WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39.998 --> 00:00:41.958
["You Are My Home" playing]

4
00:00:51.426 --> 00:00:55.096
<i>♪ Where would I be without you ♪</i>

5
00:00:55.180 --> 00:00:58.433
<i>♪ Don't want to be without you ♪</i>

6
00:00:59.059 --> 00:01:02.645
<i>♪ I'm not as free without you ♪</i>

7
00:01:02.729 --> 00:01:04.939
<i>♪ You make me feel ♪</i>

8
00:01:06.316 --> 00:01:09.611
<i>♪ You bring the tears to my eyes ♪</i>

9
00:01:09.694 --> 00:01:12.989
<i>♪ You wipe the tears from my eyes ♪</i>

10
00:01:13.782 --> 00:01:17.035
<i>♪ You put more heart in my life ♪</i>

11
00:01:17.118 --> 00:01:19.204
<i>♪ You make me feel ♪</i>

12
00:01:20.163 --> 00:01:23.583
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

13
00:01:23.666 --> 00:01:27.170
<i>♪ You mean everything ♪</i>

14
00:01:27.253 --> 00:01:30.799
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

15
00:01:30.882 --> 00:01:32.884
<i>♪ To me ♪</i>

16
00:01:33.593 --> 00:01:36.805
<i>♪ You are my home ♪</i>

17
00:01:37.430 --> 00:01:40.558
<i>♪ You are my family ♪</i>

18
00:01:40.642 --> 00:01:43.102
<i>♪ I'll never get lost ♪</i>

19
00:01:43.186 --> 00:01:48.650
<i>♪ You are my North, East</i>
<i>West and South for me ♪</i>

20
00:01:49.692 --> 00:01:54.656
<i>♪ I know I will never be alone ♪</i>

21
00:01:57.242 --> 00:02:02.080
<i>♪ Wherever you are is home ♪</i>

22
00:02:12.715 --> 00:02:15.343
["O Christmas Tree" playing]

23
00:02:16.803 --> 00:02:20.431
[Alexandra]<i> Hey, Mommy. It's Alex.</i>

24
00:02:20.515 --> 00:02:22.392
<i>Happy holidays!</i>

25
00:02:23.393 --> 00:02:24.269
<i>Wow!</i>

26
00:02:25.228 --> 00:02:28.273
<i>I can't believe how long it's been</i>
<i>since we've chatted.</i>

27
00:02:29.357 --> 00:02:31.151
<i>A lot has happened.</i>

28
00:02:31.651 --> 00:02:35.738
<i>So, I ended up on Main Street</i>
<i>with Chico in my arms.</i>

29
00:02:41.870 --> 00:02:46.624
<i>Now, I know you would be super worried,</i>
<i>but I can take care of myself.</i>

30
00:02:48.167 --> 00:02:50.253
<i>You taught me well.</i>

31
00:02:50.336 --> 00:02:52.338
[Chico whimpering]

32
00:02:52.422 --> 00:02:53.882
It's okay. [kisses]

33
00:02:53.965 --> 00:02:55.425
Be good.

34
00:02:56.384 --> 00:02:57.635
We'll find something.

35
00:03:21.367 --> 00:03:25.121
<i>Now, don't worry. I found a safe place</i>
<i>to sleep for the night.</i>

36
00:03:30.418 --> 00:03:34.047
<i>Plus, I had Chico to watch over me.</i>
<i>[giggles]</i>

37
00:03:40.094 --> 00:03:41.179
Chico...

38
00:03:43.223 --> 00:03:45.058
I'm glad I have you here, Chico.

39
00:03:46.184 --> 00:03:47.602
You're all I got.

40
00:03:48.978 --> 00:03:50.230
[Chico whines softly]

41
00:04:07.664 --> 00:04:11.459
[door opens, closes]

42
00:04:11.542 --> 00:04:13.503
Yes, I will be picking up
the signage myself,

43
00:04:13.586 --> 00:04:16.756
as my assistant is... handing an issue.

44
00:04:18.383 --> 00:04:20.802
Just leave the box with reception,

45
00:04:20.885 --> 00:04:22.929
with the signage, and I will pick it up.

46
00:04:23.012 --> 00:04:24.222
Thank you.

47
00:04:25.139 --> 00:04:26.891
Happy holidays to you too.

48
00:04:29.310 --> 00:04:31.771
Why is it that everyone feels the need
to say "happy holidays?"

49
00:04:31.854 --> 00:04:34.524
It's like if you don't say it back,
you're a social misfit.

50
00:04:34.607 --> 00:04:36.442
So, should I put this
in a different cup for you, then?

51
00:04:36.526 --> 00:04:38.987
Ridiculous. Did you steam it
long enough this time, Rick?

52
00:04:39.070 --> 00:04:40.947
-Ten seconds.
-Thank God.

53
00:04:41.030 --> 00:04:43.950
It's that "in between froth and no froth"
that really just drives me nuts.

54
00:04:44.033 --> 00:04:46.953
It's like, if you're not going to steam it
long enough, don't even bother trying.

55
00:04:47.370 --> 00:04:48.288
[phone chimes]

56
00:04:48.955 --> 00:04:51.040
You really need to get
an ordering app, Rick.

57
00:04:51.124 --> 00:04:52.542
That's how you compete with Starbucks.

58
00:04:52.625 --> 00:04:53.584
Thank you, Chloe.

59
00:04:53.668 --> 00:04:55.295
See you tomorrow.

60
00:04:57.630 --> 00:04:59.674
[door opens, footsteps approach]

61
00:04:59.757 --> 00:05:03.177
Hey, Charlie. I told you that video
wasn't supposed to go live until noon.

62
00:05:03.261 --> 00:05:06.014
You're gonna blow the exclusive.
I need you to pull it down.

63
00:05:06.097 --> 00:05:07.015
Excuse me, Miss?

64
00:05:09.017 --> 00:05:10.685
I'm gonna need to call you back.

65
00:05:10.768 --> 00:05:13.646
Do you think you can give me
some water for my dog?

66
00:05:15.023 --> 00:05:16.858
Where are your...

67
00:05:17.734 --> 00:05:18.901
parents?

68
00:05:21.195 --> 00:05:22.989
[sobs] I--

69
00:05:23.072 --> 00:05:24.407
I don't know.

70
00:05:24.490 --> 00:05:26.117
<i>♪ Mamacita ♪</i>

71
00:05:27.118 --> 00:05:30.079
<i>♪ Dónde está Santa Claus? ♪</i>

72
00:05:31.205 --> 00:05:34.000
<i>♪ Dónde está Santa Claus ♪</i>

73
00:05:34.083 --> 00:05:36.753
<i>♪ And the toys that he will leave? ♪</i>

74
00:05:36.836 --> 00:05:39.172
[in Spanish] Alexandra,
remember what I said

75
00:05:39.255 --> 00:05:41.174
about rolling the dough properly.

76
00:05:41.257 --> 00:05:42.133
Look, Alexandra,

77
00:05:42.216 --> 00:05:45.803
a mother knows best, hmm?

78
00:05:47.764 --> 00:05:50.433
[in English] I love making the dough.
It makes me so happy.

79
00:05:51.476 --> 00:05:52.935
It's perfect.

80
00:05:55.313 --> 00:05:57.231
Oh, I have something for you.

81
00:06:06.741 --> 00:06:08.034
[banging on door]

82
00:06:08.117 --> 00:06:08.951
Police!

83
00:06:10.495 --> 00:06:11.954
My name 's Mike Sanchez.

84
00:06:12.038 --> 00:06:14.165
I'm a federal officer with the ICE.

85
00:06:14.248 --> 00:06:17.376
-I have a warrant for the arrest of...
-[sighs]

86
00:06:18.419 --> 00:06:20.838
Alexandra, we have to go.
We have to go now.

87
00:06:27.678 --> 00:06:29.222
[dogs barking]

88
00:06:29.305 --> 00:06:32.683
[in Spanish] Listen to me, my love.
I need you to stay strong.

89
00:06:32.767 --> 00:06:35.269
[in English] It's me that they want.
Okay? I have to go back.

90
00:06:35.353 --> 00:06:37.438
If you stay here,
they're gonna put you in foster care.

91
00:06:37.522 --> 00:06:40.858
-I won't be able to find you.
-[crying, indistinct]

92
00:06:40.942 --> 00:06:42.902
We've been through this.
You know the way to Harlington, okay?

93
00:06:42.985 --> 00:06:43.820
You know the way.

94
00:06:43.903 --> 00:06:46.364
Find Paco Juarez.
He's on Old Ranch road, okay?

95
00:06:46.447 --> 00:06:48.825
[in Spanish]
I love you very much, my sweet.

96
00:06:48.908 --> 00:06:50.618
It's going to be all right.

97
00:06:50.701 --> 00:06:51.953
[crying, indistinct]

98
00:06:52.703 --> 00:06:55.414
-[in English] You have to go.
-No!

99
00:06:55.498 --> 00:06:56.624
[indistinct]

100
00:06:58.167 --> 00:06:59.418
You have to go!

101
00:06:59.502 --> 00:07:00.837
[officer] She's going out back!

102
00:07:00.920 --> 00:07:02.088
[Alexandra] No!

103
00:07:03.256 --> 00:07:05.842
[officers shouting]

104
00:07:05.925 --> 00:07:07.301
[officer] Go, go, go! Move!

105
00:07:09.595 --> 00:07:11.931
Stop! You're under arrest!

106
00:07:12.014 --> 00:07:12.849
No!

107
00:07:18.896 --> 00:07:20.982
[ICE radio chatter]

108
00:07:37.331 --> 00:07:39.792
[panting]

109
00:07:49.135 --> 00:07:50.595
[knocking on door]

110
00:07:50.678 --> 00:07:51.554
Paco!

111
00:07:58.811 --> 00:08:00.146
[knocking]

112
00:08:01.981 --> 00:08:03.274
Paco!

113
00:08:04.358 --> 00:08:05.568
Paco!

114
00:08:07.653 --> 00:08:09.530
[knocking]

115
00:08:21.959 --> 00:08:23.127
[Chico whines]

116
00:08:29.509 --> 00:08:30.426
I'm sorry.

117
00:08:31.135 --> 00:08:33.346
I don't have any food or water for you.

118
00:08:36.516 --> 00:08:39.352
[Alexandra]<i> I didn't have a plan</i>
<i>after Paco was a no-show.</i>

119
00:08:39.852 --> 00:08:42.396
<i>But I did find a friend.</i>

120
00:08:42.480 --> 00:08:44.857
<i>Who, by the looks of it, needed me too.</i>

121
00:08:44.941 --> 00:08:46.192
Well.<i>..</i>

122
00:08:47.360 --> 00:08:49.111
I guess you can come with me.

123
00:08:49.195 --> 00:08:50.029
[yips]

124
00:08:50.112 --> 00:08:52.657
But when we call Paco, I'll tell him
you're with me, okay?

125
00:08:53.741 --> 00:08:54.825
Okay.

126
00:08:55.743 --> 00:08:57.328
Good boy. Come on, let's go.

127
00:08:58.663 --> 00:08:59.539
[Chico barks]

128
00:09:02.291 --> 00:09:05.002
I have a friend I think
that can help you more.

129
00:09:05.461 --> 00:09:06.796
Can I call her?

130
00:09:07.255 --> 00:09:08.965
You're not putting me
in a detention center!

131
00:09:09.048 --> 00:09:11.133
I'm from here! I have a passport!

132
00:09:11.217 --> 00:09:12.635
I need to find Paco!

133
00:09:12.718 --> 00:09:14.262
Nobody is gonna put you
anywhere right now.

134
00:09:14.345 --> 00:09:16.389
Let me just call my friend, okay?

135
00:09:27.400 --> 00:09:28.317
Okay.

136
00:09:28.901 --> 00:09:31.237
[dialing]

137
00:09:31.320 --> 00:09:32.697
[line ringing]

138
00:09:34.115 --> 00:09:37.201
Hey, Sloane, it's Chloe.

139
00:09:37.285 --> 00:09:40.204
I have a little girl that I think
really needs your help.

140
00:09:40.288 --> 00:09:41.998
Can I bring her to you?

141
00:09:52.425 --> 00:09:55.886
Uh, so, Alex, I'm Sloane Henley,

142
00:09:56.387 --> 00:09:59.140
and I'm with Child and Family Services.

143
00:09:59.223 --> 00:10:01.392
And I help children
with all sorts of things,

144
00:10:01.475 --> 00:10:05.771
but my specialty is to help kids
whose families were taken away.

145
00:10:05.855 --> 00:10:09.150
Unfortunately, that's been
happening a lot more lately.

146
00:10:14.155 --> 00:10:15.573
-Excuse me, Sloane?
-Yes?

147
00:10:15.656 --> 00:10:17.366
I have to go to the bathroom.

148
00:10:17.450 --> 00:10:20.036
Oh, of course. It's right--
It's right down the hall, to the left.

149
00:10:20.119 --> 00:10:21.245
Oh, and one second.

150
00:10:21.329 --> 00:10:24.874
Your mother's name
is Luisa Ramirez.

151
00:10:24.957 --> 00:10:26.000
Do you know her middle name?

152
00:10:26.083 --> 00:10:28.794
-I think it's Alma.
-Okay.

153
00:10:28.878 --> 00:10:31.797
But she told me to find Paco Juarez
on Old Ranch Road.

154
00:10:32.298 --> 00:10:33.382
He's our friend.

155
00:10:35.509 --> 00:10:36.969
Uh, yes.

156
00:10:37.053 --> 00:10:39.805
Chloe actually called him already,

157
00:10:39.889 --> 00:10:41.349
and she left a message.

158
00:10:41.432 --> 00:10:44.352
You are in really good hands
with Sloane, Alexandra.

159
00:10:44.435 --> 00:10:45.978
She's gonna help you find
your mother, okay?

160
00:10:46.062 --> 00:10:47.897
Is it Alex or Alexandra?

161
00:10:48.356 --> 00:10:50.441
-Alex is good.
-Okay.

162
00:10:50.524 --> 00:10:52.777
-Yeah, thank you.
-Mm-hmm.

163
00:10:53.611 --> 00:10:56.030
-Can you hold him, please?
-Oh-- Oh. [clears throat]

164
00:10:56.113 --> 00:10:57.073
-Sure.
-Thanks.

165
00:10:59.867 --> 00:11:01.702
So, after I spoke to you,

166
00:11:01.786 --> 00:11:03.579
we actually looked into Paco

167
00:11:03.663 --> 00:11:07.083
and we found his neighbor who said that
Paco got picked up by ICE two days ago.

168
00:11:07.166 --> 00:11:08.000
Oh, no.

169
00:11:08.084 --> 00:11:09.377
Yeah, nobody's heard from him

170
00:11:09.460 --> 00:11:11.921
and I can't find him on the internet,

171
00:11:12.004 --> 00:11:14.548
you know, detainee listings,
so, I don't know.

172
00:11:14.632 --> 00:11:15.758
Usually, in my experience,

173
00:11:15.841 --> 00:11:18.344
that means that they've already
been deported.

174
00:11:18.427 --> 00:11:20.888
The best we can do
is try to find her mother, obviously,

175
00:11:20.971 --> 00:11:23.391
and what other family members we can.

176
00:11:23.474 --> 00:11:26.435
Okay. Wow. Well, is there anything else
that you need from me?

177
00:11:26.519 --> 00:11:28.479
I need to get back to the office.

178
00:11:28.562 --> 00:11:31.190
Uh, let me just check. You signed there...

179
00:11:33.234 --> 00:11:35.486
And there. Nope, you're good to go, okay?

180
00:11:36.112 --> 00:11:38.614
Well, you-- You really
are a saint, Sloane.

181
00:11:38.697 --> 00:11:39.990
Always were.

182
00:11:40.074 --> 00:11:43.702
I'm just making up for all that trouble
I got into in high school, right?

183
00:11:44.620 --> 00:11:46.622
Well, I miss those days.

184
00:11:47.289 --> 00:11:48.624
I'm gonna leave him here.

185
00:11:49.917 --> 00:11:50.918
I gotta go.

186
00:11:53.295 --> 00:11:54.672
[door opens]

187
00:11:58.342 --> 00:12:01.303
Man, how do I always get stuck
with Christmas duty?

188
00:12:02.179 --> 00:12:03.597
Because you never say no?

189
00:12:04.598 --> 00:12:07.226
Besides, where's your Christmas spirit,
Lopez?

190
00:12:07.768 --> 00:12:11.814
I think I threw it out with the year-old
birthday cake in the back of my fridge.

191
00:12:11.897 --> 00:12:13.274
Oh, that's right. That's this week.

192
00:12:13.357 --> 00:12:14.483
Uh-huh.

193
00:12:14.567 --> 00:12:16.318
Happy early birthday, dude!

194
00:12:17.278 --> 00:12:19.572
Oh, come-- Don't do me like that.

195
00:12:19.655 --> 00:12:23.492
I promise, all right? I'm gonna put it
in my phone, so I don't forget this year.

196
00:12:25.828 --> 00:12:27.746
Okay, Alan, throw me those lights.

