1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,958 --> 00:00:08,666
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,833 --> 00:00:19,291
«Наша история —
совокупность последних моментов».

5
00:00:19,375 --> 00:00:22,291
Томас Пинчон, «Радуга тяготения»

6
00:02:02,041 --> 00:02:04,500
Да, отлично. Давай.

7
00:02:05,291 --> 00:02:06,541
Давай!

8
00:02:06,625 --> 00:02:07,541
Осторожно!

9
00:02:11,541 --> 00:02:12,375
- Да!
- Да!

10
00:02:21,666 --> 00:02:23,625
Да, это было на грани.

11
00:02:31,666 --> 00:02:33,208
- Эй!
- Спасибо.

12
00:02:35,208 --> 00:02:36,041
Подожди.

13
00:02:39,291 --> 00:02:40,583
Вот придурок!

14
00:02:48,083 --> 00:02:49,000
Разойдись!

15
00:02:54,083 --> 00:02:55,083
Подождите, парни!

16
00:02:55,958 --> 00:02:57,708
- Давай, нападай!
- Эй!

17
00:03:04,583 --> 00:03:07,583
- Давай, братуха. Поднимись повыше.
- Ты уверен?

18
00:03:07,666 --> 00:03:09,166
Еще не поздно отказаться.

19
00:03:20,458 --> 00:03:22,000
Ладно.

20
00:03:30,291 --> 00:03:31,125
Гениально.

21
00:03:32,958 --> 00:03:35,458
Ух ты, Штефан. Ты настоящий лесник.

22
00:03:35,541 --> 00:03:36,458
- Да.
- Спасибо.

23
00:03:36,541 --> 00:03:38,875
Был бойскаутом
или на биологии научился?

24
00:03:38,958 --> 00:03:39,875
И то, и другое.

25
00:03:40,500 --> 00:03:41,333
Круто.

26
00:03:46,125 --> 00:03:49,000
- Холодно.
- По крайней мере, солнце уже взошло.

27
00:03:55,666 --> 00:03:56,666
Что это было?

28
00:04:03,291 --> 00:04:04,166
Сезон охоты?

29
00:04:05,958 --> 00:04:06,791
Ясно.

30
00:04:08,208 --> 00:04:09,208
Ладно.

31
00:04:11,750 --> 00:04:14,583
Если вы готовы,
у меня еще один сюрприз.

32
00:04:15,500 --> 00:04:17,875
Придется пройтись, но оно того стоит.

33
00:04:17,958 --> 00:04:20,291
- Я не хочу.
- О, Винсент!

34
00:04:36,125 --> 00:04:37,250
Потрясающе!

35
00:04:43,875 --> 00:04:45,208
Отличная идея, Штефан.

36
00:04:47,625 --> 00:04:51,250
Раньше я приходил сюда с отцом.
Он любил лес.

37
00:05:00,250 --> 00:05:01,208
А тут высоко.

38
00:05:02,125 --> 00:05:04,041
Давайте уже вернемся.

39
00:05:07,208 --> 00:05:08,375
Да, сейчас идем.

40
00:05:27,458 --> 00:05:29,541
Через неделю нам нужна презентация.

41
00:05:29,625 --> 00:05:32,750
Она еще не готова.
Инес ничего не сдает вовремя.

42
00:05:32,833 --> 00:05:36,250
Я уже вижу, что мне придется
работать над ней всю ночь.

43
00:05:37,291 --> 00:05:38,375
Вот и работай.

44
00:05:40,083 --> 00:05:43,500
- Проблемы с Лизой?
- Нет, дело совсем не в этом.

45
00:05:46,166 --> 00:05:49,333
Твоя невеста —
наш лучший графический дизайнер.

46
00:05:51,583 --> 00:05:53,083
Есть новости о работе?

47
00:05:53,666 --> 00:05:54,625
Какой работе?

48
00:05:56,916 --> 00:05:58,291
Когда ты меня возьмешь?

49
00:05:59,958 --> 00:06:01,791
Всё зависит от инвесторов.

50
00:06:02,500 --> 00:06:05,125
Либо они встанут утром с той ноги

51
00:06:05,208 --> 00:06:07,125
и мы получим деньги, либо нет.

52
00:06:07,666 --> 00:06:08,500
Ясно.

53
00:06:09,583 --> 00:06:14,125
Я не могу на это повлиять.
Иногда надо просто довериться судьбе.

54
00:06:15,041 --> 00:06:16,041
Да, понимаю.

55
00:06:17,083 --> 00:06:18,375
Прости, что спросил.

56
00:06:18,458 --> 00:06:21,833
Я же сказал, Роман,
от меня мало что зависит.

57
00:06:32,666 --> 00:06:33,833
Смотрите.

58
00:06:38,500 --> 00:06:39,375
Как мило.

59
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
Отличный сувенир из нашей поездки.

60
00:07:03,250 --> 00:07:05,250
Осторожно, тут снова крутой спуск.

61
00:07:06,875 --> 00:07:10,041
«Пятеро парней на мальчишнике
погибли от несчастного случая.

62
00:07:10,625 --> 00:07:12,375
В самом расцвете сил».

63
00:07:13,916 --> 00:07:15,333
Эй, внимательнее, парни.

64
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
Так точно!

65
00:07:18,833 --> 00:07:19,666
Осторожно.

66
00:07:22,791 --> 00:07:23,666
Всё нормально?

67
00:07:27,875 --> 00:07:29,833
- Постойте!
- В чём дело?

68
00:07:33,000 --> 00:07:34,541
Вы чего там застряли?

69
00:07:35,125 --> 00:07:37,125
Роман!

70
00:07:37,708 --> 00:07:39,333
- Шевелись!
- Сейчас иду.

71
00:07:39,916 --> 00:07:40,750
Живее!

72
00:07:44,833 --> 00:07:45,666
Осторожно.

73
00:07:58,875 --> 00:07:59,708
Всё хорошо?

74
00:08:02,958 --> 00:08:04,375
Просто я боюсь высоты.

75
00:08:20,875 --> 00:08:23,041
- Роман!
- Хватайся!

76
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Хватайся за руку!

77
00:08:29,375 --> 00:08:30,250
Смотри на меня!

78
00:08:45,750 --> 00:08:46,875
Вот чёрт!

79
00:08:48,958 --> 00:08:49,916
Всё нормально?

80
00:08:51,041 --> 00:08:51,916
Да.

81
00:08:52,500 --> 00:08:53,333
Спасибо.

82
00:08:58,375 --> 00:08:59,291
Чёрт!

83
00:09:03,750 --> 00:09:04,625
Вставай.

