1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
‎NETFLIX PREZINTĂ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
<i>‎Suntem pe o insulă.</i>

5
00:00:50,916 --> 00:00:51,916
<i>‎E furtună.</i>

6
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
<i>‎Vântul ne suflă nisip și praf în ochi.</i>

7
00:00:58,041 --> 00:00:59,875
<i>‎Nu o pot vedea clar.</i>

8
00:01:00,791 --> 00:01:03,250
<i>‎Ca și când mi-aș fi uitat</i>
<i>‎lentilele de contact.</i>

9
00:01:06,708 --> 00:01:11,000
<i>‎Un corp mic și compact.</i>
<i>‎Un ten închis. Mai închis decât al meu.</i>

10
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
<i>‎Picioarele ei ating o clipă pământul,</i>

11
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
<i>‎apoi fuge.</i>

12
00:01:23,916 --> 00:01:25,458
<i>‎Mă privește întrebător.</i>

13
00:01:27,291 --> 00:01:29,000
<i>‎Chipul ei rămâne neclar.</i>

14
00:01:29,666 --> 00:01:32,625
<i>‎O recunosc după limbajul trupului.</i>
<i>‎E al lui.</i>

15
00:01:34,916 --> 00:01:37,666
<i>‎Încerc să o strig, dar i-am uitat numele.</i>

16
00:01:40,166 --> 00:01:43,291
<i>‎Visele sunt așa.</i>
<i>‎Lucrurile se schimbă fără logică.</i>

17
00:01:43,375 --> 00:01:44,958
<i>‎În vise acceptăm asta.</i>

18
00:01:46,125 --> 00:01:48,625
<i>‎Suntem neajutorați</i>
<i>‎și facem ce ni se spune.</i>

19
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
‎Oul fecundat s-a implantat perfect…

20
00:02:19,458 --> 00:02:21,916
‎dar, din păcate, inima nu mai bate.

21
00:02:25,000 --> 00:02:25,833
‎Vedeți?

22
00:02:26,416 --> 00:02:29,166
‎Am știut.
‎Nu am simțit nimic în ultima vreme.

23
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
‎Embrionul are doar patru milimetri.

24
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
‎Procesul fizic e practic imperceptibil.

25
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
‎Mi s-a părut că am simțit ceva.

26
00:02:41,041 --> 00:02:41,916
‎Poftiți!

27
00:02:44,208 --> 00:02:49,041
‎Ne putem aștepta la un avort spontan,
‎în stadiul acesta timpuriu.

28
00:02:50,458 --> 00:02:52,000
‎Nu e nevoie de chiuretaj.

29
00:02:53,750 --> 00:02:56,750
‎Îmi pare rău
‎că nu am să vă dau vești mai bune.

30
00:02:56,833 --> 00:02:58,250
‎Nu e vina dumneavoastră.

31
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
‎Intrați, vă rog!

32
00:03:03,541 --> 00:03:05,250
‎Pe lângă impactul psihologic,

33
00:03:05,333 --> 00:03:08,750
‎există o solicitare uriașă
‎de la tratamentul hormonal.

34
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
‎Nu trebuie subestimat.

35
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
‎Sunt bine.

36
00:03:13,791 --> 00:03:15,666
‎Corpul are nevoie de odihnă.

37
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
‎Pot să vă fac o sugestie?

38
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
‎După cea de-a patra încercare,
‎sugerez mereu să se facă un pas înapoi.

39
00:03:38,041 --> 00:03:40,416
‎Și să se reconsidere planurile de viață.

40
00:03:42,625 --> 00:03:43,791
‎Vi s-a explicat

41
00:03:43,875 --> 00:03:48,125
‎că încercările următoare
‎nu vor mai fi finanțate, da?

42
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
‎V-aș sugera să faceți ceva
‎ce vă face bine.

43
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
‎Poate o vacanță frumoasă.

44
00:04:01,041 --> 00:04:03,791
‎O deducție de 954 ca pacient anterior,

45
00:04:03,875 --> 00:04:08,208
‎50 pentru consultație, plus 250
‎pentru conservarea și depozitarea spermei.

46
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
‎În total, 1.254 de euro.

47
00:04:14,041 --> 00:04:16,958
‎- Azi nu vrea.
‎- Poți să încerci cu al tău?

48
00:04:18,250 --> 00:04:21,833
‎- Limita nu-mi permite. Se pot transfera?
‎- Vă dau factura.

49
00:05:12,250 --> 00:05:13,166
‎Bună ziua!

50
00:05:13,250 --> 00:05:14,083
‎Bună ziua!

51
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
‎- Bună ziua!
‎- Bună ziua!

52
00:06:06,416 --> 00:06:07,541
‎Vin imediat.

53
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
‎BAZAT PE SCHIȚA „DER LAUF DER DINGE”,
‎DE PETER STAMM

54
00:06:52,291 --> 00:06:53,875
‎Semnalizează! Pe aici.

55
00:06:54,625 --> 00:06:55,583
‎Precis?

56
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
‎Da, era…

57
00:07:01,083 --> 00:07:05,000
‎- Ba da. Era ieșirea spre port.
‎- Cred că e următoarea.

58
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
‎Era un indicator cu o vapor pe el.

59
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
‎Am ratat-o.

60
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
‎Da, dar acolo scrie „porto”.
‎„Porto” înseamnă „port”, nu?

61
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
‎Nu văd nimic. Mi-am uitat lentilele.
‎Vrei să conduci tu?

62
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
‎Să conduc eu?

63
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
‎Are o elice.

64
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
‎Cum poate naviga un vapor cu o elice?

65
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
‎- Au mutat ghișeul de bilete.
‎- Bine.

66
00:07:42,625 --> 00:07:43,958
‎Unde e cortul?

67
00:07:47,458 --> 00:07:48,625
‎L-ai aruncat?

68
00:07:51,041 --> 00:07:52,041
‎Când ne-am mutat.

69
00:07:54,333 --> 00:07:55,291
‎Oricum se stricase.

70
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
‎Nu e drumul spre tabăra de camping?

71
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
‎Nu, e în altă parte.

72
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
‎Domnul Janaceck.

73
00:09:17,583 --> 00:09:19,666
‎Domnule Janaceck? Da?

74
00:09:21,916 --> 00:09:22,750
‎Da.

75
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
‎Dar nu e… E rezistent la scurgeri, nu?

76
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
‎Da.

77
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
‎Da, atunci…

78
00:09:35,083 --> 00:09:36,416
‎nu putem decât să așteptăm.

79
00:09:37,875 --> 00:09:40,666
‎Mâine va fi mai bine.
‎Plouă cu găleata la Viena.

80
00:09:41,166 --> 00:09:43,166
‎Da. Mulțumim oricum. La revedere!

81
00:09:56,791 --> 00:10:00,333
‎Am uitat să-ți zic:
‎e și centru pentru terapia prin expunere.

82
00:10:02,000 --> 00:10:04,250
‎Să întrebăm dacă e căsuța corectă.

83
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
‎A fost rapid, nu?

84
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
‎Asta e!

85
00:10:12,041 --> 00:10:16,041
‎Bine că n-am luat mașina mea.
‎Ar fi trebuit să o alimentăm.

86
00:10:17,916 --> 00:10:19,333
‎Stă numai pe telefon.

87
00:10:21,375 --> 00:10:24,458
‎David, haide! Lasă telefonul! Am ajuns.

88
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
‎Mersi pentru ajutor.

89
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
‎- Ce casă frumoasă am primit.
‎- Da?

90
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
‎Ia uite! Numere de Viena.

91
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
‎Da. Sunt peste tot.

92
00:10:58,416 --> 00:11:01,666
‎Sigur e un magazin pe aici.
‎Vecina a cumpărat ceva.

93
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
‎Lângă intrare.