197
00:12:31.584 --> 00:12:32.418
There we go.

198
00:12:34.462 --> 00:12:35.337
[Chloe exclaims]

199
00:12:36.630 --> 00:12:39.341
[sighs] Great. Like this day
couldn't get any worse.

200
00:12:39.425 --> 00:12:40.634
-You okay?
-Do I look okay?

201
00:12:40.718 --> 00:12:43.471
I just dropped 15 grand
worth of hard drives.

202
00:12:43.554 --> 00:12:46.390
You better pray that these are still good,
or I will hold you personally responsible.

203
00:12:46.807 --> 00:12:49.602
Maybe you should look up from that thing
while you're walking.

204
00:12:49.685 --> 00:12:52.480
Maybe you should learn
how to decorate without...

205
00:12:52.563 --> 00:12:54.648
blocking a pedestrian walkway.

206
00:12:54.732 --> 00:12:57.860
Sorry. This is not my regular job.
I'm a construction worker.

207
00:12:57.943 --> 00:12:59.653
Grace isn't my thing.

208
00:12:59.737 --> 00:13:00.571
You don't say.

209
00:13:01.113 --> 00:13:02.239
[Alan] Hey, Chloe.

210
00:13:03.282 --> 00:13:04.366
Hey, Alan.

211
00:13:08.204 --> 00:13:12.333
By the way, you untangle Christmas lights
by lying them on the ground,

212
00:13:12.416 --> 00:13:15.085
not stretching them across
an open walkway.

213
00:13:18.547 --> 00:13:20.090
Thanks for the tip.

214
00:13:20.174 --> 00:13:22.092
-You're too nice.
-[Alan chuckling]

215
00:13:23.260 --> 00:13:24.261
What?

216
00:13:24.345 --> 00:13:26.514
I see you met
my wife's childhood friend, Chloe.

217
00:13:26.597 --> 00:13:28.682
Intense one. She's cute, though, right?

218
00:13:29.099 --> 00:13:32.144
Meh. Well, maybe.

219
00:13:32.228 --> 00:13:34.355
Mm-hmm. So, what's up?
You're joining us for Christmas, right?

220
00:13:35.022 --> 00:13:36.857
Ah, you know, I'm not a holiday guy.

221
00:13:37.441 --> 00:13:39.360
Why you lying, Carlos?

222
00:13:39.443 --> 00:13:40.861
You kill it for Halloween.

223
00:13:40.945 --> 00:13:43.864
But seriously, it would be nice
if you weren't always alone.

224
00:13:43.948 --> 00:13:45.241
Ah, no time for ladies.

225
00:13:46.325 --> 00:13:50.079
Maybe when I get the house redone
or maybe when I have a little more money--

226
00:13:50.162 --> 00:13:51.455
Yeah, yeah. You know who else had

227
00:13:51.539 --> 00:13:53.082
all the excuses in the world
not to get married?

228
00:13:53.165 --> 00:13:55.084
-Who?
-Ebenezer Scrooge.

229
00:13:55.167 --> 00:13:56.752
And look how that worked out for him.

230
00:13:56.835 --> 00:13:59.588
But he had a huge pit of money to swim in.

231
00:14:00.256 --> 00:14:01.549
That's Scrooge McDuck.

232
00:14:01.632 --> 00:14:03.926
Hey, hey, hey. And when are you
and Sloane having a baby?

233
00:14:04.009 --> 00:14:05.886
Whoa! Okay.

234
00:14:06.303 --> 00:14:07.346
I know when to back off.

235
00:14:07.429 --> 00:14:09.181
-Ah!
-But I'm just--

236
00:14:09.265 --> 00:14:10.724
I just care about you, that's all.

237
00:14:11.892 --> 00:14:12.935
I appreciate it.

238
00:14:13.602 --> 00:14:15.771
But I'm good. Trust me.

239
00:14:15.854 --> 00:14:16.814
I'm good.

240
00:14:17.314 --> 00:14:18.649
-Okay.
-Let's do this.

241
00:14:18.774 --> 00:14:20.776
-On the floor.
-Right, as we were told.

242
00:14:22.778 --> 00:14:24.446
[Alexandra]<i> At first, Chloe may have</i>

243
00:14:24.530 --> 00:14:27.324
<i>seemed like a scary</i>
<i>and intimidating person,</i>

244
00:14:27.408 --> 00:14:29.743
<i>but once I got to know her better,</i>

245
00:14:29.827 --> 00:14:31.829
<i>she was actually really nice.</i>

246
00:14:31.912 --> 00:14:34.456
-Let me help you with that.
-No need<i>.</i>

247
00:14:34.540 --> 00:14:36.876
Just get them back
to the post supervisor to lock up.

248
00:14:39.169 --> 00:14:41.297
I celebrate everyone and everything.

249
00:14:42.256 --> 00:14:43.299
I don't see any pandas.

250
00:14:44.216 --> 00:14:47.469
Pandas are represented right here.

251
00:14:47.553 --> 00:14:49.555
Meet Perry the Panda.

252
00:14:49.638 --> 00:14:51.181
[lowers voice] Hello, Chloe.

253
00:14:51.265 --> 00:14:55.352
I'm Perry the Panda. Happy holidays.

254
00:14:55.436 --> 00:14:56.437
[Chloe] Mm-hmm.

255
00:14:59.815 --> 00:15:00.941
Bah humbug.

256
00:15:01.025 --> 00:15:02.151
[Chloe] I heard that.

257
00:15:02.234 --> 00:15:04.153
It was the panda!

258
00:15:06.906 --> 00:15:09.617
So, how's that little girl you found?

259
00:15:12.077 --> 00:15:14.038
[clears throat]

260
00:15:16.248 --> 00:15:19.418
Do you have something in your throat?
Or is there something work related

261
00:15:19.501 --> 00:15:20.711
you would like to discuss?

262
00:15:20.794 --> 00:15:22.880
Well, actually...

263
00:15:22.963 --> 00:15:24.089
so...

264
00:15:25.716 --> 00:15:28.385
that gentleman caller
from the conference in Florida

265
00:15:28.469 --> 00:15:30.638
keeps phoning to ask you out.

266
00:15:32.264 --> 00:15:34.475
Make sure that the assets log is current.

267
00:15:34.558 --> 00:15:37.519
I hate when I look at it and it's not
reflective of what's been updated.

268
00:15:38.896 --> 00:15:39.772
Wow.

269
00:15:40.189 --> 00:15:41.357
Okay.

270
00:15:41.774 --> 00:15:42.608
I'm on it.

271
00:15:42.691 --> 00:15:44.485
-Thank you, Charlie.
-Mm-hmm.

272
00:15:49.281 --> 00:15:50.324
[sighs]

273
00:15:53.535 --> 00:15:55.871
[Alexandra]<i> Sloane brought me</i>
<i>to her house for the night.</i>

274
00:15:57.706 --> 00:15:59.667
<i>All I could think about was...</i>

275
00:16:00.793 --> 00:16:02.711
<i>would you be able to find me?</i>

276
00:16:05.005 --> 00:16:08.842
You'll be safe here. Until we can find
something more long term for you.

277
00:16:10.260 --> 00:16:12.221
But only until my mom comes to get me.

278
00:16:12.930 --> 00:16:13.931
Right?

279
00:16:18.435 --> 00:16:20.688
I promise you,
I'm doing everything I can...

280
00:16:21.271 --> 00:16:22.523
to find your mom.

281
00:16:22.606 --> 00:16:24.108
[Chico whimpers]

282
00:16:24.191 --> 00:16:27.319
But until then,
I am going to keep you safe.

283
00:16:29.071 --> 00:16:29.947
[Chico whines]

284
00:16:33.409 --> 00:16:34.284
[car door closes]

285
00:16:46.130 --> 00:16:50.259
[Alexandra]<i> Chloe clung to the memories</i>
<i>of her past like Chico did with a bone.</i>

286
00:16:51.301 --> 00:16:52.761
<i>She couldn't let them go.</i>

287
00:16:53.929 --> 00:16:57.099
<i>There was a room in her house</i>
<i>that no one could enter.</i>

288
00:16:57.808 --> 00:17:00.769
<i>It felt like a secret door</i>
<i>to a whole 'nother world.</i>

289
00:17:01.687 --> 00:17:03.188
<i>And it was.</i>

290
00:17:03.480 --> 00:17:07.234
<i>'Cause that world</i>
<i>used to belong to her son Adam.</i>

291
00:17:15.659 --> 00:17:17.244
[humming melody]

292
00:17:32.342 --> 00:17:33.886
<i>♪ Mamacita ♪</i>

293
00:17:35.637 --> 00:17:38.182
<i>♪ Dónde está Santa Claus? ♪</i>

294
00:17:39.933 --> 00:17:42.728
<i>♪ Dónde está Santa Claus ♪</i>

295
00:17:44.354 --> 00:17:47.149
<i>♪ And the toys that he will leave? ♪</i>

296
00:17:50.110 --> 00:17:55.282
<i>♪ Oh Pancho! Oh Vixen!</i>
<i>Oh Pedro! Oh Blitzen! ♪</i>

297
00:17:57.743 --> 00:17:59.536
[sniffling]<i> Olé--</i>

298
00:17:59.620 --> 00:18:03.457
[crying]<i> Olé... olé..</i>

299
00:18:12.925 --> 00:18:15.177
[sobbing]

300
00:18:15.260 --> 00:18:16.845
Look, sweetheart,

301
00:18:16.929 --> 00:18:20.140
I obviously don't want
this poor kid out on the streets,

302
00:18:20.224 --> 00:18:23.393
but there has to be some other options.

303
00:18:25.312 --> 00:18:28.482
I get it that the group home
is understaffed over the holidays.

304
00:18:28.565 --> 00:18:30.984
But... come on,

305
00:18:31.068 --> 00:18:32.778
you would think they can
make room for one more.

306
00:18:33.654 --> 00:18:35.364
We can't keep her here.

307
00:18:35.447 --> 00:18:39.076
Okay, if they take another child in today,
they could get closed down.

308
00:18:39.159 --> 00:18:42.079
So she has to stay here--
just for a few days--

309
00:18:42.162 --> 00:18:45.499
until we can find,
like, a more permanent solution

310
00:18:45.582 --> 00:18:46.875
or I can find her family.

311
00:18:46.959 --> 00:18:48.502
-Sloane...
-What?

312
00:18:48.836 --> 00:18:52.089
Wha-- They're gonna move her
to another county.

313
00:18:52.172 --> 00:18:54.800
And what if they put the dog
into a pound

314
00:18:54.883 --> 00:18:57.219
and separate it from her
and that would kill her?

315
00:18:57.302 --> 00:18:58.929
Who knows what could happen?

316
00:18:59.429 --> 00:19:00.764
We can't.

317
00:19:00.848 --> 00:19:02.099
Why?

318
00:19:03.142 --> 00:19:05.686
Well, we also have a cat who hates dogs.

319
00:19:06.937 --> 00:19:10.732
Honey, I'd love to.
I really would.

320
00:19:11.567 --> 00:19:13.360
But you've been warned
before not to keep

321
00:19:13.443 --> 00:19:15.195
kids at the house
after the last few times.

322
00:19:19.491 --> 00:19:20.450
Okay.

323
00:19:21.410 --> 00:19:23.871
So... what should I do?

324
00:19:23.954 --> 00:19:25.122
What am I supposed to do?

325
00:19:27.040 --> 00:19:28.625
You have the power

326
00:19:28.709 --> 00:19:31.003
to place Alex in a home
that you deem safe

327
00:19:31.086 --> 00:19:32.838
for a few days
before a judge reviews, right?

328
00:19:32.921 --> 00:19:33.881
Yeah.

329
00:19:33.964 --> 00:19:35.048
Well, then what about Chloe?

330
00:19:35.132 --> 00:19:36.758
I mean, she found her.

331
00:19:37.134 --> 00:19:39.678
She's been a parent before
and she was a really good one.

332
00:19:40.387 --> 00:19:41.430
I think she'd be great.

333
00:19:41.513 --> 00:19:42.931
Was a parent...

334
00:19:43.015 --> 00:19:44.433
past tense.

335
00:19:44.516 --> 00:19:47.686
She has not been the same
since she lost Adam and Marco.

336
00:19:50.314 --> 00:19:52.149
Maybe this is a good thing then.

337
00:19:53.275 --> 00:19:55.152
Okay. Let's think about this for a second.

338
00:19:55.235 --> 00:19:58.530
-Mm-hmm.
She's a single woman, a workaholic.

339
00:19:58.614 --> 00:20:00.157
There's procedures for this.

340
00:20:00.240 --> 00:20:03.410
I mean, people have to be heavily vetted
beforehand,

341
00:20:03.493 --> 00:20:05.495
and you know
she's not gonna want to deal with that.

342
00:20:06.371 --> 00:20:07.623
You know the rules, Sloane.

343
00:20:08.916 --> 00:20:10.500
I do, but I'm--

344
00:20:11.960 --> 00:20:14.671
I'm not gonna just put her out
on the street with her dog.

345
00:20:18.091 --> 00:20:19.843
I think this could be
a good thing for Chloe.

346
00:20:20.510 --> 00:20:23.096
You know, get herself out of her own head
for a little while.

347
00:20:23.764 --> 00:20:26.683
Because Lord knows she has more walls
than China right now.

348
00:20:27.059 --> 00:20:29.895
Okay, even if I could
convince the judge

349
00:20:29.978 --> 00:20:33.023
to let her stay with Chloe
without a review,

350
00:20:33.106 --> 00:20:34.066
then what--

351
00:20:34.149 --> 00:20:36.109
-Don't-- What?
-I'm just looking!

352
00:20:36.193 --> 00:20:37.319
-Get out of there!
-Making sure it's good.

353
00:20:37.402 --> 00:20:39.446
[laughs] Come on.

354
00:20:39.529 --> 00:20:42.366
-So, even if the courts agree...
-Mm-hmm.

355
00:20:42.449 --> 00:20:46.119
I mean, they're not gonna let her stay
there for more than a few days.

356
00:20:46.203 --> 00:20:48.580
Right. I don't know.

357
00:20:52.459 --> 00:20:53.919
You know what I do think?

358
00:20:54.461 --> 00:20:55.921
What do you think?

359
00:20:56.004 --> 00:20:58.423
I think... come here...

360
00:20:58.507 --> 00:21:02.761
that you can slay any dragon
if you put your mind to it.

361
00:21:03.011 --> 00:21:06.056
-Put in your mouth.
-But just don't slay this finger, okay?

362
00:21:06.139 --> 00:21:07.266
-Okay.
-Mm.

363
00:21:08.308 --> 00:21:10.602
[sighs]

364
00:21:13.355 --> 00:21:16.525
<i>Say hi to-- Say hi to Mommy.</i>

365
00:21:16.608 --> 00:21:21.029
<i>Hi, Mommy. Huh? Attaboy.</i>
<i>Look over there.</i>

366
00:21:23.490 --> 00:21:25.325
[phone ringing, vibrating]

367
00:21:35.836 --> 00:21:37.212
Yeah. Hey, Sloane.

368
00:21:37.296 --> 00:21:38.463
[Sloane]<i> Hey. Uh...</i>

369
00:21:39.214 --> 00:21:40.507
<i>Do you have plans tomorrow morning?</i>

370
00:21:40.590 --> 00:21:44.803
<i>I have this business proposal</i>
<i>that I would love to run by you.</i>

371
00:21:47.472 --> 00:21:48.974
-Hi!
-Hi.

372
00:21:49.599 --> 00:21:51.226
Oh! I haven't seen you for months,

373
00:21:51.310 --> 00:21:53.395
and now I get to see you
twice in one week.

374
00:21:53.478 --> 00:21:54.563
-[Chloe chuckles]
-I'm honored.

375
00:21:54.646 --> 00:21:57.482
So, what's this proposal
you were so secretive about on the phone?

376
00:21:57.566 --> 00:21:59.443
Straight to business, huh?
Okay. Come in.

377
00:21:59.526 --> 00:22:00.360
Come in.

378
00:22:02.821 --> 00:22:05.240
[Sloane] That's good, right?
Homemade waffles.

379
00:22:05.324 --> 00:22:06.950
Alexandra helped me make them.

380
00:22:09.494 --> 00:22:12.164
So, Alex, how old are you?

381
00:22:12.789 --> 00:22:13.874
Eleven.

382
00:22:15.083 --> 00:22:16.460
[uses silly voice] "I'm 11 too."

383
00:22:17.294 --> 00:22:19.087
You don't know how old your dog is?

384
00:22:19.504 --> 00:22:22.174
He's Paco's dog. Um--

385
00:22:24.051 --> 00:22:26.887
May I be excused?
I think Chico needs to go outside.

386
00:22:26.970 --> 00:22:27.804
[Sloane] Of course.

387
00:22:29.347 --> 00:22:31.725
Um, yeah, Alex,
let me get the door for you.

388
00:22:40.692 --> 00:22:44.029
I'm so glad the digital marketing
is going so well for you.

389
00:22:44.112 --> 00:22:45.781
Why am I here, Sloane?

