1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,052 --> 00:00:13,389
నేను దశాబ్దం క్రితం తొలిసారి
ఈ షోను చేసింది

4
00:00:13,472 --> 00:00:17,852
20 మంది ప్రేక్షకులకోసం,
దాదాపు అందరూ స్నేహితులే.

5
00:00:19,562 --> 00:00:22,940
నేను దీన్ని ప్రదర్శించాను
అధ్యక్ష ఎన్నికలప్పుడు,

6
00:00:23,023 --> 00:00:26,277
సుప్రీంకోర్టు వాదలనప్పుడు,
మార్చ్‌లు, నిరసనలప్పుడు.

7
00:00:31,198 --> 00:00:34,160
నేను అక్కడకు వెళ్లిన ప్రతిసారీ,
ప్రపంచం మారిపోయింది.

8
00:00:34,243 --> 00:00:35,286
-వెళ్లొస్తా.
-సరే.

9
00:00:35,369 --> 00:00:37,872
ఏం జరగనుందో నాకు అస్సలు తెలీదు.

10
00:00:37,955 --> 00:00:41,834
వాట్ ద కాన్స్టిట్యూషన్ మీన్స్ టు మి

11
00:00:47,173 --> 00:00:50,843
ధన్యవాదాలు! ఈ రాత్రి వచ్చినందుకు
మీ అందరికీ చాలా ధన్యవాదాలు.

12
00:00:50,926 --> 00:00:52,970
నా పేరు హైడీ. స్వాగతం.

13
00:00:54,180 --> 00:00:57,516
నాకు పదిహేనేళ్ళప్పుడు,
నేను బహుమతిగా అందుకునే డబ్బుకోసం

14
00:00:57,600 --> 00:01:00,644
అమెరికా రాజ్యాంగంపై
ప్రసంగాలు ఇస్తూ దేశమంతటా

15
00:01:00,728 --> 00:01:01,812
తిరిగేదాన్ని.

16
00:01:01,896 --> 00:01:05,149
ఇది వక్త శిక్షకురాలయిన
మా అమ్మ, కనుగొన్న స్కీం,

17
00:01:05,232 --> 00:01:06,901
నాకు కళాశాల ఫీజులకోసం.

18
00:01:06,984 --> 00:01:11,447
నేను డెన్వర్, ఫ్రెస్నో లాంటి
పెద్ద నగరాలకు వెళ్ళేదాన్ని.

19
00:01:11,530 --> 00:01:13,407
చాలా డబ్బు సంపాదించేదాన్ని,

20
00:01:13,491 --> 00:01:16,243
అది తెచ్చి నా రేపటికోసం
లాకర్‌లో దాచుకునేదాన్ని.

21
00:01:16,327 --> 00:01:19,914
నా కాలేజీ చదువు మొత్తం ఇలానే చెల్లించాను.

22
00:01:20,790 --> 00:01:22,833
ధన్యవాదాలు. చాలా ధన్యవాదాలు.

23
00:01:22,917 --> 00:01:26,545
అది 30 ఏళ్ళ క్రితం,
అది ప్రభుత్వ పాఠశాల, అయినా ధన్యవాదాలు.

24
00:01:27,087 --> 00:01:30,216
కొన్నేళ్ళ క్రితం, నేను
రాజ్యాంగం గురించి ఆలోచించాను

25
00:01:30,299 --> 00:01:31,550
అనేక కారణల చేత.

26
00:01:33,552 --> 00:01:36,555
నేను తిరిగెళ్ళి
నాకు పదిహేనేళ్ళప్పుడు ఈ పత్రంలో

27
00:01:36,639 --> 00:01:39,642
ఏం నచ్చిందో తెలుసుకుంటే
ఆసక్తికరంగా ఉంటుందనుకున్నాను.

28
00:01:39,725 --> 00:01:41,811
ఎందుకంటే నాకది నచ్చింది. అత్యుత్సాహిని.

29
00:01:41,894 --> 00:01:44,814
నేను మా అమ్మను పిలిచి,
నా ప్రసంగాన్ని పంపమన్నాను.

30
00:01:44,897 --> 00:01:46,273
ఆమె అది పడేసింది.

31
00:01:46,732 --> 00:01:50,236
విచిత్రం, ఎందుకంటే, ఎంతోమంది అమ్మల్లా,
అన్నీ దాస్తుంది.

32
00:01:50,319 --> 00:01:54,365
12 ఏళ్ళప్పుడు, ఆనీ లెనాక్స్‌లా
నా జుట్టును చిన్నగా కత్తిరించుకున్నాను,

33
00:01:54,448 --> 00:01:56,951
ఆమె ఇంకా సంచిలో జుట్టు దాచింది.

34
00:01:57,993 --> 00:02:01,580
కానీ ఏ కారణం చేతో నా బహుమతి పొందిన
ప్రసంగాన్ని పడేసింది.

35
00:02:01,664 --> 00:02:04,083
అయితే నేను ఏం చేయాలనుకున్నానంటే...

36
00:02:05,334 --> 00:02:07,628
ప్రసంగాన్ని మరియు పోటీని

37
00:02:07,711 --> 00:02:09,505
పునరుత్థానం చేయాలని,

38
00:02:09,588 --> 00:02:12,675
నా 15 ఏళ్ళప్పటి జ్ఞాపకం ఆధారంగా.

39
00:02:14,969 --> 00:02:17,638
నాకు గుర్తున్న కొన్ని విషయాలు ఇవే.

40
00:02:17,721 --> 00:02:22,977
ఎప్పుడూ శృంగార ఆలోచనలతో పాటు...

41
00:02:27,022 --> 00:02:30,609
నాకు మంత్రెగత్తెలన్నా,
సేలం మంత్ర ప్రయోగాలన్నా ఇష్టం,

42
00:02:31,277 --> 00:02:34,154
అలాగే థియేటర్లు, ఇప్పుడు అక్కడే ఉన్నాను,
ఇంకా...

43
00:02:34,238 --> 00:02:36,407
ధన్యవాదాలు. చాలా ధన్యవాదాలు.

44
00:02:36,490 --> 00:02:39,743
ఇంకా మరీ ముఖ్యంగా, పాట్రిక్ స్వేజీ.

45
00:02:41,287 --> 00:02:44,665
ఇది వాషింగ్టన్‌లో వెనాట్చీలో ఉన్న
అమెరికన్ లీజియన్ హాల్.

46
00:02:44,748 --> 00:02:47,501
నేను వచ్చింది ఇక్కడినుండే,
ప్రపంచ ఆపిల్ రాజధాని.

47
00:02:47,585 --> 00:02:50,588
ఇది చిన్న ఊరు, కొంచెం సాంప్రదాయమైంది.

48
00:02:50,671 --> 00:02:54,466
ఇది హాల్ యొక్క సహజమైన ఆకారం కాదు.

49
00:02:54,550 --> 00:02:58,387
నా స్నేహితురాలి సహాయంతో నేను
కలల అనుగుణంగా పునర్నిర్మాణం చేశాను.

50
00:02:59,138 --> 00:03:02,641
ఇది నేర బాధితుల డ్రాయింగ్‌లా ఉందనుకుంటా.

51
00:03:03,726 --> 00:03:05,227
ఇంకా, ఒక తలుపు మర్చిపోయాను.

52
00:03:07,313 --> 00:03:08,522
ఓహ్, ఇది కూడా.

53
00:03:08,898 --> 00:03:12,401
ఇది నేను పోటీ సంసిద్ధతకు
ఉపయోగించిన అసలు పుస్తకం.

54
00:03:12,484 --> 00:03:15,362
యువర్ రగ్డ్ కాన్స్టిట్యూషన్.
ఇది అద్భుతంగా ఉంది.

55
00:03:15,446 --> 00:03:19,742
ఇందులో మీ కోసం సవరణలను
వివరించే మంచి కార్టూన్లు ఉన్నాయి.

56
00:03:19,825 --> 00:03:22,077
దీనిని హెర్బర్ట్ హూవర్ ఆమోదించారు.

57
00:03:24,914 --> 00:03:28,709
వాస్తవానికి నేను ఇటీవల గమనించాను
ఈ కాపీ 1956లో ప్రచురించబడింది,

58
00:03:28,792 --> 00:03:31,462
అంటే దీనిలో అన్ని సవరణలు లేవు,

59
00:03:31,545 --> 00:03:33,881
కానీ అది నన్ను ఎప్పుడూ
విజేత కాకుండా ఆపలేదు.

60
00:03:35,883 --> 00:03:37,885
నిజానికి, నేను చాలా తరుచుగా ఓడిపోలేదు,

61
00:03:37,968 --> 00:03:41,263
ఎందుకంటే నేను పోటీలో
చాలా బాగా చెప్పేదాన్ని.

62
00:03:42,514 --> 00:03:45,351
నా తీవ్రమైన పోటీదారు ఈ మేధావి అమ్మాయి,

63
00:03:45,434 --> 00:03:47,978
బెక్కీ డాబిన్స్, ఆమె ప్రతి ఏడు

64
00:03:48,062 --> 00:03:51,106
రాజ్యాంగం "అతుకుల బొంత"
అనే దానిపైన ప్రసంగించేది.

