1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,958 --> 00:00:08,666
‫- NETFLIX מציגה -‬

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,833 --> 00:00:19,291
‫- "ההיסטוריה שלנו היא אוסף‬
‫של רגעים אחרונים." -‬

5
00:00:19,375 --> 00:00:22,291
‫- תומס פינצ'ון - קשת הכבידה -‬

6
00:02:02,041 --> 00:02:04,500
‫כן, זהו. קדימה.‬

7
00:02:05,291 --> 00:02:06,541
‫קדימה!‬

8
00:02:06,625 --> 00:02:07,541
‫זהירות!‬

9
00:02:11,541 --> 00:02:12,375
‫כן!‬
‫-כן!‬

10
00:02:21,666 --> 00:02:23,916
‫אוקיי, זה היה צמוד.‬

11
00:02:31,666 --> 00:02:33,208
‫היי!‬
‫-תודה.‬

12
00:02:35,208 --> 00:02:36,041
‫רגע.‬

13
00:02:39,291 --> 00:02:40,583
‫יא מניאק!‬

14
00:02:48,083 --> 00:02:49,000
‫זהירות!‬

15
00:02:54,083 --> 00:02:55,083
‫היי, חכו!‬

16
00:02:55,958 --> 00:02:57,708
‫נו, תתקיף!‬
‫-היי!‬

17
00:03:04,583 --> 00:03:07,583
‫בחייך. תעמוד זקוף יותר.‬
‫-אתה בטוח?‬

18
00:03:07,666 --> 00:03:09,166
‫אתה עוד יכול להתחרט.‬

19
00:03:20,458 --> 00:03:22,000
‫אוקיי.‬

20
00:03:30,291 --> 00:03:31,125
‫מעולה.‬

21
00:03:32,958 --> 00:03:35,458
‫ואו, שטפן. אתה ממש איש יערות.‬

22
00:03:35,541 --> 00:03:36,375
‫כן.‬
‫-תודה.‬

23
00:03:36,458 --> 00:03:38,916
‫היית בצופים,‬
‫או שמורים לביולוגיה לומדים את זה?‬

24
00:03:39,000 --> 00:03:39,875
‫שניהם.‬

25
00:03:40,458 --> 00:03:41,375
‫מעולה.‬

26
00:03:46,125 --> 00:03:49,000
‫קר, נכון?‬
‫-לפחות השמש יוצאת עכשיו.‬

27
00:03:55,666 --> 00:03:56,666
‫מה זה היה?‬

28
00:04:03,583 --> 00:04:04,750
‫עונת הציד?‬

29
00:04:05,958 --> 00:04:06,791
‫אוקיי.‬

30
00:04:08,208 --> 00:04:09,208
‫אוקיי.‬

31
00:04:11,750 --> 00:04:14,583
‫אם מתאים לכם, יש לי עוד הפתעה.‬

32
00:04:15,500 --> 00:04:17,875
‫צריך קצת ללכת, אבל זה שווה את זה.‬

33
00:04:17,958 --> 00:04:20,291
‫לא מתאים לי.‬
‫-נו, וינסנט!‬

34
00:04:36,125 --> 00:04:37,250
‫מדהים!‬

35
00:04:43,875 --> 00:04:45,208
‫רעיון מעולה, שטפן.‬

36
00:04:47,625 --> 00:04:51,250
‫תמיד הייתי בא לפה עם אבא שלי.‬
‫הוא אהב את היער.‬

37
00:05:00,250 --> 00:05:01,208
‫זה די גבוה.‬

38
00:05:02,125 --> 00:05:04,041
‫אני מוכן כבר לחזור למטה.‬

39
00:05:07,208 --> 00:05:08,375
‫כן, עוד מעט.‬

40
00:05:27,458 --> 00:05:29,541
‫צריך את המצגת בשבוע הבא.‬

41
00:05:29,625 --> 00:05:32,750
‫היא לא מוכנה.‬
‫אינס אף פעם לא מגישה כלום בזמן.‬

42
00:05:32,833 --> 00:05:36,250
‫אני כבר רואה איך אצטרך לעבוד כל הלילה‬
‫כדי לסיים את זה.‬

43
00:05:37,291 --> 00:05:38,375
‫אז תעשה את זה.‬

44
00:05:40,083 --> 00:05:43,500
‫יש בעיות עם ליזה?‬
‫-לא, אנחנו מדברים על מישהו אחר.‬

45
00:05:46,166 --> 00:05:49,500
‫ארוסתך היא המעצבת הגרפית‬
‫הכי טובה שהייתה לנו.‬

46
00:05:51,583 --> 00:05:53,083
‫יש חדשות לגבי התפקיד?‬

47
00:05:53,625 --> 00:05:54,625
‫איזה תפקיד?‬

48
00:05:56,833 --> 00:05:58,291
‫המועד שבו תוכל להעסיק אותי.‬

49
00:05:59,958 --> 00:06:01,791
‫זה תלוי במשקיעים.‬

50
00:06:02,458 --> 00:06:05,125
‫אם הם יקומו בצד ימין של המיטה מחר,‬

51
00:06:05,208 --> 00:06:07,125
‫אז נקבל את המימון, או שלא.‬

52
00:06:07,666 --> 00:06:08,500
‫אוקיי.‬

53
00:06:09,583 --> 00:06:14,125
‫אין לי הרבה השפעה על זה.‬
‫בסוף לפעמים זה תלוי רק במזל.‬

54
00:06:15,041 --> 00:06:16,041
‫כן, הבנתי.‬

55
00:06:17,083 --> 00:06:18,375
‫סליחה ששאלתי.‬

56
00:06:18,458 --> 00:06:21,833
‫כמו שאמרתי, רומן, אין לי הרבה השפעה על זה.‬

57
00:06:32,666 --> 00:06:33,833
‫תראו.‬

58
00:06:38,500 --> 00:06:39,375
‫חמוד.‬

59
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
‫זו מזכרת יפה מהטיול שלנו.‬

60
00:07:03,250 --> 00:07:05,250
‫זהירות, זה נהיה פה שוב תלול.‬

61
00:07:06,875 --> 00:07:10,041
‫"חמישה מגניבים בסופ"ש מסיבת רווקים‬
‫נהרגו בתאונה קטלנית."‬