390
00:22:48.950 --> 00:22:50.911
Alexandra's a great kid.

391
00:22:50.994 --> 00:22:52.662
And--and...

392
00:22:53.163 --> 00:22:55.082
she's had a hard time.

393
00:22:55.165 --> 00:22:57.459
-I can sympathize.
-I know you can.

394
00:22:58.085 --> 00:23:02.547
That's why I invited you over. I...

395
00:23:02.631 --> 00:23:04.591
-I was hoping that maybe--
-What?

396
00:23:10.847 --> 00:23:12.599
-No. Absolutely not.
-Listen--

397
00:23:12.682 --> 00:23:15.519
Okay look, it's-- It's been a while
since, you know,

398
00:23:15.602 --> 00:23:17.354
and I just--maybe the time is right.

399
00:23:17.437 --> 00:23:19.815
You know?
They would want you to be happy.

400
00:23:19.898 --> 00:23:20.982
If they wanted me to be happy,

401
00:23:21.066 --> 00:23:23.777
they wouldn't have left me alone
in this world to suffer without them.

402
00:23:23.860 --> 00:23:26.321
-This conversation is over.
-Okay, look.

403
00:23:26.404 --> 00:23:29.199
I just...
there's no other choice.

404
00:23:29.282 --> 00:23:32.035
With the holidays right now,
this is our best option.

405
00:23:32.119 --> 00:23:34.496
She doesn't have a relative
or friends to stay with?

406
00:23:34.579 --> 00:23:37.207
There's no one in 11 years
she can crash on their couch?

407
00:23:37.290 --> 00:23:39.292
We still need time to find them, okay?

408
00:23:39.376 --> 00:23:40.836
And then, once we do find them,

409
00:23:40.919 --> 00:23:42.838
who knows
what their living situation is like.

410
00:23:42.921 --> 00:23:45.257
And then, what if...
what if they don't want her?

411
00:23:45.340 --> 00:23:47.175
What if we asked them
and they say no?

412
00:23:47.259 --> 00:23:48.927
What then? I mean, what is worse?

413
00:23:49.010 --> 00:23:50.512
No, I...

414
00:23:50.595 --> 00:23:54.224
I can't be doing pick-up
and drop-offs at school!

415
00:23:54.307 --> 00:23:55.308
Okay, I could pick her up.

416
00:23:55.392 --> 00:23:57.018
I could pick her up,
and it's only for a week, right?

417
00:23:57.102 --> 00:23:58.770
And then it's Christmas holiday.

418
00:23:58.854 --> 00:24:01.231
And then what?
I'm gonna take her to work with me?

419
00:24:01.314 --> 00:24:03.358
I can't be following after a kid 24/7!

420
00:24:03.441 --> 00:24:05.485
-She's 11 years old, okay?
-Ohh!

421
00:24:05.569 --> 00:24:07.946
She told me that she stayed at home
while her mom worked.

422
00:24:08.029 --> 00:24:09.281
I don't do dogs.

423
00:24:10.824 --> 00:24:12.450
I will get you a crate

424
00:24:12.534 --> 00:24:14.578
that you could put the dog in at night,

425
00:24:14.661 --> 00:24:16.580
and you don't have to worry about the dog.

426
00:24:17.956 --> 00:24:20.625
Adam's room hasn't been touched since--

427
00:24:23.170 --> 00:24:25.714
Look, I know this is hard. I get it.

428
00:24:27.215 --> 00:24:31.386
But you gotta think, like,
what would Adam want right now?

429
00:24:31.469 --> 00:24:32.971
Goodbye, Sloane.

430
00:24:34.306 --> 00:24:36.641
Okay, I get it.

431
00:24:36.725 --> 00:24:37.559
It's fine.

432
00:24:44.482 --> 00:24:45.650
[chatter outside]

433
00:24:53.074 --> 00:24:54.492
Okay, I'll...

434
00:24:55.160 --> 00:24:55.994
I'll do it.

435
00:24:57.329 --> 00:24:58.246
-Really?
-But...

436
00:24:58.330 --> 00:24:59.581
-this is temporary.
-Right.

437
00:24:59.664 --> 00:25:01.333
And you will find her someone else
by Christmas?

438
00:25:01.416 --> 00:25:02.834
-Yep.
-Okay. Somebody else.

439
00:25:02.918 --> 00:25:03.752
Deal.

440
00:25:05.962 --> 00:25:07.839
[Alexandra]<i> This could be okay, Mom.</i>

441
00:25:08.632 --> 00:25:12.010
<i>Actually,</i>
<i>I'm feeling pretty grateful about it.</i>

442
00:25:17.974 --> 00:25:19.309
Welcome to my home.

443
00:25:19.768 --> 00:25:20.644
[Alexandra]<i> Whoa!</i>

444
00:25:21.686 --> 00:25:23.772
<i>She had an amazing house.</i>

445
00:25:25.106 --> 00:25:28.693
I'm going to get you some sheets
and show you to your room.

446
00:25:33.406 --> 00:25:34.449
[Chico sniffing]

447
00:25:35.450 --> 00:25:37.285
He's not gonna pee everywhere, is he?

448
00:25:39.788 --> 00:25:41.081
Um...

449
00:25:41.164 --> 00:25:42.749
Chico, you need to sit.

450
00:25:43.833 --> 00:25:44.668
Sit down.

451
00:25:46.002 --> 00:25:47.379
Good boy!

452
00:25:48.046 --> 00:25:49.047
[laughs]

453
00:25:49.756 --> 00:25:51.758
You wait here. I'll be right back.

454
00:25:54.803 --> 00:25:56.096
[Chloe]<i> Make yourself at home.</i>

455
00:25:56.179 --> 00:25:57.180
Um...
[clears throat]

456
00:25:58.265 --> 00:26:01.518
Towels are in the bathroom
along with toiletries.

457
00:26:02.352 --> 00:26:04.604
If you need anything, just holler.

458
00:26:05.230 --> 00:26:07.274
My bedroom is down the hall to the left.

459
00:26:08.358 --> 00:26:10.986
So, um, good night.

460
00:26:12.445 --> 00:26:13.905
But it's only 8 p.m.

461
00:26:14.572 --> 00:26:15.657
Oh, I get up very early.

462
00:26:15.740 --> 00:26:17.701
I get up at 5.30
so that I can do my workout

463
00:26:17.784 --> 00:26:20.662
and go to the coffee shop before work.
That's where we met.

464
00:26:20.745 --> 00:26:22.622
So, okay then.

465
00:26:24.040 --> 00:26:24.958
Good night.

466
00:26:34.801 --> 00:26:36.177
Gonna be okay.

467
00:26:36.636 --> 00:26:38.930
Just don't get me in any trouble,
all right?

468
00:26:40.640 --> 00:26:42.267
Paco's gone, so I'm all you got.

469
00:26:49.816 --> 00:26:50.775
You're up early.

470
00:26:51.693 --> 00:26:53.028
I couldn't sleep.

471
00:26:55.447 --> 00:26:57.240
Tough sleeping in a new place.

472
00:26:58.408 --> 00:26:59.617
The bed's too hard.

473
00:26:59.701 --> 00:27:01.328
It's like sleeping on wood.

474
00:27:04.164 --> 00:27:06.124
So let's start our day.

475
00:27:06.875 --> 00:27:08.668
We have a lot to do.
I have some errands.

476
00:27:08.752 --> 00:27:11.171
We can get you clothes,
some groceries.

477
00:27:11.963 --> 00:27:12.839
Let's get to it.

478
00:27:19.220 --> 00:27:20.263
Why are we here again?

479
00:27:20.347 --> 00:27:23.600
I have an order to pick up.
Christmas gift for a client.

480
00:27:25.101 --> 00:27:27.812
Hi, Ariel.
I have a pickup for Chloe Wilson.

481
00:27:27.896 --> 00:27:30.190
Hi. Yeah, sure.
Let me go grab it.

482
00:27:33.902 --> 00:27:35.111
Hey! Can we get the parrot?

483
00:27:36.363 --> 00:27:37.405
Polly wanna cracker?

484
00:27:37.781 --> 00:27:40.033
[mimicking a parrot] Yes, please.
May I have a cracker, please?

485
00:27:40.742 --> 00:27:41.868
I love that one.

486
00:27:41.951 --> 00:27:44.996
No, we're not getting a parrot.
It doesn't match anything in my house.

487
00:27:45.497 --> 00:27:46.748
Why does that matter?

488
00:27:46.831 --> 00:27:48.541
Nothing in my house matches.

489
00:27:51.336 --> 00:27:53.463
Oh! We forgot to get the milk
from the store.

490
00:27:54.089 --> 00:27:54.964
I already have milk.

491
00:27:55.382 --> 00:27:57.509
Real milk. Not that nutty stuff.

492
00:27:59.386 --> 00:28:01.554
I think Chico would like it better
than what you have anyways.

493
00:28:01.638 --> 00:28:04.516
Wait. What do you mean
better than what I have?

494
00:28:04.599 --> 00:28:06.142
-Chloe.
-Oh!

495
00:28:07.143 --> 00:28:08.186
Thank you.

496
00:28:10.021 --> 00:28:12.023
I don't think his tummy liked it.

497
00:28:12.107 --> 00:28:13.566
[Chico whimpers]

498
00:28:13.650 --> 00:28:15.652
[gagging] Oh, God.

499
00:28:17.153 --> 00:28:18.029
Ooh!

500
00:28:24.828 --> 00:28:26.496
[school bell rings]

501
00:28:26.579 --> 00:28:29.082
[kids chattering]

502
00:28:42.137 --> 00:28:45.181
So how was school today?
Did Chloe get you there on time?

503
00:28:46.725 --> 00:28:48.852
When will we find out when my mom
is coming home?

504
00:28:50.353 --> 00:28:52.105
Oh, soon, sweetie.

505
00:28:52.188 --> 00:28:54.566
I'm still trying to find her.

506
00:28:54.649 --> 00:28:57.569
And then once we find her,
we don't know if she's gonna be deported.

507
00:28:57.652 --> 00:28:59.028
I'm still trying to figure it out.

508
00:28:59.112 --> 00:29:01.948
If they're going to deport her,
can I go with her?

509
00:29:03.992 --> 00:29:07.495
Oh, you know what? I-- I don't know,
because you're a U.S. citizen,

510
00:29:07.579 --> 00:29:10.248
so we're gonna
have to figure that out too.

511
00:29:10.331 --> 00:29:13.501
Okay? Doing the best I can,
I promise.

512
00:29:16.713 --> 00:29:20.383
My mom said my dad tried to apply
several times to get their papers fixed,

513
00:29:20.467 --> 00:29:22.594
but the lawyer just took
all their money.

514
00:29:38.067 --> 00:29:40.987
The Sisson Group Home
is a clean, safe home.

515
00:29:41.529 --> 00:29:42.530
Runs a tight ship.

516
00:29:42.781 --> 00:29:45.325
Your Honor,
they take these kids for a check.

517
00:29:46.034 --> 00:29:48.119
It's a business,
and that is not a loving

518
00:29:48.203 --> 00:29:50.497
or nurturing environment for a child.

519
00:29:51.289 --> 00:29:52.415
Which, by the way,

520
00:29:52.499 --> 00:29:55.543
if you actually are taking a child away
from their parents,

521
00:29:55.627 --> 00:29:57.086
that's called abduction.

522
00:29:57.170 --> 00:29:59.506
Okay, this little girl is an American.
Okay?

523
00:29:59.589 --> 00:30:01.966
It's a crime.
So, the least you can do is hear me out.

524
00:30:02.050 --> 00:30:03.802
Save your sermon, Miss Henley.

525
00:30:03.885 --> 00:30:05.512
This is not immigration court.

526
00:30:07.013 --> 00:30:09.015
I grant you that there are cases like this

527
00:30:09.098 --> 00:30:11.559
that are increasing every day,
but that is not my concern.

528
00:30:11.643 --> 00:30:14.437
My concern
is placement of Alexandra Ramirez.

529
00:30:14.521 --> 00:30:16.689
Okay, well, this home does not have a bed.

530
00:30:16.773 --> 00:30:20.568
And if we send her to another county,
she will be further traumatized.

531
00:30:21.236 --> 00:30:24.364
And it's the holidays.
I don't see another alternative.

532
00:30:24.447 --> 00:30:26.032
So what I'm asking is that

533
00:30:26.115 --> 00:30:29.953
you please let her stay
with Mrs. Wilson until Christmas,

534
00:30:30.036 --> 00:30:32.330
and then I will find
a more suitable place for her.

535
00:30:32.413 --> 00:30:33.832
Now, in that package you'll see

536
00:30:33.915 --> 00:30:36.793
that we've already done her fingerprints.
She was approved--

537
00:30:36.876 --> 00:30:37.836
Home study?

538
00:30:37.919 --> 00:30:39.671
Yes, it's done and it was fine.

539
00:30:39.754 --> 00:30:42.924
But again, this is just temporary
until we figure out where her mom is.

540
00:30:43.466 --> 00:30:45.426
And there is no other option?

541
00:30:47.720 --> 00:30:50.974
I mean, I don't want to send her away
to a huge facility

542
00:30:51.057 --> 00:30:53.852
if her mom's just gonna be back here
in a few days.

543
00:30:55.436 --> 00:30:56.563
That doesn't make any sense.

544
00:31:01.234 --> 00:31:03.236
Given it's the holidays,

545
00:31:04.070 --> 00:31:04.904
I'll allow it.

546
00:31:05.905 --> 00:31:08.157
But you're sticking your neck out,
Miss Henley.

547
00:31:08.783 --> 00:31:10.410
And if anything goes wrong with...

548
00:31:11.452 --> 00:31:14.038
-Chloe Wilson--
-Yep, yep. Okay. Thank you.

549
00:31:16.207 --> 00:31:17.792
And you have two weeks
to come up with another option.

550
00:31:17.876 --> 00:31:19.252
I will. I promise.

551
00:31:23.214 --> 00:31:24.048
Hi!

552
00:31:25.133 --> 00:31:28.136
So the judge said that
you can stay with Chloe,

553
00:31:28.219 --> 00:31:31.097
so you'll have a good home to stay in
while we look for your mom. Okay?

554
00:31:32.432 --> 00:31:33.266
Okay.

555
00:31:37.353 --> 00:31:38.229
Thank you.

556
00:31:43.610 --> 00:31:44.485
Come on.

557
00:31:51.159 --> 00:31:53.119
So, what do you want for dinner?

558
00:31:53.786 --> 00:31:54.621
Carnitas?

559
00:31:54.704 --> 00:31:56.497
Sorry, I don't have that.

560
00:31:57.081 --> 00:31:58.291
Can we make them?

561
00:31:59.000 --> 00:31:59.918
I don't cook.

562
00:32:02.503 --> 00:32:03.796
How about pasta?

563
00:32:05.882 --> 00:32:06.716
Okay.

564
00:32:06.799 --> 00:32:08.760
I can make that.

565
00:32:10.053 --> 00:32:12.305
You should've cooked the pasta
before the sauce.

566
00:32:12.388 --> 00:32:13.222
It will splatter.

567
00:32:13.306 --> 00:32:15.308
You should put a cover over it too.

568
00:32:15.391 --> 00:32:18.353
It's fine. You can't overcook sauce.

569
00:32:18.436 --> 00:32:19.896
You can.

570
00:32:20.271 --> 00:32:21.314
My mom taught me.

571
00:32:21.898 --> 00:32:22.857
I'd help her out in the food truck

572
00:32:22.941 --> 00:32:25.234
and she showed me how
the sauce can get burnt and black

573
00:32:25.318 --> 00:32:27.153
-if you're not careful.
-Mhm-hmm.

574
00:32:27.236 --> 00:32:28.655
-[food sizzles]
-Oh! Ah!

575
00:32:29.238 --> 00:32:30.406
[giggling]

576
00:32:33.493 --> 00:32:34.994
[kids chattering]

577
00:33:04.023 --> 00:33:04.899
Hey, Alex!

578
00:33:14.033 --> 00:33:15.410
Sloane was held up at work,

579
00:33:15.493 --> 00:33:17.620
so, I'm here to pick you up.

580
00:33:23.334 --> 00:33:24.377
[Alexandra sighs]

581
00:33:24.919 --> 00:33:26.713
-You're gonna crash.
-No, I'm not.

582
00:33:26.796 --> 00:33:30.675
I just need to text Sloane
to let her know that I picked you up.

583
00:33:30.758 --> 00:33:32.802
Look out!
-[gasps, tires screech]

584
00:33:33.553 --> 00:33:34.929
You almost hit him!

585
00:33:37.598 --> 00:33:39.851
How do you know that squirrel was a him?

586
00:33:39.934 --> 00:33:41.477
I just know things.

587
00:33:48.401 --> 00:33:51.237
Can I use your phone to see
if Sloane found my mom yet?

588
00:33:51.320 --> 00:33:52.155
Hey--

589
00:33:55.908 --> 00:33:56.743
How about this?

590
00:33:56.826 --> 00:34:00.163
You said that you wanna make
carnitas and tortillas, right?

