1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
NETFLIX PRESENTERAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,791
<i>Vi är på en ö.</i>

5
00:00:50,916 --> 00:00:51,916
<i>Det är storm.</i>

6
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
<i>Vinden blåser sand</i>
<i>och damm i våra ögon.</i>

7
00:00:58,041 --> 00:00:59,958
<i>Jag kan inte se henne tydligt.</i>

8
00:01:00,833 --> 00:01:03,208
<i>Som om jag glömt mina kontaktlinser.</i>

9
00:01:06,708 --> 00:01:11,000
<i>En liten, kompakt kropp.</i>
<i>Rik hudton. Mörkare än min.</i>

10
00:01:15,416 --> 00:01:19,750
<i>Hennes fötter nuddar bara marken kort,</i>
<i>sen springer hon iväg.</i>

11
00:01:23,916 --> 00:01:25,583
<i>Hon ser frågande på mig.</i>

12
00:01:27,291 --> 00:01:29,125
<i>Ansiktet blir otydligt.</i>

13
00:01:29,666 --> 00:01:32,625
<i>Jag känner igen hennes kroppsspråk.</i>
<i>Det är hans.</i>

14
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
<i>Jag försöker ropa,</i>
<i>men har glömt hennes namn.</i>

15
00:01:40,166 --> 00:01:44,916
<i>Så är det med drömmar. Allt förändras</i>
<i>utan logik. I drömmar accepterar vi det.</i>

16
00:01:46,166 --> 00:01:48,583
<i>Vi är hjälplösa</i>
<i>och gör som vi blir tillsagda.</i>

17
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
Det befruktade ägget fäste sig perfekt…

18
00:02:19,500 --> 00:02:22,291
…men tyvärr hör vi inte längre
några hjärtslag.

19
00:02:25,000 --> 00:02:25,875
Ser ni?

20
00:02:26,416 --> 00:02:29,166
Jag har inte känt nåt de senaste dagarna.

21
00:02:29,916 --> 00:02:32,708
Embryot är knappt fyra millimeter.

22
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
Den fysiska processen
är egentligen inte märkbar.

23
00:02:38,875 --> 00:02:41,916
-Jag har inbillat mig att jag kände nåt.
-Här.

24
00:02:44,208 --> 00:02:49,041
Vi kan åtminstone förvänta oss
ett spontant missfall så här tidigt.

25
00:02:50,458 --> 00:02:52,666
Ingen skrapning den här gången.

26
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Jag är ledsen
att jag inte har bättre nyheter.

27
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
Det är inte ert fel.

28
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Jag är ledsen. Kom med här.

29
00:03:03,583 --> 00:03:08,750
Förutom den psykiska komponenten
är hormonbehandlingen enormt påfrestande.

30
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
Underskatta inte det.

31
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Det är okej.

32
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
Kroppen behöver bara vila nu.

33
00:03:29,833 --> 00:03:31,708
Får jag föreslå nåt?

34
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
Efter fjärde försöket föreslår jag alltid
att man tar ett steg tillbaka.

35
00:03:38,083 --> 00:03:40,458
Och omvärderar sina livsplaner.

36
00:03:42,625 --> 00:03:48,125
Ni har väl blivit informerade om
att staten inte bekostar fler försök?

37
00:03:53,416 --> 00:03:55,958
Ni kan kanske göra
nåt trevligt tillsammans.

38
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
Kanske ta en skön semester.

39
00:04:01,041 --> 00:04:05,458
Egenavgift på 954 som tidigare patient,
50 för konsultation,

40
00:04:05,541 --> 00:04:10,541
och 250 för spermakonservering
och lagring. Det blir 1 254 euro.

41
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
-Det vill inte i dag.
-Alice, kan du…

42
00:04:18,250 --> 00:04:21,833
-Min gräns är för låg. Kan vi föra över?
-Självklart.

43
00:05:12,250 --> 00:05:14,083
-Hej.
-Hej.

44
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
-Hej.
-Hej.

45
00:06:06,416 --> 00:06:07,750
Jag kommer snart.

46
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
BASERAT PÅ NOVELLEN
"DER LAUF DER DINGE" AV PETER STAMM

47
00:06:52,291 --> 00:06:53,875
Blinka. Färjan är ditåt.

48
00:06:54,625 --> 00:06:55,583
Säkert?

49
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Ja, där…

50
00:07:01,083 --> 00:07:05,000
-Ja. Det var avfarten till hamnen.
-Jag tror att det är nästa.

51
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
Det var en skylt med ett fartyg på.

52
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
Vi missade det.

53
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Ja, men där står det "<i>porto".</i>
Det<i> </i>betyder väl hamn?

54
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
Jag ser inte. Jag glömde mina linser.
Vill du köra?

55
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
Borde jag det?

56
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
Det har en skruvpropeller.

57
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
Hur kan ett fartyg drivas med en skruv?

58
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
-De har flyttat biljettkassan.
-Okej.

59
00:07:42,625 --> 00:07:44,208
Vad hände med tältet?

60
00:07:47,458 --> 00:07:48,875
Kastade du det?

61
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
När vi flyttade.

62
00:07:54,333 --> 00:07:55,333
Det var trasigt.

63
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
Är inte det vägen till campingplatsen?

64
00:08:15,666 --> 00:08:17,583
Nej, den är nån helt annanstans.

65
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
Herr Janaceck.

66
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
Herr Janaceck? Ja?

67
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
Ja.

68
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
Men det är väl… Allt är väl tätt?

69
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Ja.

70
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
Ja, men då…

71
00:09:35,083 --> 00:09:36,416
Då kan vi bara vänta.

72
00:09:37,916 --> 00:09:39,208
Det blir bättre i morgon.

73
00:09:39,291 --> 00:09:41,083
Det ösregnar i Wien.

74
00:09:41,166 --> 00:09:43,166
Ja, tack. Vi hörs.

75
00:09:56,750 --> 00:10:00,333
Jag glömde säga att det även är
ett centrum för exponeringsterapi.

76
00:10:02,000 --> 00:10:04,250
Vi borde fråga om det är rätt hus.

77
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Det gick väl fort?

78
00:10:10,458 --> 00:10:11,958
Det är det.

79
00:10:12,041 --> 00:10:16,041
Tur att vi inte tog min bil,
den hade vi fått ladda.

80
00:10:17,708 --> 00:10:19,333
Han är alltid på mobilen.

81
00:10:21,375 --> 00:10:24,458
Lägg ner mobilen och kom ut, David.
Vi är framme.

82
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
Tack för hjälpen.

83
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
-Vi har fått ett fantastiskt hus.
-Har vi?

84
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
Titta. En Wien-skylt.