84
00:09:16,958 --> 00:09:17,791
Чувак.

85
00:09:18,750 --> 00:09:20,625
Всё, мне уже лучше.

86
00:09:20,708 --> 00:09:21,625
Хорошо.

87
00:09:22,416 --> 00:09:24,583
- Ну тогда идем дальше?
- Да.

88
00:09:37,833 --> 00:09:39,125
Простите.

89
00:09:48,333 --> 00:09:50,541
Эй, что случилось?

90
00:09:52,250 --> 00:09:54,083
Кто-то вчера перепил?

91
00:09:56,166 --> 00:09:57,916
Нет. А что?

92
00:10:00,041 --> 00:10:02,458
Я поскользнулся. Винни меня удержал.

93
00:10:03,458 --> 00:10:04,333
Он герой.

94
00:10:06,333 --> 00:10:07,166
Вот как.

95
00:10:07,875 --> 00:10:10,750
Продолжай в том же духе, герой!

96
00:10:17,708 --> 00:10:19,625
Не звонить, только фото снимать!

97
00:10:21,541 --> 00:10:23,166
Я проверяю сообщения.

98
00:10:24,208 --> 00:10:25,541
Инес тебе не писала?

99
00:10:27,916 --> 00:10:31,375
Сколько голых фоток
в неделю ты получаешь?

100
00:10:33,375 --> 00:10:34,333
Недостаточно.

101
00:10:35,375 --> 00:10:37,166
Когда ты вдруг полюбил женщин?

102
00:10:38,625 --> 00:10:40,125
Когда встретил твою маму.

103
00:10:40,916 --> 00:10:42,083
Ну блин!

104
00:10:43,958 --> 00:10:46,083
- Пойдем дальше?
- Да.

105
00:11:04,916 --> 00:11:09,000
Не волнуйся. Мы инвесторам нравимся,
и ты им понравишься.

106
00:11:09,083 --> 00:11:11,125
Я займусь этим вопросом. Обещаю.

107
00:11:11,208 --> 00:11:14,708
Они решают, нанимать меня или нет?
Я думал, дело в деньгах.

108
00:11:16,708 --> 00:11:20,666
К твоей свадьбе я всё улажу.
Я не подведу своего брата.

109
00:11:27,000 --> 00:11:27,875
Слышишь?

110
00:11:27,958 --> 00:11:30,083
Ну сколько можно обниматься!

111
00:11:30,166 --> 00:11:33,916
Да не трогай ты его.
Его младший брат женится. Это же круто!

112
00:11:34,791 --> 00:11:38,291
У него длительные отношения.
Чего еще можно желать?

113
00:11:38,375 --> 00:11:39,375
Завидуешь?

114
00:11:40,541 --> 00:11:41,666
- Что?
- Это правда.

115
00:11:42,541 --> 00:11:44,666
- Ты одинок.
- Да.

116
00:11:44,750 --> 00:11:46,833
Быть одному не так уж и классно.

117
00:11:50,708 --> 00:11:52,416
Так что, Роман, не облажайся.

118
00:11:53,333 --> 00:11:54,666
Сделаю всё возможное.

119
00:11:56,958 --> 00:12:00,208
- Я думал, вопрос с работой уже улажен.
- Так и есть.

120
00:12:00,875 --> 00:12:03,250
Ладно. Если нужна помощь, только скажи.

121
00:12:05,333 --> 00:12:06,166
Хорошо.

122
00:12:43,791 --> 00:12:44,791
Спасибо.

123
00:12:47,500 --> 00:12:49,916
С ЛЮБОВЬЮ, ЛИЗА

124
00:13:06,833 --> 00:13:08,000
Да!

125
00:13:08,583 --> 00:13:10,208
Мы дошли. Слава богу!

126
00:13:10,750 --> 00:13:11,791
Прости, Роман.

127
00:13:11,875 --> 00:13:13,291
Я просто хочу домой.

128
00:13:22,083 --> 00:13:24,416
- На сей раз стреляли куда ближе.
- Да.

129
00:13:29,625 --> 00:13:32,958
Откуда охотники знают,
где можно охотиться, а где нельзя?

130
00:13:33,750 --> 00:13:35,958
Здесь точно не охотничьи угодья.

131
00:13:37,750 --> 00:13:38,583
Чёрт!

132
00:13:40,541 --> 00:13:41,583
В чём дело?

133
00:13:41,666 --> 00:13:42,541
Винсент!

134
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
Чёрт!

135
00:13:49,916 --> 00:13:51,458
Откуда стреляли?

136
00:13:51,541 --> 00:13:52,791
Откуда-то оттуда.

137
00:13:52,875 --> 00:13:55,500
- В машине есть аптечка?
- Конечно. Идем!

138
00:13:57,666 --> 00:14:01,333
- Эй!
- Эй! Мы здесь! Не стреляйте!

139
00:14:01,416 --> 00:14:03,625
Не стреляйте! Здесь люди! Эй!

140
00:14:03,708 --> 00:14:05,583
Чёрт, поверить не могу.

141
00:14:11,708 --> 00:14:14,000
- Осторожно. Я сниму рюкзак.
- Давай.

142
00:14:14,083 --> 00:14:15,166
Осторожно.

143
00:14:15,250 --> 00:14:17,125
Так, теперь куртка.

144
00:14:17,208 --> 00:14:19,791
Быть того не может!

145
00:14:20,875 --> 00:14:21,708
Твою мать!

146
00:14:25,958 --> 00:14:27,250
Давай поживее.

147
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
Так подержи.

148
00:14:35,916 --> 00:14:37,250
Теперь не двигайся.

149
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
Поговори со мной.

150
00:14:39,958 --> 00:14:41,750
Вы с Лизой хотите детей?

151
00:14:43,625 --> 00:14:47,166
- Только если будут красавцами, как ты.
- Это вряд ли.

152
00:14:48,291 --> 00:14:51,333
- Хватит болтать, валим отсюда.
- Мы почти всё.

153
00:14:51,916 --> 00:14:52,750
Эй!

154
00:14:53,708 --> 00:14:54,875
На помощь!

155
00:14:58,916 --> 00:15:00,125
Хорошо. Пока сойдет.

156
00:15:00,208 --> 00:15:01,791
Ладно. Едем в больницу.

157
00:15:01,875 --> 00:15:02,958
Садитесь в машину.

158
00:15:03,666 --> 00:15:04,541
Эй!

159
00:15:05,125 --> 00:15:05,958
Твою мать!

160
00:15:06,541 --> 00:15:07,750
- Эй!
- Эй!

161
00:15:07,833 --> 00:15:10,625
Хватит стрелять, долбаные идиоты!

