1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:48,458 --> 00:00:49,666
<i>Estamos en una isla.</i>

5
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
<i>Hay una tormenta.</i>

6
00:00:53,041 --> 00:00:55,666
<i>El viento nos mete</i>
<i>arena y polvo en los ojos.</i>

7
00:00:58,083 --> 00:00:59,541
<i>No la veo bien.</i>

8
00:01:00,833 --> 00:01:03,250
<i>Es como si no llevara lentillas.</i>

9
00:01:06,708 --> 00:01:08,750
<i>Un cuerpo pequeño y compacto.</i>

10
00:01:08,833 --> 00:01:11,000
<i>Un tono de piel cálido.</i>
<i>Más oscuro que el mío.</i>

11
00:01:15,458 --> 00:01:17,791
<i>Sus pies tocan el suelo brevemente</i>

12
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
<i>y luego huye.</i>

13
00:01:23,916 --> 00:01:25,291
<i>Me mira con curiosidad.</i>

14
00:01:27,375 --> 00:01:28,833
<i>Su cara sigue borrosa.</i>

15
00:01:29,708 --> 00:01:32,666
<i>La reconozco por su lenguaje corporal.</i>
<i>Es el de él.</i>

16
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
<i>Intento llamarla,</i>
<i>pero he olvidado su nombre.</i>

17
00:01:40,166 --> 00:01:43,333
<i>Los sueños son así.</i>
<i>Las cosas cambian sin lógica.</i>

18
00:01:43,416 --> 00:01:44,916
<i>Lo aceptamos en sueños.</i>

19
00:01:46,125 --> 00:01:48,583
<i>Estamos indefensos</i>
<i>y hacemos lo que se nos dice.</i>

20
00:02:15,000 --> 00:02:18,041
El óvulo fecundado
se implantó perfectamente…

21
00:02:19,500 --> 00:02:21,750
pero, por desgracia, ya no hay latido.

22
00:02:25,000 --> 00:02:25,875
Mire.

23
00:02:26,458 --> 00:02:28,666
Lo sabía. No sentía nada últimamente.

24
00:02:29,916 --> 00:02:32,708
El embrión mide solo cuatro milímetros.

25
00:02:32,791 --> 00:02:35,625
El proceso físico
es básicamente imperceptible.

26
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
Creía haber sentido algo.

27
00:02:41,041 --> 00:02:41,875
Tome.

28
00:02:44,208 --> 00:02:47,083
Al menos podemos esperar
un aborto espontáneo

29
00:02:47,750 --> 00:02:49,083
en esta fase inicial.

30
00:02:50,500 --> 00:02:52,333
No haremos un legrado esta vez.

31
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Siento no tenerles mejores noticias.

32
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
No es culpa suya.

33
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Pase, por favor.

34
00:03:03,583 --> 00:03:05,416
Aparte del impacto psicológico,

35
00:03:05,500 --> 00:03:08,750
sufre mucha presión
por el tratamiento hormonal.

36
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
No debería subestimarlo.

37
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Estoy bien.

38
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
El cuerpo necesita descansar.

39
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
¿Puedo sugerirle algo?

40
00:03:32,541 --> 00:03:37,208
Después del cuarto intento como muy tarde,
siempre sugiero dar un paso atrás…

41
00:03:38,083 --> 00:03:40,291
y reconsiderar sus proyectos de vida.

42
00:03:42,625 --> 00:03:43,791
¿Son conscientes

43
00:03:43,875 --> 00:03:48,125
de que los siguientes intentos
no están subvencionados por el Gobierno?

44
00:03:53,416 --> 00:03:55,750
Quizá podrían hacer algo bonito juntos.

45
00:03:58,250 --> 00:03:59,833
Tomarse unas vacaciones.

46
00:04:01,041 --> 00:04:04,000
Se le deducirán 954
por ser antiguos pacientes,

47
00:04:04,083 --> 00:04:05,458
cincuenta por la consulta,

48
00:04:05,541 --> 00:04:08,208
más 250 por preservar
y almacenar el semen.

49
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
Son 1254 euros.

50
00:04:14,083 --> 00:04:16,875
- No funciona.
- Alice, ¿puedes usar la tuya?

51
00:04:18,291 --> 00:04:21,833
- ¿Podemos hacer una transferencia?
- Les daré la factura.

52
00:05:12,250 --> 00:05:13,166
Hola.

53
00:05:13,250 --> 00:05:14,083
Hola.

54
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
- Hola.
- Hola.

55
00:06:06,416 --> 00:06:07,458
Ahora mismo voy.

56
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
BASADA EN LA NOVELA CORTA
<i>EL CURSO DE LAS COSAS</i> DE PETER STAMM

57
00:06:52,291 --> 00:06:53,875
Gira, el ferri es por ahí.

58
00:06:54,583 --> 00:06:55,541
¿Seguro?

59
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Sí, es…

60
00:07:01,083 --> 00:07:05,000
- Era la salida hacia el puerto.
- Creo que es la siguiente.

61
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
Había una señal con un barco.

62
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
Nos la hemos saltado.

63
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Sí, pero ahí pone <i>"porto".</i>
<i>Porto</i> significa puerto, ¿no?

64
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
No veo nada. Me he dejado las lentillas.
¿Quieres conducir tú?

65
00:07:22,750 --> 00:07:23,583
¿Debería?

66
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
Tiene una hélice de tornillo.

67
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
¿Cómo puede navegar
un barco con un tornillo?

68
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
- Han desplazado el mostrador.
- Vale.

69
00:07:42,625 --> 00:07:44,083
¿Y la tienda de campaña?

70
00:07:47,500 --> 00:07:48,875
¿La has tirado?

71
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
Cuando nos mudamos.

72
00:07:54,333 --> 00:07:55,291
Estaba rota.

73
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
¿No es la carretera hacia el campin?

74
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
No, está en otro sitio.

75
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
El señor Janaceck.

76
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
¿Señor Janaceck? ¿Sí?

77
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Sí.

78
00:09:24,291 --> 00:09:27,833
Pero ¿no…? Es a prueba de fugas, ¿no?

79
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Sí.

80
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
Sí, bueno…

81
00:09:35,083 --> 00:09:36,166
Habrá que esperar.

82
00:09:37,916 --> 00:09:39,166
Estará mejor mañana.

83
00:09:39,250 --> 00:09:41,083
Está lloviendo en Viena.

84
00:09:41,166 --> 00:09:43,166
Sí, gracias de todos modos. Adiós.

85
00:09:56,875 --> 00:10:00,916
Se me ha pasado decirte
que es un centro de terapia de exposición.

86
00:10:01,916 --> 00:10:04,291
Deberíamos preguntar
si es la casa correcta.

87
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Ha sido rápido, ¿no?

88
00:10:10,458 --> 00:10:11,375
Es la correcta.

89
00:10:12,041 --> 00:10:16,291
Por suerte, no nos hemos llevado mi coche.
Habríamos tenido que cargarlo.

90
00:10:17,708 --> 00:10:19,333
Siempre está con el iPhone.

91
00:10:21,375 --> 00:10:24,291
David, vamos.
Deja el móvil y sal. Hemos llegado.

92
00:10:34,833 --> 00:10:36,083
Gracias por ayudarme.

93
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
- Nos ha tocado una casa increíble.
- ¿Sí?

94
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
Mira, una matrícula de Viena.

95
00:10:50,333 --> 00:10:52,083
Están por todas partes.