85
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
De finns överallt.

86
00:10:58,416 --> 00:11:01,666
Det måste finnas en affär.
Grannen har köpt nåt.

87
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
Vid ingången.

88
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
Ja, ja. Du…

89
00:11:07,250 --> 00:11:09,625
-Ska vi tända grillen?
-Ja!

90
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
Nu vill jag ha massor av kolhydrater,
olivolja och grappa.

91
00:11:23,083 --> 00:11:26,083
Och dela min dessert med dig
för att du inte vill ha nån,

92
00:11:26,166 --> 00:11:28,291
och sen äter du ändå upp allt själv.

93
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Du…

94
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
Har vi råd med det här?

95
00:11:39,875 --> 00:11:41,833
Vi har nog råd med en tiramisu.

96
00:11:42,416 --> 00:11:43,666
Semestern, menar jag.

97
00:11:45,125 --> 00:11:47,250
Fel fråga. Vi behöver det här nu.

98
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Jag tar en dusch.

99
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
Vad är det?

100
00:12:17,083 --> 00:12:18,208
Är jag glupsk?

101
00:12:19,416 --> 00:12:22,000
Du njuter av maten. Det är trevligt.

102
00:12:23,416 --> 00:12:28,000
Min mormor sa alltid:
"Han behöver ingen fru, bara dessert."

103
00:12:29,166 --> 00:12:32,708
-Du gjorde allt fel.
-Hon skulle se annorlunda på det nu.

104
00:12:33,916 --> 00:12:36,125
Om hon såg mig med en så vacker fru.

105
00:12:36,208 --> 00:12:42,291
-Mamma, jag kan inte sova.
-Kan du inte vara tyst i en sekund?

106
00:12:43,250 --> 00:12:44,791
Hon är nästan halv elva.

107
00:12:45,333 --> 00:12:47,291
Du luktar gott av vitlök.

108
00:12:48,791 --> 00:12:49,916
Den håller en ung.

109
00:12:51,958 --> 00:12:55,083
Min mormor brukade äta
en hel vitlöksklyfta varje dag.

110
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
Jag vill vara med er!

111
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
Mamma!

112
00:13:01,166 --> 00:13:04,458
Inte en lugn stund.
Inte ens halv elva. Inte ens då.

113
00:13:04,541 --> 00:13:08,375
Ingen stoppar om mig.
Inte ens halv elva. Inte ens då.

114
00:13:08,458 --> 00:13:11,791
Inte nog med dricka.
Inte ens halv elva. Inte ens då.

115
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
Sluta vara så dramatisk.

116
00:13:18,333 --> 00:13:22,416
-Alltid sånt gnäll. Lägg dig nu.
-Vi måste ta med oss den.

117
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
Kan jag få glass, mamma?

118
00:14:27,166 --> 00:14:31,041
-Inte före lunch, raring.
-När är det lunch?

119
00:14:32,375 --> 00:14:33,916
Hon är bara lite över nio.

120
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
God morgon, herr Janaceck.
Jag skulle precis ringa er. Ja?

121
00:14:50,541 --> 00:14:51,750
Är vädret bättre?

122
00:14:52,250 --> 00:14:55,791
Kanske i eftermiddag.
Angående källaren, ja.

123
00:14:55,875 --> 00:14:59,916
Källaren är tyvärr oanvändbar för oss
i det här skicket.

124
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
Och det är en olägenhet
för vi har mycket material att förvara.

125
00:15:05,083 --> 00:15:08,958
Det vore bra om ni fick väggarna klara
innan vi kommer hem

126
00:15:09,041 --> 00:15:12,166
och åtminstone kaklade det stora rummet.

127
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
Får jag smaka?

128
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Ja, visst.

129
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
Ja?

130
00:15:20,458 --> 00:15:23,375
Ingen ser källaren och de är billigare.

131
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Ta hela. Varsågod.

132
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
-Säkert?
-Ja.

133
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
Tack!

134
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
-Ursäkta.
-Nej, han sover.

135
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Förlåt, grannen, är det er croissant?

136
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Ja, ingen fara.

137
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
-Tack.
-Ja.

138
00:15:40,875 --> 00:15:43,250
Så vänligt av er. Ursäkta.

139
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Ja. Jag skickar kakelofferten.

140
00:15:47,458 --> 00:15:49,416
Då har ni det skriftligt.

141
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
Ja.

142
00:15:53,541 --> 00:15:56,125
Kom, Denise!
Mamma måste göra sin bananayama…

143
00:15:56,208 --> 00:15:59,791
Pranayama.

144
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
Vi hörs.

145
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Lämna mamma ifred.
Hon måste göra sin bananarama.

146
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
Vi kan lämna vinden oinredd tills vidare.

147
00:16:09,583 --> 00:16:14,500
Vi kan bygga ett stort rum där senare.
Luftigt med öppen planlösning.

148
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Jag blir lycklig när vi har ett tak.

149
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Ja…

150
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
Följer du med mig till poolen?

151
00:16:20,250 --> 00:16:23,500
-Vi går alltid till stranden första dagen.
-Varför?

152
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
Det är bara så det är.

153
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Gör det där senare.
Du kan ändå inte fokusera.

154
00:16:29,583 --> 00:16:34,541
-Kan vi blåsa upp dokrodilen?
-"Krokodil" heter det, inte "dokrodil".

155
00:16:34,625 --> 00:16:37,291
Se där, wienarna är också uppe redan.

156
00:16:37,375 --> 00:16:39,333
-God morgon.
-God morgon.

157
00:16:42,166 --> 00:16:43,583
Var är pumpen, Christel?

158
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
Hemma.

159
00:16:45,791 --> 00:16:47,958
Otroligt. Vem har packat?

160
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
-Inte du i alla fall.
-Måste jag blåsa upp den själv nu?

161
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
Inte den tonen.

162
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Du klarar det, pappa. Du klarar det.

163
00:16:58,791 --> 00:17:00,541
Du är bäst!

164
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
Det är inte så farligt.

165
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
Det är svansen.

166
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Den ser större ut än den är.

167
00:17:08,250 --> 00:17:10,416
David. Kom ut.

168
00:17:10,958 --> 00:17:12,083
Jag pluggar!

169
00:17:12,666 --> 00:17:14,041
Du får skuggexem!

170
00:17:14,125 --> 00:17:18,333
Vet du vad? Gå i förväg du,
så ser jag om vi kan byta hus.

171
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Okej?

172
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
<i>-Signore?</i>
<i>-Una…question.</i>

173
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
<i>Sì. Prego.</i>

174
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
<i>Si possibile de…</i>

175
00:17:31,291 --> 00:17:32,541
…byta…

176
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
Du vet, byta hus?