162
00:15:10,708 --> 00:15:12,958
Вы уже ранили одного из нас!

163
00:15:13,041 --> 00:15:15,458
Они явно нас слышали. Эй!

164
00:15:15,541 --> 00:15:17,458
Чёрт! Что они делают?

165
00:15:20,208 --> 00:15:21,291
Охренеть!

166
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
Чёрт, у нас спустило колесо!

167
00:15:23,666 --> 00:15:24,541
Твою мать!

168
00:15:25,625 --> 00:15:26,833
В укрытие.

169
00:15:27,416 --> 00:15:30,416
Может, это не охотники.
Скорее, пригнитесь!

170
00:15:33,416 --> 00:15:35,208
- Тише.
- Этого не может быть.

171
00:15:46,958 --> 00:15:49,541
- Мне надо в больницу.
- Со спущенной шиной?

172
00:15:50,375 --> 00:15:53,500
- Далеко до ближайшей дороги?
- Почти 20 километров.

173
00:15:53,583 --> 00:15:56,291
Это проселочная дорога.
Никто по ней не ездит.

174
00:15:56,375 --> 00:15:58,750
Но всё лучше, чем сидеть здесь, верно?

175
00:16:08,416 --> 00:16:09,375
Вот же чёрт!

176
00:16:14,708 --> 00:16:16,291
Может, это вышло случайно?

177
00:16:16,375 --> 00:16:19,125
- Другого объяснения нет.
- Откуда ты знаешь?

178
00:16:19,208 --> 00:16:22,166
- Как пройти к дороге?
- На этой дороге никого нет!

179
00:16:22,750 --> 00:16:23,583
Ладно.

180
00:16:24,583 --> 00:16:25,500
Что нам делать?

181
00:16:29,500 --> 00:16:30,958
ТОЛЬКО ЭКСТРЕННЫЕ ВЫЗОВЫ

182
00:16:35,250 --> 00:16:37,541
- Связи нет.
- Проклятье!

183
00:16:43,708 --> 00:16:46,291
Так, предположим,
что это не случайность.

184
00:16:46,375 --> 00:16:47,791
И не какая-то игра…

185
00:16:47,875 --> 00:16:50,166
Как это могло быть случайностью?

186
00:16:50,250 --> 00:16:52,875
- В нас стреляли дважды!
- Хватит, Петер!

187
00:16:52,958 --> 00:16:55,333
Если это чьи-то дурацкие игры, то…

188
00:16:55,416 --> 00:16:57,625
- Спокойно.
- Винсент, успокойся.

189
00:16:58,208 --> 00:16:59,041
Ладно.

190
00:16:59,125 --> 00:17:01,958
Садитесь в машину.
Поедем со спущенной шиной.

191
00:17:02,041 --> 00:17:03,500
- Ладно.
- Да, хорошо.

192
00:17:03,583 --> 00:17:04,416
Хорошо.

193
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
Блин!

194
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
Т вою мать!

195
00:17:11,041 --> 00:17:12,791
- Все целы?
- Вот зараза!

196
00:17:13,708 --> 00:17:15,166
- Да. Винсент?

197
00:17:17,666 --> 00:17:18,791
Чёрт!

198
00:17:20,083 --> 00:17:22,041
Какой-то псих пытается нас убить.

199
00:17:23,916 --> 00:17:25,166
Стрелок.

200
00:17:25,250 --> 00:17:26,458
Стрелок?

201
00:17:28,708 --> 00:17:30,875
Идем в лес, там проще укрыться.

202
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
- Хорошо.
- Да.

203
00:17:33,916 --> 00:17:37,375
Может, там он потеряет наш след.
Сможешь добежать?

204
00:17:38,875 --> 00:17:40,125
Один за другим.

205
00:17:40,208 --> 00:17:41,458
- Готов, Штефан?
- Да.

206
00:17:41,541 --> 00:17:42,916
- Бежим!
- Вперёд!

207
00:17:52,791 --> 00:17:54,833
Роман! Мой телефон!

208
00:17:58,458 --> 00:17:59,708
Это важно.

209
00:18:42,083 --> 00:18:43,083
Тише.

210
00:18:46,333 --> 00:18:48,166
- Я никого не вижу.
- Точно?

211
00:18:48,666 --> 00:18:49,666
Кажется, да.

212
00:18:53,166 --> 00:18:54,000
Вот же срань!

213
00:19:02,666 --> 00:19:03,500
Отлично.

214
00:19:08,333 --> 00:19:09,291
Спасибо.

215
00:19:16,916 --> 00:19:18,791
Эй, что это такое?

216
00:19:19,333 --> 00:19:20,250
Смотрите.

217
00:19:25,916 --> 00:19:27,250
Да какая разница?

218
00:19:29,833 --> 00:19:30,958
Ладно.

219
00:19:31,041 --> 00:19:31,875
Ребята!

220
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
Что будем делать?

221
00:19:36,083 --> 00:19:39,416
С какой стороны была гора,
с которой мы спустились?

222
00:19:40,500 --> 00:19:41,333
Штефан?

223
00:19:42,416 --> 00:19:45,291
А что насчет компаса?
Где ближайший город?

224
00:19:45,375 --> 00:19:46,333
Понятия не имею.

225
00:19:46,416 --> 00:19:50,875
Супер. Вот нельзя было просто
ограничиться бухлом и стриптизершами?

226
00:19:50,958 --> 00:19:52,125
Ну прости.

227
00:19:53,833 --> 00:19:56,541
Грибы растут
на северной стороне деревьев?

228
00:19:56,625 --> 00:19:59,583
Некоторые растут и с южной
стороны, это не поможет.

229
00:19:59,666 --> 00:20:02,375
Это всё очень познавательно
и интересно,

230
00:20:02,458 --> 00:20:07,000
но куда бы мы пошли, если бы знали,
с какой стороны они растут?

231
00:20:07,083 --> 00:20:09,666
Парни, что делать?
У кого-нибудь есть идеи?

232
00:20:14,000 --> 00:20:17,208
Там было шоссе.
Можно кого-нибудь тормознуть.

233
00:20:17,291 --> 00:20:21,125
Я видел шоссе,
когда мы были на вершине башни.

234
00:20:21,833 --> 00:20:23,083
Да, он прав.

235
00:20:23,166 --> 00:20:24,208
Ты сделал фото.

236
00:20:24,833 --> 00:20:26,041
Да, точно.

237
00:20:31,708 --> 00:20:32,541
Вот.

238
00:20:33,125 --> 00:20:35,083
- Это поможет?
- Да, оно здесь.

