1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
PERSEMBAHAN NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:48,500 --> 00:00:49,666
<i>Kami di pulau.</i>

5
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
<i>Ada badai.</i>

6
00:00:53,083 --> 00:00:55,416
<i>Angin meniupkan pasir</i>
<i>dan debu ke mata kami.</i>

7
00:00:58,083 --> 00:00:59,916
<i>Pandanganku kabur.</i>

8
00:01:00,833 --> 00:01:03,083
<i>Seolah-olah tak memakai lensa kontak.</i>

9
00:01:06,750 --> 00:01:08,791
<i>Tubuh yang kecil dan padat.</i>

10
00:01:08,875 --> 00:01:11,000
<i>Warna kulit yang lebih gelap dariku.</i>

11
00:01:15,458 --> 00:01:17,958
<i>Kakinya hanya sejenak menyentuh tanah,</i>

12
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
<i>lalu dia kabur.</i>

13
00:01:23,958 --> 00:01:25,333
<i>Dia menatapku bingung.</i>

14
00:01:27,375 --> 00:01:29,125
<i>Wajahnya tetap buram.</i>

15
00:01:29,708 --> 00:01:32,625
<i>Aku mengenalinya dari bahasa tubuh.</i>
<i>Itu dia.</i>

16
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
<i>Aku coba memanggil dia,</i>
<i>tapi aku lupa namanya.</i>

17
00:01:40,208 --> 00:01:44,916
<i>Begitulah mimpi. Keadaan berubah</i>
<i>tanpa logika. Kita terima itu dalam mimpi.</i>

18
00:01:46,166 --> 00:01:48,500
<i>Kita tak berdaya dan menuruti perintah.</i>

19
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
Sel telur yang dibuahi tertanam
dengan baik…

20
00:02:19,708 --> 00:02:22,291
tapi sayangnya tak ada detak jantung lagi.

21
00:02:25,125 --> 00:02:25,958
Lihatlah.

22
00:02:26,458 --> 00:02:29,166
Sudah kuduga.
Aku merasa kebas akhir-akhir ini.

23
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
Embrionya hanya empat milimeter.

24
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
Proses fisiknya pada umumnya tak terasa.

25
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
Kurasa aku merasakan sesuatu.

26
00:02:41,041 --> 00:02:41,916
Ini.

27
00:02:44,208 --> 00:02:49,041
Setidaknya kita bisa menduga
keguguran spontan di tahap awal ini.

28
00:02:50,500 --> 00:02:52,041
Kali ini tak ada kuretase.

29
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Maaf aku tak punya kabar baik untukmu.

30
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
Bukan salahmu.

31
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Silakan masuk.

32
00:03:03,583 --> 00:03:08,500
Selain dampak psikologis,
ada tekanan besar dari terapi hormon.

33
00:03:09,000 --> 00:03:10,375
Jangan remehkan itu.

34
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Aku baik-baik saja.

35
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
Tubuhnya perlu istirahat.

36
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
Boleh kusarankan sesuatu?

37
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
Setelah upaya keempat secepatnya,
aku selalu menyarankan untuk istirahat.

38
00:03:38,083 --> 00:03:40,541
Dan mempertimbangkan
rencana hidup kalian.

39
00:03:42,625 --> 00:03:48,125
Kau tahu upaya lebih lanjut tak didukung
oleh dana bayi tabung, bukan?

40
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
Mungkin kau bisa bersenang-senang bersama.

41
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
Mungkin liburan.

42
00:04:01,041 --> 00:04:04,000
Dikurangi 954
sebagai pasien IVF sebelumnya,

43
00:04:04,083 --> 00:04:05,458
50 untuk konsultasi,

44
00:04:05,541 --> 00:04:08,208
ditambah 250 untuk pengawetan
dan penyimpanan semen.

45
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
Totalnya 1.254 euro.

46
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
- Tak bisa hari ini.
- Alice, bisa pakai punyamu?

47
00:04:18,250 --> 00:04:21,833
- Limitku rendah. Bisa ditransfer?
- Akan kuberi tagihannya.

48
00:05:12,375 --> 00:05:14,083
- Hai.
- Halo.

49
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
- Halo.
- Halo.

50
00:06:06,500 --> 00:06:07,625
Aku segera ke sana.

51
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
BERDASARKAN KISAH PENDEK
"DER LAUF DER DINGE" OLEH PETER STAMM

52
00:06:52,291 --> 00:06:53,875
Lampu sen. Kapal feri lewat sini.

53
00:06:54,625 --> 00:06:55,583
Yakin?

54
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Ya…

55
00:07:01,125 --> 00:07:04,583
- Ya. Itu pintu keluar ke pelabuhan.
- Kurasa berikutnya.

56
00:07:05,166 --> 00:07:07,333
Ada tanda kapal di atasnya.

57
00:07:08,666 --> 00:07:09,541
Terlewat.

58
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Ya, tapi di situ tertulis "porto."
"porto" berarti "pelabuhan", bukan?

59
00:07:17,666 --> 00:07:21,375
Aku tak bisa lihat. Lupa lensa kontakku.
Kau mau menyetir?

60
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
Haruskah?

61
00:07:29,000 --> 00:07:30,666
Ada baling-baling sekrup.

62
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
Bagaimana bisa kapal berlayar
dengan sekrup?

63
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
- Konter tiketnya pindah.
- Baiklah.

64
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
Ada apa dengan tendanya?

65
00:07:47,500 --> 00:07:48,708
Apa kau membuangnya?

66
00:07:51,125 --> 00:07:52,166
Saat kita pindah.

67
00:07:54,333 --> 00:07:55,291
Itu sudah rusak.

68
00:08:12,125 --> 00:08:14,416
Bukankah ini jalan ke perkemahan?

69
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
Tidak, itu di tempat lain.

70
00:09:14,375 --> 00:09:15,333
Tuan Janaceck.

71
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
Tuan Janaceck? Ya?

72
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
Ya.

73
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
Tapi bukankah itu anti bocor, 'kan?

74
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Ya.

75
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
Ya, lalu…

76
00:09:35,083 --> 00:09:36,416
kita harus menunggu.

77
00:09:37,958 --> 00:09:39,166
Besok akan membaik.

78
00:09:39,250 --> 00:09:40,666
Hujan deras di Wina.

79
00:09:41,166 --> 00:09:43,250
Ya, terima kasih. Selamat tinggal.

80
00:09:56,875 --> 00:10:00,333
Aku lupa bilang ini juga pusat
untuk terapi pemaparan.

81
00:10:02,000 --> 00:10:04,250
Kita harus tanya apa ini rumah yang tepat.

82
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Cepat, bukan?

83
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
Ini rumahnya.

84
00:10:12,041 --> 00:10:15,833
Untung tak bawa mobilku.
Kita harus mengisi dayanya.

85
00:10:17,791 --> 00:10:19,333
Dia selalu memakai iPhone.

86
00:10:21,375 --> 00:10:24,291
Ayo, David. Taruh ponselnya dan keluar.
Sudah sampai.

87
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
Terima kasih sudah bantu.

88
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
- Rumahnya luar biasa.
- Benarkah?

89
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
Lihat. Pelat nomor Wina.

90
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
Ada di mana-mana.

91
00:10:58,416 --> 00:11:01,000
Pasti ada toko. Tetangga berbelanja.

92
00:11:01,750 --> 00:11:02,833
Dekat pintu masuk.

