1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
<i>Vi er på en ø.</i>

5
00:00:50,916 --> 00:00:51,916
<i>Det stormer.</i>

6
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
<i>Vinden blæser sand og støv</i>
<i>i øjnene på os.</i>

7
00:00:58,041 --> 00:00:59,875
<i>Jeg kan ikke se hende tydeligt.</i>

8
00:01:00,833 --> 00:01:03,208
<i>Som om jeg har glemt mine kontaktlinser.</i>

9
00:01:06,708 --> 00:01:08,750
<i>En lille, kompakt krop.</i>

10
00:01:08,833 --> 00:01:11,000
<i>En stærk hudfarve. Mørkere end min.</i>

11
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
<i>Hendes fødder rører kun jorden kort,</i>

12
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
<i>før hun løber væk.</i>

13
00:01:23,916 --> 00:01:25,583
<i>Hun kigger spørgende på mig.</i>

14
00:01:27,291 --> 00:01:29,125
<i>Hendes ansigt er sløret.</i>

15
00:01:29,666 --> 00:01:32,625
<i>Jeg genkender hendes kropssprog.</i>
<i>Det er hans.</i>

16
00:01:34,791 --> 00:01:37,833
<i>Jeg prøver at kalde,</i>
<i>men har glemt hendes navn.</i>

17
00:01:40,166 --> 00:01:43,291
<i>Sådan er drømme.</i>
<i>Ting ændrer sig uden logik.</i>

18
00:01:43,375 --> 00:01:45,000
<i>Det accepterer vi i drømme.</i>

19
00:01:46,083 --> 00:01:48,750
<i>Vi er hjælpeløse og gør,</i>
<i>som vi får besked på.</i>

20
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
Det befrugtede æg
blev perfekt implanteret…

21
00:02:19,500 --> 00:02:22,291
…men desværre er der intet
hjerteslag længere.

22
00:02:25,000 --> 00:02:25,875
Se.

23
00:02:26,375 --> 00:02:29,083
Jeg har heller ikke mærket noget
for nyligt.

24
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
Fosteret er kun på fire millimeter.

25
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
Den fysiske proces er stort set umærkelig.

26
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
Jeg mener, at jeg følte noget.

27
00:02:41,041 --> 00:02:41,916
Her.

28
00:02:44,208 --> 00:02:49,041
Men i det mindste er det forventeligt
med spontan abort på så tidligt et stadie.

29
00:02:50,416 --> 00:02:52,125
Ingen udskrabning denne gang.

30
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Jeg beklager,
at jeg ikke har bedre nyheder.

31
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
Det er ikke din skyld.

32
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Kom og sid her.

33
00:03:03,500 --> 00:03:05,583
Udover den psykologiske påvirkning,

34
00:03:05,666 --> 00:03:08,750
er der stor belastning
fra hormonbehandlingen.

35
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
Det må man ikke undervurdere.

36
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Jeg er okay.

37
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
Kroppen har brug for hvile nu.

38
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
Må jeg foreslå noget?

39
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
Efter fjerde forsøg foreslår jeg altid,
at man træder et skridt tilbage.

40
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
Og genovervejer ens livsplaner.

41
00:03:42,625 --> 00:03:43,791
I ved godt,

42
00:03:43,875 --> 00:03:48,125
at flere forsøg ikke støttes
af finansieringen, ikke sandt?

43
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
Måske kunne I gøre noget rart sammen.

44
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
Måske tage på ferie.

45
00:04:01,041 --> 00:04:05,458
En egenandel på 954 som tidligere patient,
50 for konsultationen,

46
00:04:05,541 --> 00:04:08,208
plus 250 for sædopbevaring.

47
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
Det bliver 1.254 euro.

48
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
-Den virker ikke i dag.
-Alice, kan du bruge dit?

49
00:04:18,208 --> 00:04:21,833
-Det er over min grænse. Kan vi overføre?
-I får en regning.

50
00:05:12,250 --> 00:05:13,166
Hej.

51
00:05:13,250 --> 00:05:14,083
Hej.

52
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
-Hej.
-Hej.

53
00:06:06,416 --> 00:06:07,625
Jeg kommer straks.

54
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
BASERET PÅ NOVELLEN
"DER LAUF DER DINGE" AF PETER STAMM

55
00:06:37,708 --> 00:06:41,416
HVAD VI ØNSKEDE OS

56
00:06:52,291 --> 00:06:53,875
Blink. Færgen er den vej.

57
00:06:54,625 --> 00:06:55,583
Er du sikker?

58
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Ja, der…

59
00:07:01,083 --> 00:07:04,583
-Det var udkørslen til havnen.
-Jeg tror, det er den næste.

60
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
Der var et skilt med et skib på.

61
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
Vi missede den.

62
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Ja, men der står "porto".
"Porto" betyder "havn", ikke?

63
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
Jeg kan ikke se.
Jeg har glemt kontaktlinser. Vil du køre?

64
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
Skal jeg?

65
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
-De har flyttet billetskranken.
-Okay.

66
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
Hvad blev der af teltet?

67
00:07:47,458 --> 00:07:48,875
Har du smidt det ud?

68
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
Ja, da vi flyttede.

69
00:07:53,833 --> 00:07:55,416
Det var i stykker.

70
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
Er det ikke vejen til campingpladsen?

71
00:08:15,666 --> 00:08:17,375
Nej, det er et andet sted.

72
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
Hr. Janaceck.

73
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
Hr. Janaceck? Ja?

74
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
Ja.

75
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
Men er det ikke…
Det er sikret mod læk, ikke?

76
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Ja.

77
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
Jo, altså…

78
00:09:35,083 --> 00:09:36,458
Så må vi jo bare vente.

79
00:09:37,833 --> 00:09:39,166
Det er bedre i morgen.

80
00:09:39,250 --> 00:09:40,666
Det styrter ned i Wien.

81
00:09:41,166 --> 00:09:43,166
Men tak alligevel. Farvel.

82
00:09:56,875 --> 00:10:00,916
Jeg glemte at sige, det også er
et center for eksponeringsterapi.

83
00:10:01,875 --> 00:10:04,291
Vi bør spørge, om det er det rigtige hus.

84
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Det var hurtigt, ikke?

85
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
Det er her.

86
00:10:12,041 --> 00:10:16,041
Godt vi ikke tog min bil.
Den skulle vi have opladet.

87
00:10:17,708 --> 00:10:19,375
Han er altid på sin telefon.

88
00:10:21,375 --> 00:10:24,458
David, kom nu.
Læg telefonen og kom ud. Vi er her.

89
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
Tak for hjælpen.

90
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
-Vi har fået et fantastisk hus.
-Har vi?

91
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
Se. En nummerplade fra Wien.

92
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
De er overalt.

93
00:10:58,416 --> 00:11:01,083
Der må være en butik.
Naboerne har købt noget.

94
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
Nær indgangen.

95
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
Okay…

96
00:11:07,250 --> 00:11:09,625
-Skal vi tænde grillen?
-Ja!