177
00:17:35,041 --> 00:17:37,916
-Vi kan prova med tyska.
<i>-</i>Jaha, toppen.

178
00:17:38,000 --> 00:17:41,458
Jag undrade
om det vore möjligt att byta hus.

179
00:17:41,541 --> 00:17:43,875
-Jaha, är det nåt problem?
-Ja, jag…

180
00:17:43,958 --> 00:17:46,083
<i>-Buongiorno.</i>
<i>-Buongiorno.</i>

181
00:17:46,583 --> 00:17:47,625
Hej, grannen.

182
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Hej.

183
00:17:49,833 --> 00:17:51,583
Vi skulle föredra…

184
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
-Vi vill ha mer morgonsol.
-Inga problem. Jag kollar i systemet.

185
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
-Vänta. Är det på grund av oss?
-Nej. Vi vill bara ha mer morgonsol.

186
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
-I så fall flyttar vi.
-Absolut inte.

187
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
<i>Da noi</i> <i>niente </i>barnsäng.

188
00:18:09,458 --> 00:18:13,958
-Det finns ingen barnsäng, så…
-Barnsängen står i vårt hus.

189
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
I ert?

190
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Vi har ett fint hus.
Lite mindre, men väldigt soligt.

191
00:18:22,500 --> 00:18:23,583
Om ni vill ha det.

192
00:18:25,541 --> 00:18:28,375
Glöm det. Vi stannar i huset.

193
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Okej. Då skickar jag nån
som hämtar sängen.

194
00:18:31,958 --> 00:18:33,625
Nej, det fixar vi. Eller?

195
00:18:34,375 --> 00:18:35,208
Ja.

196
00:18:35,916 --> 00:18:38,583
-Romed.
-Niklas.

197
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
-Går det bra?
-Ja, då.

198
00:18:45,416 --> 00:18:48,083
-Du får inte ryggvärk?
-Ursäkta?

199
00:18:48,625 --> 00:18:51,333
Får du ont i ryggen? Av att bära?

200
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Nej. Den är inte tung nog för det.

201
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
Man vet aldrig med er stadsmänniskor.

202
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Det är du.

203
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
Den ledsna kvinnan.

204
00:19:36,833 --> 00:19:38,083
Varför ledsen?

205
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
Hur ska jag veta det?

206
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
Vad heter du?

207
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
Jag heter Denise.

208
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Och när jag blir stor
ska jag bli utförsåkare.

209
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Kom, Denise! Vi måste smörja in dig.

210
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Jag måste gå.

211
00:20:10,875 --> 00:20:12,166
En gummibjörn?

212
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Har du hittat en ny vän?

213
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
Jag hade ingen chans.

214
00:20:24,166 --> 00:20:25,583
Och du? Hur gick det?

215
00:20:26,875 --> 00:20:28,625
De har tydligen inget ledigt.

216
00:20:33,166 --> 00:20:35,000
Hon är faktiskt riktigt söt.

217
00:20:36,041 --> 00:20:37,750
Och de pratar lustigt.

218
00:20:40,125 --> 00:20:42,750
<i>-</i>Gå med arslet före upp på kullen.
-Ursäkta?

219
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
Gå med arslet före upp på kullen.

220
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
Jag har ryggvärk, däka.

221
00:20:52,541 --> 00:20:56,875
-Var har du lärt dig det där?
-För helvete, sluta tjata.

222
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Jag vill gå i vattnet igen.

223
00:21:04,000 --> 00:21:08,416
Däka… Jag struntar i vad det är,
men det är nog just vad jag är.

224
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
Däka...

225
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
Ser jag ledsen ut?

226
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
Vad menar du?

227
00:21:49,083 --> 00:21:51,583
Står det skrivet över hela mitt ansikte?

228
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Struntprat.

229
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Du är vacker.

230
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Som en däka.

231
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
Var inte rädd, gå i!

232
00:22:19,541 --> 00:22:21,416
Var inte rädd för vattnet.

233
00:22:24,041 --> 00:22:25,291
Det här är semester.

234
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
-Kom ni hit i går?
-Ja.

235
00:23:55,458 --> 00:23:59,208
Ni är väl från Wien?
Er registreringsskylt är från Wien,

236
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
men ni låter inte som wienare.

237
00:24:02,375 --> 00:24:07,916
Ja, jag jobbade där i några veckor,
sen träffade jag min fru och fastnade där.

238
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
-Och vad jobbar du med?
-Jag är socialarbetare.

239
00:24:11,708 --> 00:24:15,166
Oj. Respekt. Det skulle jag inte klara.

240
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
-Och du?
-Låssmed.

241
00:24:17,750 --> 00:24:20,666
-Nio anställda.
-Affärerna går bra.

242
00:24:21,166 --> 00:24:23,958
-Var?
-I Hall. Känner du till…

243
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
-Vi är från Tyrolen.
-Jag var i Tyrolen varje vinter som barn.

244
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
-Jag åker bättre skidor än ni.
-Det skulle jag vilja se.

245
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Åh, damen.

246
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Du har visst blivit lite röd. Christel.

247
00:24:36,791 --> 00:24:41,958
-Ja, jag har hudtyp ett. Alice.
-Alice. Romed. Hej. Glad semester!

248
00:24:42,041 --> 00:24:42,916
Skål!

249
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
-Skål.
-Skål.

250
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
Vad jobbar du med,
som måste ta med datorn på semestern?

251
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Förlåt?

252
00:24:51,208 --> 00:24:55,958
Vad jobbar du med?
Du sitter alltid med datorn i trädgården.

253
00:24:56,666 --> 00:24:59,125
Det är inte arbete. Vi bygger ett hus.

254
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
Jungfru med ascendenten i Fiskarna.

255
00:25:01,916 --> 00:25:05,625
Fiskarna för din känsliga hud,
Jungfrun för ditt karriärsfokus.

256
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Jungfru stämmer.
Jag jobbar på bank, inom kundtjänst.

257
00:25:08,958 --> 00:25:13,083
Christel blev just certifierad astrolog.

258
00:25:13,791 --> 00:25:16,583
-Hon har analyserat sen dess.
-Spännande.

259
00:25:17,208 --> 00:25:18,125
Ja.

260
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
Så ni har inga barn?

261
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
Nej.

262
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
-Ni har det bra.
-Ja.

263
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
-Mamma! Pappa!
-Det stod väl inte skrivet i stjärnorna.

264
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
-Antagligen!
-Nu!

265
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Nu går vi.

266
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
-Vi ses väl?
-Ja.

267
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
-Mamma! Pappa!
<i>-Ciao.</i>

268
00:25:48,041 --> 00:25:49,125
Spelar du tennis?