93
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
Benar. Kau…

94
00:11:07,250 --> 00:11:09,625
- Mau menyalakan pemanggangnya?
- Ya!

95
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
Kini aku ingin makan banyak karbo,
minyak zaitun, dan minum <i>grappa</i>.

96
00:11:23,083 --> 00:11:26,083
Berbagi pencuci mulutku
karena kau tak mau,

97
00:11:26,166 --> 00:11:28,166
dan pada akhirnya kau makan semua.

98
00:11:33,750 --> 00:11:34,583
Hei…

99
00:11:37,916 --> 00:11:39,250
Bisakah kita beli itu?

100
00:11:39,875 --> 00:11:41,708
Kurasa kita bisa beli tiramisu.

101
00:11:42,416 --> 00:11:43,625
Maksudku liburannya.

102
00:11:45,125 --> 00:11:46,458
Pertanyaanmu salah. Kita butuh ini.

103
00:12:05,125 --> 00:12:06,250
Aku mau mandi.

104
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
Ada apa?

105
00:12:17,083 --> 00:12:18,041
Apa aku rakus?

106
00:12:19,416 --> 00:12:21,833
Kau menikmati makanannya. Bagus.

107
00:12:23,416 --> 00:12:27,916
Nenekku selalu bilang, "Dia tak butuh
istri, hanya pencuci mulut."

108
00:12:29,166 --> 00:12:32,541
- Kau salah.
- Kini pandangannya akan berbeda.

109
00:12:33,958 --> 00:12:36,125
Melihatku dengan istri yang cantik.

110
00:12:36,208 --> 00:12:39,666
Ibu, aku tak bisa tidur.

111
00:12:40,166 --> 00:12:42,291
Bisakah kau diam sebentar?

112
00:12:43,250 --> 00:12:44,666
Ini hampir pukul 22.30.

113
00:12:45,375 --> 00:12:47,208
Bau bawang putihmu sangat enak.

114
00:12:48,791 --> 00:12:50,041
Itu membuatmu awet muda.

115
00:12:51,958 --> 00:12:54,833
Nenekku dulu makan
bawang putih utuh per hari.

116
00:12:56,000 --> 00:12:58,125
Aku ingin bersama Ibu!

117
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
Ibu!

118
00:13:01,166 --> 00:13:04,458
Tak ada ketenangan.
Tidak pukul 22.30 atau nanti.

119
00:13:04,541 --> 00:13:08,375
Tak ada yang akan menyelimutiku.
Tidak pukul 10.30 atau nanti.

120
00:13:08,458 --> 00:13:11,625
Tak cukup untuk minum.
Tidak pukul 22.30 atau nanti.

121
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
Hentikan dramanya.

122
00:13:18,333 --> 00:13:22,083
- Selalu saja ribut. Tidurlah. Cepat!
- Kita harus bawa itu.

123
00:14:22,833 --> 00:14:24,875
Ibu, boleh minta es krim?

124
00:14:27,250 --> 00:14:31,041
- Tidak sebelum makan siang, Sayang.
- Kapan makan siangnya?

125
00:14:32,375 --> 00:14:33,916
Baru lewat pukul sembilan.

126
00:14:45,291 --> 00:14:48,916
Selamat pagi, Tuan Janaceck.
Aku baru mau meneleponmu. Ya?

127
00:14:50,541 --> 00:14:51,750
Apa cuacanya lebih baik?

128
00:14:52,250 --> 00:14:55,208
Mungkin di sore hari. Soal rubanahnya, ya.

129
00:14:55,875 --> 00:14:59,708
Dengan kondisi rubanah yang seperti ini,
tak berguna bagi kami.

130
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
Sangat merepotkan karena ada banyak bahan
yang harus disimpan.

131
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
Akan bagus jika kau selesaikan dindingnya

132
00:15:07,708 --> 00:15:12,166
sebelum kami kembali,
paling tidak pasang ubin di ruang utama.

133
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
Boleh minta sedikit?

134
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Ya, tentu.

135
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
Ya?

136
00:15:20,541 --> 00:15:23,375
Tak ada yang melihat rubanah,
dan hanya setengah harga.

137
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Ambil semuanya. Hadiah dariku.

138
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
- Sungguh?
- Ya.

139
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
Terima kasih!

140
00:15:32,375 --> 00:15:34,000
- Dia masih tidur.
- Permisi.

141
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Maaf, Nyonya, apa ini roti sabitmu?

142
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Ya, tak apa-apa.

143
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
- Terima kasih.
- Ya.

144
00:15:40,875 --> 00:15:42,250
Kau baik sekali. Maaf.

145
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Ya. Akan kukirimkan daftar harga ubinnya,

146
00:15:47,500 --> 00:15:49,000
dan kau mencatatnya.

147
00:15:52,333 --> 00:15:53,500
Ya.

148
00:15:53,583 --> 00:15:56,125
Denise, ayo!
Ibu harus melakukan <i>bananayama</i>…

149
00:15:56,208 --> 00:15:59,875
- Aku harus melakukan <i>pranayama</i>.
- Ibu sedang melakukan <i>banarama</i>.

150
00:15:59,958 --> 00:16:01,166
Sampai jumpa.

151
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Denise, jangan ganggu Ibu.
Dia harus melakukan <i>bananarama</i>…

152
00:16:05,375 --> 00:16:08,541
Loteng boleh dibiarkan belum selesai
untuk saat ini.

153
00:16:09,625 --> 00:16:12,166
Kita bisa bangun ruang besar
di sana nanti.

154
00:16:12,250 --> 00:16:16,750
- Sangat luas dan terbuka.
- Aku akan senang jika kita punya atap.

155
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Ya…

156
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
Kau mau ke kolam denganku?

157
00:16:20,250 --> 00:16:22,583
Kita akan ke pantai,
seperti biasa di hari pertama.

158
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
Kenapa?

159
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
Begitulah adanya.

160
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Nanti saja lakukan itu.
Kau tak bisa konsentrasi.

161
00:16:29,583 --> 00:16:34,083
- Bisa kita tiup komodonya?
- Ini "buaya," bukan "komodo."

162
00:16:34,666 --> 00:16:36,916
Keluarga Wina juga sudah bangun.

163
00:16:37,416 --> 00:16:38,250
- Pagi.
- Pagi.

164
00:16:38,333 --> 00:16:39,166
Pagi.

165
00:16:42,208 --> 00:16:43,583
Christl, mana pompanya?

166
00:16:44,708 --> 00:16:47,958
- Di rumah.
- Sulit dipercaya. Siapa yang berkemas?

167
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
- Bukan kau.
- Apa aku harus meniup ini sendiri?

168
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
Hentikan nada bicara itu.

169
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Ayah pasti bisa.

170
00:16:58,875 --> 00:17:00,541
Ayah yang terkuat!

171
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
Tidak seburuk itu.

172
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
Itu ekornya.

173
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Terlihat lebih besar.

174
00:17:08,250 --> 00:17:09,833
David. Keluarlah.

175
00:17:11,125 --> 00:17:12,500
Aku sedang belajar.

176
00:17:12,583 --> 00:17:14,083
Kau akan terkena alergi.

177
00:17:14,166 --> 00:17:18,208
Kau pergi saja dan akan kulihat
apa kita bisa ganti rumah.

178
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Paham?

179
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
<i>- Tuan?</i>
<i>- Boleh bertanya?</i>

180
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
<i>Ya, silakan.</i>

181
00:17:28,958 --> 00:17:31,208
<i>Bisakah…</i>

182
00:17:31,291 --> 00:17:32,541
mengganti…

183
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
kau tahu, mengganti rumah?

