1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
<i>Olemme saarella.</i>

5
00:00:50,916 --> 00:00:51,916
<i>Myrskyää.</i>

6
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
<i>Tuuli lennättää hiekkaa ja tomua silmiin.</i>

7
00:00:58,041 --> 00:00:59,875
<i>En näe tyttöä kunnolla.</i>

8
00:01:00,833 --> 00:01:03,333
<i>Kuin olisin unohtanut</i>
<i>laittaa piilolinssit.</i>

9
00:01:06,708 --> 00:01:08,750
<i>Pieni, kompakti kroppa.</i>

10
00:01:08,833 --> 00:01:11,000
<i>Syvä sävy ihossa. Omaani tummempi.</i>

11
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
<i>Hänen jalkansa koskevat maata</i>
<i>vain nopeasti.</i>

12
00:01:18,583 --> 00:01:20,000
<i>Sitten hän juoksee pois.</i>

13
00:01:23,916 --> 00:01:25,583
<i>Hän katsoo minua kysyvästi.</i>

14
00:01:27,291 --> 00:01:29,583
<i>En vieläkään erota hänen kasvojaan.</i>

15
00:01:29,666 --> 00:01:32,625
<i>Tunnistan tytön kehonkielestään.</i>
<i>Kuin mieheni.</i>

16
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
<i>Yritän kutsua tyttöä,</i>
<i>mutten enää muista nimeä.</i>

17
00:01:40,166 --> 00:01:44,916
<i>Sellaisia unet ovat. Asiat muuttuvat</i>
<i>ilman logiikkaa. Sallimme sen unissa.</i>

18
00:01:46,166 --> 00:01:48,458
<i>Olemme avuttomia ja tottelemme.</i>

19
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
Täysin onnistuneesti istutettu
hedelmöittynyt munasolu…

20
00:02:19,500 --> 00:02:22,291
Mutta valitettavasti ei sykettä.

21
00:02:25,000 --> 00:02:25,875
Katsokaa.

22
00:02:26,416 --> 00:02:29,166
Arvasin. En tuntenut viime päivinä mitään.

23
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
Alkio on vain nelimillinen.

24
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
Fyysisesti prosessi on lähes huomaamaton.

25
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
Luulin, että tuntisin jotain.

26
00:02:41,041 --> 00:02:41,916
Tässä.

27
00:02:44,208 --> 00:02:49,041
Ainakin voimme odottaa näin varhaisessa
vaiheessa spontaania keskenmenoa.

28
00:02:50,458 --> 00:02:52,000
Ei kaavintaa tällä kertaa.

29
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Ikävää, ettei ole parempaa kerrottavaa.

30
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
Ei se ole syytänne.

31
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Tulkaa vain sieltä.

32
00:03:03,583 --> 00:03:08,750
Henkisen kuorman lisäksi
myös hormonihoidot rasittavat.

33
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
Sitä ei sovi aliarvioida.

34
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Pärjään kyllä.

35
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
Keho tarvitsee nyt lepoa.

36
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
Sopiiko ehdottaa yhtä asiaa?

37
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
Viimeistään neljännen yrityksen jälkeen
ehdotan aina pitämään taukoa.

38
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
Miettimään suunnitelmianne.

39
00:03:42,625 --> 00:03:48,125
Tiedättehän, että tulevat yritykset
eivät ole enää korvauksien piirissä?

40
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
Ehkä voisitte tehdä
jotain mukavaa yhdessä.

41
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
Käydä vaikka lomalla.

42
00:04:01,041 --> 00:04:05,458
954 euron omavastuu,
50 euroa konsultoinnista -

43
00:04:05,541 --> 00:04:08,208
ja 250 euroa siemennesteen säilytyksestä.

44
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
Se tekee 1254 euroa.

45
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
Ei toimi tänään.
-Voitko käyttää omaasi, Alice?

46
00:04:18,250 --> 00:04:21,833
Summa on liian iso. Käykö tilisiirto?
-Annan laskun.

47
00:05:12,250 --> 00:05:13,166
Terve.

48
00:05:13,250 --> 00:05:14,083
Hei.

49
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
Hei.
-Terve.

50
00:06:06,416 --> 00:06:07,625
Tulen pian.

51
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
PERUSTUU PETER STAMMIN NOVELLIIN
"DER LAUF DER DINGE"

52
00:06:52,291 --> 00:06:54,083
Laita vilkku. Lossi on tuolla.

53
00:06:54,625 --> 00:06:55,583
Varmastiko?

54
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Joo…

55
00:07:01,083 --> 00:07:05,000
Tuo oli reitti satamaan.
-Seuraava se on.

56
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
Siinä oli laivan kuva.

57
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
Ajoimme ohi.

58
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Mutta tuossa lukee <i>porto.</i>
Eikö se tarkoita satamaa?

59
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
En näe. Unohdin laittaa piilolinssit.
Haluatko ajaa?

60
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
Pitäisikö minun?

61
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
Siinä on potkuri.

62
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
Miten laiva voi potkia?

63
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
Lipunmyyntitiskiä oli siirretty.
-Okei.

64
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
Mitä teltalle tapahtui?

65
00:07:47,458 --> 00:07:48,875
Heititkö sen pois?

66
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
Kun muutimme.

67
00:07:54,333 --> 00:07:55,291
Se oli rikki.

68
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
Eikö tuo tie vie leirintäalueelle?

69
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
Ei, jonnekin muualle.

70
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
Herra Janaceck.

71
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
Herra Janaceck? Niin?

72
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
Kyllä.

73
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
Mutta eikö se… Pitäähän se vettä?

74
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Niin.

75
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
No, sitten…

76
00:09:35,083 --> 00:09:36,416
voimme vain odotella.

77
00:09:37,916 --> 00:09:39,166
Huomenna on paremmin.

78
00:09:39,250 --> 00:09:41,083
Wienissä sataa kaatamalla.

79
00:09:41,166 --> 00:09:43,166
Kiitos kuitenkin. Hei sitten.

80
00:09:56,875 --> 00:10:00,333
Unohdin kertoa, että tämä on myös
altistushoitokeskus.

81
00:10:02,000 --> 00:10:04,250
Kysytään, onko tämä oikea talo.

82
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Se kävi äkkiä.

83
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
On se.

84
00:10:12,041 --> 00:10:16,041
Onneksi emme menneet autollamme.
Olisi pitänyt ladata se.

85
00:10:17,708 --> 00:10:19,333
Aina iPhone kädessään.

86
00:10:21,375 --> 00:10:24,458
David, laita puhelin pois. Olemme perillä.

87
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
Kiitos avusta.

88
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
Onpa upea talo.
-Onko?

89
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
Katso. Wieniläinen rekkari.

90
00:10:50,333 --> 00:10:51,541
Niitä on kaikkialla.

91
00:10:58,416 --> 00:11:01,666
Jossain on oltava kauppa.
Naapuri on ostanut jotakin.