269
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
-Ja.
-Låt oss spela en match.

270
00:25:53,041 --> 00:25:54,250
-Visst.
-Toppen.

271
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
Toppen.

272
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Vi ses.

273
00:25:56,500 --> 00:25:59,125
Retade du Denise igen, David?

274
00:26:00,166 --> 00:26:04,625
<i>Oachkatzlschwoaf.</i>

275
00:26:05,125 --> 00:26:06,916
-Det var väl okej?
-Ja.

276
00:26:07,500 --> 00:26:08,875
<i>Oachkatzlschwoaf.</i>

277
00:26:11,791 --> 00:26:14,750
Jag är alltid inställd på fisk,
men tar pasta.

278
00:26:17,125 --> 00:26:18,916
Vi beställer väl dricka först?

279
00:26:40,708 --> 00:26:42,541
Varför har de ens  barn?

280
00:26:45,750 --> 00:26:49,083
På så vis kan föräldrarna åtminstone prata
i lugn och ro.

281
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
De avundas nog oss just nu.

282
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
Ja, kanske.

283
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
<i>Buona sera.</i>

284
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
Vi vill ha en flaska av husets vin.

285
00:27:04,416 --> 00:27:06,833
<i>-Rosso? Bianco?</i>
<i>-Rosso.</i>

286
00:27:06,916 --> 00:27:07,958
<i>Perfetto.</i>

287
00:27:09,666 --> 00:27:11,791
Jag tar ut vinet först.

288
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Din ascendent är nog i Tvillingarna.

289
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
-Hur så?
-Du äter alltid för två.

290
00:27:23,916 --> 00:27:28,000
-Du kan inte… Vet du hur mycket jag åt?
-Ja, jag vet. Jag var där.

291
00:27:29,125 --> 00:27:31,333
-Kom. Vi gör det.
-Vadå?

292
00:27:31,416 --> 00:27:32,291
Där.

293
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Nej.

294
00:27:34,250 --> 00:27:35,875
-Jo.
-Jag kan inte röra mig.

295
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
Jag menar det. Sluta, snälla.

296
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
-Jag vill lägga mig.
-Det är enkelt.

297
00:27:43,208 --> 00:27:44,791
Det är ingen här.

298
00:27:45,708 --> 00:27:47,083
Desto bättre.

299
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
Ja.

300
00:28:25,416 --> 00:28:29,583
-Varför smorde du inte in dig?
-Det gjorde jag. Men bara en gång.

301
00:28:35,291 --> 00:28:36,500
Vänd dig om.

302
00:28:48,250 --> 00:28:52,166
Jisses. Du är ingen Fisk. Snarare Kräfta.

303
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
Ska du också ta certifikatet?

304
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
Vad gjorde pojken i dag?

305
00:29:48,916 --> 00:29:51,333
Han var hemma. Han sa att han studerade.

306
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
Jag når inte fram till honom.

307
00:29:58,500 --> 00:30:01,041
Mitt tålamod börjar ta slut.

308
00:30:01,833 --> 00:30:04,125
I hans ålder fick jag hösta betyg.

309
00:30:04,208 --> 00:30:08,083
Jag spelade fotboll och tennis
och sommarjobbade hos pappa.

310
00:30:08,166 --> 00:30:10,708
-Du kan inte jämföra dig med honom.
-Varför?

311
00:30:14,166 --> 00:30:15,666
Han är inget barn längre.

312
00:30:17,291 --> 00:30:21,458
-Jo. Han är bara 13.
-Jag fick aldrig åka på semester.

313
00:30:21,541 --> 00:30:23,500
Han har inte ens sett havet.

314
00:30:23,583 --> 00:30:26,833
Jag skulle ta hans mobil,
men jag har ingen talan.

315
00:30:27,583 --> 00:30:31,375
-Var inte sån. Det är bara en fas.
-Jag hoppas det.

316
00:30:32,083 --> 00:30:34,291
Vi gick alla igenom den. Du också.

317
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
Han kommer över det.

318
00:30:40,083 --> 00:30:41,708
Han var en sån fin pojke.

319
00:30:57,541 --> 00:30:59,916
ASFALT ÄR MIN ENDA VÄN

320
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Helvete.

321
00:31:32,583 --> 00:31:35,250
Toby började väl just på gymnasiet?

322
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
Ja, toppen.

323
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
Skönt att höra.

324
00:31:39,458 --> 00:31:40,375
Nåväl.

325
00:31:40,958 --> 00:31:43,625
Anledningen till att jag ringde var…

326
00:31:44,125 --> 00:31:47,916
…att vår budget har förändrats lite
och jag… Ja.

327
00:31:48,708 --> 00:31:55,208
Och jag ville be er att titta
på vårt kontrakt igen och överväga

328
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
om vi kan öka vår kredit
med ytterligare 15 000.

329
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Ja, jag har sagt det till kunder i åratal
och nu är jag i samma läge.

330
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
Tänka sig.

331
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Romed, är du snäll och hämtar nötoljan
åt mig?

332
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
Vilken?

333
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Ja, toppen.

334
00:32:12,291 --> 00:32:14,500
Tack, herr Wagner. Bra.

335
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
Jag är tillbaka på måndag.

336
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
Jag kan träffa er kl. 9.30, funkar det?

337
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
Den jag använder.

338
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
Vädret är perfekt.

339
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Det är flaskor överallt.

340
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Detsamma. Adjö.

341
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
Kan du smörja in min rygg?

342
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Ledsen.

343
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
Ledsen?

344
00:33:15,208 --> 00:33:16,250
Den var ute!

345
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
På linjen.

346
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
-Nej.
-Jo, den var på linjen.

347
00:33:22,250 --> 00:33:23,333
Det tror jag inte.

348
00:33:25,250 --> 00:33:26,458
Ska vi spela om den?

349
00:33:27,458 --> 00:33:29,375
Det är alltid samma sak med dig.

350
00:33:30,625 --> 00:33:31,916
Okej, omspel.

351
00:33:33,416 --> 00:33:35,625
Det var mer tur än skicklighet.

352
00:33:38,375 --> 00:33:40,250
Kom nu innan jag ändrar mig.

353
00:33:44,125 --> 00:33:45,958
Ta tillbaka det du sa om skicklighet.

354
00:33:46,666 --> 00:33:47,666
Definitivt inte.

355
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
Du är en dålig förlorare.

356
00:33:53,958 --> 00:33:56,166
Jag avstod från omspel.

357
00:33:56,250 --> 00:33:59,958
Jag lät dig till och med vinna några set
för att liva upp matchen.

358
00:34:07,541 --> 00:34:08,958
Kan jag få lite?