94
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
‎Da. Auzi…

95
00:11:07,250 --> 00:11:09,625
‎- Să pornim grătarul?
‎- Da!

96
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
‎Acum vreau cât mai mulți carbohidrați,
‎ulei de măsline și <i>‎grappa.</i>

97
00:11:23,041 --> 00:11:26,041
‎Să împart apoi desertul cu tine,
‎fiindcă tu nu vrei

98
00:11:26,125 --> 00:11:28,458
‎și până la urmă să-l mănânci tu pe tot.

99
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
‎Auzi…

100
00:11:37,875 --> 00:11:39,208
‎Ne permitem asta?

101
00:11:39,875 --> 00:11:41,833
‎Da. Ne permitem și un tiramisu.

102
00:11:42,416 --> 00:11:43,625
‎Mă refer la vacanță.

103
00:11:45,041 --> 00:11:47,041
‎Nu contează. Avem nevoie de asta.

104
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
‎Mă duc să fac duș.

105
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
‎Ce e?

106
00:12:17,041 --> 00:12:18,166
‎Sunt lacom sau ce?

107
00:12:19,416 --> 00:12:22,000
‎Aș zice că te bucuri de mâncare.
‎E frumos.

108
00:12:23,416 --> 00:12:28,000
‎Bunica mea obișnuia să spună:
‎„Nu-ți trebuie o femeie, ci doar desert.”

109
00:12:29,041 --> 00:12:32,416
‎- Vai, ai făcut totul pe dos!
‎- Acum ar fi de altă părere.

110
00:12:33,916 --> 00:12:36,125
‎Nu mă credea în stare
‎să am așa femeie frumoasă.

111
00:12:36,208 --> 00:12:40,083
‎Mamă, nu pot să dorm.

112
00:12:40,166 --> 00:12:42,291
‎Nu poți să taci o secundă?

113
00:12:43,250 --> 00:12:44,666
‎E aproape 22:30.

114
00:12:45,333 --> 00:12:47,291
‎Ce bine miroși a usturoi!

115
00:12:48,791 --> 00:12:49,916
‎Te menține tânăr.

116
00:12:51,916 --> 00:12:54,958
‎Bunica mea mânca
‎un cățel de usturoi pe zi.

117
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
‎Vreau să vin la voi!

118
00:12:59,750 --> 00:13:01,041
‎Mamă!

119
00:13:01,125 --> 00:13:04,500
‎Nici măcar la 22:30 o clipă de liniște.
‎Nici măcar atunci.

120
00:13:04,583 --> 00:13:08,375
‎Nici măcar la 22:30 nu mă bagă nimeni
‎în pat. Nici măcar atunci.

121
00:13:08,458 --> 00:13:11,875
‎Nici măcar la 22:30 nu e destul de băut.
‎Nici măcar atunci.

122
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
‎Hai gata cu spectacolul!

123
00:13:18,333 --> 00:13:22,500
‎- Mereu tam-tam. La culcare. Repejor!
‎- Trebuie să luăm asta cu noi.

124
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
‎Mamă, pot mânca înghețată?

125
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
‎Nu înainte de prânz, scumpo.

126
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
‎Când e prânzul?

127
00:14:32,375 --> 00:14:33,916
‎E de-abia trecut de nouă.

128
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
‎Dle Janaceck, bună dimineața!
‎Tocmai voiam să vă sun. Da?

129
00:14:50,541 --> 00:14:51,625
‎Vremea e mai bună?

130
00:14:52,250 --> 00:14:55,791
‎Atunci poate după-amiază.
‎Legat de subsol, da.

131
00:14:55,875 --> 00:14:59,916
‎Așa cum se prezintă subsolul acum,
‎nu îl putem folosi.

132
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
‎Și e foarte incomod,
‎pentru că avem mult material de depozitat.

133
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
‎Ar fi bine,
‎dacă ați putea termina pereții,

134
00:15:07,708 --> 00:15:12,166
‎până ne întoarcem din vacanță.
‎Și să faianțați camera mare.

135
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
‎Pot să iau o gură?

136
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
‎Da, sigur.

137
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
‎Da?

138
00:15:20,458 --> 00:15:23,375
‎Nimeni nu vede subsolul
‎și costă doar jumătate.

139
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
‎Ia-l pe tot! Ți-l dau ție.

140
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
‎- Serios?
‎- Da.

141
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
‎Mulțumesc!

142
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
‎- Încă doarme.
‎- Mă scuzați!

143
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
‎Îmi pare rău, vecina,
‎croasantul e al dvs.?

144
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
‎Da, nu are nimic.

145
00:15:39,333 --> 00:15:40,750
‎- Mulțumesc.
‎- Da.

146
00:15:40,833 --> 00:15:43,250
‎Ce drăguț din partea dvs.! Scuzați-ne!

147
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
‎Da. Vă trimit oferta pentru faianță,

148
00:15:47,458 --> 00:15:49,000
‎ca să o aveți în scris.

149
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
‎Da.

150
00:15:53,541 --> 00:15:56,125
‎Denise, vino!
‎Mama trebuie să facă bananayama…

151
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
‎Pranayama trebuie să fac.

152
00:15:57,666 --> 00:15:59,791
‎Face banarama.

153
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
‎La revedere!

154
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
‎Denise, dă-i pace mamei!
‎Trebuie să-și facă bananarama…

155
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
‎E în regulă să lăsăm
‎podul neterminat deocamdată.

156
00:16:09,583 --> 00:16:12,166
‎Putem construi o cameră mare acolo,
‎mai târziu.

157
00:16:12,250 --> 00:16:14,458
‎Spațioasă, în plan deschis, ce zici?

158
00:16:14,541 --> 00:16:16,750
‎M-aș bucura dacă am avea un acoperiș.

159
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
‎Da…

160
00:16:17,833 --> 00:16:20,083
‎Mergi la piscină cu mine?

161
00:16:20,166 --> 00:16:22,583
‎Mergem la plajă.
‎În prima zi asta se face.

162
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
‎De ce?

163
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
‎Așa stau lucrurile.

164
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
‎Termină mai târziu!
‎Și așa nu te poți concentra.

165
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
‎Putem umfla docrodilul?

166
00:16:31,666 --> 00:16:34,083
‎Se spune „crocodil”, nu „docrodil”.

167
00:16:34,625 --> 00:16:37,250
‎S-au trezit și vienezii.

168
00:16:37,333 --> 00:16:38,250
‎- 'Neața!
‎- 'Neața!

169
00:16:38,333 --> 00:16:39,333
‎'Neața!

170
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
‎Christl, unde e pompa?

171
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
‎Acasă.

172
00:16:45,791 --> 00:16:47,958
‎Incredibil! Cine a făcut bagajele?

173
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
‎- Ei bine, nu tu.
‎- Ar trebui să-l umflu de unul singur?

174
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
‎Nu îmi vorbi pe tonul ăsta!

175
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
‎Poți s-o faci, tată! Poți s-o faci.

176
00:16:58,791 --> 00:17:00,541
‎Ești cel mai tare!

177
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
‎Hai că merge.

178
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
‎Asta e coada.

179
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
‎Pare mai mare decât e.

180
00:17:08,250 --> 00:17:10,416
‎David. Ieși odată de acolo!

181
00:17:10,958 --> 00:17:12,166
‎Am de învățat!

182
00:17:12,666 --> 00:17:14,041
‎Faci insolație la umbră!

183
00:17:14,125 --> 00:17:18,333
‎Știi ce? Tu du-te înainte
‎și eu văd dacă putem schimba casa.

184
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
‎Bine?

185
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
‎- Domnule?
‎- Am o… întrebare.

186
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
‎Da. Spuneți!