92
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
Lähellä sisäänkäyntiä.

93
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
Aivan…

94
00:11:07,250 --> 00:11:09,625
Lämmitetäänkö grilli?
-Joo!

95
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
Nyt tekisi mieli nauttia paljon hiilareita
ja oliiviöljyä ja grappaa.

96
00:11:23,083 --> 00:11:26,083
Ja jakaa jälkiruokani,
koska et halua ensin sellaista -

97
00:11:26,166 --> 00:11:28,291
ja sitten syöt kaiken minulta.

98
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Kuule…

99
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
Onko meillä varaa?

100
00:11:39,875 --> 00:11:43,625
Eiköhän meillä ole varaa tiramisuun.
-Tarkoitin lomaa.

101
00:11:45,125 --> 00:11:47,250
Väärä kysymys. Tarvitsemme tätä.

102
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Käyn suihkussa.

103
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
Mitä nyt?

104
00:12:17,083 --> 00:12:18,208
Olenko ahne?

105
00:12:19,416 --> 00:12:22,000
Nautit ruoasta. Se on hyvä.

106
00:12:23,416 --> 00:12:28,000
Mummoni tapasi sanoa: "Hän ei
tarvitse vaimoa, jälkiruokaa vain."

107
00:12:29,166 --> 00:12:32,708
Toimit väärin.
-Hän näkisi asian nyt toisin.

108
00:12:33,916 --> 00:12:36,125
Noin kaunis vaimo rinnallani.

109
00:12:36,208 --> 00:12:40,083
Äiti, en saa nukuttua.

110
00:12:40,166 --> 00:12:42,291
Voisitko olla hetken hiljaa?

111
00:12:43,250 --> 00:12:47,291
Kello on pian puoli yksitoista.
-Valkosipulituoksusi on ihana.

112
00:12:48,791 --> 00:12:49,916
Se nuorentaa.

113
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
Mummoni söi joka päivä yhden kynnen.

114
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
Haluan olla kanssanne!

115
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
Äiti!

116
00:13:01,166 --> 00:13:04,458
Ei hetkenkään rauhaa.
Ei edes puoli yhdeltätoista.

117
00:13:04,541 --> 00:13:08,375
Kukaan ei peittele minua.
Edes puoli yhdeltätoista.

118
00:13:08,458 --> 00:13:11,791
Ei riittävästi juotavaa.
Ei edes puoli yhdeltätoista.

119
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
Lopeta esittäminen.

120
00:13:18,333 --> 00:13:22,416
Aina kauhea show. Nyt nukkumaan.
-Otetaan tuo mukaan.

121
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
Äiti, saanko jäätelöä?

122
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
Ei ennen lounasta.

123
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
Milloin syödään?

124
00:14:32,375 --> 00:14:33,916
Kello tuli vasta yhdeksän.

125
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
Huomenta, herra Janaceck.
Aioinkin juuri soittaa.

126
00:14:50,541 --> 00:14:51,750
Onko sää parempi?

127
00:14:52,250 --> 00:14:55,791
Ehkä iltapäivällä sitten.
Niin, siitä kellarista.

128
00:14:55,875 --> 00:14:59,916
Tuossa kunnossa kellari
on meille hyödytön.

129
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
Se on harmillista,
koska meillä on paljon varastoitavaa.

130
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
Olisi hienoa,
jos saisitte seinät viimeisteltyä -

131
00:15:07,708 --> 00:15:12,166
ennen paluutamme,
ja laatoitettua edes ison huoneen.

132
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
Saanko maistaa?

133
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Toki.

134
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
Niin?

135
00:15:20,458 --> 00:15:23,375
Kukaan ei näe kellaria,
ja ne tulevat halvemmiksi.

136
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Ota se kokonaan.

137
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
Niinkö?
-Joo.

138
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
Kiitos!

139
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
Hän nukkuu yhä.
-Anteeksi.

140
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Onko tämä voisarvi teidän?

141
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Joo, ei hätää.

142
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
Kiitos.
-Jep.

143
00:15:40,875 --> 00:15:43,250
Tosi ystävällistä. Anteeksi.

144
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Niin. Välitän laattatarjouksen,

145
00:15:47,458 --> 00:15:49,083
niin saat sen kirjallisena.

146
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
Kyllä.

147
00:15:53,541 --> 00:15:56,125
Denise, äidin pitää tehdä bananayamansa…

148
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
Pranayama.

149
00:15:57,666 --> 00:15:59,791
Hän tekee banaraman.

150
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
Kuulemiin.

151
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Denise, anna äidin olla.

152
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
Voimme hyvin jättää ullakon kesken.

153
00:16:09,583 --> 00:16:12,166
Voimme rakentaa sinne
ison huoneen myöhemmin.

154
00:16:12,250 --> 00:16:14,500
Avoimella pohjalla.

155
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Olisin iloinen pelkästä katostakin.

156
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Niin…

157
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
Tuletko altaaseen?

158
00:16:20,250 --> 00:16:22,583
Menemme rannalle,
kuten aina ekana päivänä.

159
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
Miksi?

160
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
Niin se menee.

161
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Tee se myöhemmin. Et pysty keskittymään.

162
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
Voidaanko täyttää kokotiili?

163
00:16:31,666 --> 00:16:34,083
Krokotiili, ei kokotiili.

164
00:16:34,625 --> 00:16:39,333
Jaahas, wieniläisetkin hereillä. Huomenia.
-Huomenta.

165
00:16:42,208 --> 00:16:43,583
Missä pumppu on?

166
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
Kotona.

167
00:16:45,791 --> 00:16:47,958
Uskomatonta. Kuka pakkasi?

168
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
Et sinä ainakaan.
-Pitääkö se nyt puhaltaa?

169
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
Älä puhu tuohon sävyyn.

170
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Pystyt siihen, isi.

171
00:16:58,791 --> 00:17:00,541
Olet vahvin!

172
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
Ei tämä niin paha ole.

173
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
Tuossa on pyrstö.

174
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Näyttää isommalta.

175
00:17:08,250 --> 00:17:10,416
David. Tule pois sieltä.

176
00:17:10,958 --> 00:17:12,250
Yritän opiskella!

177
00:17:12,583 --> 00:17:14,041
Saat varjonpistoksen.

178
00:17:14,125 --> 00:17:18,333
Mene sinä edeltä.
Minä kysyn, voimmeko vaihtaa taloa.

179
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Sopiiko?

180
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
<i>Signore.</i>
<i>-Io una… </i>kysymys.

181
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
<i>Sì. Prego.</i>

182
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
<i>Si possible de… </i>vaihtaa…

183
00:17:33,291 --> 00:17:36,416
Vaihtaa taloa?
-Voimme puhua saksaa.

184
00:17:36,500 --> 00:17:37,916
Vai niin. Mahtavaa.