591
00:34:00.246 --> 00:34:02.623
So, why don't we go home,

592
00:34:02.707 --> 00:34:04.459
and you make tortillas

593
00:34:04.542 --> 00:34:07.670
and I'll go to the store
and get you your own phone.

594
00:34:08.421 --> 00:34:09.589
How's that sound?

595
00:34:11.049 --> 00:34:12.008
Okay.

596
00:34:15.178 --> 00:34:16.804
I think the squirrel's fine.

597
00:34:18.806 --> 00:34:20.475
Most likely a heart attack.

598
00:34:23.770 --> 00:34:26.898
Marco bought one of these years ago,
but he never used it.

599
00:34:26.981 --> 00:34:28.566
It should still work.

600
00:34:29.442 --> 00:34:30.902
Okay, Miss Chef.

601
00:34:31.444 --> 00:34:32.653
Let's see how you do.

602
00:34:33.321 --> 00:34:34.405
I'll be right back.

603
00:34:54.258 --> 00:34:55.968
[sighs]

604
00:35:13.027 --> 00:35:14.278
Alex!

605
00:35:14.362 --> 00:35:15.196
What have you done?!

606
00:35:15.279 --> 00:35:16.614
[Alexandra]<i> Uh-oh!</i>

607
00:35:16.697 --> 00:35:19.283
<i>Okay, girls, it's just flour.</i>

608
00:35:19.367 --> 00:35:22.161
<i>Both of us</i>
<i>could have handled that a lot better.</i>

609
00:35:22.245 --> 00:35:25.414
<i>And, yeah, dog on the counter.</i>

610
00:35:25.498 --> 00:35:28.000
<i>Probably not the best idea.</i>

611
00:35:28.084 --> 00:35:29.836
Get that dog off of my counter.

612
00:35:32.088 --> 00:35:33.965
[Chico growls]

613
00:35:42.640 --> 00:35:43.850
[sighs]

614
00:35:43.933 --> 00:35:46.602
[dialing, line rings]

615
00:35:47.687 --> 00:35:49.772
Come on, come on, come on, come on,
come on, come on, come on, come on.

616
00:35:49.856 --> 00:35:50.773
[line ringing]

617
00:35:50.857 --> 00:35:52.859
I did not sign up for this.

618
00:35:53.151 --> 00:35:54.569
[voicemail]<i> You've reached Sloane Henley</i>

619
00:35:54.652 --> 00:35:56.279
<i>-with Child and Family Services.</i>
-Argh!

620
00:35:56.362 --> 00:35:59.866
<i>I'm unable to take your call right now.</i>
<i>Please leave a message.</i>

621
00:35:59.949 --> 00:36:01.075
We need to talk!

622
00:36:01.159 --> 00:36:02.577
[knocking on door]

623
00:36:03.828 --> 00:36:04.871
Just a second.

624
00:36:16.549 --> 00:36:18.467
What's going on? Everything okay?

625
00:36:18.551 --> 00:36:20.845
Alex, I have a few things
that I need to discuss with Sloane.

626
00:36:20.928 --> 00:36:23.014
Can you go into your room
for a moment, please?

627
00:36:24.140 --> 00:36:25.766
Can I at least bring my sandwich?

628
00:36:27.435 --> 00:36:28.352
Sure.

629
00:36:30.813 --> 00:36:31.939
Thanks, Chloe.

630
00:36:32.481 --> 00:36:33.316
Hey, Alex.

631
00:36:33.399 --> 00:36:35.443
Sorry, I couldn't pick you up
at school today.

632
00:36:35.985 --> 00:36:38.029
Court went over. I'm sorry about that.

633
00:36:38.112 --> 00:36:39.655
I don't think I could do this anymore,
Sloane.

634
00:36:41.324 --> 00:36:44.410
Okay, it's just one more week
and then school's out, so...

635
00:36:44.493 --> 00:36:46.537
And this is probably
not the best time to tell you,

636
00:36:46.621 --> 00:36:50.291
but you're gonna have to pick her up
for the next couple of days.

637
00:36:50.374 --> 00:36:51.792
I have to leave town. I'm sorry.

638
00:36:51.876 --> 00:36:54.462
It's an emergency.
I-- I couldn't get out of it.

639
00:36:54.545 --> 00:36:58.090
-I tried--
-[Chloe] What did I do Sloane?

640
00:37:00.176 --> 00:37:01.844
Well, I mean, you did the right thing.

641
00:37:01.928 --> 00:37:04.764
It's just taking some time to adjust.

642
00:37:04.847 --> 00:37:06.307
-And that's fine.
- I am tired.

643
00:37:06.390 --> 00:37:08.684
I am frustrated.
I do not know how to handle her.

644
00:37:08.768 --> 00:37:11.771
When I try to treat her like an adult
and let her make carnitas and tortillas,

645
00:37:11.854 --> 00:37:13.522
she blows up my kitchen.

646
00:37:13.606 --> 00:37:15.149
When I try to treat her like Adam,

647
00:37:15.233 --> 00:37:17.568
she--she's exhausted by me.

648
00:37:17.652 --> 00:37:19.695
Okay, take--take a deep breath.

649
00:37:19.779 --> 00:37:23.824
Deep breath. Good.
And exhale. Very good. Okay.

650
00:37:24.617 --> 00:37:27.245
I'm sorry. But you have to remember

651
00:37:27.328 --> 00:37:30.081
that she was just ripped away
from her mother.

652
00:37:30.164 --> 00:37:33.459
You know?
This is a very--a hard time for her.

653
00:37:33.542 --> 00:37:35.670
This is a tough time for me too, Sloane.

654
00:37:37.588 --> 00:37:39.131
I know. I know it is.

655
00:37:40.174 --> 00:37:41.259
[sighs]

656
00:37:45.554 --> 00:37:48.516
You were a really good mom, Chloe.

657
00:37:51.018 --> 00:37:51.894
You were.

658
00:37:55.064 --> 00:37:56.565
You want me to find someone else?

659
00:38:03.155 --> 00:38:04.073
No.

660
00:38:05.449 --> 00:38:06.284
I can do this.

661
00:38:07.952 --> 00:38:09.203
Two more weeks.

662
00:38:21.007 --> 00:38:23.009
There's a Clif Bar
and lunch money inside.

663
00:38:23.092 --> 00:38:25.845
-But lunch at school is free.
-Oh.

664
00:38:27.763 --> 00:38:29.849
Well, you left this plugged in.

665
00:38:29.974 --> 00:38:31.600
You need to keep it with you always.

666
00:38:32.226 --> 00:38:34.603
I will take you to school today
and I will pick you up.

667
00:38:35.271 --> 00:38:36.814
Why can't Sloane?

668
00:38:37.898 --> 00:38:38.733
She can't.

669
00:39:11.098 --> 00:39:12.641
-[tires screeching]
-[Alexandra gasps]

670
00:39:15.227 --> 00:39:16.145
Are you all right?

671
00:39:17.063 --> 00:39:19.357
You ran right in front of me.
I barely had time to stop.

672
00:39:19.440 --> 00:39:21.859
-Are you all right?
-[sputtering]<i> Lo si--lo siento.</i>

673
00:39:21.942 --> 00:39:24.487
No, no, no.
<i>Está bien. Tranquila.</i>

674
00:39:24.570 --> 00:39:25.696
[crying] I thought I could make it.

675
00:39:25.780 --> 00:39:28.282
It happens. It's okay. Relax.

676
00:39:28.908 --> 00:39:31.452
Huh?<i> Tranquila. </i>Relax.

677
00:39:32.078 --> 00:39:33.537
[speaking Spanish]

678
00:39:33.621 --> 00:39:34.622
<i>¿Eres mexicana?</i>

679
00:39:35.331 --> 00:39:36.415
No.

680
00:39:37.124 --> 00:39:38.125
American.

681
00:39:39.919 --> 00:39:41.170
<i>Mi mama es mexicana.</i>

682
00:39:42.046 --> 00:39:42.922
Oh.

683
00:39:43.381 --> 00:39:44.423
<i>Y usted?</i>

684
00:39:44.715 --> 00:39:45.800
<i>Americano tambien.</i>

685
00:39:46.717 --> 00:39:47.551
Yeah.

686
00:39:48.427 --> 00:39:50.346
She was supposed to get me,

687
00:39:50.429 --> 00:39:51.889
but I guess she forgot.

688
00:39:52.473 --> 00:39:53.307
Your mom?

689
00:39:53.849 --> 00:39:55.309
No, Chloe.

690
00:39:55.726 --> 00:39:56.560
Oh.

691
00:39:56.644 --> 00:39:59.271
I tried to call her,
but she didn't pick up.

692
00:39:59.688 --> 00:40:00.564
Can you call her?

693
00:40:00.648 --> 00:40:02.775
Yeah, yeah, sure.
Give me her number.

694
00:40:04.151 --> 00:40:05.027
You have it?

695
00:40:06.862 --> 00:40:10.157
[dialing, line ringing]

696
00:40:10.241 --> 00:40:12.576
[voicemail]<i> Hi. This is Chloe Wilson</i>
<i>with Renegade Media.</i>

697
00:40:12.660 --> 00:40:15.996
<i>Leave me a message</i>
<i>and I'll return your call. Thanks, bye.</i>

698
00:40:16.080 --> 00:40:16.914
<i>[beep]</i>

699
00:40:16.997 --> 00:40:19.625
Hi, my name is Carlos Lopez.
I'm here with--

700
00:40:19.708 --> 00:40:20.626
What's your name?

701
00:40:20.709 --> 00:40:21.544
Alexandra.

702
00:40:21.627 --> 00:40:24.547
With Alexandra.
She run in front of my truck,

703
00:40:24.630 --> 00:40:26.257
but she's okay.
She's okay.

704
00:40:26.632 --> 00:40:30.970
Just I was thinking to give her a ride
to the address on her phone.

705
00:40:31.762 --> 00:40:33.848
Just, so you know, everything is okay.

706
00:40:33.931 --> 00:40:38.227
Uh, my number is 9-2-7-1-9-1-6. Bye.

707
00:40:41.689 --> 00:40:44.275
I live close by. I can give you a ride.
Is that okay?

708
00:40:45.901 --> 00:40:47.153
<i>Por favor?</i>

709
00:40:47.820 --> 00:40:49.572
[phone chimes]

710
00:40:49.655 --> 00:40:51.365
-[laughing]
-What?

711
00:40:51.866 --> 00:40:53.784
My buddy Alan wishing me happy birthday.

712
00:40:53.868 --> 00:40:54.702
You see.

713
00:40:57.371 --> 00:41:00.040
I know Alan!
That's Sloane's husband.

714
00:41:00.124 --> 00:41:01.709
And<i> feliz cumpleaños.</i>

715
00:41:01.792 --> 00:41:05.254
Oh,<i> gracias.</i>
See? We are all friends.

716
00:41:05.546 --> 00:41:08.924
Though you should tell me
how do you know Sloane and Alan?

717
00:41:09.008 --> 00:41:09.842
Come on.

718
00:41:12.636 --> 00:41:14.638
Can we turn on the radio?

719
00:41:14.722 --> 00:41:17.016
Yeah. You tell me what station.

720
00:41:17.099 --> 00:41:18.809
[newscast]
<i>Today with seasonal temperatures--</i>

721
00:41:18.893 --> 00:41:20.686
<i>-[upbeat music plays]</i>
-That's<i>-- this one.</i>

722
00:41:20.769 --> 00:41:21.854
Okay.

723
00:41:23.939 --> 00:41:25.608
<i>♪ Mamacita ♪</i>

724
00:41:27.151 --> 00:41:29.945
<i>♪ Dónde está Santa Claus? ♪</i>

725
00:41:30.821 --> 00:41:33.824
<i>♪ Dónde está Santa Claus ♪</i>

726
00:41:33.908 --> 00:41:36.327
<i>♪ And the toys that he will leave? ♪</i>

727
00:41:36.410 --> 00:41:37.828
[Alexandra laughing]

728
00:41:38.996 --> 00:41:40.623
[in Spanish]
I love to sing. Do you?

729
00:41:40.706 --> 00:41:42.541
[in Spanish]
My mom and I sing a lot.

730
00:41:42.625 --> 00:41:45.294
Wow!
Your mom sounds awesome.

731
00:41:46.045 --> 00:41:49.256
[Alexandra]<i> That's when I knew</i>
<i>Carlos was cool.</i>

732
00:41:51.467 --> 00:41:54.053
-Hey!
-Uh-- Oh, crap!

733
00:41:54.136 --> 00:41:55.179
Unh-unh-unh!

734
00:41:56.055 --> 00:41:57.932
-Did I catch you at a bad time?
-You.

735
00:41:58.807 --> 00:42:00.226
What are you doing here?

736
00:42:00.768 --> 00:42:02.603
Oh, I come bearing gifts.

737
00:42:04.230 --> 00:42:06.148
-Hi!
-Alex, where were you?

738
00:42:06.232 --> 00:42:07.983
I came to the school
and you were not there.

739
00:42:08.067 --> 00:42:09.443
I called you three times.

740
00:42:09.527 --> 00:42:12.238
I'm sorry. I guess the music
in Carlos's car was too loud.

741
00:42:12.321 --> 00:42:14.365
-I didn't hear it.
-How am I supposed to know where you were?

742
00:42:14.448 --> 00:42:16.742
Obviously, she doesn't check
her phone messages.

743
00:42:16.825 --> 00:42:19.370
-[Alex chuckles]
-What... messages?

744
00:42:21.789 --> 00:42:22.665
Oh, I saw that.

745
00:42:22.748 --> 00:42:24.583
I don't answer phone numbers
that I don't recognize.

746
00:42:24.667 --> 00:42:27.419
Wow, you didn't have to answer it.
Just check your messages.

747
00:42:27.503 --> 00:42:31.340
[Alexandra]<i> Okay, I lied. He was awesome!</i>

748
00:42:31.423 --> 00:42:32.550
[sighs]

749
00:42:33.384 --> 00:42:35.344
-She darted in front of my truck--
-What?!

750
00:42:35.427 --> 00:42:36.804
Alex! Are you--are you okay?

751
00:42:36.887 --> 00:42:39.848
Yeah, you were late
and I didn't know if you were coming.

752
00:42:40.474 --> 00:42:41.725
We will discuss this inside.

753
00:42:42.601 --> 00:42:43.561
[sighs]

754
00:42:46.438 --> 00:42:49.942
She was all shook up, so the least
I could do was give her a ride home.

755
00:42:50.025 --> 00:42:50.859
[door closes]

756
00:42:53.070 --> 00:42:55.155
Thank you for bringing her back.

757
00:43:00.869 --> 00:43:01.829
You're welcome.

758
00:43:03.414 --> 00:43:06.959
[Alexandra]<i> I was kind of surprised</i>
<i>she wasn't immediately happy to see me,</i>

759
00:43:07.042 --> 00:43:09.169
<i>as I saved her the trouble</i>
<i>of picking me up.</i>

760
00:43:09.253 --> 00:43:11.046
You do not ride in a car
with a complete stranger!

761
00:43:11.130 --> 00:43:12.756
Are you crazy?
Didn't your mother ever teach you--

762
00:43:12.840 --> 00:43:16.093
My mommy taught me a stranger
is a friend you haven't met yet!

763
00:43:16.885 --> 00:43:18.762
Your mommy must have not taught you that.

764
00:43:19.555 --> 00:43:20.556
Besides...

765
00:43:20.889 --> 00:43:22.558
he knows Sloane and Alan too.

766
00:43:23.976 --> 00:43:26.103
So he's not a stranger.

767
00:43:29.607 --> 00:43:30.441
[door closes]

768
00:43:35.029 --> 00:43:37.031
[indistinct chatter]

769
00:43:41.785 --> 00:43:42.703
[man] Police!

770
00:43:47.583 --> 00:43:49.918
[men shouting]

771
00:43:51.003 --> 00:43:52.463
-[woman screaming]
-[police officer] Stop! Don't move!

772
00:43:54.173 --> 00:43:55.049
[woman crying] No!

773
00:43:56.175 --> 00:43:57.509
[police officer] We know she's here!

774
00:43:57.593 --> 00:43:58.427
Stop! Don't move!

775
00:43:59.261 --> 00:44:01.555
No! Mommy! [sobbing]

776
00:44:01.639 --> 00:44:03.932
[screaming]

777
00:44:04.892 --> 00:44:06.477
[Chloe]<i> Alex! Shh! Alex!</i>

778
00:44:06.560 --> 00:44:07.895
Wake up! Alex!

779
00:44:07.978 --> 00:44:08.812
Wake up!

780
00:44:08.896 --> 00:44:10.272
-Wake up!
-Chloe! [panting]

781
00:44:10.356 --> 00:44:11.774
Please don't let them take me away too!

782
00:44:11.857 --> 00:44:13.525
I promise I won't be a brat anymore!

783
00:44:13.609 --> 00:44:14.902
[panting]

784
00:44:14.985 --> 00:44:16.987
It's okay! It's okay!

785
00:44:17.071 --> 00:44:18.781
No one is coming to take you.

786
00:44:18.864 --> 00:44:19.698
Shh!

