32:43,252
Può spegnere la videocamera? Grazie.

607
00:32:44,337 --> 00:32:46,047
Non ho alcun interesse in quello.

608
00:32:46,130 --> 00:32:48,466
Non ho un opinione in merito.

609
00:32:49,175 --> 00:32:51,844
Parlavo di come si può fare la differenza

610
00:32:51,928 --> 00:32:53,471
per la spazzatura dell'oceano

611
00:32:53,554 --> 00:32:56,224
e Jackie diceva di eliminare
o ridurre il consumo di pesce.

612
00:32:56,307 --> 00:32:58,977
- Le ho chiesto…
- Non ha detto di eliminare il pesce.

613
00:32:59,060 --> 00:33:00,144
- Sì.
- No.

614
00:33:00,728 --> 00:33:05,608
…eliminare o quanto meno ridurre
l'assunzione di pesce.

615
00:33:05,692 --> 00:33:08,695
- Sì.
- Non ha parlato di eliminare il pesce.

616
00:33:08,778 --> 00:33:10,738
Non sapevo cosa stesse succedendo.

617
00:33:10,822 --> 00:33:12,740
Perché una domanda così semplice

618
00:33:12,824 --> 00:33:14,575
suscitava reazioni simili?

619
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
La mia unica possibilità
era seguire i soldi.

620
00:33:17,370 --> 00:33:18,371
E così ho fatto.

621
00:33:19,205 --> 00:33:21,541
E ovviamente, ecco qua.

622
00:33:23,543 --> 00:33:26,045
È ovvio che non parlino di reti da pesca.

623
00:33:26,129 --> 00:33:28,006
La Plastic Pollution Coalition

624
00:33:28,089 --> 00:33:31,467
è la stessa organizzazione
dell'Earth Island Institute.

625
00:33:31,551 --> 00:33:34,595
Gli stessi dietro il marchio
del tonno Salva delfino,

626
00:33:34,679 --> 00:33:37,432
che collaborano con l'industria ittica
per vendere più pesce.

627
00:33:37,515 --> 00:33:40,685
Per questo non citano la causa
principale dell'inquinamento da plastica

628
00:33:40,768 --> 00:33:42,228
in molte parti del mondo.

629
00:33:43,396 --> 00:33:47,525
Ora, è giustissimo dire
che dobbiamo usare molta meno plastica.

630
00:33:47,608 --> 00:33:53,072
Ma anche se nemmeno un grammo
di plastica entrasse negli oceani

631
00:33:53,156 --> 00:33:54,949
da oggi in avanti,

632
00:33:55,033 --> 00:33:58,244
faremmo comunque a pezzi questi ecosistemi

633
00:33:58,327 --> 00:34:01,831
perché il problema di gran lunga più grave
è la pesca commerciale.

634
00:34:01,914 --> 00:34:05,835
Non è solo più dannoso
dell'inquinamento da plastica,

635
00:34:05,918 --> 00:34:09,130
ma anche più dell'inquinamento
da fuoriuscite di petrolio.

636
00:34:09,714 --> 00:34:12,508
Il disastro della Deepwater
Horizon nel Golfo del Messico

637
00:34:12,592 --> 00:34:14,177
è stato il più grande della storia.

638
00:34:14,260 --> 00:34:16,679
Ha disperso enormi quantità di petrolio

639
00:34:16,763 --> 00:34:19,307
nel mare profondo per un periodo di mesi.

640
00:34:19,390 --> 00:34:21,059
E tutti sono rimasti sconvolti

641
00:34:21,142 --> 00:34:23,102
dalle stragi di animali sulle spiagge

642
00:34:23,186 --> 00:34:24,771
quando ha raggiunto la costa.

643
00:34:24,854 --> 00:34:27,857
Ma in realtà, l'industria della pesca
nel Golfo del Messico

644
00:34:27,940 --> 00:34:31,319
uccide più animali in un giorno

645
00:34:31,402 --> 00:34:34,322
di una fuoriuscita petrolifera in mesi.

646
00:34:34,405 --> 00:34:37,533
Dato che vaste aree
sono state chiuse alla pesca

647
00:34:37,617 --> 00:34:40,411
per il pericolo
di contaminazione dal petrolio,

648
00:34:40,495 --> 00:34:42,288
la fauna marina ha anzi beneficiato

649
00:34:42,371 --> 00:34:44,665
del disastro della Deepwater Horizon,

650
00:34:44,749 --> 00:34:47,001
perché ha messo in pausa la pesca.

651
00:34:48,002 --> 00:34:51,297
Faccio fatica ad accettare che
un pescatore sul suo peschereccio

652
00:34:51,380 --> 00:34:53,216
- possa causare tanti danni.
- Sì.

653
00:34:53,299 --> 00:34:54,842
Allora qual è il problema?

654
00:34:54,967 --> 00:34:57,386
L'immagine del settore della pesca

655
00:34:57,470 --> 00:35:00,473
è profondamente radicata
nella nostra mente fin dall'infanzia.

656
00:35:00,556 --> 00:35:01,891
La barchetta rossa

657
00:35:01,974 --> 00:35:04,102
che salpa in mezzo al mare scintillante

658
00:35:04,185 --> 00:35:06,229
con Capitan Findus al volante,

659
00:35:06,312 --> 00:35:08,648
con la barba bianca e gli occhi azzurri

660
00:35:08,731 --> 00:35:10,024
e il cappello da pescatore.

661
00:35:10,108 --> 00:35:14,070
La verità è che
è una macchina della morte.

662
00:35:14,153 --> 00:35:17,115
Un mezzo tecnologico

663
00:35:17,198 --> 00:35:19,242
altamente efficace.

664
00:35:19,325 --> 00:35:22,078
Sono barche incredibilmente potenti,

665
00:35:22,161 --> 00:35:23,830
enormi pescherecci

666
00:35:23,913 --> 00:35:27,166
il cui scopo è razziare gli animali

667
00:35:27,250 --> 00:35:31,045
che sono alla base
dell'intera catena alimentare marina,

668
00:35:31,129 --> 00:35:32,088
i pesci.

669
00:35:33,131 --> 00:35:36,425
Anche se finalmente mi sentivo
sulla strada giusta,

670
00:35:36,509 --> 00:35:38,302
non potevo che sentirmi frustrato

671
00:35:38,386 --> 00:35:40,346
dal fatto che l'attenzione
mediatica globale

672
00:35:40,429 --> 00:35:42,098
su plastiche e combustibili fossili

673
00:35:42,181 --> 00:35:45,309
ci stesse distraendo da un settore
di cui non sentiamo quasi nulla,

674
00:35:45,393 --> 00:35:47,812
con un impatto molto maggiore sul mare.

675
00:35:47,895 --> 00:35:48,980
Scavando più a fondo,

676
00:35:49,063 --> 00:35:50,648
ho scoperto che lo stesso valeva

677
00:35:50,731 --> 00:35:52,441
anche per le barriere coralline.

678
00:35:52,525 --> 00:35:56,529
Per la prevista scomparsa del 90%
delle barriere coralline entro il 2050,

679
00:35:56,612 --> 00:35:59,949
l'unica causa universalmente riconosciuta
era il cambiamento climatico.

680
00:36:00,449 --> 00:36:03,578
Ma quasi nessuno menzionava
che i pesci fossero vitali

681
00:36:03,661 --> 00:36:04,871
per la salute dei coralli.

682
00:36:06,873 --> 00:36:08,833
L'ecosistema delle barriere coralline

683
00:36:08,916 --> 00:36:11,043
si basa fortemente sul riciclo.

684
00:36:11,127 --> 00:36:14,463
Ciò che gli animali espellono
è cibo per i coralli.

685
00:36:14,547 --> 00:36:17,341
Quando i pescatori pescano i pesci,

686
00:36:17,425 --> 00:36:18,926
non colpiscono solo i pesci,

687
00:36:19,010 --> 00:36:21,429
ma anche i prodotti rilasciati dai pesci,

688
00:36:21,512 --> 00:36:23,306
che sono cibo per i coralli,

689
00:36:23,389 --> 00:36:27,059
e i nutrienti per ricrescerli
e rigenerarli andranno persi.

690
00:36:27,518 --> 00:36:31,022
La pesca è oggi la principale minaccia
per molte barriere in tutto il mondo.

691
00:36:31,856 --> 00:36:33,941
Dal Medio Oriente ai Caraibi,

692
00:36:34,025 --> 00:36:35,943
dove il 90% dei grandi pesci

693
00:36:36,027 --> 00:36:37,945
che vi prosperarono per millenni

694
00:36:38,029 --> 00:36:39,238
oggi è scomparso.

695
00:36:40,281 --> 00:36:42,909
Quindi i nostri oceani
erano a un punto di svolta

696
00:36:42,992 --> 00:36:44,952
e avevo bisogno di risposte definitive.

697
00:36:45,453 --> 00:36:47,288
Volevo parlare con gli ambientalisti

698
00:36:47,371 --> 00:36:49,332
che dedicano la vita
a proteggere il mare,

699
00:36:49,415 --> 00:36:51,417
a partire da una leggenda vivente,

700
00:36:51,500 --> 00:36:54,295
nonché una delle mie eroine di sempre.

701
00:36:54,378 --> 00:36:56,339
Sono Sylvia Earle, oceanografa,

702
00:36:56,422 --> 00:36:59,008
explorer-in-residence
di National Geographic,

703
00:36:59,091 --> 00:37:03,971
fondatrice di Mission Blu
e di Deep Ocean Exploration and Research.

704
00:37:04,055 --> 00:37:06,390
Neegli anni ho visto dei cambiamenti.

705
00:37:06,474 --> 00:37:07,475
Sono stata testimone

706
00:37:07,558 --> 00:37:11,896
di una delle più grandi epoche
di scoperta degli oceani.

707
00:37:11,979 --> 00:37:14,941
Ma allo stesso tempo,
la più grande epoca di perdita.

708
00:37:15,024 --> 00:37:17,151
Dalla metà del XX secolo,

709
00:37:17,235 --> 00:37:18,694
gli umani sono riusciti

710
00:37:18,778 --> 00:37:20,738
a cancellare dall'oceano

711
00:37:20,821 --> 00:37:22,949
immense quantità di forme di vita.

712
00:37:23,032 --> 00:37:25,993
Secondo le stime,
entro la metà del XXI secolo,

713
00:37:26,077 --> 00:37:28,829
se continueremo
con i ritmi di pesca attuali,

714
00:37:28,913 --> 00:37:30,998
non esisterà più pesca commerciale,

715
00:37:31,082 --> 00:37:33,834
perché non ci sarà più
abbastanza da pescare.

716
00:37:33,918 --> 00:37:36,504
Nel Mare del Nord, intorno al 1830,

717
00:37:36,587 --> 00:37:38,923
un peschereccio era in grado di pescare

718
00:37:39,006 --> 00:37:41,759
una o due tonnellate di halibut al giorno.

719
00:37:41,842 --> 00:37:44,387
Oggi, l'intera flotta di pescherecci

720
00:37:44,470 --> 00:37:47,765
pesca circa due tonnellate di halibut
nel corso di tutto l'anno,

721
00:37:47,848 --> 00:37:52,645
il che significa che l'halibut è oggi
mille volte meno abbondante di allora.

722
00:37:52,728 --> 00:37:55,064
Siamo in guerra con gli oceani.

723
00:37:55,147 --> 00:37:58,109
E se vinceremo questa guerra
perderemo tutto,

724
00:37:58,192 --> 00:38:01,737
perché l'uomo non può vivere
su questo pianeta con un mare morto.

725
00:38:01,821 --> 00:38:06,701
Il problema è
l'industrializzazione totale della pesca.

726
00:38:06,784 --> 00:38:09,328
Stiamo distruggendo tutto
a grande velocità.

727
00:38:10,329 --> 00:38:15,167
La pesca commerciale era essenzialmente
bracconaggio su larga scala,

728
00:38:15,251 --> 00:38:19,422
raggiungendo i 2.700 miliardi di pesci
pescati ogni anno,

729
00:38:19,505 --> 00:38:23,134
o fino a cinque milioni
uccisi ogni minuto.

730
00:38:24,802 --> 00:38:26,429
Nessun'altra industria al mondo

731
00:38:26,512 --> 00:38:29,098
ha ucciso tanti animali quanti questa,

732
00:38:29,181 --> 00:38:32,226
per non parlare di specie selvatiche
che a malapena conosciamo.

733
00:38:32,310 --> 00:38:37,189
Questo ha portato la popolazione ittica
globale sull'orlo dell'estinzione.

734
00:38:37,273 --> 00:38:39,191
Ma forse uno dei dati più scioccanti

735
00:38:39,275 --> 00:38:42,820
veniva da uno dei maggiori
esperti di pesca al mondo,

736
00:38:42,903 --> 00:38:45,323
secondo cui agli attuali ritmi di pesca

737
00:38:45,406 --> 00:38:47,867
gli oceani rimarranno pressoché vuoti

738
00:38:47,950 --> 00:38:50,119
entro l'anno 2048.