65
00:03:54,526 --> 00:03:56,737
అది చాలా బాగా చెప్పేది, అయినా,

66
00:03:56,820 --> 00:04:00,783
ఇది గెలవాలంటే,
మీ స్వీయ జీవితానికి, ఈ పత్రానికి మధ్య

67
00:04:00,866 --> 00:04:04,286
వ్యక్తిగత బంధం ఏర్పర్చుకోవాలి,
బెకీ అందులో చాలా బాగుండేది.

68
00:04:04,370 --> 00:04:08,749
ఆమె తన మార్గదర్శకురాలైన అమ్మమ్మ గురించి
అద్భుతమైన కథలు చెప్పేది, ఆమె,

69
00:04:08,832 --> 00:04:11,794
నాకు తెలియదు,
కాలిబాట వెంట మనుషులను తినేసేదంటా.

70
00:04:12,962 --> 00:04:15,506
నాకిది 15 ఏళ్ళప్పుడు
నమ్మడం కష్టంగా ఉండేది.

71
00:04:15,589 --> 00:04:18,425
యుక్త వయస్కురాలిగా మానసికంగా
సంరక్షించబడ్డాను,

72
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
ఇంకా నాకు మా అమ్మమ్మ గురించి
మాట్లాడాలని లేదు.

73
00:04:26,266 --> 00:04:28,602
నేను ఇవి పెద్దవయస్కులతో, ఎక్కువగా

74
00:04:28,686 --> 00:04:31,981
తెల్ల జాతి పురుషులతో నిండి ఉన్న గదులలో
ప్రసంగించేదాన్ని.

75
00:04:33,273 --> 00:04:34,525
హాయ్. హాయ్!

76
00:04:37,528 --> 00:04:39,029
మీరు చాలా మంది ఉన్నారు.

77
00:04:41,323 --> 00:04:44,034
నాకు గుర్తున్నంతవరకు,
ఎప్పుడూ సిగార్లు కాల్చేవారు,

78
00:04:44,118 --> 00:04:47,705
అయినా అది నిజమని అనుకోను.
మీరు దయచేసి నాకోసం అందరూ మగవారిగా

79
00:04:47,788 --> 00:04:49,873
మారిపోండి, అది నాకు నచ్చుతుంది.

80
00:04:49,957 --> 00:04:52,584
అయితే ఇప్పుడు మీరంతా మగవారు, ధన్యవాదాలు.

81
00:04:53,002 --> 00:04:54,003
ధన్యవాదాలు.

82
00:04:54,920 --> 00:04:56,964
సరే, ఇప్పుడు నేను ప్రారంభిస్తాను.

83
00:04:57,047 --> 00:04:58,173
నాకు 15 ఏళ్ళు,

84
00:04:58,257 --> 00:05:01,468
కానీ నేను 15 ఏళ్ళలా కనిపించేందుకు
విచిత్రంగా ఏదీ చేయను.

85
00:05:01,552 --> 00:05:03,804
ఇదిగోండి. నాకు 15 ఏళ్ళు.

86
00:05:13,647 --> 00:05:15,315
-శుభోదయం.
-శుభోదయం.

87
00:05:15,399 --> 00:05:18,902
అమెరికన్ లీజియన్ ఓరేటరీ పోటీల
స్థానిక ఫైనల్స్‌కు స్వాగతం.

88
00:05:18,986 --> 00:05:22,364
వాషింగ్టన్, వెనాట్చీలో
జరుగుతున్న పోటీలివి.

89
00:05:22,448 --> 00:05:25,034
ఈ పోటీ జరుగుతున్నది
ఉన్నత పాఠశాల విద్యార్థులలో

90
00:05:25,117 --> 00:05:28,120
అమెరికా రాజ్యాంగం పట్ల
లోతైన ప్రశంసలను పెంపొందించడానికి

91
00:05:28,245 --> 00:05:29,913
ఇంకా వారి కాలేజీ చెల్లింపుల కోసం.

92
00:05:29,997 --> 00:05:32,875
ఇవి నిబంధనలు! ఇక, ఇది రెండు భాగాల పోటీ.

93
00:05:32,958 --> 00:05:35,627
మొదటి భాగంలో, పోటీదారులు ఆమె లేక అతను

94
00:05:35,711 --> 00:05:37,337
తమ రాజ్యాంగ అవగాహన తెలియచేస్తూ

95
00:05:37,421 --> 00:05:40,507
అతను లేక ఆమె స్వీయ జీవితానికి,
ఈ పత్రానికి మధ్య ఉన్న

96
00:05:40,591 --> 00:05:42,926
వ్యక్తిగత సంబంధాన్ని ఏర్పరుస్తూ

97
00:05:43,010 --> 00:05:45,846
ఏడు నిమిషాలలో తమ ప్రసంగాన్ని చెప్పాలి.

98
00:05:47,056 --> 00:05:49,141
రెండో భాగంలో,

99
00:05:49,224 --> 00:05:53,479
పోటీదారులు ఒక సవరణను
ఈ క్యాన్ నుండి ఎంచుకుంటారు.

100
00:05:53,562 --> 00:05:56,190
వారికి ప్రసంగాన్ని
తయారు చేసుకునే సమయం ఉండదు.

101
00:05:56,273 --> 00:05:59,610
వాళ్ళు ఈ సవరణపై ఆశువుగా మాట్లాడాలి.

102
00:05:59,693 --> 00:06:02,029
ఇక, పోటీలో ఈ భాగం చాలా కఠినమైనది,

103
00:06:02,112 --> 00:06:04,740
నేను ఈ పిల్లలకు ఇది అంత సులభతరం చేయను.

104
00:06:04,823 --> 00:06:06,992
మేము వాళ్ళకు ఏదో ఒక రోజు

105
00:06:07,076 --> 00:06:10,496
సుప్రీం కోర్టులో వాదిస్తే ఎలా ఉంటుందో
తెలియచేయాలని అనుకుంటున్నాము.

106
00:06:10,579 --> 00:06:12,122
ఈరోజు పోటీదారులు...

107
00:06:12,581 --> 00:06:15,417
కాన్సాస్‌లోని లారెన్స్ నుండి
బెకీ లీ డాబిన్స్,

108
00:06:15,501 --> 00:06:19,046
మనకు "రాజ్యాంగం అతుకుల బొంత"
అనే అంశంపై ప్రసంగిస్తుంది.

109
00:06:19,296 --> 00:06:22,007
వాషింగ్టన్‌లోని వెనాట్చీ నుండి
హైడీ ష్రెక్,

110
00:06:22,382 --> 00:06:26,011
"మంత్రించిన మంత్రం: రాజ్యాంగ మూస."

111
00:06:27,930 --> 00:06:32,267
ప్రారంభించేముందు ఈ పిల్లలకు
చప్పట్లు కొట్టండి. గట్టిగా.

112
00:06:34,853 --> 00:06:37,523
సరే. సరే.

113
00:06:38,565 --> 00:06:39,733
సరే.

114
00:06:42,319 --> 00:06:43,445
హైడీ ష్రెక్.

115
00:06:48,742 --> 00:06:50,369
దయచేసి స్టేజీ దగ్గరకు రా.

116
00:06:53,122 --> 00:06:54,623
నీ సమయం మొదలవుతుంది...

117
00:06:57,376 --> 00:07:00,546
-ఇప్పుడు.
-రాజ్యాంగం ఒక సజీవ పత్రం.

118
00:07:01,088 --> 00:07:03,507
అదే దానికి అందం.

119
00:07:03,590 --> 00:07:08,345
అది సజీవ, ఉడుకు రక్తంలా, కఠినమైన పత్రం.

120
00:07:08,428 --> 00:07:10,764
అది అతుకుల బొంత కాదు.

121
00:07:12,099 --> 00:07:14,351
అది కఠినమైన, శ్రమతో చేయబడింది.

122
00:07:15,227 --> 00:07:16,645
అది ఒక మూస.

123
00:07:17,104 --> 00:07:19,106
మీకు మూస అంటే ఏంటో తెలుసా?

124
00:07:19,189 --> 00:07:21,859
అది ఎన్నో పదార్థాలు వేసి,

125
00:07:21,942 --> 00:07:26,405
వాటిని కలిపి అవి మరోలా మారేదాకా
ఉడకబెట్టే పాత్ర.

126
00:07:26,488 --> 00:07:28,740
కొన్నిసార్లు అది ఏదో మాయలాంటిది.

127
00:07:28,824 --> 00:07:33,328
అందుకే చూడండి, మన రాజ్యాంగం
మంత్రగత్తె కాగడా లాంటిది.

128
00:07:35,205 --> 00:07:36,582
ఖచ్చితంగా,

129
00:07:36,665 --> 00:07:40,043
మీ అందరికీ రాజ్యాంగం గురించి
నాకంటే బాగా తెలుసు

130
00:07:40,127 --> 00:07:42,880
ఎందుకంటే మీరందరూ యుద్ధాలలో పోరాడారు.
ధన్యవాదాలు.

