1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:11,344
‪NETFLIX 出品

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:58,183 --> 00:01:03,855
{\an8}‪（横滨站）

5
00:01:43,937 --> 00:01:46,147
‪-这样很危险
‪-给我站住

6
00:01:46,231 --> 00:01:47,440
‪伦太郎少爷

7
00:02:15,510 --> 00:02:18,221
‪请问把铁甲战舰

8
00:02:18,304 --> 00:02:21,724
‪卖给志志雄真实的是你吗？

9
00:02:22,308 --> 00:02:24,227
‪说什么呢？

10
00:02:25,436 --> 00:02:26,604
‪我们收到情报

11
00:02:26,688 --> 00:02:31,109
‪从上海过来的武器商就在这辆列车上

12
00:02:31,192 --> 00:02:33,069
‪你太失礼了

13
00:02:33,153 --> 00:02:35,280
‪这位是上海缘和公司的…

14
00:02:35,363 --> 00:02:38,783
‪开口问别人之前
‪你要不要先报上自己的名号？

15
00:02:43,538 --> 00:02:45,081
‪你是日本人？

16
00:02:49,002 --> 00:02:52,213
‪你是内务省警视局的藤田五郎…

17
00:02:53,214 --> 00:02:54,048
‪不

18
00:02:55,091 --> 00:02:59,137
‪是前新撰组成员 斋藤一

19
00:03:01,848 --> 00:03:05,768
‪你也想要武器？
‪若你想要 多少我都卖给你

20
00:03:06,311 --> 00:03:09,689
‪铁甲战舰、格林机枪
‪和史奈德步枪应有尽有

21
00:03:11,190 --> 00:03:14,110
‪自西南战争结束后
‪武器都大量滞销 卖不出去

22
00:03:16,321 --> 00:03:17,447
‪带他走

23
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
‪喂 站起来

24
00:03:24,370 --> 00:03:25,580
‪劝你们住手

25
00:03:30,209 --> 00:03:31,961
‪刽子手拔刀斋在哪？

26
00:03:33,838 --> 00:03:35,757
‪上海黑帮找拔刀斋是要做什么？

27
00:03:35,840 --> 00:03:36,966
‪那家伙的脸颊上

28
00:03:38,384 --> 00:03:40,303
‪仍有十字刀疤吗？

29
00:03:41,346 --> 00:03:42,347
‪你说什么？

30
00:03:47,977 --> 00:03:48,853
‪有没有？

31
00:03:50,230 --> 00:03:54,442
‪拔刀斋脸颊上仍留着十字刀伤疤吗？

32
00:03:58,696 --> 00:04:00,073
‪是吗？

33
00:04:01,616 --> 00:04:03,159
‪伤疤还留着啊？

34
00:04:05,578 --> 00:04:08,873
‪姐姐还恨着那个男人吧

35
00:04:16,214 --> 00:04:18,675
‪怎么了？新撰组 放马过来吧

36
00:04:20,593 --> 00:04:21,719
‪你在干什么？

37
00:04:38,528 --> 00:04:39,362
‪站住

38
00:05:50,600 --> 00:05:52,143
‪不是想抓我吗？

39
00:05:58,357 --> 00:05:59,275
‪来吧

40
00:06:08,701 --> 00:06:10,286
‪抓住他

41
00:06:42,235 --> 00:06:48,366
‪（东京 浅草）

42
00:06:56,999 --> 00:06:57,834
‪不好意思

43
00:07:00,002 --> 00:07:01,003
‪不赖嘛

44
00:07:01,087 --> 00:07:02,130
‪真是可喜可贺

45
00:07:02,839 --> 00:07:04,423
‪喂 你们快来看

46
00:07:05,842 --> 00:07:07,009
‪天啊

47
00:07:11,055 --> 00:07:13,766
‪文明开化还是有可取之处嘛

48
00:07:15,560 --> 00:07:20,273
‪纯白色和服是一定得穿的
‪但我也想穿一次西洋婚纱

49
00:07:20,356 --> 00:07:24,110
‪女人就是麻烦
‪你到底想穿几次啊？脸皮真厚

50
00:07:24,193 --> 00:07:26,696
‪头发还是得弄成文金高岛田发型

51
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
‪-“纸镇”？
‪-什么？

52
00:07:27,864 --> 00:07:29,657
‪头上会放纸镇？

53
00:07:36,456 --> 00:07:38,499
‪喂 小薰

54
00:07:38,583 --> 00:07:41,627
‪小薰 你在发什么呆？

55
00:07:41,711 --> 00:07:44,297
‪她一定在想象自己跟剑心的婚礼

56
00:07:44,881 --> 00:07:47,091
‪小孩子说什么大话？

57
00:07:47,175 --> 00:07:48,593
‪你不要烦扰别人啦

58
00:07:50,219 --> 00:07:51,345
‪对不对 剑心？

59
00:07:51,429 --> 00:07:53,389
‪新娘子确实很美

60
00:07:57,768 --> 00:07:59,687
‪咦？小薰小姐？

61
00:08:02,023 --> 00:08:03,232
‪她怎么了？

62
00:08:03,316 --> 00:08:04,984
‪你自己想吧

63
00:08:06,777 --> 00:08:07,653
‪咦？

64
00:08:09,405 --> 00:08:11,365
‪（内务省 警视局巡查教习所）

65
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
‪开始

66
00:08:22,251 --> 00:08:23,920
‪总算开始了

67
00:08:24,003 --> 00:08:26,672
‪-真令人欣慰
‪-是啊

68
00:08:50,905 --> 00:08:52,281
‪前川先生

69
00:08:53,658 --> 00:08:55,076
‪连浦村署长都来了

70
00:08:57,119 --> 00:09:01,749
‪我的道场里也有好几个人
‪被找来传授剑道

71
00:09:01,832 --> 00:09:03,167
‪是吗？

72
00:09:04,669 --> 00:09:06,963
‪自维新结束已经快满12年了

73
00:09:07,964 --> 00:09:11,092
‪现在的年轻人大多没经历过战争

74
00:09:12,927 --> 00:09:16,681
‪日本政府出兵到台湾后
‪又让朝鲜开放门户

75
00:09:17,723 --> 00:09:19,684
‪先前处理琉球的事情时

76
00:09:20,434 --> 00:09:25,064
‪我国不停和清朝进行交涉
‪主张琉球属于日本

77
00:09:26,482 --> 00:09:29,902
‪我们与清朝之间
‪随时都有可能发生战争

78
00:09:38,119 --> 00:09:45,126
‪（东京警视总署）

79
00:09:51,841 --> 00:09:53,301
‪劳您大驾了

80
00:09:53,884 --> 00:09:55,219
‪真麻烦

81
00:09:56,762 --> 00:09:58,264
‪请您确认

82
00:09:59,932 --> 00:10:02,977
‪他说：“请您确认一下”