62
00:07:10,625 --> 00:07:12,375
‫"מתו בדמי-ימיהם."‬

63
00:07:13,916 --> 00:07:15,333
‫היי, תתרכזו.‬

64
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
‫כן, המפקד.‬

65
00:07:18,833 --> 00:07:19,666
‫זהירות.‬

66
00:07:22,833 --> 00:07:23,666
‫הכול בסדר?‬

67
00:07:27,875 --> 00:07:29,833
‫חכו.‬
‫-מה קרה?‬

68
00:07:33,000 --> 00:07:34,541
‫למה אתם מתעכבים?‬

69
00:07:35,125 --> 00:07:37,125
‫רומן!‬
‫-מה?‬

70
00:07:37,708 --> 00:07:39,333
‫קדימה!‬
‫-תכף אגיע!‬

71
00:07:39,916 --> 00:07:40,750
‫בוא!‬

72
00:07:44,833 --> 00:07:45,666
‫זהירות.‬

73
00:07:58,875 --> 00:07:59,708
‫אתה בסדר?‬

74
00:08:02,958 --> 00:08:04,375
‫יש לי פחד גבהים.‬

75
00:08:20,875 --> 00:08:23,041
‫רומן!‬
‫-תפוס!‬

76
00:08:25,041 --> 00:08:26,000
‫תפוס, קדימה.‬

77
00:08:29,375 --> 00:08:30,250
‫תסתכל עליי!‬

78
00:08:45,750 --> 00:08:46,875
‫שיט!‬

79
00:08:48,958 --> 00:08:49,916
‫הכול בסדר?‬

80
00:08:51,041 --> 00:08:51,916
‫כן.‬

81
00:08:52,500 --> 00:08:53,333
‫תודה.‬

82
00:08:58,375 --> 00:08:59,291
‫שיט!‬

83
00:09:03,750 --> 00:09:04,625
‫קום.‬

84
00:09:16,958 --> 00:09:17,791
‫בנאדם.‬

85
00:09:18,750 --> 00:09:20,625
‫אוקיי, אני מרגיש טוב יותר עכשיו.‬

86
00:09:20,708 --> 00:09:21,625
‫טוב.‬

87
00:09:22,416 --> 00:09:24,583
‫אז אפשר להמשיך.‬
‫-כן.‬

88
00:09:37,833 --> 00:09:39,125
‫אוי, סליחה.‬

89
00:09:48,333 --> 00:09:50,541
‫היי, מה קרה?‬

90
00:09:52,250 --> 00:09:54,208
‫שתית יותר מדי אתמול בלילה?‬

91
00:09:56,166 --> 00:09:57,916
‫לא. למה?‬

92
00:10:00,041 --> 00:10:02,458
‫החלקתי. ויני תפס אותי.‬

93
00:10:03,458 --> 00:10:04,333
‫מעשה גבורה.‬

94
00:10:06,333 --> 00:10:07,166
‫הבנתי.‬

95
00:10:07,875 --> 00:10:10,750
‫טוב, תמשיך ככה, גיבור!‬

96
00:10:18,000 --> 00:10:19,625
‫טלפונים הם רק לתמונות.‬

97
00:10:21,541 --> 00:10:23,166
‫רק בודק משהו.‬

98
00:10:24,166 --> 00:10:25,666
‫שמעת מאינס?‬

99
00:10:27,916 --> 00:10:31,375
‫כמה תמונות עירום אתה מקבל בשבוע?‬

100
00:10:33,333 --> 00:10:34,333
‫לא מספיק.‬

101
00:10:35,375 --> 00:10:37,166
‫ממתי אתה בקטע של נשים?‬

102
00:10:38,625 --> 00:10:40,125
‫מאז שפגשתי את אימא שלך.‬

103
00:10:40,916 --> 00:10:42,083
‫בחייך!‬

104
00:10:43,958 --> 00:10:46,083
‫שנמשיך?‬
‫-כן.‬

105
00:11:04,916 --> 00:11:09,000
‫אל תדאג. המשקיעים אוהבים אותנו.‬
‫הם יאהבו גם אותך.‬

106
00:11:09,083 --> 00:11:11,125
‫אבדוק שוב. מבטיח.‬

107
00:11:11,208 --> 00:11:14,708
‫הם מחליטים אם אקבל את התפקיד?‬
‫חשבתי שהעניין הוא מימון.‬

108
00:11:16,708 --> 00:11:20,666
‫זה יטופל עד החתונה. לא אאכזב את אחי.‬

109
00:11:27,000 --> 00:11:27,875
‫בסדר?‬

110
00:11:27,958 --> 00:11:30,083
‫זה חייב להיות ככה שוב?‬

111
00:11:30,166 --> 00:11:34,250
‫תעזוב אותו. אחיו הקטן מתחתן. זה מגניב!‬

112
00:11:34,791 --> 00:11:38,291
‫ומערכת יחסים שתחזיק מעמד. מה עוד אתה רוצה?‬

113
00:11:38,375 --> 00:11:39,375
‫מקנא?‬

114
00:11:40,541 --> 00:11:41,625
‫מה?‬
‫-זה נכון.‬

115
00:11:42,541 --> 00:11:44,666
‫אתה רווק.‬
‫-כן.‬

116
00:11:44,750 --> 00:11:46,833
‫זה לא טוב כמו שאומרים.‬

117
00:11:50,708 --> 00:11:52,416
‫אז, רומן, אל תדפוק את זה, כן?‬

118
00:11:53,333 --> 00:11:54,666
‫אשתדל.‬

119
00:11:56,958 --> 00:12:00,208
‫חשבתי שעניין התפקיד שלך טופל כבר מזמן.‬
‫-זה טופל.‬