239
00:20:35,166 --> 00:20:38,541
Но шоссе дальше, чем кажется.
Идти на юго-запад.

240
00:20:48,625 --> 00:20:50,208
Пойдем в том направлении.

241
00:20:51,166 --> 00:20:52,000
- Да.
- Хорошо.

242
00:20:52,583 --> 00:20:54,000
Раз наш лесник сказал…

243
00:20:58,250 --> 00:20:59,416
Спасибо.

244
00:21:03,750 --> 00:21:05,041
Ай! Вот блин!

245
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
- В чём дело?
- Вот чёрт!

246
00:21:08,833 --> 00:21:10,291
Я застрял. Помогите!

247
00:21:13,833 --> 00:21:15,666
Осторожно, не тяните с силой.

248
00:21:17,000 --> 00:21:17,833
Давай.

249
00:21:17,916 --> 00:21:19,333
Да, хорошо.

250
00:21:21,083 --> 00:21:22,291
- Отлично.
- Эй.

251
00:21:27,208 --> 00:21:28,041
Хорошо.

252
00:21:32,583 --> 00:21:33,458
Твою мать!

253
00:22:08,041 --> 00:22:08,916
Роман!

254
00:22:10,333 --> 00:22:11,291
Лиза?

255
00:22:28,875 --> 00:22:29,833
Садись.

256
00:22:53,250 --> 00:22:54,416
Может, это всё?

257
00:22:59,458 --> 00:23:00,458
Никого не видно.

258
00:23:02,416 --> 00:23:04,208
Мы ни разу никого не увидели.

259
00:23:06,166 --> 00:23:07,833
Но в нас всё равно стреляли.

260
00:23:12,166 --> 00:23:13,000
Идем.

261
00:23:30,625 --> 00:23:32,000
Мы здесь уже проходили?

262
00:23:32,791 --> 00:23:33,625
Нет.

263
00:23:36,250 --> 00:23:38,041
- Ты уверен?
- Да.

264
00:23:47,583 --> 00:23:48,666
Зараза!

265
00:23:50,250 --> 00:23:51,458
Шоссе в той стороне.

266
00:24:03,208 --> 00:24:04,458
Давайте, сюда.

267
00:24:16,625 --> 00:24:17,791
Постой. Вот так.

268
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
Иди.

269
00:24:25,958 --> 00:24:28,000
Иди сюда. Отлично.

270
00:24:36,208 --> 00:24:37,916
- Да что б тебя!
- Давай.

271
00:24:38,000 --> 00:24:40,583
Чёрт! Всё нормально, отойди!

272
00:24:40,666 --> 00:24:41,625
- Эй!
- Свали!

273
00:24:41,708 --> 00:24:43,375
- Чувак, заткнись!
- Что?

274
00:24:43,458 --> 00:24:45,083
Всё нормально?

275
00:24:49,625 --> 00:24:50,541
Постой.

276
00:24:52,833 --> 00:24:53,666
Держи.

277
00:24:55,416 --> 00:24:56,500
Надень на ногу.

278
00:24:58,708 --> 00:25:00,666
Мы должны держаться вместе.

279
00:25:01,500 --> 00:25:03,208
Иди на хрен, ясно?

280
00:25:03,916 --> 00:25:05,541
Снимай обувь.

281
00:25:06,291 --> 00:25:07,541
- Давай.
- Да!

282
00:25:34,083 --> 00:25:35,375
Ну супер!

283
00:25:37,291 --> 00:25:38,458
Вы издеваетесь!

284
00:25:44,458 --> 00:25:45,375
Идем.

285
00:25:58,708 --> 00:26:00,083
Спасибо, что подождали.

286
00:26:05,875 --> 00:26:07,291
Думаешь, мы оторвались?

287
00:26:08,625 --> 00:26:09,541
Может быть.

288
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
А может, и нет.

289
00:26:12,833 --> 00:26:16,000
Если бы он хотел нас убить,
давно бы это сделал.

290
00:26:17,208 --> 00:26:18,458
Подождите, ребята.

291
00:26:19,083 --> 00:26:19,916
Что?

292
00:26:23,083 --> 00:26:24,083
Вы это слышите?

293
00:26:25,250 --> 00:26:26,166
Вертолет.

294
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Эй!

295
00:26:33,750 --> 00:26:36,000
- Эй!
- Тихо! Не кричи!

296
00:26:37,125 --> 00:26:39,625
Хочу и кричу. Я хочу убраться отсюда!

297
00:26:39,708 --> 00:26:40,916
Заткнись!

298
00:26:43,875 --> 00:26:44,833
Да что ж такое!

299
00:26:56,500 --> 00:26:58,625
- Я больше не могу.
- Начинается.

300
00:27:04,875 --> 00:27:08,541
В нас уже давно не стреляли!
Мы справимся!

301
00:27:09,625 --> 00:27:10,458
Идем!

302
00:27:20,458 --> 00:27:21,291
Эй.

303
00:27:24,666 --> 00:27:25,500
Винсент.

304
00:27:27,833 --> 00:27:28,666
Пожалуйста!

305
00:28:13,708 --> 00:28:14,666
И куда теперь?

306
00:28:16,041 --> 00:28:16,958
Туда.

307
00:28:18,250 --> 00:28:19,416
Ладно.

308
00:28:20,250 --> 00:28:21,416
Ты уверен, лесник?

309
00:28:22,708 --> 00:28:23,541
Уверен.

310
00:28:52,125 --> 00:28:53,000
Стойте…

311
00:28:53,833 --> 00:28:55,750
- В чём дело?
- Там кто-то есть.

312
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
Здравствуйте!

313
00:29:02,208 --> 00:29:04,125
Здравствуйте! Эй!

314
00:29:04,875 --> 00:29:06,125
Нам нужна помощь!

315
00:29:07,625 --> 00:29:08,458
Здравствуйте!

316
00:29:15,333 --> 00:29:17,583
Извините, нам нужна помощь.

317
00:29:21,833 --> 00:29:23,458
Моего друга ранили.

318
00:30:28,458 --> 00:30:29,291
Чёрт!

319
00:30:40,208 --> 00:30:41,458
Говно!

320
00:30:41,541 --> 00:30:43,208
- Что такое?
- Я упал!

321
00:30:45,250 --> 00:30:46,083
Вот зараза.

322
00:30:46,166 --> 00:30:47,583
А как же Штефан?

323
00:30:48,416 --> 00:30:49,250
Он мертв.

324
00:30:50,166 --> 00:30:52,416
Ты же сам видел. Эта тварь его убила.

325
00:30:53,250 --> 00:30:55,375
- Что…
- Да ему полчерепа снесло!