83
00:10:13,529 --> 00:10:14,697
‪谢谢你啦

84
00:10:16,240 --> 00:10:17,241
‪走吧

85
00:10:43,893 --> 00:10:47,605
‪听说你们释放了上海黑帮的头目
‪这是怎么一回事？

86
00:10:48,189 --> 00:10:49,649
‪我们没有释放他

87
00:10:51,275 --> 00:10:56,072
‪只不过是遵循《中日修好条规》
‪将他引渡给清朝领事馆罢了

88
00:10:56,572 --> 00:11:00,117
‪他触犯了我国法律
‪为何要由清朝裁决？

89
00:11:00,201 --> 00:11:02,078
‪这就是所谓的领事裁判权

90
00:11:03,204 --> 00:11:07,083
‪身在清朝的日本人也同样受到保护

91
00:11:09,210 --> 00:11:10,294
‪进来

92
00:11:15,883 --> 00:11:16,884
‪你还记得他吗？

93
00:11:17,676 --> 00:11:21,222
‪这位是志志雄十本刀的其中一人
‪狩刀人的张

94
00:11:21,889 --> 00:11:25,142
‪他后来替我们进行密探工作

95
00:11:26,644 --> 00:11:29,021
‪当时多谢你

96
00:11:34,068 --> 00:11:36,737
‪我不相信会轻易背叛他人的家伙

97
00:11:37,947 --> 00:11:39,740
‪天啊 好可怕喔

98
00:11:40,241 --> 00:11:41,450
‪你别这么说

99
00:11:42,952 --> 00:11:46,414
‪让那家伙自由行动
‪然后暗中去探探上海的动向

100
00:11:47,998 --> 00:11:49,250
‪就交给你了

101
00:12:01,929 --> 00:12:05,099
‪（红牛牛肉火锅）

102
00:12:06,892 --> 00:12:09,937
‪继续上菜 这些不够

103
00:12:10,563 --> 00:12:12,148
‪肚子好饿

104
00:12:12,231 --> 00:12:14,108
‪好久没吃牛肉火锅了

105
00:12:14,191 --> 00:12:15,151
‪是啊

106
00:12:16,318 --> 00:12:17,736
‪让各位久等了

107
00:12:19,697 --> 00:12:20,656
‪不错

108
00:12:22,074 --> 00:12:23,576
‪小薰小姐刚结束外出授课？

109
00:12:23,659 --> 00:12:27,580
‪是啊 我今天去巡查教习所
‪教授年轻巡警们

110
00:12:27,663 --> 00:12:29,373
‪小燕 你也很勤劳地工作呢

111
00:12:29,457 --> 00:12:31,125
‪阿妙小姐很会使唤人嘛

112
00:12:31,959 --> 00:12:35,504
‪要是跟小薰小姐一样找到好对象
‪你也可以休息

113
00:12:36,088 --> 00:12:37,339
‪阿妙小姐

114
00:12:37,423 --> 00:12:38,382
‪怎么样？

115
00:12:38,466 --> 00:12:40,468
‪不要这样啦

116
00:12:41,302 --> 00:12:43,721
‪别管这些啦 快点吃吧

117
00:12:48,642 --> 00:12:49,727
‪好烫

118
00:12:49,810 --> 00:12:51,061
‪干吗吃得这么急？

119
00:12:51,145 --> 00:12:52,438
‪吵死了

120
00:12:52,521 --> 00:12:53,772
‪小薰 冷静点

121
00:12:53,856 --> 00:12:55,191
‪我很冷静啊

122
00:13:42,321 --> 00:13:43,489
‪吃得好饱

123
00:13:48,244 --> 00:13:49,620
‪你吃太多了

124
00:13:49,703 --> 00:13:51,956
‪你也吃太多肉了

125
00:13:52,039 --> 00:13:54,875
‪你整张脸都很红哦

126
00:13:54,959 --> 00:13:57,962
‪你真的很啰嗦 我才没有

127
00:13:58,671 --> 00:14:00,297
‪你怎么愁眉不展？

128
00:14:00,881 --> 00:14:04,134
‪不 没这回事

129
00:14:07,721 --> 00:14:10,182
‪你也该习惯和平的生活了

130
00:14:15,396 --> 00:14:18,524
‪好了 鲸波先生

131
00:14:20,359 --> 00:14:23,362
‪点燃复仇开幕的狼烟吧

132
00:14:42,006 --> 00:14:44,592
‪刚才那声巨响是什么？

133
00:14:59,648 --> 00:15:00,816
‪让开

134
00:15:01,650 --> 00:15:03,736
‪快让开

135
00:15:03,819 --> 00:15:06,238
‪让路

136
00:15:08,073 --> 00:15:10,701
‪别挡路

137
00:15:15,497 --> 00:15:17,708
‪绯村先生

138
00:15:17,791 --> 00:15:19,501
‪署长 这是怎么了？

139
00:15:19,585 --> 00:15:20,836
‪胡须四眼仔 怎么回事？

140
00:15:20,920 --> 00:15:23,881
‪有人从上野山对市区发射炮弹

141
00:15:23,964 --> 00:15:27,051
‪炮弹击中了红牛牛肉火锅餐厅

142
00:15:27,134 --> 00:15:28,385
‪你说红牛？

143
00:15:28,469 --> 00:15:32,056
‪我们现在要动员附近所有警员
‪包围上野山

144
00:15:32,139 --> 00:15:34,475
‪对方有可能再度发出攻击

145
00:15:34,558 --> 00:15:36,101
‪你们千万要注意安全

146
00:15:38,729 --> 00:15:42,149
‪在下和署长一同前往上野山
‪你们去红牛看看

147
00:15:42,232 --> 00:15:43,692
‪-好
‪-剑心 我跟你一起去

148
00:15:43,776 --> 00:15:44,693
‪我们走

149
00:16:11,095 --> 00:16:12,429
‪这是什么情况？

150
00:16:16,016 --> 00:16:18,644
‪阿妙小姐 小燕

151
00:16:25,234 --> 00:16:26,151
‪快找

152
00:16:31,198 --> 00:16:33,325
‪现场只有一株折断的神木

153
00:16:33,909 --> 00:16:36,286
‪连炮台的踪迹都没看见

154
00:16:37,246 --> 00:16:40,958
‪他们可能是将这株神木
‪用来反制发射时的反作用力

155
00:16:41,041 --> 00:16:44,503
‪就算他们真的能用这个方式发射

156
00:16:44,586 --> 00:16:48,090
‪也不可能从这里瞄准红牛攻击吧

157
00:16:49,758 --> 00:16:50,676
‪署长

158
00:16:51,969 --> 00:16:53,303
‪-署长
‪-什么事？

159
00:16:54,805 --> 00:16:55,806
‪我们找到这个

160
00:16:59,059 --> 00:17:00,477
‪“人诛”？

161
00:17:01,645 --> 00:17:05,691
‪我不懂 会不会是想写“天诛”
‪却写错了？

162
00:17:06,191 --> 00:17:07,109
‪不是

163
00:17:11,572 --> 00:17:15,117
‪“天诛”为“代替上天施予惩罚”

164
00:17:18,412 --> 00:17:21,331
‪（斩奸状）

165
00:17:21,415 --> 00:17:24,376
‪这是幕府末年维新志士中的

166
00:17:24,460 --> 00:17:27,087
‪刽子手特别爱用的词汇

167
00:17:27,963 --> 00:17:29,631
‪那“人诛”代表着…

168
00:17:31,133 --> 00:17:36,972
‪“假使上天不施予惩罚
‪我也会予以制裁”

169
00:17:37,056 --> 00:17:38,682
‪对方应该是想表达这个意思

170
00:17:39,183 --> 00:17:40,392
‪原来如此

171
00:17:40,893 --> 00:17:46,065
‪这代表如今对维新政府
‪抱持不满的危险分子仍然存在

172
00:17:46,148 --> 00:17:47,900
‪我们不能放任下去

173
00:17:48,400 --> 00:17:50,986
‪-好 跟我来
‪-是

174
00:17:52,029 --> 00:17:54,740
{\an8}‪-给我彻底调查
‪-遵命

175
00:17:58,952 --> 00:18:00,746
‪你有什么头绪吗？

176
00:18:01,705 --> 00:18:02,706
‪没有

177
00:18:06,210 --> 00:18:07,836
‪来自上海的男人？

178
00:18:10,714 --> 00:18:12,925
‪将铁甲战舰卖给志志雄的
‪就是那个男人

179
00:18:17,387 --> 00:18:19,139
‪他说过一句很奇怪的话

180
00:18:19,932 --> 00:18:22,392
‪“拔刀斋脸颊上
‪仍留着十字刀伤疤吗？”