185
00:17:38,000 --> 00:17:41,458
Mietin vain, voisikohan taloa vaihtaa.

186
00:17:41,958 --> 00:17:43,875
Onko jokin pielessä?
-Tuota…

187
00:17:43,958 --> 00:17:46,083
<i>Buongiorno.</i>
<i>-Buongiorno</i>

188
00:17:46,583 --> 00:17:47,625
Terve, naapuri.

189
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Terve.

190
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
Haluaisimme mieluummin…

191
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
Haluaisimme aamuauringon puolelle.
-Selvä, tarkistan järjestelmästä.

192
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
Johtuuko se meistä?
-Ei. Haluamme vain nauttia aamuauringosta.

193
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
Me voimme siirtyä.
-Ei missään nimessä.

194
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
<i>Da noi…</i> öö, <i>niente</i> lastensänkyä.

195
00:18:09,458 --> 00:18:11,291
Meiltä puuttuu lastensänky.

196
00:18:11,375 --> 00:18:13,958
Se on meidän talossamme.

197
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Teilläkö?

198
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Yksi kiva talo löytyy.
Vähän pienempi, mutta valoisa.

199
00:18:22,500 --> 00:18:23,583
Miten haluatte.

200
00:18:25,541 --> 00:18:28,541
Antaa olla. Pysymme tuolla.

201
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Lähetän jonkun sitten hakemaan sängyn.

202
00:18:31,958 --> 00:18:35,208
Ei tarvitse, me hoidamme sen.
-Toki.

203
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
Romed.
-Niklas.

204
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
Terve.

205
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
Kaikki hyvin?
-Joo.

206
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
Sattuuko selkääsi?

207
00:18:47,125 --> 00:18:48,083
Anteeksi kuinka?

208
00:18:48,625 --> 00:18:51,333
Sattuuko kantaminen?

209
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Ei. Ei tämä ole niin painava.

210
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
Eihän teistä kaupunkilaisista tiedä.

211
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Siinä olet sinä.

212
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
Surullinen nainen.

213
00:19:36,833 --> 00:19:38,083
Miksi surullinen?

214
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
Mistä minä tietäisin?

215
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
Mikä on nimesi?

216
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
Olen Denise.

217
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Aikuisena minusta tulee alppihiihtäjä.

218
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Denise, tule tänne.
Sinulle pitää laittaa aurinkovoidetta.

219
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Täytyy mennä.

220
00:20:11,041 --> 00:20:12,166
Nallekarkki.

221
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Saitko uuden ystävän?

222
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
Ei siltä voinut välttyä.

223
00:20:24,166 --> 00:20:25,583
Miten kävi?

224
00:20:26,875 --> 00:20:28,625
Oli täyttä.

225
00:20:33,166 --> 00:20:34,833
Tyttö on aika suloinen.

226
00:20:36,041 --> 00:20:37,958
Ja heidän murteensa on hulvaton.

227
00:20:40,125 --> 00:20:42,583
<i>Kommst arschlings den Bichl auffi.</i>
-Mitä?

228
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
<i>Kommst arschlings den Bichl auffi.</i>

229
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
Selkää kolottaa, <i>Trurtschn</i>.

230
00:20:52,541 --> 00:20:54,041
Missä opit puhumaan noin?

231
00:20:54,625 --> 00:20:56,875
Älä hiillosta.

232
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Haluan takaisin veteen.

233
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
<i>Trurtschn</i>… Ihan sama, mitä se tarkoittaa.
Taidan olla juuri sellainen.

234
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
<i>Trurtschn.</i>

235
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
Näytänkö surulliselta?

236
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
Miten niin?

237
00:21:49,083 --> 00:21:51,500
Mietin, näkyykö se minusta kauas.

238
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Höpsis.

239
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Olet kaunis.

240
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Kuin <i>Trurtschn</i>.

241
00:22:14,166 --> 00:22:15,666
Pelko pois ja sinne vain!

242
00:22:19,541 --> 00:22:21,416
Ei vettä ole syytä pelätä.

243
00:22:24,041 --> 00:22:25,166
Tämä se on lomaa!

244
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
Saavuitte eilen.
-Kyllä.

245
00:23:55,458 --> 00:23:59,208
Ja tehän olette Wienistä?
Rekisterikiven perusteella.

246
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Mutta et kuulosta wieniläiseltä.

247
00:24:02,375 --> 00:24:05,625
Olin siellä vain lyhyesti töissä.

248
00:24:05,708 --> 00:24:07,916
Tapasin siellä vaimoni ja jäin.

249
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
Mitä teet työksesi?
-Olen sosiaalitoimessa.

250
00:24:11,708 --> 00:24:13,333
Vau, kunnioitettavaa.

251
00:24:13,833 --> 00:24:15,166
En pystyisi siihen.

252
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
Entä sinä?
-Metallimiehiä.

253
00:24:17,750 --> 00:24:20,666
Yhdeksän työntekijää.
-Menee hyvin.

254
00:24:21,166 --> 00:24:23,958
Missä?
-Hallissa.

255
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
Tirolissa.
-Vietin siellä lapsena talvet.

256
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
Osaan lasketella teitä paremmin.
-Noinkohan on.

257
00:24:32,541 --> 00:24:36,166
Jaahas, rouvakin.
-Aurinko taisi polttaa. Christl.

258
00:24:36,791 --> 00:24:40,791
Joo. Ihoni on sellainen. Alice.
-Alice ja Romed. Terve.

259
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
Kiitos.
-Lomalle!

260
00:24:42,041 --> 00:24:42,916
Kippis!

261
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
Kippis.

262
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
Mitäs varten sitä pitää
läppäriä lomille kiikuttaa?

263
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Anteeksi?

264
00:24:51,208 --> 00:24:53,791
Mitä teet työksesi?

265
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
Istut aina koneella puutarhassa.

266
00:24:56,666 --> 00:24:59,125
Se ei liity työhöni. Rakennamme taloa.

267
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
Neitsyt, nouseva kalat. Satavarmasti.

268
00:25:01,916 --> 00:25:05,625
Kalat herkän ihosi vuoksi,
neitsyt uraan keskittymisen vuoksi.

269
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Neitsyt osui oikeaan.
Olen töissä pankin asiakaspalvelussa.

270
00:25:08,958 --> 00:25:13,291
Christl sai juuri
astrologin sertifikaatin.

271
00:25:13,791 --> 00:25:16,583
Hän on analysoinut sen koommin.
-Jännittävää.

272
00:25:17,208 --> 00:25:18,125
Niin on.

273
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
Teillähän ei ole lapsia?

274
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
Ei ole.

275
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
Olette onnekkaita.
-Joo.

276
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
Äiti! Isi!
-Ehkä sitä ei ole tähtiin kirjoitettu.

277
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
Luultavasti!
-Heti!

278
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Mennään.

279
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
Nähdään.
-Joo.