359
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
Visst.

360
00:34:53,458 --> 00:34:58,083
-Jag är ledsen i dag.
-Jaså. Varför?

361
00:34:58,166 --> 00:35:00,000
Man vet inte alltid varför.

362
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
Det är sant.

363
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Kan jag få lite?

364
00:35:17,708 --> 00:35:19,625
Varsågod, strövarflicka.

365
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
Vad är en "strövarflicka"?

366
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
En flicka som alltid springer iväg.

367
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
David?

368
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
Från vad?

369
00:35:35,666 --> 00:35:37,708
-Det vet man inte alltid.
-Denise?

370
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
-Sant.
-Här!

371
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
Förlåt. Var är David igen?
Kom, Denise. Alice måste jobba.

372
00:35:46,291 --> 00:35:47,333
Nej, inte alls.

373
00:35:48,291 --> 00:35:53,500
-Förlåt, ni förväntade er nog lite mer ro.
-Nej, det gjorde vi inte. Ingen fara.

374
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Kom, Denise. Kom.

375
00:35:59,166 --> 00:36:01,208
Du springer alltid iväg från mig.

376
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
Sköt om er. Ursäkta!

377
00:36:04,416 --> 00:36:08,500
-Varför gick du naken till grannarna?
-Jag har byxor på mig.

378
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
Var är David nu? David?

379
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
David?

380
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
Där är du ju.

381
00:36:46,041 --> 00:36:49,541
-Jag ska simma. Vill du följa med?
-Jag vill inte simma.

382
00:36:51,250 --> 00:36:52,500
Vill du spela tennis?

383
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
Jag vill inte spela tennis.

384
00:36:58,041 --> 00:37:02,458
Det finns en klättringsled i närheten.
Du skulle kanske gilla det.

385
00:37:36,875 --> 00:37:38,875
Först kanjonen, sen lite god mat…

386
00:37:39,416 --> 00:37:41,958
…sen har vi också lite trevligt i kväll.

387
00:37:44,208 --> 00:37:45,125
Varför "också"?

388
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
-Sa jag "också"?
-Ja.

389
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
Jag vet inte
varför jag är så spänd just nu.

390
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Hej.

391
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
Du igen?

392
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
Vill du leka med mig?

393
00:38:18,833 --> 00:38:21,541
-Okej, en kort stund.
-Okej.

394
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
-Gör det nåt?
-Nej.

395
00:38:28,333 --> 00:38:30,541
Är du med i en barnkör?

396
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
Om jag är med i en barnkör? Nej.

397
00:38:34,916 --> 00:38:35,833
Nej.

398
00:38:36,416 --> 00:38:38,500
-Hur så, är du?
-Ja.

399
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
Är du?

400
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
<i>Fader vår som är i himmelen</i>

401
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
<i>Helgad vare din far</i>

402
00:38:53,166 --> 00:38:56,375
-Bra. Jättefint.
-Och nu ber vi.

403
00:38:57,000 --> 00:38:58,125
Varför ska vi be?

404
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
-Går du inte i kyrkan?
-Nej.

405
00:39:03,125 --> 00:39:06,666
Men då kan dina önskningar
inte gå i uppfyllelse.

406
00:39:14,875 --> 00:39:15,958
Kanske inte.

407
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
Får jag?

408
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Det är redan kväll för dig.

409
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Ja.

410
00:39:41,375 --> 00:39:43,166
Denise! Vänta…

411
00:39:44,583 --> 00:39:45,625
Denise…

412
00:39:46,833 --> 00:39:50,541
Kan jag få tillbaka mina solglasögon?
Vänta lite.

413
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Denise. Kan…

414
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise…

415
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Denise, det…

416
00:40:02,125 --> 00:40:05,375
-Skit.
-Skit får man inte säga.

417
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
Jo, skit.

418
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
-Denise!
-De var väldigt dyra.

419
00:40:09,125 --> 00:40:15,041
-Är du galen? Inget bad utan puffar!
-Hon sa att hon skulle passa mig.

420
00:40:15,916 --> 00:40:19,000
-Jag visste inte…
-Du ger mig en hjärtinfarkt.

421
00:40:20,708 --> 00:40:21,750
Förlåt.

422
00:40:22,416 --> 00:40:24,458
Det gör inget. Hur skulle du veta?

423
00:40:26,333 --> 00:40:29,208
-Kom nu!
-Mamma.

424
00:40:29,958 --> 00:40:32,375
Du måste ta simlektioner.

425
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
Din skit!

426
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Jag lät bygga en vinkällare.
Det var värt det.

427
00:41:14,375 --> 00:41:19,625
Den är jättefin.
Vi använde vulkanisk tuff.

428
00:41:19,708 --> 00:41:23,208
-Det ser fantastiskt ut.
-Så en riktigt gammal vinkällare?

429
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
Den byggdes 2009,
men den ser gammal ut.

430
00:41:27,291 --> 00:41:29,708
-Och temperaturen?
-En kylanläggning.

431
00:41:29,791 --> 00:41:32,416
I ett annat rum.
Den varken syns eller hörs.

432
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Otroligt.

433
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
Titta så vackra blommorna är.

434
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Titta.

435
00:41:40,791 --> 00:41:42,125
Nu skyndar vi oss hem.

436
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
Källaren är mitt kungadöme.

437
00:41:45,041 --> 00:41:48,625
Där får jag lugn och ro.
Den är bara min. Det är fantastiskt.

438
00:41:51,166 --> 00:41:53,541
Jag förstår varför ni inte vill ha barn.

439
00:42:19,375 --> 00:42:21,208
Vill du hellre ha en annan fru?

440
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Vill du hellre ligga med Christel?

441
00:43:07,666 --> 00:43:11,583
Jag behöver ingen vinkällare,
men en bastu vore fint.

442
00:43:12,666 --> 00:43:13,875
Det är inte så dyrt.

443
00:43:14,666 --> 00:43:16,083
Du gillar också bastur.

444
00:43:22,500 --> 00:43:24,750
Vi borde göra det riktigt fint.

445
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
Kanske en liten baddamm.

446
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
Om det går, kan vi sätta i några karpar.

447
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
Vet du vad koikarp är?

448
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
De är ganska dyra, men…

449
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Alice?

450
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
-Hej.
-Hej.

451
00:44:19,458 --> 00:44:21,666
Ibland tycker jag att vi borde sälja.

452
00:44:41,166 --> 00:44:44,791
Förtjänar man bara ett hus
om man har tre barn?

453
00:44:50,708 --> 00:44:52,541
Vi förtjänar också ett bra liv.

454
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Även utan barn.