97
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
Nu vil jeg gerne have en masse
kulhydrater, olivenolie og grappa.

98
00:11:23,083 --> 00:11:26,083
Og dele min dessert,
fordi du ikke vil have en,

99
00:11:26,166 --> 00:11:28,291
men ender med at spise det hele.

100
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Hør…

101
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
Har vi råd til det?

102
00:11:39,875 --> 00:11:43,250
-Jeg tror, vi har råd til en tiramisu.
-Ferien, mener jeg.

103
00:11:45,000 --> 00:11:47,333
Forkert spørgsmål. Vi har brug for det.

104
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Jeg tager et bad.

105
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
Hvad er der?

106
00:12:17,083 --> 00:12:18,208
Er jeg grådig?

107
00:12:19,250 --> 00:12:22,083
Jeg ville bare sige, du nyder maden.
Det er godt.

108
00:12:23,416 --> 00:12:28,000
Min bedstemor sagde altid:
"Han behøver ingen kone, kun dessert."

109
00:12:29,166 --> 00:12:32,708
-Du gjorde det helt forkert.
-Hun ville se det anderledes nu.

110
00:12:33,791 --> 00:12:36,291
Hun ville ikke tro
jeg fik så smuk en kone.

111
00:12:36,375 --> 00:12:39,125
Mor, jeg kan ikke sove.

112
00:12:40,166 --> 00:12:44,166
Kan du ikke være stille i to sekunder?
Klokken er næsten halv elleve.

113
00:12:45,166 --> 00:12:47,291
Du dufter dejligt af hvidløg.

114
00:12:48,791 --> 00:12:49,916
Det holder en ung.

115
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
Min bedstemor åd altid
et helt fed hvidløg hver dag.

116
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
Jeg vil være inde hos jer!

117
00:12:59,750 --> 00:13:01,000
Mor!

118
00:13:01,083 --> 00:13:04,625
Ikke engang et øjebliks fred.
Klokken halv elleve om aftenen.

119
00:13:04,708 --> 00:13:08,375
Ingen gider at putte mig.
Ikke engang klokken halv elleve.

120
00:13:08,458 --> 00:13:11,791
Intet at drikke.
Ikke engang klokken halv elleve.

121
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
Stop med at være dramatisk.

122
00:13:18,333 --> 00:13:22,416
-Du laver altid ballade. Gå så i seng!
-Den der skal med.

123
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
Mor, må jeg få is?

124
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
Ikke før frokost, skat.

125
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
Hvornår er der frokost?

126
00:14:32,375 --> 00:14:34,041
Klokken er kun lidt over ni.

127
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
Hr. Janaceck, godmorgen.
Jeg skulle lige til at ringe. Ja?

128
00:14:50,041 --> 00:14:51,375
Er vejret bedre i dag?

129
00:14:52,291 --> 00:14:55,791
Måske om eftermiddagen.
Angående kælderen, ja.

130
00:14:55,875 --> 00:14:59,916
Vi kan ikke bruge kælderen
i den tilstand til noget.

131
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
Og det er upraktisk for os,
for vi har meget at opbevare.

132
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
I må gerne have gjort
væggene færdige,

133
00:15:07,708 --> 00:15:11,958
før vi kommer tilbage, og i det mindste
have fliser i det store rum.

134
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
Må jeg smage?

135
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Selvfølgelig.

136
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
Ja?

137
00:15:20,458 --> 00:15:23,375
Ingen ser kælderen,
og de koster kun det halve.

138
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Tag det hele. Jeg giver.

139
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
-Virkelig?
-Ja.

140
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
Tak!

141
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
-Han sover stadig.
-Undskyld.

142
00:15:34,583 --> 00:15:37,291
Undskyld, nabo, er det Deres croissant?

143
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Ja, det er okay.

144
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
-Tak.
-Ja.

145
00:15:40,875 --> 00:15:43,250
Det er pænt af Dem. Undskyld.

146
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Ja. Jeg sender tilbuddet på fliserne,

147
00:15:47,458 --> 00:15:49,000
så I har det på skrift.

148
00:15:52,208 --> 00:15:53,041
Ja.

149
00:15:53,541 --> 00:15:56,083
Kom, Denise!
Mor skal lave sin bananayama…

150
00:15:56,166 --> 00:15:57,583
Jeg skal lave pranayama.

151
00:15:57,666 --> 00:15:59,791
Hun skal lave sin banarama.

152
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
Farvel.

153
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Denise, lad mor være.
Hun skal lave sin bananarama…

154
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
Det er fint at lade loftet være
ufærdigt indtil videre.

155
00:16:09,583 --> 00:16:12,166
Vi kan bygge et stort rum deroppe senere.

156
00:16:12,250 --> 00:16:14,458
Rummeligt og i åbent plan, ikke?

157
00:16:14,541 --> 00:16:16,750
Jeg er glad, hvis vi bare får et tag.

158
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Tja…

159
00:16:17,833 --> 00:16:20,083
Vil du med til poolen med mig?

160
00:16:20,166 --> 00:16:22,583
Vi tager altid på stranden
den første dag.

161
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
Hvorfor?

162
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
Sådan er det bare.

163
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Gør det senere.
Du kan jo ikke koncentrere dig.

164
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
Kan vi puste dokodillen op?

165
00:16:31,666 --> 00:16:34,416
Det hedder "krokodillen",
ikke "dokodillen."

166
00:16:34,500 --> 00:16:36,625
Wienerne er også stået op.

167
00:16:37,375 --> 00:16:38,250
Godmorgen.

168
00:16:38,333 --> 00:16:39,333
Godmorgen.

169
00:16:42,125 --> 00:16:43,625
Christl, hvor er pumpen?

170
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
Derhjemme.

171
00:16:45,791 --> 00:16:47,958
Utroligt. Hvem har pakket?

172
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
-I hvert fald ikke dig.
-Skal jeg selv puste den op?

173
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
Drop den tone.

174
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Du kan godt, far. Du kan godt.

175
00:16:58,791 --> 00:17:00,541
Du er den stærkeste!

176
00:17:01,875 --> 00:17:04,708
Det er ikke så slemt.
Det var halen.

177
00:17:05,875 --> 00:17:07,666
Den ser større ud, end den er.

178
00:17:08,250 --> 00:17:10,791
David. Kom ud derfra.

179
00:17:10,875 --> 00:17:14,041
-Jeg læser lektier!
-Du får skyggeallergi!

180
00:17:14,125 --> 00:17:18,333
Ved du hvad? Fortsæt her,
så ser jeg, om vi kan få et andet hus.

181
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Okay?

182
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
-<i>Signore?</i>
<i>-Io… una… </i>spørgsmål.

183
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
<i>Sì. Prego.</i>

184
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
<i>Si possibile de…</i>

185
00:17:31,291 --> 00:17:32,541
…skifte…

186
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
De ved… skifte hus?

187
00:17:35,041 --> 00:17:36,416
Skal vi tale tysk?

188
00:17:36,500 --> 00:17:37,916
Ja, fantastisk.