280
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
Äiti! Isi!
-Ciao.

281
00:25:48,041 --> 00:25:49,125
Pelaatko tennistä?

282
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
Joo.
-Otetaan matsi.

283
00:25:53,041 --> 00:25:54,250
Toki.
-Kiva.

284
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
Huippua.

285
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Nähdään.

286
00:25:56,500 --> 00:25:59,125
Tosi hienoa, David.
Herätitkö taas Denisen?

287
00:26:00,166 --> 00:26:04,625
<i>Oachkatzlschwoaf.</i>

288
00:26:05,125 --> 00:26:06,916
Meni aika hyvin, eikö?
-Joo.

289
00:26:07,500 --> 00:26:08,875
<i>Oachkatzlschwoaf.</i>

290
00:26:11,791 --> 00:26:14,791
Aion aina tilata kalaa,
mutta otan kuitenkin pastaa.

291
00:26:17,125 --> 00:26:18,708
Tilataan ensin juomat.

292
00:26:40,708 --> 00:26:42,541
Miksi heillä edes on lapsi?

293
00:26:45,833 --> 00:26:49,083
Siten vanhemmilla on ainakin
jotain puhuttavaa.

294
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
Varmaan kadehtivat meitä nyt.

295
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
Niin, ehkä.

296
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
<i>Buona sera.</i>

297
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
Ottaisimme pullon talon viiniä.

298
00:27:04,416 --> 00:27:05,583
<i>Rosso? Bianco?</i>

299
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
<i>Rosso.</i>
<i>-Perfetto.</i>

300
00:27:09,666 --> 00:27:12,041
Tuon viinin ja otan sitten tilauksenne.

301
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Sinun nouseva merkkisi on ehkä kaksonen.

302
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
Miksi?
-Koska otat aina kaksi annosta.

303
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
Ei saa… Tajuatko, miten paljon söin?

304
00:27:26,291 --> 00:27:28,000
Joo, tiedän. Olin paikalla.

305
00:27:29,125 --> 00:27:31,333
Tule. Tehdään se nyt.
-Mitä?

306
00:27:31,416 --> 00:27:32,291
Tuolla.

307
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Eikä.

308
00:27:34,250 --> 00:27:35,875
Joopas.
-En voi liikkua.

309
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
Ihan oikeasti. Ei nyt.

310
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
Haluan nukkumaan.
-Ihan helppoa.

311
00:27:43,208 --> 00:27:44,791
Ei täällä ole ketään.

312
00:27:45,708 --> 00:27:47,208
Sehän tässä onkin hienoa.

313
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
Joo.

314
00:28:25,416 --> 00:28:29,333
Mikset laittanut aurinkovoidetta?
-Laitoin. Mutta vain kerran.

315
00:28:35,291 --> 00:28:36,500
Käännyhän.

316
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
Aijai.

317
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
Ei sinussa kaloja ole. Rapua ennemminkin.

318
00:28:55,125 --> 00:28:56,958
Hankitko sinäkin sertifikaatin?

319
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
Mitä poika teki tänään?

320
00:29:48,916 --> 00:29:51,208
Oli kotona. Sanoi opiskelleensa.

321
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
En saa häneen yhteyttä.

322
00:29:58,500 --> 00:30:01,333
Menetän kohta malttini.

323
00:30:01,833 --> 00:30:04,125
Minä sain tuossa iässä aina kymppejä.

324
00:30:04,208 --> 00:30:08,083
Pelasin futista ja tennistä
ja autoin isää kesäisin töissä.

325
00:30:08,166 --> 00:30:10,500
Et voi verrata itseäsi häneen.
-Miksen?

326
00:30:14,166 --> 00:30:15,541
Hän ei ole enää lapsi.

327
00:30:17,291 --> 00:30:20,833
Hän on vasta 13.
-En päässyt koskaan matkalle.

328
00:30:21,541 --> 00:30:23,500
Hän pysyttelee vain sisällä.

329
00:30:23,583 --> 00:30:26,833
Ottaisin ainakin puhelimen pois.

330
00:30:27,583 --> 00:30:30,583
Älä nyt. Se on vain jokin vaihe.

331
00:30:30,666 --> 00:30:31,583
Toivon niin.

332
00:30:32,083 --> 00:30:34,500
Me kaikki olemme kokeneet saman. Sinäkin.

333
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
Kyllä se siitä.

334
00:30:40,083 --> 00:30:41,458
Hän oli niin mainio.

335
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
ASFALTTI ON AINOA YSTÄVÄNI

336
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Hitto.

337
00:31:32,583 --> 00:31:34,833
Tobyhan aloitti nyt lukion?

338
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
Niin. Hienoa.

339
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
Kiva kuulla.

340
00:31:39,458 --> 00:31:40,375
No niin,

341
00:31:40,958 --> 00:31:43,625
soitin, koska -

342
00:31:44,125 --> 00:31:47,916
budjettiimme on tullut muutoksia ja… Niin.

343
00:31:48,708 --> 00:31:55,208
Halusin tiedustella, olisiko mahdollista -

344
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
lisätä lainaa vielä 15 000 eurolla.

345
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Olen sanonut samaa asiakkaille vuosia.
Nyt olen samassa jamassa.

346
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
Aikamoista.

347
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Romed, voitko tuoda pähkinäöljyn?

348
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
Minkä niistä?

349
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Hienoa.

350
00:32:12,291 --> 00:32:13,583
Kiitos, herra Wagner.

351
00:32:13,666 --> 00:32:14,500
Hyvä.

352
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
Palaan maanantaina.

353
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
Sopiiko, jos tapaisimme 9.30?

354
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
Se, mitä käytän.

355
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
Sää on upea.

356
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Pulloja on joka puolella.

357
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Samoin teille. Kuulemiin.

358
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
Voitko levittää voidetta selkääni?

359
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Sori.

360
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
Sori?

361
00:33:15,208 --> 00:33:16,250
Se oli ulkona.

362
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
Viivallapas.

363
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
Eihän.
-Oli se viivalla.

364
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
Tuskin.

365
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
Pitääkö tarkistaa?

366
00:33:27,458 --> 00:33:29,250
Aina sama juttu.

367
00:33:30,625 --> 00:33:31,916
Okei, tarkistetaan.

368
00:33:33,416 --> 00:33:35,666
Tuo oli enemmän tuuria kuin taitoa.

369
00:33:38,375 --> 00:33:40,250
Tule, ennen kuin perun tarjouksen.

370
00:33:44,125 --> 00:33:45,958
Peru puheesi taidoistani.

371
00:33:46,666 --> 00:33:47,583
En varmasti.

372
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
Olet huono häviäjä.

373
00:33:53,958 --> 00:33:55,666
Annoin tarkistuksen olla.

374
00:33:56,250 --> 00:33:59,958
Annan sinun voittaa pari erää,
jotta peli olisi jännempää.