184
00:17:35,041 --> 00:17:37,916
- Bicara bahasa Jerman saja.
- Ya, bagus.

185
00:17:38,000 --> 00:17:41,500
Aku ingin tahu
apakah bisa mengganti rumah.

186
00:17:42,000 --> 00:17:43,875
- Apa ada masalah?
- Ya, aku…

187
00:17:43,958 --> 00:17:46,000
<i>- Selamat pagi.</i>
<i>- Selamat pagi!</i>

188
00:17:46,583 --> 00:17:47,541
Hai, tetangga.

189
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Halo.

190
00:17:50,208 --> 00:17:51,583
Kami lebih suka…

191
00:17:53,291 --> 00:17:57,875
- Kami ingin dapat sinar matahari pagi.
- Baik. Akan kuperiksa sistem kami.

192
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
- Tunggu. Apa karena kami?
- Tidak. Hanya ingin dapat sinar matahari.

193
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
- Kalau begitu kami pindah.
- Tidak perlu.

194
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
Kami butuh ranjang anak-anak.

195
00:18:09,458 --> 00:18:11,333
Tak ada ranjang anak-anak.

196
00:18:11,416 --> 00:18:14,875
- Di rumah kami ada ranjang anak-anak.
- Di rumah kalian?

197
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Ada rumah yang bagus.
Agak kecil, tapi sangat cerah.

198
00:18:22,500 --> 00:18:23,583
Sesuai keinginanmu.

199
00:18:25,541 --> 00:18:28,541
Lupakan saja. Kami akan tinggal di sana.

200
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Baik. Akan kukirim seseorang
untuk mengambil ranjangnya.

201
00:18:31,958 --> 00:18:33,625
Tidak. Kami bisa lakukan itu, 'kan?

202
00:18:34,416 --> 00:18:35,250
Tentu.

203
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
- Romed.
- Niklas.

204
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
- Hai.
- Halo.

205
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
- Kau tak apa-apa?
- Ya, tak apa-apa.

206
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
Apa punggungmu sakit?

207
00:18:47,125 --> 00:18:48,083
Apa?

208
00:18:48,666 --> 00:18:51,375
Apa punggungmu sakit karena membawa ini?

209
00:18:51,458 --> 00:18:54,291
Tidak. Ini tak cukup berat untuk itu.

210
00:18:54,375 --> 00:18:56,791
Warga kota sepertimu tak tertebak, bukan?

211
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Itu kau.

212
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
Wanita yang sedih.

213
00:19:36,833 --> 00:19:37,958
Sedih kenapa?

214
00:19:39,083 --> 00:19:40,333
Bagaimana aku tahu?

215
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
Siapa namamu?

216
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
Namaku Denise.

217
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Dan saat dewasa,
aku akan jadi pemain ski bukit.

218
00:19:55,625 --> 00:19:59,000
Denise, kemarilah!
Kita masih harus memakai tabir surya.

219
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Aku harus pergi.

220
00:20:10,916 --> 00:20:12,166
Gadis beruang kenyal.

221
00:20:17,541 --> 00:20:18,875
Kau dapat teman baru?

222
00:20:19,958 --> 00:20:21,416
Tak bisa dihindari.

223
00:20:24,166 --> 00:20:25,250
Kau? Berhasil?

224
00:20:26,916 --> 00:20:28,458
Semua sudah terisi.

225
00:20:33,166 --> 00:20:34,833
Dia sebenarnya sangat manis.

226
00:20:36,041 --> 00:20:37,625
Dan aksen mereka lucu.

227
00:20:40,125 --> 00:20:42,583
- Ayo mendaki bukit mundur.
- Apa?

228
00:20:43,375 --> 00:20:45,833
Ayo mendaki bukit mundur.

229
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
Punggungku sakit, Nona.

230
00:20:52,625 --> 00:20:54,083
Dari mana kau belajar itu?

231
00:20:54,625 --> 00:20:56,875
Astaga, ini konyol.

232
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Aku ingin masuk lagi ke air.

233
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
Nona. Aku tak peduli apa itu,
tapi kurasa itulah diriku.

234
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
Nona…

235
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
Apa aku tampak sedih?

236
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
Apa maksudmu?s

237
00:21:49,125 --> 00:21:51,458
Ingin tahu apa itu tertulis di wajahku.

238
00:21:57,333 --> 00:21:58,166
Omong kosong.

239
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Kau cantik.

240
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Seperti gadis.

241
00:22:14,208 --> 00:22:15,625
Jangan takut! Masuklah!

242
00:22:19,541 --> 00:22:21,416
Tak perlu takut air.

243
00:22:24,041 --> 00:22:25,166
Ini baru liburan!

244
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
- Kau baru tiba kemarin.
- Ya.

245
00:23:55,458 --> 00:23:58,958
Kau dari Wina, bukan?
Pelat nomormu dari Wina.

246
00:23:59,041 --> 00:24:02,375
Tapi kau tak berlogat Wina.

247
00:24:02,458 --> 00:24:05,625
Ya, aku bekerja di sana,
hanya beberapa minggu.

248
00:24:05,708 --> 00:24:07,916
Lalu bertemu istriku dan menetap di sana.

249
00:24:08,000 --> 00:24:11,291
- Lalu apa pekerjaanmu?
- Aku pekerja sosial.

250
00:24:11,750 --> 00:24:13,333
Hebat.

251
00:24:13,833 --> 00:24:15,166
Itu mustahil bagiku.

252
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
- Kau?
- Pengolah logam.

253
00:24:17,750 --> 00:24:18,916
Sembilan pegawai.

254
00:24:19,000 --> 00:24:20,666
- Bisnisku lancar.
- Bagus.

255
00:24:21,166 --> 00:24:24,000
- Di mana?
- Di Hall. Kau tahu…

256
00:24:24,083 --> 00:24:27,791
- Tyrol. Kami dari Tyrol.
- Dulu aku di Tyrol saat musim dingin.

257
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
- Aku lebih pandai berski dari kalian.
- Aku mau melihatnya.

258
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Si nyonya.

259
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Kau agak terbakar matahari, ya? Christl.

260
00:24:36,791 --> 00:24:40,791
- Ya, aku tipe kulit satu. Alice.
- Jadi, Alice. Romed. Hai.

261
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
- Terima kasih!
- Selamat liburan!

262
00:24:42,041 --> 00:24:42,875
Bersulang!

263
00:24:43,833 --> 00:24:44,750
Bersulang.

264
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
Apa yang kau kerjakan sampai membawa
laptopmu saat liburan?

265
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Apa?

266
00:24:51,208 --> 00:24:55,958
Apa pekerjaanmu secara profesional?
Kau selalu di depan laptopmu di taman.

267
00:24:56,666 --> 00:24:59,125
Itu bukan pekerjaan.
Kami membangun rumah.

268
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
Pasti kau Virgo yang dikuasai Pisces.

269
00:25:01,916 --> 00:25:05,625
Pisces karena kulit sensitifmu,
Virgo karena fokus kariermu.

270
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Virgo benar.
Aku bekerja di bank. Layanan pelanggan.

271
00:25:08,958 --> 00:25:13,291
Christl baru saja mendapat
sertifikat astrologi.

272
00:25:13,791 --> 00:25:16,583
- Dan dia menganalisis sejak itu.
- Menarik.

273
00:25:17,250 --> 00:25:18,125
Ya.