96
00:10:58,416 --> 00:11:01,666
Tiene que haber una tienda.
El vecino ha comprado algo.

97
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
Cerca de la entrada.

98
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
Vale.

99
00:11:07,208 --> 00:11:09,625
- ¿Encendemos la barbacoa?
- ¡Sí!

100
00:11:15,416 --> 00:11:20,541
Y ahora quiero muchos carbohidratos,
aceite de oliva y <i>grappa.</i>

101
00:11:23,083 --> 00:11:26,041
Y que compartas
mi postre porque no quieres uno

102
00:11:26,125 --> 00:11:28,250
y que termines comiéndotelo entero.

103
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Oye…

104
00:11:37,875 --> 00:11:39,250
¿Podemos permitírnoslo?

105
00:11:39,875 --> 00:11:41,833
Podemos permitirnos un tiramisú.

106
00:11:42,416 --> 00:11:43,625
No, las vacaciones.

107
00:11:45,083 --> 00:11:47,166
Pregunta incorrecta. Las necesitamos.

108
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Me voy a duchar.

109
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
¿Qué pasa?

110
00:12:17,041 --> 00:12:18,291
¿Estoy siendo glotón?

111
00:12:19,416 --> 00:12:21,833
Disfrutas de las cosas. Está muy bien.

112
00:12:23,416 --> 00:12:27,791
Mi abuela solía decir:
"No necesita una esposa, solo postres".

113
00:12:29,166 --> 00:12:32,416
- Lo has hecho todo mal.
- Ahora lo vería de otra forma.

114
00:12:33,958 --> 00:12:36,125
Si me viera con una mujer tan guapa.

115
00:12:36,208 --> 00:12:39,083
Mamá, no puedo dormir.

116
00:12:40,166 --> 00:12:42,291
¿No puedes callarte un momento?

117
00:12:43,250 --> 00:12:44,666
Son casi las 22:30.

118
00:12:45,375 --> 00:12:47,333
Tu olor a ajo es muy agradable.

119
00:12:48,791 --> 00:12:49,875
Te mantiene joven.

120
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
Mi abuela
solía tomarse un diente de ajo al día.

121
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
¡Quiero estar con vosotros!

122
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
¡Mamá!

123
00:13:01,166 --> 00:13:04,458
No me deja en paz.
Ni siquiera a las 22:30.

124
00:13:04,541 --> 00:13:08,333
No me arropa nadie.
Ni siquiera a las 22:30.

125
00:13:08,416 --> 00:13:11,625
No hay bastante de beber.
Ni siquiera a las 22:30.

126
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
Déjate de armarla.

127
00:13:18,333 --> 00:13:22,416
- Siempre la armas. ¡A la cama ya!
- Nos lo tenemos que llevar.

128
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
Mamá, ¿me puedo tomar un helado?

129
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
Antes de comer no, cariño.

130
00:14:29,166 --> 00:14:30,916
¿Cuándo comemos?

131
00:14:32,375 --> 00:14:34,000
Solo son las nueve pasadas.

132
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
Buenos días, señor Janaceck.
Estaba a punto de llamarle. ¿Sí?

133
00:14:50,541 --> 00:14:51,541
¿Hoy hace mejor?

134
00:14:52,250 --> 00:14:55,791
Bueno, quizá por la tarde.
En cuanto al sótano, sí.

135
00:14:55,875 --> 00:14:59,708
Si el sótano está en esas condiciones,
no nos sirve.

136
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
Y es muy inoportuno
porque tenemos que guardar mucho material.

137
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
Sería genial que terminara los muros

138
00:15:07,708 --> 00:15:12,166
antes de que volviéramos y que pusiera
las baldosas del cuarto grande.

139
00:15:13,208 --> 00:15:14,833
¿Me da un bocado?

140
00:15:17,125 --> 00:15:18,375
Sí, claro.

141
00:15:18,833 --> 00:15:19,666
¿Sí?

142
00:15:20,500 --> 00:15:23,125
Nadie ve el sótano
y solo cuestan la mitad.

143
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Cógelo entero. Te lo doy.

144
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
- ¿En serio?
- Sí.

145
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
¡Gracias!

146
00:15:32,375 --> 00:15:34,000
- Sigue dormido.
- Disculpe.

147
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Vecina, lo siento, ¿este cruasán es suyo?

148
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Sí, no se preocupe.

149
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
- Gracias.
- Sí.

150
00:15:40,875 --> 00:15:43,250
Es muy amable. Lo siento.

151
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Sí, le mandaré
el presupuesto de las baldosas

152
00:15:47,458 --> 00:15:49,250
para que lo tenga por escrito.

153
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
Sí.

154
00:15:53,541 --> 00:15:56,125
¡Denise, ven!
Mamá debe hacer su "bananayama"…

155
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
Debo hacer pranayama.

156
00:15:57,666 --> 00:15:59,791
Está haciendo su "banarama".

157
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
Adiós.

158
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Denise, deja a mamá en paz.
Está con la "bananarama"…

159
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
No pasa nada si dejamos
el desván sin hacer por ahora.

160
00:16:09,625 --> 00:16:12,166
Podremos convertirlo en un cuarto grande.

161
00:16:12,250 --> 00:16:14,500
Muy espacioso, todo abierto, ¿vale?

162
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Me conformaría con el tejado.

163
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Bueno…

164
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
¿Te vienes a la piscina conmigo?

165
00:16:20,250 --> 00:16:22,583
Vamos a la playa,
como se hace el primer día.

166
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
¿Por qué?

167
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
Así son las cosas.

168
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Hazlo luego. No puedes concentrarte.

169
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
¿Podemos hinchar el "docodrilo"?

170
00:16:31,666 --> 00:16:34,541
Es cocodrilo, no "docodrilo".

171
00:16:34,625 --> 00:16:37,291
Los vieneses también están despiertos.

172
00:16:37,375 --> 00:16:38,250
Buenos días.

173
00:16:38,333 --> 00:16:39,333
Buenos días.

174
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
Christel, ¿y el inflador?

175
00:16:44,708 --> 00:16:47,958
- En casa.
- Increíble. ¿Quién ha hecho el equipaje?

176
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
- Bueno, tú no.
- Guapita, no me toques los bemoles.

177
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
No me hables en ese tono.

178
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
¡Tú puedes, papá! Tú puedes.

179
00:16:58,791 --> 00:17:00,416
¡Eres el más fuerte!

180
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
No está tan mal.

181
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
Y esa es la cola.

182
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Parece mayor de lo que es.

183
00:17:08,250 --> 00:17:10,416
David, sal de ahí.

184
00:17:10,958 --> 00:17:14,041
- ¡Estoy estudiando!
- ¡La sombra te dará alergia!

185
00:17:14,125 --> 00:17:18,125
¿Sabes? Adelántate
y veré si podemos cambiar de casa.

186
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
¿Vale?

187
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
<i>- ¿Signore?</i>
<i>- Io…</i> una… pregunta.

188
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
<i>Sì, prego.</i>

189
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
<i>Si possibile de…</i>

190
00:17:31,291 --> 00:17:32,541
cambiar la…

191
00:17:33,333 --> 00:17:34,958
Ya sabe, ¿cambiar de casa?

192
00:17:35,041 --> 00:17:36,416
¿Hablamos en alemán?

193
00:17:36,500 --> 00:17:37,916
Sí, genial.