120
00:12:00,875 --> 00:12:03,250
‫טוב. אם אתה צריך עזרה, תגיד לי.‬

121
00:12:05,333 --> 00:12:06,166
‫אוקיי.‬

122
00:12:43,791 --> 00:12:44,791
‫תודה.‬

123
00:12:47,500 --> 00:12:49,916
‫- באהבה, ליזה -‬

124
00:13:06,833 --> 00:13:08,000
‫כן!‬

125
00:13:08,583 --> 00:13:10,208
‫הצלחנו! תודה לאל!‬

126
00:13:10,750 --> 00:13:11,791
‫סליחה, רומן.‬

127
00:13:11,875 --> 00:13:13,291
‫אני פשוט רוצה ללכת הביתה.‬

128
00:13:22,083 --> 00:13:24,416
‫זה היה הרבה יותר קרוב הפעם.‬
‫-כן.‬

129
00:13:29,625 --> 00:13:32,958
‫איך ציידים יודעים איפה מותר להם לצוד?‬

130
00:13:33,750 --> 00:13:35,958
‫זה בוודאות לא אזור ציד.‬

131
00:13:37,750 --> 00:13:38,583
‫שיט!‬

132
00:13:40,541 --> 00:13:41,583
‫מה קרה?‬

133
00:13:41,666 --> 00:13:42,541
‫וינסנט!‬

134
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
‫אוי, שיט!‬

135
00:13:49,916 --> 00:13:51,458
‫מאיפה זה הגיע?‬

136
00:13:51,541 --> 00:13:52,791
‫משם?‬

137
00:13:52,875 --> 00:13:55,666
‫יש לך ערכת עזרה ראשונה במכונית?‬
‫-בטח. בוא!‬

138
00:13:57,666 --> 00:14:01,333
‫היי!‬
‫-היי, הלו! אנחנו פה! תפסיקו!‬

139
00:14:01,416 --> 00:14:03,625
‫אל תירו! יש פה אנשים!‬

140
00:14:03,708 --> 00:14:05,583
‫שיט, אני לא מאמין!‬

141
00:14:11,708 --> 00:14:14,000
‫זהירות. אוריד את…‬
‫-הנה!‬

142
00:14:14,083 --> 00:14:15,125
‫זהירות, לאט.‬

143
00:14:15,208 --> 00:14:17,125
‫אוקיי, תוריד את המעיל.‬

144
00:14:17,208 --> 00:14:19,791
‫פאק, אין מצב שזה קורה.‬

145
00:14:20,875 --> 00:14:21,708
‫פאק!‬

146
00:14:25,958 --> 00:14:27,250
‫קדימה, מהר.‬

147
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
‫קח, תחזיק את זה.‬

148
00:14:35,916 --> 00:14:37,250
‫אל תזוז.‬

149
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
‫דבר אליי.‬

150
00:14:39,958 --> 00:14:42,166
‫אתה וליזה רוצים ילדים?‬

151
00:14:43,625 --> 00:14:47,166
‫רק אם הם יהיו יפים כמוך.‬
‫-זה לא סביר.‬

152
00:14:48,291 --> 00:14:51,333
‫תפסיקו לקשקש ותזדרזו.‬
‫-כמעט סיימנו.‬

153
00:14:51,916 --> 00:14:52,750
‫היי!‬

154
00:14:53,708 --> 00:14:54,875
‫הצילו!‬

155
00:14:58,958 --> 00:15:00,125
‫זה יספיק לבינתיים.‬

156
00:15:00,208 --> 00:15:01,791
‫אוקיי. ניסע לבית חולים.‬

157
00:15:01,875 --> 00:15:02,875
‫קדימה, תיכנסו.‬

158
00:15:03,666 --> 00:15:04,541
‫בנאדם!‬

159
00:15:05,125 --> 00:15:05,958
‫פאק!‬

160
00:15:06,541 --> 00:15:07,750
‫היי!‬
‫-היי!‬

161
00:15:07,833 --> 00:15:10,625
‫תפסיקו לירות, מטומטמים שכמוכם!‬

162
00:15:10,708 --> 00:15:12,958
‫כבר פגעתם באחד מאיתנו!‬

163
00:15:13,041 --> 00:15:15,458
‫אין מצב שלא שמעו אותנו. היי!‬

164
00:15:15,541 --> 00:15:17,458
‫שיט! מה הם עושים?‬

165
00:15:20,208 --> 00:15:21,291
‫פאק!‬

166
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
‫שיט, יש לנו פנצ'ר!‬

167
00:15:23,666 --> 00:15:24,541
‫שיט!‬

168
00:15:25,625 --> 00:15:26,833
‫תתפסו מחסה.‬

169
00:15:27,416 --> 00:15:30,416
‫אולי הם לא ציידים. קדימה! תתכופפו!‬

170
00:15:33,375 --> 00:15:35,208
‫תיזהרו.‬
‫-אין מצב שזה קורה.‬

171
00:15:46,916 --> 00:15:49,541
‫אני צריך להגיע לבית חולים.‬
‫-עם פנצ'ר?‬

172
00:15:50,500 --> 00:15:53,500
‫מה המרחק לכביש הקרוב?‬
‫-כמעט 20 קילומטרים.‬

173
00:15:53,583 --> 00:15:56,291
‫זה כביש כפרי ישן. כבר לא משתמשים בו.‬

174
00:15:56,375 --> 00:15:58,750
‫אבל זה עדיף מאשר לשבת פה, נכון?‬

175
00:16:08,416 --> 00:16:09,375
‫לעזאזל!‬

176
00:16:15,208 --> 00:16:16,291
‫זה בטח בטעות.‬

177
00:16:16,375 --> 00:16:19,166
‫שום דבר אחר לא הגיוני.‬
‫-מאיפה אתה יודע?‬

178
00:16:19,250 --> 00:16:22,166
‫באיזה כיוון הכביש?‬
‫-תשכח מהכביש המזדיין!‬

179
00:16:22,750 --> 00:16:23,583
‫אוקיי.‬

180
00:16:24,750 --> 00:16:26,083
‫מה נעשה עכשיו?‬

181
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
‫- שיחת חירום -‬

182
00:16:35,250 --> 00:16:37,541
‫אין קליטה.‬
‫-פאק!‬

183
00:16:43,708 --> 00:16:46,291
‫טוב, בואו נניח שזו לא טעות.‬

184
00:16:46,375 --> 00:16:47,791
‫ולא פאקינג משחק…‬

185
00:16:47,875 --> 00:16:50,166
‫איך זה יכול להיות בטעות?‬

186
00:16:50,250 --> 00:16:52,875
‫ירו עלינו פעמיים!‬
‫-לעזאזל, פטר!‬

187
00:16:52,958 --> 00:16:55,333
‫אם זה איזה משחק מטומטם, אז…‬

188
00:16:55,416 --> 00:16:57,625
‫תירגע.‬
‫-וינסנט, תירגע, אוקיי?‬

189
00:16:58,208 --> 00:16:59,041
‫אוקיי.‬

190
00:16:59,125 --> 00:17:01,958
‫ניכנס. אפשר לנסוע עם פנצ'ר, טוב?‬

191
00:17:02,041 --> 00:17:03,500
‫אוקיי.‬
‫-כן, טוב. אוקיי.‬

192
00:17:03,583 --> 00:17:04,416
‫אוקיי.‬

193
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
‫פאק!‬

194
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
‫פאק!‬

195
00:17:11,041 --> 00:17:12,791
‫כולם בסדר?‬
‫-שיט!‬

196
00:17:13,708 --> 00:17:15,166
‫כן. וינסנט?‬

197
00:17:17,666 --> 00:17:18,791
‫אוי, שיט!‬

198
00:17:20,083 --> 00:17:22,041
‫איזה משוגע מנסה להרוג אותנו.‬

199
00:17:23,916 --> 00:17:25,166
‫צלף.‬

200
00:17:25,250 --> 00:17:26,458
‫צלף?‬

201
00:17:28,708 --> 00:17:30,875
‫יש יותר מחסה ביער.‬

202
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
‫אוקיי.‬
‫-כן.‬

203
00:17:33,916 --> 00:17:37,375
‫אולי הוא גם לא יוכל לעקוב אחרינו שם.‬
‫תצליח להגיע לשם?‬

204
00:17:38,875 --> 00:17:40,125
‫אחד אחרי השני.‬

205
00:17:40,208 --> 00:17:41,458
‫מוכן, שטפן?‬
‫-כן.‬

206
00:17:41,541 --> 00:17:42,916
‫קדימה!‬
‫-זוזו!‬

207
00:17:52,791 --> 00:17:54,833
‫רומן! הטלפון שלי!‬

208
00:17:58,458 --> 00:17:59,708
‫זה חשוב.‬

209
00:18:42,083 --> 00:18:43,083
‫שקט.‬

210
00:18:46,333 --> 00:18:48,166
‫אני לא רואה אף אחד.‬
‫-אתה בטוח?‬

211
00:18:48,666 --> 00:18:49,666
‫נראה לי.‬

212
00:18:53,166 --> 00:18:54,000
‫פאק!‬

213
00:19:02,666 --> 00:19:03,500
‫מעולה.‬

214
00:19:08,333 --> 00:19:09,291
‫תודה.‬

215
00:19:16,916 --> 00:19:18,791
‫מה זה, לעזאזל?‬

216
00:19:19,333 --> 00:19:20,250
‫תראו.‬

217
00:19:25,916 --> 00:19:27,250
‫היי, למי אכפת?‬

218
00:19:29,833 --> 00:19:30,958
‫אוקיי.‬

219
00:19:31,041 --> 00:19:31,875
‫חבר'ה?‬

220
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
‫מה התוכנית?‬

221
00:19:36,083 --> 00:19:39,416
‫באיזה כיוון ההר שבאנו ממנו? המגדל?‬

222
00:19:40,500 --> 00:19:41,333
‫שטפן?‬

223
00:19:42,416 --> 00:19:45,291
‫מה לגבי נקודות ציון? איפה העיירה הקרובה?‬

224
00:19:45,375 --> 00:19:46,291
‫אין לי מושג.‬

225
00:19:46,375 --> 00:19:50,875
‫מעולה.‬
‫להשתכר בבר ולראות חשפניות לא הספיק לך.‬

226
00:19:50,958 --> 00:19:52,125
‫סליחה.‬

227
00:19:53,833 --> 00:19:56,541
‫פטריות צומחות רק בצד הצפוני של עצים?‬

228
00:19:56,625 --> 00:19:59,583
‫חלק גדלות במדרונות דרומיים. זה לא עוזר.‬

229
00:19:59,666 --> 00:20:02,375
‫זה חינוכי ומאוד מעניין,‬

230
00:20:02,458 --> 00:20:07,000
‫אבל לאן נלך אם נדע באיזה צד ולאיזה כיוון?‬

231
00:20:07,083 --> 00:20:09,666
‫מה התוכנית שלנו? אין לאף אחד רעיונות?‬

232
00:20:14,000 --> 00:20:17,208
‫היה את הכביש המהיר.‬
‫אפשר לסמן למישהו לעצור.‬

233
00:20:17,291 --> 00:20:21,041
‫ראיתי כביש ראשי, בכל אופן,‬
‫כשהיינו בראש המגדל.‬

234
00:20:21,833 --> 00:20:23,083
‫כן, נכון.‬

235
00:20:23,166 --> 00:20:24,208
‫צילמת.‬

236
00:20:24,833 --> 00:20:26,041
‫כן, נכון.‬

237
00:20:31,708 --> 00:20:32,541
‫הנה.‬

238
00:20:33,125 --> 00:20:35,083
‫זה עוזר?‬
‫-כן, שם.‬

239
00:20:35,166 --> 00:20:38,541
‫אבל זה לא קרוב כמו שזה נראה.‬
‫דרום-מערב, בכל אופן.‬