187
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
‎Ar fi posibil…

188
00:17:31,291 --> 00:17:32,541
‎să schimbați…

189
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
‎Să ne schimbați căsuța?

190
00:17:35,041 --> 00:17:37,916
‎- Putem să încercăm în germană.
‎- Da, bine.

191
00:17:38,000 --> 00:17:41,458
‎Mă întrebam
‎dacă e posibil să schimbăm căsuța.

192
00:17:41,541 --> 00:17:43,875
‎- E vreo problemă?
‎- Nu…

193
00:17:43,958 --> 00:17:45,875
‎- Bună ziua!
‎- Bună ziua!

194
00:17:46,583 --> 00:17:47,625
‎Salut, vecine!

195
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
‎Salut!

196
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
‎Am prefera…

197
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
‎- Am vrea mai mult soare dimineața.
‎- Nicio problemă. Verific imediat.

198
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
‎- Stai așa. E din cauza noastră?
‎- Nu. Vrem mai mult soare dimineața.

199
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
‎- Ne mutăm noi atunci!
‎- Nu, nici nu discut!

200
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
‎Noi nu avem… pat pentru copil.

201
00:18:09,458 --> 00:18:11,333
‎Nu e pat pentru copil, deci…

202
00:18:11,416 --> 00:18:13,916
‎Patul pentru copil e la noi.

203
00:18:14,000 --> 00:18:14,833
‎La voi?

204
00:18:14,916 --> 00:18:18,166
‎Avem o casă frumoasă.
‎Un pic mai mică, dar însorită.

205
00:18:22,416 --> 00:18:23,416
‎Cum doriți.

206
00:18:25,541 --> 00:18:28,541
‎Știți ce? Nu contează.
‎Rămânem unde suntem acum.

207
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
‎Bine. Atunci trimit
‎pe cineva să ridice patul.

208
00:18:31,958 --> 00:18:33,625
‎Nu. Ne descurcăm noi, nu?

209
00:18:34,375 --> 00:18:35,208
‎Sigur.

210
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
‎- Romed.
‎- Niklas.

211
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
‎- Salut!
‎- Salut!

212
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
‎- Te descurci?
‎- Da, mă descurc.

213
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
‎N-ai durere de șale?

214
00:18:47,125 --> 00:18:48,083
‎Poftim?

215
00:18:48,625 --> 00:18:51,333
‎Nu te doare spatele de la cărat?

216
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
‎Nu. Nu e chiar așa de greu.

217
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
‎Nu se știe niciodată cu orășenii.

218
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
‎Tu ești.

219
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
‎Femeia tristă.

220
00:19:36,833 --> 00:19:38,083
‎De ce tristă?

221
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
‎De unde să știu eu?

222
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
‎Cum te cheamă?

223
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
‎Mă cheamă Denise.

224
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
‎Și când mă fac mare, o să fiu schioare.

225
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
‎Denise, vino! Trebuie să te dau cu cremă.

226
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
‎Trebuie să plec.

227
00:20:10,875 --> 00:20:12,083
‎O fetiță din jeleu.

228
00:20:17,541 --> 00:20:19,208
‎Ți-ai făcut o prietenă nouă?

229
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
‎Nu am avut încotro.

230
00:20:24,166 --> 00:20:25,583
‎Dar tu? Ai avut noroc?

231
00:20:26,875 --> 00:20:28,708
‎Cică nu mai sunt camere libere.

232
00:20:33,166 --> 00:20:34,833
‎Oricum e simpatică.

233
00:20:36,041 --> 00:20:37,625
‎Și vorbesc așa de comic.

234
00:20:40,125 --> 00:20:42,583
‎- Hai sus pe crac anapoda!
‎- Poftim?

235
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
‎Hai sus pe crac anapoda!

236
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
‎Mă dor șalele, chisăloago!

237
00:20:52,541 --> 00:20:54,041
‎Unde ai învățat asta?

238
00:20:54,625 --> 00:20:56,875
‎Hai nu mă mai freca la icre!

239
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
‎Vreau să mă bag iar în apă.

240
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
‎Chisăloagă… chiar nu-mi pasă ce înseamnă,
‎dar cred că mă descrie perfect.

241
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
‎Chisăloagă…

242
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
‎Par tristă?

243
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
‎Cum adică?

244
00:21:49,083 --> 00:21:51,500
‎Mă întrebam dacă mi se vede pe chip.

245
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
‎Aiurea!

246
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
‎Ești frumoasă.

247
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
‎Ca o chiosăloagă.

248
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
‎Nu te teme! Intră!

249
00:22:19,333 --> 00:22:21,416
‎N-are de ce să-ți fie frică de apă.

250
00:22:24,041 --> 00:22:25,166
‎Asta da vacanță!

251
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
‎- Da, ați ajuns abia ieri.
‎- Da.

252
00:23:55,458 --> 00:23:57,375
‎Sunteți din Viena sau?

253
00:23:57,458 --> 00:24:02,291
‎Aveți numere de Viena,
‎dar nu prea sunați a vienezi.

254
00:24:02,375 --> 00:24:05,541
‎Da, am lucrat acolo câteva săptămâni.

255
00:24:05,625 --> 00:24:07,916
‎Apoi mi-am cunoscut soția și am rămas.

256
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
‎- Și cu ce te ocupi?
‎- Sunt asistent social.

257
00:24:11,708 --> 00:24:13,333
‎Respect!

258
00:24:13,833 --> 00:24:15,166
‎Nu aș putea.

259
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
‎- Și voi?
‎- Lăcătușărie.

260
00:24:17,750 --> 00:24:18,875
‎Nouă angajați.

261
00:24:18,958 --> 00:24:20,666
‎- Da. Ne merge bine.
‎- Super.

262
00:24:21,166 --> 00:24:23,916
‎- Unde anume?
‎- În Hall. Știi…

263
00:24:24,000 --> 00:24:27,791
‎- În Tirol. De acolo suntem.
‎- Copil fiind, iarna mergeam în Tirol.

264
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
‎- Știu mai bine să schiez decât voi.
‎- Să o văd și pe asta!

265
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
‎Doamna.

266
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
‎Te-ai cam înroșit, nu? Christl.

267
00:24:36,791 --> 00:24:40,791
‎- Da, mă înroșesc ușor. Alice.
‎- Alice. Romed. Bună!

268
00:24:40,875 --> 00:24:42,833
‎- Mersi! Noroc!
‎- Vacanță plăcută!

269
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
‎- Noroc!
‎- Noroc!

270
00:24:46,083 --> 00:24:49,583
‎Ce faci de trebuie să-ți iei laptopul
‎cu tine în vacanță?

271
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
‎Poftim?

272
00:24:51,208 --> 00:24:53,791
‎Cu ce te ocupi?

273
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
‎Mereu stai pe laptop, în grădină.

274
00:24:56,666 --> 00:24:58,958
‎Nu e pentru muncă. Construim o casă.

275
00:24:59,583 --> 00:25:01,708
‎Fecioară, ascendent pești. Sigur.

276
00:25:01,791 --> 00:25:04,458
‎Pești, piele sensibilă. Fecioară, carieră.

277
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
‎Fecioară e corect.
‎Lucrez la bancă. Serviciu clienți.

278
00:25:08,958 --> 00:25:13,291
‎Christl tocmai și-a luat
‎certificatul în astrologie.

279
00:25:13,791 --> 00:25:16,583
‎- De atunci, tot analizează.
‎- Palpitant.

280
00:25:17,208 --> 00:25:18,125
‎Da.

281
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
‎Nu aveți copii, nu?

282
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
‎Nu.

283
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
‎- Ce norocoși!
‎- Da.

284
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
‎- Mamă! Tată!
‎- Da… Poate ne e scris în stele.

285
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
‎- Probabil!
‎- Acum!

286
00:25:43,375 --> 00:25:44,375
‎Bine, să mergem.