131
00:07:44,423 --> 00:07:46,758
మన దేశంకోసం పోరాడినందుకు, నాకు చాలా

132
00:07:46,842 --> 00:07:49,678
స్కాలర్‌షిప్ డబ్బులు
ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.

133
00:07:51,221 --> 00:07:52,472
మీ అందరినీ చూస్తుంటే

134
00:07:52,556 --> 00:07:56,059
నా చిన్నప్పుడు ఒక రేపిస్ట్ లేదా హంతకుడు

135
00:07:56,143 --> 00:07:59,188
నాపై దాడి చేస్తున్నట్టు ఊహించుకునేదాన్ని.

136
00:07:59,271 --> 00:08:01,481
రేపిస్ట్ లేదా హంతకుడు ఒక మగవాడు.

137
00:08:01,565 --> 00:08:02,816
మీ అందరిలాగానే.

138
00:08:04,735 --> 00:08:05,569
నా ఊహలో.

139
00:08:05,652 --> 00:08:09,198
నన్ను హత్యచేస్తున్న రేపిస్ట్ లేదా
హంతకుడితో నేను

140
00:08:09,281 --> 00:08:13,493
మట్లాడుతున్నాను, ఎందుకంటే నేనూ మీలాగే
ఒక మనిషినని చూపించగలుగుతున్నాను.

141
00:08:13,577 --> 00:08:15,579
మీరు, "నిన్ను చంపాలని వచ్చా" అంటారు.

142
00:08:15,662 --> 00:08:18,207
నేను, "వద్దు, ఒక్క క్షణం ఇది ఆలోచించు.

143
00:08:18,290 --> 00:08:20,584
"నేను నీలాగే, ఒక మనిషిని" అంటాను.

144
00:08:20,667 --> 00:08:25,380
అప్పుడు మీరు నన్ను మొదటిసారి
మనిషిగా చూస్తారు.

145
00:08:25,464 --> 00:08:28,884
మీరు, "అయ్యో దేవుడా, నువ్వు కరక్టే!
నువ్వు ఒక మనిషివి!"

146
00:08:28,967 --> 00:08:31,678
అప్పుడు మీరు ఏడుస్తారు, నేను క్షమిస్తాను.

147
00:08:32,679 --> 00:08:34,806
అప్పుడు ఒక ఇంద్రధనస్సు వస్తుంది,

148
00:08:34,890 --> 00:08:37,184
మేము కలిసి ఇంద్రధనస్సు ఎక్కుతాం.

149
00:08:37,267 --> 00:08:41,396
అప్పటికే, మా స్కూల్లో నా స్నేహితులు
చాలామంది వీధుల్లో గుమిగూడుతారు,

150
00:08:41,480 --> 00:08:44,191
నేను ఈ ఇంద్రధనస్సుపై
నడవడం చూసి ఈర్ష్య పడతారు.

151
00:08:44,274 --> 00:08:45,734
"అమె ఎందుకు ప్రత్యేకమైనది?"

152
00:08:45,817 --> 00:08:47,736
"ఆమె స్కూలుకు రానక్కరలేదా?"

153
00:08:47,819 --> 00:08:50,280
"ఇతన్ని స్వర్గానికి చేరుస్తున్నాను" అంటా.

154
00:08:50,364 --> 00:08:52,783
"నా జిమ్ క్లాసులో మంచి సమయం గడుపుతాను."

155
00:08:55,160 --> 00:08:58,455
ఇది రాజ్యాంగ మూసకు ఎలా సంబంధించినది?

156
00:08:59,498 --> 00:09:02,626
సరే, చూడండి, మూస ఒక వంట పాత్ర,

157
00:09:02,709 --> 00:09:06,713
అది ఒక విశ్లేషణ,
కానీ మూస, అది కఠిన పరీక్షకూడా.

158
00:09:06,797 --> 00:09:08,840
ఓర్పుకు, నమ్మకానికి పరీక్ష.

159
00:09:08,924 --> 00:09:11,885
నన్ను చంపాలనుకున్నప్పుడు నువ్వు నేను

160
00:09:11,969 --> 00:09:13,679
కలిసి ఎదుర్కున్న పరీక్ష.

161
00:09:13,762 --> 00:09:15,389
మనలాంటి పరిస్థితిలో లాగానే,

162
00:09:15,472 --> 00:09:18,267
మన రాజ్యాంగాన్ని వంట పాత్రగా అనుకోవచ్చు

163
00:09:18,350 --> 00:09:22,145
మనం నిజంగా దేనిని నమ్ముతామో
తెలుసుకునేందుకు, అందులో మనం వేడి,

164
00:09:22,229 --> 00:09:25,065
కఠినమైన సంఘర్షణను కలిపి వేస్తాం.

165
00:09:26,525 --> 00:09:29,152
అందుకే ఇది అంత అసాధారణమైన పత్రం.

166
00:09:30,195 --> 00:09:34,241
202 ఏళ్ళ క్రితం, ఒక ఇంద్రజాలక బృందం కలిసి

167
00:09:34,324 --> 00:09:37,119
ఫిలడెల్ఫియాలో మండుతున్న వేసవిలో, ఒకరినొకరు

168
00:09:37,202 --> 00:09:40,372
వాళ్ళు చంపుకోవాలని అనుకున్నారు,
కానీ బదులుగా...

169
00:09:42,040 --> 00:09:44,209
కలిసి కూర్చుని,

170
00:09:44,293 --> 00:09:48,964
నైతిక దృశ్యీకరణపై
సమిష్టి కృషి ప్రదర్శించారు.

171
00:09:49,673 --> 00:09:53,051
లేదా నేను అన్నట్టుగా "మంత్రం."

172
00:09:54,720 --> 00:09:57,264
ఇక, వాళ్ళు అది అంతా సవ్యంగానే చేశారా?
లేదు.

173
00:09:57,347 --> 00:09:58,640
లేదు, వాళ్ళు చేయలేదు.

174
00:09:58,724 --> 00:10:01,268
కానీ అందుకే సవరణలు ఉంది, అవునా?

175
00:10:01,351 --> 00:10:04,104
అందుకే, ముగించే ముందు
నేను మీకు అన్నిటిలోకెల్ల

176
00:10:04,187 --> 00:10:07,482
అత్యంత అద్భుతమైన
ఇంకా నిగూఢమైన సవరణ గురించి చెబుతాను.

177
00:10:07,566 --> 00:10:08,859
సవరణ 9.

178
00:10:11,403 --> 00:10:13,071
సవరణ 9 చెబుతుంది,

179
00:10:14,156 --> 00:10:17,826
"రాజ్యాంగంలోని నిర్దిష్ట హక్కుల గణన,

180
00:10:17,909 --> 00:10:20,162
''ప్రజలకున్న ఇతర హక్కులను
అగౌరవపరచడానికి లేదా

181
00:10:20,245 --> 00:10:22,873
''తిరస్కరించడానికి ఉద్దేశించబడకూడదు.''

182
00:10:24,207 --> 00:10:26,460
అంటే ఏంటో తెలుసా?

183
00:10:26,543 --> 00:10:31,506
అంటే, ఒక హక్కును
రాజ్యాంగంలో వివరించలేదు కాబట్టి,

184
00:10:31,590 --> 00:10:34,134
మీకు హక్కు లేదని కాదు.

185
00:10:34,217 --> 00:10:36,845
వాస్తవం ఏంటంటే, మన ప్రతి హక్కును

186
00:10:36,928 --> 00:10:39,639
రూపకర్తలు రాయలేరు.

187
00:10:39,723 --> 00:10:42,351
మీ పళ్ళను తోముకునే హక్కు, మీకు అర్థమైంది,

188
00:10:42,434 --> 00:10:45,020
కానీ ఈ పత్రం ఎంత కాలం ఉండాలనుకుంటున్నాం?

189
00:10:45,729 --> 00:10:48,565
ఇదిగోండి మరో ఉదాహరణ, నా చిన్నప్పుడు,

190
00:10:48,648 --> 00:10:51,443
నా ఊహల్లో రెబా మెక్‌ఎంటైర్ అనే
స్నేహితురాలు ఉండేది.

191
00:10:52,027 --> 00:10:54,071
ఆమె గాయని కాదు.

192
00:10:54,154 --> 00:10:56,656
రాజ్యాంగంలో ఊహాత్మక స్నేహితురాలు ఉండడం

193
00:10:56,740 --> 00:10:59,534
నా హక్కుగా వెల్లడించలేదు కాబట్టి

194
00:10:59,618 --> 00:11:03,330
నేను రెబా మెక్‌ఎంటైర్‌తో
స్నేహం చేశానని జైల్లో వేయమని కాదు.

195
00:11:03,413 --> 00:11:06,792
అది అద్భుతంగా లేదా?
దాని గురించి ఓ క్షణం ఆలోచించండి.