189
00:17:38,000 --> 00:17:41,833
Jeg tænkte på,
om det var muligt at skifte hus?

190
00:17:41,916 --> 00:17:43,875
-Er der et problem?
-Ja, jeg…

191
00:17:43,958 --> 00:17:45,750
<i>-Buongiorno.</i>
<i>-Buongiorno!</i>

192
00:17:46,458 --> 00:17:47,625
Hej, nabo.

193
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Hej.

194
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
Vi ville foretrække…

195
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
-Vi vil gerne have mere sol om morgenen.
-Fint. Jeg tjekker i systemet.

196
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
-Vent. Er det på grund af os?
-Nej. Vi vil bare have mere sol i morgen.

197
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
-Så flytter vi ud.
-Nej, udelukket.

198
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
<i>Da noi,</i> endnu en… <i>niente…</i> børneseng.

199
00:18:09,458 --> 00:18:11,291
Der er ingen børneseng, så…

200
00:18:11,375 --> 00:18:13,958
Børnesengen står i vores hus.

201
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Hos jer?

202
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Vi har et dejligt hus.
Lidt mindre, men mere solrigt.

203
00:18:22,500 --> 00:18:23,583
Som De ønsker.

204
00:18:25,541 --> 00:18:28,375
Ved De hvad? Glem det.
Vi bliver i huset.

205
00:18:28,958 --> 00:18:31,875
Okay. Så sender jeg nogen
for at hente sengen.

206
00:18:31,958 --> 00:18:33,625
Nej. Det kan vi godt, ikke?

207
00:18:34,375 --> 00:18:35,208
Jo.

208
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
-Romed.
-Niklas.

209
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
-Hej.
-Hej.

210
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
-Er du okay?
-Det går.

211
00:18:45,416 --> 00:18:47,708
-Får du ondt i ryggen?
-Undskyld mig?

212
00:18:48,541 --> 00:18:51,333
Får du ondt i ryggen af at bære den?

213
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Nej, det er den ikke tung nok til.

214
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
Man ved aldrig med jer byfolk, vel?

215
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Det er dig.

216
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
Den triste kvinde.

217
00:19:36,833 --> 00:19:40,041
-Hvorfor trist?
-Hvor skulle jeg vide det fra?

218
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
Hvad hedder du?

219
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
Jeg hedder Denise.

220
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Og når jeg bliver stor,
vil jeg være skiløber.

221
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Denise, kom her!
Du mangler at få solcreme på.

222
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Jeg må løbe.

223
00:20:10,958 --> 00:20:12,333
En pige-vingummibjørn.

224
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Har du fået en ny ven?

225
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
Det kunne ikke undgås.

226
00:20:24,083 --> 00:20:25,583
Hvad med dig? Noget held?

227
00:20:26,875 --> 00:20:28,666
De sagde, de var helt bookede.

228
00:20:33,166 --> 00:20:34,833
Hun er faktisk rigtig sød.

229
00:20:36,000 --> 00:20:37,625
Og deres accent er så sjov.

230
00:20:40,125 --> 00:20:42,666
-Lad os bestige <i>Bichl</i> baglæns.
-Undskyld?

231
00:20:43,375 --> 00:20:45,833
Lad os bestige <i>Bichl</i> baglæns.

232
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
Jeg har ondt i ryggen, snulle.

233
00:20:52,541 --> 00:20:54,333
Hvor har du lært det?

234
00:20:54,416 --> 00:20:57,083
For helvede,
stop med at træde mig i nosserne.

235
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Jeg vil i vandet igen.

236
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
Snulle… Skide være med, hvad det er.
Det er dét, jeg er.

237
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
Snulle…

238
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
Ser jeg trist ud?

239
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
Hvad mener du?

240
00:21:49,083 --> 00:21:51,500
Jeg tænkte på, om det lyste ud af mig.

241
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Sludder.

242
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Du er smuk.

243
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Som en snulle.

244
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
Vær ikke bange! Hop i!

245
00:22:19,541 --> 00:22:21,416
Vær ikke bange for vandet.

246
00:22:24,041 --> 00:22:25,166
Det her er ferie!

247
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
-I ankom først i går.
-Ja.

248
00:23:55,458 --> 00:23:59,208
I er fra Wien, ikke sandt?
Jeres nummerplade er fra Wien.

249
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Men du lyder ikke som en fra Wien.

250
00:24:02,375 --> 00:24:05,500
Ja, jeg arbejdede der i et par uger.

251
00:24:05,583 --> 00:24:07,916
Så mødte jeg min kone og blev hængende.

252
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
-Hvad arbejder du med?
-Jeg er socialrådgiver.

253
00:24:11,708 --> 00:24:13,666
Wow. Respekt.

254
00:24:13,750 --> 00:24:15,166
Det kunne jeg ikke.

255
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
-Og jer?
-Metalarbejde.

256
00:24:17,750 --> 00:24:18,875
Ni ansatte.

257
00:24:18,958 --> 00:24:20,666
-Forretningen går godt.
-Fedt.

258
00:24:21,166 --> 00:24:23,958
-Hvor?
-I Hall. Kender du…

259
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
-Tyrol. Vi er fra Tyrol.
-Jeg var i Tyrol hver vinter som barn.

260
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
-Jeg står bedre på ski end jer.
-Det vil jeg se først.

261
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Fruen.

262
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Du er blevet lidt solbrændt, hva'?
Christl.

263
00:24:36,791 --> 00:24:40,625
-Ja, jeg er hudtype et. Alice.
-Værsgo, Alice. Romed. Hej.

264
00:24:40,708 --> 00:24:42,083
-Tak!
-For en god ferie!

265
00:24:42,166 --> 00:24:43,000
Skål!

266
00:24:43,583 --> 00:24:44,791
-Skål.
-Skål.

267
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
Hvad laver du, siden du tager
din computer med på ferie?

268
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Undskyld?

269
00:24:51,208 --> 00:24:55,958
Hvad er dit arbejde?
Du sidder altid med din bærbare i haven.

270
00:24:56,666 --> 00:24:59,083
Det er ikke til arbejde.
Vi bygger et hus.

271
00:24:59,625 --> 00:25:01,750
Helt klart Jomfru, Fisk i ascendant.

272
00:25:01,833 --> 00:25:05,625
Fisk på grund af din sarte hud,
Jomfru på grund af karrierefokus.

273
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Jomfru er korrekt. Jeg laver
kundeservice i en bank.

274
00:25:08,958 --> 00:25:13,291
Christl her har lige fået
sit certifikat som astrolog.

275
00:25:13,791 --> 00:25:16,583
-Og hun har analyseret alle siden.
-Spændende.

276
00:25:17,208 --> 00:25:18,125
Ja.

277
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
I har ikke børn, vel?

278
00:25:32,000 --> 00:25:32,833
Nej.

279
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
-I er så heldige.
-Ja.

280
00:25:36,250 --> 00:25:37,791
Mor! Far!

281
00:25:37,875 --> 00:25:40,208
Måske er det ikke skrevet i stjernerne.

282
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
-Sikkert ikke!
-Lige nu!