375
00:34:07,541 --> 00:34:08,958
Saisinko minäkin?

376
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
Toki.

377
00:34:53,458 --> 00:34:55,500
Olen tänään surullinen.

378
00:34:55,583 --> 00:34:57,541
Jaa, miksi?

379
00:34:58,166 --> 00:35:00,000
Ei sitä syytä aina tiedä.

380
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
Totta.

381
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Saisinko minäkin?

382
00:35:17,708 --> 00:35:19,541
Ole hyvä, samoilijatyttö.

383
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
Mikä on samoilija?

384
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Sellainen, joka aina karkaa.

385
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
David?

386
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
Miksi?

387
00:35:35,666 --> 00:35:37,708
Ei sitä aina tiedä.
-Denise?

388
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
Totta.
-Täällä!

389
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
Anteeksi. Missä David on taas?
Tulehan,  Denise. Alicella on töitä.

390
00:35:46,291 --> 00:35:47,333
Ei suinkaan.

391
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
Anteeksi, odotitte varmaan enemmän rauhaa.

392
00:35:51,000 --> 00:35:52,500
Emme sentään.

393
00:35:52,583 --> 00:35:53,500
Ei hätää.

394
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Tule, Denise.

395
00:35:59,166 --> 00:36:01,208
Aina sinä karkaat!

396
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
Pahoittelut vielä!

397
00:36:04,416 --> 00:36:07,333
Miksi menit naapureille nakuna?

398
00:36:07,416 --> 00:36:08,500
On minulla housut.

399
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
Missä David on? David!

400
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
David?

401
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
Kas, siinähän sinä.

402
00:36:46,041 --> 00:36:49,541
Menen uimaan. Tuletko sinä?
-En halua.

403
00:36:51,250 --> 00:36:52,458
Pelataanko tennistä?

404
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
En halua.

405
00:36:58,041 --> 00:37:02,458
Lähistöllä on yksi via ferrata -reitti.
Saattaisit pitää siitä.

406
00:37:36,875 --> 00:37:38,875
Ensin kanjonille, sitten ruokaa…

407
00:37:39,416 --> 00:37:41,958
Illastakin tulee tosi mukava.

408
00:37:44,208 --> 00:37:48,291
Miten niin "illastakin"?
-Sanoinko niin?

409
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
En tiedä, miksi olen näin kireänä.

410
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Heippa.

411
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
Sinäkö taas?

412
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
Leikkisitkö kanssani?

413
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
Sopii, mutta hetken vain.

414
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
Okei.

415
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
Haittaako sinua?
-Ei.

416
00:38:28,333 --> 00:38:30,541
Oletko lapsikuorossa?

417
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
Minäkö? En.

418
00:38:34,916 --> 00:38:35,833
En.

419
00:38:36,416 --> 00:38:37,541
Oletko sinä?

420
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Joo.

421
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
Niinkö?

422
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
<i>Isä meidän, joka olet taivaassa</i>

423
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
<i>Pyhitetty olkoon sinun isäsi</i>

424
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Kaunista.

425
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
Nyt rukoillaan.

426
00:38:57,000 --> 00:38:58,125
Miksi?

427
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
Etkö käy kirkossa?
-En.

428
00:39:03,125 --> 00:39:06,666
Sitten toiveesi eivät toteudu.

429
00:39:14,875 --> 00:39:15,958
Ehkä niin.

430
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
Saanko minä?

431
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Sinulla onkin jo ilta.

432
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Joo.

433
00:39:41,375 --> 00:39:43,166
Denise! Odota…

434
00:39:44,583 --> 00:39:45,625
Denise…

435
00:39:46,833 --> 00:39:48,916
Antaisitko lasini takaisin?

436
00:39:49,416 --> 00:39:50,541
Odota.

437
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Denise…

438
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise.

439
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Denise, se on…

440
00:40:02,125 --> 00:40:05,375
Helvetti.
-Ei saisi sanoa "helvetti".

441
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
Saapas. Helvetti.

442
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
Denise!
-Nämä olivat hiton kalliit.

443
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
Oletko hullu? Ei veteen ilman kellukkeita.

444
00:40:11,875 --> 00:40:15,041
Hän lupasi vahtia minua.

445
00:40:15,916 --> 00:40:19,041
En tiennyt, että…
-Saan sydärin.

446
00:40:20,708 --> 00:40:21,750
Anteeksi.

447
00:40:22,416 --> 00:40:24,375
Miten olisit voinut tietää.

448
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Mennään.

449
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Äiti.

450
00:40:29,958 --> 00:40:32,375
Sinun pitäisi mennä uimakouluun.

451
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
Törppö!

452
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Rakennutin viinikellarin. Kyllä kannatti.

453
00:41:14,375 --> 00:41:19,625
Se näyttää upealta.
Siihen käytettiin tuffia.

454
00:41:19,708 --> 00:41:20,750
Näyttää upealta.

455
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
Onko se oikein vanha kellari?

456
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
Ei oikeastaan. Rakennettu 2009.
Mutta näyttää vähän vanhalta.

457
00:41:27,291 --> 00:41:29,708
Entä lämpötila?
-Jäähdytysjärjestelmä.

458
00:41:29,791 --> 00:41:33,333
Eri huoneessa. Sitä ei näe eikä kuule.
-Aikamoista.

459
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
Katso, miten kauniita kukkia.

460
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Katso.

461
00:41:40,833 --> 00:41:42,125
Mennään nopeasti.

462
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
Kellari on valtakuntani.

463
00:41:45,041 --> 00:41:48,625
Jos haluan olla rauhassa, menen sinne.
Aivan mahtavaa.

464
00:41:51,166 --> 00:41:53,375
Ymmärrän, miksette halua lapsia.

465
00:42:19,375 --> 00:42:21,125
Haluaisitko toisen naisen?

466
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Naisitko mieluummin Christliä?

467
00:43:07,666 --> 00:43:11,583
En tarvitse viinikellaria,
mutta sauna olisi kiva.

468
00:43:12,666 --> 00:43:15,958
Ei se ole kovin kallis.
Sinäkin pidät saunomisesta.

469
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
Laitetaan se tosi kivaksi.

470
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
Vaikka pieni uima-allas.

471
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
Sinne voisi laittaa vaikka karppeja.

472
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
Tiedätkö koikarpit?

473
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
Kalliita ne ovat, mutta…

474
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Alice?

475
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
Terve.
-Hei.

476
00:44:19,458 --> 00:44:21,583
Joskus mietin, että se pitäisi myydä.

477
00:44:41,166 --> 00:44:44,791
En tiennytkään, että talon ansaitsee vain,
jos on lapsiakin.

478
00:44:50,791 --> 00:44:52,458
Mekin ansaitsemme kivan elämän.

479
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Ilman lapsiakin.

480
00:45:01,125 --> 00:45:03,958
Mutta kun en halua taloa. Tai koiraa.