739
00:38:54,040 --> 00:38:56,959
Più notizie apprendevo,
più ero devastato,

740
00:38:57,585 --> 00:38:59,837
iniziando a capire
quanto fossero interconnesse

741
00:38:59,920 --> 00:39:01,839
le varie specie tra di loro

742
00:39:01,922 --> 00:39:04,967
e il loro ruolo nel mantenere
l'equilibrio dell'oceano

743
00:39:05,051 --> 00:39:07,428
e dell'atmosfera del nostro pianeta.

744
00:39:07,511 --> 00:39:09,722
Sembra incredibile,

745
00:39:09,805 --> 00:39:13,517
ma la forza degli animali
che si muovono su e giù

746
00:39:13,601 --> 00:39:14,894
per la colonna d'acqua,

747
00:39:14,977 --> 00:39:17,021
in termini di mescolamento,

748
00:39:17,104 --> 00:39:21,025
è pari a tutti i venti, le onde,

749
00:39:21,108 --> 00:39:24,403
le maree e le correnti marine combinate.

750
00:39:24,487 --> 00:39:27,656
E questo ha un enorme impatto

751
00:39:27,740 --> 00:39:30,076
sulla fisica, sulla chimica

752
00:39:30,159 --> 00:39:32,244
e sulla biologia dei mari.

753
00:39:32,828 --> 00:39:34,288
Questo rimescolamento dei mari

754
00:39:34,372 --> 00:39:37,875
è forse uno dei modi in cui gli oceani
assorbono il calore dall'atmosfera.

755
00:39:37,958 --> 00:39:40,169
Mentre gli animali nuotano
nella colonna d'acqua,

756
00:39:40,252 --> 00:39:43,339
spingono in profondità
le acque superficiali più calde

757
00:39:43,422 --> 00:39:46,008
mescolandole con quelle
più fredde sottostanti.

758
00:39:46,092 --> 00:39:48,803
Ciò è oggetto di studi,
ma la decimazione della fauna marina

759
00:39:48,886 --> 00:39:50,888
potrebbe interferire con questo processo

760
00:39:50,971 --> 00:39:53,349
e contribuire
all'innalzamento delle temperature.

761
00:39:53,432 --> 00:39:56,060
La morale è che
gli oceani e la vita che ospitano

762
00:39:56,143 --> 00:39:59,146
hanno per il clima un ruolo
molto più importante del previsto.

763
00:39:59,772 --> 00:40:00,981
E a quanto pare,

764
00:40:01,065 --> 00:40:04,610
la vita negli oceani è cruciale

765
00:40:04,693 --> 00:40:06,404
per tenere a bada il carbonio

766
00:40:06,487 --> 00:40:09,990
e impedire
che venga rilasciato nell'atmosfera.

767
00:40:10,074 --> 00:40:13,494
Sappiamo che proteggere gli alberi
e piantarne di nuovi

768
00:40:13,577 --> 00:40:15,746
contribuisce ai livelli di carbonio,

769
00:40:15,830 --> 00:40:17,248
ma niente conta di più

770
00:40:17,331 --> 00:40:20,960
di mantenere l'integrità
dei sistemi oceanici.

771
00:40:21,043 --> 00:40:22,670
Questi grandi animali,

772
00:40:22,753 --> 00:40:24,130
ma anche i più piccoli,

773
00:40:24,463 --> 00:40:25,798
assorbono il carbonio.

774
00:40:25,881 --> 00:40:28,968
Sequestrano il carbonio
quando affondano dell'oceano.

775
00:40:29,260 --> 00:40:32,805
L'oceano è il più grande assorbitore
di carbonio del pianeta.

776
00:40:33,973 --> 00:40:37,351
Per affrontare il cambiamento climatico,
la prima cosa da fare

777
00:40:37,435 --> 00:40:39,103
è proteggere gli oceani.

778
00:40:39,186 --> 00:40:42,022
E la soluzione è molto semplice:
lasciarlo stare.

779
00:40:42,106 --> 00:40:44,442
Lo paragono sempre a un'astronave.

780
00:40:44,525 --> 00:40:47,236
La Terra è un'astronave
in giro per la galassia.

781
00:40:47,319 --> 00:40:49,572
Ci vogliono 250 milioni di anni
per un'orbita.

782
00:40:49,655 --> 00:40:52,491
E ogni astronave
ha un sistema di supporto vitale

783
00:40:52,575 --> 00:40:54,702
che fornisce cibo e aria,

784
00:40:54,785 --> 00:40:56,745
regola il clima e le temperature.

785
00:40:56,829 --> 00:41:00,374
Quel sistema di supporto vitale
è gestito da un equipaggio.

786
00:41:00,458 --> 00:41:02,668
Si può uccidere solo
un numero limitato di membri

787
00:41:02,751 --> 00:41:05,629
prima che il macchinario si arresti
per mancanza di personale.

788
00:41:05,713 --> 00:41:08,215
Ed è proprio così:
stiamo uccidendo l'equipaggio.

789
00:41:15,556 --> 00:41:18,517
Ho scoperto che uno dei membri
più importanti dell'equipaggio

790
00:41:18,601 --> 00:41:20,019
sull'astronave della Terra

791
00:41:20,102 --> 00:41:22,146
erano le piante marine.

792
00:41:22,229 --> 00:41:24,523
Le piante costiere possono accumulare

793
00:41:24,607 --> 00:41:26,734
fino a 20 volte più carbonio per ettaro

794
00:41:26,817 --> 00:41:28,194
delle foreste emerse.

795
00:41:28,277 --> 00:41:31,489
In effetti, il 93%
dell'anidride carbonica mondiale

796
00:41:31,572 --> 00:41:32,781
si trova nell'oceano

797
00:41:32,865 --> 00:41:34,533
grazie alla vegetazione marina,

798
00:41:34,617 --> 00:41:35,910
alghe e coralli.

799
00:41:35,993 --> 00:41:38,579
E perdere solo l'1% di questo ecosistema

800
00:41:38,662 --> 00:41:40,623
equivale a rilasciare le emissioni

801
00:41:40,706 --> 00:41:42,875
di 97 milioni di auto.

802
00:41:43,417 --> 00:41:46,962
Continuando l'estrazione
dei pesci dai nostri oceani,

803
00:41:47,046 --> 00:41:48,964
stiamo disboscando gli oceani,

804
00:41:49,048 --> 00:41:51,133
non solo eliminando il pesce,

805
00:41:51,217 --> 00:41:56,472
ma devastando interi habitat
ed ecosistemi nel processo.

806
00:41:56,555 --> 00:41:59,975
Ed è ancora più grave
perché è lontano dagli occhi.

807
00:42:00,059 --> 00:42:03,854
La pesca a strascico è in assoluto
la tecnica più distruttiva.

808
00:42:03,938 --> 00:42:07,942
Le reti da traino più grandi
potrebbero inghiottire intere cattedrali

809
00:42:08,025 --> 00:42:10,236
o fino a 13 aerei jumbo.

810
00:42:10,319 --> 00:42:12,321
Le reti trascinano pesi sul fondo,

811
00:42:12,404 --> 00:42:15,199
sfregiando il fondale marino
che prima abbondava di vita,

812
00:42:15,282 --> 00:42:17,952
senza lasciare altro
che una landa desolata.

813
00:42:18,035 --> 00:42:19,578
Come spianare con le ruspe

814
00:42:19,662 --> 00:42:21,830
la foresta amazzonica incontaminata,

815
00:42:21,914 --> 00:42:24,291
ma ancora più grave.

816
00:42:24,375 --> 00:42:28,796
Ogni anno si perdono circa
25 milioni di acri di foresta,

817
00:42:28,879 --> 00:42:32,633
qualcosa come 27 campi da calcio
al minuto.

818
00:42:32,716 --> 00:42:34,635
Tuttavia, la pesca a strascico

819
00:42:34,718 --> 00:42:39,223
ha spazzato via circa 3,9 miliardi
di acri ogni anno.

820
00:42:39,807 --> 00:42:46,355
Come perdere 4.316
campi da calcio ogni singolo minuto.

821
00:42:46,438 --> 00:42:48,107
Nel corso di un anno,

822
00:42:48,190 --> 00:42:50,651
questo equivale a spazzare un'area

823
00:42:50,734 --> 00:42:53,571
pari a Groenlandia,
Norvegia, Svezia, Finlandia,

824
00:42:53,654 --> 00:42:57,157
Danimarca, Regno Unito,
Germania, Francia, Spagna,

825
00:42:57,241 --> 00:43:00,995
Portogallo, Italia,
Turchia, Iran, Thailandia

826
00:43:01,078 --> 00:43:03,539
e Australia messi insieme.

827
00:43:04,456 --> 00:43:06,208
Dove sono i gruppi ambientalisti?

828
00:43:06,292 --> 00:43:08,586
Perché non gli stanno addosso?

829
00:43:08,669 --> 00:43:09,920
È così ovvio.

830
00:43:10,004 --> 00:43:11,672
Lo abbiamo sotto il naso.

831
00:43:11,755 --> 00:43:13,465
È l'industria della pesca

832
00:43:13,549 --> 00:43:15,259
che sta distruggendo il pesce

833
00:43:15,342 --> 00:43:17,303
e il resto della vita dei mari.

834
00:43:17,386 --> 00:43:20,306
Cos'altro serve per capirlo?

835
00:43:20,389 --> 00:43:23,100
Eppure, la maggior parte di loro tace.

836
00:43:23,183 --> 00:43:25,477
Non si oppone.

837
00:43:25,561 --> 00:43:29,023
Evita deliberatamente di affrontare

838
00:43:29,106 --> 00:43:31,650
la questione più importante di tutte.

839
00:43:31,734 --> 00:43:33,444
Molti ricercatori ritengono

840
00:43:33,527 --> 00:43:36,488
che almeno il 30% degli oceani
andrebbe protetto.

841
00:43:36,572 --> 00:43:37,740
Ma in realtà,

842
00:43:37,823 --> 00:43:41,160
oggi siamo al 5%
delle aree marine protette.

843
00:43:41,243 --> 00:43:43,412
Ma è fuorviante, perché oltre il 90%

844
00:43:43,495 --> 00:43:45,998
di queste aree marine protette
permette ancora la pesca.

845
00:43:46,081 --> 00:43:47,249
Quindi, in realtà,

846
00:43:47,333 --> 00:43:49,877
meno dell'1%
di tutti gli oceani è regolato.

847
00:43:49,960 --> 00:43:53,297
I governi parlano tanto
di queste aree marine protette.

848
00:43:53,380 --> 00:43:56,425
A un ministro, in un'intervista,
è stato chiesto:

849
00:43:56,508 --> 00:43:58,260
"In quest'area protetta,

850
00:43:58,344 --> 00:44:01,096
quale ulteriore protezione istituirete?

851
00:44:01,180 --> 00:44:04,266
Sarà protetta dalla pesca industriale?"
"No."

852
00:44:04,350 --> 00:44:07,102
"Sarà protetta dalle trivelle?" "No."

853
00:44:07,186 --> 00:44:09,271
"Da cosa sarà protetta allora?"

854
00:44:09,355 --> 00:44:12,983
"Metteremo altre restrizioni al kayaking."

855
00:44:13,067 --> 00:44:15,027
Sul serio? Al kayaking?

856
00:44:15,110 --> 00:44:17,821
Non ha saputo inventarsi di meglio?

857
00:44:17,905 --> 00:44:19,823
È una vergogna totale.

858
00:44:20,449 --> 00:44:23,911
Senza aree marine protette
interdette alla pesca

859
00:44:23,994 --> 00:44:26,830
e con la popolazione ittica globale
sull'orlo del collasso,

860
00:44:26,914 --> 00:44:28,290
ho iniziato a chiedermi

861
00:44:28,374 --> 00:44:31,085
se esistesse una forma
di pesca sostenibile.

862
00:44:31,960 --> 00:44:34,004
Ho cercato in lungo e in largo

863
00:44:34,088 --> 00:44:36,548
per trovare un esempio sostenibile

864
00:44:36,632 --> 00:44:41,512
di estrazione di animali selvatici
su larga scala.

865
00:44:43,931 --> 00:44:47,267
Non esiste.

866
00:44:47,810 --> 00:44:49,144
È difficile dire:

867
00:44:49,228 --> 00:44:51,355
"In alcune zone, la pesca va bene

868
00:44:51,438 --> 00:44:52,648
e in altre no".

869
00:44:52,731 --> 00:44:55,192
Perché chi traccia la linea?

870
00:44:55,275 --> 00:44:59,488
Come si fa a sapere se un pesce
è pescato illegalmente

871
00:44:59,571 --> 00:45:04,159
o con un metodo di pesca sostenibile?

872
00:45:04,243 --> 00:45:06,662
Innanzitutto, non esiste.
È impossibile.

873
00:45:06,745 --> 00:45:10,749
Non esiste una pesca sostenibile.
Non c'è abbastanza pesce da giustificarlo.