194
00:17:38,000 --> 00:17:41,916
Me preguntaba
si sería posible cambiar de casa.

195
00:17:42,000 --> 00:17:43,875
- ¿Hay algún problema?
- Sí, yo…

196
00:17:43,958 --> 00:17:45,833
<i>- Buongiorno.</i>
<i>- ¡Buongiorno!</i>

197
00:17:46,583 --> 00:17:47,500
Hola, vecino.

198
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Hola.

199
00:17:50,166 --> 00:17:51,333
Preferiríamos…

200
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
- Queremos más sol por la mañana.
- Claro, miraré en el sistema.

201
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
- Espera. ¿Es por nosotros?
- No, solo queremos más sol por la mañana.

202
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
- Si eso, nos mudamos.
- De eso nada.

203
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
<i>Da noi… niente…</i> cama para niños.

204
00:18:09,458 --> 00:18:11,291
No hay cama para niños.

205
00:18:11,375 --> 00:18:14,833
- Está en nuestra casa.
- ¿En vuestra casa?

206
00:18:14,916 --> 00:18:18,166
Tenemos una bonita casa.
Más pequeña, pero muy soleada.

207
00:18:22,500 --> 00:18:23,583
Como quiera.

208
00:18:25,541 --> 00:18:28,375
¿Sabe qué? No importa.
Nos quedaremos en la casa.

209
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Vale, pues mandaré
a alguien a recoger la cama.

210
00:18:31,958 --> 00:18:33,625
No. Podemos hacerlo, ¿no?

211
00:18:34,416 --> 00:18:35,250
Claro.

212
00:18:35,916 --> 00:18:37,666
- Romed.
- Niklas.

213
00:18:37,750 --> 00:18:38,583
- Hola.
- Hola.

214
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.

215
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
¿Te duele la espalda?

216
00:18:47,125 --> 00:18:48,000
¿Perdona?

217
00:18:48,625 --> 00:18:51,375
¿Que si te duele
la espalda por llevar la cama?

218
00:18:51,458 --> 00:18:54,250
No, no pesa lo suficiente.

219
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
Nunca se sabe con los de ciudad, ¿no?

220
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Eres tú.

221
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
La mujer triste.

222
00:19:36,833 --> 00:19:38,083
¿Por qué triste?

223
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
¿Cómo voy a saberlo?

224
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
¿Cómo te llamas?

225
00:19:48,750 --> 00:19:49,791
Me llamo Denise.

226
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Y cuando sea mayor,
seré esquiadora alpina.

227
00:19:55,625 --> 00:19:59,000
¡Denise, ven aquí!
Tenemos que echarnos la crema.

228
00:19:59,083 --> 00:20:00,000
Tengo que irme.

229
00:20:11,041 --> 00:20:12,166
Una osita de gominola.

230
00:20:17,541 --> 00:20:19,166
¿Has hecho una nueva amiga?

231
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
No me ha quedado otra.

232
00:20:24,166 --> 00:20:25,583
¿Y tú? ¿Has tenido suerte?

233
00:20:26,916 --> 00:20:28,541
No les quedan casas libres.

234
00:20:33,166 --> 00:20:34,833
De hecho, es muy maja.

235
00:20:36,041 --> 00:20:37,708
Y tienen un acento gracioso.

236
00:20:40,125 --> 00:20:42,916
- Guapita, no me toques los bemoles.
- ¿Perdón?

237
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
Guapita, no me toques los bemoles.

238
00:20:49,125 --> 00:20:50,916
¿Puedes? ¿Te duele la joroba?

239
00:20:52,541 --> 00:20:54,041
¿Dónde has aprendido eso?

240
00:20:54,625 --> 00:20:57,000
Joroba, creo que él sí que está jorobado

241
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Quiero volver al agua.

242
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
Jorobada… Creo que esa palabra
me representa más a mí.

243
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
Guapita…

244
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
¿Parezco estar triste?

245
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
¿Qué quieres decir?

246
00:21:49,083 --> 00:21:51,500
Me preguntaba si se me notaba en la cara.

247
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Qué tontería.

248
00:22:01,291 --> 00:22:02,250
Eres preciosa.

249
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Muy guapita.

250
00:22:14,208 --> 00:22:15,750
¡No tengas miedo! ¡Métete!

251
00:22:19,541 --> 00:22:21,416
No tienes por qué tener miedo.

252
00:22:24,041 --> 00:22:25,291
¡Son unas vacaciones!

253
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
- Llegasteis ayer.
- Sí.

254
00:23:55,458 --> 00:23:59,208
Sois de Viena, ¿no?
Vuestra matrícula es de Viena.

255
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Pero, sinceramente,
no tenéis acento de Viena.

256
00:24:02,375 --> 00:24:05,625
Sí, estuve trabajando
allí un par de semanas,

257
00:24:05,708 --> 00:24:07,916
conocí a mi mujer y me quedé allí.

258
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
- ¿Y a qué te dedicas?
- Soy trabajador social.

259
00:24:11,708 --> 00:24:13,166
Vaya, me impresiona.

260
00:24:13,833 --> 00:24:15,166
Sería incapaz.

261
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
- ¿Y vosotros?
- Metalurgia.

262
00:24:17,750 --> 00:24:18,875
Nueve empleados.

263
00:24:18,958 --> 00:24:20,416
- El negocio va bien.
- Genial.

264
00:24:21,166 --> 00:24:23,958
- ¿Dónde?
- En Hall. ¿Sabes…?

265
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
- Somos del Tirol.
- Iba todos los inviernos de niño.

266
00:24:27,875 --> 00:24:31,166
- Esquío mejor que vosotros. Sí.
- Me gustaría verlo.

267
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Oh, la señora.

268
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Te has quemado un poco, ¿eh? Christel.

269
00:24:36,791 --> 00:24:40,791
- Sí, tengo piel del fototipo uno. Alice.
- Alice. Romed. Hola.

270
00:24:40,875 --> 00:24:42,916
- ¡Gracias! ¡Salud!
- Felices vacaciones.

271
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
- Salud.
- Salud.

272
00:24:46,166 --> 00:24:49,541
¿A qué te dedicas
que tienes que traerte el ordenador?

273
00:24:50,208 --> 00:24:51,125
¿Perdón?

274
00:24:51,208 --> 00:24:53,791
¿Que a qué te dedicas?

275
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
Siempre estás con el portátil.

276
00:24:56,666 --> 00:24:59,125
No es por trabajo.
Estamos construyendo una casa.

277
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
Virgo, ascendente Piscis, seguro.

278
00:25:01,916 --> 00:25:05,625
Piscis por tu piel sensible,
Virgo por tu carrera.

279
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Lo de Virgo es correcto.
Trabajo en un banco. Atención al cliente.

280
00:25:08,958 --> 00:25:12,958
Bueno, Christel acaba
de sacarse el título de Astrología.

281
00:25:13,708 --> 00:25:16,708
- Y, desde entonces, analiza.
- Qué emocionante.

282
00:25:17,250 --> 00:25:18,125
Sí.

283
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
No tenéis hijos, ¿no?

284
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
No.

285
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
- Qué suerte tenéis.
- Sí.

286
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
- ¡Mamá! ¡Papá!
- Sí, quizá no esté en nuestras estrellas.

287
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
- ¡Probablemente!
- ¡Ahora mismo!

288
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Vale, vamos.

289
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
- ¿Nos vemos?
- Sí.