283
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Okay, kom så.

284
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
-Ses vi?
-Ja.

285
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
-Mor! Far!
-Ciao.

286
00:25:48,041 --> 00:25:49,125
Spiller du tennis?

287
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
-Ja.
-Lad os spille en kamp.

288
00:25:53,041 --> 00:25:54,916
-Fint.
-Fantastisk. Super.

289
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Vi ses.

290
00:25:56,500 --> 00:25:59,125
Flot, David.
Har du nu irriteret Denise igen?

291
00:26:00,166 --> 00:26:04,541
Rød grød med østrigsk fløde.

292
00:26:05,125 --> 00:26:07,250
-Det var okay, ikke?
-Jo.

293
00:26:07,333 --> 00:26:09,000
Rød grød med østrigsk fløde.

294
00:26:11,458 --> 00:26:14,833
Jeg overvejer altid at bestille fisk,
men ender med pasta.

295
00:26:17,125 --> 00:26:18,833
Lad os bestille drinks først.

296
00:26:40,708 --> 00:26:42,625
Hvorfor har de overhovedet børn?

297
00:26:45,708 --> 00:26:49,083
I det mindste kan forældrene
få fred til at snakke sammen.

298
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
De misunder os nok lige nu.

299
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
Ja, måske.

300
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
<i>Buona sera.</i>

301
00:27:02,166 --> 00:27:04,333
Vi vil gerne have en flaske vin.

302
00:27:04,416 --> 00:27:05,583
<i>Rosso? Bianco?</i>

303
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
<i>-Rosso.</i>
<i>-Okay, perfetto.</i>

304
00:27:09,583 --> 00:27:12,083
Jeg henter vinen
og tager jeres bestilling.

305
00:27:18,583 --> 00:27:20,916
Jeg tror, din ascendant er Tvilling.

306
00:27:21,000 --> 00:27:23,833
-Hvorfor?
-Fordi du altid skal have to portioner.

307
00:27:23,916 --> 00:27:26,291
Nej, du må ikke… Jeg har spist så meget.

308
00:27:26,375 --> 00:27:28,000
Det ved jeg. Jeg var der.

309
00:27:29,125 --> 00:27:31,208
-Kom. Lad os gøre det der nu.
-Hvad?

310
00:27:31,291 --> 00:27:32,125
Det der.

311
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
Nej.

312
00:27:34,125 --> 00:27:35,875
-Jo.
-Jeg kan ikke bevæge mig.

313
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
Nej, jeg kan altså ikke.
Vær sød at stoppe.

314
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
-Jeg vil i seng.
-Det er så let.

315
00:27:43,208 --> 00:27:44,791
Her er ingen mennesker.

316
00:27:45,708 --> 00:27:47,083
Det er det fede.

317
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
Ja.

318
00:28:25,416 --> 00:28:29,333
-Hvorfor tog du ikke solcreme på?
-Det gjorde jeg. Men kun én gang.

319
00:28:35,291 --> 00:28:36,500
Vend dig om.

320
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
Jøsses.

321
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
Du er ingen Fisk. Nærmere Krebsen.

322
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
Skal du også certificeres?

323
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
Hvad lavede drengen i dag?

324
00:29:48,875 --> 00:29:51,208
Han var hjemme og sagde, han studerede.

325
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
Jeg kan ikke nå ind til ham.

326
00:29:58,500 --> 00:30:00,875
Jeg er altså ved at miste tålmodigheden.

327
00:30:01,916 --> 00:30:04,125
I hans alder fik jeg kun 12-taller.

328
00:30:04,208 --> 00:30:08,208
Jeg spillede fodbold og tennis,
og hjalp far på arbejdet om sommeren.

329
00:30:08,291 --> 00:30:10,291
-Du kan ikke sammenligne.
-Hvorfor?

330
00:30:14,083 --> 00:30:15,750
Han er ikke et barn længere.

331
00:30:17,208 --> 00:30:20,750
-Jo. Han er kun 13.
-Jeg kom aldrig på ferie som barn.

332
00:30:21,625 --> 00:30:26,666
Han har ikke engang været ved vandet.
Jeg burde tage telefonen fra ham.

333
00:30:27,458 --> 00:30:30,583
Vær nu ikke sådan. Det er bare en fase.

334
00:30:30,666 --> 00:30:31,875
Det håber jeg.

335
00:30:31,958 --> 00:30:34,291
Vi har alle været der. Også dig.

336
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
Han kommer over det.

337
00:30:40,041 --> 00:30:41,250
Han var så skøn før.

338
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
ASFALT ER MIN ENESTE VEN

339
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Pis.

340
00:31:32,583 --> 00:31:35,083
Toby er lige begyndt
på gymnasiet, ikke?

341
00:31:35,166 --> 00:31:36,208
Ja, hvor dejligt.

342
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
Det er godt at høre.

343
00:31:39,458 --> 00:31:40,375
Altså…

344
00:31:40,958 --> 00:31:43,625
Jeg ringede til Dem, fordi…

345
00:31:44,125 --> 00:31:47,916
…der er sket nogle ændringer
i vores budget og… Ja.

346
00:31:48,708 --> 00:31:55,208
Jeg ville bede Dem om
at se på vores kontrakt igen og overveje,

347
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
om vi kan øge vores kredit
med yderligere 15.000.

348
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Jeg har sagt det til kunder i årevis,
og nu er jeg i samme position.

349
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
Der kan man se.

350
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Romed, er du ikke sød
og give mig nøddeolie?

351
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
Hvilken?

352
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Ja, fantastisk.

353
00:32:12,291 --> 00:32:14,041
Tak, hr. Wagner. Godt.

354
00:32:15,000 --> 00:32:16,500
Jeg er tilbage på mandag.

355
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
Jeg kan komme klokken 9.30. Duer det?

356
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
Den, jeg bruger.

357
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
Vejret er perfekt.

358
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Der er flasker overalt.

359
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Ja, i lige måde. Farvel.

360
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
Gider du putte lotion på min ryg?

361
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Beklager.

362
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
Beklager?

363
00:33:15,208 --> 00:33:16,250
Den var ude.

364
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
På stregen.

365
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
-Nej.
-Jo, den var på stregen.

366
00:33:22,208 --> 00:33:23,291
Det tror jeg ikke.

367
00:33:25,125 --> 00:33:26,458
Skal vi spille den om?

368
00:33:27,416 --> 00:33:29,250
Det er altid det samme med dig.

369
00:33:30,541 --> 00:33:31,958
Fint, vi spiller den om.

370
00:33:33,291 --> 00:33:35,666
Det var mere held end evner, men okay.

371
00:33:38,250 --> 00:33:40,291
Nu, før jeg trækker tilbuddet.

372
00:33:44,375 --> 00:33:47,166
-Tag det om "evner" i dig igen.
-Udelukket.

373
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
Du er en dårlig taber.

374
00:33:53,916 --> 00:33:56,041
Jeg frasagde mig lige en omkamp.