240
00:20:48,625 --> 00:20:50,208
‫אוקיי, בכיוון הזה.‬

241
00:20:51,166 --> 00:20:52,000
‫אוקיי.‬
‫-אוקיי.‬

242
00:20:52,583 --> 00:20:54,000
‫אם איש היערות שלנו אומר.‬

243
00:20:58,250 --> 00:20:59,416
‫תודה.‬

244
00:21:03,750 --> 00:21:05,041
‫פאק! שיט!‬

245
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
‫מה קרה?‬
‫-שיט!‬

246
00:21:08,833 --> 00:21:10,291
‫אני תקוע. תעזרו לי!‬

247
00:21:13,833 --> 00:21:15,666
‫זהירות, לא בכוח.‬

248
00:21:17,000 --> 00:21:17,833
‫נו כבר.‬

249
00:21:17,916 --> 00:21:19,333
‫כן, אוקיי.‬

250
00:21:21,083 --> 00:21:22,291
‫יופי.‬
‫-היי.‬

251
00:21:27,208 --> 00:21:28,041
‫אוקיי.‬

252
00:21:32,583 --> 00:21:33,458
‫פאק!‬

253
00:22:08,041 --> 00:22:08,916
‫רומן!‬

254
00:22:10,333 --> 00:22:11,291
‫ליזה?‬

255
00:22:28,875 --> 00:22:29,833
‫שבי כאן.‬

256
00:22:53,250 --> 00:22:54,416
‫אולי זה נגמר?‬

257
00:22:59,458 --> 00:23:00,458
‫אין שם אף אחד.‬

258
00:23:02,416 --> 00:23:04,208
‫לא ראיתי אף אחד כל הזמן הזה.‬

259
00:23:06,250 --> 00:23:07,833
‫ובכל זאת ירו עלינו.‬

260
00:23:12,166 --> 00:23:13,000
‫בואו נלך.‬

261
00:23:30,625 --> 00:23:32,000
‫לא היינו פה כבר?‬

262
00:23:32,791 --> 00:23:33,625
‫לא.‬

263
00:23:36,250 --> 00:23:38,041
‫בטוח?‬
‫-כן.‬

264
00:23:47,583 --> 00:23:48,666
‫שיט!‬

265
00:23:50,250 --> 00:23:51,458
‫הכביש בכיוון ההוא.‬

266
00:24:03,208 --> 00:24:04,458
‫הנה, מכאן.‬

267
00:24:16,625 --> 00:24:17,791
‫רגע. זהו.‬

268
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
‫תתקדם.‬

269
00:24:25,958 --> 00:24:28,000
‫כן, בוא. אוקיי.‬

270
00:24:36,208 --> 00:24:37,916
‫פאק!‬
‫-בוא.‬

271
00:24:38,000 --> 00:24:40,583
‫שיט! אני בסדר. זוזו לי מהדרך!‬

272
00:24:40,666 --> 00:24:41,625
‫היי!‬
‫-עזוב אותי!‬

273
00:24:41,708 --> 00:24:43,375
‫סתום את הפה!‬
‫-מה?‬

274
00:24:43,458 --> 00:24:45,083
‫היי, הכול בסדר?‬

275
00:24:49,625 --> 00:24:50,541
‫רגע.‬

276
00:24:52,833 --> 00:24:53,666
‫הנה.‬

277
00:24:55,416 --> 00:24:56,500
‫בתוך הנעל שלך.‬

278
00:24:58,708 --> 00:25:00,666
‫צריך להישאר יחד, אוקיי?‬

279
00:25:01,500 --> 00:25:03,208
‫לך להזדיין, אוקיי?‬

280
00:25:03,916 --> 00:25:05,541
‫תחלוץ את הנעל.‬

281
00:25:06,291 --> 00:25:07,541
‫קדימה.‬
‫-כן!‬

282
00:25:34,083 --> 00:25:35,375
‫פשוט נהדר!‬

283
00:25:37,291 --> 00:25:38,458
‫אתם צוחקים עליי?‬

284
00:25:44,458 --> 00:25:45,375
‫אוקיי.‬

285
00:25:58,666 --> 00:26:00,041
‫ותודה שחיכיתם.‬

286
00:26:05,833 --> 00:26:07,458
‫נראה לכם שנפטרנו ממנו?‬

287
00:26:08,666 --> 00:26:09,541
‫אולי.‬

288
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
‫כן, ואולי לא.‬

289
00:26:12,833 --> 00:26:16,000
‫אם הוא היה רוצה לירות בנו,‬
‫הוא היה עושה את זה מזמן.‬

290
00:26:17,208 --> 00:26:18,458
‫חכו.‬

291
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
‫מה?‬

292
00:26:23,041 --> 00:26:24,083
‫גם אתם שומעים את זה?‬

293
00:26:25,208 --> 00:26:26,166
‫מסוק.‬

294
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
‫היי!‬

295
00:26:33,750 --> 00:26:36,000
‫היי!‬
‫-לא כל כך חזק!‬

296
00:26:37,125 --> 00:26:39,625
‫בא לי לצעוק חזק. אני רוצה לעוף מפה!‬

297
00:26:39,708 --> 00:26:40,916
‫שתוק!‬

298
00:26:43,875 --> 00:26:44,833
‫פאק!‬

299
00:26:56,416 --> 00:26:57,291
‫אני לא יכול להמשיך.‬

300
00:26:57,375 --> 00:26:58,625
‫נו, בחיי!‬

301
00:27:04,875 --> 00:27:08,541
‫כמה זמן עבר מאז הפעם האחרונה שירו עלינו?‬
‫אנחנו נצליח!‬