287
00:25:44,916 --> 00:25:46,250
‎- Ne mai vedem?
‎- Da.

288
00:25:46,333 --> 00:25:47,916
‎- Mamă! Tată!
‎- Ciao!

289
00:25:48,000 --> 00:25:48,958
‎Joci tenis?

290
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
‎- Da.
‎- Hai să facem un meci!

291
00:25:53,041 --> 00:25:54,250
‎- Sigur. Da.
‎- Super!

292
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
‎Grozav.

293
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
‎Pe curând!

294
00:25:56,500 --> 00:25:59,125
‎Bravo, David!
‎Ai enervat-o iar pe Denise?

295
00:26:00,166 --> 00:26:04,625
<i>‎Oachkatzlschwoaf.</i>

296
00:26:05,125 --> 00:26:06,916
‎- E corect, nu?
‎- Da.

297
00:26:07,500 --> 00:26:08,875
<i>‎Oachkatzlschwoaf.</i>

298
00:26:11,541 --> 00:26:14,500
‎Mereu îmi zic să comand pește,
‎dar tot iau paste.

299
00:26:17,125 --> 00:26:18,708
‎Să comandăm de băut.

300
00:26:40,708 --> 00:26:42,541
‎De ce ei au un copil?

301
00:26:45,833 --> 00:26:49,083
‎Așa pot și părinții
‎să poarte o conversație în liniște.

302
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
‎Probabil că ne invidiază.

303
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
‎Da, probabil.

304
00:26:59,916 --> 00:27:00,791
‎Bună seara!

305
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
‎Am vrea o sticlă de vin de casă.

306
00:27:04,416 --> 00:27:05,583
‎Roșu? Alb?

307
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
‎- Roșu.
‎- Bine, perfect.

308
00:27:09,666 --> 00:27:11,958
‎Aduc vinul
‎și mă întorc pentru comandă.

309
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
‎Aș zice că ascendentul tău e gemeni.

310
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
‎- De ce?
‎- Mereu ai nevoie de porție dublă.

311
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
‎Nu da așa! Știi cât am mâncat?

312
00:27:26,291 --> 00:27:28,000
‎Da, știu. Am fost acolo.

313
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
‎- Vino! Hai să facem și noi asta.
‎- Ce?

314
00:27:31,375 --> 00:27:32,208
‎Uite!

315
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
‎Nu.

316
00:27:34,250 --> 00:27:35,875
‎- Ba da.
‎- Nu mă pot mișca.

317
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
‎Nu, chiar nu pot. Oprește-te! Te rog, nu!

318
00:27:39,208 --> 00:27:41,416
‎- Vreau doar să mă întind.
‎- E simplu.

319
00:27:43,125 --> 00:27:44,791
‎Uite, nu e nimeni aici!

320
00:27:45,625 --> 00:27:47,083
‎Asta e partea frumoasă.

321
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
‎Da.

322
00:28:25,333 --> 00:28:29,333
‎- De ce nu te-ai dat cu cremă?
‎- M-am dat, dar doar o dată.

323
00:28:35,291 --> 00:28:36,500
‎Întoarce-te, te rog!

324
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
‎Vai, vai!

325
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
‎Nu ești pești. Mai degrabă rac, aș zice.

326
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
‎Dai și tu pentru certificat?

327
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
‎Ce a făcut băiatul azi?

328
00:29:48,916 --> 00:29:51,208
‎A stat în casă. A spus că a învățat.

329
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
‎Nu reușesc să ajung la el.

330
00:29:58,500 --> 00:30:01,041
‎Îmi pierd încet răbdarea, îți zic.

331
00:30:01,833 --> 00:30:04,375
‎La vârsta lui, eram bun la școală.

332
00:30:04,458 --> 00:30:08,083
‎Jucam fotbal și tenis.
‎Îl ajutam pe tata în timpul verii.

333
00:30:08,166 --> 00:30:10,500
‎- Nu te compara cu el!
‎- De ce nu?

334
00:30:14,166 --> 00:30:15,541
‎Nu mai e copil.

335
00:30:17,291 --> 00:30:21,000
‎- Ba e. Are doar 13 ani.
‎- Pe mine nu m-a dus nimeni în vacanță.

336
00:30:21,541 --> 00:30:23,541
‎Stă doar înăuntru, nici n-a văzut marea.

337
00:30:23,625 --> 00:30:26,833
‎I-aș lua măcar telefonul,
‎dar nu eu hotărăsc.

338
00:30:27,583 --> 00:30:30,583
‎Haide, nu fi și tu așa! E doar o fază.

339
00:30:30,666 --> 00:30:31,583
‎Sper.

340
00:30:32,083 --> 00:30:34,583
‎Cu toții am trecut prin asta. Chiar și tu.

341
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
‎O să-i treacă.

342
00:30:40,083 --> 00:30:41,500
‎Era un băiat așa de bun.

343
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
‎ASPHALT
‎E SINGURUL MEU PRIETEN

344
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
‎Rahat!

345
00:31:32,583 --> 00:31:34,833
‎Toby a început liceul, nu?

346
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
‎Da, minunat.

347
00:31:37,125 --> 00:31:38,375
‎Mă bucur să aud asta.

348
00:31:39,416 --> 00:31:40,375
‎Bine.

349
00:31:40,958 --> 00:31:43,625
‎Motivul pentru care am sunat e că…

350
00:31:44,125 --> 00:31:47,916
‎S-a schimbat un pic bugetul și… Da.

351
00:31:48,708 --> 00:31:51,041
‎Și voiam să vă rog

352
00:31:51,125 --> 00:31:55,208
‎să vă uitați în contract și să vă gândiți

353
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
‎dacă putem crește limita de credit
‎cu încă 15.000.

354
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
‎Da. Le spun clienților de ani de zile,
‎iar acum sunt în aceeași poziție.

355
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
‎Asta e altceva!

356
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
‎Romed, ești drăguț
‎să-mi aduci uleiul de nucă?

357
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
‎Care?

358
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
‎Da, minunat.

359
00:32:12,291 --> 00:32:14,333
‎Mulțumesc, domnule Wagner! Bine.

360
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
‎Mă întorc la muncă i.

361
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
‎Aș putea veni la dvs. la 9:30.
‎E în regulă?

362
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
‎Cel pe care îl folosesc.

363
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
‎Vremea e de vis.

364
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
‎E plin de sticle aici.

365
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
‎Și dumneavoastră! La revedere!

366
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
‎Mă dai cu cremă pe spate, te rog?

367
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
‎Scuze!

368
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
‎Scuze?

369
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
‎A fost aut.

370
00:33:17,083 --> 00:33:18,166
‎Ba pe linie.

371
00:33:18,833 --> 00:33:20,041
‎Ba nu.

372
00:33:20,166 --> 00:33:21,375
‎Ba a fost pe linie.

373
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
‎Nu cred.

374
00:33:25,166 --> 00:33:26,375
‎Vrei să reluăm?

375
00:33:27,416 --> 00:33:29,250
‎Faci mereu la fel.

376
00:33:30,625 --> 00:33:31,833
‎Bine, reluăm.

377
00:33:33,416 --> 00:33:35,666
‎Mai mult noroc decât pricepere,
‎dar în fine.

378
00:33:38,375 --> 00:33:40,250
‎Hai! Până nu îmi retrag oferta.

379
00:33:44,125 --> 00:33:46,041
‎Retrage-ți cuvintele jignitoare!

380
00:33:46,666 --> 00:33:47,500
‎În niciun caz.

381
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
‎Nu știi să pierzi.

382
00:33:53,958 --> 00:33:55,666
‎Am refuzat o reluare.

383
00:33:56,250 --> 00:33:59,875
‎Te-am lăsat să câștigi câteva seturi
‎ca să fie mai interesant.