375
00:33:56,125 --> 00:34:00,083
Jeg lod dig endda vinde et par sæt
for at få lidt spænding i kampen.

376
00:34:07,541 --> 00:34:08,958
Må jeg få noget?

377
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
Ja.

378
00:34:53,458 --> 00:34:55,500
Jeg er trist i dag.

379
00:34:55,583 --> 00:34:57,541
Jaså? Hvorfor?

380
00:34:58,166 --> 00:35:00,000
Man ved ikke altid hvorfor.

381
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
Ja, det er sandt.

382
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Må jeg få noget?

383
00:35:17,708 --> 00:35:19,541
Værsgo, omvandrende pige.

384
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
Hvad er en "omvandrende pige"?

385
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Piger, der altid løber væk.

386
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
David?

387
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
Fra hvad?

388
00:35:35,666 --> 00:35:37,708
-Det ved man ikke altid.
-Denise.

389
00:35:38,291 --> 00:35:39,416
-Det er sandt.
-Her!

390
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
Undskyld. Hvor er David henne?
Kom nu, Denise. Alice skal arbejde.

391
00:35:46,291 --> 00:35:47,333
Nej, det er okay.

392
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
Undskyld, I forventede vel
mere fred og ro.

393
00:35:51,000 --> 00:35:52,500
Nej.

394
00:35:52,583 --> 00:35:53,500
Bare rolig.

395
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Kom, Denise.

396
00:35:59,166 --> 00:36:01,208
Du løber altid væk, din agurk.

397
00:36:01,958 --> 00:36:03,291
Farvel og undskyld!

398
00:36:04,416 --> 00:36:07,333
Mor, hvorfor gik du nøgen ind
til naboerne?

399
00:36:07,416 --> 00:36:08,500
Jeg har bukser på.

400
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
Hvor er David så? David?

401
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
David?

402
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
Der er du.

403
00:36:45,916 --> 00:36:49,708
-Jeg tager ned og svømmer. Vil du med?
-Jeg gider ikke at svømme.

404
00:36:51,208 --> 00:36:52,458
Vil du spille tennis?

405
00:36:54,041 --> 00:36:55,750
Jeg gider ikke spille tennis.

406
00:36:58,041 --> 00:37:02,458
Der er en klatrerute ikke så langt væk.
Hvis du har lyst?

407
00:37:36,791 --> 00:37:38,833
Først dalen, så et lækkert måltid,

408
00:37:39,375 --> 00:37:41,958
og så får vi også en rigtig dejlig aften.

409
00:37:44,208 --> 00:37:45,125
Hvorfor "også"?

410
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
-Sagde jeg "også"?
-Ja.

411
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg er så anspændt for tiden.

412
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Hej.

413
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
Dig igen?

414
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
Vil du lege med mig?

415
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
Okay, men ikke for længe.

416
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
Okay.

417
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
-Gør det noget?
-Nej.

418
00:38:28,333 --> 00:38:30,541
Er du med i et børnekor?

419
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
Om jeg er med i et børnekor? Nej.

420
00:38:34,916 --> 00:38:35,833
Nej.

421
00:38:36,416 --> 00:38:37,541
Er du?

422
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Ja.

423
00:38:39,500 --> 00:38:40,333
Ja?

424
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
<i>Fader vor, du som er i himlen</i>

425
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
<i>Helliget vorde din fader</i>

426
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Meget flot.

427
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
Og nu beder vi.

428
00:38:57,000 --> 00:38:58,250
Hvorfor skal vi bede?

429
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
-Går du ikke i kirke?
-Nej.

430
00:39:03,125 --> 00:39:06,666
Men så kan dine ønsker jo
ikke gå i opfyldelse.

431
00:39:14,875 --> 00:39:15,958
Måske ikke.

432
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
Må jeg?

433
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Det er allerede aften for dig.

434
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Ja.

435
00:39:41,375 --> 00:39:43,166
Denise! Vent… Stop…

436
00:39:44,583 --> 00:39:45,625
Denise…

437
00:39:46,833 --> 00:39:48,916
Vil du give mine briller tilbage?

438
00:39:49,416 --> 00:39:50,541
Vent et øjeblik.

439
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Denise…

440
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise.

441
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Denise, det…

442
00:40:02,125 --> 00:40:05,333
-Lort.
-Man må ikke sige "lort."

443
00:40:05,416 --> 00:40:06,500
Jeg må godt. Lort.

444
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
-Denise!
-De var pokkers dyre.

445
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
Er du skør?
Svømmer du uden svømmevinger?

446
00:40:11,875 --> 00:40:15,041
Hun sagde, hun ville tage sig af mig.

447
00:40:15,916 --> 00:40:19,041
-Jeg vidste ikke…
-Du giver mig et hjerteanfald.

448
00:40:20,708 --> 00:40:21,750
Undskyld.

449
00:40:22,375 --> 00:40:24,708
Det er okay. Hvordan kunne du vide det?

450
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Kom så!

451
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Mor.

452
00:40:29,958 --> 00:40:32,083
Du må have noget svømmeundervisning.

453
00:41:09,666 --> 00:41:10,500
Møg!

454
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Jeg fik bygget en vinkælder.
Det var dét værd.

455
00:41:14,375 --> 00:41:15,458
Vi har…

456
00:41:15,541 --> 00:41:19,500
Det ser godt ud.
Vi fik lagt vulkansk tuf ud.

457
00:41:19,583 --> 00:41:20,916
Det ser fantastisk ud.

458
00:41:21,000 --> 00:41:23,208
Som i en rigtig, gammel vinkælder?

459
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
Ikke rigtigt. Den blev bygget i 2009.
Men det ligner en gammel en.

460
00:41:27,291 --> 00:41:29,625
-Hvad med temperaturen?
-Et kølesystem.

461
00:41:29,708 --> 00:41:32,416
I et separat værelse,
man ikke ser eller hører.

462
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Vildt.

463
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
Se, hvor smukke de blomster er.

464
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Se.

465
00:41:40,791 --> 00:41:42,125
Lad os skynde os hjem.

466
00:41:42,916 --> 00:41:44,875
Kælderen er mit kongerige.

467
00:41:44,958 --> 00:41:48,750
Vil jeg have fred, går jeg derned.
Det er mit. Det er fantastisk.

468
00:41:51,083 --> 00:41:53,500
Jeg forstår,
hvorfor I ikke vil have børn.

469
00:42:19,208 --> 00:42:21,208
Vil du hellere have en anden kone?

470
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Vil du hellere i seng med Christl?

471
00:43:07,583 --> 00:43:11,583
Jeg behøver ikke en vinkælder,
men jeg ville da gerne have en sauna.

472
00:43:12,666 --> 00:43:13,875
De er ikke så dyre.

473
00:43:14,666 --> 00:43:16,166
Du kan også lide saunaer.

474
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
Vi kunne gøre det rigtig fint.

475
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
Måske en lille sø, man kan svømme i.

476
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
Hvis det går efter planen,
kan vi sætte nogle karper i.

477
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
Kender du koi-karper?

478
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
De er ret dyre, men…

479
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Alice?