181
00:18:42,162 --> 00:18:48,460
‪（人诛）

182
00:18:48,544 --> 00:18:50,921
‪（小国诊所）

183
00:18:51,004 --> 00:18:52,005
‪喂

184
00:18:52,089 --> 00:18:54,550
‪棉纱不够 用完了吗？

185
00:18:54,633 --> 00:18:57,594
‪准备好的已经用光了 我再去拿

186
00:18:57,678 --> 00:18:58,887
‪劳烦你了

187
00:18:58,971 --> 00:19:00,097
‪消毒完毕

188
00:19:00,722 --> 00:19:02,683
‪-用白布按压伤口
‪-是

189
00:19:06,353 --> 00:19:07,479
‪狐狸女

190
00:19:07,980 --> 00:19:10,566
‪喂 狐狸女 你这边还好吗？

191
00:19:10,649 --> 00:19:12,109
‪我正在尽力而为

192
00:19:13,026 --> 00:19:13,861
‪阿妙小姐

193
00:19:15,237 --> 00:19:17,322
‪喂 小燕

194
00:19:18,198 --> 00:19:21,451
‪她为了保护客人而来不及逃跑
‪烧伤特别严重

195
00:19:23,287 --> 00:19:25,706
‪小薰小姐和弥彦刚回去

196
00:19:25,789 --> 00:19:26,957
‪这样啊

197
00:19:28,625 --> 00:19:30,252
‪实在太过分了

198
00:20:09,499 --> 00:20:10,751
‪小薰小姐、弥彦

199
00:20:11,501 --> 00:20:12,753
‪你们俩还好吗？

200
00:20:12,836 --> 00:20:17,299
‪没事 我们刚在小惠小姐那里
‪确认过伤患们的情况

201
00:20:18,050 --> 00:20:19,843
‪燕小姐和阿妙小姐呢？

202
00:20:37,611 --> 00:20:42,074
‪话说回来 到底是谁
‪做出这么过分的行为？

203
00:20:49,790 --> 00:20:53,210
‪小惠 能不能跟你说句话？

204
00:20:55,796 --> 00:20:56,922
‪说什么？

205
00:20:57,965 --> 00:21:00,425
‪剑心脸颊上的伤…

206
00:21:01,593 --> 00:21:04,721
‪那不是很久以前受的伤吗？
‪为什么没消失？

207
00:21:06,306 --> 00:21:07,391
‪我不清楚

208
00:21:17,401 --> 00:21:19,945
‪但我先前听小国医生提过

209
00:21:20,696 --> 00:21:22,322
‪他说了什么？

210
00:21:24,908 --> 00:21:27,077
‪听起来像是迷信

211
00:21:30,706 --> 00:21:34,167
‪他说带着某种强烈意念所留下的刀伤

212
00:21:34,751 --> 00:21:38,714
‪直到意念消散才会消失

213
00:22:14,541 --> 00:22:15,625
‪你还醒着？

214
00:22:19,421 --> 00:22:20,464
‪左之助

215
00:22:22,716 --> 00:22:27,095
‪在我们所不知道的地方
‪究竟发生了什么事？

216
00:22:36,980 --> 00:22:38,231
‪剑心

217
00:22:41,109 --> 00:22:43,904
‪我非常理解你的想法

218
00:22:45,280 --> 00:22:49,868
‪你不想让小薰、弥彦和小惠担心

219
00:22:51,078 --> 00:22:52,287
‪可是…

220
00:22:55,832 --> 00:22:58,210
‪你至少能告诉我吧？

221
00:23:12,057 --> 00:23:13,767
‪怎么了？是什么声音？

222
00:23:19,231 --> 00:23:21,858
‪绯村先生 请你开门

223
00:23:23,360 --> 00:23:24,569
‪绯村先生

224
00:23:29,783 --> 00:23:32,077
‪再不快一点 前川道场就要…

225
00:23:32,160 --> 00:23:33,537
‪怎么了？

226
00:23:34,121 --> 00:23:34,955
‪被毁了

227
00:23:36,498 --> 00:23:38,375
‪这是一场屠杀

228
00:23:38,458 --> 00:23:42,003
‪连赶来的警官也完全抵挡不住

229
00:23:42,087 --> 00:23:43,672
‪-我也去
‪-不行

230
00:23:45,090 --> 00:23:49,970
‪我天亮前会回来 在那之前
‪一定要紧闭门户并慎重警戒

231
00:23:51,179 --> 00:23:52,430
‪拜托你们了

232
00:24:02,858 --> 00:24:04,151
‪绯村先生

233
00:24:05,402 --> 00:24:06,862
‪-绯村先生
‪-干什么？

234
00:24:06,945 --> 00:24:10,490
‪不好意思 可否麻烦你转告浦村署长

235
00:24:10,574 --> 00:24:12,450
‪需要派警员前往
‪神谷道场和小国诊所？

236
00:24:12,534 --> 00:24:15,453
‪这个嘛 由于联系不上署长

237
00:24:16,288 --> 00:24:18,081
‪我们现在要直接赶过去

238
00:24:19,583 --> 00:24:20,417
‪剑心

239
00:24:20,500 --> 00:24:24,588
‪前川道场交给我 你去找胡须四眼仔

240
00:24:24,671 --> 00:24:25,881
‪感激不尽

241
00:24:28,216 --> 00:24:30,427
‪（浦村）

242
00:24:38,852 --> 00:24:42,480
‪扔下武器束手就擒 否则我会射杀你

243
00:24:42,564 --> 00:24:44,399
‪愚蠢之人

244
00:24:44,482 --> 00:24:47,652
‪你以为用这种武器就能打败我？

245
00:24:56,369 --> 00:24:57,579
‪夫君

246
00:24:57,662 --> 00:25:01,708
‪你这家伙到底有什么目的？

247
00:25:08,089 --> 00:25:11,051
‪到底是怎么了？可恶

248
00:25:18,975 --> 00:25:21,186
‪下一个轮到谁？

249
00:25:32,906 --> 00:25:34,783
‪可恶的家伙

250
00:25:36,910 --> 00:25:38,245
‪你的目的到底是什么？

251
00:25:50,882 --> 00:25:52,801
‪不要吵

252
00:25:53,635 --> 00:25:55,887
‪我不会让你们孤单的

253
00:25:55,971 --> 00:25:59,015
‪我会送你们全家人到阴间 尽管放心

254
00:25:59,099 --> 00:26:00,684
‪住手 要杀就…

255
00:26:07,148 --> 00:26:08,858
‪可别恨我

256
00:26:10,151 --> 00:26:11,528
‪要恨的话…

257
00:26:18,410 --> 00:26:20,370
‪就恨在下？

258
00:26:22,080 --> 00:26:25,458
‪不好意思
‪我再也不想招致他人的仇恨了

259
00:26:27,544 --> 00:26:30,463
‪左脸颊上有十字刀疤

260
00:26:30,547 --> 00:26:32,757
‪绯村先生 不能跟那家伙为敌

261
00:26:32,841 --> 00:26:34,551
‪那么你便是…

262
00:26:35,885 --> 00:26:37,262
‪刽子手拔刀斋？

263
00:26:38,847 --> 00:26:39,681
‪真棒

264
00:27:32,901 --> 00:27:34,235
‪问你一件事

265
00:27:36,196 --> 00:27:38,615
‪在下跟你身边的何人有仇？

266
00:27:41,826 --> 00:27:44,287
‪他是个好人

267
00:27:44,371 --> 00:27:48,541
‪我们曾比试过一晚能杀多少人

268
00:27:51,753 --> 00:27:54,214
‪当时真快乐啊

269
00:27:55,131 --> 00:27:58,385
‪看来你这男人
‪也没过着值得自豪的人生

270
00:28:01,930 --> 00:28:04,432
‪所以我们是同类？

271
00:28:04,516 --> 00:28:07,685
‪若你的目的是复仇
‪想打多少场我都奉陪

272
00:28:09,354 --> 00:28:11,940
‪但别再波及其他无辜之人

273
00:28:54,941 --> 00:28:58,319
‪尝尝他留下的遗物
‪梅花袖箭的威力吧

274
00:29:16,087 --> 00:29:17,714
‪你们快走

275
00:29:35,940 --> 00:29:36,858
‪喂

276
00:29:39,527 --> 00:29:40,445
‪没事吧？

277
00:29:43,907 --> 00:29:46,409
‪我来得太迟了吗？可恶

278
00:29:50,288 --> 00:29:51,790
‪到底发生了什么事？

279
00:30:04,594 --> 00:30:07,305
‪你现在肯定在想…

280
00:30:11,226 --> 00:30:13,645
‪“这群人是何方神圣？

281
00:30:14,938 --> 00:30:16,481
‪一共有多少人？

282
00:30:18,107 --> 00:30:23,446
‪主谋是谁？
‪他们接下来会攻击哪里？”