196
00:11:06,875 --> 00:11:10,295
మన రాజ్యాంగం
మీ హక్కులన్నిటి గురించి చెప్పదు

197
00:11:10,379 --> 00:11:12,089
ఎందుకంటే దానికి తెలియదు.

198
00:11:13,965 --> 00:11:17,636
జస్టిస్ విలియం ఓ. డగ్లస్,
గొప్ప సుప్రీం కోర్డు జస్టిస్,

199
00:11:17,719 --> 00:11:19,930
ఆయన సవరణ 9 గురించి మట్లాడినప్పుడు,

200
00:11:20,013 --> 00:11:22,516
"పెనంబ్రా" అనే పదాన్ని వాడారు.

201
00:11:23,392 --> 00:11:25,811
పెనంబ్రా అంటే ఏమిటి?

202
00:11:26,561 --> 00:11:28,522
సరే, జెంటిల్మెన్...

203
00:11:30,357 --> 00:11:32,317
ఇక్కడ నేను, వెలుగులో నిలబడ్డాను,

204
00:11:33,318 --> 00:11:35,946
మీరు అక్కడ ఉన్నారు, చీకట్లో కూర్చుని,

205
00:11:36,905 --> 00:11:41,785
మన మధ్య ఉన్న చోటు, ఈ పాక్షిక వెలుతురు,

206
00:11:42,536 --> 00:11:44,496
ఇక్కడ చీకటిగా ఉన్న చోటు,

207
00:11:45,330 --> 00:11:47,249
ఇదే పెనంబ్రా అంటే ఉపఛాయ.

208
00:11:52,379 --> 00:11:55,507
దీనికి జనం డగ్లస్‌ను చూసి నవ్వారు,
కానీ నాకది నచ్చింది.

209
00:11:55,590 --> 00:11:58,135
అది రాజ్యాంగం గురించి
బహుశా మన జీవితాల గురించి

210
00:11:58,218 --> 00:12:00,053
ఆలోచించేందుకు ఇది ఉపయోగపడుతుంది.

211
00:12:00,137 --> 00:12:01,513
అంటే, మనం ఇక్కడ ఉన్నాం,

212
00:12:01,596 --> 00:12:04,599
మనం చూడగలిగి దానికి,
చూడలేని దానికి మధ్య ఇరుక్కుని.

213
00:12:04,683 --> 00:12:06,893
మనం పెనంబ్రాలో ఇరుక్కున్నాం.

214
00:12:06,977 --> 00:12:07,811
2 నిమిషాలు

215
00:12:07,894 --> 00:12:11,189
నా చిన్నతనంలో ఇలా ఉండేది,
సవాలు చేస్తున్నాననుకునే దాన్ని.

216
00:12:11,273 --> 00:12:12,941
ఇప్పటికీ అలానే చేస్తున్నానేమో,

217
00:12:13,024 --> 00:12:15,318
కానీ మనిషిగా ప్రవర్తిస్తాను

218
00:12:15,402 --> 00:12:17,821
నన్ను నా అసలైన కుటుంబం తీసుకెళ్ళేదాకా.

219
00:12:18,947 --> 00:12:22,742
మౌంట్ సెయింట్ హెలెన్స్ నీడలో
స్పిరిట్ సరస్సు ఒడ్డున కూర్చుని,

220
00:12:22,826 --> 00:12:25,745
నా అసలు కుటుంబం,
ఈతకొట్టే యక్షిణులకై వేచి చూస్తుంటాను,

221
00:12:25,829 --> 00:12:28,582
నా కాళ్ళు లాగి నీళ్ళల్లోకి లాక్కెళతారని.

222
00:12:28,665 --> 00:12:31,710
మేము వీలైనంత లోతుకు ఈదుకుంటూ వెళతాము,

223
00:12:31,793 --> 00:12:34,171
సరిగ్గా మునిగిపోతాను అనుకున్నప్పుడు,

224
00:12:34,254 --> 00:12:37,466
ప్రపంచానికి మరోపక్క ఉన్న
మరో సరస్సులో తేలుతాను.

225
00:12:37,549 --> 00:12:40,010
ఈ కొత్త ప్రపంచం ఒడ్డుకు అడుగు పెట్టగానే,

226
00:12:40,093 --> 00:12:43,346
నిజానికి నేను ఎవర్నో
చివరకు నాకు తెలుస్తుంది.

227
00:12:45,348 --> 00:12:48,185
అందుకే నాకు సవరణ 9 చాలా ఇష్టం.

228
00:12:49,769 --> 00:12:53,315
ఎందుకంటే అది ఇప్పుడు మనం కాబోయేది

229
00:12:53,398 --> 00:12:55,442
కాకపోవచ్చని గుర్తిస్తుంది.

230
00:12:56,193 --> 00:13:00,155
అది మన భవిష్యత్తు కోసం
కాస్త చోటు వదులుతుంది.

231
00:13:00,572 --> 00:13:01,406
10 సెకన్లు

232
00:13:01,490 --> 00:13:04,910
అది ఏంటో తెలుసుకునేప్పుడు మనం
మునిగిపోకూడదని ఆశిస్తున్నాను.

233
00:13:04,993 --> 00:13:08,371
ధన్యవాదాలు. చాలా ధన్యవాదాలు.
ధన్యవాదాలు, సర్.

234
00:13:09,706 --> 00:13:10,999
ధన్యవాదాలు.

235
00:13:12,083 --> 00:13:13,585
దయచేసి చప్పట్లు కొట్టకండి!

236
00:13:18,632 --> 00:13:21,384
ఇప్పుడు మన పోటీలో ఆశువు భాగం.

237
00:13:22,260 --> 00:13:24,888
మిస్ ష్రెక్, ఈ క్యాన్ నుండి
ఒక సవరణ ఎంచుకోండి.

238
00:13:24,971 --> 00:13:26,681
నాకు పోటీలో ఈ భాగం నచ్చేది.

239
00:13:26,765 --> 00:13:30,435
ఉత్సుకత. సవరణ గురించిన అంశాలన్నీ
గుర్తుచేసుకోవాలన్న ప్రయత్నం.

240
00:13:30,519 --> 00:13:33,980
మా నాన్న ఈ భాగంలో శిక్షణ ఇచ్చారు,
నాకు 15 ఏళ్ళు కావున బాగుంది,

241
00:13:34,064 --> 00:13:35,941
అయితే ఇది చాలా కఠినమైన సమయం.

242
00:13:36,024 --> 00:13:39,653
ఇంకా రాజ్యాంగం గురించి మాట్లాడటం
నేను ఒక స్త్రీని కాను అని

243
00:13:39,736 --> 00:13:42,030
నటించడానికి మా ఇద్దరికీ ఒక మార్గం.

244
00:13:45,283 --> 00:13:47,327
సవరణ 14: సెక్షన్ 1.

245
00:13:47,994 --> 00:13:49,996
సవరణ 14 చాలా పెద్దది, మిత్రులారా.

246
00:13:50,455 --> 00:13:53,166
అందులో ఆ గదిలో ప్రతిఒక్కళ్ళ జీవితాలను

247
00:13:53,250 --> 00:13:55,585
మార్చేసిన నాలుగు సెక్షన్లు ఉన్నాయి.

248
00:13:55,669 --> 00:13:57,837
ఇక 14 ఎంత కఠినమైనదంటే,

249
00:13:57,921 --> 00:14:01,132
పోటీదారులు ఈ సవరణలోని
సెక్షన్ 1 గురించి మాత్రమే మాట్లాడతారు.

250
00:14:01,216 --> 00:14:03,969
-సిద్ధమా?
-సవరణ14: సెక్షన్ 1.

251
00:14:05,095 --> 00:14:08,390
"అందరూ అమెరికాలో పుట్టి పౌరసత్వం పొందారు,

252
00:14:08,473 --> 00:14:12,269
"దాని అధికార పరిధికి లోబడి, అమెరికా మరియు

253
00:14:12,352 --> 00:14:14,688
వారు నివసించే రాష్ట్ర పౌరులయ్యారు.

254
00:14:15,313 --> 00:14:19,859
"ఏ రాష్ట్రమూ అమెరికా పౌరుల
హక్కులను, రక్షణను నిరోధిస్తూ

255
00:14:19,943 --> 00:14:22,821
ఏ చట్టాన్ని రూపొందించలేదు
లేదా అమలు చేయలేదు,

256
00:14:22,904 --> 00:14:26,199
"ఏ రాష్ట్రమూ ఒక వ్యక్తి జీవితాన్ని,
స్వేచ్ఛను, లేదా

257
00:14:26,283 --> 00:14:29,578
"ఆస్తిని, చట్టబద్ధమైన పక్రియ లేకుండా
వారికి దక్కకుండా చేయజాలదు.

258
00:14:30,912 --> 00:14:33,665
"లేదా దాని అధికార పరిధిలో ఉన్న ఏ వ్యక్తికి

259
00:14:33,748 --> 00:14:36,459
-"చట్టపరమైన రక్షణను తిరస్కరించకూడదు."
-బాగుంది.