290
00:25:46,333 --> 00:25:47,875
- ¡Mamá! ¡Papá!
- Chao.

291
00:25:47,958 --> 00:25:49,041
¿Juegas al tenis?

292
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
- Sí.
- Echemos un partido.

293
00:25:53,041 --> 00:25:54,250
- Claro.
- Genial.

294
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
Genial.

295
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Hasta luego.

296
00:25:56,500 --> 00:25:59,291
Bien hecho, David.
¿Has vuelto a fastidiar a Denise?

297
00:26:00,166 --> 00:26:01,750
Soy muy guapito.

298
00:26:03,416 --> 00:26:04,541
Muy guapito.

299
00:26:05,125 --> 00:26:06,833
- Lo he dicho bien, ¿no?
- Sí.

300
00:26:07,500 --> 00:26:09,208
Que no me toques lo bemoles.

301
00:26:11,791 --> 00:26:14,791
Siempre creo que debería pedir pescado,
pero acabo pidiendo pasta.

302
00:26:17,125 --> 00:26:18,791
Pidamos las bebidas primero.

303
00:26:40,708 --> 00:26:42,666
¿Por qué tienen siquiera un hijo?

304
00:26:45,833 --> 00:26:49,083
Así los padres pueden hablar.

305
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
Es posible que les demos envidia.

306
00:26:54,416 --> 00:26:55,500
Sí, puede ser.

307
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
<i>Buona sera.</i>

308
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
Una botella de vino de la casa.

309
00:27:04,416 --> 00:27:05,375
<i>¿Rosso? ¿Bianco?</i>

310
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
<i>- Rosso.</i>
<i>- Okay, perfetto.</i>

311
00:27:09,666 --> 00:27:12,083
Traeré el vino y volveré para tomar nota.

312
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Diría que tu ascendente es Géminis.

313
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
- ¿Por qué?
- Porque siempre te tomas dos raciones.

314
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
No puedes… ¿Sabes lo que he comido?

315
00:27:26,291 --> 00:27:28,000
Ya lo sé. Estaba allí.

316
00:27:29,125 --> 00:27:31,333
- Ven, lo haremos ahora.
- ¿El qué?

317
00:27:31,416 --> 00:27:32,250
Ahí.

318
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
No.

319
00:27:34,291 --> 00:27:35,875
- Sí.
- No puedo moverme.

320
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
No, no puedo. ¡Para! Por favor, no.

321
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
- Quiero acostarme.
- Es muy fácil.

322
00:27:43,208 --> 00:27:44,791
Mira, aquí no hay nadie.

323
00:27:45,708 --> 00:27:47,250
Eso es lo bueno que tiene.

324
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
Sí.

325
00:28:25,375 --> 00:28:29,666
- ¿Por qué no te has puesto crema?
- Me la he puesto, pero solo una vez.

326
00:28:35,291 --> 00:28:36,375
Gírate, por favor.

327
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
Vaya.

328
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
No eres Piscis. Más bien Cáncer, diría yo.

329
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
¿También te estás sacando el título?

330
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
¿Qué ha hecho el niño hoy?

331
00:29:48,916 --> 00:29:51,416
Ha estado en casa y dice que ha estudiado.

332
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
No consigo hablar con él.

333
00:29:58,500 --> 00:30:01,333
En serio,
estoy a punto de perder la paciencia.

334
00:30:01,875 --> 00:30:04,125
A su edad, solo sacaba sobresalientes.

335
00:30:04,208 --> 00:30:08,083
Jugaba al fútbol, al tenis,
ayudaba a mi padre en verano.

336
00:30:08,166 --> 00:30:10,500
- No puedes compararte con él.
- ¿Por qué no?

337
00:30:14,166 --> 00:30:15,541
Ya no es un niño.

338
00:30:17,291 --> 00:30:20,833
- Sí, solo tiene 13 años.
- Nunca me llevaron de vacaciones.

339
00:30:21,583 --> 00:30:23,500
Ni siquiera ha visto el mar.

340
00:30:23,583 --> 00:30:26,833
Le quitaría el móvil,
pero no puedo decir nada.

341
00:30:27,583 --> 00:30:30,583
Venga, no seas así. Es solo una fase.

342
00:30:30,666 --> 00:30:31,958
Eso espero.

343
00:30:32,041 --> 00:30:34,291
Todos la hemos pasado. Tú también.

344
00:30:36,875 --> 00:30:37,875
Se le pasará.

345
00:30:40,083 --> 00:30:41,083
Era buen chaval.

346
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
EL ASFALTO ES MI ÚNICO AMIGO

347
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Mierda.

348
00:31:32,583 --> 00:31:35,250
Toby acaba de empezar el instituto, ¿no?

349
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
Sí, genial.

350
00:31:37,166 --> 00:31:38,291
Me alegro.

351
00:31:39,458 --> 00:31:40,291
Bien.

352
00:31:40,958 --> 00:31:44,000
He llamado porque…

353
00:31:44,083 --> 00:31:47,708
hemos cambiado
un poco el presupuesto y… Sí.

354
00:31:48,708 --> 00:31:51,041
Y quería pedirle

355
00:31:51,125 --> 00:31:55,125
que volviera a mirar
nuestro contrato para ver

356
00:31:55,208 --> 00:31:59,791
si podemos aumentar
nuestro límite de crédito en otros 15 000.

357
00:31:59,875 --> 00:32:04,000
Llevo años diciéndoselo a los clientes
y ahora estoy en las mismas.

358
00:32:04,083 --> 00:32:05,166
Qué sorpresa.

359
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Oye, Romed, ¿me haces
el favor de traerme el aceite de nuez?

360
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
¿Cuál?

361
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Sí, genial.

362
00:32:12,291 --> 00:32:14,166
Gracias, señor Wagner. Bien.

363
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
Volveré al trabajo el lunes.

364
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
Podríamos vernos a las 9:30.
¿Qué le parece?

365
00:32:20,833 --> 00:32:22,583
Bueno, el que uso.

366
00:32:22,666 --> 00:32:23,916
Hace un tiempo perfecto.

367
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Hay botellas por todos lados.

368
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Sí, igualmente. Adiós.

369
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
¿Puedes echarme crema en la espalda?

370
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Lo siento.

371
00:33:13,250 --> 00:33:14,083
¿Lo sientes?

372
00:33:15,208 --> 00:33:16,125
Ha sido fuera.

373
00:33:17,166 --> 00:33:18,083
En la línea.

374
00:33:18,833 --> 00:33:21,083
- No.
- Sí, ha sido en la línea.

375
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
Yo creo que no.

376
00:33:25,208 --> 00:33:26,333
¿Repetimos?

377
00:33:27,458 --> 00:33:29,125
Siempre pasa igual contigo.

378
00:33:30,625 --> 00:33:31,708
Vale, repetimos.

379
00:33:33,458 --> 00:33:35,708
Ha sido más suerte que maña, pero vale.

380
00:33:38,375 --> 00:33:39,875
Vamos o retiro mi oferta.

381
00:33:44,125 --> 00:33:45,875
Retira lo de la maña.

382
00:33:46,666 --> 00:33:47,500
De eso nada.

383
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
No sabes perder.

384
00:33:53,958 --> 00:33:55,666
Paso de la repetición.

385
00:33:56,250 --> 00:33:59,750
Te he dejado ganar
un par de sets para animar el partido.

386
00:34:07,583 --> 00:34:08,541
¿Me das un poco?