326
00:31:01,416 --> 00:31:02,416
Его не вернуть.

327
00:31:03,583 --> 00:31:06,333
- Идем! Давайте! Вперед!
- Стой! Подожди!

328
00:31:09,083 --> 00:31:12,791
- Альберт, возьми себя в руки!
- Дай ему минутку, ладно?

329
00:31:12,875 --> 00:31:13,875
Я за ним пригляжу.

330
00:31:16,000 --> 00:31:17,750
Минуточку.

331
00:31:18,333 --> 00:31:19,666
С тобой всё нормально?

332
00:31:20,916 --> 00:31:21,916
Пустяки.

333
00:31:26,125 --> 00:31:27,291
Вот чёрт.

334
00:31:32,625 --> 00:31:33,458
Зараза.

335
00:31:34,708 --> 00:31:37,541
Простите, это не пустяки.
Это очень серьезно!

336
00:31:37,625 --> 00:31:38,833
- Тихо.
- Не кричи!

337
00:31:38,916 --> 00:31:40,125
Эй!

338
00:31:40,708 --> 00:31:41,583
Чёрт!

339
00:31:43,791 --> 00:31:47,916
Как нам убегать, если в нас снова
будут стрелять? Есть идеи?

340
00:31:50,291 --> 00:31:51,750
Что ты хочешь сказать?

341
00:31:58,500 --> 00:31:59,541
Надо разделиться.

342
00:32:03,125 --> 00:32:07,208
Побежим в разных направлениях.
Каждый сам по себе. Всех не достанет.

343
00:32:07,291 --> 00:32:10,125
- А как же Альберт?
- Ты сказал, что справишься.

344
00:32:11,125 --> 00:32:13,000
Надо держаться вместе. Прошу!

345
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
Нельзя ставить под удар остальных.

346
00:32:19,833 --> 00:32:20,833
Как это понимать?

347
00:32:24,541 --> 00:32:25,708
Роман.

348
00:32:25,791 --> 00:32:27,000
Винсент.

349
00:32:29,000 --> 00:32:30,666
Не бросайте меня, ладно?

350
00:32:30,750 --> 00:32:31,958
Ни в коем случае.

351
00:32:38,000 --> 00:32:39,458
Спокойно. Без паники.

352
00:32:39,541 --> 00:32:41,291
Хорошо. Эй!

353
00:32:41,875 --> 00:32:45,708
- Это просто женщина!
- Только вот у нее винтовка.

354
00:32:46,291 --> 00:32:50,000
Что есть у нас? Перочинный ножик.
Телефон без заряда и сигнала.

355
00:32:50,083 --> 00:32:52,791
Ты ранен. Он не может нормально идти.

356
00:32:52,875 --> 00:32:56,375
Единственный, кто знал
дорогу через лес, мертв. Твою мать!

357
00:32:58,541 --> 00:33:00,666
Ну почему она именно его убила?

358
00:33:00,750 --> 00:33:02,666
Ну всё, хватит!

359
00:33:05,041 --> 00:33:06,875
Со мной всё нормально. Идём.

360
00:33:08,458 --> 00:33:09,666
Пойдем.

361
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
Давай же.

362
00:33:13,958 --> 00:33:15,458
- Всё нормально.
- Роман…

363
00:33:17,666 --> 00:33:19,083
Твой брат для нас обуза.

364
00:33:21,333 --> 00:33:23,750
Да. Но он мой брат.

365
00:33:25,250 --> 00:33:26,625
Что бы это ни значило.

366
00:33:41,750 --> 00:33:43,583
- Прости.
- Всё хорошо.

367
00:33:45,916 --> 00:33:47,083
Отвлеки меня.

368
00:33:50,750 --> 00:33:52,708
- Давай угадывать числа?
- Ладно.

369
00:33:53,416 --> 00:33:54,583
Большее побеждает.

370
00:33:59,541 --> 00:34:00,916
- Восемь.
- Три.

371
00:34:02,166 --> 00:34:04,250
Против тебя у меня меня нет шансов.

372
00:34:07,500 --> 00:34:10,000
Расскажи о себе что-нибудь,
чего я не знаю.

373
00:34:11,750 --> 00:34:14,166
Я поверхностный человек.

374
00:34:14,833 --> 00:34:18,250
Это я уже знаю.
К счастью, жена у тебя будет другой.

375
00:34:20,416 --> 00:34:21,333
К счастью.

376
00:34:23,083 --> 00:34:25,583
- Я должен вернуть тебе браслет.
- Не смей.

377
00:34:26,125 --> 00:34:28,125
Это символ нашей вечной любви.

378
00:34:36,458 --> 00:34:38,375
Альберт с тобой уже говорил?

379
00:34:43,333 --> 00:34:45,958
Да, он считает, что это хорошая идея.

380
00:34:46,041 --> 00:34:49,000
- Но на это нужно больше времени.
- Ладно.

381
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Хорошо?

382
00:34:52,458 --> 00:34:56,541
- А ты что думаешь ты?
- Идея мне нравится. Компания хорошая.

383
00:34:59,708 --> 00:35:01,625
Смотря для кого.

384
00:35:03,416 --> 00:35:05,041
Для меня, например?

385
00:35:08,958 --> 00:35:10,833
Не дай собой воспользоваться.

386
00:35:13,208 --> 00:35:14,125
Хорошо.

387
00:35:15,875 --> 00:35:17,416
Тебе же тоже там нравится?

388
00:35:18,041 --> 00:35:20,208
Да, но я не его младший брат.

389
00:35:25,000 --> 00:35:26,500
Просто будь осторожен.

390
00:35:27,541 --> 00:35:31,666
- Мне работать с ним, а не жениться.
- Это вообще законно?

391
00:35:32,916 --> 00:35:33,958
Осторожно.

392
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
Лучше помолчи.

393
00:35:36,041 --> 00:35:38,291
Кажется, я пропустил одно место.

394
00:35:38,375 --> 00:35:40,625
Да, много пропустил! Ну, держись.

395
00:36:12,416 --> 00:36:13,250
Ты как?

396
00:36:14,458 --> 00:36:15,375
Зашибись!

397
00:36:41,791 --> 00:36:43,333
Вроде тихо, идем.

398
00:36:56,833 --> 00:36:57,666
Давай!

399
00:36:58,750 --> 00:36:59,708
Вперед!

400
00:37:12,333 --> 00:37:13,166
Эй!

401
00:37:21,208 --> 00:37:22,166
Осторожно.

402
00:37:36,833 --> 00:37:37,875
Супер.

403
00:37:38,625 --> 00:37:40,666
Мы же ехали по этой дороге!