302
00:27:09,625 --> 00:27:10,458
‫קדימה!‬

303
00:27:20,458 --> 00:27:21,291
‫היי.‬

304
00:27:24,666 --> 00:27:25,500
‫וינסנט.‬

305
00:27:27,833 --> 00:27:28,666
‫בבקשה!‬

306
00:28:13,708 --> 00:28:14,666
‫לאן עכשיו?‬

307
00:28:16,041 --> 00:28:16,958
‫לשם.‬

308
00:28:18,250 --> 00:28:19,416
‫אוקיי.‬

309
00:28:20,250 --> 00:28:21,416
‫בטוח, איש יערות?‬

310
00:28:22,708 --> 00:28:23,541
‫בטוח.‬

311
00:28:52,125 --> 00:28:53,000
‫בחיי…‬

312
00:28:53,833 --> 00:28:55,750
‫מה זה?‬
‫-יש פה מישהו.‬

313
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
‫שלום!‬

314
00:29:02,208 --> 00:29:04,125
‫שלום! היי!‬

315
00:29:04,875 --> 00:29:06,125
‫אנחנו צריכים עזרה!‬

316
00:29:07,541 --> 00:29:08,375
‫שלום!‬

317
00:29:15,333 --> 00:29:17,583
‫סליחה, אנחנו צריכים עזרה.‬

318
00:29:21,833 --> 00:29:23,458
‫החבר שלנו נורה.‬

319
00:30:28,458 --> 00:30:29,291
‫פאק!‬

320
00:30:40,208 --> 00:30:41,458
‫שיט!‬

321
00:30:41,541 --> 00:30:43,208
‫מה קרה?‬
‫-נפלתי!‬

322
00:30:45,250 --> 00:30:46,083
‫שיט.‬

323
00:30:46,166 --> 00:30:47,583
‫מה עם שטפן?‬

324
00:30:48,416 --> 00:30:49,250
‫הוא מת.‬

325
00:30:50,166 --> 00:30:52,416
‫ראית את זה. הזונה פשוט דפקה בו כדור.‬

326
00:30:53,250 --> 00:30:55,375
‫מה…‬
‫-חצי מהראש שלו עף!‬

327
00:31:01,333 --> 00:31:02,416
‫זה המצב.‬

328
00:31:03,583 --> 00:31:06,333
‫בואו נתקדם! קדימה! זוזו!‬
‫-רגע!‬

329
00:31:09,083 --> 00:31:12,791
‫אלברט, תתאפס על עצמך!‬
‫-תן לו רגע, טוב?‬

330
00:31:12,875 --> 00:31:13,875
‫אני אשמור.‬

331
00:31:16,000 --> 00:31:17,750
‫רק רגע.‬

332
00:31:18,333 --> 00:31:19,666
‫אתה תהיה בסדר?‬

333
00:31:20,916 --> 00:31:21,916
‫זה כלום.‬

334
00:31:26,125 --> 00:31:27,291
‫שיט!‬

335
00:31:32,625 --> 00:31:33,458
‫שיט.‬

336
00:31:34,708 --> 00:31:37,416
‫סליחה, זה לא כלום. זה גרוע!‬

337
00:31:37,500 --> 00:31:38,833
‫שקט.‬
‫-לא כל כך חזק!‬

338
00:31:38,916 --> 00:31:40,125
‫היי!‬

339
00:31:40,708 --> 00:31:41,583
‫פאק!‬

340
00:31:43,791 --> 00:31:47,916
‫איך תברח אם יירו עלינו שוב?‬
‫יש לך איזה רעיון?‬

341
00:31:50,208 --> 00:31:51,833
‫מה אתה אומר?‬

342
00:31:58,625 --> 00:31:59,541
‫נתפצל.‬

343
00:32:03,125 --> 00:32:07,208
‫כל אחד לכיוון אחר.‬
‫היא לא יכולה להיות בארבעה מקומות.‬

344
00:32:07,291 --> 00:32:10,125
‫מה עם אלברט?‬
‫-אמרת שתהיה בסדר.‬

345
00:32:11,125 --> 00:32:13,000
‫חייבים להישאר יחד. בבקשה!‬

346
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
‫אבל אי אפשר לסכן אחד את השני.‬

347
00:32:19,833 --> 00:32:20,833
‫מה זאת אומרת?‬

348
00:32:24,541 --> 00:32:25,708
‫רומן.‬

349
00:32:25,791 --> 00:32:27,000
‫וינסנט.‬

350
00:32:29,000 --> 00:32:30,666
‫אל תנטשו אותי, אוקיי?‬

351
00:32:30,750 --> 00:32:31,958
‫בטח שלא, גבר.‬

352
00:32:38,000 --> 00:32:39,458
‫תירגעו. תישארו רגועים.‬

353
00:32:39,541 --> 00:32:41,291
‫בטח. היי!‬

354
00:32:41,875 --> 00:32:45,708
‫רק בחורה צעירה, כן?‬
‫-יש לה רובה והיא יורה עלינו.‬

355
00:32:46,291 --> 00:32:50,000
‫מה יש לנו? אולר.‬
‫טלפון בלי קליטה, בלי סוללה.‬

356
00:32:50,083 --> 00:32:52,791
‫אתה נורית. הוא לא יכול ללכת כמו שצריך.‬

357
00:32:52,875 --> 00:32:55,833
‫היחיד שידע להתמצא ביער מת. פאק!‬

358
00:32:58,541 --> 00:33:00,208
‫למה היא הרגה דווקא אותו?‬

359
00:33:00,750 --> 00:33:02,666
‫מספיק! טוב?‬

360
00:33:05,041 --> 00:33:06,875
‫בכל אופן, אני בסדר עכשיו. קדימה.‬

361
00:33:08,458 --> 00:33:09,666
‫בואו נזוז.‬

362
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
‫קדימה.‬

363
00:33:13,958 --> 00:33:15,458
‫כן, זה בסדר.‬
‫-רומן…‬

364
00:33:17,791 --> 00:33:19,083
‫האח שלך בעייתי.‬

365
00:33:21,333 --> 00:33:23,750
‫אוקיי. אבל הוא אחי.‬

366
00:33:25,250 --> 00:33:26,625
‫מה שזה לא אומר.‬

367
00:33:41,750 --> 00:33:43,583
‫סליחה.‬
‫-זה בסדר.‬

368
00:33:45,916 --> 00:33:47,083
‫פשוט תסיח את דעתי.‬

369
00:33:50,750 --> 00:33:52,708
‫משחק ניחוש מספרים?‬
‫-אוקיי.‬

370
00:33:53,416 --> 00:33:54,583
‫המספר הגבוה מנצח.‬

371
00:33:59,541 --> 00:34:00,916
‫שמונה.‬
‫-שלוש.‬

372
00:34:02,166 --> 00:34:04,250
‫שיט, אין לי סיכוי נגדך.‬

373
00:34:07,500 --> 00:34:10,208
‫ספר לי משהו על החיים שלך שאני לא יודעת.‬

374
00:34:11,750 --> 00:34:14,166
‫אני מאוד שטחי.‬

375
00:34:14,833 --> 00:34:18,250
‫את זה אני כבר יודעת.‬
‫מזל שאני לא מתחתנת איתך.‬

376
00:34:20,416 --> 00:34:21,333
‫מזל.‬

377
00:34:23,083 --> 00:34:26,041
‫אני צריך להחזיר את הצמיד שלך.‬
‫-שלא תעז.‬

378
00:34:26,125 --> 00:34:28,125
‫זה סמל לאהבתנו הנצחית.‬

379
00:34:36,458 --> 00:34:38,375
‫אלברט כבר יצר קשר?‬

380
00:34:43,333 --> 00:34:45,958
‫כן, הוא אמר שלדעתו זה רעיון טוב.‬

381
00:34:46,041 --> 00:34:49,000
‫אבל זה ייקח קצת יותר זמן.‬
‫-אוקיי.‬

382
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
‫אוקיי?‬

383
00:34:52,458 --> 00:34:56,541
‫ומה דעתך על הרעיון הזה?‬
‫-אהבתי. זו חברה טובה.‬

384
00:34:59,708 --> 00:35:01,625
‫זה תלוי מה מחפשים.‬

385
00:35:03,416 --> 00:35:05,041
‫ב"מחפשים" את מתכוונת אליי?‬

386
00:35:09,000 --> 00:35:10,833
‫שלא ידפקו אותך, טוב?‬

387
00:35:13,208 --> 00:35:14,125
‫לא ידפקו אותי.‬

388
00:35:15,958 --> 00:35:17,416
‫גם את מרוצה שם, לא?‬

389
00:35:18,041 --> 00:35:20,208
‫כן, אבל אני לא אחיו הקטן.‬

390
00:35:25,000 --> 00:35:26,500
‫פשוט תשמור על עצמך.‬

391
00:35:27,541 --> 00:35:31,666
‫אני רוצה לעבוד בשבילו, לא להתחתן איתו.‬
‫-זה בכלל חוקי?‬

392
00:35:32,916 --> 00:35:33,958
‫תיזהרי.‬

393
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
‫עדיף שלא תגידי עוד.‬

394
00:35:36,041 --> 00:35:38,291
‫נראה לי שפספסתי שם נקודה.‬

395
00:35:38,375 --> 00:35:40,625
‫כן, זו נקודה גדולה. רק רגע.‬

396
00:36:12,375 --> 00:36:13,208
‫אתה בסדר?‬

397
00:36:14,416 --> 00:36:15,333
‫נפלא.‬

398
00:36:41,791 --> 00:36:43,333
‫זה כלום. בואו נלך.‬

399
00:36:56,833 --> 00:36:57,666
‫קדימה!‬

400
00:36:58,750 --> 00:36:59,708
‫זוזו!‬

401
00:37:12,333 --> 00:37:13,166
‫היי!‬

402
00:37:21,208 --> 00:37:22,166
‫זהירות.‬

403
00:37:36,833 --> 00:37:37,875
‫מעולה.‬

404
00:37:38,625 --> 00:37:40,666
‫זה הכביש שבאנו ממנו?‬

405
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
‫הוא היה בכיוון ההפוך.‬