387
00:34:15,916 --> 00:34:16,750
Claro.

388
00:34:53,458 --> 00:34:55,500
Hoy estoy triste.

389
00:34:55,583 --> 00:34:57,541
¿Ah, sí? ¿Por qué?

390
00:34:58,166 --> 00:35:00,000
No siempre se sabe por qué.

391
00:35:01,000 --> 00:35:01,833
Es verdad.

392
00:35:03,541 --> 00:35:04,708
¿Me das un poco?

393
00:35:17,708 --> 00:35:19,333
Aquí tienes, niña errante.

394
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
¿Qué es una niña errante?

395
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Es una chica que siempre huye.

396
00:35:31,541 --> 00:35:32,500
¿David?

397
00:35:32,583 --> 00:35:34,000
¿De qué?

398
00:35:35,666 --> 00:35:37,583
- No siempre se sabe.
- ¿Denise?

399
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
- Es verdad.
- ¡Aquí!

400
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
Lo siento. ¿Dónde está David?
Vamos, Denise. Alice tiene que trabajar.

401
00:35:46,291 --> 00:35:47,333
No, para nada.

402
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
Lo siento,
esperaríais estar más tranquilos.

403
00:35:51,000 --> 00:35:53,500
No, no te preocupes.

404
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Venga, Denise, vamos.

405
00:35:59,166 --> 00:36:01,291
Siempre andas huyendo.

406
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
¡Cuidaos, lo siento!

407
00:36:04,416 --> 00:36:07,333
Mamá, ¿por qué vas desnuda
donde los vecinos?

408
00:36:07,416 --> 00:36:09,083
Llevo parte de abajo.

409
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
¿Dónde está David? ¿David?

410
00:36:28,333 --> 00:36:29,166
¿David?

411
00:36:34,000 --> 00:36:34,958
Aquí estás.

412
00:36:46,041 --> 00:36:49,375
- Me voy a nadar. ¿Te vienes?
- No me apetece nadar.

413
00:36:51,208 --> 00:36:52,541
¿Quieres jugar al tenis?

414
00:36:54,083 --> 00:36:55,791
No me apetece jugar al tenis.

415
00:36:58,041 --> 00:37:02,250
Hay una vía ferrata cerca de aquí.
Por si te apetece. Podría gustarte.

416
00:37:36,875 --> 00:37:38,750
Primero el cañón, luego comemos

417
00:37:39,416 --> 00:37:41,958
y luego también pasaremos una buena tarde.

418
00:37:44,208 --> 00:37:45,333
¿Por qué "también"?

419
00:37:46,541 --> 00:37:48,166
- ¿He dicho "también"?
- Sí.

420
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
No sé por qué estoy tan tenso.

421
00:38:08,541 --> 00:38:09,375
Hola.

422
00:38:11,583 --> 00:38:12,458
¿Otra vez tú?

423
00:38:14,708 --> 00:38:16,250
¿Quieres jugar conmigo?

424
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
Vale, pero no mucho rato.

425
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
Vale.

426
00:38:22,208 --> 00:38:23,500
- ¿Te importa?
- No.

427
00:38:28,333 --> 00:38:30,291
¿Estás en un coro de niños?

428
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
¿Que si estoy en un coro de niños? No.

429
00:38:34,916 --> 00:38:35,750
No.

430
00:38:36,416 --> 00:38:37,541
¿Por qué? ¿Tú sí?

431
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Sí.

432
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
¿Sí?

433
00:38:40,833 --> 00:38:46,791
<i>Nuestro Padre que está en los cielos,</i>

434
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
<i>santificado sea tu padre…</i>

435
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Muy bien.

436
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
Y ahora oremos.

437
00:38:57,000 --> 00:38:58,125
¿Para qué?

438
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
- ¿No vas a la iglesia?
- No.

439
00:39:03,083 --> 00:39:06,625
Entonces, tus deseos
no pueden hacerse realidad.

440
00:39:14,875 --> 00:39:15,791
Sí, puede ser.

441
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
¿Puedo?

442
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Ya se te ha hecho de noche.

443
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Sí.

444
00:39:41,375 --> 00:39:43,166
¡Denise! Espera, pa…

445
00:39:44,583 --> 00:39:45,500
¡Denise!

446
00:39:46,833 --> 00:39:48,791
¿Me devuelves las gafas?

447
00:39:49,458 --> 00:39:50,583
Espera un momento.

448
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Denise, ¿pue…?

449
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise.

450
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Denise, eso…

451
00:40:02,166 --> 00:40:05,375
- Mierda.
- No puedes decir "mierda".

452
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
Sí que puedo. Mierda.

453
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
- ¡Denise!
- Me costaron muy caras.

454
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
¿Estás loca? ¡Nada de nadar sin manguitos!

455
00:40:11,875 --> 00:40:15,041
Dijo que cuidaría de mí.

456
00:40:15,916 --> 00:40:18,875
- No sabía que…
- Me vas a provocar un infarto.

457
00:40:20,708 --> 00:40:21,583
Lo siento.

458
00:40:22,416 --> 00:40:24,375
No pasa nada. ¿Cómo ibas a saberlo?

459
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
¡Vamos!

460
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Oh, mamá.

461
00:40:29,958 --> 00:40:32,375
Tendrás que dar clases de natación.

462
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
¡Capullo!

463
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Construí una bodega. Valió la pena.

464
00:41:14,375 --> 00:41:15,416
Tenemos…

465
00:41:15,500 --> 00:41:19,625
Es preciosa. Le… pusimos toba volcánica.

466
00:41:19,708 --> 00:41:20,750
Quedó genial.

467
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
¿Como una bodega muy vieja? Bueno…

468
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
No, se construyó en 2009,
pero se parece un poco a las viejas.

469
00:41:27,291 --> 00:41:29,708
- ¿Y la temperatura?
- Un sistema de refrigeración.

470
00:41:29,791 --> 00:41:32,416
En otra habitación. Ni se ve ni se oye.

471
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Qué pasada.

472
00:41:33,416 --> 00:41:35,541
Mira qué flores tan bonitas.

473
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Mira.

474
00:41:40,833 --> 00:41:42,125
Vamos rápido a casa.

475
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
La bodega es mi reino.

476
00:41:45,041 --> 00:41:48,458
Voy allí si quiero estar tranquilo.
Es mía. Es fantástica.

477
00:41:51,208 --> 00:41:53,583
Entiendo por qué no queréis tener hijos.

478
00:42:19,375 --> 00:42:21,041
¿Preferirías estar con otra?

479
00:42:32,708 --> 00:42:34,833
¿Preferirías acostarte con Christel?

480
00:43:07,708 --> 00:43:11,625
No necesito una bodega,
pero no me importaría tener una sauna.

481
00:43:12,791 --> 00:43:13,875
No es tan cara.

482
00:43:14,666 --> 00:43:16,041
A ti también te gustan.

483
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
Deberíamos dejarla preciosa

484
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
y quizá ponerle un pequeño estanque.

485
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
Si todo sale bien,
podríamos ponerle carpas.

486
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
¿Conoces la carpa koi?

487
00:43:37,458 --> 00:43:38,958
Son bastante caras, pero…

488
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
¿Alice?

489
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
- Hola.
- Hola.

490
00:44:19,458 --> 00:44:21,625
A veces pienso que deberíamos venderla.