874
00:45:10,833 --> 00:45:12,459
Oggi tutto è sostenibile.

875
00:45:12,543 --> 00:45:14,878
Non è vero. È solo marketing.

876
00:45:15,337 --> 00:45:17,464
Quindi non siete d'accordo
con le organizzazioni

877
00:45:17,548 --> 00:45:19,842
che raccomandano
di mangiare pesce sostenibile

878
00:45:19,925 --> 00:45:21,343
per proteggere l'oceano?

879
00:45:21,427 --> 00:45:23,303
No, per niente.

880
00:45:23,387 --> 00:45:27,891
In pratica, cercano il consenso
del grande pubblico.

881
00:45:27,975 --> 00:45:30,018
Vogliono l'appoggio
di chi mangia pesce.

882
00:45:30,102 --> 00:45:34,022
Questo era un problema
quando ero direttore del Sierra Club.

883
00:45:34,106 --> 00:45:36,817
Non volevano opporsi
alla caccia, alla pesca,

884
00:45:36,900 --> 00:45:38,360
al consumo di carne.

885
00:45:38,444 --> 00:45:42,281
Perché pensavano che sarebbe costato
il sostegno dei membri.

886
00:45:42,364 --> 00:45:46,952
Molti gruppi non sono interessati
a risolvere il problema, ma a sfruttarlo.

887
00:45:47,536 --> 00:45:50,873
Per molti, il cambiamento climatico,
la conservazione,

888
00:45:50,956 --> 00:45:53,917
sono solo affari
per ripulirsi la coscienza.

889
00:45:54,001 --> 00:45:55,753
Ho visitato il sito di Oceana.

890
00:45:55,836 --> 00:45:58,380
Era il più grande gruppo
di conservazione marina,

891
00:45:58,464 --> 00:46:00,799
ma non menzionava nemmeno di ridurre

892
00:46:00,883 --> 00:46:02,634
o eliminare il consumo di pesce.

893
00:46:02,718 --> 00:46:04,970
Invece, l'organizzazione suggeriva

894
00:46:05,053 --> 00:46:07,139
che uno dei modi migliori
per salvare il pesce

895
00:46:07,222 --> 00:46:08,557
fosse mangiare pesce.

896
00:46:08,640 --> 00:46:11,351
Oceana era a favore
della pesca sostenibile,

897
00:46:11,435 --> 00:46:14,396
così ho incontrato il gruppo
per farmi spiegare cosa intendesse.

898
00:46:14,480 --> 00:46:17,733
Cosa significa pesca sostenibile?
Chi lo definisce?

899
00:46:17,816 --> 00:46:19,985
Ottima domanda.

900
00:46:20,527 --> 00:46:21,361
Sostenibile...

901
00:46:21,445 --> 00:46:23,739
La sostenibilità non è definita come tale.

902
00:46:23,822 --> 00:46:27,993
Non esiste una definizione universale
di sostenibilità

903
00:46:28,076 --> 00:46:29,077
per la pesca.

904
00:46:29,161 --> 00:46:32,790
Quindi non è ambiguo dire
"Mangia pesce sostenibile",

905
00:46:32,873 --> 00:46:35,292
se non esiste una definizione universale?

906
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Assolutamente.

907
00:46:36,376 --> 00:46:39,254
Il consumatore non è in grado
di stabilire con certezza

908
00:46:39,338 --> 00:46:41,173
se il pesce è sostenibile o no.

909
00:46:42,090 --> 00:46:43,342
Ci sono molti consigli,

910
00:46:43,425 --> 00:46:47,095
ma il consumatore non può prendere
una decisione consapevole.

911
00:46:47,179 --> 00:46:49,056
Quindi, se nessuno sa che significa,

912
00:46:49,139 --> 00:46:51,141
non sarebbe più efficace dire:

913
00:46:51,225 --> 00:46:54,102
"Riduci o elimina il consumo di pesce?"

914
00:46:54,186 --> 00:46:56,355
Non sarebbe meglio per gli oceani?

915
00:46:58,065 --> 00:46:59,066
Sarebbe…

916
00:46:59,608 --> 00:47:02,444
È difficile rispondere a una domanda

917
00:47:02,528 --> 00:47:04,571
così profonda

918
00:47:04,655 --> 00:47:06,907
con così poco tempo per rifletterci.

919
00:47:08,075 --> 00:47:10,118
Non abbiamo una posizione al riguardo.

920
00:47:10,202 --> 00:47:11,954
Non ci è mai stata posta la domanda.

921
00:47:12,037 --> 00:47:13,831
Basterebbe scriverlo sul sito.

922
00:47:13,914 --> 00:47:16,250
"Prima cosa da fare per gli oceani:

923
00:47:16,333 --> 00:47:19,253
ridurre il consumo di pesce".
Qualcosa del genere.

924
00:47:20,379 --> 00:47:24,174
Sono uscito dagli uffici di Oceana
meno fiducioso di quando sono entrato.

925
00:47:24,258 --> 00:47:27,302
Deluso dalla mancanza di risposte
a una domanda così semplice

926
00:47:27,386 --> 00:47:28,720
sulla pesca sostenibile.

927
00:47:28,804 --> 00:47:32,182
Forse contattare le autorità
potrebbe darmi una risposta.

928
00:47:32,266 --> 00:47:34,977
Dopotutto, era la seconda cosa da fare

929
00:47:35,060 --> 00:47:36,144
sul sito di Oceana.

930
00:47:36,228 --> 00:47:37,855
Così sono andato dritto al vertice,

931
00:47:37,938 --> 00:47:39,606
ottenendo un raro incontro

932
00:47:39,690 --> 00:47:42,150
con il Commissario europeo
per la Pesca e l'Ambiente,

933
00:47:42,234 --> 00:47:45,237
che ha recentemente approvato leggi
contro la plastica monouso.

934
00:47:45,320 --> 00:47:48,323
Qual è la definizione
di pesca sostenibile?

935
00:47:48,407 --> 00:47:51,285
Immaginiamo di avere dei soldi in banca,

936
00:47:51,368 --> 00:47:53,495
di avere un capitale,

937
00:47:53,579 --> 00:47:55,706
di mettere 100 euro in banca.

938
00:47:55,789 --> 00:47:58,292
Quei 100 euro, che sono il capitale,

939
00:47:58,375 --> 00:48:00,252
generano interessi.

940
00:48:00,335 --> 00:48:02,504
Finché si ricevono gli interessi

941
00:48:02,588 --> 00:48:06,633
e si spendono gli interessi
senza toccare il capitale,

942
00:48:06,717 --> 00:48:09,261
si parla di sostenibilità.

943
00:48:09,344 --> 00:48:12,681
Appena si inizia a intaccare
anche il capitale,

944
00:48:12,764 --> 00:48:15,976
si entra in un ciclo insostenibile.

945
00:48:16,059 --> 00:48:18,437
Secondo la sua analogia economica,

946
00:48:18,520 --> 00:48:21,940
oggi gli oceani non sono solo in debito,
ma in grave depressione.

947
00:48:22,024 --> 00:48:24,651
Non dovremmo smettere di spendere
oltre le disponibilità?

948
00:48:24,735 --> 00:48:28,363
Ovviamente non possiamo arrivare
all'estremo opposto e dire:

949
00:48:28,447 --> 00:48:31,700
"L'unica soluzione è non pescare affatto".

950
00:48:31,783 --> 00:48:33,952
Non lo ritengo possibile.

951
00:48:34,036 --> 00:48:38,582
Ma il vostro governo sta adottando
misure estreme contro la plastica monouso,

952
00:48:38,665 --> 00:48:41,376
quando la pesca causa danni ben più gravi.

953
00:48:41,460 --> 00:48:45,047
Perché l'industria ittica
riceve un trattamento di favore?

954
00:48:45,130 --> 00:48:47,966
Per me, il punto non è
smettere di pescare.

955
00:48:48,050 --> 00:48:54,348
Per me, il punto è
condurre una pesca più sostenibile.

956
00:48:54,890 --> 00:48:58,727
Una pesca più sostenibile significava
perseverare in qualcosa che non funziona

957
00:48:58,810 --> 00:49:00,520
e non si può nemmeno definire.

958
00:49:00,604 --> 00:49:03,065
Mi chiedevo: senza una definizione chiara,

959
00:49:03,148 --> 00:49:06,944
che fine avevano fatto i gruppi
di certificazione sostenibile, come l'MSC,

960
00:49:07,027 --> 00:49:09,029
che ancora non mi avevano risposto?

961
00:49:09,112 --> 00:49:11,198
Intendi il Marine Stewardship Council?

962
00:49:11,281 --> 00:49:12,532
- Sì.
- Oddio.

963
00:49:13,158 --> 00:49:16,536
Volete farmi parlare
del Marine Stewardship Council.

964
00:49:19,998 --> 00:49:23,418
Cos'ho da dire?
Beh, i loro pescherecci certificati

965
00:49:23,502 --> 00:49:26,630
producono numeri sorprendenti
di catture accessorie.

966
00:49:26,713 --> 00:49:29,007
E vengono ignorati perché tali numeri

967
00:49:29,091 --> 00:49:31,802
sono considerati "sostenibili" in sé.

968
00:49:31,885 --> 00:49:34,179
Ma non è quello che cerca il consumatore.

969
00:49:34,262 --> 00:49:38,600
Vuole la garanzia che non vengono uccisi
mammiferi e uccelli marini

970
00:49:38,684 --> 00:49:41,061
per mettere quel pesce nel piatto.

971
00:49:41,144 --> 00:49:45,190
L'etichetta sulla lattina in certi casi
non vale assolutamente niente.

972
00:49:45,273 --> 00:49:51,780
Sulla carta, passano il messaggio
che mangiare salmone sostenibile

973
00:49:51,863 --> 00:49:54,199
sia meglio di uccidere un tonno rosso

974
00:49:54,282 --> 00:49:57,077
e creano una giustificazione
per il consumatore.

975
00:49:57,160 --> 00:49:59,538
È come dire che è più sostenibile

976
00:49:59,621 --> 00:50:02,249
sparare a un orso polare
rispetto a un panda,

977
00:50:02,332 --> 00:50:03,375
quando in realtà

978
00:50:03,458 --> 00:50:06,086
nessuno dei due è sostenibile, né giusto.

979
00:50:06,169 --> 00:50:10,340
Ritiene possibile avere un colloquio
con l'MSC, prima o poi?

980
00:50:10,924 --> 00:50:12,592
Non credo sia possibile.

981
00:50:13,135 --> 00:50:15,053
Al momento non c'è nessuno in ufficio.

982
00:50:15,137 --> 00:50:16,596
Ci sono molte conferenze.

983
00:50:16,680 --> 00:50:20,267
Dopo vari rifiuti alle nostre richieste
di interviste al telefono,

984
00:50:20,350 --> 00:50:22,686
abbiamo deciso di visitare la loro sede.

985
00:50:22,769 --> 00:50:24,312
Salve, mi chiamo Ali.

986
00:50:24,396 --> 00:50:27,482
Da mesi richiedo un'intervista
con qualcuno dell'MSC.

987
00:50:27,566 --> 00:50:30,110
Avrei delle domande
sulla pesca sostenibile.

988
00:50:30,193 --> 00:50:32,612
Ci sarebbe qualcuno con cui parlare?

989
00:50:33,155 --> 00:50:36,783
Ci hanno detto di attendere
mentre cercavano qualcuno con cui parlare.

990
00:50:36,867 --> 00:50:39,911
Ma dopo mezz'ora di sguardi di panico
tra i membri dello staff,

991
00:50:39,995 --> 00:50:41,913
ci è stato chiesto di andarcene.

992
00:50:43,457 --> 00:50:46,209
Di nuovo rimbalzato dall'MSC.

993
00:50:46,293 --> 00:50:49,129
La più grande organizzazione
di pesca sostenibile

994
00:50:49,212 --> 00:50:51,798
non vuole parlare di pesca sostenibile.

995
00:50:53,633 --> 00:50:56,720
L'unica cosa che restava da fare
era seguire i soldi.

996
00:50:57,054 --> 00:51:00,057
Il conflitto di interessi
è venuto subito a galla.

997
00:51:00,557 --> 00:51:02,100
Uno dei fondatori dell'MSC

998
00:51:02,184 --> 00:51:03,935
era la multinazionale Unilever,

999
00:51:04,019 --> 00:51:06,188
uno dei maggiori distributori di pesce.

1000
00:51:06,271 --> 00:51:10,317
E nonostante le innumerevoli attività
di pesca chiaramente distruttive,

1001
00:51:10,400 --> 00:51:11,735
ne ho trovate solo un paio

1002
00:51:11,818 --> 00:51:14,780
a cui è stata negata la licenza
in oltre 20 anni.

1003
00:51:14,863 --> 00:51:16,531
Ma la cosa più sconvolgente

1004
00:51:16,615 --> 00:51:21,036
è stata scoprire che oltre l'80%
dei 30 milioni di reddito annuale

1005
00:51:21,119 --> 00:51:24,081
veniva dalla licenza del marchio
sui prodotti ittici.