404
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
Она же была в другом направлении.

405
00:37:46,166 --> 00:37:47,375
Откуда тебе знать?

406
00:37:50,750 --> 00:37:51,833
Пойдем.

407
00:37:52,333 --> 00:37:53,250
Идем.

408
00:37:59,166 --> 00:38:00,500
- Идти можешь?
- Да.

409
00:38:01,166 --> 00:38:02,083
Хорошо…

410
00:38:58,791 --> 00:38:59,625
Эй.

411
00:39:07,208 --> 00:39:08,833
Глазам своим не верю.

412
00:39:36,041 --> 00:39:38,833
Вызовите полицию. У нас нет сигнала.

413
00:39:38,916 --> 00:39:40,166
Что? Полицию?

414
00:39:46,250 --> 00:39:47,375
Мы туристы.

415
00:39:48,833 --> 00:39:51,583
На озере была женщина. И она…

416
00:39:56,541 --> 00:39:58,125
Вы можете вызвать полицию?

417
00:39:59,333 --> 00:40:02,708
Мобильная связь тут не ловит.
Есть стационарный телефон.

418
00:40:17,375 --> 00:40:19,333
- Срань!
- Иногда он не работает.

419
00:40:30,458 --> 00:40:32,500
Вы знаете женщину, живущую в лесу?

420
00:40:34,208 --> 00:40:38,333
Люди часто здесь теряются.
Тут легко заблудиться, особенно зимой.

421
00:40:38,416 --> 00:40:42,333
Чаще теряются пожилые, приехавшие
издалека — недооценивают природу.

422
00:40:42,416 --> 00:40:45,166
- Разве вы не слышали выстрелы?
- Выстрелы?

423
00:40:46,083 --> 00:40:47,083
Да, выстрелы.

424
00:40:50,666 --> 00:40:53,500
- Недавно что-то случилось на охоте.
- Тихо!

425
00:40:57,666 --> 00:41:00,291
Вы, ребята, выглядите измотанными.

426
00:41:00,375 --> 00:41:03,791
На этих выходных мы празднуем
мальчишник, я скоро женюсь.

427
00:41:05,666 --> 00:41:07,958
Здравствуйте, это полиция. Чем могу…

428
00:41:08,041 --> 00:41:08,958
Здравствуйте.

429
00:41:09,041 --> 00:41:11,333
В нас стреляли. Один из нас убит.

430
00:41:11,416 --> 00:41:13,833
Мы в национальном парке.

431
00:41:13,916 --> 00:41:15,916
В хижине. Где мы находимся?

432
00:41:18,166 --> 00:41:19,375
Ложись!

433
00:41:20,375 --> 00:41:21,208
Блин!

434
00:41:24,833 --> 00:41:25,833
Твою мать!

435
00:41:45,791 --> 00:41:48,291
Простите, я не расслышала.

436
00:41:51,000 --> 00:41:51,916
Чёрт!

437
00:41:56,125 --> 00:41:56,958
Где Винсент?

438
00:41:57,541 --> 00:41:58,875
- Что?
- Где Винсент?

439
00:42:15,083 --> 00:42:16,958
Винс. Погоди.

440
00:42:22,375 --> 00:42:23,250
Эй!

441
00:42:24,583 --> 00:42:25,791
Дверь.

442
00:42:27,916 --> 00:42:29,125
Уходим.

443
00:42:30,958 --> 00:42:33,416
Роман, давай. Надо уходить.

444
00:42:36,583 --> 00:42:37,500
Идем!

445
00:42:38,458 --> 00:42:39,375
Роман, давай.

446
00:42:43,958 --> 00:42:45,958
Оставь его.

447
00:43:00,541 --> 00:43:02,000
Я ее больше не вижу.

448
00:43:02,083 --> 00:43:03,000
Твою налево!

449
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
Осторожней.

450
00:43:12,583 --> 00:43:14,666
Чёрт, я ее больше не вижу.

451
00:43:33,916 --> 00:43:34,875
Роман, уходим.

452
00:43:35,625 --> 00:43:37,000
Надо выбираться отсюда.

453
00:43:38,416 --> 00:43:39,250
Роман.

454
00:43:42,916 --> 00:43:43,791
Эй, Роман.

455
00:43:44,666 --> 00:43:45,958
Бежим, сейчас же!

456
00:43:56,416 --> 00:43:57,583
Бежим!

457
00:44:32,000 --> 00:44:33,750
Может, ты в нее попал.

458
00:44:33,833 --> 00:44:36,333
Повезло, что она
и тебя тоже не застрелила.

459
00:44:47,416 --> 00:44:48,541
Дорога.

460
00:44:49,750 --> 00:44:50,625
Идем!

461
00:44:53,791 --> 00:44:55,208
Блин!

462
00:44:58,250 --> 00:44:59,458
Надо отдохнуть?

463
00:45:00,750 --> 00:45:02,250
Никакого отдыха, Альберт.

464
00:45:14,083 --> 00:45:15,333
Хижина в той стороне.

465
00:45:16,583 --> 00:45:17,541
Сюда.

466
00:45:25,500 --> 00:45:27,083
Идем.

467
00:45:54,250 --> 00:45:55,958
Эй. Вот зараза.

468
00:46:17,291 --> 00:46:18,625
Она нас не заметила.

469
00:46:19,416 --> 00:46:20,333
Идем дальше.

470
00:46:26,416 --> 00:46:27,291
Идем.

471
00:46:33,500 --> 00:46:34,333
Скорее.

472
00:46:47,750 --> 00:46:49,666
Что тебе от нас нужно?

473
00:46:49,750 --> 00:46:53,000
- Не провоцируй ее!
- Может, ей нужны наши деньги.

474
00:46:53,583 --> 00:46:56,250
- У меня есть.
- Вряд ли ей нужны деньги.

475
00:46:56,333 --> 00:46:57,791
Ладно. Бежим!

476
00:46:59,541 --> 00:47:00,375
Чёрт!

477
00:47:04,583 --> 00:47:06,375
Зачем ты это делаешь?

478
00:47:21,833 --> 00:47:23,875
Почему она не стреляет?

479
00:47:24,916 --> 00:47:26,291
Бессмыслица какая-то.

480
00:47:28,166 --> 00:47:30,000
Может, смысла быть и не должно?

481
00:47:37,166 --> 00:47:38,625
Бежим!

482
00:48:55,791 --> 00:48:56,625
Это она.

483
00:49:47,541 --> 00:49:48,375
Чёрт.

484
00:49:49,541 --> 00:49:50,375
Твою налево.

485
00:50:40,375 --> 00:50:41,625
Что это такое?