283
00:30:31,579 --> 00:30:34,290
‪尽管受苦吧

284
00:30:37,502 --> 00:30:38,545
‪那么…

285
00:30:39,504 --> 00:30:41,381
‪执行人诛的时候到了

286
00:31:02,819 --> 00:31:04,070
‪绯村先生

287
00:31:07,740 --> 00:31:08,658
‪为什么？

288
00:31:09,492 --> 00:31:11,536
‪我们怎么会遇上这种事？

289
00:31:15,498 --> 00:31:16,749
‪到底是为什么？

290
00:32:08,468 --> 00:32:09,761
‪怎么了？

291
00:32:11,721 --> 00:32:13,056
‪拔刀斋

292
00:32:25,234 --> 00:32:28,154
‪你看见姐姐的幻影了吗？

293
00:32:44,587 --> 00:32:45,880
‪你是…

294
00:32:48,508 --> 00:32:49,634
‪这怎么可能…

295
00:32:56,724 --> 00:32:58,226
‪是的话又如何？

296
00:33:08,486 --> 00:33:10,154
‪你会斩杀我？

297
00:33:13,074 --> 00:33:15,159
‪一如你对我姐所做的那样？

298
00:33:17,620 --> 00:33:20,415
‪会用你那柄污秽的剑杀死我？

299
00:33:23,418 --> 00:33:24,961
‪14年过去了

300
00:33:26,045 --> 00:33:31,467
‪我舍弃日本 远赴上海
‪无数次爬出濒死的深渊

301
00:33:32,135 --> 00:33:35,722
‪总算坐上了上海黑帮的头目之位

302
00:33:36,723 --> 00:33:38,808
‪我一味秉持着复仇的决心

303
00:33:39,684 --> 00:33:42,645
‪要帮姐姐报仇雪恨

304
00:33:48,568 --> 00:33:49,861
‪等着吧

305
00:33:51,529 --> 00:33:53,948
‪执行人诛的时刻即将到来

306
00:33:56,784 --> 00:33:59,328
‪我身边有怨恨你的同志

307
00:33:59,912 --> 00:34:04,167
‪而且我们有能力让一切化为可能

308
00:34:07,503 --> 00:34:08,629
‪拔刀斋

309
00:34:10,590 --> 00:34:13,718
‪我想施加于你的并非疼痛

310
00:34:17,930 --> 00:34:19,140
‪而是苦难

311
00:34:58,262 --> 00:34:59,305
‪剑心回来了

312
00:35:00,723 --> 00:35:04,060
‪喂 这一连串的骚动
‪究竟是怎么回事？

313
00:35:06,771 --> 00:35:09,524
‪喂 剑心

314
00:35:11,234 --> 00:35:12,193
‪剑心

315
00:35:17,115 --> 00:35:19,158
‪你回来啦 剑心

316
00:35:24,038 --> 00:35:26,666
‪容在下休息一会

317
00:35:40,388 --> 00:35:42,181
‪他那副样子很是反常

318
00:35:45,685 --> 00:35:50,148
‪我从没见过看上去那么痛苦的剑心

319
00:36:19,594 --> 00:36:21,095
‪东京从现在起…

320
00:36:21,679 --> 00:36:23,681
‪秘密进入警戒状态

321
00:36:24,807 --> 00:36:30,438
‪教授我们剑道的前川道场
‪昨晚遭到攻击

322
00:36:31,439 --> 00:36:35,860
‪浦村署长家亦在同一时间遇袭

323
00:36:35,943 --> 00:36:39,405
‪赶往两地支援的
‪多数警队成员都受了伤

324
00:36:40,323 --> 00:36:43,576
‪犯人身份如今尚不明了

325
00:36:43,659 --> 00:36:44,994
‪但是…

326
00:36:45,578 --> 00:36:48,664
‪这明摆着是他们向警方发起的挑战

327
00:36:49,707 --> 00:36:51,459
‪赌上我们警方的尊严

328
00:36:52,668 --> 00:36:55,963
‪我们绝对得守住东京的安全

329
00:37:08,684 --> 00:37:11,020
‪花了我一番工夫总算找到了

330
00:37:11,979 --> 00:37:13,773
‪这是他们的武器库

331
00:37:14,982 --> 00:37:17,735
‪据说他们租下了横滨的一方之地

332
00:37:20,613 --> 00:37:24,575
‪持有人叫吴黑星 他是上海的大富翁

333
00:37:30,665 --> 00:37:33,459
‪看来越没气节就越擅长收集情报

334
00:37:35,670 --> 00:37:37,880
‪这是什么说法？

335
00:37:40,299 --> 00:37:42,385
‪我可是十本刀的成员 张

336
00:37:42,927 --> 00:37:46,347
‪不可能会真心替明治政府办事

337
00:37:55,898 --> 00:37:59,860
‪昨天说的事 我们已经组织了

338
00:38:00,569 --> 00:38:06,993
‪30个弟兄潜伏在租借地内

339
00:38:11,747 --> 00:38:12,832
‪进来

340
00:38:18,170 --> 00:38:20,256
‪好久不见 老大

341
00:38:21,007 --> 00:38:22,216
‪是黑星？

342
00:38:23,384 --> 00:38:25,594
‪你何时从上海回来的？

343
00:38:26,554 --> 00:38:30,725
‪有人通知我 你的私事快办完了

344
00:38:30,808 --> 00:38:36,397
‪我来是想再确认一次
‪你还记不记得我们的约定

345
00:38:38,899 --> 00:38:40,401
‪我没忘

346
00:38:41,610 --> 00:38:44,780
‪一旦结束 我会奉上整个组织给你

347
00:38:45,740 --> 00:38:47,867
‪你要走私武器或散布鸦片都行

348
00:38:48,576 --> 00:38:51,329
‪你可以对日本这片土地为所欲为

349
00:39:20,107 --> 00:39:21,609
‪姐姐 有个能让你开心的好消息

350
00:39:23,402 --> 00:39:24,528
‪对那家伙…

351
00:39:25,571 --> 00:39:28,491
‪对拔刀斋降下天罚的时刻
‪终于来临了

352
00:39:32,286 --> 00:39:35,122
‪缘 你该不会…

353
00:39:36,040 --> 00:39:37,291
‪你还没听说吗？

354
00:39:38,334 --> 00:39:40,961
‪他们说已经告知过你了

355
00:39:45,758 --> 00:39:47,385
‪回家吧 缘

356
00:39:48,427 --> 00:39:50,805
‪你是雪代家的长男

357
00:39:51,639 --> 00:39:53,849
‪-不必连你都…
‪-我才不在乎家里的事

358
00:39:54,558 --> 00:39:56,352
‪我想帮姐姐…

359
00:39:56,435 --> 00:39:58,562
‪给我回家 缘

360
00:40:01,148 --> 00:40:02,400
‪你到底是怎么了？

361
00:40:08,447 --> 00:40:09,615
‪出了什么事？

362
00:40:15,704 --> 00:40:19,750
‪你为什么要包庇那家伙？
‪他不是你的仇敌吗？

363
00:40:19,834 --> 00:40:22,920
‪他可是剥夺你幸福的仇人

364
00:40:55,661 --> 00:40:59,081
‪（神谷活心流剑术道场）

365
00:42:15,908 --> 00:42:20,120
‪你们昨天匆匆离开后

366
00:42:21,830 --> 00:42:23,290
‪弥彦那孩子说…

367
00:42:25,292 --> 00:42:27,836
‪他不想再独自弱小下去了

368
00:42:33,175 --> 00:42:38,097
‪那孩子在用自己的方式
‪去感受现在发生的事情

369
00:42:40,182 --> 00:42:42,935
‪拼了命地想要变强

370
00:42:55,864 --> 00:42:58,075
‪还是得说出来才行

371
00:43:01,954 --> 00:43:06,333
‪小薰小姐 能否请你召集所有人？

372
00:43:16,927 --> 00:43:22,474
‪前川道场和浦村署长住家
‪在昨晚遭受袭击

373
00:43:25,769 --> 00:43:28,981
‪这一切都是为了向在下复仇

374
00:43:32,109 --> 00:43:34,278
‪对你复仇？

375
00:43:36,989 --> 00:43:39,783
‪会炮击红牛想必也是出于同一个原因

376
00:43:45,205 --> 00:43:48,125
‪主谋名叫雪代缘

377
00:43:50,294 --> 00:43:53,047
‪在下亲手杀害的妻子绯村巴

378
00:43:54,673 --> 00:43:57,217
‪是他的亲姐姐

379
00:44:10,314 --> 00:44:11,982
‪事情起源于幕府末年

380
00:44:15,611 --> 00:44:16,820
‪这件事…

381
00:44:19,239 --> 00:44:22,117
‪和这道十字刀疤有关

382
00:44:27,665 --> 00:44:28,624
‪女人

383
00:44:29,291 --> 00:44:31,210
‪帮我们倒一杯酒吧

384
00:44:31,835 --> 00:44:36,632
‪我们日日夜夜冒着生命危险
‪就为了保护你们这些身份低下的人

385
00:44:38,926 --> 00:44:41,929
‪往后的京都没有你们这些
‪假志士的立足之地

386
00:44:44,515 --> 00:44:45,349
‪纳命来

387