481
00:45:05,416 --> 00:45:07,791
Tai saunaa tai vibraattoria.

482
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
Etkö tajua?

483
00:45:18,791 --> 00:45:22,125
Emme ole keskustelleet kaikesta
munasoluluovutuksen jälkeen.

484
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
Tai adoptoidaan. Mutta sitä et tahdo.

485
00:45:31,166 --> 00:45:32,500
En niin.

486
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
Haluan oman tai en lainkaan.
Olen niin egoistinen.

487
00:45:38,041 --> 00:45:40,666
Haluan meidän kummankin geenejä.

488
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Minun hiukseni, sinun silmäsi.

489
00:45:44,125 --> 00:45:45,166
Meidät.

490
00:45:49,666 --> 00:45:51,208
Mitä vikaa tukassani on?

491
00:46:00,000 --> 00:46:01,916
Välttelet aina asioita.

492
00:46:02,958 --> 00:46:04,750
Vitseilläsi ja kehollasi.

493
00:46:13,750 --> 00:46:17,916
Ymmärrän sinua. Täysin.
Minäkin haluan nähdä geenimme -

494
00:46:18,708 --> 00:46:21,625
juoksentelemassa pihalla.

495
00:46:23,625 --> 00:46:27,083
Mutta on kohdattava se fakta,
ettei toiveemme ehkä toteudu.

496
00:46:32,958 --> 00:46:35,000
Puhut kuin huono terapeutti.

497
00:46:36,291 --> 00:46:38,291
Mutta en minä sitä terapiaa kaipaa.

498
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Ihan kuin elokuvissa.

499
00:48:21,750 --> 00:48:23,458
Järjestin hirveän kohtauksen.

500
00:48:29,583 --> 00:48:30,791
Ymmärrän sinua.

501
00:48:33,083 --> 00:48:34,416
Älä aina sano noin.

502
00:48:41,500 --> 00:48:43,541
Tule. Nouse.

503
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
Haluaisin kovasti seksiä kanssasi.

504
00:51:24,625 --> 00:51:26,833
No jaa, aina töissä.

505
00:51:26,916 --> 00:51:28,916
Ei aikaa mihinkään.

506
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
Miksi luovuit siitä?

507
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
En minä tiedä.

508
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Yritin.

509
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Kypärät, jos tarvitsette.

510
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
Miten se toimii?
-Juuri noin. Kiristä.

511
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
Nuo ovat varakenkäni. Kokeile niitä.

512
00:51:46,416 --> 00:51:49,375
Älä ihmettele, jos ne puristavat varpaita.

513
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
Piukkaan.

514
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
Hyvä, muutoin et saa tuntumaa.

515
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
Huomenta!

516
00:52:03,625 --> 00:52:06,125
Aiomme kokeilla Rocca Dorian reittiä.

517
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Hänen ideansa.

518
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Varmasti.

519
00:52:12,166 --> 00:52:13,083
Kivaa.

520
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
O-ou. Hän ei tainnut ilahtua.

521
00:52:23,916 --> 00:52:26,375
Mennäänkö huomenna? Sopisi minulle.

522
00:52:27,416 --> 00:52:28,416
Ei tässä mitään.

523
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Noin.

524
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
Oletko varma?
-Jep.

525
00:52:32,291 --> 00:52:33,750
Jos niin sanot.

526
00:52:34,541 --> 00:52:36,000
Näyttääkö tämä oikealta?

527
00:52:37,291 --> 00:52:41,208
Joo. Mutta minä
en ota sitten syytä niskoilleni.

528
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
Kyllä hän rauhoittuu.
-Niinkö?

529
00:52:54,833 --> 00:52:56,416
Oletko lomalla Romedin kanssa?

530
00:52:58,000 --> 00:53:00,125
Olen halunnut jo pitkään kiipeillä.

531
00:53:35,750 --> 00:53:36,833
Voi paska.

532
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Haloo?

533
00:53:41,583 --> 00:53:42,416
Niin.

534
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
Anteeksi?

535
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
Mutta Janaceckin mukaan tarjous piti yhä.

536
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
Se on…

537
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
Mitä?

538
00:53:59,083 --> 00:54:00,500
Laskimme sen varaan!

539
00:54:00,583 --> 00:54:03,250
Ei rakennusvirhe ole meidän syytämme!

540
00:54:08,208 --> 00:54:13,250
En salli kutsuttavan itseäni naiiviksi.
Puhuisitteko miehelleni noin?

541
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Niin.

542
00:54:18,208 --> 00:54:20,125
Kyllä, haluan tietää…

543
00:54:20,625 --> 00:54:23,083
En varmasti rauhoitu!

544
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Mulkku.

545
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Anteeksi. Olen valmis.

546
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
En tajua joogaa. Entä sinä?

547
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
En.

548
00:55:52,833 --> 00:55:54,625
En pysty rentoutumaan pakolla.

549
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
Musiikki on ainoa upea asia elämässä.

550
00:56:04,541 --> 00:56:08,208
Jos poistat kuulokkeeni, poistan keuhkosi.

551
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
En aikonut.

552
00:56:21,583 --> 00:56:23,583
Akku loppui kuitenkin.

553
00:56:27,541 --> 00:56:30,875
Tuo, miten viskasit puhelimesi pois…
Siisti homma.

554
00:56:31,458 --> 00:56:32,666
Poltat sillat.

555
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Yksi pieni askel,

556
00:57:13,208 --> 00:57:14,416
ja olisin poissa.

557
00:57:16,791 --> 00:57:19,208
Minusta ei jäisi mitään jäljelle.

558
00:57:23,208 --> 00:57:24,250
Mitä tarkoitat?

559
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
Sanoinpahan vain.

560
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Hei.

561
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
Missä olit?

562
00:57:51,541 --> 00:57:52,708
Et vastannut.

563
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Kaikki hyvin?

564
00:57:59,375 --> 00:58:01,583
Katto…
-Panen grillin kuumenemaan.

565
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Saimme kutsun.

566
00:58:04,583 --> 00:58:06,625
Jotta en tuonut sitä turhaan.

567
00:58:10,333 --> 00:58:12,000
Ei viivytä kauaa. Lupaan.

568
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Isä, kamala nälkä.

569
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
Pois nyt.
-Hei!

570
00:58:35,250 --> 00:58:36,333
Se on tosi kuuma.

571
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
Kauanko vielä?

572
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
En saa edes grillata rauhassa.

573
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
<i>Buongiorno.</i>

574
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Hei.

575
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
Missä Alice on?

576
00:58:51,458 --> 00:58:53,666
Lähetti terveisiä. Auringonpistos.

577
00:58:53,750 --> 00:58:56,166
Voi raukkaa. Hänen pitää muistaa juoda.

578
00:58:56,250 --> 00:58:59,083
Samoin sinun. Ota olut.