260
00:14:37,669 --> 00:14:39,838
సంక్షిప్త వీక్షణకు ఒక్క నిమిషం

261
00:14:39,921 --> 00:14:42,966
సవరణ 14: సెక్షన్ 1లో
నాలుగు ఉపాంశాల ప్రసంగానికి

262
00:14:43,049 --> 00:14:44,926
ఒక్కోదానికి రెండు నిమిషాలు.

263
00:14:45,010 --> 00:14:47,887
గుర్తుచేయడానికే,
సాధ్యమైనంత వ్యక్తిగతంగా చెప్పండి.

264
00:14:47,971 --> 00:14:50,974
ఈ సవరణ మీ జీవితంపై
ఎలాంటి ప్రభావం చూపిందో చెప్పండి.

265
00:14:51,057 --> 00:14:53,226
నీ సమయం ఇప్పుడు మొదలవుతుంది.

266
00:14:53,310 --> 00:14:56,354
సరే. సరే, అయితే,

267
00:14:56,438 --> 00:15:00,275
14వ సవరణ చాలా పెద్దది,
మీ అన్ని మానవ శక్తులను రక్షించే

268
00:15:00,358 --> 00:15:02,277
ఆధిక శక్తి క్షేత్రం.

269
00:15:02,360 --> 00:15:06,448
ఇది 13వ సవరణ తరువాతది,
బానిసత్వాన్ని రద్దు చేసి, మన చరిత్రలో

270
00:15:06,531 --> 00:15:08,992
అత్యంత సిగ్గుపడే అధ్యాయాన్ని ముగించింది.

271
00:15:09,075 --> 00:15:12,203
లింకన్‌కు కేవలం బానిసత్వాన్ని
నిర్మూలిస్తే సరిపోదని తెలుసు,

272
00:15:12,287 --> 00:15:16,041
అందుకే 14వ, 15వ సవరణలు వ్రాయడంలో
సహాయానికి జాన్ బింగంను పిలిచాడు.

273
00:15:16,124 --> 00:15:17,751
పునర్నిర్మించిన సవరణలు.

274
00:15:17,834 --> 00:15:20,545
ఈ సవరణలు కొత్తగా విముక్తిపొందిన
బానిస పౌరులకు,

275
00:15:20,629 --> 00:15:24,633
చట్టం ప్రకారం వారికి సమాన రక్షణ ఇచ్చి,
వారి ఓటు హక్కును పరిరక్షించారు.

276
00:15:24,716 --> 00:15:28,386
ఈ సవరణ, 14,
పౌర హక్కుల ఉద్యమానికి భారీ శక్తి.

277
00:15:28,470 --> 00:15:32,682
ఇది వర్గీకరణను సులభతరం చేసింది
పాఠశాలలు, బస్సులు, ఆసుపత్రులు,

278
00:15:32,766 --> 00:15:35,727
దానికి 100 ఏళ్ళు పడుతుంది,
స్పష్టంగా, ఎవరైనా

279
00:15:35,810 --> 00:15:37,896
ఈ శక్తి క్షేత్రాన్ని క్రియాశీలం చేయాలి.

280
00:15:37,979 --> 00:15:40,398
సవరణ 14 యొక్క గొప్ప శక్తులను ప్రేరేపించే

281
00:15:40,482 --> 00:15:43,902
ఈ వీరోచిత పనికి పౌర హక్కుల నాయకులు,
డోరోతీ హైట్,

282
00:15:43,985 --> 00:15:46,905
బయార్డ్ రస్టిన్, మార్టిన్ లూథర్ లాంటివారు
పూనుకున్నారు.

283
00:15:47,947 --> 00:15:52,118
సవరణ 14 పురుషులకు మాత్రమే
సమాన హక్కులు ఇచ్చిందని గుర్తించాలి.

284
00:15:52,202 --> 00:15:55,497
నల్ల జాతి మహిళలకు ఈ హక్కులు ఇవ్వలేదు.
ఏ మహిళలకు ఇవ్వలేదు.

285
00:15:55,580 --> 00:15:58,708
స్థానిక అమెరికన్ హక్కులపై ఏనాడు
కనీసం ప్రశ్నలూ తలెత్తలేదు.

286
00:15:58,792 --> 00:16:01,878
ఆ విషయంలో లింకన్ కూడా
పెనంబ్రాలో ఇరుక్కుపోయారు.

287
00:16:02,212 --> 00:16:04,923
రాజ్యాంగంలో స్పష్టంగా
"పురుషుడు" అని వ్రాయటం

288
00:16:05,006 --> 00:16:07,384
ఇదే మొదటిసారి.

289
00:16:07,467 --> 00:16:10,178
అయితే, ఇదివరకు మహిళలు
ఓటు వేయవచ్చా అన్న దానిని

290
00:16:10,261 --> 00:16:14,599
నిర్వచించాల్సి వచ్చేది, ఇప్పుడు అది
స్పష్టంగా ఉంది. మనం ఓటు వేయలేము.

291
00:16:14,683 --> 00:16:17,727
మనం ఓటు హక్కుకు
ఇంకొంత కాలం ఆగాలని లింకన్ చెప్పారు.

292
00:16:17,811 --> 00:16:20,146
ఎంతకాలం, అంటే, 54 ఏళ్ళ కాలంపాటు.

293
00:16:20,230 --> 00:16:23,817
సెక్షన్ 2లో వివరించబడింది.
సవరణ 14: సెక్షన్ 1కు కట్టుబడి ఉండండి.

294
00:16:23,900 --> 00:16:25,568
అవును, క్షమించండి. అద్భుతం.

295
00:16:27,529 --> 00:16:31,700
మా నాన్నగారు దీన్ని ప్రజాస్వామ్యం యొక్క
పెనాల్టీ బాక్స్ అంటారు.

296
00:16:31,783 --> 00:16:33,702
కొన్ని విషయాల కోసం వేచిచూడాలి.

297
00:16:33,785 --> 00:16:36,162
కొన్నిసార్లు రెండు చెడు విషయాలను సరిచేస్తూ

298
00:16:36,246 --> 00:16:38,456
విఫలమవడం కంటే ఒకటి బాగుచేయడం మంచిది.

299
00:16:38,915 --> 00:16:42,585
క్లాజ్ 1: "అమెరికా గడ్డపై జన్మించిన

300
00:16:42,669 --> 00:16:46,631
మరియు దాని అధికార పరిధికి
లోబడి ఉన్న ఎవరైనా అమెరికా పౌరులే."

301
00:16:46,715 --> 00:16:48,758
నీ సమయం ఇప్పుడు మొదలవుతుంది.

302
00:16:48,842 --> 00:16:54,556
క్లాజ్ 1 చరిత్రలో అతి నీచమైన
సుప్రీం కోర్టు నిర్ణయాన్ని తోసిపుచ్చింది,

303
00:16:54,639 --> 00:16:56,474
డ్రెడ్ స్కాట్ వర్సెస్ స్టాన్‌ఫోర్డ్.

304
00:16:57,475 --> 00:17:02,147
1857లో ఇలినాయి‌లో డ్రెడ్ స్కాట్
తన భార్యాకూతుళ్ళతో స్వేచ్ఛగా

305
00:17:02,230 --> 00:17:06,276
జీవించిన తరువాత
తన స్వేచ్ఛ కోసం దావా వేసిన బానిస.

306
00:17:06,693 --> 00:17:08,945
సుప్రీం కోర్టు డ్రెడ్ స్కాట్ తిరిగి

307
00:17:09,028 --> 00:17:11,781
బానిసగా ఉండాలని తీర్పు ఇవ్వడమే కాకుండా,

308
00:17:11,865 --> 00:17:14,159
వాళ్ళు 7:2 నిర్ణయంలో ఏం చెప్పారంటే,

309
00:17:14,242 --> 00:17:18,872
ఆఫ్రికన్ వంశానికి చెందిన ఎవరైనా
ఎప్పటికీ అమెరికా పౌరులు కాలేరని.

310
00:17:19,456 --> 00:17:22,584
ఈ కోర్టులో స్వయంగా
నలుగురు సభ్యులకు బానిసలు ఉన్నారు.

311
00:17:23,084 --> 00:17:26,212
ఆ అతను ఓడిపోయినాగానీ,
డ్రెడ్ స్కాట్ ధైర్యవంతమైన పని

312
00:17:26,296 --> 00:17:28,590
నిర్మూలనా శక్తిని ప్రేరేపించింది,

313
00:17:28,673 --> 00:17:31,885
అది లింకన్ విముక్తి ప్రకటనపై
సంతకం చేసేలా చేసింది,

314
00:17:31,968 --> 00:17:35,555
ఇంకా 14వ సవరణలో ఈ చట్టం పొందుపరచబడింది.

315
00:17:35,638 --> 00:17:38,558
అది స్థానిక అమెరికా వాసులు కాకుండా

316
00:17:38,641 --> 00:17:41,603
అమెరికా గడ్డపై జన్మించిన
ప్రతి వ్యక్తీ పౌరుడే అని.