1006
00:51:24,164 --> 00:51:27,542
In breve, più etichette blu distribuivano,
più soldi guadagnavano.

1007
00:51:27,626 --> 00:51:29,252
Per quanto mi riguardava,

1008
00:51:29,336 --> 00:51:31,963
non mi sarei mai più fidato
di questi marchi.

1009
00:51:32,047 --> 00:51:32,923
Anzi,

1010
00:51:33,006 --> 00:51:36,426
altri tentativi di regolare il settore
fallivano a loro volta.

1011
00:51:36,510 --> 00:51:37,844
Gli osservatori governativi

1012
00:51:37,928 --> 00:51:40,889
incaricati di controllare
le attività di pesca sulle navi

1013
00:51:40,972 --> 00:51:42,766
venivano uccisi in mare,

1014
00:51:42,849 --> 00:51:45,393
gettati fuori bordo come Keith Davis.

1015
00:51:45,477 --> 00:51:48,021
Un osservatore americano di 41 anni

1016
00:51:48,105 --> 00:51:51,024
recentemente scomparso
al largo delle coste del Perù

1017
00:51:51,108 --> 00:51:52,526
e mai più ritrovato.

1018
00:51:52,609 --> 00:51:55,529
In Papua Nuova Guinea
sono scomparsi 18 osservatori

1019
00:51:55,612 --> 00:51:57,197
nell'arco di soli cinque anni.

1020
00:51:57,280 --> 00:51:59,991
E nelle Filippine, nel 2015,

1021
00:52:00,075 --> 00:52:02,702
un'osservatrice di nome
Gerlie Alpajora

1022
00:52:02,786 --> 00:52:05,247
è stata minacciata
dalla famiglia di un pescatore

1023
00:52:05,330 --> 00:52:06,957
arrestato per pesca illegale.

1024
00:52:07,541 --> 00:52:10,502
Poco dopo, uomini armati
sono entrati in casa sua

1025
00:52:10,585 --> 00:52:12,671
e l'hanno assassinata a sangue freddo

1026
00:52:12,754 --> 00:52:16,633
con un colpo di pistola alla testa
davanti ai suoi due figli.

1027
00:52:17,884 --> 00:52:20,095
I crimini della pesca vanno osservati

1028
00:52:20,178 --> 00:52:23,932
nel contesto del crimine
organizzato internazionale.

1029
00:52:24,015 --> 00:52:27,018
E gli stessi sindacati
dietro la pesca illegale

1030
00:52:27,102 --> 00:52:30,897
sono i gruppi criminali
dietro il narcotraffico,

1031
00:52:30,981 --> 00:52:33,483
la tratta di esseri umani
e altri illeciti.

1032
00:52:33,567 --> 00:52:37,571
Chi intralcia i loro affari
rischia la vita.

1033
00:52:37,654 --> 00:52:41,158
Ma non dobbiamo stupirci
degli sforzi dei governi

1034
00:52:41,241 --> 00:52:43,160
per impedire di esporre

1035
00:52:43,243 --> 00:52:46,913
le attività economiche
che sovvenzionano in mare.

1036
00:52:47,664 --> 00:52:50,750
Un sussidio è il denaro dei contribuenti
versato a un'industria

1037
00:52:50,834 --> 00:52:53,920
per mantenere basso
il prezzo di un prodotto o servizio.

1038
00:52:54,004 --> 00:52:55,881
E in un numero crescente di paesi,

1039
00:52:55,964 --> 00:52:59,426
il denaro elargito superava
il valore del pescato stesso.

1040
00:53:00,010 --> 00:53:01,761
Quindi, se non mangi pesce,

1041
00:53:01,845 --> 00:53:04,014
sovvenzioni comunque la pesca,

1042
00:53:04,097 --> 00:53:06,433
perché la paghi con le tue tasse.

1043
00:53:06,516 --> 00:53:09,186
A pensarci, è davvero scioccante

1044
00:53:09,269 --> 00:53:11,646
che versiamo all'industria ittica

1045
00:53:11,730 --> 00:53:14,900
qualcosa come 35 miliardi di dollari,

1046
00:53:15,609 --> 00:53:18,278
la stessa cifra che,
secondo le Nazioni Unite,

1047
00:53:18,361 --> 00:53:21,031
è necessaria per combattere
la fame nel mondo.

1048
00:53:22,449 --> 00:53:26,453
Inizialmente, i sussidi erano nati
per garantire la sicurezza alimentare.

1049
00:53:26,536 --> 00:53:27,621
Paradossalmente,

1050
00:53:27,704 --> 00:53:30,207
oggi sono causa di insicurezza alimentare

1051
00:53:30,290 --> 00:53:32,459
in molte regioni in via di sviluppo.

1052
00:53:32,542 --> 00:53:35,545
La pesca europea
in posti come l'Africa Occidentale

1053
00:53:35,629 --> 00:53:38,924
è foraggiata dai sussidi
dell'Unione Europea.

1054
00:53:39,007 --> 00:53:41,885
Ciò significa che le aziende locali
non possono compete

1055
00:53:41,968 --> 00:53:45,347
con la potenza economica
dell'Unione Europea.

1056
00:53:45,430 --> 00:53:47,599
In realtà è solo la prosecuzione

1057
00:53:47,682 --> 00:53:51,186
della storia dei saccheggi
del continente africano.

1058
00:53:52,520 --> 00:53:56,191
Queste operazioni di pesca
non si limitavano a razziare il pesce,

1059
00:53:56,274 --> 00:53:58,818
ma distruggevano anche le economie.

1060
00:53:58,902 --> 00:54:00,362
Negli Stati Uniti,

1061
00:54:00,445 --> 00:54:03,782
fino a un pesce di importazione su tre

1062
00:54:03,865 --> 00:54:05,158
è pescato illegalmente,

1063
00:54:05,242 --> 00:54:06,826
e quindi venduto illegalmente.

1064
00:54:07,369 --> 00:54:10,121
Spesso rubato nei paesi più bisognosi,

1065
00:54:10,205 --> 00:54:12,207
dove il pesce è oggetto di guerre.

1066
00:54:12,290 --> 00:54:15,252
Una delle cause
dei famigerati pirati della Somalia,

1067
00:54:15,335 --> 00:54:17,254
oggi temuti in tutto il mondo,

1068
00:54:17,337 --> 00:54:19,214
era in realtà la pesca illegale.

1069
00:54:19,798 --> 00:54:23,093
Un tempo umili pescatori
che lavoravano per sfamare le famiglie.

1070
00:54:23,176 --> 00:54:25,720
Ma quando in Somalia
scoppiò la guerra civile,

1071
00:54:25,804 --> 00:54:29,557
pescherecci stranieri illegali,
i veri pirati degli oceani di oggi,

1072
00:54:29,641 --> 00:54:32,143
invasero le acque
e saccheggiarono il pesce,

1073
00:54:32,227 --> 00:54:35,146
privandoli del loro alimento base

1074
00:54:35,230 --> 00:54:39,276
e lasciandoli senza altra scelta
che dedicarsi a un altro mestiere.

1075
00:54:39,359 --> 00:54:41,653
Questo saccheggio delle coste africane

1076
00:54:41,736 --> 00:54:43,530
avveniva in tutto il continente.

1077
00:54:44,114 --> 00:54:46,783
E Sea Shepherd si prodigò a fermarlo,

1078
00:54:46,866 --> 00:54:48,159
collaborando con i governi

1079
00:54:48,243 --> 00:54:50,829
per rintracciare e arrestare
i pescherecci illegali

1080
00:54:50,912 --> 00:54:52,747
in posti come la Liberia.

1081
00:54:57,627 --> 00:54:59,296
Nonostante gli avvertimenti,

1082
00:54:59,379 --> 00:55:02,090
abbiamo deciso di unirci a Sea Shepherd

1083
00:55:02,173 --> 00:55:04,509
per approfondire il problema
in prima linea.

1084
00:55:05,969 --> 00:55:08,430
Sono soprattutto flotte internazionali

1085
00:55:08,513 --> 00:55:12,767
provenienti da paesi che hanno
già esaurito gli stock ittici locali

1086
00:55:12,851 --> 00:55:16,646
e si spingono sempre più lontano
per cercare di rimediare.

1087
00:55:16,730 --> 00:55:19,774
Utilizzano tecnologie
sempre più sofisticate

1088
00:55:19,858 --> 00:55:21,443
per aumentare il bottino.

1089
00:55:21,526 --> 00:55:25,322
Le flotte internazionali vengono qui
a pescare illegalmente.

1090
00:55:25,405 --> 00:55:27,782
Il pescato ha un valore altissimo,

1091
00:55:27,866 --> 00:55:29,576
è come una corsa all'oro.

1092
00:55:29,659 --> 00:55:32,787
Le nostre acque costiere
erano diventate un campo di battaglia,

1093
00:55:32,871 --> 00:55:34,414
fino a poco tempo fa,

1094
00:55:34,497 --> 00:55:37,876
quando abbiamo deciso
di proteggerle e sorvegliarle.

1095
00:55:37,959 --> 00:55:40,587
Quando svolgiamo queste operazioni
con l'esercito,

1096
00:55:40,670 --> 00:55:42,630
assumiamo la massima allerta.

1097
00:55:42,714 --> 00:55:44,716
Sappiamo che si tratta di pirateria.

1098
00:55:44,799 --> 00:55:46,760
Quindi è un'operazione pericolosa.

1099
00:55:48,261 --> 00:55:53,475
ACQUE LIBERIANE - 108 MIGLIA AL LARGO
PATTUGLIA CONTRO LA PESCA ILLEGALE

1100
00:55:54,184 --> 00:55:55,185
Appena arrivato,

1101
00:55:55,268 --> 00:55:58,355
ho capito perché le acque
dell'Africa occidentale

1102
00:55:58,438 --> 00:55:59,814
andavano protette.

1103
00:56:03,026 --> 00:56:07,322
Erano la sede di una delle ultime
roccaforti della vita nei nostri oceani.

1104
00:56:09,032 --> 00:56:12,619
Brulicavano di animali selvatici
rari e meravigliosi.

1105
00:56:16,164 --> 00:56:18,917
Innumerevoli specie
attraversavano l'Oceano Atlantico

1106
00:56:19,000 --> 00:56:21,211
per ritrovarsi in queste acque.

1107
00:56:21,920 --> 00:56:24,130
Un rifugio per riprodursi e nutrirsi,

1108
00:56:24,214 --> 00:56:27,592
in armonia ed equilibrio
come non avevo mai visto.

1109
00:56:28,676 --> 00:56:30,553
Ma c'era un'altra specie

1110
00:56:30,637 --> 00:56:34,140
che si aggirava in queste acque
per ben altri scopi.

1111
00:56:36,601 --> 00:56:39,771
Presto ho visto Sea Shepherd
e la Guardia Costiera liberiana

1112
00:56:39,854 --> 00:56:41,856
dare la caccia ai pescherecci.

1113
00:56:56,079 --> 00:56:58,998
Specie che non avevo mai visto in vita mia

1114
00:56:59,082 --> 00:57:01,876
morivano nelle reti
prima di poterle apprezzare.

1115
00:57:02,669 --> 00:57:04,295
Le scene continuavano sottocoperta,

1116
00:57:04,379 --> 00:57:08,967
dove era chiaro che queste navi
fossero mattatoi galleggianti.

1117
00:57:10,385 --> 00:57:13,012
Questa è la stiva di un solo peschereccio.

1118
00:57:13,555 --> 00:57:17,183
Ed è solo la punta dell'iceberg,
tutta la nave è così.

1119
00:57:17,267 --> 00:57:19,060
Saranno centinaia di migliaia di pesci.

1120
00:57:19,144 --> 00:57:23,106
Per salire su questa nave
ci vuole un'operazione militare.

1121
00:57:23,189 --> 00:57:25,942
E se pescasse in modo insostenibile
non lo saprebbe nessuno.

1122
00:57:26,025 --> 00:57:27,694
Ha il certificato di sostenibilità.

1123
00:57:27,777 --> 00:57:32,365
Non vedo come si possano far rispettare
le leggi sulla pesca sostenibile

1124
00:57:32,449 --> 00:57:34,576
con tutte le barche in mare aperto.

1125
00:57:36,077 --> 00:57:37,954
Non vedo come sia possibile.

1126
00:57:40,457 --> 00:57:43,751
ACQUE LIBERIANE, ORE 3:30

1127
00:57:45,044 --> 00:57:46,129
È di notte

1128
00:57:46,212 --> 00:57:49,048
che la pesca illegale
prospera col favore delle tenebre.

1129
00:57:49,132 --> 00:57:52,260
I pescherecci entrano in segreto
nelle acque di altri Paesi

1130
00:57:52,343 --> 00:57:53,928
per rubare il pesce.

1131
00:57:54,012 --> 00:57:57,891
Ma era anche l'ora di punta
per il lavoro di Sea Shepherd.