491
00:44:41,208 --> 00:44:44,791
No sabía que solo te mereces
una casa si tienes tres hijos.

492
00:44:50,791 --> 00:44:52,500
Nos merecemos una buena vida.

493
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Incluso sin hijos.

494
00:45:01,125 --> 00:45:03,750
Pero no quiero una casa. O un perro.

495
00:45:05,416 --> 00:45:07,791
O una sauna
o un vibrador en vez de un niño.

496
00:45:09,541 --> 00:45:11,041
¿No lo entiendes?

497
00:45:18,875 --> 00:45:22,000
No lo hemos hablado todo
tras la donación de óvulos.

498
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
O adoptamos, pero no quieres eso.

499
00:45:31,166 --> 00:45:32,208
No.

500
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
Quiero uno que sea nuestro o ninguno.
Soy así de egoísta.

501
00:45:38,041 --> 00:45:40,666
Me gustaría que tuviera nuestros genes.

502
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Mi pelo, tus ojos.

503
00:45:44,125 --> 00:45:45,250
Nos quiero a nosotros.

504
00:45:49,666 --> 00:45:51,041
¿Qué le pasa a mi pelo?

505
00:46:00,000 --> 00:46:01,625
Siempre evitas el tema.

506
00:46:02,958 --> 00:46:04,625
Con tus chistes y tu cuerpo.

507
00:46:13,750 --> 00:46:17,916
Te entiendo. Yo también quiero
nuestro propio acervo genético…

508
00:46:18,708 --> 00:46:21,125
el de los dos, corriendo por el jardín.

509
00:46:23,625 --> 00:46:27,083
Pero debemos admitir
que nuestro deseo podría no cumplirse.

510
00:46:32,958 --> 00:46:34,916
Me hablas como un mal terapeuta.

511
00:46:36,333 --> 00:46:38,291
No soy yo quien necesita terapia.

512
00:46:40,916 --> 00:46:42,125
Como en el cine, ¿eh?

513
00:48:21,750 --> 00:48:23,250
Vaya espectáculo he dado.

514
00:48:29,583 --> 00:48:30,458
Te entiendo.

515
00:48:33,083 --> 00:48:34,333
No siempre dices eso.

516
00:48:41,500 --> 00:48:43,208
Vamos. Levántate.

517
00:51:00,750 --> 00:51:02,666
Me encantaría acostarme contigo.

518
00:51:24,625 --> 00:51:26,833
Bueno, siempre estoy trabajando.

519
00:51:26,916 --> 00:51:28,916
No tienes tiempo de nada con familia.

520
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
¿Por qué lo dejaste?

521
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
No lo sé. Ni idea.

522
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Lo intenté.

523
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Vale, cascos.
Por si los necesitas. Nunca se sabe.

524
00:51:39,500 --> 00:51:43,125
- ¿Cómo funciona?
- Eso es, ajústatelo.

525
00:51:43,208 --> 00:51:46,333
Vale, son mis zapatos de repuesto.
Pruébatelos.

526
00:51:46,416 --> 00:51:49,041
No te sorprendas si te aprietan los dedos.

527
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
Me están perfectos.

528
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
Genial, si no, no sentirás la roca.

529
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
¡Buenos días!

530
00:52:03,625 --> 00:52:06,125
Queremos probar
la vía ferrata de Rocca Doria.

531
00:52:07,500 --> 00:52:08,583
Ha sido idea suya.

532
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Claro.

533
00:52:12,208 --> 00:52:13,041
Genial.

534
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
Oh, oh. Creo que no le ha hecho gracia.

535
00:52:23,916 --> 00:52:26,250
¿Vamos mañana? A mí me parece bien.

536
00:52:27,416 --> 00:52:28,416
No pasa nada.

537
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Así que…

538
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
- ¿Seguro?
- Sí.

539
00:52:32,291 --> 00:52:33,750
Bueno, si tú lo dices.

540
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
¿Me queda bien?

541
00:52:37,291 --> 00:52:41,208
Sí, pero no pienso cargar con la culpa,
¿vale? Para que lo sepas.

542
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
- Ya se le pasará.
- ¿Sí?

543
00:52:54,833 --> 00:52:56,416
¿Estás de vacaciones con Romed?

544
00:52:58,041 --> 00:53:00,166
De siempre he querido volver a escalar.

545
00:53:35,750 --> 00:53:36,833
Mierda.

546
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
¿Hola?

547
00:53:42,000 --> 00:53:43,000
Sí.

548
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
¿Disculpe?

549
00:53:47,041 --> 00:53:50,833
Pero si el señor Janaceck dijo
que la oferta seguía siendo buena.

550
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
Eso…

551
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
¿Qué?

552
00:53:59,083 --> 00:54:00,500
Contábamos con eso.

553
00:54:00,583 --> 00:54:03,250
No es culpa nuestra
que hayan montado mal las tejas.

554
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
No dejaré que me llame ingenua.

555
00:54:11,333 --> 00:54:13,083
¿Le hablaría así a mi marido?

556
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Sí.

557
00:54:18,208 --> 00:54:20,541
Sí, quiero saber… Sí.

558
00:54:20,625 --> 00:54:23,083
¡No, no voy a calmarme!

559
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Gilipollas.

560
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Lo siento, ya he terminado. Ya está.

561
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
No entiendo el yoga. ¿Y tú?

562
00:55:42,458 --> 00:55:43,291
No.

563
00:55:52,875 --> 00:55:54,750
No puedo obligarme a relajarme.

564
00:55:56,958 --> 00:55:59,833
Lo único bonito de la vida es la música.

565
00:56:04,541 --> 00:56:08,083
Si me quitas los auriculares,
te arrancaré los pulmones.

566
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
No iba a hacerlo.

567
00:56:21,583 --> 00:56:23,583
De todos modos, no tiene batería.

568
00:56:27,541 --> 00:56:30,875
Me ha molado
la manera en que acabas de tirar el móvil.

569
00:56:31,458 --> 00:56:32,666
Fuera ataduras.

570
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Un pasito en falso…

571
00:57:13,208 --> 00:57:14,458
y ya no estaría aquí.

572
00:57:16,791 --> 00:57:18,833
No quedaría nada de mí.

573
00:57:23,208 --> 00:57:24,333
¿Qué quieres decir?

574
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
Nada. Ahí lo dejo.

575
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Hola.

576
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
¿Dónde estabas?

577
00:57:51,625 --> 00:57:52,791
No conseguía contactarte.

578
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
¿Estás bien?

579
00:57:59,375 --> 00:58:01,625
- El tejado…
- Encenderé la barbacoa.

580
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Nos ha invitado.

581
00:58:04,583 --> 00:58:06,625
No la he traído para nada.

582
00:58:10,333 --> 00:58:12,000
No nos quedaremos mucho. Lo prometo.

583
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Papá, tengo mucha hambre.

584
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
- Aléjate.
- ¡Eh!

585
00:58:35,250 --> 00:58:36,333
Está muy caliente.

586
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
¿Cuánto falta?

587
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
Ni en la barbacoa me dejan en paz.

588
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
<i>Buongiorno.</i>

589
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Hola.

590
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
¿Dónde está Alice?

591
00:58:51,458 --> 00:58:53,666
Os manda saludos,
pero le ha dado una insolación.

592
00:58:53,750 --> 00:58:56,166
Pobrecita. Tiene que beber mucho.

593
00:58:56,250 --> 00:58:59,083
Tú también. Coge una cerveza de ahí.