787
00:44:21.158 --> 00:44:22.493
And you're not a brat.

788
00:44:22.951 --> 00:44:25.746
You're just... going through a tough time.

789
00:44:26.664 --> 00:44:27.623
My mommy...

790
00:44:27.706 --> 00:44:29.124
You miss her, huh?

791
00:44:31.085 --> 00:44:32.127
[sighs]

792
00:44:32.878 --> 00:44:34.838
Can you tell me something about your mom?

793
00:44:35.297 --> 00:44:37.508
What kinds of things did you like
to do together?

794
00:44:38.384 --> 00:44:40.803
We would go to church on Sunday,

795
00:44:41.637 --> 00:44:42.930
ice skate,

796
00:44:44.264 --> 00:44:45.808
swim in a big pool.

797
00:44:47.101 --> 00:44:48.310
My mom's a really good swimmer.

798
00:44:49.311 --> 00:44:51.271
-And are you?
-Yeah.

799
00:44:51.355 --> 00:44:53.899
She calls me<i> estrella de mar--</i>
her starfish.

800
00:44:53.982 --> 00:44:54.817
[chuckles]

801
00:44:56.485 --> 00:44:58.445
She says they're also very resilient.

802
00:44:59.113 --> 00:45:02.241
They can regenerate arms
and see with their feet.

803
00:45:02.950 --> 00:45:04.618
Well, that's very cool.

804
00:45:05.994 --> 00:45:07.037
Do you like the ocean?

805
00:45:09.998 --> 00:45:10.833
Never been.

806
00:45:12.000 --> 00:45:13.961
But we found an old dresser
in the barn

807
00:45:14.044 --> 00:45:15.546
and painted it like the sea.

808
00:45:16.088 --> 00:45:17.881
It had seashells,

809
00:45:18.882 --> 00:45:21.093
starfish, even a seahorse.

810
00:45:23.220 --> 00:45:24.471
I wish it was here.

811
00:45:25.931 --> 00:45:26.765
You'd like it.

812
00:45:27.391 --> 00:45:28.600
I'm sure I would.

813
00:45:32.146 --> 00:45:33.063
Today is Sunday.

814
00:45:33.772 --> 00:45:34.898
Why don't we go to church?

815
00:45:35.399 --> 00:45:36.733
Would that make you feel better?

816
00:45:38.402 --> 00:45:39.361
Okay.

817
00:45:40.112 --> 00:45:40.946
Let's do it.

818
00:45:49.663 --> 00:45:53.125
[Alexandra]<i> Church on Sundays</i>
<i>were always spent with her family.</i>

819
00:45:57.754 --> 00:45:58.714
Now...

820
00:45:58.797 --> 00:46:01.675
I was reading online that
there's a Sunday school class upstairs,

821
00:46:01.758 --> 00:46:03.218
if you'd like to go to that.

822
00:46:03.719 --> 00:46:04.553
Yeah.

823
00:46:06.013 --> 00:46:09.099
-[Alexandra] Come on!
-[Chloe] Okay, okay, I'm coming! [laughs]

824
00:46:14.521 --> 00:46:16.148
[Alexandra]<i> And going with me...</i>

825
00:46:17.107 --> 00:46:20.319
<i>was a painful reminder of what she'd lost.</i>

826
00:46:21.612 --> 00:46:23.614
[happy chatter]

827
00:46:23.697 --> 00:46:25.282
Hey, what the heck!

828
00:46:25.365 --> 00:46:26.992
Hey, knock it off! Don't be rude!

829
00:46:27.075 --> 00:46:28.744
-You're rude!
-Just knock it off!

830
00:46:28.827 --> 00:46:30.537
All right, kids, let's get started.

831
00:46:34.917 --> 00:46:36.210
Okay.

832
00:46:36.293 --> 00:46:37.127
All right then.

833
00:46:37.753 --> 00:46:39.254
Okay, so today,

834
00:46:39.755 --> 00:46:42.716
we're going to be studying
the seven sacraments.

835
00:46:43.133 --> 00:46:44.510
Does anyone know what they are?

836
00:46:48.764 --> 00:46:49.598
For our new guest,

837
00:46:49.681 --> 00:46:51.517
Alexandra Ramirez,

838
00:46:51.600 --> 00:46:53.727
why don't we give her
a chance to go first?

839
00:46:54.228 --> 00:46:56.313
Can you tell us what they are, Alexandra?

840
00:46:57.856 --> 00:46:58.690
Uh...

841
00:47:00.234 --> 00:47:01.068
Yes, Sammy.

842
00:47:01.151 --> 00:47:03.946
I know. The seven sacraments are:

843
00:47:04.029 --> 00:47:06.448
Dopey, Sneezy, Bashful, Grumpy,
Happy, Sleepy--

844
00:47:06.532 --> 00:47:09.952
-Sammy Franklin! This is not a joke.
-[all laughing]

845
00:47:10.869 --> 00:47:12.162
I got you.

846
00:47:12.246 --> 00:47:14.206
-Sammy.
-Alex.

847
00:47:14.289 --> 00:47:15.749
[teacher] ...page four.

848
00:47:15.832 --> 00:47:18.085
[pastor] For God so loved the world

849
00:47:18.168 --> 00:47:21.672
that he gave his one and only son...

850
00:47:21.755 --> 00:47:24.466
that whoever believed in him
shall not perish,

851
00:47:24.550 --> 00:47:26.051
but have eternal life.

852
00:47:26.134 --> 00:47:28.470
[texting]

853
00:47:28.554 --> 00:47:30.681
[pastor continues, indistinct]

854
00:47:46.488 --> 00:47:47.406
[Carlos] Careful.

855
00:47:48.031 --> 00:47:49.366
You're gonna fall down a manhole

856
00:47:49.449 --> 00:47:51.702
one of these days if you keep
looking at that thing.

857
00:47:53.870 --> 00:47:55.372
We have to stop meeting like this.

858
00:47:56.081 --> 00:47:57.374
Sermon that boring?

859
00:47:58.000 --> 00:48:01.128
No, no-- I don't really do... church.

860
00:48:01.712 --> 00:48:02.963
I'm here for Alex.

861
00:48:04.089 --> 00:48:06.174
She used to come to church with her mom.

862
00:48:06.258 --> 00:48:07.217
Oh.

863
00:48:07.301 --> 00:48:10.220
I don't really do... Christmas.

864
00:48:10.304 --> 00:48:12.139
Me neither. Not anymore.

865
00:48:12.889 --> 00:48:15.058
Then what are you doing here?

866
00:48:15.559 --> 00:48:17.644
Oh, it's--it's a job.

867
00:48:17.728 --> 00:48:21.940
Uh, I'm a workaholic, so,
if it keeps me busy, I'll do it.

868
00:48:22.024 --> 00:48:24.109
Well, I don't know anything about that.

869
00:48:24.192 --> 00:48:25.027
Nothing at all.

870
00:48:25.110 --> 00:48:26.111
Ah...

871
00:48:26.194 --> 00:48:28.780
so she has a sense of humor?

872
00:48:28.864 --> 00:48:30.324
[laughs]

873
00:48:32.200 --> 00:48:33.410
Was I really that bad?

874
00:48:34.244 --> 00:48:35.245
Yes. [chuckles]

875
00:48:36.246 --> 00:48:39.499
-You were a little unappreciative.
-I'm sorry.

876
00:48:39.583 --> 00:48:43.337
I got tied up at work
and I was embarrassed, and...

877
00:48:43.420 --> 00:48:46.089
I'm just trying
to do everything perfect.

878
00:48:49.051 --> 00:48:50.427
Why don't you like Christmas?

879
00:48:51.261 --> 00:48:52.304
[sighs]

880
00:48:52.387 --> 00:48:53.889
I guess it's...

881
00:48:54.514 --> 00:48:57.768
a side effect of bouncing
in the foster system.

882
00:48:58.769 --> 00:48:59.853
I lived in...

883
00:49:00.520 --> 00:49:01.813
a lot of places

884
00:49:02.230 --> 00:49:03.774
until I became a citizen.

885
00:49:04.775 --> 00:49:07.235
So, you're not into Christmas,

886
00:49:07.319 --> 00:49:08.945
Alexandra is.

887
00:49:09.029 --> 00:49:11.156
-Do you have a tree at least?
-No.

888
00:49:11.239 --> 00:49:13.825
I threw out the fake one

889
00:49:13.909 --> 00:49:15.535
and the real ones are big

890
00:49:15.619 --> 00:49:16.495
and I--

891
00:49:17.162 --> 00:49:18.246
It's just me.

892
00:49:19.706 --> 00:49:22.125
I can help you get one if you want.

893
00:49:22.209 --> 00:49:23.877
I have the truck and everything.

894
00:49:23.960 --> 00:49:25.504
Maybe.

895
00:49:26.546 --> 00:49:29.007
-You wouldn't mind?
-No.

896
00:49:29.091 --> 00:49:30.550
I've been in her shoes.

897
00:49:31.760 --> 00:49:33.637
You should take advantage of it.

898
00:49:34.596 --> 00:49:35.931
It doesn't happen very often.

899
00:49:40.727 --> 00:49:42.396
-Hi!
-[Chloe] Hey.

900
00:49:42.479 --> 00:49:44.231
How was Sunday school?

901
00:49:44.314 --> 00:49:47.442
I liked it. Sammy made a funny joke.

902
00:49:47.526 --> 00:49:48.777
Oh, Sammy's my new friend.

903
00:49:49.361 --> 00:49:50.278
He lives at the group home.

904
00:49:51.905 --> 00:49:52.906
Where?

905
00:49:52.989 --> 00:49:55.200
They're a foster home down the street
with maybe a million kids.

906
00:49:55.283 --> 00:49:56.702
I skip out whenever I can.

907
00:49:56.785 --> 00:49:59.037
-[Alexandra] This is Chloe.
-Hey, Chloe.

908
00:49:59.746 --> 00:50:01.373
And that is Carlos.

909
00:50:02.332 --> 00:50:03.291
-Hey, kiddo.
-Hey.

910
00:50:04.126 --> 00:50:07.045
I'm going to go sit outside with Sammy
and wait till Lydia picks him up.

911
00:50:07.129 --> 00:50:08.797
-Is that okay?
-Yeah, sure.

912
00:50:08.880 --> 00:50:09.756
-Go.
-Come on.

913
00:50:12.008 --> 00:50:14.803
So, you're not into Christmas,

914
00:50:14.886 --> 00:50:17.889
but you do it for the kid. That's...

915
00:50:18.306 --> 00:50:19.224
admirable.

916
00:50:20.100 --> 00:50:21.059
Kind.

917
00:50:21.643 --> 00:50:23.145
Unexpected.

918
00:50:25.188 --> 00:50:26.148
So...

919
00:50:26.773 --> 00:50:29.526
I can say from experience,

920
00:50:30.819 --> 00:50:32.821
what you're doing with Alexandra,

921
00:50:33.613 --> 00:50:34.614
it's very good.

922
00:50:35.782 --> 00:50:37.409
You are changing her life.

923
00:50:42.080 --> 00:50:43.373
[Sammy]<i> Chloe seems nice.</i>

924
00:50:44.040 --> 00:50:45.333
I think she's sad.

925
00:50:46.334 --> 00:50:48.670
Well, maybe you can cheer her up.

926
00:50:54.426 --> 00:50:55.385
[Alexandra] Not sure.

927
00:50:57.429 --> 00:50:59.431
But my mom being home
will make me happy.

928
00:51:03.602 --> 00:51:05.604
That just reminded you of your mom?

929
00:51:07.814 --> 00:51:08.648
Yeah.

930
00:51:14.529 --> 00:51:16.198
I hope she finds me soon.

931
00:51:20.786 --> 00:51:22.245
[kids chatter]

932
00:51:26.875 --> 00:51:28.084
[Carlos] Hey!

933
00:51:28.168 --> 00:51:30.545
-Someone ordered a chauffeur?
-[Alexandra] Yeah!

934
00:51:34.257 --> 00:51:37.427
What do you say we give Chloe
a little festive surprise

935
00:51:37.511 --> 00:51:38.595
and we decorate her house?

936
00:51:38.678 --> 00:51:40.305
I figure we could stop by the store.

937
00:51:40.388 --> 00:51:43.099
But I saw a couple boxes marked
"Xmas" in the garage.

938
00:51:43.391 --> 00:51:44.893
-Maybe she already has some.
-Well,

939
00:51:44.976 --> 00:51:46.728
let's check them out. Let's go.

940
00:51:50.732 --> 00:51:52.818
Did you put the Christmas apron
in the kitchen?

941
00:51:52.901 --> 00:51:54.653
Yeah. Chloe splatters, so,

942
00:51:54.736 --> 00:51:56.446
if she makes pasta again, she's all set.

943
00:51:56.530 --> 00:51:58.782
Great. Come here. Let's try this side.

944
00:52:01.159 --> 00:52:03.829
There we go, and...

945
00:52:03.912 --> 00:52:05.372
yeah!

946
00:52:06.873 --> 00:52:07.707
She's here!

947
00:52:10.418 --> 00:52:11.419
[both] Surprise!

948
00:52:12.003 --> 00:52:13.088
[breathes heavily]

949
00:52:19.886 --> 00:52:21.263
[Chloe] How dare you?!

950
00:52:24.933 --> 00:52:26.768
How dare you? How dare you put those up?

951
00:52:26.852 --> 00:52:27.936
I don't understand.

952
00:52:28.019 --> 00:52:30.146
You don't know. You have no idea what--

953
00:52:30.230 --> 00:52:31.606
Take them down!
Take them down immediately!

954
00:52:31.690 --> 00:52:32.816
But Chloe!

955
00:52:32.899 --> 00:52:34.693
I said take them down!

956
00:52:37.988 --> 00:52:39.281
[Alexandra crying]

957
00:52:46.663 --> 00:52:49.416
[Alexandra]<i> The last pair of hands</i>
<i>on those blue lights</i>

958
00:52:49.499 --> 00:52:52.711
<i>were Chloe's son's before he died.</i>

959
00:52:59.968 --> 00:53:02.846
<i>She kept them hidden for a reason:</i>

960
00:53:03.889 --> 00:53:05.181
<i>To bury her pain.</i>

961
00:53:06.850 --> 00:53:09.603
<i>So, without knowing it,</i>

962
00:53:11.187 --> 00:53:13.648
<i>I had opened a Pandora's box.</i>

963
00:53:18.987 --> 00:53:19.863
You okay?

964
00:53:20.488 --> 00:53:22.782
No. No!

965
00:53:22.866 --> 00:53:25.368
What if Chloe doesn't let me
stay here anymore?

966
00:53:25.452 --> 00:53:26.870
Don't worry.

967
00:53:26.953 --> 00:53:29.039
It's not your fault.
It was my stupid idea.

968
00:53:29.122 --> 00:53:31.124
[Chloe] It was not a stupid idea.

969
00:53:32.626 --> 00:53:33.668
I'm so sorry.

970
00:53:35.879 --> 00:53:37.547
That was rude of me

971
00:53:38.006 --> 00:53:40.592
and neither one of you deserved it.

972
00:53:41.593 --> 00:53:42.761
I'm sorry too.

973
00:53:44.179 --> 00:53:48.308
I liked the blue lights
because they remind me of icicles.

974
00:53:48.850 --> 00:53:50.852
And the white ones that look like snow?

975
00:53:51.811 --> 00:53:53.605
We always liked the combination.

976
00:53:55.065 --> 00:53:58.234
I wish there was real snow,
so I could make a real snowman.

977
00:53:58.735 --> 00:54:01.446
For that you would have to move
to the North Pole,

978
00:54:01.529 --> 00:54:03.365
not southern Texas.

979
00:54:05.408 --> 00:54:07.285
I really do appreciate it.

980
00:54:08.328 --> 00:54:09.162
I just--

981
00:54:09.829 --> 00:54:10.789
miss them.

982
00:54:14.459 --> 00:54:15.877
You wanna try the lights again?

983
00:54:17.504 --> 00:54:18.338
Can we?

984
00:54:19.381 --> 00:54:20.715
Would you do the honors?

985
00:54:21.675 --> 00:54:22.759
-Yes.
-Yeah?

986
00:54:25.887 --> 00:54:28.264
I present to you...

987
00:54:28.974 --> 00:54:31.309
the Christmas lights of...

988
00:54:34.062 --> 00:54:35.397
Casa Chloe!

989
00:54:35.480 --> 00:54:36.815
[Chloe laughs]

990
00:54:38.191 --> 00:54:39.025
[Carlos] Yay-hey!

991
00:54:39.109 --> 00:54:39.985
[Chloe] Beautiful.

992
00:54:41.194 --> 00:54:44.489
Whoa. It's late. I should go.

993
00:54:44.948 --> 00:54:46.533
You're not going to stay for dinner?

994
00:54:47.158 --> 00:54:48.827
I-- You're up to it?

995
00:54:49.494 --> 00:54:51.788
Yes, I just need to get everything
out of the car.

996
00:54:53.623 --> 00:54:55.208
You should stay for breakfast too.

997
00:54:55.291 --> 00:54:57.252
Chloe said she's making pancakes.