1132
00:57:57,974 --> 00:58:01,269
Dobbiamo abbordare il peschereccio
il prima possibile.

1133
00:58:01,352 --> 00:58:02,479
Ricevuto.

1134
00:58:02,562 --> 00:58:05,982
Sea Shepherd ha avvistato
una barca all'orizzonte.

1135
00:58:06,065 --> 00:58:07,233
È sui radar.

1136
00:58:07,317 --> 00:58:10,528
Potrebbe essere un peschereccio illegale.
Stiamo per scoprirlo.

1137
00:58:54,405 --> 00:58:56,658
Si trattava di un peschereccio cinese.

1138
00:58:57,116 --> 00:59:00,828
La sua stiva conteneva enormi quantità
di pesci catturati illegalmente.

1139
00:59:00,912 --> 00:59:03,623
La nave è stata sottoposta a fermo
e multata.

1140
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
È stata solo una vittoria,

1141
00:59:05,333 --> 00:59:08,294
ma ha comunicato chiaramente
alle altre navi nella zona

1142
00:59:08,378 --> 00:59:11,339
che ora i loro reati
avevano conseguenze reali.

1143
00:59:12,006 --> 00:59:14,634
Ancora sul peschereccio illegale
dopo l'alba,

1144
00:59:14,717 --> 00:59:16,928
mentre veniva trainato in porto,

1145
00:59:17,345 --> 00:59:19,305
ho visto degli uomini
remare verso la nave.

1146
00:59:20,265 --> 00:59:23,101
Ho ricordato gli avvertimenti
del Ministro della Difesa,

1147
00:59:23,184 --> 00:59:25,311
ma questi non sembravano pirati.

1148
00:59:25,853 --> 00:59:29,232
Perché rischiavano la vita
in mare aperto su una canoa?

1149
00:59:30,066 --> 00:59:32,151
Poi, ho visto questo.

1150
00:59:34,112 --> 00:59:35,280
Avevano fame.

1151
00:59:38,491 --> 00:59:42,328
Queste persone vivono qui
lungo la costa da tempo immemore.

1152
00:59:42,912 --> 00:59:44,831
È il loro sostentamento,
la loro vita.

1153
00:59:44,914 --> 00:59:49,085
Da quando la pesca industriale
è autorizzata nelle loro acque,

1154
00:59:49,168 --> 00:59:51,963
a loro non resta molto da pescare.

1155
00:59:52,046 --> 00:59:54,799
E se non riescono a pescare
ciò che dovrebbero

1156
00:59:54,882 --> 00:59:58,219
perché una nave commerciale
ha spazzato via tutto,

1157
00:59:58,303 --> 00:59:59,846
devono avventurarsi oltre.

1158
00:59:59,929 --> 01:00:03,516
Sono qui senza giubbotti di salvataggio.
È pericoloso. Può succedere di tutto.

1159
01:00:03,600 --> 01:00:06,436
Se vieni sbalzato in acqua, è la fine.

1160
01:00:07,478 --> 01:00:08,813
Gli addetti alla pesca

1161
01:00:08,896 --> 01:00:11,357
fanno uno dei lavori
più pericolosi al mondo.

1162
01:00:11,441 --> 01:00:12,317
Per capirci,

1163
01:00:12,400 --> 01:00:15,820
oltre 4.500 soldati americani
sono rimasti uccisi

1164
01:00:15,903 --> 01:00:18,698
nella guerra in Iraq nell'arco di 15 anni.

1165
01:00:18,781 --> 01:00:20,366
Ma nello stesso periodo,

1166
01:00:20,450 --> 01:00:24,787
360.000 lavoratori della pesca
sono morti sul lavoro,

1167
01:00:24,871 --> 01:00:29,042
circa 24.000 vittime ogni anno.

1168
01:00:29,125 --> 01:00:31,127
E i pescatori in canoa africani

1169
01:00:31,210 --> 01:00:33,338
hanno il tasso di mortalità più alto

1170
01:00:33,421 --> 01:00:36,049
tra tutti gli addetti
alla pesca del pianeta.

1171
01:00:36,591 --> 01:00:39,385
Un numero enorme di persone
dipendeva dal pesce,

1172
01:00:39,469 --> 01:00:40,887
che ormai è sparito.

1173
01:00:40,970 --> 01:00:42,764
Questo ha causato molta fame

1174
01:00:42,847 --> 01:00:44,098
non solo sulla costa,

1175
01:00:44,182 --> 01:00:47,101
ma fino a migliaia miglia nell'entroterra.

1176
01:00:47,185 --> 01:00:49,270
E come si fa, se non si può pescare?

1177
01:00:49,812 --> 01:00:52,273
Si cacciano gli animali selvatici
sulla terraferma,

1178
01:00:52,357 --> 01:00:54,901
il che ha avuto conseguenze devastanti

1179
01:00:54,984 --> 01:00:57,362
non solo sulla fauna terrestre,

1180
01:00:57,445 --> 01:01:00,823
ma anche un enorme impatto
sulla vita umana,

1181
01:01:00,907 --> 01:01:02,992
perché il commercio di carne selvatica

1182
01:01:03,076 --> 01:01:06,454
è responsabile dell'epidemia di ebola.

1183
01:01:06,537 --> 01:01:09,666
È un fatto documentato
nella letteratura scientifica.

1184
01:01:09,749 --> 01:01:13,002
Il furto delle risorse ittiche
sta alimentando

1185
01:01:13,086 --> 01:01:16,923
o causando focolai di ebola
nell'Africa occidentale.

1186
01:01:19,217 --> 01:01:21,427
Al termine del nostro viaggio in Liberia

1187
01:01:21,511 --> 01:01:24,472
mi chiedevo se esistesse
un metodo di pesca alternativo

1188
01:01:24,555 --> 01:01:26,432
che potesse fornire una soluzione

1189
01:01:26,516 --> 01:01:30,687
alle conseguenze ambientali
e umanitarie di quest'industria.

1190
01:01:30,770 --> 01:01:32,647
Un barlume di speranza si è presentato

1191
01:01:32,730 --> 01:01:34,440
sotto forma di allevamento ittico.

1192
01:01:34,941 --> 01:01:36,567
Un'industria considerata

1193
01:01:36,651 --> 01:01:39,070
un modo ecologico per sfamare il mondo

1194
01:01:39,153 --> 01:01:41,698
senza i problemi della pesca
in mare aperto.

1195
01:01:42,448 --> 01:01:44,867
Niente catture accessorie,
niente pratiche illegali,

1196
01:01:44,951 --> 01:01:46,285
niente danni ai fondali,

1197
01:01:46,369 --> 01:01:48,329
niente uccisioni di specie in pericolo

1198
01:01:48,413 --> 01:01:51,958
e niente condizioni di lavoro pericolose:
esattamente quello che cercavo.

1199
01:01:52,041 --> 01:01:54,168
Spesso si salta alla conclusione

1200
01:01:54,252 --> 01:01:56,796
che il pesce sostenibile
provenga dall'allevamento

1201
01:01:56,879 --> 01:01:58,339
e non dalla pesca d'altura,

1202
01:01:58,423 --> 01:02:00,591
ma non è proprio così.

1203
01:02:00,675 --> 01:02:03,678
Ci sono tanti problemi
nell'allevamento ittico.

1204
01:02:04,095 --> 01:02:05,888
L'inquinamento, le malattie...

1205
01:02:05,972 --> 01:02:08,933
Bisogna chiedersi cosa danno
da mangiare a questi pesci.

1206
01:02:09,016 --> 01:02:10,184
Cosa mangiavano?

1207
01:02:10,268 --> 01:02:13,688
L'industria sostiene che per produrre
un chilo di salmone d'allevamento

1208
01:02:13,771 --> 01:02:16,441
sia necessario solo 1,2 kg di mangime.

1209
01:02:16,524 --> 01:02:20,403
Ma indagando, ho scoperto
che il mangime è molto trattato

1210
01:02:20,486 --> 01:02:23,865
ed è a base di farine di pesce
ed estratto di olio di pesce,

1211
01:02:23,948 --> 01:02:26,993
la cui produzione richiede
un'enorme quantità di pesce.

1212
01:02:27,076 --> 01:02:31,372
Quindi, in realtà, serve molto più pesce
per produrre il mangime

1213
01:02:31,456 --> 01:02:32,874
di quanto se ne ottenga.

1214
01:02:33,374 --> 01:02:36,461
Quindi l'itticoltura
era solo una pesca camuffata.

1215
01:02:37,086 --> 01:02:39,213
E il dato ancora più allarmante

1216
01:02:39,297 --> 01:02:42,467
è la portata a cui
già opera l'itticoltura.

1217
01:02:42,550 --> 01:02:45,595
Oggi, circa il 50% del totale del pesce

1218
01:02:45,678 --> 01:02:47,805
proviene da allevamenti come questi.

1219
01:02:48,389 --> 01:02:53,060
Enormi gabbie nell'oceano
contenenti decine di migliaia di pesci.

1220
01:02:55,104 --> 01:02:56,898
Così siamo ripartiti dalla Liberia

1221
01:02:56,981 --> 01:02:59,358
per tornare nel Regno Unito, in Scozia,

1222
01:02:59,442 --> 01:03:02,236
tra i principali produttori al mondo
di salmone d'allevamento.

1223
01:03:02,320 --> 01:03:04,947
Dato che nessuna grande azienda
voleva parlarci,

1224
01:03:05,031 --> 01:03:08,201
abbiamo deciso di incontrare
degli informatori del settore.

1225
01:03:08,743 --> 01:03:11,329
L'industria del salmone
in Scozia è molto potente.

1226
01:03:11,412 --> 01:03:14,332
Parliamo di multinazionali
da miliardi di dollari,

1227
01:03:14,415 --> 01:03:17,668
con le risorse e le capacità
per controllare le notizie

1228
01:03:17,752 --> 01:03:20,922
e garantire che trapelino
solo le informazioni

1229
01:03:21,005 --> 01:03:22,715
che fanno comodo a loro.

1230
01:03:22,799 --> 01:03:24,550
Così, per documentare i problemi,

1231
01:03:24,634 --> 01:03:27,261
mi sono recato in un allevamento.

1232
01:03:27,345 --> 01:03:31,390
E lì ho filmato alcune
delle più gravi infestazioni di parassiti

1233
01:03:31,474 --> 01:03:32,517
mai registrate.

1234
01:03:33,559 --> 01:03:37,772
Corin è riuscito a filmare
i salmoni mangiati vivi

1235
01:03:37,855 --> 01:03:40,358
da un'infestazione di parassiti.

1236
01:03:40,441 --> 01:03:43,736
Una realtà comune nell'itticoltura
di tutto il mondo.

1237
01:03:44,195 --> 01:03:46,656
Era triste pensare
che questi esseri incredibili,

1238
01:03:46,739 --> 01:03:50,117
evolutisi per milioni di anni
migrando per interi oceani

1239
01:03:50,201 --> 01:03:51,786
e risalendo i fiumi per raggiungere

1240
01:03:51,869 --> 01:03:54,247
gli stessi terreni di riproduzione
in cui sono nati,

1241
01:03:54,330 --> 01:03:57,959
siano oggi costretti
a nuotare in cerchio nel loro sudiciume.

1242
01:03:58,960 --> 01:04:03,464
Si stima che ogni allevamento di salmoni
in Scozia produca rifiuti organici

1243
01:04:03,548 --> 01:04:06,425
pari a una città di 10 o 20.000 persone.

1244
01:04:06,509 --> 01:04:07,718
In totale,

1245
01:04:07,802 --> 01:04:10,388
si stima che l'industria
scozzese del salmone

1246
01:04:10,471 --> 01:04:11,889
produca rifiuti organici

1247
01:04:11,973 --> 01:04:14,851
pari a tutta la popolazione scozzese
ogni anno.

1248
01:04:19,730 --> 01:04:23,109
Il prossimo attivista che volevo
incontrare era Don Staniford,

1249
01:04:23,192 --> 01:04:26,612
che si era infiltrato per rivelare
la realtà degli allevamenti ittici

1250
01:04:26,696 --> 01:04:27,905
per anni.

1251
01:04:27,989 --> 01:04:30,032
Ci siamo infiltrati con lui.

1252
01:04:32,243 --> 01:04:34,495
Siamo alla Marine Harvest Salmon Farm,

1253
01:04:34,579 --> 01:04:35,705
ed è rivoltante.

1254
01:04:35,788 --> 01:04:38,374
Questa è la puzza del salmone scozzese.

1255
01:04:38,457 --> 01:04:41,544
È qui che vengono a morire
i salmoni d'allevamento.

1256
01:04:41,627 --> 01:04:44,297
Forse il 50% del salmone
muore tra l'uovo e il piatto,

1257
01:04:44,380 --> 01:04:45,965
tra la schiusa e la cattura.

1258
01:04:46,048 --> 01:04:48,050
E questa è la Montagna della Mortalità.

1259
01:04:48,134 --> 01:04:51,262
Questo è un sintomo dell'allevamento
di salmoni in batteria.