00:44:56,151 --> 00:44:59,238
‪我追来是想答谢你方才的搭救之恩

388
00:45:02,449 --> 00:45:04,201
‪你真的…

389
00:45:06,370 --> 00:45:08,497
‪会引起腥风血雨呢

390
00:45:15,796 --> 00:45:17,214
‪请容我在你身边…

391
00:45:19,508 --> 00:45:21,593
‪多留一会

392
00:45:45,284 --> 00:45:48,328
‪幸福究竟是什么？

393
00:45:50,164 --> 00:45:55,711
‪和你在这里生活教会了我何谓幸福

394
00:46:00,048 --> 00:46:01,133
‪我…

395
00:46:02,050 --> 00:46:06,138
‪原本已经定亲了

396
00:46:09,475 --> 00:46:10,976
‪但在举行婚礼前

397
00:46:12,478 --> 00:46:17,900
‪他被卷进京都的动乱之中
‪就此失去了性命

398
00:46:24,865 --> 00:46:27,367
‪若你想报仇雪恨

399
00:46:28,035 --> 00:46:33,123
‪便去接近拔刀斋 掌握他的所有情报

400
00:46:35,834 --> 00:46:40,130
‪借此找出他的弱点

401
00:46:42,883 --> 00:46:44,218
‪巴

402
00:46:46,011 --> 00:46:48,847
‪我这次一定会守住…

403
00:46:51,558 --> 00:46:54,144
‪你曾经失去的幸福

404
00:47:18,293 --> 00:47:19,753
‪4月5日

405
00:47:20,921 --> 00:47:25,968
‪清里先生于婚礼前夕
‪在京都的动乱中丧生

406
00:47:38,480 --> 00:47:39,815
‪我不能死

407
00:47:42,109 --> 00:47:44,152
‪我还有心爱的人在等我

408
00:47:58,542 --> 00:48:00,836
‪我想替清里先生一了此恨

409
00:51:38,804 --> 00:51:40,096
‪姐姐

410
00:52:27,227 --> 00:52:28,270
‪姐姐

411
00:52:39,739 --> 00:52:41,074
‪姐姐

412
00:52:46,162 --> 00:52:47,956
‪你也在生气 对不对？

413
00:53:33,001 --> 00:53:34,169
‪你还好吗？

414
00:53:37,839 --> 00:53:42,010
‪你是第一次听说巴小姐的事情吧？

415
00:53:47,182 --> 00:53:50,477
‪对 我很惊讶

416
00:53:55,231 --> 00:54:00,987
‪可是我总觉得巴小姐好可怜

417
00:54:05,033 --> 00:54:10,413
‪巴小姐或许是个品性高洁的人

418
00:54:13,792 --> 00:54:16,628
‪她无法原谅自己爱上了…

419
00:54:17,629 --> 00:54:20,548
‪夺走爱人性命的剑心

420
00:54:24,302 --> 00:54:25,762
‪因此…

421
00:54:28,473 --> 00:54:31,351
‪她才会自己挨下剑心那一刀

422
00:54:41,528 --> 00:54:43,363
‪我相信剑心…

423
00:54:44,990 --> 00:54:47,701
‪永远都忘不了巴小姐

424
00:54:50,870 --> 00:54:57,377
‪他深深爱着她那样的人

425
00:55:02,841 --> 00:55:04,092
‪而且…

426
00:55:08,263 --> 00:55:09,973
‪他还亲手将她斩杀

427
00:55:17,480 --> 00:55:19,107
‪他怎么可能忘却？

428
00:55:32,412 --> 00:55:33,455
‪可是…

429
00:55:34,998 --> 00:55:37,167
‪你跟阿剑不是都还活着吗？

430
00:55:43,506 --> 00:55:48,178
‪活着便能创造新的回忆

431
00:55:49,596 --> 00:55:54,768
‪这是死去的巴小姐做不到的事

432
00:56:04,277 --> 00:56:07,113
‪好了 去接他吧

433
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
‪剑心

434
00:56:59,707 --> 00:57:00,917
‪小薰小姐

435
00:57:06,422 --> 00:57:07,841
‪依照你的个性

436
00:57:09,384 --> 00:57:12,595
‪我害怕你会因为
‪不想造成麻烦而再度消失

437
00:57:32,657 --> 00:57:34,075
‪感激不尽

438
00:57:59,184 --> 00:58:01,811
‪全都是宝物啊

439
00:58:05,607 --> 00:58:06,691
‪这是…

440
00:58:07,859 --> 00:58:11,654
‪倭刀吗？我以前从没看过呢

441
00:58:21,039 --> 00:58:24,375
‪干吗？我正在忙呢

442
00:58:27,879 --> 00:58:28,880
‪原来是你

443
00:58:30,215 --> 00:58:34,135
‪一个败给拔刀斋
‪又倒戈到警方那边的偷刀贼

444
00:58:34,677 --> 00:58:36,179
‪我是狩刀人

445
00:58:42,268 --> 00:58:43,478
‪算了

446
00:58:44,604 --> 00:58:50,527
‪我照着那个姓吴的清朝人所说的
‪向警方透露了假地点

447
00:58:51,402 --> 00:58:53,821
‪至少我能拿一把刀当奖励吧？

448
00:58:54,447 --> 00:58:57,492
‪这把刀果然很棒

449
00:58:57,575 --> 00:58:59,285
‪一个不小心可是会受伤的

450
00:59:00,578 --> 00:59:02,997
‪毕竟倭刀的重心不同于日本刀

451
00:59:15,385 --> 00:59:17,595
‪你还真是大言不惭

452
00:59:20,056 --> 00:59:22,642
‪你也和拔刀斋有仇？

453
00:59:31,568 --> 00:59:33,945
‪我立刻就想试试…

454
00:59:34,862 --> 00:59:36,864
‪这把刀有多锋利了

455
00:59:47,250 --> 00:59:48,835
‪（神谷活心流剑术道场）

456
00:59:48,918 --> 00:59:52,463
‪这一年来辛苦各位了

457
00:59:53,381 --> 00:59:54,966
‪-辛苦了
‪-辛苦了

458
01:00:01,055 --> 01:00:02,390
‪解散

459
01:00:02,473 --> 01:00:03,391
‪-是
‪-是

460
01:00:07,437 --> 01:00:10,273
‪休息一会就开始大扫除

461
01:00:10,356 --> 01:00:11,482
‪-好
‪-好

462
01:00:52,440 --> 01:00:53,941
‪那么…

463
01:00:54,025 --> 01:00:56,778
‪执行人诛的时候到了

464
01:00:56,861 --> 01:00:58,571
‪为什么？

465
01:00:58,655 --> 01:01:00,657
‪我们怎么会遇上这种事？

466
01:01:00,740 --> 01:01:03,618
‪（人诛）

467
01:01:22,303 --> 01:01:24,055
‪有人吗？

468
01:01:28,768 --> 01:01:30,061
‪你好

469
01:01:30,144 --> 01:01:31,688
‪小操

470
01:01:31,771 --> 01:01:32,647
‪你过得好吗？

471
01:01:32,730 --> 01:01:36,109
‪怎么了？你怎么会过来？
‪你从京都来的吗？

472
01:01:36,192 --> 01:01:40,947
‪我走了好久 东京果然好远

473
01:01:41,030 --> 01:01:43,574
‪东京当然远啊
‪你是自己一个人过来的？

474
01:01:43,658 --> 01:01:44,742
‪不

475
01:01:46,619 --> 01:01:47,912
‪苍紫先生也来了？

476
01:01:49,872 --> 01:01:51,457
‪绯村在吗？

477
01:02:04,178 --> 01:02:07,557
‪不过你们怎么会临时过来？

478
01:02:09,475 --> 01:02:11,394
‪推兴寺的住持

479
01:02:11,978 --> 01:02:16,357
‪好像听说了一些事情
‪指绯村跟老翁的死有所关联

480
01:02:18,276 --> 01:02:19,819
‪据说他父亲

481
01:02:20,403 --> 01:02:22,280
‪跟绯村是老相识

482
01:02:24,782 --> 01:02:26,784
‪话说回来

483
01:02:27,827 --> 01:02:32,123
‪我还真没想到刽子手拔刀斋
‪曾和御庭番成员并肩作战

484
01:02:33,082 --> 01:02:35,209
‪缘分还真是妙不可言

485
01:02:35,877 --> 01:02:40,173
‪绯村如今在东京过着平静的生活

486
01:02:41,257 --> 01:02:42,467
‪这样啊

487
01:02:44,051 --> 01:02:48,639
‪那倘若有机会
‪能否帮我转告给他一件事？

488
01:02:50,141 --> 01:02:57,064
‪我父亲保管着他妻子的日记
‪父亲亡故后 也是时候该归还了

489
01:03:00,735 --> 01:03:03,821
‪他好像经常咨询我父亲

490
01:03:05,156 --> 01:03:07,700
‪“自己杀了这么多人

491
01:03:08,659 --> 01:03:11,412
‪往后到底该怎么活下去？

492
01:03:12,288 --> 01:03:15,666
‪不对 我能否继续活下去？”