594
00:59:00,791 --> 00:59:03,250
¿Cómo va la construcción?

595
00:59:03,333 --> 00:59:06,458
No muy bien.
El tejado es más caro de lo que creíamos.

596
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
Ya lo sé,
cuidado con los deseos especiales.

597
00:59:11,916 --> 00:59:16,416
Se me puso el pelo blanco de la noche
a la mañana cuando construimos la casa.

598
00:59:16,500 --> 00:59:18,750
Las canas me salieron de repente.

599
00:59:18,833 --> 00:59:20,000
Fue horrible.

600
00:59:20,083 --> 00:59:23,208
Pero todos los deseos especiales
fueron idea tuya.

601
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
¿Quién tiene una sala de yoga en casa?

602
00:59:27,708 --> 00:59:29,333
¿No quieres una salchicha?

603
00:59:30,125 --> 00:59:30,958
No.

604
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
- Ahora mismo necesito estar sola.
- Estar sola no está bien.

605
00:59:37,791 --> 00:59:39,000
Eso creo.

606
00:59:41,791 --> 00:59:44,333
¿Sigues enfadada conmigo por las gafas?

607
00:59:46,833 --> 00:59:47,666
Sí.

608
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Puedes ponértelas.

609
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
Está muy oscuro.

610
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Me temo que se avecina tormenta.

611
01:00:35,583 --> 01:00:37,083
Tomemos un <i>prosecco</i>.

612
01:00:43,833 --> 01:00:46,500
Tengo que cenar o no podré tomar helado.

613
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
¡Qué cuerpo! Tiene un cuerpo genial.

614
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
- Ven aquí, cariño.
- ¿Puedo tomar helado?

615
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
El de 2010 es fabuloso.
Tiene la cantidad justa de especias.

616
01:01:00,708 --> 01:01:03,583
Un cuerpo rico y suave.
Se te derrite en la boca.

617
01:01:03,666 --> 01:01:05,916
Neptuno en conjunción con Medio Cielo. Ay.

618
01:01:06,000 --> 01:01:07,041
¿Por qué?

619
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
El sacacorchos es de cachondeo.

620
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
- ¿Has bebido mucha agua?
- Hola.

621
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
¿Por qué?

622
01:01:12,916 --> 01:01:16,083
Siéntate.
Tómate un buen vino. Lo cura todo.

623
01:01:16,875 --> 01:01:19,666
- De hecho, he venido por el helado.
- Espera.

624
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Tenemos pistacho,
ascendente <i>stracciatella</i>.

625
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Qué bobo eres.

626
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Suena genial.

627
01:01:29,125 --> 01:01:31,291
Hagamos un horóscopo de pareja.

628
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
- Lugar y fecha de nacimiento.
- David, come más.

629
01:01:35,541 --> 01:01:38,083
Doce de septiembre de 1979,
cerca de Hanóver.

630
01:01:38,166 --> 01:01:39,500
Oh, Hanóver.

631
01:01:39,583 --> 01:01:41,833
¿Ves? Te lo dije. ¿Hora?

632
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
No lo sé.

633
01:01:44,375 --> 01:01:46,458
Ascendente Piscis. No hace falta calcular.

634
01:01:46,541 --> 01:01:48,333
- Toma, tu helado.
- Gracias.

635
01:01:52,458 --> 01:01:54,958
¿Así que sí que tienes hambre?

636
01:01:58,791 --> 01:02:01,083
Vuestra combinación es muy picante.

637
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Sagitario y Virgo.

638
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
Y su Sol, ese es tu Sol…

639
01:02:07,958 --> 01:02:10,833
está en un aspecto cuadrado
en tu Venus, vaya.

640
01:02:11,666 --> 01:02:12,666
¿En qué sentido?

641
01:02:12,750 --> 01:02:15,666
Tienes una conjunción
Saturno-Sol-Mercurio.

642
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Eres muy disciplinada y modesta.

643
01:02:18,291 --> 01:02:21,166
Pero tu Saturno está
en un aspecto cuadrado con la Luna.

644
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Podría suponer
un problema para tener hijos y…

645
01:02:27,083 --> 01:02:29,166
Christel, te estás pasando, ¿no?

646
01:02:29,250 --> 01:02:32,250
No soportas
que algo se me dé mejor que a ti.

647
01:02:33,041 --> 01:02:35,125
No todas las mujeres
están hechas para eso.

648
01:02:35,208 --> 01:02:36,041
Dejémoslo ahí.

649
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Quería decir
algo positivo sobre la situación.

650
01:02:46,750 --> 01:02:49,875
Es horrible haberlo intentado
tantas veces sin éxito.

651
01:02:51,625 --> 01:02:55,000
Uno nunca está contento.
Para nosotros, fue al revés.

652
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
Con David, acababa de cumplir 17 años.
Fue un accidente.

653
01:03:01,833 --> 01:03:02,875
Gracias, ya vale.

654
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Relajaos, todo saldrá bien.

655
01:03:11,208 --> 01:03:12,208
Es poco probable.

656
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Es poco probable e inasequible.

657
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
No todas las mujeres tienen
que ser madres para estar completas.

658
01:03:19,541 --> 01:03:22,208
- Tu cuerpo es más listo.
- ¿Podrías callarte?

659
01:03:26,625 --> 01:03:30,083
Lo siento, se pone a hablar
y nunca escucha lo que dice.

660
01:03:35,875 --> 01:03:39,083
- La naturaleza es más lista que nosotros.
- Para.

661
01:03:39,166 --> 01:03:42,333
El problema es
que creímos ser más listos que ella.

662
01:03:44,125 --> 01:03:45,416
¿Qué quieres decir?

663
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Estuve embarazada una vez.
Sin planearlo. Bastó con hacer el amor.

664
01:03:54,458 --> 01:03:56,958
Estábamos en Cerdeña acampando.

665
01:03:57,916 --> 01:03:59,666
- Llevábamos dos meses juntos.
- Alice.

666
01:04:00,875 --> 01:04:03,250
Fue bonito, pero llovió todo el tiempo.

667
01:04:03,333 --> 01:04:05,000
No es asunto suyo.

668
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
Acordamos que aún no estábamos listos,

669
01:04:12,291 --> 01:04:15,000
que no nos conocíamos lo suficiente.

670
01:04:18,458 --> 01:04:21,291
Vi el latido en el médico,
pero aparté la mirada.

671
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
¿Os deshicisteis de él? Madre mía.

672
01:04:44,458 --> 01:04:46,500
Adelante, llora. Ayuda.

673
01:04:49,166 --> 01:04:51,333
No es verdad. Llevo años intentándolo.

674
01:04:59,125 --> 01:05:00,791
Está refrescando, ¿no?

675
01:05:03,833 --> 01:05:05,833
Pero mañana volverá a hacer bueno.

676
01:05:52,416 --> 01:05:55,166
¿Ningún consejo astrológico
sobre cómo dejar esto atrás?

677
01:05:58,416 --> 01:05:59,250
Es católica.

678
01:06:00,958 --> 01:06:02,083
Es evidente.

679
01:06:07,833 --> 01:06:12,291
No sé por qué hablas de esto con gente
que acabamos de conocer, pero vale.

680
01:06:12,375 --> 01:06:13,333
Has empezado tú.

681
01:06:14,625 --> 01:06:18,583
Se lo dije a Romed mientras escalábamos.
Necesitaba hablar con alguien.