406
00:37:46,166 --> 00:37:47,375
‫מאיפה אתה יודע?‬

407
00:37:50,750 --> 00:37:51,833
‫בואו.‬

408
00:37:52,333 --> 00:37:53,250
‫קדימה.‬

409
00:37:59,166 --> 00:38:00,500
‫אתה עדיין בסדר?‬
‫-כן.‬

410
00:38:01,166 --> 00:38:02,083
‫אוקיי…‬

411
00:38:58,791 --> 00:38:59,625
‫היי.‬

412
00:39:07,208 --> 00:39:08,333
‫אני לא מאמין.‬

413
00:39:36,041 --> 00:39:38,833
‫את צריכה להתקשר למשטרה. אין לנו קליטה.‬

414
00:39:38,916 --> 00:39:40,166
‫מה? משטרה?‬

415
00:39:46,250 --> 00:39:47,375
‫טיילנו.‬

416
00:39:48,833 --> 00:39:51,583
‫הייתה אישה ליד האגם. ו…‬

417
00:39:56,541 --> 00:39:58,125
‫את יכולה להתקשר למשטרה?‬

418
00:39:59,333 --> 00:40:02,708
‫גם לי אין פה אף פעם קליטה.‬
‫יש לנו רק קו נייח.‬

419
00:40:17,375 --> 00:40:19,333
‫פאק!‬
‫-לפעמים הוא לא עובד.‬

420
00:40:30,458 --> 00:40:32,500
‫מכירה אישה שגרה ביער?‬

421
00:40:34,166 --> 00:40:38,333
‫לעיתים קרובות אנשים הולכים פה לאיבוד.‬
‫במיוחד בחורף, כמו עכשיו.‬

422
00:40:38,416 --> 00:40:42,333
‫בדרך כלל מבקרים מבוגרים יותר‬
‫שמגיעים מרחוק. הם מזלזלים ביער.‬

423
00:40:42,416 --> 00:40:45,166
‫לא שמעת את היריות?‬
‫-יריות?‬

424
00:40:46,083 --> 00:40:47,083
‫כן, בדיוק.‬

425
00:40:50,666 --> 00:40:53,500
‫לאחרונה הייתה תאונת ציד.‬
‫-שקט.‬

426
00:40:57,666 --> 00:41:00,291
‫אתם נראים גמורים.‬

427
00:41:00,375 --> 00:41:03,791
‫זו סוף השבוע של מסיבת הרווקים שלי.‬
‫אני מתחתן בקרוב.‬

428
00:41:05,666 --> 00:41:07,958
‫שלום, זו המשטרה. איך אוכל…‬

429
00:41:08,041 --> 00:41:08,958
‫הלו.‬

430
00:41:09,041 --> 00:41:11,333
‫ירו עלינו. אחד מאיתנו נהרג.‬

431
00:41:11,416 --> 00:41:13,833
‫אנחנו בפארק הלאומי.‬

432
00:41:13,916 --> 00:41:15,916
‫בבקתה. איפה אנחנו בדיוק?‬

433
00:41:18,166 --> 00:41:19,375
‫על הרצפה!‬

434
00:41:20,375 --> 00:41:21,208
‫פאק!‬

435
00:41:24,833 --> 00:41:25,833
‫שיט!‬

436
00:41:45,791 --> 00:41:48,291
‫סליחה, לא שמעתי.‬

437
00:41:51,000 --> 00:41:51,916
‫שיט!‬

438
00:41:56,125 --> 00:41:56,958
‫איפה וינסנט?‬

439
00:41:57,916 --> 00:41:58,875
‫איפה וינסנט?‬

440
00:42:15,083 --> 00:42:16,958
‫וינס. חכה.‬

441
00:42:22,375 --> 00:42:23,250
‫היי.‬

442
00:42:24,583 --> 00:42:25,791
‫הדלת.‬

443
00:42:27,916 --> 00:42:29,125
‫קדימה.‬

444
00:42:30,958 --> 00:42:33,416
‫רומן, בוא. צריך לברוח.‬

445
00:42:36,583 --> 00:42:37,500
‫קדימה!‬

446
00:42:38,458 --> 00:42:39,375
‫רומן, בוא.‬

447
00:42:43,958 --> 00:42:45,958
‫תעזוב אותו.‬

448
00:43:00,541 --> 00:43:02,000
‫אני כבר לא רואה אותה.‬

449
00:43:02,083 --> 00:43:03,000
‫אוי, פאק!‬

450
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
‫תיזהר.‬

451
00:43:12,583 --> 00:43:14,666
‫שיט, אני כבר לא רואה אותה.‬

452
00:43:33,916 --> 00:43:34,875
‫רומן, בוא כבר.‬

453
00:43:35,625 --> 00:43:36,750
‫חייבים לברוח.‬

454
00:43:38,416 --> 00:43:39,250
‫רומן.‬

455
00:43:42,916 --> 00:43:43,791
‫היי, רומן.‬

456
00:43:44,666 --> 00:43:45,958
‫חייבים ללכת עכשיו!‬

457
00:43:56,416 --> 00:43:57,583
‫רוצו!‬

458
00:44:32,000 --> 00:44:33,750
‫אולי באמת פגעת בה.‬

459
00:44:33,833 --> 00:44:36,333
‫יש לך מזל שהיא לא פשוט ירתה גם בך.‬

460
00:44:47,416 --> 00:44:48,541
‫הכביש.‬

461
00:44:49,750 --> 00:44:50,625
‫קדימה!‬

462
00:44:53,791 --> 00:44:55,208
‫שיט!‬

463
00:44:58,250 --> 00:44:59,458
‫אתה צריך לנוח?‬

464
00:45:00,833 --> 00:45:02,250
‫אי אפשר לנוח, אלברט.‬

465
00:45:14,083 --> 00:45:15,291
‫אבל הבקתה שם.‬

466
00:45:16,583 --> 00:45:17,541
‫מכאן.‬

467
00:45:25,500 --> 00:45:27,083
‫בוא.‬

468
00:45:54,250 --> 00:45:55,958
‫היי. שיט!‬

469
00:46:17,291 --> 00:46:18,625
‫היא לא ראתה אותנו.‬

470
00:46:19,416 --> 00:46:20,333
‫תמשיכו ללכת.‬

471
00:46:26,416 --> 00:46:27,291
‫קדימה.‬

472
00:46:33,500 --> 00:46:34,333
‫זוזו.‬

473
00:46:47,750 --> 00:46:49,666
‫מה את רוצה מאיתנו?‬

474
00:46:49,750 --> 00:46:53,000
‫אל תתגרה בה!‬
‫-אולי היא רק רוצה את הכסף שלנו.‬