317
00:17:42,896 --> 00:17:45,064
ఈ క్లాజ్‌లో మరో గమ్మత్తైన విషయం ఏంటంటే,

318
00:17:45,148 --> 00:17:48,067
అది ప్రవాసులు
ఎలా పౌరులు అవుతారో తెలియచేయలేదు.

319
00:17:48,151 --> 00:17:49,944
వారు ఎవరిని మంచి లేదా చెడు వలసదారు

320
00:17:50,028 --> 00:17:52,864
అనుకుంటున్నారో
చట్టసభ సభ్యులకే వదిలేస్తుంది.

321
00:17:52,947 --> 00:17:55,784
ఉదాహరణకు, 1882లో మన ప్రభుత్వం
చైనా వలసదారులు

322
00:17:55,867 --> 00:17:58,536
ప్రమాదకరమని,
ఉద్యోగాలు దోచేస్తున్నారని నిర్ణయించింది.

323
00:17:58,620 --> 00:18:00,538
చైనీస్ మినహాయింపు చట్టం ఆమోదించారు,

324
00:18:00,622 --> 00:18:03,875
అది 1943 వరకు చైనా నుండి
వలసలను చట్టవిరుద్ధం చేసింది.

325
00:18:03,958 --> 00:18:05,043
30 సెకన్లు

326
00:18:05,126 --> 00:18:06,920
ఎంతో నిజమైన వ్యక్తిగత గమనికలో,

327
00:18:07,003 --> 00:18:10,924
మా తాత తాతమ్మ థెరిసాను
మంచి వలసదారుగా పరిగణించారు.

328
00:18:11,007 --> 00:18:14,844
ఆమె జర్మనీలో, గెంగబాంచ్ నుండి
1879లో వాషింగ్టన్ రాష్ట్రానికి వచ్చింది

329
00:18:14,928 --> 00:18:18,723
ఎందుకంటే మా తాత ముత్తాత ఆమెను
క్యాటలాగ్ నుండి ఆర్డర్ చేశారు.

330
00:18:20,642 --> 00:18:23,561
ఆమెను మంచి వలసదారిగా
పరిగణించడానికి కారణం ఏంటంటే

331
00:18:23,645 --> 00:18:26,523
వాషింగ్టన్ రాష్ట్రంలో
పురుషులకు స్త్రీల నిష్పత్తి

332
00:18:26,606 --> 00:18:28,775
ఆ సమయంలో 9:1 ఉంది.

333
00:18:28,900 --> 00:18:29,734
10 సెకన్లు

334
00:18:29,818 --> 00:18:32,070
ఆమెకు రావాలని ఉందో లేదో తెలియదు,

335
00:18:32,153 --> 00:18:35,198
ఆమె 36వ ఏట
పిచ్చాసుపత్రిలో మరణించిందని తెలియదు,

336
00:18:35,281 --> 00:18:37,617
అందుకే ఆమె ఎప్పటికీ పౌరురాలు కాలేదు.

337
00:18:37,700 --> 00:18:39,327
-ధన్యవాదాలు.
-క్లాజ్ 2.

338
00:18:39,828 --> 00:18:43,915
"ఏ రాష్ట్రమూ అమెరికా పౌరుల
హక్కులను, రక్షణను సంక్షిప్తీకరిస్తూ

339
00:18:43,998 --> 00:18:46,918
"ఏ చట్టాన్ని రూపొందించలేదు
లేదా అమలు చేయలేదు."

340
00:18:47,001 --> 00:18:49,379
నీ సమయం ఇప్పుడు మొదలవుతుంది.

341
00:18:49,462 --> 00:18:51,881
క్లాజ్ 2, మీరు అమెరికన్లుగా
ఒక రాష్ట్రం నుండి

342
00:18:51,965 --> 00:18:54,300
మరో రాష్ట్రానికి ప్రయాణించే స్వేచ్ఛను,

343
00:18:54,384 --> 00:18:56,511
ఏ రాష్ట్రంలోనైనా ఆస్తి కోనుగోలు స్వేచ్ఛను,

344
00:18:56,594 --> 00:18:59,597
ఇంకా ప్రతి రాష్ట్రంలో ఆనందించే
స్వేచ్ఛను సంరక్షిస్తుంది.

345
00:19:02,725 --> 00:19:06,312
అంతరాష్ట్ర ప్రయాణంపై
ఒక ఆసక్తికరమైన కథ ఉంది.

346
00:19:09,607 --> 00:19:12,569
వాషింగ్టన్ రాష్ట్రంలో,
మా తాత తాతమ్మల కాలంలో 1865లో,

347
00:19:12,652 --> 00:19:15,363
స్త్రీలు ఎక్కువ లేకపోవడం
ఎంత పెద్ద సమస్యంటే,

348
00:19:15,446 --> 00:19:18,408
ఏశా మెర్సర్ అనే వ్యక్తి సియాటెల్ నుంచి

349
00:19:18,491 --> 00:19:21,452
500 మంది మహిళలను
తీసుకొచ్చేలా ప్రణాళిక రచించాడు.

350
00:19:21,536 --> 00:19:23,788
మసాచుసెట్స్‌లో, లావెల్‌కు వెళ్ళి,

351
00:19:23,872 --> 00:19:25,331
అతను అక్కడి మహిళలకు చెప్పాడు,

352
00:19:25,415 --> 00:19:28,918
వారిలో చాలా మంది ఏడో ఏట నుండే
ఫ్యాక్టరీలలో పనిచేస్తున్నారు,

353
00:19:29,002 --> 00:19:31,212
యువతులకు సియాటెల్
ఒక స్వర్గమని చెప్పాడు.

354
00:19:31,296 --> 00:19:34,382
అది స్వేచ్ఛగా, స్వతంత్రంగా జీవించగల చోటని,
ఉపాధ్యాయులుగా,

355
00:19:34,465 --> 00:19:37,218
రచయిత్రులుగా, మిలియనీర్లు
కాగలిగే చోటు అని చెప్పాడు.

356
00:19:37,552 --> 00:19:40,263
సియాటెల్ వెళ్ళి,
అక్కడి పురుషులకు, 300 డాలర్లిస్తే,

357
00:19:40,346 --> 00:19:43,349
వారికి ఖచ్చితంగా
భార్యలను తీసుకురాగలడని చెప్పాడు.

358
00:19:44,058 --> 00:19:47,437
పురుషులు డబ్బులు ఇచ్చినాకూడా,
మెర్సెర్ పడవ కొనలేకపోయాడు,

359
00:19:47,520 --> 00:19:49,105
అందుకే అతను లింకన్‌కు వ్రాశాడు.

360
00:19:49,188 --> 00:19:52,066
అతను పాత మిలటరీ ఓడను
మహిళల రవాణాకు అడిగాడు.

361
00:19:52,150 --> 00:19:55,320
లింకన్ జవాబివ్వలేదు.
అది 1865, అతను బిజీగా ఉన్నాడు.

362
00:19:56,237 --> 00:19:57,989
అందుకని, మెర్సర్ రైలులో,

363
00:19:58,072 --> 00:20:00,950
డీ. సీ. కు వెళ్ళాడు,
లింకన్‌తో వ్యక్తిగతంగా మాట్లాడాలని,

364
00:20:01,034 --> 00:20:04,329
కానీ వెళ్ళేసరికి,
రాజధాని విషాదంలో మునిగి ఉంది,

365
00:20:04,412 --> 00:20:06,581
ఎందుకంటే లింకన్‌ను హతమార్చారు.

366
00:20:06,998 --> 00:20:10,960
ఇక, ఇది మెర్సర్ ప్రణాళికను నిరోధించిందని
మీరనుకోవచ్చు, కానీ లేదు.

367
00:20:11,044 --> 00:20:13,546
బదులుగా,
యులీసెస్ ఎస్. గ్రాంట్ వద్దకు వెళ్ళాడు,

368
00:20:13,630 --> 00:20:15,965
అతను లింకన్‌తో మాట్లాడానని చెప్పాడు...

369
00:20:17,342 --> 00:20:18,927
కొంతసమయం క్రితమే అని...

370
00:20:20,094 --> 00:20:22,972
లింకన్ తనకు మహిళల కోసం
పడవ ఇస్తానన్నారని చెప్పాడు.

371
00:20:23,056 --> 00:20:25,975
అవును, తనకు లింకన్ విషయం బాధగా ఉంది,
మరి పడవ?

372
00:20:26,059 --> 00:20:27,644
గ్రాంట్, "తీసుకో" అన్నారు.

373
00:20:28,227 --> 00:20:29,979
ఈ ప్రయాణంలో కొన్ని రోజులకు

374
00:20:30,063 --> 00:20:32,815
ఓడ సిబ్బంది పుకార్లు వ్యాప్తి చేసింది,

375
00:20:32,899 --> 00:20:35,276
సియాటెల్ మహిళలకు స్వర్గం కాదని.
అక్కడి మగవారు

376
00:20:35,360 --> 00:20:38,488
చెట్లుకొట్టేవాళ్ళు,
తాగుబోతులు. భార్యలను కొడతారని.