998
00:54:57.502 --> 00:54:58.753
Pancakes?

999
00:54:58.837 --> 00:55:01.131
Yeah. Blue starfish pancakes.

1000
00:55:01.214 --> 00:55:03.717
Whoa. That sounds awesome.

1001
00:55:03.800 --> 00:55:07.846
But, you know, I'll take a rain check
on the starfish pancakes.

1002
00:55:07.929 --> 00:55:11.224
But dinner sounds great.

1003
00:55:12.475 --> 00:55:15.353
So... is this starting over?

1004
00:55:17.063 --> 00:55:19.232
Yeah. If you want to.

1005
00:55:20.316 --> 00:55:21.151
I do.

1006
00:55:31.327 --> 00:55:32.746
[Chloe] Okay.

1007
00:55:34.914 --> 00:55:36.541
How did I do?

1008
00:55:38.918 --> 00:55:39.878
And?

1009
00:55:40.295 --> 00:55:41.463
[Chico whines]

1010
00:55:42.005 --> 00:55:43.298
-Needs more oregano.
-Ah!

1011
00:55:43.381 --> 00:55:46.009
-Ohh.
-[Chloe laughs]

1012
00:55:46.092 --> 00:55:48.136
Everything is better when you make it
from scratch,

1013
00:55:48.219 --> 00:55:50.430
but... it's pretty close.

1014
00:55:51.181 --> 00:55:53.099
-I'll take it.
-Pretty close is good.

1015
00:55:53.183 --> 00:55:54.267
Pretty close is good.

1016
00:55:56.352 --> 00:55:57.729
Can I say grace?

1017
00:55:58.605 --> 00:56:00.440
-Sure.
-Sure, sure. Sure.

1018
00:56:04.277 --> 00:56:05.528
Dear God,

1019
00:56:05.612 --> 00:56:09.282
thank you for Chloe and Carlos and all
the wonderful food we are about to eat.

1020
00:56:11.993 --> 00:56:13.078
And please...

1021
00:56:13.828 --> 00:56:15.080
please bring my mommy home.

1022
00:56:16.206 --> 00:56:17.207
I really miss her.

1023
00:56:19.250 --> 00:56:20.085
[sighs]

1024
00:56:20.919 --> 00:56:23.088
And God bless Chico too. [giggles]

1025
00:56:23.630 --> 00:56:25.632
[both] And God bless Chico too.

1026
00:56:25.715 --> 00:56:27.759
-[Carlos] Okay. Amen.
-[Alexandra and Chloe] Amen.

1027
00:56:28.093 --> 00:56:29.010
[Chloe] Let's eat!

1028
00:56:29.094 --> 00:56:30.220
Okay.

1029
00:56:51.908 --> 00:56:53.326
So, this is it?

1030
00:56:55.161 --> 00:56:57.330
This was where she lived?

1031
00:56:58.081 --> 00:57:01.501
Yeah. Sloane said there were
several families living here, but...

1032
00:57:01.584 --> 00:57:03.378
this is what is important.

1033
00:57:03.461 --> 00:57:06.214
Well, so let's take this precious cargo
into the truck.

1034
00:57:12.887 --> 00:57:15.181
[Carlos] Okay, two, three.

1035
00:57:15.306 --> 00:57:16.307
Okay, okay.

1036
00:57:18.017 --> 00:57:21.229
Good. Come on, keep going, keep going.

1037
00:57:21.312 --> 00:57:23.940
-Good, good, good, good.
-[Chloe giggles]

1038
00:57:25.900 --> 00:57:27.193
[Chloe] That looks good.

1039
00:57:36.911 --> 00:57:37.912
[Carlos] You okay?

1040
00:57:39.038 --> 00:57:39.873
Yeah.

1041
00:57:53.428 --> 00:57:55.305
Thank you, Carlos.

1042
00:57:56.389 --> 00:57:58.475
-I owe you.
-No.

1043
00:58:05.148 --> 00:58:06.232
Was that okay?

1044
00:58:08.109 --> 00:58:08.943
Yeah.

1045
00:58:15.074 --> 00:58:16.075
See you then.

1046
00:58:17.202 --> 00:58:19.120
-Bye.
-Bye.

1047
00:58:24.626 --> 00:58:25.543
Whoo.

1048
00:58:32.467 --> 00:58:34.469
Why don't you start
your homework in your room?

1049
00:58:34.552 --> 00:58:35.470
Okay.

1050
00:58:35.553 --> 00:58:37.055
Oh. Not that one.

1051
00:58:38.723 --> 00:58:41.392
[Alexandra]<i> This was her most</i>
<i>difficult gift.</i>

1052
00:58:42.810 --> 00:58:44.646
-[Chloe] You can stay in here.
-[Alexandra]<i> Adam's room.</i>

1053
00:58:44.729 --> 00:58:46.731
Since the other bed was uncomfortable.

1054
00:58:47.857 --> 00:58:49.859
[Alexandra]<i> The room</i>
<i>with the secret locked door.</i>

1055
00:58:56.908 --> 00:58:58.284
How did you do this?

1056
00:58:59.494 --> 00:59:02.497
Someone from Sloane's office
was able to get access to your house,

1057
00:59:02.580 --> 00:59:04.541
and Carlos helped.

1058
00:59:05.333 --> 00:59:07.335
You said you wished it was here, so...

1059
00:59:08.461 --> 00:59:11.256
-Oh.
-Thank you.

1060
00:59:19.597 --> 00:59:20.515
<i>Then...</i>

1061
00:59:21.474 --> 00:59:23.017
<i>I saw your dress.</i>

1062
00:59:27.313 --> 00:59:30.733
<i>The one that you said Dad gave you</i>
<i>in Mexico.</i>

1063
00:59:31.359 --> 00:59:32.652
[sniffles]

1064
00:59:37.115 --> 00:59:38.575
Will she be okay?

1065
00:59:40.994 --> 00:59:42.829
[voice breaking]
Will she be able to find me?

1066
00:59:43.830 --> 00:59:45.164
Of course she will.

1067
00:59:45.540 --> 00:59:48.751
Sloane is doing everything in her power
to reconnect to you.

1068
01:00:00.555 --> 01:00:01.472
Did he die?

1069
01:00:04.851 --> 01:00:06.728
The boy whose room this is.

1070
01:00:08.563 --> 01:00:09.814
Yes, he did.

1071
01:00:11.691 --> 01:00:13.234
And his dad did, too.

1072
01:00:15.278 --> 01:00:16.571
It was a car accident.

1073
01:00:17.864 --> 01:00:19.407
Nobody could help them.

1074
01:00:20.158 --> 01:00:22.702
And that was very hard for me to accept.

1075
01:00:26.706 --> 01:00:29.125
It's harder when you can't see them
ever again.

1076
01:00:32.045 --> 01:00:33.338
It is.

1077
01:00:34.130 --> 01:00:38.259
You become cold...

1078
01:00:39.761 --> 01:00:41.679
broken...

1079
01:00:42.597 --> 01:00:43.890
dark.

1080
01:00:46.225 --> 01:00:49.228
My mommy always says...

1081
01:00:52.231 --> 01:00:54.859
you can always see the light
at the end of the tunnel

1082
01:00:55.443 --> 01:00:57.487
if you truly believe it's there.

1083
01:01:00.907 --> 01:01:02.992
Yeah, maybe I've been in a tunnel.

1084
01:01:06.496 --> 01:01:08.498
But if there's a way into the tunnel,

1085
01:01:09.332 --> 01:01:11.626
maybe there's a way out, right?

1086
01:01:13.336 --> 01:01:14.170
Yeah.

1087
01:01:15.088 --> 01:01:16.130
I think so.

1088
01:01:19.884 --> 01:01:21.219
We're gonna be okay.

1089
01:01:39.696 --> 01:01:41.030
I found ribbon.

1090
01:01:41.114 --> 01:01:42.365
[both giggle]

1091
01:01:44.075 --> 01:01:46.828
-You call this my white rhino gift?
-Yes?

1092
01:01:46.911 --> 01:01:49.455
I think you mean white elephant.

1093
01:01:50.915 --> 01:01:52.959
-Oh!
-[Chloe laughs]

1094
01:01:53.042 --> 01:01:56.087
Let's see what we've got in here.

1095
01:01:59.966 --> 01:02:01.467
Is that Adam?

1096
01:02:03.261 --> 01:02:04.887
And my husband, Marco.

1097
01:02:07.473 --> 01:02:09.475
You shouldn't hide it.

1098
01:02:09.559 --> 01:02:12.186
When we bury things, we miss them more.

1099
01:02:13.688 --> 01:02:16.566
That's why I always had my dad's picture
right where I can see it.

1100
01:02:18.025 --> 01:02:19.110
What happened to your dad?

1101
01:02:21.654 --> 01:02:24.741
He passed away from a heart attack
when I was a baby.

1102
01:02:25.700 --> 01:02:26.743
I'm sorry to hear that.

1103
01:02:34.292 --> 01:02:35.626
I think you're right.

1104
01:02:39.714 --> 01:02:42.675
Okay. Now, do you want red or green?

1105
01:02:42.759 --> 01:02:44.802
-Red.
-Oh, there's a big one.

1106
01:02:45.261 --> 01:02:46.596
[Chloe laughs]

1107
01:02:48.723 --> 01:02:50.808
Great.
I'm glad that the budget is approved.

1108
01:02:50.892 --> 01:02:53.269
We will have two cameras
and one sound guy.

1109
01:02:53.352 --> 01:02:55.980
Yeah, just copy my assistant
and we'll get the ball rolling.

1110
01:02:56.063 --> 01:02:57.356
[knocking]

1111
01:02:57.440 --> 01:03:00.818
Hey, um, your 2:30's still waiting
for you outside.

1112
01:03:00.902 --> 01:03:03.029
Ohh. Why didn't you tell me sooner
that he was still here?

1113
01:03:03.112 --> 01:03:04.197
Uh--

1114
01:03:04.280 --> 01:03:06.365
I-- I'm sorry.

1115
01:03:06.449 --> 01:03:07.825
Um-- Poor guy.

1116
01:03:09.118 --> 01:03:12.580
Tell him that I will be out in a minute.
Thank you, Charlie.

1117
01:03:15.583 --> 01:03:17.585
Are you feeling okay?

1118
01:03:17.668 --> 01:03:20.630
-Thank you, Charlie.
-Okay. [exhales]

1119
01:03:31.891 --> 01:03:34.727
[dialing, line ringing]

1120
01:03:34.811 --> 01:03:36.479
[phone ringing]

1121
01:03:41.943 --> 01:03:44.195
-Hello?
-Carlos, it's Chloe.

1122
01:03:44.278 --> 01:03:46.280
-Hey.
-Hey.

1123
01:03:47.281 --> 01:03:49.951
I was, um...

1124
01:03:51.160 --> 01:03:52.286
what you said...

1125
01:03:53.287 --> 01:03:55.289
what I said last night, um...

1126
01:03:56.624 --> 01:03:58.292
did you mean it?

1127
01:03:59.377 --> 01:04:02.421
About the blue starfish pancakes?
Yeah!

1128
01:04:02.505 --> 01:04:04.006
We definitely have to do that one day.

1129
01:04:05.508 --> 01:04:06.342
Right.

1130
01:04:07.093 --> 01:04:08.386
<i>Uh--</i>

1131
01:04:08.469 --> 01:04:09.720
No, um...

1132
01:04:11.013 --> 01:04:12.723
I mean about the...

1133
01:04:13.558 --> 01:04:14.934
starting over part.

1134
01:04:16.269 --> 01:04:18.938
Of course. I'm here for you.

1135
01:04:20.815 --> 01:04:24.402
That reminds me,
do you need me to pick up Alex today?

1136
01:04:26.070 --> 01:04:28.698
If you wouldn't mind
that actually would be really helpful,

1137
01:04:28.781 --> 01:04:30.950
as we have several clients
coming in

1138
01:04:31.033 --> 01:04:32.952
-<i>later.</i>
-Sure, I can do that.

1139
01:04:33.578 --> 01:04:35.204
-But about--
-Thank you.

1140
01:04:35.288 --> 01:04:36.873
I owe you. Um--

1141
01:04:38.624 --> 01:04:39.625
See you.

1142
01:04:40.167 --> 01:04:41.460
[line disconnects]

1143
01:05:07.862 --> 01:05:10.239
My mom is going to love this.
She always wanted a--

1144
01:05:10.323 --> 01:05:12.033
[door opens, footsteps]

1145
01:05:12.116 --> 01:05:14.368
Oh, no, she's home.
We have to put it away.

1146
01:05:14.452 --> 01:05:16.370
-We have to put it away.
-Relax, relax, relax.

1147
01:05:16.454 --> 01:05:18.998
Let me do the talking. It's okay.
I'm gonna talk to her.

1148
01:05:19.081 --> 01:05:20.082
Um...

1149
01:05:20.166 --> 01:05:22.001
I'm sorry, Chloe.
Please don't get upset.

1150
01:05:22.084 --> 01:05:24.795
She wanted to do a--
a project and I offered to help,

1151
01:05:24.879 --> 01:05:26.005
but we're gonna
put this right away

1152
01:05:26.088 --> 01:05:27.882
-in her room.
-It's okay.

1153
01:05:27.965 --> 01:05:29.091
No rush.

1154
01:05:34.180 --> 01:05:35.848
Okay, then...

1155
01:05:36.807 --> 01:05:39.560
I'm gonna go, and I'll see you Saturday,
young lady.

1156
01:05:40.853 --> 01:05:43.189
Bye, Carlos. Thank you.

1157
01:05:43.272 --> 01:05:44.690
Bye.

1158
01:05:46.359 --> 01:05:49.946
Thank you for everything
you've done for Alex.

1159
01:05:50.029 --> 01:05:52.531
Well, you know, I've been there.

1160
01:05:53.324 --> 01:05:55.326
-You, um, um--
-What?

1161
01:05:55.409 --> 01:05:56.285
Glitter.

1162
01:05:56.369 --> 01:05:58.454
-Oh. Where?
-Just here.

1163
01:05:58.537 --> 01:06:00.539
Well, it's kind of everywhere.

1164
01:06:00.623 --> 01:06:01.540
-Really?
-Well,

1165
01:06:01.624 --> 01:06:03.584
It does complement your eyes, so--

1166
01:06:03.668 --> 01:06:05.169
-Oh, thank you.
-Mm-hmm.

1167
01:06:05.252 --> 01:06:08.464
Well, just imagine I'm a big disco ball.

1168
01:06:08.547 --> 01:06:10.091
[laughs]

1169
01:06:11.258 --> 01:06:12.093
You wanna dance?

1170
01:06:13.094 --> 01:06:14.804
[sputters]

1171
01:06:14.887 --> 01:06:18.015
-No, no, no. The other way. There.
-Okay...

1172
01:06:18.099 --> 01:06:19.392
Yeah.

1173
01:06:19.475 --> 01:06:21.727
Now dip down.

1174
01:06:32.863 --> 01:06:35.199
I guess I should wear glitter more often.

1175
01:06:36.617 --> 01:06:37.493
Yes.

1176
01:06:39.161 --> 01:06:40.037
Okay.

1177
01:06:41.789 --> 01:06:43.624
I better go. Hmm?

1178
01:06:45.042 --> 01:06:45.960
Bye.

1179
01:07:00.725 --> 01:07:02.685
[Alexandra]
It's like a million Christmas trees.

1180
01:07:02.768 --> 01:07:05.187
In honor of Carlos
helping us pick one out,

1181
01:07:05.271 --> 01:07:07.189
-can I give him some?
-Sure.

1182
01:07:07.273 --> 01:07:09.650
Speaking of which, he's gonna be here soon
to take you skating.

1183
01:07:09.734 --> 01:07:11.152
You should get ready.

1184
01:07:12.778 --> 01:07:14.822
Oh, I forgot to walk Chico.

1185
01:07:15.281 --> 01:07:17.074
Oh. I can walk him.

1186
01:07:18.117 --> 01:07:19.118
Really?

1187
01:07:19.201 --> 01:07:20.703
Sure! Why not?

1188
01:07:20.786 --> 01:07:23.539
Okay, I'm sure Chico would love that.

1189
01:07:27.043 --> 01:07:28.461
[phone chimes]

1190
01:07:30.671 --> 01:07:33.174
[Alexandra]
<i>She learned a valuable lesson that day.</i>

1191
01:07:34.050 --> 01:07:36.969
<i>No phones allowed on dog walks. Ever.</i>

1192
01:07:37.053 --> 01:07:37.970
[Chico barking]

1193
01:07:38.054 --> 01:07:41.057
Oh, no, no, no, no, no, no.
Chico! Come back!

1194
01:07:48.981 --> 01:07:52.693
I know. Why don't we have
your friends over for a Christmas party?

1195
01:07:52.777 --> 01:07:55.196
Maybe with all the commotion,
Chico will come back.

1196
01:08:04.663 --> 01:08:06.165
[doorbell rings]

1197
01:08:07.124 --> 01:08:08.334
Alex, hey!

1198
01:08:08.417 --> 01:08:09.627
Merry Christmas!