475
00:46:53,583 --> 00:46:56,250
‫יש לי כסף.‬
‫-אני לא חושב שהיא רוצה כסף.‬

476
00:46:56,333 --> 00:46:57,791
‫לא משנה. רוצו!‬

477
00:46:59,541 --> 00:47:00,375
‫פאק!‬

478
00:47:04,583 --> 00:47:06,375
‫למה את עושה את זה?‬

479
00:47:21,833 --> 00:47:23,875
‫למה היא לא פשוט יורה בנו?‬

480
00:47:24,916 --> 00:47:26,291
‫שום דבר לא הגיוני.‬

481
00:47:28,166 --> 00:47:29,958
‫מי אמר שזה צריך להיות הגיוני?‬

482
00:47:37,166 --> 00:47:38,625
‫רוצו!‬

483
00:48:55,791 --> 00:48:56,625
‫זו היא.‬

484
00:49:47,541 --> 00:49:48,375
‫פאק.‬

485
00:49:49,541 --> 00:49:50,375
‫שיט.‬

486
00:50:40,375 --> 00:50:41,625
‫מה כל זה?‬

487
00:51:55,750 --> 00:51:56,791
‫יש לך קליטה?‬

488
00:51:57,666 --> 00:51:58,750
‫לא.‬

489
00:52:05,791 --> 00:52:06,625
‫שיט!‬

490
00:52:22,125 --> 00:52:24,125
‫אלברט, לא.‬

491
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
‫היי, חייבים להמשיך.‬

492
00:52:29,750 --> 00:52:30,583
‫עכשיו.‬

493
00:52:31,083 --> 00:52:32,000
‫קדימה!‬

494
00:52:35,291 --> 00:52:37,916
‫תפסיק לתת לנו פקודות. זה מעצבן אותי!‬

495
00:52:39,708 --> 00:52:40,541
‫אוקיי.‬

496
00:52:44,125 --> 00:52:45,000
‫אז…‬

497
00:52:46,833 --> 00:52:51,625
‫מה נעשה, בוס, אם היא תצא פתאום מהיער‬
‫ולא נוכל לברוח?‬

498
00:52:53,625 --> 00:52:54,666
‫מה אז?‬

499
00:52:55,750 --> 00:52:56,666
‫יש לך רעיונות?‬

500
00:53:09,083 --> 00:53:12,500
‫נחביא את אחיך באחד מהבתים‬
‫ונאסוף אותו אחר כך עם המשטרה.‬

501
00:53:13,041 --> 00:53:13,875
‫אוקיי?‬

502
00:53:14,458 --> 00:53:15,458
‫היי.‬

503
00:53:16,666 --> 00:53:18,208
‫מספיק עם הבולשיט הזה.‬

504
00:53:19,291 --> 00:53:22,791
‫או שנראה לכם שלא הבנתי?‬
‫-אלברט, שב.‬

505
00:53:23,375 --> 00:53:25,000
‫אתה בקושי עומד.‬
‫-אז?‬

506
00:53:26,041 --> 00:53:27,166
‫אז מה?‬

507
00:53:29,791 --> 00:53:31,625
‫אתה יכול להמשיך לברוח?‬

508
00:53:33,625 --> 00:53:36,166
‫או לעזור לאחד מאיתנו אם ניפצע?‬

509
00:53:37,125 --> 00:53:38,375
‫אתה לא יכול!‬

510
00:53:38,458 --> 00:53:39,666
‫וגם אתה יודע את זה.‬

511
00:53:40,583 --> 00:53:42,750
‫אז לפחות תפסיק לשקר לעצמך!‬

512
00:53:44,458 --> 00:53:45,708
‫אלברט, תירגע!‬

513
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
‫אוקיי?‬

514
00:53:47,625 --> 00:53:49,708
‫אתה כזה מטומטם, אתה יודע?‬

515
00:53:49,791 --> 00:53:52,666
‫בטח. בגלל זה הקמת איתי חברה.‬

516
00:53:53,666 --> 00:53:56,750
‫היית צריך מטומטם כדי לקבל מימון מטומטם!‬

517
00:53:56,833 --> 00:53:59,916
‫החברה לא הייתה קיימת בלעדיי, וגם אתה!‬

518
00:54:00,000 --> 00:54:01,625
‫זין על החברה שלכם!‬

519
00:54:06,125 --> 00:54:09,916
‫תן לי את הטלפון שלך.‬
‫אחפש קליטה ואזעיק עזרה.‬

520
00:54:11,166 --> 00:54:12,000
‫אלברט…‬

521
00:54:14,250 --> 00:54:15,375
‫שכח מזה.‬

522
00:54:19,333 --> 00:54:20,166
‫היי!‬

523
00:54:25,333 --> 00:54:26,208
‫פאק, בנאדם!‬

524
00:54:30,833 --> 00:54:31,833
‫אז תזדיין,‬

525
00:54:32,375 --> 00:54:33,416
‫הנסיך אלברט!‬

526
00:54:34,875 --> 00:54:36,750
‫חרא אגואיסט ומטומטם!‬

527
00:54:38,208 --> 00:54:39,875
‫אתה לוקח כל מה שאתה יכול.‬

528
00:54:39,958 --> 00:54:43,291
‫אם עולים עליך,‬
‫אתה מעמיד פנים שזה לא קשור אליך.‬

529
00:54:43,791 --> 00:54:44,833
‫גם אני יכול.‬

530
00:54:46,333 --> 00:54:48,041
‫רומן, בהצלחה.‬

531
00:54:48,125 --> 00:54:49,750
‫בהצלחה בהצגה!‬

532
00:54:49,833 --> 00:54:52,666
‫אבל אל תחשוב שהחרא הזה ייתן לך עבודה!‬

533
00:54:52,750 --> 00:54:54,625
‫ותשאל אותו על ליזה!‬
‫-מה?‬

534
00:54:55,833 --> 00:54:56,666
‫רגע.‬

535
00:54:57,791 --> 00:54:59,416
‫תעזוב. היי!‬

536
00:55:00,250 --> 00:55:01,083
‫תעזוב אותו.‬

537
00:55:03,666 --> 00:55:04,916
‫הוא יירגע.‬

538
00:55:06,041 --> 00:55:06,916
‫זה בסדר.‬

539
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
‫זה בסדר.‬

540
00:55:15,500 --> 00:55:19,416
‫לשניים מאיתנו יש סיכוי טוב יותר?‬
‫-בלי חתיכת חרא, כן!‬