493
01:03:29,972 --> 01:03:31,015
‪就是这个

494
01:03:38,815 --> 01:03:41,901
‪这是巴小姐的日记？

495
01:03:44,779 --> 01:03:46,239
‪你知道啊？

496
01:03:48,950 --> 01:03:50,284
‪你看过吗？

497
01:03:50,868 --> 01:03:53,037
‪我怎么可能会看？

498
01:03:53,788 --> 01:03:57,792
‪这应该是很重要的遗物
‪我只是送过来给绯村而已

499
01:04:37,123 --> 01:04:43,504
‪（活心真如）

500
01:04:46,299 --> 01:04:48,134
‪御庭番成员负责收集情报的人

501
01:04:48,217 --> 01:04:50,303
‪查出了令人在意的事情

502
01:04:51,137 --> 01:04:54,682
‪内容指出12月的东京
‪将会引发腥风血雨

503
01:04:55,433 --> 01:04:59,395
‪而且这件事与拔刀斋有关

504
01:05:55,326 --> 01:06:01,165
‪（横滨 仓库街）

505
01:06:10,883 --> 01:06:13,010
‪第二小队从左边包抄

506
01:06:13,511 --> 01:06:16,263
‪-第三小队去守后门
‪-是

507
01:06:16,347 --> 01:06:17,473
‪各队员分头前进

508
01:06:18,140 --> 01:06:19,183
‪-遵命
‪-遵命

509
01:07:20,995 --> 01:07:23,456
‪那个混账竟敢陷害我们

510
01:08:01,452 --> 01:08:03,996
‪还可以给我争取时间

511
01:08:34,151 --> 01:08:36,362
‪这是什么？是号外吗？

512
01:08:38,531 --> 01:08:39,740
‪这是什么？

513
01:08:42,993 --> 01:08:45,246
‪（人诛）

514
01:08:51,794 --> 01:08:53,671
‪喂 那是什么东西？

515
01:08:54,421 --> 01:08:55,589
‪在那边

516
01:09:36,088 --> 01:09:37,673
‪刚才那是什么声音？

517
01:09:38,215 --> 01:09:40,092
‪跟红牛遇袭时一样的声响

518
01:09:48,684 --> 01:09:49,935
‪苍紫大人

519
01:09:50,936 --> 01:09:52,104
‪小薰 我先失陪

520
01:10:25,346 --> 01:10:27,765
‪庆典开幕了

521
01:11:08,472 --> 01:11:09,556
‪放我下去

522
01:11:30,077 --> 01:11:31,537
‪追踪他们的去向

523
01:11:31,620 --> 01:11:33,205
‪无论用什么手段都行

524
01:11:34,039 --> 01:11:34,999
‪明白了

525
01:11:46,802 --> 01:11:48,887
‪执行人诛的时刻即将到来

526
01:11:50,097 --> 01:11:52,474
‪我身边有怨恨你的同志

527
01:11:53,309 --> 01:11:57,604
‪而且我们有能力让一切化为可能

528
01:12:00,274 --> 01:12:01,483
‪拔刀斋

529
01:12:03,319 --> 01:12:05,988
‪我想施加于你的并非疼痛

530
01:12:06,739 --> 01:12:08,115
‪而是苦难

531
01:12:14,747 --> 01:12:16,248
‪你没事吧？

532
01:12:16,957 --> 01:12:18,459
‪谢谢你

533
01:12:59,249 --> 01:13:00,334
‪快跑啊

534
01:13:00,417 --> 01:13:01,543
‪动作快

535
01:13:04,880 --> 01:13:07,299
‪拔刀斋在这里吗？

536
01:13:10,010 --> 01:13:11,261
‪这一发是送给他的

537
01:13:26,402 --> 01:13:27,361
‪快走

538
01:13:27,444 --> 01:13:29,655
‪快上楼 快啊

539
01:13:29,738 --> 01:13:30,989
‪多谢相助

540
01:13:32,241 --> 01:13:33,992
‪你是什么人？

541
01:13:35,244 --> 01:13:37,162
‪为非作歹的恶徒

542
01:13:38,038 --> 01:13:41,208
‪将被一股无法无天的力量
‪葬送至更深的黑暗之中

543
01:13:43,836 --> 01:13:47,131
‪身为御庭番成员密探最后一任首领

544
01:13:47,798 --> 01:13:49,967
‪这便是我的职责

545
01:14:14,908 --> 01:14:16,577
‪你这家伙是想怎样？

546
01:14:17,494 --> 01:14:21,290
‪别想来妨碍无名异大爷

547
01:14:23,000 --> 01:14:24,585
‪不要一直盯着这种东西看

548
01:14:25,377 --> 01:14:26,420
‪你也是

549
01:14:37,848 --> 01:14:38,932
‪你是谁？

550
01:14:46,273 --> 01:14:47,524
‪是你吗？

551
01:14:49,610 --> 01:14:52,237
‪你就是剑心的小舅子？

552
01:14:58,035 --> 01:15:00,162
‪剑心人正巧不在这里

553
01:15:00,245 --> 01:15:01,288
‪不过…

554
01:15:02,456 --> 01:15:06,835
‪如果你是特意来找人打架
‪那我乐意奉陪

555
01:15:10,255 --> 01:15:11,131
‪想试试吗？

556
01:15:13,425 --> 01:15:16,762
‪不要在那口出狂言 你这墨镜男

557
01:15:40,035 --> 01:15:41,078
‪苍紫大人

558
01:15:49,670 --> 01:15:50,712
‪苍紫大人

559
01:15:51,463 --> 01:15:53,632
‪我的目标是拔刀斋

560
01:15:56,552 --> 01:15:58,762
‪不是你们

561
01:16:19,074 --> 01:16:20,200
‪左之助

562
01:16:24,580 --> 01:16:27,916
‪你们听着 打架的时候…

563
01:16:28,000 --> 01:16:29,710
‪要用头脑

564
01:17:20,677 --> 01:17:21,887
‪苍紫大人

565
01:17:31,605 --> 01:17:32,898
‪苍紫大人

566
01:17:38,236 --> 01:17:39,488
‪苍紫大人

567
01:17:40,280 --> 01:17:41,198
‪苍紫大人

568
01:17:43,950 --> 01:17:45,160
‪苍紫大人

569
01:17:46,119 --> 01:17:49,623
‪他保护了我

570
01:17:50,582 --> 01:17:51,541
‪你还好吗？

571
01:17:52,459 --> 01:17:55,253
‪多谢救命之恩

572
01:17:55,337 --> 01:17:58,090
‪苍紫大人

573
01:18:01,093 --> 01:18:02,177
‪苍紫大人

574
01:18:04,346 --> 01:18:05,514
‪可恶

575
01:18:40,006 --> 01:18:42,426
‪给我站住 拔刀斋

576
01:18:46,555 --> 01:18:48,557
‪给我致命一击

577
01:18:56,022 --> 01:19:00,527
‪你这家伙借着维新…

578
01:19:01,528 --> 01:19:03,864
‪夺走了属于武士的荣耀

579
01:19:05,323 --> 01:19:06,825
‪夺走了…

580
01:19:09,369 --> 01:19:11,496
‪我的埋骨之所

581
01:19:16,501 --> 01:19:18,086
‪这次…

582
01:19:20,797 --> 01:19:22,382
‪你一定要亲手…

583
01:19:25,385 --> 01:19:28,138
‪让我死得其所

584
01:19:36,271 --> 01:19:37,856
‪这是…

585
01:19:39,441 --> 01:19:42,152
‪你的职责

586
01:19:52,037 --> 01:19:54,372
‪给我最后一击

587
01:20:12,098 --> 01:20:13,433
‪对不起

588
01:20:17,354 --> 01:20:22,526
‪在下对这把逆刃刀
‪立下了不再杀人的誓言

589
01:20:25,445 --> 01:20:27,322
‪在新时代活下去吧

590
01:20:31,243 --> 01:20:32,077
‪不准动

591
01:20:32,160 --> 01:20:35,163
‪那就斩断我这只手臂

592
01:20:36,164 --> 01:20:37,791
‪给我安分点

593
01:20:37,874 --> 01:20:40,710
‪只要这只满是鲜血的手臂仍在…

594
01:20:42,003 --> 01:20:43,880
‪拔刀斋

595
01:20:47,801 --> 01:20:49,427
‪拔刀斋

596
01:20:49,511 --> 01:20:52,472
‪杀了我 求你杀了我

597
01:21:26,339 --> 01:21:27,299
‪左之助

598
01:21:34,222 --> 01:21:36,308
‪剑…

599
01:21:40,020 --> 01:21:41,438
‪小薰…

600
01:21:44,774 --> 01:21:46,192
‪对不起

601
01:21:48,403 --> 01:21:49,863
‪对不起

602
01:21:50,447 --> 01:21:52,073
‪他把小薰抓走了

603
01:21:55,285 --> 01:21:56,828
‪我无能为力

604
01:21:58,622 --> 01:22:00,290
‪只能袖手旁观

605
01:22:03,001 --> 01:22:04,544
‪什么都做不到

606
01:22:34,449 --> 01:22:35,909
‪你很帅

607
01:22:44,125 --> 01:22:45,418
‪给我站住

608
01:22:46,920 --> 01:22:49,673
‪不准对小薰动手

609
01:22:55,679 --> 01:22:56,972
‪别担心

610
01:23:15,991 --> 01:23:17,075
‪弥彦

611
01:23:31,631 --> 01:23:33,883
‪“活心真如”？

612