1199
01:08:10.211 --> 01:08:12.505
[all] Hi, Alex!

1200
01:08:14.173 --> 01:08:15.382
-Hi, Alex.
-Hi.

1201
01:08:19.762 --> 01:08:20.888
[Chloe] Yep, come on in.

1202
01:08:22.014 --> 01:08:23.182
A present for me?

1203
01:08:23.265 --> 01:08:25.351
There is a present for everyone.
So come on in.

1204
01:08:25.434 --> 01:08:26.268
[doorbell rings]

1205
01:08:26.352 --> 01:08:28.521
You guys can make an ornament,
get something to drink..

1206
01:08:33.526 --> 01:08:34.652
-Hi.
-Hi.

1207
01:08:37.863 --> 01:08:39.281
Wow! Great.

1208
01:08:41.283 --> 01:08:42.326
<i>Buenas noches.</i>

1209
01:08:42.993 --> 01:08:44.203
I like your...

1210
01:08:46.122 --> 01:08:47.081
Carlos!

1211
01:08:47.790 --> 01:08:51.460
-Hey! How are you?
-Come on in.

1212
01:08:59.426 --> 01:09:01.137
Hey, hey, hey.

1213
01:09:01.554 --> 01:09:04.682
Thought you might want something
a tinge stronger than hot cocoa.

1214
01:09:05.432 --> 01:09:06.475
Oh. Thank you.

1215
01:09:06.559 --> 01:09:08.060
-Cheers.
-Cheers.

1216
01:09:10.020 --> 01:09:11.564
You are Charlie, right?

1217
01:09:12.231 --> 01:09:13.315
How'd you know?

1218
01:09:13.691 --> 01:09:15.025
You follow me on social media?

1219
01:09:15.860 --> 01:09:18.279
Chloe told me you have a thing for pandas.

1220
01:09:19.280 --> 01:09:20.990
Oh. [laughs]

1221
01:09:21.073 --> 01:09:22.867
Yep, that's--that's me.

1222
01:09:24.285 --> 01:09:26.787
Wow! She, like, talks about me?

1223
01:09:26.871 --> 01:09:28.330
So cool.

1224
01:09:29.290 --> 01:09:32.668
Um, hey, uh...

1225
01:09:32.751 --> 01:09:35.045
what's happening with Alexandra?

1226
01:09:35.129 --> 01:09:37.548
Like, do you know where
she's gonna live after this?

1227
01:09:37.631 --> 01:09:38.465
I mean--

1228
01:09:39.133 --> 01:09:42.928
She plays a mean game of freeze tag.

1229
01:09:44.054 --> 01:09:45.973
[sighs] I'm just really gonna miss her.

1230
01:09:47.892 --> 01:09:48.726
What do you mean?

1231
01:09:49.310 --> 01:09:50.144
She's gonna stay here.

1232
01:09:50.227 --> 01:09:53.439
Chloe said it's just a temporary
situation until Christmas.

1233
01:09:55.566 --> 01:09:56.692
Temporary?

1234
01:09:58.944 --> 01:10:01.113
Oh. You didn't know?

1235
01:10:04.575 --> 01:10:07.536
-Hey, there is one more gift left.
-Oh.

1236
01:10:07.620 --> 01:10:10.748
That one's for my mom
when she comes back.

1237
01:10:14.210 --> 01:10:15.211
Thank you.

1238
01:10:17.838 --> 01:10:18.881
[Carlos sighs]

1239
01:10:20.758 --> 01:10:22.468
If you ever need me,

1240
01:10:22.551 --> 01:10:23.802
you know where to find me.

1241
01:10:25.179 --> 01:10:27.097
And I mean it. Okay?

1242
01:10:30.434 --> 01:10:31.477
Bye, Carlos.

1243
01:10:32.561 --> 01:10:33.896
[Chloe] Carlos!

1244
01:10:34.813 --> 01:10:36.357
Carlos, wait!

1245
01:10:36.440 --> 01:10:37.942
Wait for what? Huh?

1246
01:10:38.817 --> 01:10:41.445
For the moment
that you break that little girl's heart?

1247
01:10:41.528 --> 01:10:44.073
What? What are you talking about?

1248
01:10:44.156 --> 01:10:45.407
I know it's temporary.

1249
01:10:46.575 --> 01:10:47.868
Charlie told me.

1250
01:10:48.702 --> 01:10:49.787
And I thought that--

1251
01:10:51.830 --> 01:10:53.582
You know, it doesn't matter.

1252
01:10:54.583 --> 01:10:56.543
I-- I know that I said that
at first.

1253
01:10:56.627 --> 01:10:57.836
But I was just about--

1254
01:10:57.920 --> 01:10:59.338
[Carlos] To change your mind again?

1255
01:10:59.421 --> 01:11:02.967
I know people like you--
bait and switch.

1256
01:11:03.050 --> 01:11:05.010
But when life gets too tough

1257
01:11:05.094 --> 01:11:07.429
or you feel like
putting up those walls again,

1258
01:11:07.513 --> 01:11:08.931
you put work first.

1259
01:11:09.640 --> 01:11:11.976
But she's not one of your hard drives.

1260
01:11:12.059 --> 01:11:14.144
No, she--she's a human being.

1261
01:11:14.770 --> 01:11:16.605
And she has feelings.

1262
01:11:16.689 --> 01:11:19.108
-Her mom is coming back.
-Oh, really?

1263
01:11:19.525 --> 01:11:21.610
You know nothing about deportation.

1264
01:11:21.694 --> 01:11:23.404
It could take years.

1265
01:11:24.280 --> 01:11:26.407
What if she doesn't come back at all?
Huh?

1266
01:11:26.865 --> 01:11:27.992
Her mom was taken away

1267
01:11:28.075 --> 01:11:31.036
for no other reason
than not having the right paperwork

1268
01:11:31.120 --> 01:11:33.414
to be on the wrong side
of an imaginary line.

1269
01:11:34.623 --> 01:11:35.749
And what are you doing?

1270
01:11:36.375 --> 01:11:38.168
You're gonna send Alex on her own.

1271
01:11:39.420 --> 01:11:41.255
Yeah. Nice.

1272
01:11:44.383 --> 01:11:46.552
-[Carlos] Gotta get out of here.
-[Sloane] Hey. Hey!

1273
01:11:48.095 --> 01:11:51.390
Uh...
Chloe, I have news.

1274
01:11:51.473 --> 01:11:53.309
Uh, Alex's mom...

1275
01:11:55.311 --> 01:11:57.980
She was so desperate to get...

1276
01:11:58.063 --> 01:12:01.442
to get back to her,
she tried to...

1277
01:12:01.525 --> 01:12:04.278
cross the--the river from--

1278
01:12:06.613 --> 01:12:08.449
that--that side to--to the--

1279
01:12:08.532 --> 01:12:10.826
to us, and uh, sh--

1280
01:12:10.909 --> 01:12:13.620
the undercurrent pulled her in,

1281
01:12:13.704 --> 01:12:16.582
she--she didn't... make it.

1282
01:12:16.665 --> 01:12:18.334
[Alexandra sobbing]

1283
01:12:18.417 --> 01:12:19.543
No.

1284
01:12:19.626 --> 01:12:20.919
No!

1285
01:12:22.046 --> 01:12:24.214
My mommy's the best swimmer!

1286
01:12:24.298 --> 01:12:25.924
She'd make it!
[sobbing]

1287
01:12:26.008 --> 01:12:27.718
No! She made it before!

1288
01:12:27.801 --> 01:12:29.803
-I know, I'm so sorry.
-No. She'd make it!

1289
01:12:29.887 --> 01:12:32.264
They're lying to you! Don't touch me!

1290
01:12:32.348 --> 01:12:35.184
Get away from me!
You never wanted me anyway!

1291
01:12:35.267 --> 01:12:38.062
I want to go back with Sloane and Alan.

1292
01:12:38.687 --> 01:12:41.357
-They care about me!
-I'm sorry.

1293
01:12:41.857 --> 01:12:44.234
[Alexandra] No! No!

1294
01:12:46.111 --> 01:12:48.864
No! [sobbing]

1295
01:12:50.699 --> 01:12:54.078
<i>And just like that, Mom,</i>
<i>you were gone.</i>

1296
01:12:57.039 --> 01:12:59.541
<i>♪ This is the part ♪</i>

1297
01:12:59.625 --> 01:13:02.628
<i>♪ Where it's over ♪</i>

1298
01:13:03.420 --> 01:13:05.923
<i>♪ Sendin' my heart ♪</i>

1299
01:13:06.006 --> 01:13:08.550
<i>♪ Down the river ♪</i>

1300
01:13:09.802 --> 01:13:14.890
<i>♪ New from the start I deliver ♪</i>

1301
01:13:15.974 --> 01:13:18.435
<i>♪ Or so I'm told ♪</i>

1302
01:13:22.689 --> 01:13:27.986
<i>♪ Now it's forgive and forgotten ♪</i>

1303
01:13:29.071 --> 01:13:34.410
<i>♪ Ridin' the tide back to your arms ♪</i>

1304
01:13:35.494 --> 01:13:40.749
<i>♪ Try to decide where I went wrong ♪</i>

1305
01:13:41.708 --> 01:13:44.461
<i>♪ Is getting old ♪</i>

1306
01:13:49.716 --> 01:13:55.639
<i>♪ Suffocated and isolated</i>
<i>I'm an easy fix ♪</i>

1307
01:13:55.722 --> 01:13:58.642
<i>♪ You're looking to me emancipated ♪</i>

1308
01:13:58.725 --> 01:14:01.520
<i>♪ Baby, this is it ♪</i>

1309
01:14:02.104 --> 01:14:07.734
<i>♪ And I'm not going to stop you</i>
<i>If you really want to quit ♪</i>

1310
01:14:08.610 --> 01:14:11.530
<i>♪ But I'm getting sick and tired of this ♪</i>

1311
01:14:12.656 --> 01:14:15.451
<i>♪ Your bait and switch ♪</i>

1312
01:14:21.915 --> 01:14:23.625
[phone ringing]

1313
01:14:25.085 --> 01:14:26.211
Hey, man.

1314
01:14:27.963 --> 01:14:30.382
Not doing too well,
but I'll be there at the job.

1315
01:14:40.809 --> 01:14:43.353
<i>♪ Suffocated and isolated ♪</i>

1316
01:14:43.437 --> 01:14:47.024
<i>♪ I'm an easy fix ♪</i>

1317
01:14:47.107 --> 01:14:49.943
<i>♪ And I'm not gonna stop you if you... ♪</i>

1318
01:14:50.027 --> 01:14:51.778
At least she's safe.

1319
01:14:53.614 --> 01:14:56.575
<i>♪ But I'm getting sick and tired of this ♪</i>

1320
01:14:57.659 --> 01:14:59.286
<i>♪ Your bait and switch ♪</i>

1321
01:14:59.369 --> 01:15:00.496
Okay.

1322
01:15:02.206 --> 01:15:03.999
Hold that.
Let me just put this...

1323
01:15:04.082 --> 01:15:06.210
Oh, Carlos, your girl's here.

1324
01:15:07.586 --> 01:15:08.670
[sighs]

1325
01:15:11.840 --> 01:15:12.841
Carlos.

1326
01:15:13.509 --> 01:15:15.177
Carlos, I need to talk to you.

1327
01:15:15.260 --> 01:15:16.261
I'm busy.

1328
01:15:16.720 --> 01:15:18.055
Carlos, please.

1329
01:15:18.138 --> 01:15:20.933
Ah, you know, Carlos, I'm gonna grab
some coffee. You want some?

1330
01:15:21.350 --> 01:15:22.893
No, No, I'm fine. Thank you.

1331
01:15:25.062 --> 01:15:26.855
I have nothing to say to you.

1332
01:15:26.939 --> 01:15:28.482
Alex lost her mother last night.

1333
01:15:28.565 --> 01:15:30.817
Luisa. She died trying to get back.

1334
01:15:30.901 --> 01:15:32.027
She hates me.

1335
01:15:32.110 --> 01:15:34.321
-Carlos--
-I know. Alan told me.

1336
01:15:36.823 --> 01:15:38.033
I see you do, too.

1337
01:15:38.116 --> 01:15:40.911
You don't get to choose
who cares about you.

1338
01:15:40.994 --> 01:15:42.412
-You think I don't care about her?
-I didn't say--

1339
01:15:42.496 --> 01:15:43.830
She deserves better than me.

1340
01:15:43.914 --> 01:15:45.207
You both do.

1341
01:15:45.290 --> 01:15:47.501
You can keep pretending
that she doesn't need you,

1342
01:15:47.584 --> 01:15:48.460
that she'd be better off,

1343
01:15:49.044 --> 01:15:50.796
that you'd be better off being alone,

1344
01:15:50.879 --> 01:15:52.673
that I'd be better off being alone.

1345
01:15:52.756 --> 01:15:56.009
But I won't...
because you're wrong.

1346
01:16:05.018 --> 01:16:06.353
What if I'm too late?

1347
01:16:57.529 --> 01:16:59.489
You okay?

1348
01:17:01.325 --> 01:17:03.201
No.

1349
01:17:03.285 --> 01:17:06.747
This was the first place my mom went
when she came to America.

1350
01:17:07.664 --> 01:17:10.167
She lit a candle
and thanked the Virgin Mary

1351
01:17:10.250 --> 01:17:11.877
for letting them make it across safely.

1352
01:17:16.548 --> 01:17:20.218
Any moment it seems like
she's gonna walk through those doors...

1353
01:17:22.679 --> 01:17:24.014
giving me a hug,

1354
01:17:26.767 --> 01:17:28.185
telling me...

1355
01:17:28.268 --> 01:17:30.604
that everything's gonna be okay.

1356
01:17:32.564 --> 01:17:34.941
That she made it...

1357
01:17:35.025 --> 01:17:36.568
and they were wrong.

1358
01:17:38.779 --> 01:17:39.738
And--

1359
01:17:41.281 --> 01:17:44.117
And we'd light a candle together
and laugh.

1360
01:17:45.577 --> 01:17:48.497
Is there any chance
they were wrong?

1361
01:17:51.208 --> 01:17:52.042
No.

1362
01:17:53.543 --> 01:17:54.586
No.

1363
01:17:56.588 --> 01:17:58.340
They made me look at a picture.

1364
01:18:06.890 --> 01:18:08.517
I never knew my dad.

1365
01:18:11.895 --> 01:18:13.939
I just had my mom.

1366
01:18:17.275 --> 01:18:19.319
Now I guess
they're together again...

1367
01:18:20.195 --> 01:18:21.279
without me.

1368
01:18:25.200 --> 01:18:27.577
Can I light a candle for your mom too?

1369
01:18:31.623 --> 01:18:32.708
Yeah.

1370
01:18:51.977 --> 01:18:54.271
<i>Before I ran away to Sloane's,</i>

1371
01:18:54.354 --> 01:18:57.816
<i>I threw away all these pictures</i>
<i>I made for Chloe.</i>

1372
01:19:10.370 --> 01:19:12.164
[phone chimes]

1373
01:19:12.956 --> 01:19:14.541
<i>I found out later</i>

1374
01:19:14.624 --> 01:19:17.002
<i>that Chloe rescued them from the trash</i>

1375
01:19:17.085 --> 01:19:19.045
<i>and put them in frames because...</i>

1376
01:19:20.130 --> 01:19:21.548
<i>she loved them.</i>

1377
01:19:23.425 --> 01:19:25.051
<i>She told me</i>

1378
01:19:25.135 --> 01:19:27.763
<i>you never throw away something you love.</i>

1379
01:19:33.143 --> 01:19:34.519
[sighs]

1380
01:19:37.606 --> 01:19:40.442
[dog barking in distance]

1381
01:19:41.485 --> 01:19:42.903
[screams]

1382
01:19:42.986 --> 01:19:44.821
[gasps] Ah!

1383
01:19:44.905 --> 01:19:46.740
[laughing] Oh, my goodness!

1384
01:19:46.823 --> 01:19:49.868
Chico, you came back!

1385
01:19:49.951 --> 01:19:53.121
Oh, you came back!

1386
01:19:53.205 --> 01:19:54.998
[gasps] Oh, my goodness.

1387
01:19:58.168 --> 01:20:00.879
You want a tortilla?
Let's get a tortilla.

1388
01:20:08.428 --> 01:20:09.721
-[Chloe] Hey.

1389
01:20:11.556 --> 01:20:12.891
Chico!

1390
01:20:12.974 --> 01:20:14.100
Chico!

1391
01:20:14.768 --> 01:20:17.103
You're back!
I knew you'd be back.

1392
01:20:17.187 --> 01:20:19.397
-I thought that would make you happy.
-Thank you.

1393
01:20:20.649 --> 01:20:21.525
Where did you find him?

1394
01:20:22.192 --> 01:20:23.401
He came home.

1395
01:20:25.529 --> 01:20:27.364
Sammy,
why don't you bring Chico over here?

1396
01:20:27.447 --> 01:20:28.824
Yeah, sure.

1397
01:20:40.085 --> 01:20:42.546
I made tortillas. From scratch.