274
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
Kalian tak punya anak?

275
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
Tidak.

276
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
- Beruntung sekali.
- Ya.

277
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
- Ibu! Ayah!
- Mungkin tak ada di bintang kami.

278
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
- Mungkin.
- Sekarang!

279
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Baiklah, ayo.

280
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
- Sampai jumpa.
- Ya.

281
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
- Ibu! Ayah!
- Dah.

282
00:25:48,041 --> 00:25:49,125
Kau bermain tenis?

283
00:25:50,375 --> 00:25:51,625
- Ya.
- Ayo bermain.

284
00:25:53,041 --> 00:25:54,250
- Tentu.
- Bagus.

285
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
Hebat.

286
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Sampai nanti.

287
00:25:56,500 --> 00:25:59,125
Bagus, David.
Apa kau mengganggu Denise lagi?

288
00:26:00,166 --> 00:26:04,625
Ekor tupai.

289
00:26:05,125 --> 00:26:06,916
- Itu bagus, 'kan?
- Ya.

290
00:26:07,500 --> 00:26:08,875
Ekor tupai.

291
00:26:11,791 --> 00:26:14,708
Aku selalu mau pesan ikan,
tapi malah dapat pasta.

292
00:26:17,125 --> 00:26:18,708
Ayo pesan minuman dulu.

293
00:26:40,708 --> 00:26:42,541
Untuk apa mereka punya anak?

294
00:26:45,833 --> 00:26:49,083
Setidaknya dengan begitu
orang tua dapat berbincang.

295
00:26:49,750 --> 00:26:51,833
Mungkin mereka iri kepada kita.

296
00:26:54,416 --> 00:26:55,333
Mungkin.

297
00:27:00,000 --> 00:27:00,833
<i>Selamat malam.</i>

298
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
Kami mau pesan sebotol anggur.

299
00:27:04,416 --> 00:27:05,500
<i>Merah? Putih?</i>

300
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
<i>- Merah.</i>
<i>- Baiklah, sempurna.</i>

301
00:27:09,708 --> 00:27:11,958
Akan kubawakan anggurnya
dan kembali untuk pesanan.

302
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Menurutku bintangmu Gemini.

303
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
- Kenapa?
- Karena kau selalu makan dua porsi.

304
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
Jangan…
Kau tahu berapa banyak aku makan?

305
00:27:26,291 --> 00:27:28,000
Aku tahu. Aku di sana.

306
00:27:29,125 --> 00:27:31,333
- Ayo kita lakukan itu.
- Apa?

307
00:27:31,416 --> 00:27:32,250
Di sana.

308
00:27:32,791 --> 00:27:33,625
Tidak.

309
00:27:34,291 --> 00:27:35,875
- Ya.
- Aku tak bisa bergerak.

310
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
Tidak, aku tak bisa. Hentikan!
Kumohon, jangan.

311
00:27:39,208 --> 00:27:41,250
- Aku mau tidur.
- Ini mudah.

312
00:27:43,208 --> 00:27:44,708
Lihat, tak ada siapa pun.

313
00:27:45,708 --> 00:27:47,000
Ini luar biasa.

314
00:27:54,583 --> 00:27:55,416
Ya.

315
00:28:25,416 --> 00:28:29,333
- Kenapa tak pakai tabir surya?
- Sudah. Tapi hanya sekali.

316
00:28:35,291 --> 00:28:36,375
Berbaliklah.

317
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
Astaga.

318
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
Kau bukan Pisces. Lebih tepatnya Cancer.

319
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
Kau juga membuat sertifikat?

320
00:29:45,541 --> 00:29:47,000
Apa kerja bocah itu hari ini?

321
00:29:48,916 --> 00:29:51,208
Dia di rumah. Katanya belajar.

322
00:29:54,875 --> 00:29:57,625
Aku tak bisa menghubunginya.

323
00:29:58,541 --> 00:30:01,083
Asal kau tahu saja,
kesabaranku akan hilang.

324
00:30:01,875 --> 00:30:04,125
Di usianya, nilai pelajaranku dapat A.

325
00:30:04,208 --> 00:30:08,083
Aku bermain sepak bola, tenis,
membantu Ayah selama musim panas.

326
00:30:08,166 --> 00:30:10,333
- Jangan bandingkan dirimu.
- Kenapa?

327
00:30:14,291 --> 00:30:15,541
Dia sudah besar.

328
00:30:17,333 --> 00:30:20,833
- Benar. Usianya baru 13 tahun.
- Aku tak pernah berlibur.

329
00:30:21,583 --> 00:30:23,541
Dia dalam ruangan, belum melihat laut.

330
00:30:23,625 --> 00:30:26,833
Setidaknya akan kuambil ponselnya,
tapi aku tak berhak.

331
00:30:27,625 --> 00:30:31,583
- Ayolah, jangan begitu. Ini hanya fase.
- Kuharap begitu.

332
00:30:32,083 --> 00:30:34,291
Dan kita semua melaluinya. Kau juga.

333
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
Dia akan melupakannya.

334
00:30:40,083 --> 00:30:41,416
Dulu dia sangat hebat.

335
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
ASPAL SATU-SATUNYA TEMANKU

336
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Sial.

337
00:31:32,583 --> 00:31:34,833
Toby baru jadi siswa SMA, 'kan?

338
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
Ya, bagus.

339
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
Senang mendengarnya.

340
00:31:39,541 --> 00:31:40,375
Ya.

341
00:31:40,958 --> 00:31:43,541
Alasanku meneleponmu…

342
00:31:44,083 --> 00:31:47,916
karena ada perubahan anggaran dan aku…

343
00:31:48,708 --> 00:31:51,083
Dan aku ingin memintamu

344
00:31:51,166 --> 00:31:55,208
melihat kontrak kami lagi dan berpikir

345
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
apa kami bisa menambah
batas kredit kami 15.000 lagi.

346
00:31:59,875 --> 00:32:04,041
Ya, aku selalu memberi tahu pelanggan
dan kini aku di posisi sama.

347
00:32:04,125 --> 00:32:05,166
Mengejutkan.

348
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Romed, bisa ambilkan minyak kacang?

349
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
Yang mana?

350
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Ya, bagus.

351
00:32:12,291 --> 00:32:14,500
Terima kasih, Tuan Wagner. Bagus.

352
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
Aku akan kembali bekerja hari Senin.

353
00:32:18,208 --> 00:32:20,750
Kita bertemu pukul 09.30. Bagaimana?

354
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
Yang biasa kupakai.

355
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
Cuacanya sempurna.

356
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Ada botol di mana-mana.

357
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Ya, sama-sama. Sampai jumpa.

358
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
Bisa oleskan losion di punggungku?

359
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Maaf.

360
00:33:13,291 --> 00:33:14,125
Maaf?

361
00:33:15,208 --> 00:33:16,166
Bolanya keluar.

362
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
Jatuh di atas garis.

363
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
- Tidak.
- Ya, jatuh di atas garis.

364
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
Kurasa tidak.

365
00:33:25,250 --> 00:33:26,250
Bisa kita ulangi?

366
00:33:27,458 --> 00:33:29,208
Kau selalu begitu.

367
00:33:30,625 --> 00:33:31,875
Baik, kita ulangi.

368
00:33:33,458 --> 00:33:35,500
Kau hanya beruntung, tapi tak apa.

369
00:33:38,375 --> 00:33:40,125
Cepat, sebelum kutarik tawaranku.