01:23:35,969 --> 01:23:36,928
‪无聊

613
01:23:46,062 --> 01:23:49,232
‪你就是雪代缘？

614
01:23:50,567 --> 01:23:52,193
‪是又怎么样？

615
01:23:53,319 --> 01:23:57,490
‪就算杀了我或剑心
‪巴小姐也不会复生

616
01:23:58,074 --> 01:23:59,951
‪你只会被愤怒所囚禁

617
01:24:01,536 --> 01:24:03,663
‪逐渐失去人心

618
01:24:03,747 --> 01:24:05,498
‪你怎么会知道她？

619
01:24:14,507 --> 01:24:15,675
‪是拔刀斋…

620
01:24:18,762 --> 01:24:20,430
‪将我姐姐的名字

621
01:24:22,223 --> 01:24:23,933
‪告诉你的吗？

622
01:26:02,240 --> 01:26:06,077
‪我将在此执行人诛

623
01:29:12,138 --> 01:29:13,848
‪你就算想逃也没用

624
01:29:17,018 --> 01:29:20,063
‪不杀了你 便无法实现人诛

625
01:29:20,646 --> 01:29:23,816
‪巴小姐不会希望这种事发生

626
01:29:23,900 --> 01:29:24,734
‪给我住嘴

627
01:29:26,319 --> 01:29:28,029
‪你又知道什么了？

628
01:29:29,697 --> 01:29:30,531
‪死吧

629
01:29:31,866 --> 01:29:32,867
‪去死

630
01:29:36,037 --> 01:29:39,624
‪没有任何人能取代姐姐 去死

631
01:29:41,584 --> 01:29:42,502
‪去死

632
01:29:43,378 --> 01:29:45,421
‪去死

633
01:29:50,384 --> 01:29:51,552
‪去死啊

634
01:30:22,625 --> 01:30:23,668
{\an8}‪为什么？

635
01:30:30,716 --> 01:30:33,344
‪你为何一脸悲伤？

636
01:30:41,519 --> 01:30:43,688
‪你为何不对我笑？

637
01:31:46,792 --> 01:31:52,048
‪（活心真如）

638
01:31:58,221 --> 01:31:59,513
‪我遇到的你

639
01:32:00,598 --> 01:32:02,391
‪是名为剑心的浪客

640
01:32:02,475 --> 01:32:05,311
‪浪客只不过是弱者拿来逃避的方式

641
01:32:05,895 --> 01:32:08,606
‪当然是来助你一臂之力啊

642
01:32:09,190 --> 01:32:10,107
‪这把刀

643
01:32:10,858 --> 01:32:12,318
‪就请你收下吧

644
01:32:12,902 --> 01:32:13,819
‪你的性命

645
01:32:14,570 --> 01:32:17,573
‪不只属于你一个人

646
01:32:17,657 --> 01:32:22,078
‪救人之前 先设法保住自己的性命

647
01:32:22,703 --> 01:32:24,956
‪我绝不会让他死在这里

648
01:32:26,040 --> 01:32:27,875
‪我必定会…

649
01:32:29,126 --> 01:32:30,836
‪豁出性命保护他

650
01:32:55,653 --> 01:32:56,779
‪剑心

651
01:33:06,372 --> 01:33:07,665
‪你要走了吗？

652
01:33:10,334 --> 01:33:11,419
‪弥彦

653
01:33:15,756 --> 01:33:17,341
‪拜托你照顾左之助

654
01:33:41,240 --> 01:33:43,909
‪谁先找到拔刀斋 就能先杀了他

655
01:33:46,078 --> 01:33:47,455
‪这样可以吧？

656
01:33:49,957 --> 01:33:51,417
‪随便你

657
01:33:53,919 --> 01:33:54,754
‪我们走

658
01:34:02,887 --> 01:34:04,013
‪老大找我？

659
01:34:07,183 --> 01:34:08,601
‪时间虽然有点早

660
01:34:09,894 --> 01:34:12,521
‪但我会按照约定将组织交给你

661
01:34:13,814 --> 01:34:15,858
‪这又是怎么回事？

662
01:34:15,941 --> 01:34:18,069
‪我出于私怨引起的斗争就快要了结了

663
01:34:22,448 --> 01:34:26,619
‪事情的发展不会这么简单 老大

664
01:34:29,455 --> 01:34:32,458
‪日本警方快要查到这个地方了

665
01:34:33,125 --> 01:34:37,296
‪要是老大输了
‪又被交到警方手里 我国肯定…

666
01:34:37,380 --> 01:34:38,214
‪黑星

667
01:34:44,678 --> 01:34:46,430
‪你刚才说什么？

668
01:34:48,265 --> 01:34:51,519
‪你认为我有一丝的可能性会输？

669
01:34:51,602 --> 01:34:53,437
‪不 我绝对没这么想

670
01:34:58,484 --> 01:34:59,819
‪立刻滚出去

671
01:35:00,569 --> 01:35:03,114
‪再多嘴 我就连你一起杀

672
01:35:22,633 --> 01:35:24,552
‪就这么夹着尾巴逃？

673
01:35:24,635 --> 01:35:25,511
‪我要杀了他们

674
01:35:26,095 --> 01:35:29,849
‪我要杀了拔刀斋 之后再杀了雪代缘

675
01:35:31,100 --> 01:35:32,184
‪吴先生

676
01:35:36,897 --> 01:35:39,275
‪“炼狱”那件事多谢你的帮忙

677
01:35:40,776 --> 01:35:43,529
‪听说你手上有一份很适合我的工作

678
01:35:58,210 --> 01:36:00,254
‪-喂 你这家伙 站住
‪-站住

679
01:36:00,337 --> 01:36:01,505
‪喂

680
01:36:01,589 --> 01:36:02,506
‪喂 停下来

681
01:36:17,771 --> 01:36:20,107
‪你就是拔刀斋？

682
01:36:20,191 --> 01:36:22,359
‪我们等很久了

683
01:38:44,293 --> 01:38:45,419
‪绯村

684
01:38:45,502 --> 01:38:47,963
‪居然独自应战 你也太见外了

685
01:38:50,549 --> 01:38:51,592
‪操小姐

686
01:38:51,675 --> 01:38:56,472
‪江户御庭番成员首领
‪四乃森苍紫的代理人

687
01:38:56,555 --> 01:38:59,892
‪卷町操参见

688
01:39:11,111 --> 01:39:12,488
‪这是我的工作

689
01:39:14,990 --> 01:39:16,617
‪剑心

690
01:39:16,700 --> 01:39:17,534
‪左之助？

691
01:39:17,618 --> 01:39:19,536
‪都给我让路

692
01:39:35,803 --> 01:39:38,722
‪剑心 上啊

693
01:39:39,640 --> 01:39:41,517
‪去吧 绯村

694
01:39:55,280 --> 01:39:57,157
‪去啊

695
01:40:23,600 --> 01:40:25,102
‪王八蛋 可恶

696
01:40:25,185 --> 01:40:26,812
‪绕到背后打死他

697
01:40:42,745 --> 01:40:45,247
‪我没时间陪你玩游戏

698
01:40:46,248 --> 01:40:47,499
‪你说这是游戏？

699
01:40:48,208 --> 01:40:49,793
‪竟敢说这种瞧不起人的话

700
01:40:50,502 --> 01:40:53,130
‪我手上有最强的杀手锏

701
01:40:56,341 --> 01:41:00,971
‪来吧 十本刀的最强刺客 濑田宗次郎

702
01:41:01,054 --> 01:41:03,807
‪你就尽情大闹一场吧

703
01:41:04,641 --> 01:41:05,934
‪你是…

704
01:41:07,519 --> 01:41:10,731
‪好久不见了 绯村先生

705
01:41:29,541 --> 01:41:31,835
‪你这家伙是在做什么？

706
01:41:32,711 --> 01:41:35,422
‪我也成为了一名浪客

707
01:41:35,506 --> 01:41:39,092
‪输给绯村先生后
‪我失去人生的目标 不知如何是好

708
01:41:42,304 --> 01:41:44,515
‪虽然我很久没拔刀了

709
01:41:45,516 --> 01:41:47,518
‪但我应该还是比你们强

710
01:41:48,769 --> 01:41:51,939
‪动手 杀了他们俩

711
01:44:00,776 --> 01:44:02,152
‪我觉得很愉快

712
01:44:03,695 --> 01:44:08,200
‪因为是我第一次不用顾忌身后
‪放心地战斗

713
01:44:20,462 --> 01:44:22,756
‪绯村先生 你快走吧

714
01:44:23,590 --> 01:44:25,217
‪然后让我见识一下

715
01:44:25,717 --> 01:44:32,015
‪你是如何用那把剑斩断仇恨
‪让囿于过去的人向前迈进

716
01:44:34,476 --> 01:44:35,727
‪感激不尽

717
01:45:19,104 --> 01:45:19,938
‪放马过来

718
01:46:39,518 --> 01:46:40,685
‪你来啦

719
01:46:43,230 --> 01:46:44,689
‪拔刀斋

720
01:46:47,651 --> 01:46:48,944
‪让你久等了

721
01:46:52,280 --> 01:46:53,740
‪小薰小姐在何处？

722
01:46:54,699 --> 01:46:55,992
‪谁知道呢？

723
01:46:57,619 --> 01:46:58,870
‪你觉得她会在哪里？

724
01:47:02,749 --> 01:47:03,917
‪缘

725
01:47:07,003 --> 01:47:12,050
‪你心里涌现想替姐姐报仇的心情
‪是理所当然的

726
01:47:13,260 --> 01:47:16,513
‪但你别再波及到其他人了

727
01:47:17,973 --> 01:47:22,519
‪你的仇人仅在下一人
‪该让在下独自承担责罚