1398
01:20:43.046 --> 01:20:45.924
You were right.
It is a lot of work.

1399
01:20:46.007 --> 01:20:48.760
And you really do kind of
have to make a mess in order to...

1400
01:20:48.844 --> 01:20:51.221
get it right and roll them properly.

1401
01:20:57.102 --> 01:20:58.186
I'm sorry...

1402
01:20:59.855 --> 01:21:01.565
that you thought that I didn't want you.

1403
01:21:02.607 --> 01:21:03.900
That's not the case.

1404
01:21:04.985 --> 01:21:06.570
I heard what Carlos said.

1405
01:21:07.070 --> 01:21:08.405
I know.

1406
01:21:08.947 --> 01:21:12.617
And that might have been
the truth at first, but...

1407
01:21:12.701 --> 01:21:14.536
I didn't know you.

1408
01:21:14.619 --> 01:21:16.454
I didn't know
what you would bring to my life.

1409
01:21:16.538 --> 01:21:18.373
And now, I--
What am I supposed to do?

1410
01:21:18.456 --> 01:21:21.084
Because I can't imagine
not having you in it.

1411
01:21:21.167 --> 01:21:23.086
It's okay.
Don't cry.

1412
01:21:25.630 --> 01:21:28.008
Alex, can I ask you something?

1413
01:21:29.134 --> 01:21:29.968
Hm.

1414
01:21:32.429 --> 01:21:34.097
Will you be my family?

1415
01:21:36.975 --> 01:21:38.935
You have taught me so much.

1416
01:21:39.519 --> 01:21:40.353
You have...

1417
01:21:41.605 --> 01:21:43.773
brought me back to life.

1418
01:21:50.322 --> 01:21:51.156
I--

1419
01:21:52.198 --> 01:21:53.366
I love you.

1420
01:21:54.826 --> 01:21:56.828
I will be your family, Chloe.

1421
01:21:58.830 --> 01:22:00.749
I love you too, Alexandra.

1422
01:22:10.759 --> 01:22:12.093
The judge will see you now.

1423
01:22:20.310 --> 01:22:21.186
You ready?

1424
01:22:22.062 --> 01:22:22.896
Yeah.

1425
01:22:26.316 --> 01:22:27.984
I am Chloe Wilson,

1426
01:22:28.068 --> 01:22:29.945
and I am applying
for permanent guardianship

1427
01:22:30.612 --> 01:22:32.197
of Alexandra Rosa Ramirez.

1428
01:22:32.697 --> 01:22:35.367
This child has brought me
back to life.

1429
01:22:36.368 --> 01:22:37.953
When I felt that
my heart was hardened

1430
01:22:38.036 --> 01:22:40.538
and stone and cold,

1431
01:22:41.122 --> 01:22:43.708
she proved that I was wrong.

1432
01:22:45.085 --> 01:22:46.294
I promise

1433
01:22:46.378 --> 01:22:48.088
that I will do everything in my power

1434
01:22:48.171 --> 01:22:51.174
to care for her,
to honor her and her mother

1435
01:22:51.257 --> 01:22:53.426
and to treat her
as if she were my own.

1436
01:22:54.302 --> 01:22:56.930
I beg you to consider.

1437
01:22:59.265 --> 01:23:01.726
Um, may I approach
the bench?

1438
01:23:01.810 --> 01:23:05.689
So, my emergency petition
to have the home licensed

1439
01:23:05.772 --> 01:23:08.191
actually went through very quickly,

1440
01:23:08.274 --> 01:23:12.278
and I'm really hoping to get
Alex permanency before Christmas.

1441
01:23:14.698 --> 01:23:15.573
Okay.

1442
01:23:21.496 --> 01:23:24.124
[judge] Day before Christmas--
I'm missing my eggnog.

1443
01:23:30.380 --> 01:23:35.301
Well, it appears that
Ms. Henley's unorthodox methods

1444
01:23:35.385 --> 01:23:39.014
have resulted in a good outcome
for this child.

1445
01:23:40.640 --> 01:23:42.058
I am inclined...

1446
01:23:43.810 --> 01:23:45.520
to approve this petition.

1447
01:23:46.312 --> 01:23:47.188
Thank you, Your Honor!

1448
01:23:47.272 --> 01:23:48.648
Oh, we did it!

1449
01:23:48.732 --> 01:23:49.899
Oh!

1450
01:23:51.651 --> 01:23:53.236
Thank you. I'm so happy.

1451
01:23:53.319 --> 01:23:54.237
Can we approach?

1452
01:23:54.320 --> 01:23:56.364
-Can we have a picture, please?
-May we have a picture?

1453
01:23:56.448 --> 01:23:58.283
-If we approach--
-We're just gonna approach anyways, sir.

1454
01:23:58.366 --> 01:24:00.493
Can you take a picture of us?
Thank you.

1455
01:24:01.161 --> 01:24:03.121
Get in the middle. Okay.

1456
01:24:11.629 --> 01:24:12.589
[Alexandra laughing]

1457
01:24:13.298 --> 01:24:14.758
[Alexandra] Which one should I open first?

1458
01:24:14.841 --> 01:24:16.092
[Chloe] Whichever one you want.

1459
01:24:18.428 --> 01:24:21.014
-Hm.
-[rattling]

1460
01:24:21.097 --> 01:24:23.391
-Mm.
-Sounds like dog bones.

1461
01:24:24.559 --> 01:24:25.643
I think this one's for Chico.

1462
01:24:26.186 --> 01:24:28.772
Ah, you're right.
I forgot to put a label on it.

1463
01:24:29.355 --> 01:24:31.608
Why don't you try this one?

1464
01:24:31.691 --> 01:24:32.901
[knocking on door]

1465
01:24:32.984 --> 01:24:34.903
Oh. Someone's at the door.

1466
01:24:41.201 --> 01:24:44.537
Ho-ho-ho-ho-ho!
Merry Christmas!

1467
01:24:44.621 --> 01:24:45.872
Carlos!

1468
01:24:46.289 --> 01:24:47.457
Who's Carlos?

1469
01:24:47.540 --> 01:24:49.626
Ho-ho-ho-ho!

1470
01:24:49.709 --> 01:24:51.711
Merry Christmas!

1471
01:24:51.795 --> 01:24:53.129
<i>Felis Navidad!</i>

1472
01:24:53.213 --> 01:24:56.257
-Merry Christmas, Santa!
-Hello, young lady.

1473
01:24:57.884 --> 01:25:01.930
And for you...
look what I have here!

1474
01:25:04.390 --> 01:25:06.601
Is it okay if I open Carlos's gift first?

1475
01:25:07.102 --> 01:25:09.104
I don't know. You're the boss.

1476
01:25:09.187 --> 01:25:12.232
Not today.
Yes, whatever you want, little lady.

1477
01:25:14.692 --> 01:25:16.694
Thank you for being here.

1478
01:25:18.655 --> 01:25:20.698
I would always be here

1479
01:25:20.782 --> 01:25:22.158
if you let me.

1480
01:25:22.909 --> 01:25:23.993
Would you let me?

1481
01:25:25.161 --> 01:25:26.579
Chloe, look!

1482
01:25:27.288 --> 01:25:29.874
Oh! Cool gift! Art supplies.

1483
01:25:29.958 --> 01:25:34.170
After I saw that dresser,
I realized what an artist you are.

1484
01:25:34.796 --> 01:25:37.924
You know, maybe I was thinking
that you can paint me a starfish.

1485
01:25:38.007 --> 01:25:39.968
Blue starfish, like my pancakes.

1486
01:25:40.051 --> 01:25:41.803
Yeah, that would be perfect.

1487
01:25:47.100 --> 01:25:48.685
Maybe I'll paint a picture of Chico.

1488
01:25:48.768 --> 01:25:50.228
Oh, you good boy.

1489
01:25:50.311 --> 01:25:51.688
Hmm. Oh, Chloe.

1490
01:26:01.489 --> 01:26:02.866
This one's for you.

1491
01:26:02.949 --> 01:26:06.035
-Alex, you--you don't have to--
-No.

1492
01:26:06.119 --> 01:26:07.245
Please.

1493
01:26:07.871 --> 01:26:09.205
She'd want you to have it.

1494
01:26:15.253 --> 01:26:16.087
Oh.

1495
01:26:20.592 --> 01:26:22.343
It's--it's beautiful.

1496
01:26:25.180 --> 01:26:26.097
Thank you.

1497
01:26:26.181 --> 01:26:27.599
I have one more present for you.

1498
01:26:30.560 --> 01:26:32.395
I can't believe she gave this to me.

1499
01:26:32.770 --> 01:26:34.189
Well, she loves you.

1500
01:26:34.939 --> 01:26:37.984
You are a... wonderful person.

1501
01:26:41.321 --> 01:26:42.197
Chloe.

1502
01:26:42.280 --> 01:26:43.406
[Chloe] Mm-hmm?

1503
01:26:43.489 --> 01:26:44.324
[Carlos] Mm-hmm.

1504
01:26:44.866 --> 01:26:47.911
-I made this for you.
-You made this, too?

1505
01:26:48.828 --> 01:26:49.746
[Chloe giggles]

1506
01:26:52.332 --> 01:26:54.000
My mom loved the ocean,

1507
01:26:54.459 --> 01:26:57.295
and when she died,
I wasn't gonna finish it.

1508
01:26:58.588 --> 01:27:00.089
But I hope you like it!

1509
01:27:01.216 --> 01:27:02.050
I love it.

1510
01:27:03.051 --> 01:27:05.136
Your office is boring. It needs color.

1511
01:27:05.220 --> 01:27:06.137
Hey!

1512
01:27:06.763 --> 01:27:08.598
Oh, and there's three starfishes.

1513
01:27:08.681 --> 01:27:11.726
Me, you and Carlos!

1514
01:27:11.809 --> 01:27:14.312
-Whoa, I made it!
-You made it.

1515
01:27:14.395 --> 01:27:15.230
Will you hold it?

1516
01:27:17.607 --> 01:27:19.484
I have a special gift for you too.

1517
01:27:31.120 --> 01:27:32.664
It was Adam's favorite.

1518
01:27:33.790 --> 01:27:35.166
I think he would want you to have it.

1519
01:27:41.005 --> 01:27:42.340
Should we put it on the tree?

1520
01:27:42.423 --> 01:27:43.299
Yes.

1521
01:27:49.764 --> 01:27:52.225
Your mother will always be with you.

1522
01:27:57.897 --> 01:27:59.691
And Adam will always be with you too.

1523
01:28:05.947 --> 01:28:08.533
-Carlos, can you help me?
-Sure.

1524
01:28:08.992 --> 01:28:10.451
Okay, let's go.

1525
01:28:11.786 --> 01:28:14.330
-[Chico yipping]
-[Alexandra giggles]

1526
01:28:16.666 --> 01:28:17.625
[Carlos] Perfect!

1527
01:28:19.669 --> 01:28:22.171
[Alexandra] We love you too, Chico!
We love you too.

1528
01:28:22.255 --> 01:28:23.923
Oh, you're such a pretty puppy...

1529
01:28:25.675 --> 01:28:27.927
[Alexandra]
<i>Looking back, it </i>was a<i> tough year, Mommy.</i>

1530
01:28:29.887 --> 01:28:32.807
<i>But I feel like I found a family</i>
<i>in Carlos and Chloe.</i>

1531
01:28:36.644 --> 01:28:38.187
<i>I've missed you every day.</i>

1532
01:28:38.938 --> 01:28:40.565
<i>You're always in my heart.</i>

1533
01:28:41.107 --> 01:28:43.234
<i>So is Papi</i>
<i>and your love for each other.</i>

1534
01:28:45.570 --> 01:28:47.530
<i>I will never forget my family,</i>

1535
01:28:47.613 --> 01:28:49.782
<i>like Chloe will never forget hers.</i>

1536
01:28:51.284 --> 01:28:53.119
<i>You will always be with me.</i>

1537
01:28:54.704 --> 01:28:56.080
<i>I promise.</i>

1538
01:28:56.789 --> 01:28:57.749
<i>Te amo.</i>

1539
01:29:04.839 --> 01:29:05.840
["You Are My Home" playing]

1540
01:29:05.923 --> 01:29:09.552
<i>♪ Where would I be without you? ♪</i>

1541
01:29:10.345 --> 01:29:13.473
<i>♪ Don't want to be without you ♪</i>

1542
01:29:14.432 --> 01:29:18.061
<i>♪ Not good at me without you ♪</i>

1543
01:29:18.603 --> 01:29:21.272
<i>♪ You make me feel ♪</i>

1544
01:29:22.565 --> 01:29:25.985
<i>♪ You wipe the tears from my eyes ♪</i>

1545
01:29:26.944 --> 01:29:30.281
<i>♪ You put the tears in my eyes ♪</i>

1546
01:29:30.990 --> 01:29:34.702
<i>♪ You bring my heart back to life ♪</i>

1547
01:29:35.370 --> 01:29:37.997
<i>♪ You make me feel ♪</i>

1548
01:29:38.539 --> 01:29:42.376
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1549
01:29:42.460 --> 01:29:46.547
<i>♪ You mean everything ♪</i>

1550
01:29:46.631 --> 01:29:50.384
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1551
01:29:50.468 --> 01:29:52.845
<i>♪ To me ♪</i>

1552
01:29:53.596 --> 01:29:56.682
<i>♪ You are my home ♪</i>

1553
01:29:57.767 --> 01:30:01.187
<i>♪ You are my family ♪</i>

1554
01:30:01.979 --> 01:30:04.357
<i>♪ If I'm ever lost ♪</i>

1555
01:30:04.440 --> 01:30:08.694
<i>♪ You are my North, East</i>
<i>West and South ♪</i>

1556
01:30:08.778 --> 01:30:11.489
<i>♪ For me ♪</i>

1557
01:30:11.906 --> 01:30:17.370
<i>♪ I don't have to face it all alone ♪</i>

1558
01:30:19.914 --> 01:30:25.878
<i>♪ Wherever you are is home ♪</i>

1559
01:30:29.465 --> 01:30:32.468
<i>♪ You hear the beat of my heart ♪</i>

1560
01:30:33.803 --> 01:30:36.931
<i>♪ I gotta speak from my heart ♪</i>

1561
01:30:37.765 --> 01:30:41.519
<i>♪ We'll always meet in my heart ♪</i>

1562
01:30:42.103 --> 01:30:44.313
<i>♪ Won't let you go ♪</i>

1563
01:30:46.107 --> 01:30:49.652
<i>♪ You see I'm in a good place ♪</i>

1564
01:30:50.444 --> 01:30:54.115
<i>♪ I keep the smile on my face ♪</i>

1565
01:30:54.657 --> 01:30:58.744
<i>♪ But you're so hard to replace ♪</i>

1566
01:30:58.828 --> 01:31:01.038
<i>♪ I know you know ♪</i>

1567
01:31:01.914 --> 01:31:05.877
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1568
01:31:05.960 --> 01:31:10.214
<i>♪ You mean everything ♪</i>

1569
01:31:10.298 --> 01:31:13.801
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1570
01:31:13.885 --> 01:31:17.013
<i>♪ To me ♪</i>

1571
01:31:17.096 --> 01:31:20.433
<i>♪ You are my home ♪</i>

1572
01:31:21.309 --> 01:31:24.604
<i>♪ You are my family ♪</i>

1573
01:31:25.354 --> 01:31:27.773
<i>♪ If I'm ever lost ♪</i>

1574
01:31:27.857 --> 01:31:31.944
<i>♪ You are my North, East</i>
<i>West and South ♪</i>

1575
01:31:32.028 --> 01:31:35.239
<i>♪ For me ♪</i>

1576
01:31:35.323 --> 01:31:41.078
<i>♪ I don't have to face it all alone ♪</i>

1577
01:31:43.623 --> 01:31:49.378
<i>♪ Wherever you are is home ♪</i>

1578
01:31:49.462 --> 01:31:52.006
<i>♪ I miss your laugh ♪</i>

1579
01:31:53.591 --> 01:31:56.010
<i>♪ I miss your cry ♪</i>

1580
01:31:57.762 --> 01:31:59.931
<i>♪ I miss your voice ♪</i>

1581
01:32:00.014 --> 01:32:04.936
<i>♪ The smiles in your eyes ♪</i>

1582
01:32:05.019 --> 01:32:08.564
<i>♪ You are my home ♪</i>

1583
01:32:09.315 --> 01:32:13.444
<i>♪ You are my family ♪</i>

1584
01:32:13.527 --> 01:32:15.780
<i>♪ If I'm ever lost ♪</i>

1585
01:32:15.863 --> 01:32:19.951
<i>♪ You are my North, East</i>
<i>West and South ♪</i>

1586
01:32:20.034 --> 01:32:22.870
<i>♪ For me ♪</i>

1587
01:32:23.329 --> 01:32:29.293
<i>♪ I don't have to face it all alone ♪</i>

1588
01:32:31.545 --> 01:32:35.341
<i>♪ Wherever you are ♪</i>

1589
01:32:36.842 --> 01:32:39.387
<i>♪ I'm home ♪</i>