370
00:33:44,125 --> 00:33:45,958
Tarik ucapan tentang beruntung.

371
00:33:46,666 --> 00:33:47,583
Tidak mau.

372
00:33:50,916 --> 00:33:52,416
Kau pecundang yang buruk.

373
00:33:53,958 --> 00:33:55,666
Aku melewatkan tanding ulang.

374
00:33:56,250 --> 00:33:59,791
Aku bahkan mengalah beberapa set
agar pertandingan seru.

375
00:34:07,583 --> 00:34:08,833
Boleh aku minta?

376
00:34:15,958 --> 00:34:16,791
Tentu.

377
00:34:53,458 --> 00:34:57,666
- Hari ini aku sedih.
- Kenapa?

378
00:34:58,166 --> 00:35:00,000
Kau tak selalu tahu alasannya.

379
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
Ya, itu benar.

380
00:35:03,541 --> 00:35:04,916
Boleh aku minta?

381
00:35:17,750 --> 00:35:19,375
Ini, Gadis Layap.

382
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
Apa itu "gadis layap"?

383
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Gadis yang selalu keluyuran.

384
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
David?

385
00:35:32,750 --> 00:35:33,958
Dari apa?

386
00:35:35,708 --> 00:35:37,583
- Kau tak selalu tahu.
- Denise?

387
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
- Benar.
- Di sini!

388
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
Maaf. Di mana David?
Ayo, Denise, Sayang. Alice harus bekerja.

389
00:35:46,291 --> 00:35:47,250
Tidak apa-apa.

390
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
Maaf, kurasa kalian
mengharapkan ketenangan.

391
00:35:51,000 --> 00:35:53,375
Tidak. Jangan khawatir.

392
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Ayo, Denise, ayo.

393
00:35:59,166 --> 00:36:01,041
Kau selalu keluyuran.

394
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
Jaga dirimu, maaf!

395
00:36:04,416 --> 00:36:07,208
Ibu, kenapa pergi ke tetangga
bertelanjang dada?

396
00:36:07,291 --> 00:36:08,500
Ibu pakai celana.

397
00:36:09,583 --> 00:36:11,750
Di mana David? David?

398
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
David?

399
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
Di situ rupanya.

400
00:36:46,041 --> 00:36:49,541
- Ayah mau berenang. Mau ikut?
- Aku tak mau berenang.

401
00:36:51,250 --> 00:36:52,291
Mau main tenis?

402
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
Aku tak mau main tenis.

403
00:36:58,041 --> 00:37:02,375
Ada via ferrata tak jauh dari sini.
Jika kau mau. Kau mungkin menyukainya.

404
00:37:36,875 --> 00:37:38,875
Pertama ngarai, lalu makanan enak…

405
00:37:39,416 --> 00:37:41,916
lalu kita juga akan menikmati malam indah.

406
00:37:44,250 --> 00:37:45,125
Kenapa "juga"?

407
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
- Apa aku bilang begitu?
- Ya.

408
00:38:04,916 --> 00:38:08,041
Entah kenapa aku sangat tegang saat ini.

409
00:38:08,541 --> 00:38:09,416
Halo.

410
00:38:11,583 --> 00:38:12,625
Kau lagi?

411
00:38:14,708 --> 00:38:16,458
Apa kau mau bermain denganku?

412
00:38:18,875 --> 00:38:21,375
- Baik, tapi tak lama.
- Baiklah.

413
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
- Kau keberatan?
- Tidak.

414
00:38:28,333 --> 00:38:30,708
Apa kau anggota paduan suara anak?

415
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
Aku anggota paduan suara anak? Tidak.

416
00:38:34,916 --> 00:38:35,750
Tidak.

417
00:38:36,416 --> 00:38:38,500
- Kenapa, kau?
- Ya.

418
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
Ya?

419
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
<i>Bapa kami di surga</i>

420
00:38:46,875 --> 00:38:52,708
<i>Dikuduskanlah ayahmu.</i>

421
00:38:53,166 --> 00:38:56,375
- Bagus sekali.
- Dan kini kita berdoa.

422
00:38:57,000 --> 00:38:58,125
Kenapa kita berdoa?

423
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
- Apa kau tak pergi ke gereja?
- Tidak.

424
00:39:03,125 --> 00:39:06,666
Maka permintaanmu tak bisa terwujud.

425
00:39:14,875 --> 00:39:15,833
Ya, mungkin.

426
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
Boleh kupinjam?

427
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Ini sudah malam untukmu.

428
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Ya.

429
00:39:41,458 --> 00:39:42,583
Denise! Tunggu…

430
00:39:44,583 --> 00:39:45,416
Denise…

431
00:39:46,833 --> 00:39:49,083
Bisa kembalikan kacamataku?

432
00:39:49,541 --> 00:39:50,541
Tunggu sebentar.

433
00:39:51,416 --> 00:39:52,541
Denise.

434
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise.

435
00:39:58,750 --> 00:39:59,708
Denise, itu…

436
00:40:02,166 --> 00:40:05,375
- Sial.
- Kau tak boleh bilang begitu.

437
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
Ya, boleh. Sial.

438
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
- Denise!
- Kacamata ini mahal.

439
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
Kau gila?
Dilarang berenang tanpa pelampung!

440
00:40:11,875 --> 00:40:15,041
Dia bilang akan menjagaku.

441
00:40:16,000 --> 00:40:18,916
- Aku tak tahu dia…
- Kau membuatku jantungan.

442
00:40:20,708 --> 00:40:21,583
Maafkan aku.

443
00:40:22,458 --> 00:40:24,375
Tak apa-apa. Bagaimana kau tahu?

444
00:40:26,333 --> 00:40:29,500
- Ayo!
- Ibu.

445
00:40:30,000 --> 00:40:32,333
Kau harus belajar berenang setelah ini.

446
00:41:09,791 --> 00:41:10,916
Berengsek!

447
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Aku membuat gudang anggur, membangunnya.
Itu sepadan.

448
00:41:14,375 --> 00:41:15,458
Kami punya…

449
00:41:15,541 --> 00:41:19,625
Ini terlihat bagus.
Ada tufa vulkanik di sana.

450
00:41:19,708 --> 00:41:23,208
- Tampak luar biasa.
- Seperti gudang anggur tua?

451
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
Tidak juga. Itu dibangun tahun 2009.
Tapi tampak tua.

452
00:41:27,291 --> 00:41:29,708
- Bagaimana suhunya?
- Sistem pendingin.

453
00:41:29,791 --> 00:41:32,416
Di ruangan terpisah.
Kau tak bisa lihat atau mendengar.

454
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Luar biasa.

455
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
Lihat betapa indahnya bunga-bunga itu.

456
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Lihat.

457
00:41:40,833 --> 00:41:42,125
Ayo cepat pulang.

458
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
Rubanah adalah kerajaanku.

459
00:41:45,041 --> 00:41:48,416
Jika ingin tenang, aku ke sana.
Semua milikku. Luar biasa.

460
00:41:51,208 --> 00:41:53,333
Aku paham kenapa kalian
tak mau punya anak.

461
00:42:19,375 --> 00:42:21,041
Kau mau punya istri lagi?

462
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Kau mau tidur dengan Christl?

463
00:43:08,041 --> 00:43:11,583
Aku tak butuh gudang anggur,
tapi aku tak keberatan sauna.

464
00:43:12,791 --> 00:43:13,875
Tidak semahal itu.

465
00:43:14,666 --> 00:43:15,916
Kau juga suka sauna.