682
01:06:21,000 --> 01:06:22,333
Podías hablar conmigo.

683
01:06:29,375 --> 01:06:30,916
Llevas meses sin tocarme.

684
01:06:37,208 --> 01:06:38,166
¿Te doy asco?

685
01:06:41,541 --> 01:06:42,791
Estás exagerando.

686
01:06:49,541 --> 01:06:51,500
Es que no me apetece. No lo sé.

687
01:06:55,500 --> 01:06:56,333
Te doy miedo.

688
01:06:58,291 --> 01:06:59,541
Estás loca.

689
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Es verdad.

690
01:07:01,791 --> 01:07:03,750
Porque no puedes hacer que pase.

691
01:07:12,666 --> 01:07:15,208
Porque tu esperma de mierda
es demasiado lento.

692
01:07:19,708 --> 01:07:20,708
Retíralo ya.

693
01:07:41,333 --> 01:07:43,833
Solo quieres acostarte
conmigo para tener un hijo.

694
01:07:50,083 --> 01:07:51,125
Retira eso.

695
01:07:51,958 --> 01:07:53,041
No he empezado yo.

696
01:07:57,833 --> 01:07:59,416
La naturaleza tiene razón.

697
01:08:00,916 --> 01:08:01,875
Algo no va bien.

698
01:08:13,583 --> 01:08:14,541
¡Puto Piscis!

699
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
<i>¿Caffè?</i>

700
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
No puedes mantener relaciones en 14 días

701
01:09:51,958 --> 01:09:54,416
y el día que las mantienes,

702
01:09:54,500 --> 01:09:56,250
debe ser a las 11:25

703
01:09:56,333 --> 01:09:58,833
porque a las 12:00 podría ser muy tarde.

704
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
- Es una hora inoportuna.
- Sí.

705
01:10:02,500 --> 01:10:06,958
Pero no quieres acostarte con él.
Ni siquiera quieres verlo.

706
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
Pero, aun así, te tumbas.

707
01:10:12,750 --> 01:10:15,875
Porque… hay
más posibilidades si estás debajo.

708
01:10:17,041 --> 01:10:18,833
Aunque prefieres estar encima.

709
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Luego te lo metes dentro.

710
01:10:26,750 --> 01:10:28,500
No te mira. No lo miras.

711
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
¿Y para qué? Para nada.

712
01:10:39,708 --> 01:10:41,791
Vuelves a probar el puto <i>in vitro.</i>

713
01:10:46,916 --> 01:10:49,375
Lo que te obligan a hacer es absurdo.

714
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Te dan inyecciones para que te las lleves

715
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
y tu marido debe ponértelas en el culo.

716
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
Y es una situación muy extraña, ¿sabes?

717
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
Y… no lo entiendo.

718
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
¿Cómo puedes…? ¿Cómo pueden inventarse
tantas cosas y que no funcione ninguna?

719
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Ninguna.

720
01:11:07,208 --> 01:11:09,541
Te tratan como a una vaca.

721
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
Quieren cogerte los óvulos,
meterlos en el cubo con el esperma

722
01:11:13,791 --> 01:11:15,916
y es como… Es tan…

723
01:11:16,000 --> 01:11:19,958
Es tan… degradante, ¿sabes?

724
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
¿Querrías que te concibieran así?

725
01:11:28,291 --> 01:11:29,125
No.

726
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
Ya no quiero esto, no quiero tener
que estar siempre pensando en ello.

727
01:11:36,375 --> 01:11:40,958
A veces espero el día
en que cumpla los 46 o 47 cuando…

728
01:11:41,041 --> 01:11:42,500
se haya acabado, ¿sabes?

729
01:11:44,833 --> 01:11:47,541
Porque hasta entonces,
no sé si podremos parar.

730
01:11:48,583 --> 01:11:49,541
No…

731
01:11:50,916 --> 01:11:52,250
No sé si puedo parar.

732
01:11:55,208 --> 01:11:56,708
¿Puedes darme tus óvulos?

733
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
¿David?

734
01:14:15,583 --> 01:14:16,791
¡David!

735
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
¡David! ¡Vamos!

736
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
¡Suéltame!

737
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
¡David! ¿Qué coño has hecho?

738
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
¡David!

739
01:14:50,833 --> 01:14:54,625
- ¡Para! ¡Estás por medio! ¡Quítate!
- ¡Déjame! ¡No!

740
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
David, cariño.

741
01:15:05,958 --> 01:15:06,791
¡David!

742
01:15:08,458 --> 01:15:10,750
¡Despierta! ¡David, despierta!

743
01:15:10,833 --> 01:15:12,208
¡David!

744
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.

745
01:15:20,500 --> 01:15:22,416
¡Despierta, David!

746
01:16:34,250 --> 01:16:36,666
¿Es buena o mala señal?

747
01:16:38,750 --> 01:16:39,625
¿El qué?

748
01:16:43,833 --> 01:16:45,416
Que aún no hayan vuelto.

749
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
No lo sé.

750
01:16:55,333 --> 01:16:56,875
Nunca se metió en el agua.

751
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Nunca.

752
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Lo sentimos mucho.

753
01:18:04,500 --> 01:18:05,916
¿Podemos hacer algo?

754
01:18:07,041 --> 01:18:08,791
No, no podemos hacer nada.

755
01:18:16,125 --> 01:18:17,375
Habrá que esperar…

756
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
y esperar a que se despierte.

757
01:18:26,041 --> 01:18:27,875
Le han lavado el estómago.

758
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
Se tomó
todo lo que teníamos en el botiquín.

759
01:18:33,916 --> 01:18:36,291
Analgésicos, somníferos…

760
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
Hasta las pastillas
para la alergia de Christel.

761
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
Bueno…

762
01:18:49,750 --> 01:18:51,333
Siempre ha sido idiota.

763
01:18:57,791 --> 01:18:59,458
Lo tiene todo.

764
01:19:01,666 --> 01:19:03,458
¿Puedo despedirme de Christel?

765
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
No.

766
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Ahora no.

767
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Pero gracias…

768
01:19:31,041 --> 01:19:32,666
por ser tan buenos vecinos.

769
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
¿Vienes, Denise? Nos vamos.

770
01:20:32,000 --> 01:20:33,333
Sube al coche, Denise.

771
01:22:33,666 --> 01:22:34,500
<i>¿Cosa?</i>

772
01:22:35,958 --> 01:22:37,500
<i>Niente, scusi.</i>

773
01:24:42,708 --> 01:24:43,708
Se ha despertado.

774
01:25:03,208 --> 01:25:04,875
Mierda, debe de ser duro.

775
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
¿El qué?

776
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Librarse de las ataduras.

777
01:25:21,708 --> 01:25:23,666
Se siente como un pringado total.

778
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Como yo.

779
01:27:04,791 --> 01:27:07,208
- Voy a hacer té, ¿vale?
- Sí, por favor.

780
01:27:56,458 --> 01:27:58,083
¿Podemos poner una ventana?

781
01:27:58,958 --> 01:28:00,083
Una panorámica.

782
01:28:01,500 --> 01:28:02,375
Claro que sí.

783
01:28:03,666 --> 01:28:05,125
El dinero no supone un problema.

784
01:28:10,041 --> 01:28:12,166
Espero que nunca nos tapen la vista.

785
01:32:18,291 --> 01:32:23,291
Subtítulos: Mónica Morales Gómez