480
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
-Hej.
-Hej.

481
00:44:19,416 --> 00:44:21,083
Måske burde vi sælge det?

482
00:44:41,166 --> 00:44:44,791
Jeg vidste ikke, man kun må få et hus,
hvis man har tre børn.

483
00:44:50,666 --> 00:44:52,458
Vi fortjener også et godt liv.

484
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Selv uden børn.

485
00:45:01,125 --> 00:45:03,958
Men jeg vil ikke have et hus.
Eller en hund.

486
00:45:05,291 --> 00:45:07,791
Eller sauna og dildo i stedet for et barn.

487
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
Forstår du ikke det?

488
00:45:18,791 --> 00:45:22,125
Vi har ikke drøftet alt
med Tjekkiet og ægdonationen.

489
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
Vi kunne adoptere, men det vil du ikke.

490
00:45:31,166 --> 00:45:32,500
Nej, det vil jeg ikke.

491
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
Jeg vil have vores eller ingen.
Jeg er egoistisk.

492
00:45:38,041 --> 00:45:40,083
Jeg vil have dine og mine celler.

493
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Mit hår, dine øjne.

494
00:45:44,125 --> 00:45:45,166
Jeg vil have os.

495
00:45:49,541 --> 00:45:51,250
Hvad er der galt med mit hår?

496
00:46:00,000 --> 00:46:01,916
Du undgår altid ting.

497
00:46:02,958 --> 00:46:04,750
Med dine jokes og din krop.

498
00:46:13,750 --> 00:46:17,916
Jeg forstår dig altså godt.
Jeg vil også have vores lille genpøl…

499
00:46:18,708 --> 00:46:21,416
…lavet af os to,
der render rundt i vores have.

500
00:46:23,625 --> 00:46:27,083
Men vi må indse,
at det måske aldrig vil ske.

501
00:46:32,958 --> 00:46:35,000
Du lyder som en dårlig terapeut.

502
00:46:36,291 --> 00:46:38,291
Men jeg behøver ikke terapi.

503
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Det er som på film, ikke?

504
00:48:21,666 --> 00:48:23,333
Sikke jeg skabte mig.

505
00:48:29,541 --> 00:48:30,791
Jeg forstår dig godt.

506
00:48:33,083 --> 00:48:34,416
Sig ikke altid det.

507
00:48:41,500 --> 00:48:43,541
Kom. Op med dig.

508
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
Jeg ville så gerne have sex med dig.

509
00:51:24,625 --> 00:51:26,666
Jeg er altid på arbejde.

510
00:51:26,750 --> 00:51:29,166
Jeg har ikke tid til familie eller noget.

511
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
Hvorfor opgav du det?

512
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
Aner det ikke.

513
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Jeg prøvede.

514
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Okay, hjelme.
Måske får man brug for dem.

515
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
-Hvordan fungerer det?
-Præcis. Stram til.

516
00:51:43,250 --> 00:51:45,916
Det er mine ekstra sko. Prøv dem.

517
00:51:46,416 --> 00:51:49,375
De må gerne stramme lidt om tæerne.

518
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
De er stramme.

519
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
Det er godt. Så kan man mærke væggen.

520
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
Godmorgen!

521
00:52:03,625 --> 00:52:06,125
Vi vil prøve at klatre ved Rocca Doria.

522
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Det var hans idé.

523
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Klart.

524
00:52:12,166 --> 00:52:13,083
Fantastisk.

525
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
Uha. Hun er vist ikke vild med idéen.

526
00:52:23,875 --> 00:52:26,375
Vi kan sagtens gøre det i morgen i stedet?

527
00:52:27,416 --> 00:52:28,416
Det er okay.

528
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Okay…

529
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
-Er du sikker?
-Ja.

530
00:52:32,291 --> 00:52:33,750
Hvis du siger det.

531
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
Ser det rigtigt ud?

532
00:52:37,291 --> 00:52:41,208
Ja. Men jeg tager altså ikke skylden.
Bare så du ved det.

533
00:52:42,791 --> 00:52:44,791
-Hun skal nok falde ned.
-Ja?

534
00:52:54,833 --> 00:52:56,416
Er du på ferie med Romed?

535
00:52:57,875 --> 00:53:00,125
Jeg har længe
gerne villet klatre igen.

536
00:53:35,708 --> 00:53:36,541
Pis.

537
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Hallo?

538
00:53:42,000 --> 00:53:43,000
Ja.

539
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
Undskyld mig?

540
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
Men hr. Janaceck sagde,
at tilbuddet stadig stod ved magt.

541
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
Det…

542
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
Hvad?

543
00:53:59,083 --> 00:54:00,375
Det regnede vi med.

544
00:54:00,458 --> 00:54:03,250
Det er ikke vores skyld,
at de har målt forkert.

545
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
De skal ikke kalde mig naiv.

546
00:54:11,291 --> 00:54:13,250
Ville De tale sådan til min mand?

547
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Ja.

548
00:54:18,208 --> 00:54:20,458
Ja, jeg vil vide… Ja.

549
00:54:20,541 --> 00:54:23,083
Jeg vil bestemt ikke slappe af!

550
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Røvhul.

551
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Undskyld, jeg er færdig nu. Slut.

552
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
Jeg forstår bare ikke yoga. Gør du?

553
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
Nej.

554
00:55:52,750 --> 00:55:54,750
Jeg kan ikke påtvinge afslapning.

555
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
Det eneste smukke i livet er musik.

556
00:56:04,541 --> 00:56:08,208
Hvis du hiver mine høretelefoner af,
hiver jeg dine lunger ud.

557
00:56:18,125 --> 00:56:19,666
Det ville jeg heller ikke.

558
00:56:21,541 --> 00:56:23,500
Lortebatteriet er alligevel dødt.

559
00:56:27,541 --> 00:56:30,666
Sådan, som du lige smed din telefon væk…
Det var sejt.

560
00:56:31,375 --> 00:56:32,666
Brænd dine broer.

561
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Et lille skridt…

562
00:57:13,208 --> 00:57:14,416
…og så er jeg væk.

563
00:57:16,791 --> 00:57:19,208
Der ville intet være tilbage af mig.

564
00:57:23,208 --> 00:57:24,250
Hvad mener du?

565
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
Ikke noget.

566
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Hej.

567
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
Hvor var du?

568
00:57:51,458 --> 00:57:52,708
Du svarede ikke.

569
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Er du okay?

570
00:57:59,375 --> 00:58:01,583
-Taget bliver…
Jeg fyrer op i grillen.

571
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Vi er inviteret.

572
00:58:04,583 --> 00:58:06,833
Så jeg ikke tog den med for ingenting.

573
00:58:10,208 --> 00:58:12,333
Det bliver ikke sent. Det lover jeg.

574
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Far, jeg er så sulten.

575
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
-Væk med dig.
-Hey!

576
00:58:35,250 --> 00:58:36,750
Det er virkelig varmt.

577
00:58:36,833 --> 00:58:39,083
Hvor meget længere?

578
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
Jeg får ingen fred ved grillen.