384
00:34:07,541 --> 00:34:08,958
‎Îmi dai și mie, te rog?

385
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
‎Sigur.

386
00:34:53,416 --> 00:34:55,500
‎Azi sunt eu tristă.

387
00:34:56,875 --> 00:34:57,708
‎De ce?

388
00:34:58,166 --> 00:35:00,000
‎Nu știi mereu de ce.

389
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
‎Da, așa e.

390
00:35:03,500 --> 00:35:04,958
‎Îmi dai și mie?

391
00:35:17,708 --> 00:35:19,541
‎Poftim, fată hoinară.

392
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
‎Ce e o „fată hoinară”?

393
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
‎E o fată care fuge mereu.

394
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
‎David?

395
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
‎De ce anume?

396
00:35:35,666 --> 00:35:37,708
‎- Nu se știe mereu.
‎- Denise?

397
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
‎- Așa e.
‎- Aici!

398
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
‎Scuze. Unde oare e David?
‎Vino, Denise! Alice are treabă.

399
00:35:46,291 --> 00:35:47,333
‎Ba nu am.

400
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
‎Scuze! Probabil voiați mai multă liniște.

401
00:35:51,000 --> 00:35:52,500
‎Nu e adevărat.

402
00:35:52,583 --> 00:35:53,500
‎Nu-i nimic.

403
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
‎Denise, vino odată!

404
00:35:59,166 --> 00:36:01,208
‎Mereu fugi de mine.

405
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
‎Pa! Scuze!

406
00:36:04,416 --> 00:36:07,291
‎Mamă, de ce te-ai dus
‎în pielea goală la vecini?

407
00:36:07,375 --> 00:36:08,500
‎Am chiloți pe mine.

408
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
‎Unde o fi David? David?

409
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
‎David?

410
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
‎Aici erai.

411
00:36:46,041 --> 00:36:49,541
‎- Merg să înot. Vrei să vii?
‎- Nu vreau să înot azi.

412
00:36:51,250 --> 00:36:52,458
‎Vrei să jucăm tenis?

413
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
‎Nu vreau să joc tenis.

414
00:36:58,041 --> 00:37:02,458
‎Am văzut un traseu de <i>‎via ferrata,</i>
‎în apropiere. Dacă vrei. Poate îți place.

415
00:37:36,875 --> 00:37:38,875
‎Mai întâi canionul,
‎apoi o masă copioasă…

416
00:37:39,416 --> 00:37:41,958
‎apoi seara facem și ceva frumos.

417
00:37:44,208 --> 00:37:45,125
‎Cum adică „și”?

418
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
‎- Așa am zis?
‎- Da.

419
00:38:04,916 --> 00:38:08,291
‎Nu știu de ce sunt momentan
‎atât de tensionat.

420
00:38:08,416 --> 00:38:09,541
‎Salutare!

421
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
‎Iar tu?

422
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
‎Vrei să te joci cu mine?

423
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
‎Bine. Dar nu mult.

424
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
‎Bine.

425
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
‎- Te superi?
‎- Nu.

426
00:38:28,333 --> 00:38:30,541
‎Mergi la corul de copii?

427
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
‎Dacă merg la corul de copii? Nu.

428
00:38:34,916 --> 00:38:35,791
‎Nu.

429
00:38:36,416 --> 00:38:37,541
‎De ce? Tu mergi?

430
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
‎Da.

431
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
‎Da?

432
00:38:40,833 --> 00:38:46,791
<i>‎Tatăl nostru care ești în Ceruri</i>

433
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
<i>‎Sfințească-se Tatăl Tău</i>

434
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
‎Bravo! Ce frumos!

435
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
‎Să ne rugăm!

436
00:38:57,000 --> 00:38:58,125
‎De ce să ne rugăm?

437
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
‎- Nu mergi la biserică?
‎- Nu.

438
00:39:03,083 --> 00:39:06,666
‎Atunci nu ți se pot îndeplini dorințele.

439
00:39:14,875 --> 00:39:15,958
‎Da, probabil.

440
00:39:26,291 --> 00:39:27,416
‎Pot să îi iau?

441
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
‎La tine e deja noapte.

442
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
‎Da.

443
00:39:41,333 --> 00:39:42,583
‎Denise! Stai…

444
00:39:44,583 --> 00:39:45,625
‎Denise…

445
00:39:46,833 --> 00:39:48,916
‎Îmi dai ochelarii înapoi?

446
00:39:49,541 --> 00:39:50,666
‎Stai puțin!

447
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
‎Denise. Pot…

448
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
‎Denise!

449
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
‎Denise, asta…

450
00:40:02,125 --> 00:40:05,375
‎- Rahat!
‎- Nu e voie să spui „rahat”.

451
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
‎Ba da. Rahat!

452
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
‎- Denise!
‎- Au fost scumpi.

453
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
‎Ce te-a apucat? Fără înotătoare?

454
00:40:11,875 --> 00:40:15,041
‎A zis că o să aibă grijă de mine.

455
00:40:15,916 --> 00:40:19,041
‎- Nu aveam de unde să știu…
‎- Fac infact cu tine!

456
00:40:20,708 --> 00:40:21,750
‎Îmi pare rău!

457
00:40:22,416 --> 00:40:24,375
‎Nu-i nimic. De unde să știi?

458
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
‎Plecăm imediat!

459
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
‎Mamă.

460
00:40:29,958 --> 00:40:32,375
‎Trebuie să mergi la înot.

461
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
‎Fir-ar!

462
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
‎Mi-am construit o cramă.
‎A fost important pentru mine.

463
00:41:14,375 --> 00:41:15,458
‎Avem…

464
00:41:15,541 --> 00:41:19,625
‎Arată grozav. Am pus tuf vulcanic.

465
00:41:19,708 --> 00:41:20,750
‎Arată superb.

466
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
‎Ca o cramă veche?

467
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
‎Nu chiar. Am construit-o în 2009.
‎Dar arată cam așa. Da.

468
00:41:27,291 --> 00:41:29,625
‎- Și temperatura?
‎- Sistem de răcire.

469
00:41:29,708 --> 00:41:32,416
‎Într-o altă încăpere.
‎Nu se vede, nu se aude.

470
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
‎Ce tare!

471
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
‎Uite ce frumoase sunt florile alea!

472
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
‎Uite.

473
00:41:40,833 --> 00:41:42,125
‎Hai acasă repede!

474
00:41:42,875 --> 00:41:44,958
‎Subsolul e regatul meu. Ascultă-mă.

475
00:41:45,041 --> 00:41:48,625
‎Dacă vreau pace, mă duc acolo.
‎Liniște completă. E minunat.

476
00:41:51,166 --> 00:41:53,375
‎Înțeleg de ce nu vreți copii.

477
00:42:19,333 --> 00:42:21,125
‎Ți-ar plăcea o altă femeie?

478
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
‎Ai prefera să te culci cu Christl?

479
00:43:07,666 --> 00:43:11,583
‎Nu am nevoie de o cramă,
‎dar nu m-ar deranja o saună.

480
00:43:12,666 --> 00:43:13,875
‎Nu e așa de scumpă.

481
00:43:14,666 --> 00:43:16,208
‎Și ție îți place la saună.

482
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
‎Ar trebui să ne facem ceva frumos.

483
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
‎Poate și un mic iaz de înot.

484
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
‎Dacă ne iese, punem și niște pește.

485
00:43:34,916 --> 00:43:36,541
‎Știi ce sunt ăia crapi koi?

486
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
‎Sunt scumpi, dar…

487
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
‎Alice?

488
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
‎- Bună!
‎- Bună!

489
00:44:19,458 --> 00:44:21,250
‎Uneori mă gândesc să o vindem.