377
00:20:38,571 --> 00:20:42,200
అందుకే, ఓడ చిలీ చేరుకోగానే,
15 మహిళలలు దిగిపోతామన్నారు.

378
00:20:42,283 --> 00:20:44,619
మెర్సర్ వారికి ఉదయం దిగమని చెప్పాడు.

379
00:20:44,702 --> 00:20:48,706
మధ్య రాత్రిలో, లంగరు వేసి,
సమర్థవంతంగా వారిని అపహరించాడు.

380
00:20:48,831 --> 00:20:50,041
10 సెకన్లు

381
00:20:50,124 --> 00:20:53,336
మా తాత తాతమ్మ థెరిసాను మా తాత ముత్తాత

382
00:20:53,419 --> 00:20:57,006
మాట్రిమోనియల్ టైమ్స్‌లో
ఆర్డరు చేసినప్పుడు 75 డాలర్లకు కొన్నారు.

383
00:20:57,090 --> 00:20:58,716
-కాస్త ఆగండి.
-క్లాజ్ 3.

384
00:20:58,800 --> 00:21:00,593
నేను ఇది చేస్తున్నప్పుడు,

385
00:21:00,677 --> 00:21:03,638
నేను మా తాత తాతమ్మ
థెరిసా గురించి ఆలోచిస్తున్నాను.

386
00:21:03,721 --> 00:21:06,683
ఆమె జడత్వంతో చనిపోయింది.
అది ఆమె అధికారిక నిర్థారణ,

387
00:21:06,766 --> 00:21:10,228
"జడత్వం. 36వ ఏట.
పశ్చిమ రాష్ట్ర పిచ్చాసుపత్రి."

388
00:21:10,311 --> 00:21:13,690
నేను కూడా మా అమ్మ తరుఫు కుటుంబంలో మహిళలు

389
00:21:13,773 --> 00:21:16,693
థెరిసా జడత్వం కారణంగా రసాయన కుంగుబాటుతో

390
00:21:16,776 --> 00:21:18,736
బాధపడుతున్నారని అనుకుంటూ పెరిగాను.

391
00:21:18,820 --> 00:21:21,948
మేమందరం వివిధ రూపాల్లో
దానికి మందులు తీసుకుంటున్నాము.

392
00:21:22,490 --> 00:21:23,950
అవి పనిచేస్తున్నాయి!

393
00:21:25,284 --> 00:21:27,537
ఇంకా, మా అందరివీ ఒకేరకమైన బాధలు.

394
00:21:27,620 --> 00:21:30,415
ఇది ఏడుపుకు చాల బిగ్గరైన,
శ్రావ్యమైన మార్గం.

395
00:21:30,498 --> 00:21:33,292
నేను దీనిని "గ్రీక్ విషాద ఏడుపు" అంటాను.

396
00:21:33,376 --> 00:21:37,755
ఎక్కడైనా, మీకు ఏం జరుగుతుందన్న
పట్టింపు లేకుండా, మీరు మీ భర్త మిమ్మల్ని

397
00:21:37,839 --> 00:21:41,843
మోసంచేస్తే మీ పిల్లల్ని చంపేసినట్టు,
కేకలు వేస్తూ, ఏడుస్తారు,

398
00:21:41,926 --> 00:21:43,970
అది ఇలా ఉంటుంది...

399
00:21:58,234 --> 00:22:00,445
అలా చాలామంది ప్రేమికులను కోల్పోయాను.

400
00:22:02,989 --> 00:22:04,574
నా ప్రేమికులలో ఒకతను...

401
00:22:04,657 --> 00:22:06,909
నిలకడగా ఉండి నేను పెళ్ళాడిన వాడు,

402
00:22:06,993 --> 00:22:10,163
అతను నాకు ఏడుపు చాలా భయంకరంగా ఉందని,

403
00:22:10,246 --> 00:22:13,916
తన ముందు ఏడుస్తున్నట్టు ఉందని వివరించాడు.

404
00:22:15,168 --> 00:22:19,547
ఏదేమైనా, నేను ఇది చేస్తున్నప్పటి నుంచి,
నిర్థారణ గురించి ఆలోచిస్తున్నాను.

405
00:22:19,630 --> 00:22:22,467
థెరిసా నిత్య జీవితం గురించి సమాచారం లేదు,

406
00:22:22,550 --> 00:22:24,635
కానీ అది కఠినమైనదిలా ఉంది

407
00:22:24,719 --> 00:22:26,596
ఎందుకంటే అది మరో మహిళకోసం.

408
00:22:26,679 --> 00:22:30,767
కౌలిట్జ్ కౌంటీ న్యూస్‌పేపర్‌లో
కొన్ని హెడ్‌లైన్స్ చూశాను.

409
00:22:30,850 --> 00:22:32,518
ఇది ఆమె స్వస్థలం వార్తాపత్రిక.

410
00:22:32,602 --> 00:22:35,021
ఈ హెడ్‌లైన్లు ఒక వారంలోనే వచ్చాయి.

411
00:22:35,104 --> 00:22:37,482
"నాపావైన్ వ్యక్తి తన భార్య వెనుక కాల్చాడు"

412
00:22:37,565 --> 00:22:40,693
"భర్త భార్య మొహంపై
మేకులు ఉన్న బూట్లతో కొట్టాడు."

413
00:22:40,777 --> 00:22:43,613
"ఈర్షతో భర్త భార్యను
మూడు రోజులు మంచానికి కట్టేశాడు."

414
00:22:43,696 --> 00:22:46,741
ఇంకా ఇది: "బి. ఫెల్ప్స్
తన కూతురు ఇంటికి వెళితే

415
00:22:46,824 --> 00:22:50,286
ఆమెకు తన అల్లుడు పారిపోతున్న కూతురును
కాల్చడం కనిపించింది.

416
00:22:50,369 --> 00:22:53,831
అతను "వెళ్ళిపో!
ఇక్కడ ఉన్నవన్నీ నాకే చెందుతాయి!" అన్నాడు.

417
00:22:56,793 --> 00:23:00,505
క్లాజ్ 3. "ఏ రాష్ట్రమూ ఒక వ్యక్తి
జీవితాన్ని, స్వేచ్ఛను, లేదా

418
00:23:00,588 --> 00:23:04,717
"ఆస్తిని, చట్టబద్ధమైన పక్రియ లేకుండా
జప్తు చేయకూడదు."

419
00:23:04,801 --> 00:23:06,594
నీ సమయం ఇప్పుడు మొదలవుతుంది.

420
00:23:06,677 --> 00:23:08,096
క్లాజ్ 3...

421
00:23:08,638 --> 00:23:12,308
మన రాజ్యాంగం మొత్తంలో
అద్భుతమైన వాటిలో ఒకటి.

422
00:23:12,391 --> 00:23:14,811
మనం అది మాగ్న కార్టా నుండి దొంగిలించాం

423
00:23:14,894 --> 00:23:18,064
ప్రభుత్వం మంచి కారణం చూపకుండా
మిమ్మల్ని బంధించలేదని,

424
00:23:18,147 --> 00:23:22,360
మీ వస్తువులను తీసుకోలేదని,
లేదా చంపలేదని నిర్థారిస్తుంది.

425
00:23:24,320 --> 00:23:28,533
అది 1973 సుప్రీం కోర్టు నిర్ణయానికి
అది గుండెకాయ లాంటిది

426
00:23:28,616 --> 00:23:32,161
రో వర్సెస్ వేడ్,
ఆ కేసు మొత్తం పెనుంబ్రాల గురించే.

427
00:23:33,621 --> 00:23:36,290
జస్టిస్ విలియం ఓ. డగ్లస్ అందమైన
పెనుంబ్రా రూపకంతో,

428
00:23:36,374 --> 00:23:38,042
జస్టిస్ హ్యారీ బ్లాక్‌మన్

429
00:23:38,126 --> 00:23:40,419
9వ సవరణను ఇతరులకు వెలుగు

430
00:23:40,503 --> 00:23:42,338
ప్రసాదించేందుకు ఉపయోగించాడు,

431
00:23:42,421 --> 00:23:46,217
అతనికి రాజ్యాంగ నీడలో,
గోప్యత హక్కు కనిపించింది,

432
00:23:46,300 --> 00:23:48,970
అతను అది మహిళలకు తమ శరీరాలతో ఏం చేయాలో

433
00:23:49,053 --> 00:23:51,013
నిర్ణయించుకునే హక్కు ఉందని వాదించాడు.

434
00:23:51,764 --> 00:23:55,726
నిజానికి అతను వాదించింది ఒక వైద్యుడికి,
రోగికి గోప్యత హక్కు ఉంటుందని,

435
00:23:55,810 --> 00:23:58,604
అతను ఆమె శరీరానికి
ఏం చేయాలో నిర్ణయించవచ్చని.

436
00:23:58,896 --> 00:24:02,733
ఇది 9వ మరియు 14వ సవరణలకు
ఇది చాలా ప్రత్యేకమైన పరిస్థితి.