1260
01:04:51,345 --> 01:04:53,431
Questi pesci muoiono di anemia,

1261
01:04:53,514 --> 01:04:54,849
pidocchi,

1262
01:04:54,932 --> 01:04:56,350
malattie infettive,

1263
01:04:56,434 --> 01:04:58,019
clamidia, malattie cardiache.

1264
01:04:58,102 --> 01:04:59,270
Questo è un abuso.

1265
01:04:59,353 --> 01:05:02,315
Lungi dall'essere la soluzione
ai problemi alimentari mondiali,

1266
01:05:02,398 --> 01:05:04,609
l'allevamento di salmoni
è uno spreco di risorse.

1267
01:05:04,692 --> 01:05:06,527
È un'aberrazione biologica.

1268
01:05:07,528 --> 01:05:09,155
La puzza era terrificante.

1269
01:05:09,238 --> 01:05:13,117
Questi non erano i salmoni
arancioni e rosa delle pubblicità.

1270
01:05:13,743 --> 01:05:15,286
Il salmone d'allevamento,

1271
01:05:15,369 --> 01:05:18,706
senza coloranti aggiunti al mangime,
sarebbe completamente grigio,

1272
01:05:18,789 --> 01:05:23,044
al punto che gli allevatori
possono scegliere da una cartella colori,

1273
01:05:23,127 --> 01:05:24,879
come quando si dipinge casa.

1274
01:05:24,962 --> 01:05:28,382
Si sceglie il rosa del salmone
che si intende produrre.

1275
01:05:28,466 --> 01:05:30,426
Non sono io a dirlo,

1276
01:05:30,509 --> 01:05:33,638
ma la gente mangia pesce grigio
dipinto di rosa.

1277
01:05:35,806 --> 01:05:38,517
Questo era il vero mostro
dei loch scozzesi.

1278
01:05:38,601 --> 01:05:41,062
Ma l'impatto ambientale
dell'allevamento ittico

1279
01:05:41,145 --> 01:05:42,438
non si limitava ai pesci.

1280
01:05:42,980 --> 01:05:45,483
Uno degli habitat più importanti del mondo

1281
01:05:45,566 --> 01:05:46,817
sono le mangrovie.

1282
01:05:46,901 --> 01:05:50,780
Le foreste di mangrovie sono barriere
fondamentali contro l'erosione.

1283
01:05:50,863 --> 01:05:52,573
Proteggono le comunità

1284
01:05:52,657 --> 01:05:55,368
dalle mareggiate, persino dagli tsunami.

1285
01:05:55,451 --> 01:05:59,664
Eppure, il 38% delle mangrovie del mondo
sono state distrutte

1286
01:05:59,747 --> 01:06:01,999
dall'allevamento di gamberi e gamberetti.

1287
01:06:02,083 --> 01:06:06,295
Ma è il mangime per i gamberetti
ad avere il maggior impatto umanitario,

1288
01:06:06,379 --> 01:06:08,756
perché dipende dalla schiavitù.

1289
01:06:08,839 --> 01:06:11,258
Si sente spesso parlare
di diamanti di sangue.

1290
01:06:11,717 --> 01:06:13,094
Questi sono gamberi di sangue.

1291
01:06:15,054 --> 01:06:18,349
Questa recente ripresa aerea
mostra un pescatore nel sud-est asiatico

1292
01:06:18,432 --> 01:06:20,726
che scrive un messaggio segreto al drone,

1293
01:06:20,810 --> 01:06:22,478
di nascosto dal capitano.

1294
01:06:26,607 --> 01:06:30,152
La schiavitù in mare è un grosso problema.

1295
01:06:30,236 --> 01:06:33,739
Penso che sia difficile
fornire dati precisi,

1296
01:06:33,823 --> 01:06:36,867
proprio perché opera sotto i radar.

1297
01:06:36,951 --> 01:06:42,373
Gli autori questi abusi ovviamente
non vogliono essere scoperti.

1298
01:06:42,456 --> 01:06:44,834
A tal proposito, indicherei la Thailandia.

1299
01:06:44,917 --> 01:06:48,421
Nella regione operano
circa 51.000 pescherecci

1300
01:06:48,504 --> 01:06:51,048
in acque thailandesi
con bandiera thailandese.

1301
01:06:51,132 --> 01:06:53,467
Dovevano trovare un metodo di pesca

1302
01:06:53,551 --> 01:06:55,094
che costasse sempre meno

1303
01:06:55,177 --> 01:06:56,804
per catturare meno pesci.

1304
01:06:56,887 --> 01:07:00,349
Ed è lì che nasce
la vulnerabilità intrinseca.

1305
01:07:00,433 --> 01:07:03,561
La maggior parte di quelle barche
non sarebbe redditizia

1306
01:07:03,644 --> 01:07:05,730
senza la manodopera a basso costo.

1307
01:07:08,315 --> 01:07:11,360
All'inizio del viaggio
non avevo idea di arrivare qui,

1308
01:07:11,444 --> 01:07:14,405
ma non potevo credere che l'industria
ittica fosse così corrotta.

1309
01:07:14,488 --> 01:07:17,158
Le informazioni che trovavo online
erano contraddittorie,

1310
01:07:17,241 --> 01:07:19,076
quindi volevo chiedere di persona,

1311
01:07:19,702 --> 01:07:23,664
a una fiera internazionale del pesce
riservata agli addetti ai lavori.

1312
01:07:23,748 --> 01:07:27,710
Per entrare abbiamo creato falsi biglietti
da visita di una finta azienda ittica,

1313
01:07:27,793 --> 01:07:29,795
il che ha funzionato,

1314
01:07:29,879 --> 01:07:32,089
e ho filmato di nascosto
la mia interazione

1315
01:07:32,173 --> 01:07:34,341
con un rappresentante thailandese.

1316
01:07:34,425 --> 01:07:35,843
Ho fatto delle ricerche.

1317
01:07:35,926 --> 01:07:36,761
Ricerche?

1318
01:07:36,844 --> 01:07:41,057
Sì. Ho scoperto che molti allevamenti
di gamberi e gamberetti thailandesi

1319
01:07:41,140 --> 01:07:43,434
sfruttano la manodopera.
Lavoratori rapiti...

1320
01:07:43,517 --> 01:07:45,186
- Oh, no!
- Non è vero?

1321
01:07:45,269 --> 01:07:46,270
No, non è vero!

1322
01:07:46,353 --> 01:07:48,522
- Quindi è una bugia?
- Bugia.

1323
01:07:49,106 --> 01:07:51,233
- Quindi non c'è schiavitù?
- No.

1324
01:07:51,859 --> 01:07:53,110
Perché lo dicono?

1325
01:07:53,652 --> 01:07:55,237
Non lo so.

1326
01:07:56,614 --> 01:07:59,200
Sono solo affari.

1327
01:07:59,283 --> 01:08:01,118
Sì, giusto, solo affari.

1328
01:08:01,702 --> 01:08:04,955
Ero schifato da tutte quelle aziende e ONG

1329
01:08:05,039 --> 01:08:07,416
che si ripulivano la coscienza,
ma onestamente

1330
01:08:07,500 --> 01:08:08,834
non sapevo cosa pensare.

1331
01:08:08,918 --> 01:08:10,878
L'unico modo certo per scoprire

1332
01:08:10,961 --> 01:08:13,380
se la schiavitù nella pesca
era ancora in vigore

1333
01:08:13,464 --> 01:08:16,300
era parlare di persona con questi schiavi.

1334
01:08:16,383 --> 01:08:20,471
Ci sono pericoli per la mia sicurezza
girando questo film?

1335
01:08:21,055 --> 01:08:22,765
I pericoli sono molto gravi.

1336
01:08:22,848 --> 01:08:27,061
E direi di ignorarli a proprio rischio.

1337
01:08:27,144 --> 01:08:29,688
Si vedono persone assassinate.

1338
01:08:29,772 --> 01:08:32,650
Quindi le persone coinvolte
sono assassini.

1339
01:08:32,733 --> 01:08:35,111
È possibile che tu finisca ucciso,

1340
01:08:35,194 --> 01:08:38,405
se sei imprudente e
nel posto sbagliato al momento sbagliato.

1341
01:08:38,489 --> 01:08:40,116
Puoi essere vittima

1342
01:08:40,199 --> 01:08:43,119
di azioni ingiuste o irragionevoli
da parte della polizia,

1343
01:08:43,202 --> 01:08:45,788
che è a libro paga,
quindi vittima di corruzione.

1344
01:08:45,871 --> 01:08:47,873
Devi stare molto attento.

1345
01:08:47,957 --> 01:08:51,377
I protocolli di sicurezza che seguirai

1346
01:08:51,460 --> 01:08:54,755
potrebbero fare la differenza
tra la vita e la morte.

1347
01:08:54,839 --> 01:09:00,970
BANGKOK, THAILANDIA

1348
01:09:02,471 --> 01:09:03,889
Siamo arrivati a Bangkok

1349
01:09:03,973 --> 01:09:07,101
con i contatti di un centro di accoglienza
per schiavi liberati.

1350
01:09:07,184 --> 01:09:09,603
Sapevamo che filmando queste interviste

1351
01:09:09,687 --> 01:09:12,648
e facendo luce
sulle attività criminali nel Paese

1352
01:09:12,731 --> 01:09:15,192
mettevamo in pericolo noi stessi
e chi ci circondava.

1353
01:09:15,276 --> 01:09:16,360
INTERPRETE THAILANDESE

1354
01:09:16,443 --> 01:09:17,945
Non riprendermi in volto.

1355
01:09:18,320 --> 01:09:20,573
Rischio grosso se ti aiuto.

1356
01:09:21,115 --> 01:09:23,242
Potevamo solo incrociare le dita

1357
01:09:23,325 --> 01:09:25,327
e sperare di avere
le risposte che cercavamo.

1358
01:09:25,411 --> 01:09:29,665
LOCALITÀ SEGRETA, THAILANDIA MERIDIONALE

1359
01:09:31,375 --> 01:09:33,127
Per cominciare, potresti dirmi

1360
01:09:33,210 --> 01:09:35,379
quanto tempo hai trascorso su queste navi?

1361
01:09:35,880 --> 01:09:38,883
Sono stato in mare per dieci anni,
due mesi e due giorni.

1362
01:09:40,968 --> 01:09:45,806
Avevo paura, lo dico apertamente.

1363
01:09:45,890 --> 01:09:51,729
Nessuno poteva scendere dalla nave,
c'erano guardie a tenerci d'occhio.

1364
01:09:52,354 --> 01:09:56,400
Sono stato in mare per sei anni.

1365
01:09:57,234 --> 01:10:02,406
Ero così depresso che ho tentato
il suicidio tre volte.

1366
01:10:02,990 --> 01:10:06,452
Quando ho conosciuto il capitano
sulla terraferma, abbiamo fatto amicizia.

1367
01:10:06,535 --> 01:10:09,330
Ma una volta saliti sulla nave e salpati,

1368
01:10:09,413 --> 01:10:11,874
il capitano è diventato un'altra persona.

1369
01:10:11,957 --> 01:10:14,752
È cambiato,
come se non ci fossimo conosciuti,

1370
01:10:14,835 --> 01:10:17,838
mi ha maltrattato e seviziato
come fossimo stati estranei.

1371
01:10:17,922 --> 01:10:21,884
Ci versava addosso acqua bollente
quando eravamo stanchi e spossati,

1372
01:10:21,967 --> 01:10:25,930
ci bastonava con un'asta di ferro
quando non era soddisfatto di noi

1373
01:10:26,013 --> 01:10:29,350
e ci minacciava con una pistola.

1374
01:10:31,101 --> 01:10:34,355
Sulla nave su cui lavoravo,

1375
01:10:34,438 --> 01:10:38,776
a volte tenevano dei cadaveri
nei congelatori dopo averli uccisi.

1376
01:10:39,860 --> 01:10:42,988
Sulla mia nave, dei ragazzi
sono caduti in mare e annegati.

1377
01:10:47,368 --> 01:10:51,163
Ho visto i loro cadaveri a galla
giorni dopo.

1378
01:10:51,622 --> 01:10:53,415
Mi dispiaceva per i genitori.

1379
01:10:53,499 --> 01:10:56,377
non avrebbero mai saputo
della morte del figlio.

1380
01:10:56,460 --> 01:10:58,837
Quando le navi sono in mezzo all'oceano,

1381
01:10:59,213 --> 01:11:01,048
dove ci sono problemi,

1382
01:11:02,091 --> 01:11:05,886
possono gettarti in mare.

1383
01:11:05,970 --> 01:11:09,932
Possono dire alle autorità

1384
01:11:10,015 --> 01:11:13,560
che non stavi bene e sei caduto in mare.

1385
01:11:14,770 --> 01:11:18,315
La gente non vede come peschiamo il pesce,

1386
01:11:18,399 --> 01:11:20,859
si preoccupa solo di consumarlo.