490
00:44:41,166 --> 00:44:44,791
‎Nu știam că meriți o casă
‎doar dacă ai trei copii.

491
00:44:50,625 --> 00:44:52,541
‎Merităm și noi o viață frumoasă.

492
00:44:54,666 --> 00:44:55,875
‎Chiar și fără copii.

493
00:45:01,083 --> 00:45:03,958
‎Dar nu vreau o casă. Sau un câine.

494
00:45:05,375 --> 00:45:07,875
‎O saună sau un vibrator
‎în loc de un copil.

495
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
‎Chiar nu înțelegi?

496
00:45:18,791 --> 00:45:22,125
‎Nu am mai discutat deloc
‎după Cehia și donația de ovul.

497
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
‎Sau adoptăm, dar nu vrei să auzi asta.

498
00:45:31,166 --> 00:45:32,500
‎Nu, nu adoptăm.

499
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
‎Îl vreau pe al nostru.
‎Sunt atât de egoistă, da.

500
00:45:38,041 --> 00:45:40,375
‎Mi-ar plăcea să aibă celulele noastre.

501
00:45:41,375 --> 00:45:42,875
‎Părul meu, ochii tăi.

502
00:45:44,125 --> 00:45:45,166
‎Ne vreau pe noi.

503
00:45:49,666 --> 00:45:51,208
‎Ce e cu părul meu?

504
00:46:00,000 --> 00:46:01,666
‎Mereu te eschivezi.

505
00:46:02,958 --> 00:46:04,750
‎Cu glumele tale și corpul tău.

506
00:46:13,750 --> 00:46:17,916
‎Te înțeleg. Și eu vreau unul
‎cu fondul nostru genetic.

507
00:46:18,708 --> 00:46:21,625
‎Doar de la noi doi,
‎alergând prin grădină.

508
00:46:23,541 --> 00:46:27,083
‎Dar trebuie să acceptăm
‎că dorința noastră nu se poate îndeplini.

509
00:46:32,958 --> 00:46:35,000
‎Îmi vorbești ca un terapeut prost.

510
00:46:36,291 --> 00:46:38,291
‎Deși nu eu am nevoie de terapie.

511
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
‎Ca în filme, nu?

512
00:48:21,750 --> 00:48:23,208
‎Am făcut așa o scenă.

513
00:48:29,583 --> 00:48:30,791
‎Te înțeleg.

514
00:48:33,083 --> 00:48:34,416
‎Mereu spui asta.

515
00:48:41,500 --> 00:48:43,541
‎Haide. Ridică-te!

516
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
‎Chiar mi-ar plăcea să facem sex.

517
00:51:24,625 --> 00:51:26,833
‎Ei bine, sunt mereu la muncă.

518
00:51:26,916 --> 00:51:28,916
‎Familie. Nu am timp de nimic.

519
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
‎Tu de ce ai renunțat?

520
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
‎Nu știu. Nu am idee.

521
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
‎Am încercat.

522
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
‎Bine, căști.
‎În caz că e nevoie. Nu știi niciodată.

523
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
‎- Cum se pune?
‎- Exact. Strânge-o.

524
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
‎Astea sunt încălțările de rezervă.
‎Încearcă-le!

525
00:51:46,416 --> 00:51:49,375
‎Dacă apasă în față, înseamnă că sunt bune.

526
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
‎Strânse bine.

527
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
‎Așa trebuie, altfel nu simți piatra.

528
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
‎'Neața!

529
00:52:03,583 --> 00:52:06,125
‎Vrem să încercăm traseul
‎de la Rocca Doria.

530
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
‎A fost ideea lui.

531
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
‎Sigur.

532
00:52:12,166 --> 00:52:13,083
‎Frumos.

533
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
‎Hopa. Nu pare prea încântată.

534
00:52:23,916 --> 00:52:26,375
‎Să mergem mâine? Mie îmi convine.

535
00:52:27,416 --> 00:52:28,416
‎E în regulă.

536
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
‎Deci.

537
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
‎- Ești sigur?
‎- Da.

538
00:52:32,291 --> 00:52:33,750
‎Dacă zici tu.

539
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
‎Arată bine așa?

540
00:52:37,291 --> 00:52:41,208
‎Da. Dar să știi că nu e vina mea. Bine?

541
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
‎- O să se calmeze.
‎- Da?

542
00:52:54,833 --> 00:52:56,416
‎Ești în vacanță cu Romed?

543
00:52:58,000 --> 00:53:00,125
‎Am tot vrut să mă reapuc de cățărat.

544
00:53:35,750 --> 00:53:36,833
‎Rahat!

545
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
‎Alo?

546
00:53:41,583 --> 00:53:42,416
‎Da.

547
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
‎Poftim?

548
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
‎Dar domnul Janaceck a spus
‎că oferta e încă bună.

549
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
‎Că…

550
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
‎Poftim?

551
00:53:59,083 --> 00:54:00,500
‎Pe asta ne bazam.

552
00:54:00,583 --> 00:54:03,250
‎Nu e vina noastră
‎că au montat greșit țigla.

553
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
‎Nu vă permit să îmi spuneți naivă!

554
00:54:11,250 --> 00:54:13,250
‎Cu soțul meu ați vorbi la fel?

555
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
‎Da.

556
00:54:18,208 --> 00:54:20,041
‎Da. Vreau să știu… Da.

557
00:54:20,625 --> 00:54:23,083
‎Nu! În mod clar nu o să mă calmez!

558
00:54:27,000 --> 00:54:27,875
‎Boule!

559
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
‎Scuze, am terminat.

560
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
‎Nu am înțeles yoga niciodată. Tu?

561
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
‎Nu.

562
00:55:52,833 --> 00:55:54,625
‎Nu mă pot relaxa la comandă.

563
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
‎Singurul lucru frumos în viață e muzica.

564
00:56:04,541 --> 00:56:08,208
‎Dacă îmi scoți căștile, îți scot plămânii.

565
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
‎Nu aveam de gând.

566
00:56:21,583 --> 00:56:23,666
‎Oricum, rahatul de baterie a murit.

567
00:56:27,541 --> 00:56:30,875
‎Felul în care ai aruncat telefonul
‎a fost mișto tare.

568
00:56:31,458 --> 00:56:32,666
‎Arde-ți punțile!

569
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
‎Încă un mic pas

570
00:57:13,125 --> 00:57:14,500
‎și aș fi fost dus.

571
00:57:16,791 --> 00:57:19,208
‎Nu ar mai fi rămas nimic din mine.

572
00:57:23,208 --> 00:57:24,250
‎Cum adică?

573
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
‎Nimic. Zic și eu.

574
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
‎Bună!

575
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
‎Unde ai fost?

576
00:57:51,541 --> 00:57:52,708
‎N-am dat de tine.

577
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
‎Ești bine?

578
00:57:59,375 --> 00:58:01,583
‎- Acoperișul…
‎- Pun de grătar.

579
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
‎Suntem invitați.

580
00:58:04,583 --> 00:58:06,625
‎Altfel le-am adus degeaba.

581
00:58:10,333 --> 00:58:12,000
‎Nu stăm mult. Promit.

582
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
‎Tată, ce foame mi-e!

583
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
‎- Nu te apropia!
‎- Hei!

584
00:58:35,250 --> 00:58:36,333
‎Frige.

585
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
‎Cât mai durează?

586
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
‎Nici la grătar nu am liniște.

587
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
‎Bună ziua!

588
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
‎Bună!

589
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
‎Unde e Alice?

590
00:58:51,458 --> 00:58:53,666
‎Vă transmite salutări,
‎dar a făcut insolație.

591
00:58:53,750 --> 00:58:56,166
‎Biata de ea! Trebuie să se hidrateze.

592
00:58:56,250 --> 00:58:59,083
‎Și tu la fel. Ia o bere de acolo!