579
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
<i>Buongiorno.</i>

580
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Hej.

581
00:58:50,083 --> 00:58:50,916
Hvor er Alice?

582
00:58:51,416 --> 00:58:53,750
Jeg skulle hilse, men hun har hedeslag.

583
00:58:53,833 --> 00:58:56,166
Den stakkel. Hun skal have væske.

584
00:58:56,250 --> 00:58:59,083
Det skal du også. Tag dig en øl derovre.

585
00:59:00,791 --> 00:59:02,625
Hvordan går byggeriet?

586
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
Ikke godt.
Taget bliver dyrere end forventet.

587
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
Ja. Det er altid de særlige ønsker.
Pas på med dem.

588
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
Jeg blev gråhåret over en nat,
da vi byggede vores hus.

589
00:59:16,458 --> 00:59:18,708
Pludselig var det bare gråt.

590
00:59:18,791 --> 00:59:20,041
Det var forfærdeligt.

591
00:59:20,125 --> 00:59:23,291
Men alle de særlige ønsker
var dine idéer.

592
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Hvilken normal person har
et yogarum derhjemme?

593
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
Vil du ikke have en pølse?

594
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
Nej.

595
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
-Jeg vil bare være alene lige nu.
-Det er ikke rart at være alene.

596
00:59:37,791 --> 00:59:39,000
Det synes jeg.

597
00:59:41,791 --> 00:59:44,625
Er du stadig vred på mig
på grund af brillerne?

598
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Ja.

599
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Du må få dem.

600
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
Det er så mørkt.

601
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Der er vist en storm på vej.

602
01:00:35,583 --> 01:00:37,083
Lad os få noget prosecco.

603
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Jeg skal spise middag,
ellers får jeg ikke is.

604
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
Sikke en krop! Han har en god krop.

605
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
-Kom her, skat.
-Må jeg få is?

606
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
Den fra 2010 er fantastisk.
Den helt rette mængde krydderi.

607
01:01:00,708 --> 01:01:03,500
En lækker, rund krop.
Den smelter i munden.

608
01:01:03,583 --> 01:01:05,916
Neptun-konjunkt midt på himlen. Åh dog.

609
01:01:06,000 --> 01:01:07,041
Hvorfor?

610
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
Den proptrækker er til grin.

611
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
-Har du drukket vand?
-Hej.

612
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
Hvorfor?

613
01:01:12,916 --> 01:01:16,333
Sid ned. Få lidt god vin.
Det er godt mod alting.

614
01:01:16,875 --> 01:01:19,375
-Jeg kom faktisk for at få is.
-Et øjeblik…

615
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Vi har en pistacie
med stracciatella i ascendant.

616
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Du er en idiot.

617
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Det lyder godt.

618
01:01:29,625 --> 01:01:31,291
Lad os lave et par-horoskop.

619
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
-Fødested og dato.
-David, spis noget.

620
01:01:35,541 --> 01:01:37,583
12. september 1979, nær Hannover.

621
01:01:38,166 --> 01:01:39,458
Jaså, Hannover.

622
01:01:39,541 --> 01:01:41,833
Se? Jeg sagde det jo. Tid?

623
01:01:42,916 --> 01:01:46,541
-Det ved jeg ikke.
-Fisk i ascendant. Vi behøver ikke regne.

624
01:01:46,625 --> 01:01:48,333
-Her, din <i>gelato.</i>
-Tak.

625
01:01:52,458 --> 01:01:55,208
Så vi var sultne alligevel?

626
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
I er en virkelig krydret kombination.

627
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Skytten og Jomfruen.

628
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
Og hans sol, altså din sol…

629
01:02:07,958 --> 01:02:11,083
…er i et firkantet aspekt
til din Venus. Jøsses dog.

630
01:02:11,666 --> 01:02:12,708
På hvilken måde?

631
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Du har en Saturn-Sol-Merkur-konjunktion.

632
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Du er meget disciplineret og beskeden.

633
01:02:18,291 --> 01:02:21,208
Men din Saturn er
i et firkantet aspekt til månen.

634
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Det kan give problemer
med at få børn og…

635
01:02:27,083 --> 01:02:29,208
Christl, nu smører du tykt på, ikke?

636
01:02:29,291 --> 01:02:32,250
Du hader, at jeg er bedre
end dig til noget.

637
01:02:33,041 --> 01:02:35,125
Ikke alle kvinder vil have familie.

638
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
Lad os stoppe der.

639
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Jeg ville sige noget positivt
om situationen.

640
01:02:46,750 --> 01:02:49,541
At prøve så meget uden held…
Forfærdeligt.

641
01:02:51,583 --> 01:02:55,250
Man er aldrig tilfreds, vel?
For os var det lige omvendt.

642
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
Med David var jeg lige blevet 17.
Det var et uheld.

643
01:03:01,833 --> 01:03:03,166
Tak, det er nok.

644
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Bare rolig. Det skal nok gå.

645
01:03:11,125 --> 01:03:11,958
Usandsynligt.

646
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Usandsynligt og for dyrt.

647
01:03:15,750 --> 01:03:19,541
Ikke alle kvinder skal være mor
for at blive et komplet menneske.

648
01:03:19,625 --> 01:03:22,625
-Din krop ved bedst.
-Gider du tie stille nu?

649
01:03:26,625 --> 01:03:30,458
Undskyld. Hun snakker løs
og hører aldrig, hvad hun selv siger.

650
01:03:35,875 --> 01:03:39,000
-Naturen er ofte meget klogere end os.
-Stop nu.

651
01:03:39,083 --> 01:03:42,291
Problemet er, at vi troede,
vi var klogere end naturen.

652
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
Hvad mener du med det?

653
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Jeg var engang gravid.
Ingen planlægning. Bare elskov.

654
01:03:54,458 --> 01:03:57,000
Vi var her på Sardinien. På camping.

655
01:03:57,875 --> 01:03:59,500
-Vi var lige mødtes.
-Alice.

656
01:04:00,875 --> 01:04:03,291
En dejlig ferie, selvom det regnede…

657
01:04:03,375 --> 01:04:05,333
Hvad rager det dem?

658
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
Dengang var vi enige om,
at vi ikke var klar.

659
01:04:12,291 --> 01:04:15,166
At vi ikke rigtigt kendte hinanden.

660
01:04:18,333 --> 01:04:21,250
Jeg så hjerteslaget hos lægen,
men så hurtigt væk.

661
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
Fik I det fjernet? Jamen dog.

662
01:04:44,458 --> 01:04:46,791
Græd bare. Det hjælper.

663
01:04:49,166 --> 01:04:50,958
Nej. Jeg har prøvet i årevis.

664
01:04:59,125 --> 01:05:01,208
Det er ved at blive koldt, ikke?

665
01:05:03,833 --> 01:05:06,208
Men i morgen bliver det godt vejr igen.

666
01:05:52,416 --> 01:05:55,166
Ingen astrologiske råd
til at komme videre?

667
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
Hun er katolik.

668
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Det var tydeligt.