579
00:59:00,791 --> 00:59:03,250
Miten rakentaminen etenee?

580
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
Ei hyvin. Katto on odotettua kalliimpi.

581
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
Tiedän, aina erityistoiveita.
Olkaa varuillanne.

582
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
Tukkani harmaantui yhdessä yössä,
kun rakensimme omaamme.

583
00:59:16,458 --> 00:59:18,791
Yhtäkkiä vain.

584
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
Se oli kamalaa.

585
00:59:20,083 --> 00:59:23,291
Mutta toiveet tulivat sinulta.

586
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Kenellä on joogahuone kotonaan?

587
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
Etkö syö makkaraa?

588
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
En.

589
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
Minun pitää olla yksin.
-Ei se ole kivaa.

590
00:59:37,791 --> 00:59:39,000
Ei minusta.

591
00:59:41,791 --> 00:59:44,625
Oletko yhä vihainen niistä laseista?

592
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Joo.

593
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Voit pitää ne.

594
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
Niin pimeää.

595
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Pelottaa, että tulee myrsky.

596
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Minun pitää mennä syömään,
tai en saa jätskiä.

597
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
Mikä kroppa hänellä onkaan!

598
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
Tule tänne, kulta.
-Saanko jätskiä?

599
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
2010 on mainio. Juuri sopivan mausteinen.

600
01:01:00,708 --> 01:01:03,583
Pehmeä suutuntuma.
Se suorastaan sulaa suuhun.

601
01:01:03,666 --> 01:01:05,916
Neptunus-keskitaivas -konjunktio. Hui.

602
01:01:06,000 --> 01:01:07,041
Miten niin?

603
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
Surkea avaaja.

604
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
Joitko paljon vettä?
-Hei.

605
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
Miten niin?

606
01:01:12,916 --> 01:01:16,333
Istu alas ja ota hyvää viiniä.
Tekee hyvää kaikille.

607
01:01:16,875 --> 01:01:19,666
Tulin jäätelön perässä.
-Hetkinen.

608
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Olisi pistaasipähkinää
nousevalla stracciatellalla.

609
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Olet urpo.

610
01:01:26,375 --> 01:01:27,458
Kuulostaa hyvältä.

611
01:01:29,125 --> 01:01:31,291
Tehdään parihoroskooppi.

612
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
Syntymäpaikka ja -aika.
-David, söisit vielä.

613
01:01:35,541 --> 01:01:38,666
12. syyskuuta 1979, Hannoverin lähellä.
-Vai sieltä.

614
01:01:38,750 --> 01:01:41,833
Mitäs minä sanoin? Kellonaika?

615
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
En tiedä.

616
01:01:44,333 --> 01:01:46,458
Nouseva kalat, ei tarvitse laskea.

617
01:01:46,541 --> 01:01:48,333
Tässä gelatosi.
-Kiitos.

618
01:01:52,458 --> 01:01:55,208
Tulikos sittenkin nälkä?

619
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
Olettekin säpäkkä yhdistelmä.

620
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Jousimies ja neitsyt.

621
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
Hänen aurinkonsa… Siis sinun aurinkosi -

622
01:02:07,958 --> 01:02:11,000
on neliössä Venukseesi nähden.

623
01:02:11,666 --> 01:02:12,708
Eli mitä?

624
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Saturnuksellasi on konjunktio
Aurinkoon ja Merkuriukseen.

625
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Olet kurinalainen ja vaatimaton.

626
01:02:18,291 --> 01:02:21,208
Mutta Saturnuksesi
on neliössä Kuun kanssa.

627
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Se voi olla ongelma
vaikka lasten hankinnassa…

628
01:02:27,083 --> 01:02:29,208
Christl, nyt menee överiksi.

629
01:02:29,291 --> 01:02:32,250
Et kestä sitä,
että olen sinua parempi jossakin.

630
01:02:33,041 --> 01:02:35,125
Ei joka naisesta ole perhe-elämään.

631
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
Anna olla jo.

632
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Halusin sanoa jotain positiivista.

633
01:02:46,750 --> 01:02:48,958
Yrittää nyt niin monta kertaa…

634
01:02:49,041 --> 01:02:50,000
Kamalaa.

635
01:02:51,583 --> 01:02:55,333
Koskaan ei mene niin kuin haluaisi.
Meillä kävi päinvastoin.

636
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
Olin vasta 17, kun David syntyi.
Se oli vahinko.

637
01:03:01,833 --> 01:03:03,166
Kiitos, riittää.

638
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Rennosti vain. Kyllä se siitä.

639
01:03:11,208 --> 01:03:12,208
Epätodennäköistä.

640
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Epätodennäköistä ja liian kallista.

641
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
Ei jokaisen naisen tarvitse tulla äidiksi.

642
01:03:19,541 --> 01:03:22,625
Kroppasi on viisaampi.
-Voitko jo olla hiljaa?

643
01:03:26,625 --> 01:03:30,458
Anteeksi. Hän vain puhuu, eikä kuuntele.

644
01:03:35,875 --> 01:03:39,083
Luonto on usein meitä viisaampi.
-Lopeta jo.

645
01:03:39,166 --> 01:03:42,333
Mutta me luulimme olevamme
luontoa viisaampia.

646
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
Mitä tarkoitat?

647
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Tulin kerran raskaaksi. Suunnittelematta.

648
01:03:54,458 --> 01:03:57,250
Olimme täällä Sardiniassa. Telttailemassa.

649
01:03:57,916 --> 01:03:59,625
Juttumme oli vasta alussa.
-Alice.

650
01:04:00,833 --> 01:04:03,250
Niin kiva loma, vaikka satoi koko ajan.

651
01:04:03,333 --> 01:04:05,333
Miten tämä kuuluu heille?

652
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
Totesimme, ettemme olleet valmiita.

653
01:04:12,291 --> 01:04:15,166
Emme tunteneet toisiamme kunnolla.

654
01:04:18,416 --> 01:04:21,333
Näin sydämen lyövän,
mutta käänsin katseeni.

655
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
Hankkiuduitteko siitä eroon?

656
01:04:44,458 --> 01:04:46,791
Itke vain. Se auttaa.

657
01:04:49,166 --> 01:04:51,333
Ei, olen yrittänyt sitä jo vuosia.

658
01:04:59,125 --> 01:05:01,208
Alkaa olla viileä.

659
01:05:03,833 --> 01:05:06,208
Huomenna pitäisi olla taas hieno sää.

660
01:05:52,416 --> 01:05:55,166
Saitko astrologisia neuvoja
tilanteeseemme?

661
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
Hän on katolinen.

662
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Se kävi selväksi.

663
01:06:07,791 --> 01:06:12,291
En tajua, miksi puhuit asiasta
lomatuttujemme kanssa.

664
01:06:12,375 --> 01:06:13,375
Sinä sen aloitit.