455
00:45:01,125 --> 00:45:03,958
Men jag vill inte ha ett hus.
Eller en hund.

456
00:45:05,416 --> 00:45:07,916
Eller bastu
eller en vibrator istället för barn.

457
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
Förstår du inte alls?

458
00:45:18,791 --> 00:45:22,125
Vi har inte diskuterat Tjeckien
och äggdonation.

459
00:45:28,750 --> 00:45:32,500
-Eller adoption, men det vill du inte.
-Nej.

460
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
Jag vill ha vårt eget. Så självisk är jag.

461
00:45:38,041 --> 00:45:40,666
Jag vill ha mina celler och dina celler.

462
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Mitt hår, dina ögon.

463
00:45:44,125 --> 00:45:45,166
Jag vill ha oss.

464
00:45:49,666 --> 00:45:51,208
Varför inte mitt hår?

465
00:46:00,000 --> 00:46:01,916
Du måste alltid undvika saker.

466
00:46:02,958 --> 00:46:04,750
Med dina skämt och din kropp.

467
00:46:13,750 --> 00:46:17,916
Jag förstår dig. Fullständigt.
Jag vill också ha vår egen genpool…

468
00:46:18,708 --> 00:46:21,625
…bara från oss,
som springer runt i vår trädgård.

469
00:46:23,625 --> 00:46:27,083
Men vi måste inse
att det kanske inte blir så.

470
00:46:32,958 --> 00:46:35,000
Du låter som en dålig terapeut.

471
00:46:36,208 --> 00:46:38,291
Det är inte jag som behöver terapi.

472
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Som i filmerna, eller hur?

473
00:48:21,750 --> 00:48:23,458
Jag ställde till en sån scen.

474
00:48:29,583 --> 00:48:30,791
Jag förstår dig.

475
00:48:33,083 --> 00:48:34,416
Säg inte alltid så.

476
00:48:41,500 --> 00:48:43,541
Kom. Upp med dig.

477
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
Jag vill verkligen ligga med dig.

478
00:51:24,625 --> 00:51:28,916
Jag är alltid på jobbet.
Familjen… Ingen tid för nåt.

479
00:51:32,041 --> 00:51:36,250
-Varför gav du upp det?
-Jag vet inte. Jag försökte.

480
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Okej, hjälmar.
Om vi behöver dem. Man vet aldrig.

481
00:51:39,500 --> 00:51:45,916
Hur går det? Så, ja. Dra åt den.
Du kan prova mina reservskor.

482
00:51:46,416 --> 00:51:49,375
Ingen fara om de klämmer i tårna.

483
00:51:55,791 --> 00:51:59,458
-De sitter åt.
-Det är bra, annars får man ingen känsla.

484
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
God morgon.

485
00:52:03,541 --> 00:52:06,166
Vi vill prova klättringsleden
i Rocca Doria.

486
00:52:07,500 --> 00:52:08,791
Det var hans idé.

487
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Visst.

488
00:52:12,166 --> 00:52:13,083
Fint.

489
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
Oj, hon gillade visst inte idén.

490
00:52:23,916 --> 00:52:26,375
Ska vi ta det i morgon? Mig kvittar det.

491
00:52:27,416 --> 00:52:28,416
Det är okej.

492
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Så.

493
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
-Säkert?
-Ja.

494
00:52:32,291 --> 00:52:33,750
Om du säger det, så.

495
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
Ser det här rätt ut?

496
00:52:37,291 --> 00:52:41,208
Ja. Men jag tar inte på mig skulden.
Bara så att du vet.

497
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
-Hon lugnar sig.
-Tror du?

498
00:52:54,833 --> 00:52:56,500
Är du på semester med Romed?

499
00:52:58,000 --> 00:53:00,125
Jag har velat klättra igen länge.

500
00:53:35,750 --> 00:53:36,833
Fan också.

501
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Hallå?

502
00:53:42,000 --> 00:53:43,041
Ja.

503
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
Ursäkta?

504
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
Men Janaceck sa att erbjudandet gällde.

505
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
Det…

506
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
Vad?

507
00:53:59,083 --> 00:54:03,250
Vi räknade med det. Det var inte vi
som monterade klapperstenen fel.

508
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
Kalla mig inte naiv.

509
00:54:11,333 --> 00:54:13,250
Skulle ni tala så till min man?

510
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Ja.

511
00:54:18,208 --> 00:54:23,083
Ja, jag vill veta… Ja.
Nej, jag tänker definitivt inte lugna mig!

512
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Skitstövel.

513
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Jag är klar nu.

514
00:55:37,541 --> 00:55:39,833
Jag förstår mig inte på yoga. Gör du?

515
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
Nej.

516
00:55:52,833 --> 00:55:54,916
Jag kan inte koppla av under press.

517
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
Det enda vackra i livet är musik.

518
00:56:04,541 --> 00:56:08,333
Om du drar ut mina hörlurar,
drar jag ut dina lungor.

519
00:56:18,291 --> 00:56:19,541
Det tänker jag inte.

520
00:56:21,583 --> 00:56:23,583
Batteriet är ändå dött.

521
00:56:27,541 --> 00:56:32,666
Ditt sätt att kasta din mobil nyss…
Bra. Bränn dina broar.

522
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Ett litet steg…

523
00:57:13,208 --> 00:57:14,416
…och jag vore borta.

524
00:57:16,791 --> 00:57:19,208
Det skulle inte bli nåt kvar av mig.

525
00:57:23,208 --> 00:57:24,250
Vad menar du?

526
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
Inget. Bara en tanke.

527
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Hej.

528
00:57:49,666 --> 00:57:50,708
Var har du varit?

529
00:57:51,541 --> 00:57:52,875
Jag kunde inte nå dig.

530
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Är du okej?

531
00:57:59,375 --> 00:58:01,583
-Taket…
-Jag tänder grillen.

532
00:58:03,250 --> 00:58:06,625
-Vi är inbjudna.
-Så att jag inte tog med den förgäves.

533
00:58:10,333 --> 00:58:12,291
Vi stannar inte länge. Jag lovar.

534
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Jag är så hungrig, pappa.

535
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
-Försvinn.
-Hördu!

536
00:58:35,250 --> 00:58:36,333
Den är het.

537
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
Hur lång tid är det kvar?

538
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
Jag får inte ens ro vid grillen.
Inte ens där.

539
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
<i>Buongiorno.</i>

540
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Hej.

541
00:58:50,166 --> 00:58:53,666
-Var är Alice?
-Hon hälsar, men hon har värmeslag.

542
00:58:53,750 --> 00:58:59,083
-Stackaren. Hon måste dricka mycket.
-Du också. Hämta en öl där borta.