486
00:51:55,750 --> 00:51:56,791
Есть сигнал?

487
00:51:57,666 --> 00:51:58,750
Нет.

488
00:52:05,791 --> 00:52:06,625
Вот блин!

489
00:52:22,125 --> 00:52:24,125
Альберт, не надо.

490
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
Нужно идти дальше.

491
00:52:29,750 --> 00:52:30,583
Сейчас же.

492
00:52:31,083 --> 00:52:32,000
Идем!

493
00:52:35,291 --> 00:52:37,916
Хватит командовать, это раздражает.

494
00:52:39,708 --> 00:52:40,541
Ладно.

495
00:52:44,125 --> 00:52:45,000
Тогда…

496
00:52:46,833 --> 00:52:51,625
…что нам делать, босс, если она вдруг
выйдет из леса, и мы не сможем сбежать?

497
00:52:53,583 --> 00:52:54,666
И что делать?

498
00:52:55,833 --> 00:52:56,750
Есть идеи?

499
00:53:09,083 --> 00:53:12,333
Спрячем твоего брата здесь
и вернемся за ним с полицией.

500
00:53:13,041 --> 00:53:13,875
Хорошо?

501
00:53:14,458 --> 00:53:15,458
Эй!

502
00:53:16,666 --> 00:53:18,208
А ну перестань!

503
00:53:19,291 --> 00:53:22,791
- Или ты думаешь, я не понимаю?
- Альберт, сядь.

504
00:53:23,375 --> 00:53:24,916
- Ты стоять не можешь.
- И?

505
00:53:25,750 --> 00:53:26,583
Что потом?

506
00:53:29,791 --> 00:53:31,625
Ты сможешь бежать?

507
00:53:33,625 --> 00:53:36,166
Или помочь нам,
если кого-то из нас ранят?

508
00:53:37,125 --> 00:53:38,375
Не сможешь!

509
00:53:38,458 --> 00:53:39,666
И ты сам это знаешь.

510
00:53:40,583 --> 00:53:42,750
Так что хватит себя обманывать!

511
00:53:44,458 --> 00:53:45,708
Альберт, хватит!

512
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Ладно?

513
00:53:47,625 --> 00:53:49,708
Какой же ты идиот.

514
00:53:49,791 --> 00:53:52,666
Ну да. Поэтому ты основал
со мной компанию.

515
00:53:53,666 --> 00:53:56,750
Тебе нужен был дурак,
чтобы привлечь дурацкие деньги!

516
00:53:56,833 --> 00:53:59,916
Без меня не было бы
ни компании, ни тебя!

517
00:54:00,000 --> 00:54:01,625
Да в жопу вашу компанию!

518
00:54:06,125 --> 00:54:09,916
Дай мне свой телефон.
Я поищу сигнал и вызову помощь.

519
00:54:11,166 --> 00:54:12,000
Альберт…

520
00:54:14,250 --> 00:54:15,375
Даже не думай.

521
00:54:19,333 --> 00:54:20,166
Чувак!

522
00:54:25,333 --> 00:54:26,208
Чёрт!

523
00:54:30,833 --> 00:54:31,833
Иди ты в жопу,

524
00:54:32,375 --> 00:54:33,416
принц Альберт!

525
00:54:34,875 --> 00:54:36,750
Эгоистичный идиот!

526
00:54:38,208 --> 00:54:39,875
Вовсю пользуешься другими.

527
00:54:39,958 --> 00:54:42,708
А с тебя самого всегда взятки гладки!

528
00:54:43,666 --> 00:54:44,833
Я тоже так могу.

529
00:54:46,333 --> 00:54:48,041
Роман, удачи.

530
00:54:48,125 --> 00:54:49,666
Ни пуха, ни пера.

531
00:54:49,750 --> 00:54:52,666
Но не надейся,
что этот придурок даст тебе работу!

532
00:54:52,750 --> 00:54:54,625
- И спроси его о Лизе!
- Что?

533
00:54:55,833 --> 00:54:56,666
Подожди.

534
00:54:57,791 --> 00:54:59,416
- Оставь, пусть идет.
- Эй!

535
00:55:00,250 --> 00:55:01,083
Пусть идет.

536
00:55:03,666 --> 00:55:04,916
Он успокоится.

537
00:55:06,041 --> 00:55:06,916
Всё хорошо.

538
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
Всё хорошо.

539
00:55:15,500 --> 00:55:19,416
- Думаешь, у двоих больше шансов?
- Без этого урода только лучше!

540
00:55:19,500 --> 00:55:22,000
Без урода? Он теперь урод?

541
00:55:23,166 --> 00:55:25,416
И он совсем не прав, да?

542
00:55:26,541 --> 00:55:28,541
И травма ноги тебя не беспокоит?

543
00:55:31,000 --> 00:55:33,750
- И что там с Лизой?
- Роман, да заткнись ты!

544
00:55:33,833 --> 00:55:35,083
Ничего.

545
00:55:35,916 --> 00:55:38,416
Не ведись на его игры.

546
00:55:38,500 --> 00:55:41,333
Он хочет натравить нас друг на друга.

547
00:55:43,250 --> 00:55:44,583
Слушай.

548
00:55:46,541 --> 00:55:47,875
Ты же сам сказал.

549
00:55:47,958 --> 00:55:49,625
Мы должны держаться вместе.

550
00:55:51,041 --> 00:55:53,208
Ты и я. Мы будем держаться вместе.

551
00:55:54,000 --> 00:55:54,833
Мы же семья.

552
00:55:54,916 --> 00:55:57,250
Роман, мы же семья.

553
00:55:58,583 --> 00:55:59,416
Хорошо?

554
00:56:00,916 --> 00:56:01,750
Серьезно?

555
00:56:04,833 --> 00:56:06,458
Роман. Эй!

556
00:56:07,333 --> 00:56:08,166
Роман!

557
00:56:18,541 --> 00:56:19,625
Ну и вали.

558
00:57:59,958 --> 00:58:02,916
АННА

559
00:58:49,000 --> 00:58:54,000
НОВОЕ БУДУЩЕЕ СОКОЛИНОЙ ОХОТЫ

560
00:59:29,416 --> 00:59:30,750
Оно неисправно.

561
00:59:30,833 --> 00:59:33,625
Это ты мазила, ружье ни при чём.

562
00:59:33,708 --> 00:59:36,000
Дай ружье сюда. Я умею целиться.

563
00:59:36,083 --> 00:59:38,583
Своим ружьем.

564
00:59:47,791 --> 00:59:48,791
Смотри.

565
00:59:50,500 --> 00:59:51,375
Кто там?