541
00:55:19,500 --> 00:55:22,000
‫בלי חתיכת חרא? הוא חתיכת חרא, נכון?‬

542
00:55:23,166 --> 00:55:24,708
‫והוא לא צודק?‬

543
00:55:26,541 --> 00:55:28,750
‫והפציעה שלך היא לא בעיה, נכון?‬

544
00:55:31,000 --> 00:55:33,750
‫מה העניין עם ליזה?‬
‫-רומן, שתוק!‬

545
00:55:33,833 --> 00:55:35,083
‫זה כלום.‬

546
00:55:35,916 --> 00:55:38,000
‫אל תיסחף לתוך המשחקים הפסיכולוגיים שלו.‬

547
00:55:38,541 --> 00:55:41,333
‫הוא מנסה לסכסך בינינו.‬

548
00:55:43,250 --> 00:55:44,583
‫היי.‬

549
00:55:46,541 --> 00:55:47,875
‫אמרת בעצמך.‬

550
00:55:47,958 --> 00:55:49,625
‫חייבים להישאר יחד.‬

551
00:55:51,041 --> 00:55:53,208
‫אתה ואני. נישאר יחד.‬

552
00:55:54,000 --> 00:55:54,833
‫אנחנו משפחה.‬

553
00:55:54,916 --> 00:55:57,250
‫רומן, אנחנו משפחה.‬

554
00:55:58,583 --> 00:55:59,416
‫אוקיי?‬

555
00:56:00,916 --> 00:56:01,750
‫ברצינות?‬

556
00:56:04,833 --> 00:56:06,458
‫רומן. היי!‬

557
00:56:07,333 --> 00:56:08,166
‫רומן!‬

558
00:56:18,541 --> 00:56:19,625
‫תסתלק, שיהיה.‬

559
00:57:59,958 --> 00:58:02,916
‫- אן -‬

560
00:58:49,000 --> 00:58:54,000
‫- עתיד חדש לבזיירות -‬

561
00:59:29,416 --> 00:59:30,750
‫זה שבור.‬

562
00:59:30,833 --> 00:59:33,625
‫כאילו שבגלל זה אתה יורה חרא!‬

563
00:59:33,708 --> 00:59:36,000
‫תן לי את הרובה. אני יודע לכוון.‬

564
00:59:36,083 --> 00:59:38,583
‫עם הרובה שלי.‬

565
00:59:47,791 --> 00:59:48,791
‫תראה.‬

566
00:59:50,500 --> 00:59:51,375
‫מי זה?‬

567
00:59:55,958 --> 00:59:58,041
‫היי! מי את?‬

568
01:00:02,250 --> 01:00:04,291
‫אימא, מי זה?‬
‫-היי!‬

569
01:00:04,375 --> 01:00:06,000
‫מספיק. פשוט לכו!‬

570
01:00:06,083 --> 01:00:07,583
‫תניח את הרובה.‬
‫-היי!‬

571
01:00:17,333 --> 01:00:21,041
‫שיט! בואו נברח! תשכח מהמצלמה! נו כבר!‬

572
01:01:37,291 --> 01:01:38,291
‫תזדיינו.‬

573
01:01:58,750 --> 01:01:59,583
‫הלו?‬

574
01:02:04,916 --> 01:02:05,958
‫הלו?‬

575
01:02:09,791 --> 01:02:10,666
‫שומע את זה?‬

576
01:02:12,708 --> 01:02:13,541
‫שיט!‬

577
01:02:14,458 --> 01:02:16,708
‫היי! זה הזוי!‬

578
01:02:17,291 --> 01:02:18,125
‫רומן!‬

579
01:02:22,458 --> 01:02:24,625
‫הכול…‬

580
01:02:26,958 --> 01:02:29,333
‫עכשיו לך. קדימה.‬

581
01:02:48,541 --> 01:02:49,375
‫היי.‬

582
01:02:50,166 --> 01:02:52,000
‫לא עשיתי לך כלום.‬

583
01:02:53,333 --> 01:02:54,250
‫בבקשה, לא.‬

584
01:02:54,333 --> 01:02:55,166
‫בבקשה.‬

585
01:02:58,458 --> 01:02:59,291
‫בבקשה.‬

586
01:03:00,208 --> 01:03:01,250
‫לא.‬

587
01:03:08,916 --> 01:03:11,541
‫בבקשה, לא.‬

588
01:03:12,083 --> 01:03:15,416
‫בבקשה, לא, בבקשה. לא עשיתי לך כלום.‬

589
01:03:16,458 --> 01:03:17,291
‫בבקשה, לא.‬

590
01:03:17,375 --> 01:03:18,541
‫בבקשה!‬

591
01:03:38,000 --> 01:03:39,125
‫את צריכה משהו?‬

592
01:03:41,916 --> 01:03:42,750
‫כסף?‬

593
01:03:44,291 --> 01:03:45,291
‫יש לי כסף.‬

594
01:03:46,375 --> 01:03:47,375
‫הרבה כסף.‬

595
01:03:59,916 --> 01:04:02,500
‫די עם החרא הזה!‬
‫-אני חייב לעזור לפטר.‬

596
01:04:04,250 --> 01:04:05,958
‫רומן!‬

597
01:04:07,208 --> 01:04:08,916
‫אפשר למצוא פתרון.‬

598
01:04:24,708 --> 01:04:27,666
‫בוא, חייבים לברוח. בוא.‬

599
01:04:27,750 --> 01:04:28,583
‫זוז!‬

600
01:05:23,208 --> 01:05:24,666
‫רומן, אני לא יכול להמשיך.‬

601
01:05:28,875 --> 01:05:30,125
‫כאן.‬

602
01:06:03,875 --> 01:06:04,708
‫אלברט?‬

603
01:06:04,791 --> 01:06:06,041
‫אלברט, תתעורר.‬

604
01:06:08,041 --> 01:06:09,416
‫אני רק נח קצת.‬

605
01:06:12,666 --> 01:06:14,333
‫אוקיי. בטח.‬

606
01:06:17,666 --> 01:06:18,500
‫אוקיי.‬

607
01:07:07,791 --> 01:07:08,875
‫אוי, פאק!‬

608
01:07:47,250 --> 01:07:50,541
‫- אני כבר רוצה לראות אותך, אלברט!‬
‫תמסור שלום לאחיך… -‬

609
01:08:37,166 --> 01:08:38,166
‫היי.‬

610
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
‫היי.‬

611
01:08:40,291 --> 01:08:42,791
‫נו? אמרתי שאקפוץ.‬

612
01:08:43,375 --> 01:08:45,375
‫כן, מעולה שבאת.‬

613
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
‫היי, ליזה.‬
‫-היי.‬

614
01:08:51,958 --> 01:08:54,875
‫זו לא בעיה בשבילך, נכון?‬
‫-בטח שלא.‬

615
01:08:54,958 --> 01:08:56,875
‫זה בסדר. תיכנס.‬
‫-אוקיי.‬

616
01:09:17,333 --> 01:09:18,708
‫אתה יכול לומר לו ללכת.‬

617
01:09:20,375 --> 01:09:21,375
‫אני יודע.‬

618
01:09:21,958 --> 01:09:23,291
‫אבל אתה לא רוצה?‬

619
01:09:34,791 --> 01:09:37,916
‫אביא עוד מהחומר הזה.‬
‫-אוקיי, תודה.‬

620
01:09:42,833 --> 01:09:44,250
‫להתראות.‬
‫-להתראות.‬

621
01:09:45,500 --> 01:09:46,333
‫היי.‬

622
01:09:47,875 --> 01:09:50,166
‫אתה יוצא לקניות?‬
‫-כן.‬

623
01:09:50,250 --> 01:09:52,666
‫תוכל לקנות בקבוק ג'ין?‬
‫-כן, בטח.‬

624
01:09:53,250 --> 01:09:56,083
‫ארוחת ערב בכפר?‬
‫-אם תסחבו אותי.‬

625
01:09:58,083 --> 01:09:58,916
‫בכיף.‬

626
01:10:01,625 --> 01:10:02,625
‫כן, בטח.‬

627
01:10:23,208 --> 01:10:24,375
‫עדיין כואב מאוד?‬

628
01:11:02,333 --> 01:11:03,583
‫מה קורה?‬
‫-תהיה בשקט.‬

629
01:11:06,541 --> 01:11:07,375
‫אוקיי.‬

630
01:11:13,458 --> 01:11:15,000
‫מה העניין איתך?‬
‫-שתוק!‬

631
01:11:20,333 --> 01:11:21,333
‫אוקיי.‬

632
01:11:32,041 --> 01:11:33,375
‫זה פשוט קרה.‬

633
01:11:35,666 --> 01:11:36,500
‫בטח.‬

634
01:11:38,250 --> 01:11:40,083
‫ברור.‬
‫-זה היה בטעות.‬

635
01:11:41,250 --> 01:11:43,083
‫אתה מבין?‬
‫-לא.‬

636
01:11:44,041 --> 01:11:45,500
‫אני לא מבין.‬

637
01:11:50,916 --> 01:11:52,666
‫מה אתה רוצה? התנצלות?‬

638
01:12:01,125 --> 01:12:02,125
‫אל תעשה את זה, בבקשה.‬

639
01:12:04,208 --> 01:12:05,625
‫אתה צריך באמת להצטער.‬

640
01:12:07,333 --> 01:12:09,500
‫פשוט תשאיר אותי פה ולך.‬

641
01:14:49,166 --> 01:14:51,416
‫מה אתה עושה?‬
‫-שתוק, חתיכת חרא.‬

642
01:14:57,583 --> 01:14:58,791
‫הנה, תלחץ על זה.‬

643
01:18:53,166 --> 01:18:54,250
‫אני יודע על אן.‬

644
01:18:57,250 --> 01:18:58,333
‫ראיתי הכול.‬

645
01:19:04,875 --> 01:19:06,000
‫אני מצטער.‬

646
01:26:07,750 --> 01:26:12,750
‫תרגום כתוביות: כפיר מי-בר‬