665
01:06:14,583 --> 01:06:18,625
Kerroin Romedille retkellä
Piti puhua jollekulle.

666
01:06:21,000 --> 01:06:22,250
Voisit puhua minulle.

667
01:06:29,333 --> 01:06:31,208
Et ole koskenut minuun kuukausiin.

668
01:06:37,208 --> 01:06:38,333
Inhotanko sinua?

669
01:06:41,541 --> 01:06:43,083
Nyt kyllä liioittelet.

670
01:06:49,500 --> 01:06:52,000
En ole vain ollut sillä tuulella.

671
01:06:55,500 --> 01:06:56,708
Pelkäät minua.

672
01:06:58,291 --> 01:06:59,583
Olet sekaisin.

673
01:06:59,666 --> 01:07:00,500
Totta se on.

674
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Koska et pysty siihen.

675
01:07:12,666 --> 01:07:15,208
Koska surkeat siittiösi
ovat liian hitaita.

676
01:07:19,708 --> 01:07:21,125
Peru sanasi.

677
01:07:41,291 --> 01:07:43,791
Haluat seksiä vain saadaksesi lapsen.

678
01:07:50,083 --> 01:07:51,291
Peru sinä sanasi.

679
01:07:51,958 --> 01:07:53,250
En minä tätä aloittanut.

680
01:07:57,833 --> 01:07:59,416
Luonto lienee oikeassa.

681
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
Jokin on vialla.

682
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Vitun kalat!

683
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
<i>Caffè?</i>

684
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Ensin ei saisi naida kahteen viikkoon,

685
01:09:51,958 --> 01:09:54,416
ja sitten kun sitä kuuluu harrastaa,

686
01:09:54,500 --> 01:09:58,833
sen pitää tapahtua kello 11.25,
koska kahdeltatoista voi olla myöhäistä.

687
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
Hankala kellonaika.
-Niinpä.

688
01:10:02,500 --> 01:10:07,250
Mutta kun ei edes tee mieli nähdä toista,
saati harrastaa seksiä.

689
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
Silti sitä menee makuulle.

690
01:10:12,750 --> 01:10:16,291
Todennäköisyys kasvaa, jos on itse alla.

691
01:10:17,041 --> 01:10:18,750
Vaikka haluaisi olla päällä.

692
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Sitten sen panee sisäänsä.

693
01:10:26,750 --> 01:10:28,958
Kumpikaan ei katso toistaan.

694
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
Ja se kaikki on turhaa.

695
01:10:39,708 --> 01:10:41,791
Sitten yritetään taas nussia <i>in vitro.</i>

696
01:10:46,916 --> 01:10:49,375
On ihan absurdia,
mitä lääkärit panevat tekemään.

697
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Kotiin saa mukaan isoja piikkejä.

698
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
Sitten puolison pitää
iskeä niitä perseeseesi.

699
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
Tilanne on niin omituinen!

700
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
En tajua sitä.

701
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
Miten ihminen voi keksiä kaikenlaista,
eikä mikään toimi?

702
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Ei mikään!

703
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
Naista kohdellaan kuin lehmää.

704
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
Pannaan munasolut ämpäriin,
sperma sekaan -

705
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
ja se on tosi… Se on niin…

706
01:11:15,958 --> 01:11:20,166
Se on nöyryyttävää.

707
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
Haluaisitko itse saada alkusi niin?

708
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
En.

709
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
En halua tätä enää.
En halua ajatella tätä koko ajan.

710
01:11:36,375 --> 01:11:40,958
Joskus vain odotan sitä päivää,
kun täytän vittu 46 tai 47 -

711
01:11:41,041 --> 01:11:42,500
ja peli on pelattu.

712
01:11:44,833 --> 01:11:47,666
Sitä ennen en tiedä, voimmeko lopettaa.

713
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
En tiedä…

714
01:11:50,875 --> 01:11:52,250
En tiedä, voinko lopettaa.

715
01:11:55,208 --> 01:11:56,875
Saisinko munasolujasi?

716
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
David?

717
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
David!

718
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
David!

719
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
Päästä minut!

720
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
David! Mitä helvettiä sinä teit?

721
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
David!

722
01:14:50,833 --> 01:14:53,708
Olet tiellä!
-Anna minun olla!

723
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
Ei!

724
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
Rakas…

725
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
David.

726
01:15:08,458 --> 01:15:10,750
Herää, David.

727
01:15:10,833 --> 01:15:11,666
David!

728
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.

729
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
Herää, David!

730
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
Onko tämä hyvä vai huono merkki?

731
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
Miten niin?

732
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
Että he eivät ole palanneet.

733
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
En tiedä.

734
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
Hän ei koskaan mennyt veteen.

735
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Ei koskaan.

736
01:18:01,791 --> 01:18:02,791
Kurja juttu.

737
01:18:04,458 --> 01:18:05,875
Voimmeko auttaa?

738
01:18:07,041 --> 01:18:09,041
Emme voi tehdä mitään nyt.

739
01:18:16,125 --> 01:18:17,375
Pitää vain odottaa.

740
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
Toivoa, että hän herää.

741
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
Hänen vatsansa huuhdeltiin.

742
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
Hän oli napsinut kaikkea, mitä löysi.

743
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Särkylääkkeitä, unilääkkeitä…

744
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
Jopa Christlin allergialääkkeitä.

745
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
No jaa.

746
01:18:49,833 --> 01:18:51,416
Hän on aina ollut typerä.

747
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
Sillä pojalla on kaikkea.

748
01:19:01,666 --> 01:19:03,458
Voinko hyvästellä Christlin?

749
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
Ei.

750
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Ei nyt.

751
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Mutta kiitos.

752
01:19:31,041 --> 01:19:32,541
Olitte hyviä naapureita.

753
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
Tuletko sinä, Denise? Mennään.

754
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Mene autoon.

755
01:22:33,666 --> 01:22:34,583
<i>Cosa?</i>

756
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
<i>Niente, scusi.</i>

757
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
Poika heräsi.

758
01:25:03,208 --> 01:25:04,875
Mahtaa olla rankkaa.

759
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
Mikä?

760
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Polttaa siltoja.

761
01:25:21,708 --> 01:25:23,666
Hän kokee olevansa ihan luuseri.

762
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Kuten minäkin.

763
01:27:04,791 --> 01:27:07,333
Keitän teetä.
-Keitä vain.

764
01:27:56,458 --> 01:27:58,000
Voiko tähän panna ikkunan?

765
01:27:58,958 --> 01:28:00,458
Sellaisen maisemaikkunan.

766
01:28:01,500 --> 01:28:02,500
Totta kai.

767
01:28:03,666 --> 01:28:04,916
Raha ei ole ongelma.

768
01:28:10,041 --> 01:28:12,458
Toivottavasti näkymäämme ei peitetä.

769
01:32:18,291 --> 01:32:23,291
Tekstitys: Sonja Lahdenranta