1387
01:11:20,943 --> 01:11:26,740
Gran parte del pesce che consumiamo oggi
proviene dalla schiavitù,

1388
01:11:26,824 --> 01:11:29,410
dal lavoro forzato.

1389
01:11:29,493 --> 01:11:33,497
Vorrei che tutti
smettessero di sostenerli,

1390
01:11:33,580 --> 01:11:35,708
per quanto possibile.

1391
01:11:36,709 --> 01:11:39,503
Riusciresti a portarci
sulle navi degli schiavi,

1392
01:11:39,586 --> 01:11:41,547
o è troppo pericoloso da filmare?

1393
01:11:43,090 --> 01:11:46,885
Fare questo documentario
e filmare queste navi

1394
01:11:46,969 --> 01:11:49,972
ti mette in grave pericolo.

1395
01:11:50,848 --> 01:11:53,517
Se hai paura di morire, tornatene a casa.

1396
01:11:56,603 --> 01:11:58,480
A questo punto, a telecamere spente,

1397
01:11:58,564 --> 01:12:01,358
ci è stato intimato
di interrompere l'intervista

1398
01:12:01,442 --> 01:12:02,943
per l'arrivo della polizia.

1399
01:12:03,027 --> 01:12:06,238
Qualcuno ci aveva denunciati
per filmare senza permesso

1400
01:12:06,322 --> 01:12:08,240
e dovevamo andarcene subito.

1401
01:12:24,798 --> 01:12:26,925
Mi dispiaceva ripartire così presto,

1402
01:12:27,009 --> 01:12:30,012
sapendo che c'erano ragazzi come me
intrappolati su pescherecci

1403
01:12:30,095 --> 01:12:31,638
senza poter tornare a casa.

1404
01:12:31,722 --> 01:12:35,351
Ma dopo i rischi che avevamo corso,
sentivo di non poter fare niente.

1405
01:12:35,434 --> 01:12:38,812
Soprattutto sapendo che le autorità
erano coinvolte nella copertura.

1406
01:12:42,316 --> 01:12:47,488
INGHILTERRA, REGNO UNITO

1407
01:12:47,571 --> 01:12:50,115
Tornato a casa,
non ho filmato niente per settimane.

1408
01:12:50,949 --> 01:12:53,327
La gravità della situazione
mi aveva sconvolto

1409
01:12:53,410 --> 01:12:54,912
e mi sentivo sopraffatto.

1410
01:12:55,621 --> 01:12:56,914
Tuttavia, mesi prima,

1411
01:12:56,997 --> 01:12:59,124
avevamo prenotato un volo
per le isole Far Oer,

1412
01:12:59,208 --> 01:13:01,043
un piccolo arcipelago nel nord Atlantico

1413
01:13:01,126 --> 01:13:03,045
che praticava
un'antica forma di baleneria.

1414
01:13:03,128 --> 01:13:05,464
L'avevamo prenotato
pensando ancora che la baleneria

1415
01:13:05,547 --> 01:13:07,758
fosse una delle più gravi minacce
per l'oceano.

1416
01:13:07,841 --> 01:13:09,676
Ma dopo aver visto minacce ben più gravi

1417
01:13:09,760 --> 01:13:11,887
e le correlate violazioni
dei diritti umani,

1418
01:13:11,970 --> 01:13:13,847
mi sembrava un passo indietro.

1419
01:13:13,931 --> 01:13:15,974
Tuttavia, questa forma di baleneria,

1420
01:13:16,058 --> 01:13:17,059
chiamata "grindadráp",

1421
01:13:17,142 --> 01:13:21,105
era descritta dai media
come una pratica sostenibile,

1422
01:13:21,188 --> 01:13:23,232
in quanto quelle balene
non sono in pericolo

1423
01:13:23,315 --> 01:13:26,819
e la loro caccia non ha causato
danni all'ambiente.

1424
01:13:26,902 --> 01:13:30,322
Le balene erano il motivo per cui
avevo intrapreso questo viaggio

1425
01:13:30,406 --> 01:13:33,409
ed ero scettico
su questa presunta sostenibilità.

1426
01:13:33,492 --> 01:13:37,287
Così abbiamo deciso di fare
un'ultima tappa alle isole Far Oer,

1427
01:13:37,371 --> 01:13:39,498
nella speranza di assistere a una battuta

1428
01:13:39,581 --> 01:13:41,208
e parlare con un baleniere.

1429
01:13:41,750 --> 01:13:43,502
Certi anni, su queste isole,

1430
01:13:43,585 --> 01:13:46,088
la caccia alle balene può tenersi
solo poche volte.

1431
01:13:46,672 --> 01:13:48,674
Altri anni, non tenersi affatto.

1432
01:13:49,466 --> 01:13:52,344
Abbiamo atteso la notizia
di una battuta per dieci giorni,

1433
01:13:52,428 --> 01:13:54,888
finché finalmente
non abbiamo ricevuto la chiamata.

1434
01:14:00,185 --> 01:14:01,687
C'è un grindadráp? Dove?

1435
01:14:03,689 --> 01:14:04,523
Ok.

1436
01:14:05,816 --> 01:14:06,733
A Hvannasund?

1437
01:14:06,817 --> 01:14:07,985
Come si scrive?

1438
01:14:08,068 --> 01:14:10,571
H-V... sì.

1439
01:14:10,654 --> 01:14:11,947
S-U-N-D.

1440
01:14:12,906 --> 01:14:15,742
Sì, so dov'è. Va bene. A dopo.

1441
01:14:34,136 --> 01:14:37,473
HVANNASUND, ISOLE FAR OER

1442
01:16:01,181 --> 01:16:06,520
BALENA GRAVIDA

1443
01:17:47,162 --> 01:17:49,414
In mezzo a tutto quel caos,

1444
01:17:49,956 --> 01:17:52,376
ho finalmente capito la sostenibiltà.

1445
01:17:52,876 --> 01:17:56,588
Significava che poteva
continuare all'infinito,

1446
01:17:57,339 --> 01:18:00,175
a prescindere
da quanta sofferenza causasse.

1447
01:18:00,258 --> 01:18:01,176
In realtà,

1448
01:18:01,259 --> 01:18:03,970
il Grindadráp era
quanto più possibile sostenibile.

1449
01:18:04,054 --> 01:18:06,473
Ma ho iniziato a chiedermi
se la sostenibilità

1450
01:18:06,556 --> 01:18:09,768
fosse davvero l'obiettivo
da perseguire per gli oceani.

1451
01:18:13,146 --> 01:18:15,857
Non mi sento una persona cattiva.

1452
01:18:15,941 --> 01:18:20,237
C'è chi dice: "Sì, sei una persona cattiva
perché uccidi le balena".

1453
01:18:21,905 --> 01:18:24,449
Preferisco uccidere una balena
che 2.000 polli.

1454
01:18:24,533 --> 01:18:27,035
È all'incirca la stessa quantità di carne.

1455
01:18:28,078 --> 01:18:30,706
Quindi, se il mondo
vuole togliere 2.000 vite

1456
01:18:30,789 --> 01:18:32,874
e noi ne togliamo una, faccia pure.

1457
01:18:33,208 --> 01:18:34,626
A quel punto,

1458
01:18:34,710 --> 01:18:39,047
mi sento una persona
migliore di tante altre

1459
01:18:39,131 --> 01:18:41,466
che dicono:

1460
01:18:41,967 --> 01:18:44,678
"Ieri sera a cena abbiamo
mangiato il salmone".

1461
01:18:44,761 --> 01:18:45,595
Davvero?

1462
01:18:46,012 --> 01:18:47,723
Quattro persone, salmone,

1463
01:18:47,806 --> 01:18:51,017
cioè due, tre salmoni uccisi.

1464
01:18:51,601 --> 01:18:55,689
Ti senti davvero bene
a uccidere due salmoni

1465
01:18:56,231 --> 01:18:57,357
per fare cena?

1466
01:18:58,608 --> 01:19:01,027
Capisco il pensiero di chi dice:

1467
01:19:01,737 --> 01:19:03,864
"Per mangiare, non uccidere niente".

1468
01:19:04,281 --> 01:19:06,783
Tipo, mangiare solo verdura, frutta

1469
01:19:06,867 --> 01:19:07,951
e cose così.

1470
01:19:08,034 --> 01:19:09,202
Posso accettarlo,

1471
01:19:09,286 --> 01:19:13,081
ma non posso accettare chi dice:

1472
01:19:13,749 --> 01:19:15,959
"Non bisogna praticare il Grindadráp"

1473
01:19:16,042 --> 01:19:19,129
E poi uccide o mangia altri animali.

1474
01:19:19,212 --> 01:19:22,340
Per me, un pesce, un pollo, una balena,

1475
01:19:22,424 --> 01:19:24,801
hanno esattamente lo stesso valore.

1476
01:19:24,885 --> 01:19:26,261
È una vita.

1477
01:19:27,095 --> 01:19:27,971
E...

1478
01:19:28,889 --> 01:19:31,433
c'è chi sostiene
che non si debba uccidere per mangiare,

1479
01:19:31,516 --> 01:19:33,310
ma è quello che facciamo.

1480
01:19:40,358 --> 01:19:42,527
Anche se non ero d'accordo su tutto,

1481
01:19:42,611 --> 01:19:44,196
il baleniere aveva le sue ragioni.

1482
01:19:44,279 --> 01:19:47,032
Avevo solo considerato i pesci
e le altre specie marine

1483
01:19:47,115 --> 01:19:49,576
in termini di sostenibilità
e impatto ecologico,

1484
01:19:49,659 --> 01:19:52,704
ma non avevo mai considerato
la vita degli animali stessi

1485
01:19:52,788 --> 01:19:54,039
e cosa provavano.

1486
01:19:55,499 --> 01:19:59,669
Trovo significativo
che ci si chieda addirittura:

1487
01:19:59,753 --> 01:20:01,880
"I pesci provano dolore?"

1488
01:20:03,256 --> 01:20:07,052
Da scienziata,
è una questione di buon senso.

1489
01:20:07,135 --> 01:20:09,137
I pesci hanno il sistema nervoso.

1490
01:20:09,221 --> 01:20:13,266
Hanno gli elementi base
di tutti i vertebrati.

1491
01:20:13,350 --> 01:20:17,646
Hanno capacità sensoriali che noi

1492
01:20:17,729 --> 01:20:19,856
nemmeno possiamo immaginare.

1493
01:20:19,940 --> 01:20:22,400
Noi proviamo dolore, percepiamo il tatto.

1494
01:20:22,484 --> 01:20:25,862
Ma i pesci hanno una linea lungo i fianchi

1495
01:20:25,946 --> 01:20:29,699
che percepisce
i più lievi movimenti nell'acqua.

1496
01:20:29,783 --> 01:20:32,285
Per questo vediamo mille pesci
muoversi come uno solo.

1497
01:20:32,369 --> 01:20:36,081
Chi dice che non c'è problema
perché i pesci non sentono niente,

1498
01:20:36,164 --> 01:20:40,085
o che la loro coscienza
non è in grado di provare dolore,

1499
01:20:40,168 --> 01:20:42,254
o di prevedere un pericolo futuro,

1500
01:20:42,337 --> 01:20:45,465
non ha mai osservato davvero i pesci.

1501
01:20:45,549 --> 01:20:47,926
Credo che sia una giustificazione

1502
01:20:48,009 --> 01:20:49,970
per fare cose ignobili

1503
01:20:50,053 --> 01:20:51,721
a creature innocenti.

1504
01:20:52,681 --> 01:20:55,183
È l'unica spiegazione
che mi viene in mente

1505
01:20:55,267 --> 01:20:59,187
per trattare i pesci
in modo così barbaro.

1506
01:20:59,771 --> 01:21:01,439
Quindi lei non mangia pesce?

1507
01:21:01,523 --> 01:21:04,526
Non mangio più pesce, né altri animali.

1508
01:21:05,652 --> 01:21:07,737
Un comitato scientifico
dell'Unione Europea

1509
01:21:07,821 --> 01:21:10,031
ha concluso che i pesci sono in grado

1510
01:21:10,115 --> 01:21:11,658
di provare dolore e paura.

1511
01:21:11,992 --> 01:21:14,077
Proprio come i delfini e le balene,

1512
01:21:14,160 --> 01:21:16,329
anche i pesci hanno
una vita sociale complessa,

1513
01:21:16,413 --> 01:21:19,791
arrivando a collaborare con altre specie
per procurarsi cibo.

1514
01:21:19,875 --> 01:21:22,627
Le ricerche dimostrano inconfutabilmente
che questi animali

1515
01:21:22,711 --> 01:21:25,213
sono dotati di intelligenza,
memoria e senzienza,

1516
01:21:25,297 --> 01:21:27,549
rendendo i pesci e persino i crostacei

1517
01:21:27,632 --> 01:21:29,843
più simili a noi di quanto pensassimo.

1518
01:21:29,926 --> 01:21:33,305
I pesci hanno probabilmente inventato
tutti i sensi a noi familiari.