566
00:59:55,958 --> 00:59:58,041
Эй! Кто вы?

567
01:00:02,250 --> 01:00:04,291
- Мама, кто это?
- Эй!

568
01:00:04,375 --> 01:00:06,000
Ну всё, хватит. Уходите!

569
01:00:06,083 --> 01:00:07,583
- Убери ружье.
- Эй!

570
01:00:17,333 --> 01:00:21,041
Чёрт! Валим отсюда!
В жопу сраную камеру, бежим!

571
01:01:37,291 --> 01:01:38,291
Идите вы нахрен.

572
01:01:58,750 --> 01:01:59,583
Кто здесь?

573
01:02:04,916 --> 01:02:05,958
Эй?

574
01:02:09,791 --> 01:02:10,666
Ты слышал?

575
01:02:12,708 --> 01:02:13,541
Чёрт!

576
01:02:14,458 --> 01:02:16,708
Эй! Нет, это безумие!

577
01:02:17,291 --> 01:02:18,125
Роман!

578
01:02:22,458 --> 01:02:24,625
Это всё…

579
01:02:26,958 --> 01:02:29,333
А теперь иди. Иди давай.

580
01:02:48,541 --> 01:02:49,375
Эй.

581
01:02:50,166 --> 01:02:52,000
Я ничего тебе не сделал.

582
01:02:53,333 --> 01:02:54,250
Прошу, не надо.

583
01:02:54,333 --> 01:02:55,166
Пожалуйста.

584
01:02:58,458 --> 01:02:59,291
Пожалуйста.

585
01:03:00,208 --> 01:03:01,250
Не надо.

586
01:03:08,916 --> 01:03:11,541
Пожалуйста, не надо.

587
01:03:12,083 --> 01:03:15,416
Пожалуйста, не надо.
Я ничего тебе не сделал.

588
01:03:16,458 --> 01:03:17,291
Не стреляй.

589
01:03:17,375 --> 01:03:18,541
Пожалуйста!

590
01:03:38,000 --> 01:03:39,125
Чего ты хочешь?

591
01:03:41,916 --> 01:03:42,750
Денег?

592
01:03:44,291 --> 01:03:45,166
Я дам.

593
01:03:46,375 --> 01:03:47,375
Дам много денег.

594
01:03:59,916 --> 01:04:02,500
- Всё, хватит.
- Надо помочь Петеру.

595
01:04:04,250 --> 01:04:05,958
Роман!

596
01:04:07,208 --> 01:04:08,916
Мы как-нибудь договоримся.

597
01:04:24,708 --> 01:04:27,666
Скорее, нужно бежать отсюда. Быстрей.

598
01:04:27,750 --> 01:04:28,583
Уходи!

599
01:05:23,208 --> 01:05:24,666
Роман, я больше не могу.

600
01:05:28,875 --> 01:05:30,125
Садись, осторожно.

601
01:06:03,875 --> 01:06:04,708
Альберт?

602
01:06:04,791 --> 01:06:06,041
Альберт, очнись.

603
01:06:08,041 --> 01:06:09,416
Я просто отдыхаю.

604
01:06:12,666 --> 01:06:14,333
Да, конечно.

605
01:06:17,666 --> 01:06:18,500
Ладно.

606
01:07:07,791 --> 01:07:08,875
Зараза!

607
01:07:47,250 --> 01:07:50,541
ЖДУ НЕ ДОЖДУСЬ ВСТРЕЧИ, АЛЬБЕРТ!
ПЕРЕДАВАЙ ПРИВЕТ БРАТУ…

608
01:08:37,166 --> 01:08:38,166
Привет.

609
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Привет.

610
01:08:40,291 --> 01:08:42,791
Я же говорил, что заеду.

611
01:08:43,375 --> 01:08:45,375
Да, здорово, что ты приехал.

612
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
- Привет, Лиза.
- Привет.

613
01:08:51,958 --> 01:08:54,875
- Ты же не против?
- Конечно, нет.

614
01:08:54,958 --> 01:08:56,875
- Всё хорошо. Проходи.
- Хорошо.

615
01:09:17,333 --> 01:09:18,708
Ты можешь его прогнать.

616
01:09:20,375 --> 01:09:21,375
Я знаю.

617
01:09:21,958 --> 01:09:23,291
Но ты не хочешь?

618
01:09:34,791 --> 01:09:37,916
- Схожу принесу еще.
- Спасибо.

619
01:09:42,708 --> 01:09:44,250
- До встречи.
- До встречи.

620
01:09:45,500 --> 01:09:46,333
Привет.

621
01:09:47,875 --> 01:09:50,166
- Ты едешь в магазин?
- Да.

622
01:09:50,250 --> 01:09:52,666
- Купишь бутылку джина?
- Да, конечно.

623
01:09:53,250 --> 01:09:56,083
- Ужин в деревне?
- Меня понесете на руках.

624
01:09:58,083 --> 01:09:58,916
С радостью.

625
01:10:01,625 --> 01:10:02,625
Да, конечно.

626
01:10:23,208 --> 01:10:24,375
Всё еще болит?

627
01:11:02,333 --> 01:11:03,583
- Что такое?
- Молчи.

628
01:11:06,541 --> 01:11:07,375
Ладно.

629
01:11:13,458 --> 01:11:15,000
- Что с тобой?
- Заткнись!

630
01:11:20,333 --> 01:11:21,333
Ясно.

631
01:11:32,041 --> 01:11:33,375
Так получилось.

632
01:11:35,666 --> 01:11:36,500
Ага.

633
01:11:38,250 --> 01:11:40,083
- Конечно.
- Это вышло случайно.

634
01:11:41,208 --> 01:11:43,083
- Ты понимаешь?
- Нет.

635
01:11:44,041 --> 01:11:45,500
Не понимаю.

636
01:11:50,916 --> 01:11:52,666
Чего ты хочешь? Извинений?

637
01:12:01,125 --> 01:12:02,125
Нет, не надо.

638
01:12:04,208 --> 01:12:05,625
Ты ведь не сожалеешь.

639
01:12:07,333 --> 01:12:09,500
Оставь меня здесь и вали.

640
01:14:49,166 --> 01:14:51,416
- Что ты делаешь?
- Заткнись, придурок.

641
01:14:57,583 --> 01:14:58,791
Вот, прижми.

642
01:18:53,166 --> 01:18:54,250
Я знаю об Анне.

643
01:18:57,250 --> 01:18:58,333
Я всё видел.

644
01:19:04,875 --> 01:19:06,000
Мне очень жаль.

645
01:26:07,750 --> 01:26:12,750
Перевод субтитров: Эльвира Сименюра