728
01:47:22,602 --> 01:47:23,562
‪住口

729
01:47:25,188 --> 01:47:28,150
‪我的仇人不只你一人 而是你的一切

730
01:47:29,109 --> 01:47:33,822
‪跟你关系亲密的人
‪和你交谈过的人 以及…

731
01:47:34,447 --> 01:47:37,659
‪你所建立的这个烂国家的一切

732
01:47:48,920 --> 01:47:50,005
‪姐姐

733
01:47:52,257 --> 01:47:54,509
‪这一刻终于到来了

734
01:48:17,949 --> 01:48:21,786
‪那么执行人诛的时候到了

735
01:51:08,411 --> 01:51:10,080
‪怎么样 拔刀斋？

736
01:51:12,540 --> 01:51:14,918
‪你的伤和姐姐的一样疼吗？

737
01:51:23,218 --> 01:51:27,931
‪不过姐姐应该更痛才对

738
01:52:17,439 --> 01:52:19,023
‪去死

739
01:52:26,823 --> 01:52:31,828
‪杀人的罪孽只能以死偿还

740
01:52:32,412 --> 01:52:36,749
‪罪人就该痛苦地挣扎
‪在绝望与悔恨中死去

741
01:52:36,833 --> 01:52:39,627
‪这是你赎罪的唯一方式

742
01:52:47,635 --> 01:52:48,887
‪站起来

743
01:52:51,973 --> 01:52:53,766
‪光是这样…

744
01:52:55,101 --> 01:52:57,604
‪无法偿还你的罪孽

745
01:53:01,733 --> 01:53:03,526
‪给我站起来 拔刀斋

746
01:53:21,252 --> 01:53:22,629
‪怎么了？

747
01:53:25,381 --> 01:53:26,883
‪已经到极限了吗？

748
01:53:30,345 --> 01:53:31,888
‪那你就自杀吧

749
01:53:34,474 --> 01:53:38,770
‪将那把伪善的逆刃刀对准自己

750
01:53:39,979 --> 01:53:41,481
‪然后以死谢罪

751
01:53:51,783 --> 01:53:52,951
‪混账

752
01:53:55,119 --> 01:54:00,416
‪你杀人无数 却这么害怕自己死去？

753
01:54:07,131 --> 01:54:08,758
‪拔刀斋

754
01:54:14,222 --> 01:54:16,349
‪我曾经有很多次想了结自己的性命

755
01:54:19,769 --> 01:54:23,856
‪但我就是不认为自戕能够赎罪

756
01:54:25,984 --> 01:54:27,443
‪少胡说

757
01:54:29,279 --> 01:54:31,781
‪如今我仍然不知道…

758
01:54:35,785 --> 01:54:37,579
‪该怎么弥补我犯下的罪孽

759
01:54:44,377 --> 01:54:45,628
‪但现在…

760
01:54:50,300 --> 01:54:51,676
‪为了伙伴们

761
01:54:55,847 --> 01:54:58,975
‪以及巴所期盼的和平盛世

762
01:55:04,689 --> 01:55:05,690
‪缘

763
01:55:08,401 --> 01:55:09,861
‪我必须阻止你

764
01:55:26,836 --> 01:55:28,046
‪缘

765
01:55:29,881 --> 01:55:32,216
‪你所看到的巴

766
01:55:34,761 --> 01:55:36,512
‪现在还笑着吗？

767
01:57:15,778 --> 01:57:18,990
‪为何姐姐会爱上你这种人？

768
01:57:52,273 --> 01:57:55,193
‪你对姐姐的心意并没有错

769
01:57:57,236 --> 01:58:00,198
‪憎恨在下的念头也是对的

770
01:58:02,033 --> 01:58:05,203
‪但唯有你现在的活法…

771
01:58:06,120 --> 01:58:08,081
‪绝对是错得彻底

772
01:58:12,919 --> 01:58:14,670
‪用这一击结束吧

773
01:58:48,663 --> 01:58:49,664
‪姐姐

774
01:59:05,054 --> 01:59:06,180
‪姐姐

775
01:59:27,201 --> 01:59:29,078
‪拔刀斋

776
01:59:43,593 --> 01:59:45,011
‪混蛋

777
01:59:53,519 --> 01:59:54,770
‪缘

778
01:59:59,233 --> 02:00:00,860
‪我对不起你

779
02:00:16,083 --> 02:00:18,377
‪你们都把我当笨蛋耍

780
02:00:19,086 --> 02:00:20,254
‪我要杀了你

781
02:00:20,338 --> 02:00:22,089
‪-我要杀了你们所有人
‪-住手

782
02:00:26,928 --> 02:00:28,179
‪你给我滚开

783
02:00:44,070 --> 02:00:45,238
‪你这家伙

784
02:00:47,782 --> 02:00:48,741
‪黑星

785
02:00:52,328 --> 02:00:54,413
‪别再来妨碍我

786
02:01:02,630 --> 02:01:03,673
‪等等

787
02:01:04,674 --> 02:01:05,758
‪等一下

788
02:01:06,342 --> 02:01:08,928
‪再打下去真的会死人

789
02:01:09,804 --> 02:01:11,055
‪他真的会死

790
02:01:21,440 --> 02:01:23,776
‪多谢你替我保护…

791
02:01:25,611 --> 02:01:26,737
‪小薰小姐

792
02:01:36,622 --> 02:01:37,957
‪不对

793
02:01:41,460 --> 02:01:42,962
‪-并非如此
‪-剑心

794
02:01:45,840 --> 02:01:47,967
‪我想保护的人…

795
02:01:52,930 --> 02:01:55,516
‪我真正想保护的人是…

796
02:03:02,083 --> 02:03:03,250
‪姐姐

797
02:03:07,088 --> 02:03:09,173
‪可恶

798
02:03:13,177 --> 02:03:14,512
‪可恶啊

799
02:04:25,249 --> 02:04:28,586
‪雪代缘 有人寄东西给你

800
02:04:32,798 --> 02:04:37,052
‪（雪代缘先生收 已检阅）

801
02:04:49,356 --> 02:04:53,611
{\an8}‪（这本日记本该由你收下）

802
02:04:53,694 --> 02:04:58,073
{\an8}‪（请你务必为了令姐活下去）

803
02:05:06,665 --> 02:05:10,127
‪（神谷薰）

804
02:05:48,958 --> 02:05:53,462
‪他是剥夺我幸福的人

805
02:05:55,005 --> 02:05:59,718
‪也是重新给予我幸福的人

806
02:06:01,679 --> 02:06:06,267
‪日后他依旧会杀人

807
02:06:06,976 --> 02:06:10,271
‪然而在更遥远的未来

808
02:06:11,313 --> 02:06:16,485
‪他肯定会保护更多人
‪多过死在他剑下的人

809
02:06:20,823 --> 02:06:23,325
‪我绝不会让他死在这里

810
02:06:50,060 --> 02:06:51,687
‪我必定会…

811
02:06:53,397 --> 02:06:55,316
‪豁出性命保护他

812
02:07:04,950 --> 02:07:10,539
‪（我必定会豁出性命保护他）

813
02:08:09,807 --> 02:08:10,766
‪-十
‪-十

814
02:08:12,393 --> 02:08:13,227
‪-一
‪-一

815
02:08:14,728 --> 02:08:15,729
‪-二
‪-二

816
02:08:17,106 --> 02:08:18,107
‪-三
‪-三

817
02:08:18,190 --> 02:08:19,733
‪（活心真如）

818
02:08:19,817 --> 02:08:20,776
‪-四
‪-四

819
02:08:22,319 --> 02:08:23,195
‪-五
‪-五

820
02:08:24,655 --> 02:08:25,614
‪-六
‪-六

821
02:08:39,294 --> 02:08:41,130
‪真是小题大作

822
02:08:41,714 --> 02:08:43,424
‪少啰嗦

823
02:08:46,719 --> 02:08:49,096
‪痛死我了

824
02:08:49,680 --> 02:08:52,850
‪好痛啊

825
02:08:53,434 --> 02:08:54,768
‪你太夸张了

826
02:09:23,172 --> 02:09:24,798
‪你对巴说了什么？

827
02:09:28,427 --> 02:09:30,596
‪应该是“谢谢”吧

828
02:09:33,599 --> 02:09:37,311
‪虽然最终是缘救了我

829
02:09:40,105 --> 02:09:46,320
‪但如今我觉得
‪也许当时是巴小姐保护了我

830
02:09:51,408 --> 02:09:53,118
‪雪代缘

831
02:09:55,954 --> 02:09:57,915
‪不知道他后来过得怎么样？

832
02:10:01,293 --> 02:10:04,087
‪今后他也必须偿还自己的罪孽

833
02:10:09,426 --> 02:10:14,473
‪并不是以死谢罪
‪而是要耗费一生去赎罪

834
02:10:16,600 --> 02:10:18,060
‪若不这么做

835
02:10:20,479 --> 02:10:23,357
‪他心中的巴绝对不会绽放笑容

836
02:10:51,260 --> 02:10:52,594
‪剑心

837
02:10:54,638 --> 02:10:58,058
‪你对巴小姐说了什么？

838
02:11:01,979 --> 02:11:04,314
‪和你一样

839
02:11:06,275 --> 02:11:07,568
‪“谢谢你”

840
02:11:10,362 --> 02:11:11,572
‪还有…

841
02:11:12,865 --> 02:11:14,616
‪“对不起” 以及…

842
02:11:21,206 --> 02:11:22,624
‪“再见”

843
02:17:18,188 --> 02:17:23,902
‪（本片制作过程中
‪没有动物受到伤害）

844
02:17:52,180 --> 02:17:57,185
‪字幕翻译：杨昕苑