669
01:06:07,791 --> 01:06:12,291
Jeg ved ikke, hvorfor du taler om det
med et par, vi lige har mødt, men fint.

670
01:06:12,375 --> 01:06:13,291
Du startede.

671
01:06:14,583 --> 01:06:18,625
Jeg sagde det til Romed, da vi klatrede.
Jeg havde brug for at tale.

672
01:06:20,916 --> 01:06:22,250
Du kunne tale med mig.

673
01:06:29,250 --> 01:06:31,208
Du har ikke rørt mig i månedsvis.

674
01:06:37,208 --> 01:06:38,333
Frastøder jeg dig?

675
01:06:41,541 --> 01:06:43,083
Du overdriver.

676
01:06:49,500 --> 01:06:52,000
Jeg er bare ikke i humør for tiden.

677
01:06:55,500 --> 01:06:56,708
Du er bange for mig.

678
01:06:58,291 --> 01:06:59,583
Du er skør.

679
01:06:59,666 --> 01:07:00,500
Det er sandt.

680
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Fordi du ikke kan få det til at ske.

681
01:07:12,666 --> 01:07:15,208
Fordi din lortesæd er alt for langsom.

682
01:07:19,708 --> 01:07:21,125
Tag det i dig igen.

683
01:07:41,333 --> 01:07:43,583
Du vil kun have sex for at få et barn.

684
01:07:50,083 --> 01:07:51,291
Tag det i dig igen.

685
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
Jeg startede det ikke.

686
01:07:57,833 --> 01:07:59,416
Naturen har nok ret.

687
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
Der er noget galt.

688
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Forpulede Fisk!

689
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
<i>Caffè?</i>

690
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Først må man ikke have sex i 14 dage,

691
01:09:51,958 --> 01:09:56,250
og den dag, hvor man skal have sex,
skal man have det klokken 11.25,

692
01:09:56,333 --> 01:09:58,833
for klokken 12 kan det være for sent.

693
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
-Det er et ubelejligt tidspunkt på dagen.
-Ja.

694
01:10:02,500 --> 01:10:07,250
Men man har ikke lyst til at gå i seng
med ham. Man vil slet ikke se ham.

695
01:10:09,916 --> 01:10:11,625
Men man lægger sig alligevel.

696
01:10:12,750 --> 01:10:16,291
Fordi… chancen er større,
hvis man er nederst.

697
01:10:16,958 --> 01:10:18,916
Selvom man helst vil være øverst.

698
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Så putter man den ind.

699
01:10:26,625 --> 01:10:28,958
Han ser ikke på en.
Man ser ikke på ham.

700
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
Og for hvad? Intet.

701
01:10:39,625 --> 01:10:41,500
Så prøver man reagensglas igen.

702
01:10:46,916 --> 01:10:49,375
Lægerne får en til at gøre absurde ting.

703
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Man får kæmpe sprøjter med hjem.

704
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
Som ens mand skal stikke
en i røven med.

705
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
Det er så mærkelig en situation.

706
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
Jeg fatter det bare ikke.

707
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
Hvordan kan folk opfinde så mange ting,
og så virker ingen af det?

708
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Ingen.

709
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
Man bliver behandlet som en ko.

710
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
De putter ens æg i en spand
og hælder sæd i,

711
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
og det hele er så…

712
01:11:15,958 --> 01:11:18,875
Det er så…

713
01:11:18,958 --> 01:11:20,166
…nedværdigende.

714
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
Ville du gerne undfanges sådan?

715
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
Nej.

716
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
Jeg gider det ikke mere.
Jeg gider ikke tænke på det hele tiden.

717
01:11:36,375 --> 01:11:40,958
Nogle gange venter jeg bare på,
at jeg bliver 46 eller 47 år gammel…

718
01:11:41,041 --> 01:11:42,791
…og det hele bare er forbi.

719
01:11:44,833 --> 01:11:47,666
For før det ved jeg ikke,
om vi kan stoppe.

720
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
Jeg ved ikke…

721
01:11:50,708 --> 01:11:52,250
…om jeg kan stoppe.

722
01:11:55,208 --> 01:11:56,875
Må jeg få dine æg?

723
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
David?

724
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
David!

725
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
David! Kom nu!

726
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
Giv slip!

727
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
David! Hvad fanden har du gjort?

728
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
David!

729
01:14:50,833 --> 01:14:53,708
-Stop! Du er i vejen!
-Lad mig være! Nej!

730
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
Nej!

731
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
David, skat…

732
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
David!

733
01:15:08,458 --> 01:15:10,583
Vågn op! David, vågn op!

734
01:15:10,666 --> 01:15:11,500
David!

735
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.

736
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
Vågn op! David!

737
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
Er det et godt eller dårligt tegn?

738
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
Hvad mener du?

739
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
At de stadig ikke er tilbage.

740
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
Det ved jeg ikke.

741
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
Han var aldrig i vandet.

742
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Aldrig.

743
01:18:01,750 --> 01:18:02,833
Vi er kede af det.

744
01:18:04,375 --> 01:18:05,916
Kan vi gøre noget for jer?

745
01:18:07,041 --> 01:18:09,041
Nej, der er intet, vi kan gøre nu.

746
01:18:16,125 --> 01:18:17,375
Vi må bare vente.

747
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
Og håbe, at han vågner.

748
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
De pumpede hans mave…

749
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
Han tog alt,
vi havde i vores medicintaske.

750
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Smertestillende, sovepiller…

751
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
Selv allergimedicinen, som Christl tager.

752
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
Nuvel...

753
01:18:49,750 --> 01:18:51,500
Han har altid været en tumpe.

754
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
Den dreng har alt.

755
01:19:01,625 --> 01:19:03,458
Må jeg sige farvel til Christl?

756
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
Nej.

757
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Ikke lige nu.

758
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Men tak.

759
01:19:30,958 --> 01:19:32,625
For at være så gode naboer.

760
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
Kommer du, Denise? Vi skal afsted.

761
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Ind i bilen, Denise.

762
01:22:33,666 --> 01:22:34,583
<i>Cosa?</i>

763
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
<i>Niente, scusi.</i>

764
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
Han er vågnet.

765
01:25:03,208 --> 01:25:04,875
Det må sgu være hårdt.

766
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
Hvad?

767
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
At brænde broer.

768
01:25:21,708 --> 01:25:23,666
Han føler sig som en total taber.

769
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Ligesom mig.

770
01:27:04,791 --> 01:27:07,333
-Jeg laver noget te, okay?
-Ja tak.

771
01:27:56,375 --> 01:27:58,000
Kan vi sætte et vindue her?

772
01:27:58,958 --> 01:28:00,458
Et af de panoramiske.

773
01:28:01,500 --> 01:28:02,500
Selvfølgelig.

774
01:28:03,541 --> 01:28:04,916
Penge er intet problem.

775
01:28:09,958 --> 01:28:12,458
Jeg håber aldrig,
de blokerer vores udsigt.

776
01:32:18,291 --> 01:32:23,291
Tekster af: Jesper Sodemann