466
00:43:22,541 --> 00:43:24,791
Kita harus buat semuanya bagus.

467
00:43:25,291 --> 00:43:28,500
Mungkin kolam kecil.

468
00:43:29,541 --> 00:43:33,416
Jika berhasil,
kita bisa masukkan ikan mas.

469
00:43:34,958 --> 00:43:36,333
Kau tahu ikan koi?

470
00:43:37,458 --> 00:43:38,791
Itu cukup mahal, tapi…

471
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Alice?

472
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
- Halo.
- Hai.

473
00:44:19,458 --> 00:44:21,375
Kadang kupikir kita harus menjualnya.

474
00:44:41,166 --> 00:44:44,708
Aku tak tahu rumah boleh dimiliki
hanya jika punya tiga anak.

475
00:44:50,791 --> 00:44:52,291
Kita pun berhak bahagia.

476
00:44:54,708 --> 00:44:55,791
Bahkan tanpa anak.

477
00:45:01,125 --> 00:45:03,958
Tapi aku tak mau rumah atau anjing.

478
00:45:05,416 --> 00:45:07,708
Atau sauna, vibrator daripada anak.

479
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
Tidakkah kau mengerti?

480
00:45:18,791 --> 00:45:21,958
Kita belum bahas semua
sepulang dari Ceko dan donasi sel telur.

481
00:45:28,708 --> 00:45:31,083
Atau kita adopsi,
tapi kau tak mau dengar.

482
00:45:31,166 --> 00:45:32,291
Ya, memang tidak.

483
00:45:33,250 --> 00:45:36,083
Aku mau anak sendiri
atau tak usah. Aku seegois itu.

484
00:45:38,041 --> 00:45:40,416
Aku ingin dari selku dan selmu.

485
00:45:41,416 --> 00:45:42,791
Rambutku, matamu.

486
00:45:44,125 --> 00:45:45,166
Aku ingin kita.

487
00:45:49,666 --> 00:45:51,083
Ada apa dengan rambutku?

488
00:46:00,000 --> 00:46:01,833
Kau selalu menghindari sesuatu.

489
00:46:02,958 --> 00:46:04,666
Dengan lelucon dan tubuhmu.

490
00:46:13,750 --> 00:46:17,875
Aku memahamimu. Sungguh.
Aku pun ingin anak kita sendiri,

491
00:46:18,708 --> 00:46:21,375
dari kita berdua, berlarian di taman kita.

492
00:46:23,583 --> 00:46:26,958
Tapi kita harus menerima
keinginan kita bisa tak terwujud.

493
00:46:32,916 --> 00:46:34,833
Kau sudah seperti terapis buruk.

494
00:46:36,291 --> 00:46:38,291
Tapi bukan aku yang butuh terapi.

495
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Seperti di film, ya?

496
00:48:21,750 --> 00:48:23,208
Aku membuat keributan.

497
00:48:29,583 --> 00:48:30,666
Aku memahamimu.

498
00:48:33,083 --> 00:48:34,291
Ganti tanggapanmu.

499
00:48:41,500 --> 00:48:43,458
Ayo. Bangunlah.

500
00:51:00,750 --> 00:51:02,875
Aku sungguh ingin bercinta denganmu.

501
00:51:24,625 --> 00:51:28,916
Baiklah. Aku selalu bekerja.
Keluarga, tak ada waktu untuk apa pun.

502
00:51:32,041 --> 00:51:35,208
- Kenapa kau menyerah?
- Entahlah.

503
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Sudah kucoba.

504
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Baiklah. Jika kau butuh mereka.
Kau tak pernah tahu.

505
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
- Bagaimana caranya?
- Tepat. Kencangkan.

506
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
Baik, itu sepatu cadanganku.
Cobalah.

507
00:51:46,416 --> 00:51:49,250
Jangan terkejut,
bagus jika jari kakimu terjepit.

508
00:51:55,708 --> 00:51:58,708
- Yang rapat.
- Bagus, atau batunya tak bisa terasa.

509
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
Pagi!

510
00:52:03,625 --> 00:52:06,125
Kami ingin coba via ferrata
di Rocca Doria.

511
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Itu idenya.

512
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Tentu.

513
00:52:12,166 --> 00:52:13,000
Bagus.

514
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
Astaga. Kurasa dia tak suka ide itu.

515
00:52:23,916 --> 00:52:26,375
Mau pergi besok? Aku tak masalah.

516
00:52:27,416 --> 00:52:28,333
Tak apa-apa.

517
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Jadi.

518
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
- Kau yakin?
- Ya.

519
00:52:32,291 --> 00:52:33,666
Jika kau bilang begitu.

520
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
Apa ini benar?

521
00:52:37,291 --> 00:52:41,125
Ya. Asal kau tahu saja,
aku tak mau disalahkan, paham?

522
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
- Nanti juga dia tenang.
- Ya?

523
00:52:54,833 --> 00:52:56,375
Kau berlibur dengan Romed?

524
00:52:58,041 --> 00:52:59,958
Sudah lama aku mau mendaki lagi.

525
00:53:35,750 --> 00:53:36,833
Sial.

526
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Halo?

527
00:53:41,583 --> 00:53:42,416
Ya.

528
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
Apa?

529
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
Tapi kata Tuan Janaceck
tawarannya masih bagus.

530
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
Itu…

531
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
Apa?

532
00:53:59,083 --> 00:54:00,500
Kami mengandalkan itu.

533
00:54:00,583 --> 00:54:03,250
Bukan salah kami
mereka salah pasang katupnya.

534
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
Jangan sebut diriku naif.

535
00:54:11,333 --> 00:54:13,208
Bisakah kau bicara begitu dengan suamiku?

536
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Ya.

537
00:54:18,208 --> 00:54:20,125
Ya, aku ingin tahu… Ya.

538
00:54:20,625 --> 00:54:23,083
Aku tak akan bisa tenang saat ini!

539
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Berengsek.

540
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Maaf, aku sudah selesai. Sudah.

541
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
Aku tak mengerti yoga. Kalau kau?

542
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
Tidak.

543
00:55:52,833 --> 00:55:54,541
Aku tak bisa paksa diriku tenang.

544
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
Satu hal yang indah dalam hidup
adalah musik.

545
00:56:04,541 --> 00:56:08,208
Jika kau cabut penyuara kupingku,
akan kucabut paru-parumu.

546
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
Aku tak berniat begitu.

547
00:56:21,583 --> 00:56:23,458
Lagi pula baterainya habis.

548
00:56:27,541 --> 00:56:30,958
Caramu membuang ponselmu tadi
sangat keren.

549
00:56:31,458 --> 00:56:32,666
Bakar jembatanmu.

550
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Satu langkah kecil…

551
00:57:13,208 --> 00:57:14,416
dan aku akan pergi.

552
00:57:16,791 --> 00:57:19,083
Tak akan ada yang tersisa dariku.

553
00:57:23,208 --> 00:57:24,166
Apa maksudmu?

554
00:57:27,250 --> 00:57:28,458
Tidak. Hanya bilang.

555
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Hei.

556
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
Dari mana kau?

557
00:57:51,541 --> 00:57:52,708
Aku tak bisa hubungi kau.

558
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Kau tak apa?

559
00:57:59,375 --> 00:58:01,500
- Atapnya…
- Aku nyalakan pemanggang.

560
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Kita diundang.

561
00:58:04,583 --> 00:58:06,625
Tak sia-sia aku membawanya.