593
00:59:00,791 --> 00:59:03,250
‎Cum merge cu lucrările la casă?

594
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
‎Nu grozav.
‎Acoperișul e mai scump decât ne așteptam.

595
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
‎Da, cunosc.
‎Aveți grijă cu dorințele speciale!

596
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
‎Mi-au apărut fire albe peste noapte,
‎când construiam casa.

597
00:59:16,458 --> 00:59:18,791
‎Au apărut dintr-o dată!

598
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
‎A fost groaznic.

599
00:59:20,083 --> 00:59:23,291
‎Dar toate dorințele speciale
‎au fost ideea ta.

600
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
‎Ce persoană normală
‎are o sală de yoga acasă?

601
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
‎Nu-ți plac cârnații?

602
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
‎Nu.

603
00:59:32,583 --> 00:59:36,666
‎- Am nevoie să fiu singură acum.
‎- Nu e frumos să fii singur.

604
00:59:37,791 --> 00:59:39,000
‎Asta cred.

605
00:59:41,791 --> 00:59:44,625
‎Mai ești supărată pe mine
‎din cauza ochelarilor?

606
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
‎Da.

607
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
‎Păstrează-i tu.

608
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
‎Ce întuneric e!

609
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
‎Mi se face frică că vine furtuna.

610
01:00:35,583 --> 01:00:37,083
‎Hai să bem un prosecco!

611
01:00:43,833 --> 01:00:46,750
‎Mă duc la masă,
‎altfel nu primesc înghețată.

612
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
‎Ce textură! O textură atât de deosebită.

613
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
‎- Hai aici, scumpo.
‎- Îmi dai înghețată?

614
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
‎Cel din 2010 e fabulos.
‎Are exact câte condimente trebuie.

615
01:01:00,708 --> 01:01:03,541
‎O textură frumoasă și netedă.
‎Se topește în gură.

616
01:01:03,625 --> 01:01:06,958
‎- Neptun în conjuncție cu MC. Măi să fie!
‎- De ce?

617
01:01:07,041 --> 01:01:08,916
‎Tirbușonul nu e bun de nimic.

618
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
‎- Ai băut apă?
‎- Bună!

619
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
‎De ce?

620
01:01:12,916 --> 01:01:16,250
‎Ia loc! Bea niște vin bun.
‎E bun pentru orice.

621
01:01:16,833 --> 01:01:19,333
‎- Am venit pentru înghețată.
‎- Imediat…

622
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
‎Avem fistic cu ascendent stracciatella.

623
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
‎Ce idiot ești!

624
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
‎Sună bine.

625
01:01:29,125 --> 01:01:31,291
‎Hai să facem un horoscop de cuplu.

626
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
‎- Locul și data nașterii.
‎- David, mai mănâncă!

627
01:01:35,500 --> 01:01:37,583
‎12.09.1979, lângă Hanovra.

628
01:01:37,666 --> 01:01:38,666
‎Hanovra.

629
01:01:38,750 --> 01:01:41,833
‎Vezi? Ți-am spus. Ora?

630
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
‎Nu o știu.

631
01:01:44,333 --> 01:01:46,458
‎Ascendent pești. E clar.

632
01:01:46,541 --> 01:01:48,375
‎- Poftim înghețata!
‎- Mulțumesc.

633
01:01:53,916 --> 01:01:55,333
‎Ne e foame până la urmă?

634
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
‎Sunteți o combinație picantă.

635
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
‎Săgetător și fecioară.

636
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
‎Și soarele lui, adică soarele tău…

637
01:02:07,958 --> 01:02:11,000
‎în cuadratură cu Venus a ta. Ca să vezi!

638
01:02:11,666 --> 01:02:12,583
‎Cum adică?

639
01:02:12,666 --> 01:02:15,708
‎La tine e Saturn în conjuncție
‎cu Soarele și cu Mercur.

640
01:02:15,791 --> 01:02:18,208
‎Ești foarte disciplinată și modestă.

641
01:02:18,291 --> 01:02:20,583
‎Dar Saturn e în cuadratură cu Luna.

642
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
‎Ar putea fi o problemă, legat de copii…

643
01:02:27,083 --> 01:02:29,208
‎Christl, exagerezi, nu crezi?

644
01:02:29,291 --> 01:02:32,250
‎Nu suporți când mă pricep și eu la ceva.

645
01:02:33,000 --> 01:02:36,541
‎- Nu toate femeile sunt făcute a fi mame.
‎- Să ne oprim aici!

646
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
‎Voiam să spun ceva pozitiv
‎despre situație.

647
01:02:46,750 --> 01:02:48,958
‎Să încerci de atâtea ori în zadar…

648
01:02:49,041 --> 01:02:49,875
‎Cumplit.

649
01:02:51,583 --> 01:02:55,333
‎Nu ne mulțumim niciodată cu ce avem, nu?
‎La noi a fost invers.

650
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
‎Cu David, tocmai împlinisem 17 ani.
‎A fost un accident.

651
01:03:01,833 --> 01:03:03,166
‎Mersi, ajunge.

652
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
‎Nu vă stresați! O să fie bine.

653
01:03:11,208 --> 01:03:12,208
‎Improbabil.

654
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
‎Improbabil și inconvenabil.

655
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
‎Nu orice femeie trebuie să fie mamă,
‎ca să se simtă om.

656
01:03:19,541 --> 01:03:22,541
‎- Corpul tău e mai deștept.
‎- Poți să taci, te rog?

657
01:03:26,625 --> 01:03:30,458
‎Scuze! Turuie întruna și nu ascultă deloc.

658
01:03:35,875 --> 01:03:39,083
‎- Natura e mai deșteaptă ca noi.
‎- Încetează, te rog!

659
01:03:39,166 --> 01:03:42,333
‎Noi am crezut
‎că suntem mai deștepți ca ea.

660
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
‎Ce vrei să spui?

661
01:03:49,958 --> 01:03:53,333
‎Am fost însărcinată cândva.
‎Neplănuit, însă din dragoste.

662
01:03:54,458 --> 01:03:57,250
‎Eram aici, în Sardinia. La camping.

663
01:03:57,875 --> 01:03:59,583
‎- Abia ne cuplaserăm.
‎- Alice.

664
01:04:00,791 --> 01:04:05,000
‎- A fost superb, deși a plouat tot timpul.
‎- Ce îi privește pe ei?

665
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
‎Am căzut de acord că nu suntem pregătiți.

666
01:04:12,291 --> 01:04:15,166
‎Că nu ne cunoșteam cu adevărat.

667
01:04:18,333 --> 01:04:21,333
‎Am văzut bătăile inimii, la doctor,
‎dar mi-am ferit privirea.

668
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
‎Ai scăpat de el? Vai de mine!

669
01:04:44,416 --> 01:04:46,791
‎Plângi! Ajută.

670
01:04:49,166 --> 01:04:51,333
‎Nu e adevărat. Încerc de ani buni.

671
01:04:59,125 --> 01:05:01,208
‎S-a cam lăsat frigul, nu?

672
01:05:03,833 --> 01:05:06,250
‎Dar mâine vremea sigur o să fie super.

673
01:05:52,416 --> 01:05:55,166
‎Niciun sfat astrologic
‎despre ce să facem mai departe?

674
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
‎E catolică.

675
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
‎Era evident.

676
01:06:07,791 --> 01:06:12,291
‎Nu știu de ce vorbești despre asta
‎cu un cuplu pe care abia l-am cunoscut.

677
01:06:12,375 --> 01:06:13,291
‎Tu ai început.

678
01:06:14,583 --> 01:06:18,625
‎I-am spus lui Romed la cățărat.
‎Eram bucuros că am cu cine vorbi.

679
01:06:21,000 --> 01:06:22,250
‎Puteai vorbi cu mine.