543
00:59:00,791 --> 00:59:03,250
Hur går husbyggandet?

544
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
Inte så bra.
Taket blir dyrare än vi trodde.

545
00:59:08,833 --> 00:59:11,166
Jag vet. Det tillkommer alltid nåt.

546
00:59:11,250 --> 00:59:16,375
Var försiktig. Jag blev gråhårig
över en natt när vi byggde hus.

547
00:59:16,458 --> 00:59:18,791
Från den ena dagen till den andra.

548
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
Det var hemskt.

549
00:59:20,083 --> 00:59:23,291
Men alla specialönskemål var din idé.

550
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Vilken normal person
har ett yogarum hemma?

551
00:59:27,708 --> 00:59:30,916
-Äter du inte korv?
-Nej.

552
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
-Jag behöver bara vara ensam nu.
-Att vara ensam är inte roligt.

553
00:59:37,708 --> 00:59:39,000
Det tycker inte jag.

554
00:59:41,791 --> 00:59:44,791
Är du fortfarande arg på mig
över solglasögonen?

555
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Ja.

556
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Du kan få dem.

557
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
Det är så mörkt.

558
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Jag är rädd att det ska bli storm.

559
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Jag måste äta middag,
annars får jag ingen glass.

560
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
Vilken kropp! Det har en kropp.

561
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
-Kom, stumpan.
-Kan jag få glass?

562
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
Årgång 2010 är fantastiskt.
Precis rätt smak.

563
01:01:00,708 --> 01:01:03,583
Det är sammetslent och smälter på tungan.

564
01:01:03,666 --> 01:01:07,041
-Neptunus i konjunktion med MC, kära nån.
-Hur så?

565
01:01:07,125 --> 01:01:09,458
Vinöppnaren är ett skämt.

566
01:01:09,541 --> 01:01:11,750
-Har du druckit ordentligt?
-Hej.

567
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
Hur så?

568
01:01:12,916 --> 01:01:16,333
Sätt dig. Drick lite gott vin.
Det hjälper mot allt.

569
01:01:16,875 --> 01:01:19,666
-Jag är här för glassen.
-Ett ögonblick…

570
01:01:20,250 --> 01:01:23,833
Vi har pistage med ascendenten
i Stracciatella att erbjuda.

571
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Du är en sån idiot.

572
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Det låter toppen.

573
01:01:29,625 --> 01:01:31,708
Vi gör ett parhoroskop.

574
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
-Födelseplats och dag.
-David, ät lite mer.

575
01:01:35,541 --> 01:01:39,583
-Den 12 september 1979, nära Hannover.
-Hannover?

576
01:01:39,666 --> 01:01:41,875
Ser du? Jag sa ju det. Tid?

577
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
Jag vet inte.

578
01:01:44,333 --> 01:01:46,458
Ascendenten i Fiskarna.

579
01:01:46,541 --> 01:01:48,333
-Här, din gelato.
-Tack.

580
01:01:52,458 --> 01:01:55,208
Så vi är hungriga trots allt?

581
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
Ni är en riktigt kryddig kombination.

582
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Skytte och Jungfru.

583
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
Och hans sol…

584
01:02:07,958 --> 01:02:11,000
…står i kvadratur med din Venus. Kära nån.

585
01:02:11,666 --> 01:02:12,708
Hur så?

586
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Du har din Saturnus i konjunktion
med solen och Merkurius.

587
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Du är väldigt disciplinerad och blygsam.

588
01:02:18,291 --> 01:02:21,208
Men din Saturnus står i kvadratur
med månen.

589
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Det kan bli ett problem. Med barn och…

590
01:02:27,083 --> 01:02:29,208
Går du inte lite långt nu, Christel?

591
01:02:29,291 --> 01:02:32,250
Du tål inte att jag är bättre än du
på nåt.

592
01:02:33,041 --> 01:02:36,500
-Kvinnor måste inte leva för familjen.
-Det räcker nu.

593
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Jag ville säga nåt positivt
om situationen.

594
01:02:46,750 --> 01:02:48,958
Så många försök utan resultat.

595
01:02:49,041 --> 01:02:50,000
Fruktansvärt.

596
01:02:51,583 --> 01:02:55,333
Man blir aldrig nöjd.
För oss var det tvärtom.

597
01:02:55,875 --> 01:02:59,583
Jag hade just fyllt 17 när jag fick David.
Det var en olycka.

598
01:03:01,833 --> 01:03:03,166
Tack, det räcker.

599
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Stressa inte. Det ordnar sig.

600
01:03:11,208 --> 01:03:12,291
Det är osannolikt.

601
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Osannolikt och dyrt.

602
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
Alla kvinnor måste inte bli mammor
för att bli fullkomliga.

603
01:03:19,541 --> 01:03:22,750
-Din kropp vet säkert.
-Kan du hålla tyst nu?

604
01:03:26,625 --> 01:03:30,458
Förlåt. Hon pratar och pratar
och lyssnar inte.

605
01:03:35,875 --> 01:03:39,083
-Naturen är ofta smartare än vi.
-Snälla, sluta.

606
01:03:39,166 --> 01:03:42,583
Problemet är att vi trodde
att vi var smartare än naturen.

607
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
Vad menar du med det?

608
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Jag blev gravid en gång.
Utan planering. Bara av kärlek.

609
01:03:54,458 --> 01:03:57,250
Vi campade här på Sardinien.

610
01:03:57,833 --> 01:03:59,583
-Vi var nykära.
-Alice.

611
01:04:00,833 --> 01:04:03,250
En härlig semester, trots allt regn.

612
01:04:03,333 --> 01:04:05,333
Hur angår det här dem?

613
01:04:09,375 --> 01:04:15,166
Vi kom överens om att vi inte var redo än.
Att vi inte riktigt kände varandra.

614
01:04:18,416 --> 01:04:21,333
Jag såg hjärtslagen hos doktorn,
men vände mig bort.

615
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
Aborterade ni det?

616
01:04:44,458 --> 01:04:46,791
Gråt du bara. Det hjälper.

617
01:04:49,166 --> 01:04:51,333
Nej. Jag har försökt i åratal.

618
01:04:59,125 --> 01:05:01,208
Det har blivit lite kyligt.

619
01:05:03,833 --> 01:05:06,208
Men i morgon blir det fint igen.

620
01:05:52,416 --> 01:05:55,166
Inga astrologiska råd
om hur vi går vidare?

621
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
Hon är katolik.

622
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Det var tydligt.

623
01:06:07,750 --> 01:06:12,291
Jag vet inte varför du pratar om det här
med ett par vi träffat på semestern.

624
01:06:12,375 --> 01:06:13,291
Du började.