562
00:58:10,333 --> 00:58:12,000
Kita tak akan lama. Janji.

563
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Ayah, aku lapar sekali.

564
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
- Menjauhlah.
- Hei!

565
00:58:35,250 --> 00:58:36,333
Panas sekali.

566
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
Berapa lama lagi?

567
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
Ayah bahkan tak bisa tenang di pemanggang.

568
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
<i>Selamat pagi.</i>

569
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Halo.

570
00:58:50,166 --> 00:58:53,666
- Di mana Alice?
- Dia titip salam, tapi dia kepanasan.

571
00:58:53,750 --> 00:58:59,083
- Malangnya. Dia harus banyak minum.
- Kau juga. Ambil bir di sana.

572
00:59:00,791 --> 00:59:03,250
Bagaimana perkembangan konstruksinya?

573
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
Tidak bagus.
Atapnya lebih mahal dari dugaan.

574
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
Ya, aku tahu.
Selalu permintaan khusus. Hati-hati.

575
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
Aku jadi abu-abu semalaman
saat kami membangun rumah.

576
00:59:16,458 --> 00:59:23,083
Di situlah dia, tiba-tiba. Mengerikan.
Tapi semua keinginan khusus itu idemu.

577
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Orang normal mana
punya ruang yoga di rumah?

578
00:59:27,708 --> 00:59:29,583
Kau mau sosis?

579
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
Tidak.

580
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
- Aku hanya ingin sendirian saat ini.
- Sendirian itu tidak baik.

581
00:59:37,791 --> 00:59:38,833
Menurutku begitu.

582
00:59:41,791 --> 00:59:44,625
Apa kau masih marah kepadaku
soal kacamatamu?

583
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Ya.

584
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Ambillah.

585
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
Gelap sekali.

586
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Aku takut badai akan datang.

587
01:00:35,583 --> 01:00:37,083
Mari kita minum Prosecco.

588
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Aku harus makan malam
atau aku tak akan dapat es krim.

589
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
Badan luar biasa!
Badannya sangat bagus.

590
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
- Kemarilah, Sayang.
- Boleh minta es krim?

591
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
Yang 2010 luar biasa. Bumbunya pas.

592
01:01:00,708 --> 01:01:03,583
Dagingnya enak, lembut.
Meleleh di mulutmu.

593
01:01:03,666 --> 01:01:07,041
- Neptunus bertemu Midheaven. Astaga.
- Kenapa?

594
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
Pembukanya konyol.

595
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
- Apa kau banyak minum air?
- Hei.

596
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
Kenapa?

597
01:01:12,916 --> 01:01:16,375
Duduklah. Mari minum anggur.
Ini bagus untuk semuanya.

598
01:01:16,875 --> 01:01:19,375
- Sebenarnya, aku mau es krim.
- Sebentar…

599
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Kami punya es krim
<i>pistachio stracciatella.</i>

600
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Dasar bodoh.

601
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Terdengar enak.

602
01:01:29,125 --> 01:01:31,291
Mari kita baca horoskop pasangan.

603
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
- Tempat tanggal lahir.
- Makan lagi, David.

604
01:01:35,541 --> 01:01:37,625
Dekat Hanover, 12 September 1979.

605
01:01:38,125 --> 01:01:41,833
- Hanover.
- Lihat? Sudah kubilang. Waktu?

606
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
Entahlah.

607
01:01:44,375 --> 01:01:46,458
Kau Pisces. Tak perlu menghitung.

608
01:01:46,541 --> 01:01:48,333
- Ini gelato-mu.
- Terima kasih.

609
01:01:52,458 --> 01:01:55,208
Sudah mulai lapar?

610
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
Kalian kombinasi yang sangat pas.

611
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Sagitarius dan Virgo.

612
01:02:04,833 --> 01:02:07,458
Dan matahari-nya, yaitu mataharimu…

613
01:02:07,958 --> 01:02:10,250
berada di aspek yang sama dengan Venus-mu,
astaga.

614
01:02:11,666 --> 01:02:12,708
Dalam hal apa?

615
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Kau punya konjungsi
Saturnus-Matahari-Merkuri.

616
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Kau sangat disiplin dan rendah hati.

617
01:02:18,291 --> 01:02:20,583
Tapi Saturnus-mu di aspek
yang sama dengan bulan.

618
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Itu bisa jadi masalah,
dengan punya anak dan…

619
01:02:27,083 --> 01:02:29,125
Christl, kau berlebihan, bukan?

620
01:02:29,208 --> 01:02:32,250
Kau kesal karena aku mengunggulimu
dalam sesuatu.

621
01:02:33,000 --> 01:02:36,416
- Tak semua wanita cocok berkeluarga.
- Mari kita hentikan.

622
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Aku ingin mengatakan
hal positif soal situasi ini.

623
01:02:46,750 --> 01:02:48,958
Mencoba berkali-kali tanpa hasil…

624
01:02:49,041 --> 01:02:50,000
Mengerikan.

625
01:02:51,583 --> 01:02:55,375
Seseorang tak pernah senang, 'kan?
Bagi kami, sebaliknya.

626
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
Aku baru 17 tahun saat mengandung David.
Itu kecelakaan.

627
01:03:01,833 --> 01:03:03,166
Cukup, terima kasih.

628
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Santai saja. Semua akan berhasil.

629
01:03:11,208 --> 01:03:12,208
Itu tak mungkin.

630
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Tak mungkin dan tak terjangkau.

631
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
Tak semua wanita harus jadi ibu
agar jadi orang seutuhnya.

632
01:03:19,541 --> 01:03:22,416
- Tubuhmu lebih tahu.
- Bisakah kau diam?

633
01:03:26,625 --> 01:03:30,333
Maaf. Dia terus berbicara,
tak pernah mendengarkan ucapannya.

634
01:03:35,875 --> 01:03:39,083
- Alam sering lebih tahu dari kita.
- Hentikan.

635
01:03:39,166 --> 01:03:42,208
Masalahnya kita percaya kita lebih tahu
dari alam.

636
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
Apa maksudmu?

637
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Aku pernah hamil.
Tak ada rencana. Hanya bercinta.

638
01:03:54,458 --> 01:03:57,416
Kami berada di Sardinia. Berkemah.

639
01:03:57,916 --> 01:03:59,583
- Kami baru berpacaran.
- Alice.

640
01:04:00,875 --> 01:04:05,250
- Liburan yang seru meski terus hujan.
- Ini bukan urusan mereka.

641
01:04:09,375 --> 01:04:15,166
Kami sepakat bahwa kami belum siap.
Belum saling kenal.

642
01:04:18,416 --> 01:04:21,333
Kulihat detak jantung di ruang dokter,
tapi aku berpaling.

643
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
Kalian melakukan aborsi? Astaga.

644
01:04:44,458 --> 01:04:46,791
Menangislah. Itu membantu.

645
01:04:49,166 --> 01:04:51,166
Itu tak benar. Sudah lama aku berusaha.

646
01:04:59,125 --> 01:05:01,125
Sudah mulai dingin, ya?

647
01:05:03,833 --> 01:05:06,041
Tapi cuaca besok akan cerah lagi.

648
01:05:52,416 --> 01:05:55,166
Tak ada saran astrologi
soal bagaimana kita melanjutkan ini?

649
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
Dia Katolik.

650
01:06:00,958 --> 01:06:02,291
Terlihat jelas.

651
01:06:07,833 --> 01:06:12,291
Aku tak tahu kenapa kau bicarakan ini
dengan pasangan yang baru dikenal.