680
01:06:29,333 --> 01:06:31,208
‎Nu m-ai atins de luni de zile.

681
01:06:37,208 --> 01:06:38,333
‎Te dezgust?

682
01:06:41,541 --> 01:06:43,083
‎Ce mai exagerezi!

683
01:06:49,500 --> 01:06:52,000
‎Nu am chef momentan. De unde să știu?

684
01:06:55,500 --> 01:06:56,708
‎Ți-e teamă de mine.

685
01:06:58,291 --> 01:06:59,583
‎Ești nebună.

686
01:06:59,666 --> 01:07:00,500
‎E adevărat.

687
01:07:01,791 --> 01:07:03,708
‎Ți-e teamă că nu ești în stare.

688
01:07:12,666 --> 01:07:15,208
‎Că sperma ta de rahat e prea lentă.

689
01:07:19,708 --> 01:07:21,000
‎Retrage-ți cuvintele!

690
01:07:41,291 --> 01:07:43,791
‎Vrei să te culci cu mine
‎ca să îți fac un copil.

691
01:07:50,041 --> 01:07:51,458
‎Retrage-ți tu cuvintele!

692
01:07:51,958 --> 01:07:53,250
‎Nu eu am început.

693
01:07:57,833 --> 01:07:59,541
‎Poate că natura are dreptate.

694
01:08:00,875 --> 01:08:02,125
‎Ceva nu e în regulă.

695
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
‎Pești nenorociți!

696
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
‎Cafea?

697
01:09:49,458 --> 01:09:51,916
‎Mai întâi, n-ai voie să faci sex 14 zile.

698
01:09:52,000 --> 01:09:56,250
‎Și în ziua în care trebuie să faci sex,
‎trebuie să fie la 11:25.

699
01:09:56,333 --> 01:09:58,833
‎La 12:00 s-ar putea să fie prea târziu.

700
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
‎- Ce oră tâmpită!
‎- Într-adevăr.

701
01:10:02,500 --> 01:10:07,083
‎Dar nu vrei să te culci cu el.
‎Nici nu vrei să-l vezi.

702
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
‎Dar te așezi pe spate.

703
01:10:12,708 --> 01:10:16,291
‎Pentru că… șansele sunt mai mari
‎dacă ești dedesubt.

704
01:10:17,041 --> 01:10:18,750
‎Deși preferi să fii deasupra.

705
01:10:22,833 --> 01:10:24,250
‎Apoi o vâri în tine.

706
01:10:26,750 --> 01:10:28,958
‎Nu se uită la tine. Nici tu la el.

707
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
‎Și pentru ce? Pentru nimic.

708
01:10:39,708 --> 01:10:41,708
‎Apoi încerci prostia in vitro.

709
01:10:46,833 --> 01:10:49,333
‎Ce te pun doctorii ăștia să faci…
‎e absurd.

710
01:10:49,416 --> 01:10:52,291
‎Îți dau niște injecții imense.

711
01:10:52,375 --> 01:10:55,125
‎Iar soțul tău trebuie
‎să ți le facă în fund.

712
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
‎Și e o situație ciudată, știi?

713
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
‎Și pur și simplu nu înțeleg.

714
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
‎Cum pot să inventeze atâtea
‎și să nu funcționeze nimic?

715
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
‎Niciuna.

716
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
‎Adică… te tratează ca pe o vacă.

717
01:11:10,208 --> 01:11:13,708
‎Vor să-ți ia ovulele,
‎să le pună în găleată, să pună sperma…

718
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
‎Și e atât de…

719
01:11:15,958 --> 01:11:20,166
‎E atât de… degradant. Știi?

720
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
‎Ai vrea să fii concepută așa?

721
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
‎Nu.

722
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
‎Nu mai vreau asta.
‎Nu vreau să mă gândesc la asta tot timpul.

723
01:11:36,375 --> 01:11:42,500
‎Uneori aștept ziua în care fac 46
‎sau 47 de ani și să termin cu asta… Știi?

724
01:11:44,833 --> 01:11:47,666
‎Dar până atunci,
‎nu știu dacă ne putem opri.

725
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
‎Nu știu…

726
01:11:50,833 --> 01:11:52,250
‎Nu știu dacă mă pot opri.

727
01:11:55,208 --> 01:11:56,916
‎Îmi dai ovulele tale, te rog?

728
01:13:01,416 --> 01:13:02,333
‎David?

729
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
‎David!

730
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
‎David! Haide!

731
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
‎Dă-mi drumul!

732
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
‎David! Ce naiba ai făcut?

733
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
‎David!

734
01:14:50,500 --> 01:14:53,708
‎- Încetează! Le stai în cale! Mișcă!
‎- Lasă-mă în pace!

735
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
‎Nu!

736
01:15:03,458 --> 01:15:04,833
‎David, scumpule… David!

737
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
‎David!

738
01:15:08,458 --> 01:15:10,750
‎Revino-ți! David, revino-ți!

739
01:15:10,833 --> 01:15:11,666
‎David!

740
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
‎David.

741
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
‎Revino-ți! David!

742
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
‎Ți se pare un semn bun sau unul rău?

743
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
‎Cum adică?

744
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
‎Că încă nu s-au întors.

745
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
‎Nu știu.

746
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
‎Nu a intrat deloc în apă.

747
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
‎Niciodată.

748
01:18:01,791 --> 01:18:02,791
‎Ne pare rău.

749
01:18:04,458 --> 01:18:05,875
‎Vă putem ajuta cu ceva?

750
01:18:07,041 --> 01:18:09,041
‎Nu, nu aveți ce să faceți.

751
01:18:16,041 --> 01:18:17,541
‎Trebuie doar să așteptăm.

752
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
‎Și să sperăm să se trezească.

753
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
‎I-au pompat stomacul…

754
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
‎A luat tot ce era în cutia cu medicamente.

755
01:18:33,791 --> 01:18:36,500
‎Analgezice, somnifere…

756
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
‎Chiar și medicamentele
‎pentru alergie ale lui Christl.

757
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
‎Da.

758
01:18:49,833 --> 01:18:51,416
‎A fost mereu un idiot.

759
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
‎Are tot ce își dorește.

760
01:19:01,583 --> 01:19:03,833
‎Pot să-mi iau rămas-bun de la Christl?

761
01:19:04,375 --> 01:19:05,250
‎Nu.

762
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
‎Nu acum.

763
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
‎Dar mersi.

764
01:19:31,041 --> 01:19:32,541
‎Ați fost vecini buni.

765
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
‎Vii odată, Denise? Plecăm.

766
01:20:32,000 --> 01:20:33,250
‎Urcă în mașină!

767
01:22:33,666 --> 01:22:34,583
‎Ce e?

768
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
‎Nimic, mă scuzați.

769
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
‎S-a trezit.

770
01:25:03,208 --> 01:25:04,875
‎Rahat, ce greu trebuie să fi fost!

771
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
‎Ce anume?

772
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
‎Să arzi punțile.

773
01:25:21,708 --> 01:25:23,666
‎Se simte ca un ratat.

774
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
‎Ca mine.

775
01:27:04,791 --> 01:27:07,333
‎- Fac un ceai, bine?
‎- Da, te rog.

776
01:27:56,458 --> 01:27:58,166
‎Putem pune o fereastră aici?

777
01:27:58,958 --> 01:28:00,458
‎Una circulară.

778
01:28:01,500 --> 01:28:02,500
‎Sigur că putem.

779
01:28:03,583 --> 01:28:05,083
‎Banii nu sunt o problemă.

780
01:28:10,000 --> 01:28:12,625
‎Sper să nu ne blocheze
‎priveliștea niciodată.

781
01:32:18,291 --> 01:32:23,291
‎Subtitrarea: Andra Foca