625
01:06:14,583 --> 01:06:18,625
Jag berättade för Romed när vi klättrade.
Jag behövde prata med nån.

626
01:06:20,916 --> 01:06:22,541
Du kunde ha pratat med mig.

627
01:06:29,333 --> 01:06:31,208
Du har inte rört mig på månader.

628
01:06:37,208 --> 01:06:38,500
Äcklar jag dig?

629
01:06:41,541 --> 01:06:43,083
Du överdriver så.

630
01:06:49,416 --> 01:06:52,041
Jag är bara inte på humör. Vad vet jag?

631
01:06:55,500 --> 01:06:56,708
Du är rädd för mig.

632
01:06:58,291 --> 01:07:00,500
-Du är galen.
-Det är sant.

633
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
För att du inte klarar det.

634
01:07:12,666 --> 01:07:15,208
Din skitsperma är för långsam.

635
01:07:19,708 --> 01:07:21,125
Ta tillbaka det.

636
01:07:41,291 --> 01:07:43,791
Du vill bara ha sex för att få barn.

637
01:07:50,083 --> 01:07:51,291
Ta tillbaka det.

638
01:07:51,916 --> 01:07:53,375
Det var inte jag som började.

639
01:07:57,833 --> 01:07:59,416
Naturen har nog rätt.

640
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
Nåt stämmer inte.

641
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Skitfisk!

642
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
<i>Caffè?</i>

643
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Först får ni inte ha sex på 14 dagar

644
01:09:51,958 --> 01:09:56,250
och på dagen då ni ska ha sex
måste ni ha det kl. 11.25,

645
01:09:56,333 --> 01:09:58,833
för kl. 12.00
kan det redan vara för sent.

646
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
-Det är en opraktisk tid.
-Absolut.

647
01:10:02,500 --> 01:10:07,250
Men du vill inte ligga med honom.
Du vill inte ens se honom.

648
01:10:10,000 --> 01:10:11,625
Men du lägger dig ner ändå.

649
01:10:12,750 --> 01:10:16,291
För…chanserna ökar om du ligger underst.

650
01:10:17,041 --> 01:10:18,750
Fast du hellre ligger ovanpå.

651
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Sen sticker du in den.

652
01:10:26,750 --> 01:10:28,958
Ni tittar inte på varandra.

653
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
Och till vilken nytta? Ingen.

654
01:10:39,708 --> 01:10:41,791
Sen provar ni in vitro igen.

655
01:10:46,916 --> 01:10:52,166
Det är absurt vad läkarna ber dig göra.
De ger dig stora sprutor att ta hem,

656
01:10:52,250 --> 01:10:58,208
sen måste din man sticka dem i din rumpa
och det är en så märklig situation.

657
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
Jag fattar bara inte.

658
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
Hur kan folk uppfinna så många saker
och inget fungerar?

659
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Inget.

660
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
De behandlar dig som en ko.

661
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
De vill ta dina ägg,
lägga dem i en burk, i med sperma,

662
01:11:13,791 --> 01:11:20,166
och det är så… Det är så förnedrande.

663
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
Hade du velat bli till på det viset?

664
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
Nej.

665
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
Jag vill inte det här längre,
jag vill inte behöva tänka på det jämt.

666
01:11:36,375 --> 01:11:42,500
Ibland väntar jag bara på dagen
när jag blir 46 eller 47, när det är över.

667
01:11:44,833 --> 01:11:47,666
För innan dess
vet jag inte om vi kan sluta.

668
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
Jag vet inte…

669
01:11:50,875 --> 01:11:52,250
…om jag kan sluta.

670
01:11:55,208 --> 01:11:56,875
Kan jag få dina ägg, tack?

671
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
David?

672
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
David!

673
01:14:35,750 --> 01:14:38,833
David, vakna! Släpp!

674
01:14:39,708 --> 01:14:42,583
David! Vad fan har du gjort?

675
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
David!

676
01:14:50,833 --> 01:14:53,708
-Sluta! Du är i vägen! Flytta dig!
-Nej!

677
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
Nej!

678
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
David, älskling…

679
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
David!

680
01:15:08,458 --> 01:15:10,750
Vakna! Vakna, David.

681
01:15:10,833 --> 01:15:11,666
David!

682
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.

683
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
Vakna! David!

684
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
Är det ett bra eller dåligt tecken?

685
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
Vad menar du?

686
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
Att de inte är tillbaka än.

687
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
Jag vet inte.

688
01:16:55,291 --> 01:16:56,833
Han gick aldrig i vattnet.

689
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Aldrig.

690
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Vi är så ledsna.

691
01:18:04,458 --> 01:18:05,875
Kan vi göra nåt för er?

692
01:18:07,041 --> 01:18:09,166
Nej, det finns inget vi kan göra nu.

693
01:18:16,125 --> 01:18:17,375
Vi måste bara vänta.

694
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
Och hoppas att han vaknar.

695
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
De pumpade magen på honom…

696
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
Han tog all medicin vi hade.

697
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Smärtstillande, sömntabletter…

698
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
Till och med Christels allergimedicin.

699
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
Nåja.

700
01:18:49,833 --> 01:18:51,666
Han har alltid varit en stolle.

701
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
Han har allt, pojken.

702
01:19:01,666 --> 01:19:03,583
Får jag säga adjö till Christel?

703
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
Nej.

704
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Inte nu.

705
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Men tack.

706
01:19:31,041 --> 01:19:32,541
För det goda grannskapet.

707
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
Kommer du, Denise? Nu åker vi.

708
01:20:32,000 --> 01:20:33,500
Sätt dig i bilen, Denise.

709
01:22:33,666 --> 01:22:34,583
<i>Cosa?</i>

710
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
<i>Niente, scusi.</i>

711
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
Han har vaknat.

712
01:25:03,208 --> 01:25:04,958
Fan, det måste vara svårt.

713
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
Vad?

714
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Brända broar.

715
01:25:21,708 --> 01:25:23,958
Han känner sig
som en total förlorare.

716
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Som jag.

717
01:27:04,791 --> 01:27:07,333
-Jag lagar lite te åt oss.
-Ja, tack.

718
01:27:56,458 --> 01:27:58,375
Kan vi sätta in ett fönster här?

719
01:27:58,958 --> 01:28:00,458
Ett panoramafönster.

720
01:28:01,500 --> 01:28:02,500
Klart vi kan.

721
01:28:03,666 --> 01:28:05,166
Pengar spelar ingen roll.

722
01:28:10,000 --> 01:28:12,458
Hoppas att de aldrig skymmer vår utsikt.

723
01:32:18,291 --> 01:32:23,291
Undertexter: Kristina Donnellan