1519
01:21:33,763 --> 01:21:35,265
Sono al mondo da molto tempo.

1520
01:21:35,348 --> 01:21:37,934
Quindi hanno i sensi di vista, udito,

1521
01:21:38,018 --> 01:21:40,395
tatto, olfatto e gusto molto sviluppati.

1522
01:21:40,478 --> 01:21:42,480
Hanno i recettori appropriati

1523
01:21:42,564 --> 01:21:45,901
per provare dolore di tipo
fisico, chimico e termico,

1524
01:21:45,984 --> 01:21:47,736
gli stessi tre tipi che proviamo noi.

1525
01:21:48,528 --> 01:21:50,030
Inoltre, ci sono prove

1526
01:21:50,113 --> 01:21:51,698
che i pesci mostrino curiosità,

1527
01:21:51,781 --> 01:21:53,742
forse preoccupazione, forse paura,

1528
01:21:53,825 --> 01:21:56,536
quando vedono altri pesci
portati via dalle loro vasche

1529
01:21:56,620 --> 01:21:59,164
e fatti a pezzi su un tagliere
fuori dalla vasca.

1530
01:21:59,247 --> 01:22:01,124
Potrebbero essere familiari, parenti,

1531
01:22:01,207 --> 01:22:04,502
o semplicemente individui
con cui hanno legato nel tempo.

1532
01:22:04,586 --> 01:22:06,922
Studi recendi dimostrano
come gli animali si servano

1533
01:22:07,005 --> 01:22:08,798
di un processo decisionale democratico.

1534
01:22:08,882 --> 01:22:12,552
Un esempio sono le aringhe, che hanno
un modo molto curioso di comunicare.

1535
01:22:12,636 --> 01:22:14,387
Lo fanno tramite le flatulenze.

1536
01:22:14,471 --> 01:22:17,641
Se il 60% delle aringhe
di un banco emette gas,

1537
01:22:17,724 --> 01:22:20,602
significa che è ora di andarsene,
forse non a caso.

1538
01:22:20,685 --> 01:22:23,813
Ma lo usano come
strumento di comunicazione.

1539
01:22:25,565 --> 01:22:27,651
Non riesco a stare serio.

1540
01:22:29,277 --> 01:22:30,528
Per quanto esilarante,

1541
01:22:30,612 --> 01:22:34,032
mi è sempre stato detto che il pesce
fosse importante per una dieta sana.

1542
01:22:34,115 --> 01:22:35,450
Avevo ancora delle domanda.

1543
01:22:35,533 --> 01:22:38,703
Cosa mi mancherà se smettessi
di mangiare pesce?

1544
01:22:39,537 --> 01:22:43,124
Beh, quello che le mancherà
se smettesse di mangiare pesce

1545
01:22:43,208 --> 01:22:45,710
è una gran quantità
di metalli pesanti tossici.

1546
01:22:45,794 --> 01:22:46,795
Il mercurio.

1547
01:22:46,878 --> 01:22:50,340
Diminuirebbe l'assunzione
di diossine e di PCB

1548
01:22:50,423 --> 01:22:52,801
e altri persistenti inquinanti organici.

1549
01:22:52,884 --> 01:22:54,844
La catena alimentare acquatica

1550
01:22:54,928 --> 01:22:59,099
è la fonte più concentrata
di agenti inquinanti industriali.

1551
01:22:59,182 --> 01:23:00,725
L'idea del pesce pulito?

1552
01:23:00,809 --> 01:23:03,770
C'è solo pesce sporco
e pesce più sporco.

1553
01:23:03,853 --> 01:23:06,690
È la prima fonte
di esposizione alla diossina,

1554
01:23:06,773 --> 01:23:09,234
ai metalli pesanti tossici, ai PCB,

1555
01:23:09,317 --> 01:23:10,777
all'esaclorobenzene,

1556
01:23:10,860 --> 01:23:13,655
alle materie plastiche,
ai ritardanti di fiamma.

1557
01:23:13,738 --> 01:23:17,325
Qualsiasi inquinante industriale
è più concentrato nei pesci.

1558
01:23:17,409 --> 01:23:22,122
Ancora una volta, perché è lì
che finiscono le sostanze inquinanti.

1559
01:23:22,205 --> 01:23:25,250
Il mercurio è una sostanza
tossica per l'organismo.

1560
01:23:25,333 --> 01:23:28,795
Il mercurio di alcune industrie
inquina l'aria o l'acqua.

1561
01:23:28,878 --> 01:23:32,549
I piccoli batteri e il plancton
iniziano a raccogliere il mercurio.

1562
01:23:32,632 --> 01:23:34,968
Poi, le piccole creature se li mangiano.

1563
01:23:35,051 --> 01:23:38,388
Poi i pesci più piccoli vengono mangiati
da quelli più grandi e così via.

1564
01:23:38,471 --> 01:23:41,516
Nella pratica,
questo si chiama bioaccumulo.

1565
01:23:41,599 --> 01:23:45,103
Ci sono altre cose nel pesce,
non solo gli omega-3.

1566
01:23:45,186 --> 01:23:50,025
Quei contaminanti spesso superano
i benefici dei nutrienti.

1567
01:23:50,108 --> 01:23:53,403
Una credenza comune è
che i pesci siano la migliore fonte

1568
01:23:53,486 --> 01:23:55,530
degli acidi grassi omega-3,

1569
01:23:56,114 --> 01:23:59,909
ma la gente non capisce che i pesci
non producono gli omega-3.

1570
01:23:59,993 --> 01:24:03,288
Sono le cellule delle alghe
a produrre i grassi omega-3,

1571
01:24:03,371 --> 01:24:05,999
e i pesci mangiano le cellule delle alghe.

1572
01:24:06,082 --> 01:24:10,045
Il DHA delle alghe
penetra nei tessuti dei pesci,

1573
01:24:10,128 --> 01:24:12,714
e quando li uccidiamo
ne spremiamo le carni

1574
01:24:12,797 --> 01:24:15,842
per ottenere l'olio di pesce
ricco di omega-3.

1575
01:24:15,925 --> 01:24:18,470
In realtà, in principio, è olio di alghe.

1576
01:24:18,553 --> 01:24:22,515
Allora perché non mangiare direttamente
le alghe per ottenere quei benefici?

1577
01:24:22,599 --> 01:24:24,726
Perché, invece di scomodare
l'intermediario,

1578
01:24:24,809 --> 01:24:26,436
non mangiamo la fonte diretta?

1579
01:24:26,519 --> 01:24:29,606
Abbiamo fondato New Wave Foods
per porre fine al consumo di pesce,

1580
01:24:29,689 --> 01:24:32,901
non agli oceani, creando frutti di mare
dalle piante marine.

1581
01:24:32,984 --> 01:24:35,612
Così i sapori non mancano,
ci sono tutti.

1582
01:24:35,695 --> 01:24:39,449
Sono squisiti. Mancano
invece il colesterolo, i PCB,

1583
01:24:39,532 --> 01:24:42,535
il mercurio, gli antibiotici pesanti.

1584
01:24:42,619 --> 01:24:45,955
C'è tutto il buono dei frutti di mare
senza gli aspetti negativi.

1585
01:24:46,039 --> 01:24:47,499
Le soluzioni a base vegetale

1586
01:24:47,582 --> 01:24:50,794
sono sicuramente
una delle migliori opzioni da perseguire.

1587
01:24:50,877 --> 01:24:54,130
I tradizionali allevamenti
di bestiame sulla terra

1588
01:24:54,214 --> 01:24:56,382
hanno un impatto enorme sull'oceano.

1589
01:24:56,466 --> 01:24:59,677
I rifiuti di queste attività
creano zone morte nell'ambiente.

1590
01:24:59,761 --> 01:25:02,388
Se esistono alternative
alla pesca e all'itticoltura

1591
01:25:02,472 --> 01:25:05,016
altrettanto deliziose,
altrettanto salutari,

1592
01:25:05,100 --> 01:25:08,061
ma migliori per l'ambiente,
perché non seguirle?

1593
01:25:08,645 --> 01:25:10,647
Il mio viaggio mi aveva portato lontano.

1594
01:25:10,730 --> 01:25:13,525
E nonostante la tragica distruzione
a cui avevo assistito,

1595
01:25:13,608 --> 01:25:16,528
non avevo mai ammirato tanto l'oceano.

1596
01:25:17,028 --> 01:25:19,197
Mi sentivo arricchito
da ciò che avevo appreso

1597
01:25:19,280 --> 01:25:21,908
e non vedevo l'ora di metterlo in pratica.

1598
01:25:21,991 --> 01:25:24,410
Comunque, continuo a raccogliere
rifiuti sulle spiagge

1599
01:25:24,494 --> 01:25:27,622
e ho intrapreso un progetto
per continuare a ricercare

1600
01:25:27,705 --> 01:25:30,041
e approfondire le questioni ambientali.

1601
01:25:30,125 --> 01:25:32,293
Con l'emergere di alternative
a base vegetale

1602
01:25:32,377 --> 01:25:35,630
per quasi tutti i prodotti
ittici immaginabili…

1603
01:25:35,713 --> 01:25:37,090
"FISH AND CHIPS" DI ORIGINE VEGETALE

1604
01:25:37,173 --> 01:25:41,302
…ho capito la cosa migliore
che potevo fare nel quotidiano

1605
01:25:41,386 --> 01:25:42,887
per proteggere gli oceano

1606
01:25:42,971 --> 01:25:44,556
e gli animali marini che amavo

1607
01:25:44,639 --> 01:25:45,557
era semplicemente

1608
01:25:46,182 --> 01:25:47,308
non mangiarli.

1609
01:25:48,518 --> 01:25:50,895
Aumentando la protezione
e riducendo la pesca,

1610
01:25:50,979 --> 01:25:54,649
ristabilendo l'equilibrio
e la salute degli 'ecosistemi,

1611
01:25:54,732 --> 01:25:57,986
ci sono buone probabilità
di superare i problemi.

1612
01:25:58,069 --> 01:25:59,320
La speranza è concreta,

1613
01:25:59,404 --> 01:26:01,447
perché gli ecosistemi marini

1614
01:26:01,531 --> 01:26:04,534
si riprendono in fretta,
se ne hanno la possibilità.

1615
01:26:05,118 --> 01:26:07,287
Le barriere coralline si riprenderebbero,

1616
01:26:07,370 --> 01:26:11,624
i banchi di pesci farebbero ritorno,

1617
01:26:11,708 --> 01:26:14,586
le balene tornerebbero nei nostri mari.

1618
01:26:14,669 --> 01:26:17,046
Questo è alla nostra portata.

1619
01:26:17,130 --> 01:26:18,506
Possiamo farcela.

1620
01:26:18,590 --> 01:26:21,176
Le prospettive di recupero marino,

1621
01:26:21,259 --> 01:26:23,928
per la rigenerazione, sono entusiasmanti,

1622
01:26:24,012 --> 01:26:27,765
ma è possibile solo
se aree marine molto vaste

1623
01:26:28,349 --> 01:26:30,935
vengono chiuse alla pesca commerciale.

1624
01:26:31,019 --> 01:26:34,147
E mentre i governi
non sono pronti ad agire

1625
01:26:34,230 --> 01:26:37,442
e l'industria è praticamente
deregolamentata,

1626
01:26:37,525 --> 01:26:39,277
l'unica cosa etica da fare

1627
01:26:40,195 --> 01:26:41,696
è smettere di mangiare pesce.

1628
01:26:41,779 --> 01:26:47,619
Non è troppo tardi
per coltivare la speranza

1629
01:26:47,702 --> 01:26:49,913
di avere una casa in questo universo.

1630
01:26:49,996 --> 01:26:53,333
Per rispettare ciò che abbiamo
e proteggere ciò che resta,

1631
01:26:53,416 --> 01:26:55,335
non dobbiamo trascurare niente.

1632
01:26:55,877 --> 01:26:58,588
La maggior parte
delle cose positive e negative

1633
01:26:58,671 --> 01:27:01,341
che portano al cambiamento
nella civiltà umana

1634
01:27:01,424 --> 01:27:02,800
inizia da qualcuno.

1635
01:27:03,509 --> 01:27:04,761
Un singolo individuo.

1636
01:27:05,511 --> 01:27:08,097
Nessun singolo individuo può fare tutto,

1637
01:27:08,181 --> 01:27:11,893
ma ognuno può fare qualcosa.

1638
01:27:12,435 --> 01:27:13,811
E a volte,

1639
01:27:14,270 --> 01:27:16,773
le grandi idee fanno la differenza.

1640
01:27:16,856 --> 01:27:18,816
Questo lo possiamo fare.

1641
01:27:18,900 --> 01:27:21,569
Possiamo farlo subito.

1642
01:27:22,028 --> 01:27:24,489
Guardiamoci allo specchio. Decidiamoci.

1643
01:27:24,572 --> 01:27:25,531
Facciamolo.

1644
01:29:13,765 --> 01:29:18,770
Sottotitoli: Giacomo Stella