652
01:06:12,375 --> 01:06:13,291
Kau yang mulai.

653
01:06:14,583 --> 01:06:18,458
Kuberi tahu Romed saat kami mendaki.
Aku butuh teman bicara.

654
01:06:21,000 --> 01:06:22,250
Kau bisa bicara denganku.

655
01:06:29,333 --> 01:06:31,208
Berbulan-bulan kau tak menyentuhku.

656
01:06:37,208 --> 01:06:38,333
Apa aku membuatmu jijik?

657
01:06:41,541 --> 01:06:43,083
Kau berlebihan.

658
01:06:49,500 --> 01:06:51,875
Suasana hatiku sedang buruk. Entahlah.

659
01:06:55,500 --> 01:06:56,625
Kau takut kepadaku.

660
01:06:58,291 --> 01:07:00,333
- Kau gila.
- Memang benar.

661
01:07:01,791 --> 01:07:03,791
Karena kau tak bisa mewujudkannya.

662
01:07:12,666 --> 01:07:15,083
Karena sperma sialanmu terlalu lamban.

663
01:07:19,708 --> 01:07:21,125
Tarik ucapanmu sekarang.

664
01:07:41,333 --> 01:07:43,791
Kau bercinta denganku
hanya karena mau anak.

665
01:07:50,083 --> 01:07:51,458
Tarik ucapanmu.

666
01:07:51,958 --> 01:07:53,250
Aku tak memulainya.

667
01:07:57,833 --> 01:07:59,416
Alam mungkin benar.

668
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
Ada yang tak beres.

669
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Pisces sialan!

670
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
Kopi?

671
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Pertama, kau tak bisa bercinta
selama 14 hari

672
01:09:51,958 --> 01:09:56,250
dan di hari kau seharusnya bercinta,
kau harus melakukannya pukul 23.25

673
01:09:56,333 --> 01:09:58,833
karena pukul 00.00 sudah terlambat.

674
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
- Waktu yang merepotkan.
- Benar.

675
01:10:02,500 --> 01:10:07,250
Tapi kau tak ingin tidur dengannya.
Bahkan tak mau melihatnya.

676
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
Tapi kau tetap berbaring.

677
01:10:12,750 --> 01:10:16,166
Karena peluangnya lebih tinggi
jika kau di bawah.s

678
01:10:17,041 --> 01:10:18,750
Meski kau lebih suka di atas.

679
01:10:22,833 --> 01:10:24,250
Lalu kau masukkan ke vaginamu.

680
01:10:26,750 --> 01:10:28,833
Dia tak melihatmu. Begitu pun kau.

681
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
Untuk apa? Tak ada.

682
01:10:39,708 --> 01:10:41,625
Lalu kau coba bayi tabung lagi.

683
01:10:46,916 --> 01:10:49,375
Yang dilakukan dokter ini tak masuk akal.

684
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Kau diberikan suntikan besar untuk pulang.

685
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
Lalu suamimu harus menusukkannya
ke bokongmu.

686
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
Dan situasinya sangat aneh, kau tahu?

687
01:10:58,291 --> 01:11:00,208
Aku tak memahaminya.

688
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
Bagaimana orang bisa menciptakan
banyak hal dan tak ada yang berhasil?

689
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Tak ada.

690
01:11:07,208 --> 01:11:09,833
Mereka memperlakukanmu seperti sapi.

691
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
Mereka mengambil sel telurmu,
dimasukkan ke ember, sperma,

692
01:11:13,791 --> 01:11:15,458
itu sangat…

693
01:11:15,958 --> 01:11:20,166
itu sangat merendahkan, kau tahu?

694
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
Apa kau mau dibuat seperti itu?

695
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
Tidak.

696
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
Aku tak mau ini lagi,
tak mau terus memikirkannya.

697
01:11:36,375 --> 01:11:40,958
Terkadang aku menunggu usiaku jadi 46
atau 47 saat…

698
01:11:41,041 --> 01:11:42,500
itu berakhir.

699
01:11:44,833 --> 01:11:47,666
Karena hingga saat itu,
entah apa kami bisa berhenti.

700
01:11:48,583 --> 01:11:49,416
Entah…

701
01:11:50,875 --> 01:11:52,250
apa aku bisa berhenti.

702
01:11:55,125 --> 01:11:56,666
Boleh kuminta sel telurmu?

703
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
David?

704
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
David!

705
01:14:35,750 --> 01:14:38,833
David! Ayo! Lepaskan!

706
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
David! Apa yang telah kau lakukan?

707
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
David!

708
01:14:50,833 --> 01:14:53,708
- Hentikan! Kau menghalangi! Minggir!
- Jangan ganggu! Tidak!

709
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
Tidak!

710
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
David, Sayang…

711
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
David!

712
01:15:08,458 --> 01:15:11,666
Bangunlah! David, bangunlah! David!

713
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.

714
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
Bangun! David!

715
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
Apa itu pertanda baik atau buruk?

716
01:16:38,750 --> 01:16:39,666
Apa maksudmu?

717
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
Mereka masih belum kembali.

718
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
Entahlah.

719
01:16:55,291 --> 01:16:56,708
Dia tak pernah masuk ke air.

720
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Tak pernah.

721
01:18:01,791 --> 01:18:02,791
Kami prihatin.

722
01:18:04,458 --> 01:18:05,875
Ada yang bisa kami bantu?

723
01:18:07,041 --> 01:18:08,958
Tidak, saat ini tak ada.

724
01:18:16,125 --> 01:18:17,375
Kami harus menunggu.

725
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
Dan berharap dia siuman.

726
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
Mereka memompa perutnya…

727
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
dia menelan semua yang ada
di tas obat kami.

728
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Obat pereda nyeri, obat tidur…

729
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
bahkan obat alergi
yang dikonsumsi Christl.

730
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
Ya.

731
01:18:49,833 --> 01:18:51,416
Dia selalu bertingkah bodoh.

732
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
Anak itu, dia punya segalanya.

733
01:19:01,666 --> 01:19:03,458
Boleh aku berpamitan kepada Christl?

734
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
Tidak.

735
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Jangan sekarang.

736
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Tapi terima kasih.

737
01:19:31,041 --> 01:19:32,541
Sudah jadi tetangga yang baik.

738
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
Kau ikut, Denise? Kita akan pergi.

739
01:20:32,083 --> 01:20:33,291
Masuk ke mobil, Denise.

740
01:22:33,666 --> 01:22:34,500
<i>Cosa?</i>

741
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
<i>Tidak, maaf.</i>

742
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
Dia siuman.

743
01:25:03,208 --> 01:25:04,875
Astaga, itu pasti sulit.

744
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
Apa?

745
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Membakar jembatan.

746
01:25:21,708 --> 01:25:23,541
Dia merasa seperti pecundang.

747
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Seperti aku.

748
01:27:04,791 --> 01:27:07,250
- Kubuatkan teh, ya?
- Ya.

749
01:27:56,458 --> 01:27:58,000
Bisa pasang jendela di sini?

750
01:27:58,958 --> 01:28:00,291
Jendela panorama.

751
01:28:01,500 --> 01:28:02,500
Tentu saja bisa.

752
01:28:03,666 --> 01:28:04,916
Uang bukan masalah.

753
01:28:10,041 --> 01:28:12,250
Kuharap pandangan kita tak terhalang.

754
01:32:18,291 --> 01:32:23,291
Terjemahan Subtitle oleh Rimadiani Putri