437
00:24:02,817 --> 00:24:04,235
"వండర్ ట్విన్ శక్తులు,

438
00:24:04,318 --> 00:24:07,071
క్రియాశీలత"లా కలిశారు,

439
00:24:07,155 --> 00:24:09,365
మహిళల ఎంపిక హక్కులను రక్షించేందుకు.

440
00:24:10,616 --> 00:24:13,244
తప్పకుండా, మీ అభిప్రాయం ప్రకారంగా,

441
00:24:13,327 --> 00:24:15,788
మీరు దీనిని అపవిత్రమైన కూటమిగా అనుకోవచ్చు.

442
00:24:15,872 --> 00:24:18,291
నా అభిప్రాయం, నేను పంచుకోవాలి కాబట్టి,

443
00:24:18,374 --> 00:24:20,835
అది నా స్కాలర్‌షిప్‌ను ప్రమాదంలో పడేసినా,

444
00:24:20,918 --> 00:24:23,337
మహిళలు ఎంచుకునే హక్కుకే మద్ధతు ఇస్తాను.

445
00:24:24,005 --> 00:24:26,257
-ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు, సర్.
-సరే.

446
00:24:26,340 --> 00:24:28,301
-సరే.
-ఈ ఎంపిక నేను వ్యక్తిగతంగా

447
00:24:28,384 --> 00:24:31,512
ఎప్పటికీ చేయను అని తెలియచేస్తున్నాను.

448
00:24:39,187 --> 00:24:42,523
నేను అది చెప్పాను.
లేదు, నేను అది నిజంగా పోటీలో చెప్పాను.

449
00:24:42,607 --> 00:24:46,402
ఆరేళ్ళ తరువాత, గర్భవతిని అయ్యాను,
అది గందరగోళంగా అనిపించింది.

450
00:24:48,321 --> 00:24:51,073
ఏం చేయాలో తెలియలేదు.
అప్పుడు నాకు 21 ఏళ్ళు.

451
00:24:51,157 --> 00:24:52,617
అప్పుడే డిగ్రీ పూర్తి చేశాను.

452
00:24:53,284 --> 00:24:55,828
వెనాట్చీలో మా తల్లిదండ్రుల
వద్దకు వెళ్ళాను.

453
00:24:55,912 --> 00:24:58,372
ఇళ్ళకు రంగువేయడంలో నాన్నకు సాయపడుతున్నా

454
00:24:58,456 --> 00:25:00,917
ఎందుకంటే, సైబీరియాలో ఆంగ్లం బోధించి నెలకు

455
00:25:01,000 --> 00:25:03,878
మిలియన్ రూబెల్స్
సంపాదించేందుకు వెళ్ళడానికి డబ్బుకోసం.

456
00:25:03,961 --> 00:25:05,963
గర్భ పరీక్షకు నిర్ణయించుకున్నాను.

457
00:25:06,047 --> 00:25:08,883
నా పీరియడ్లు రెండు రోజులు ఆలస్యం అయ్యింది,

458
00:25:08,966 --> 00:25:12,011
అది సీరియళ్ళలో వచ్చే
గర్భం లాంటిది కావాలని ప్రార్థించా.

459
00:25:12,094 --> 00:25:15,723
ప్లాన్డ్ పేరెంట్‌హుడ్‌కు వెళ్ళలేదు,
అక్కడ మా అమ్మ ఫ్రెండ్ పనిచేస్తుంది,

460
00:25:15,806 --> 00:25:17,475
మందుల దుకాణానికి వెళ్ళలేదు,

461
00:25:17,558 --> 00:25:19,977
ఎవరైనా నన్ను చూసి,
మా అమ్మానాన్నకు చెప్పవచ్చు.

462
00:25:20,061 --> 00:25:22,313
నాకు ఫోన్ బుక్‌లో ఒక జాబితా దొరికింది.

463
00:25:22,396 --> 00:25:26,275
దానిలో "ఉచిత గర్భ పరీక్ష. త్వరగా.
గోప్యంగా" అని ఉంది. సర్, చెబుతాను.

464
00:25:26,359 --> 00:25:29,070
నగరానికి వెళ్ళాను.
గుర్తు తెలియని భవనం చూశాను,

465
00:25:29,153 --> 00:25:31,989
వెనక తలుపుగుండా వెళ్ళాను,
నాకు మొదట కనిపించింది

466
00:25:32,073 --> 00:25:35,451
గోడల నిండా భ్రూణపు బొమ్మలు.

467
00:25:38,329 --> 00:25:41,958
అక్కడ ఒక పెద్ద పోస్టరుపై
"దత్తత అందమైన ఎంపిక" అని ఉంది,

468
00:25:42,041 --> 00:25:44,210
"జన్మ హక్కు" అని ఒక సూచన ఉంది.

469
00:25:44,293 --> 00:25:47,922
నాకు భయమేసింది. వెనుక తలుపుగుండా
పారిపోవాలని అనుకున్నాను,

470
00:25:48,005 --> 00:25:50,675
కానీ ఈ షోలో ఈ విషయంతో
మీరు చెప్పలేకపోవచ్చు,

471
00:25:50,758 --> 00:25:54,011
నేను మానసికంగా మర్యాదలో పెరిగాను.

472
00:25:59,642 --> 00:26:03,688
అయితే, రిసెప్షనిస్ట్ మార్సీ,
"నువ్విక్కడికి రావడం సంతోషం" అన్నప్పుడు,

473
00:26:03,771 --> 00:26:06,440
నేను నవ్వి, "నాకు కూడా" అన్నాను.

474
00:26:06,524 --> 00:26:09,151
ఆ తరువాత ఆమె నేను కొనసాగించాము...

475
00:26:09,235 --> 00:26:11,070
మంచిగా.

476
00:26:11,988 --> 00:26:14,740
ఆమె నా చెయి తీసుకుని,
"హైడీ, నువ్వు గర్భవతివైతే,

477
00:26:14,824 --> 00:26:19,453
"అది మంచి వార్తా లేక చెడ్డదా?" అన్నది.
నేను ఏడవడం మొదలుపెట్టాను, పెద్దగా,

478
00:26:19,537 --> 00:26:22,540
కానీ నాకు మార్సీని నిరాశపరచాలని లేక,

479
00:26:22,623 --> 00:26:25,960
"మంచిది! చాలా మంచి వార్త" అన్నాను.

480
00:26:26,043 --> 00:26:29,005
ఆమె "అవునా" అన్నది,
అబద్ధమాడుతున్నాని తెలిసినా,

481
00:26:29,088 --> 00:26:30,631
ఆ తరువాత నన్ను హత్తుకుంది.

482
00:26:30,715 --> 00:26:34,176
ఆమె నన్ను హత్తుకుంది,
నేను ఆ భుజాలపై ఏడుస్తున్నాను, ఇంకా...

483
00:26:35,136 --> 00:26:37,305
ఆమె చాలా మంచి వాసన వస్తుంది.

484
00:26:38,222 --> 00:26:40,975
ఆమె మా అమ్మమ్మ
బెట్టీలా వాసన వస్తుంది, అది...

485
00:26:42,143 --> 00:26:46,564
అది వైట్ షోల్డర్స్ సెంటు
ఎప్పుడో వేసుకున్నది.

486
00:26:49,567 --> 00:26:53,112
మీకు గుర్తుండే ఉంటుంది,
మా ఊరు సాంప్రదాయమైనది.

487
00:26:53,446 --> 00:26:55,948
అది గర్భస్రావం లేని ప్రాంతం.

488
00:26:56,032 --> 00:26:58,951
గర్భస్రావానికి సియాటెల్‌కు వెళ్ళాలంటే
పశ్చిమానికి 3గంటలు,

489
00:26:59,035 --> 00:27:01,579
స్పోకేన్‌కు‌ తూర్పుకు 5 గంటలు ప్రయాణం.

490
00:27:01,662 --> 00:27:05,082
దక్షిణానికి యూజీన్, ఆరిగన్‌కు
8గంటల ప్రయాణం చేయాలనుకున్నాను.

491
00:27:05,166 --> 00:27:06,876
అక్కడ ఒక క్లినిక్ ఉంది,

492
00:27:06,959 --> 00:27:10,463
"ద ఫెమినిస్ట్ ఉమెన్స్ హెల్త్ కలెక్టివ్,"
దానిని

493
00:27:10,546 --> 00:27:14,675
లెస్బియన్లు నడుపుతున్నారు, గర్భస్రావానికి
అది భూమి మీద సురక్షితమైన చోటు.

494
00:27:16,427 --> 00:27:19,388
నాకు కావాల్సింది అదే.
నాకు గర్భస్రావం కావాలి.

495
00:27:19,889 --> 00:27:23,142
అది నా హక్కు అని తెలుసు,
అది చట్టబద్ధమైనది తెలుసు.

496
00:27:23,893 --> 00:27:27,063
అది ఈ దేశ చరిత్రలో చాలామందికి
చట్టబద్ధమైనదని తెలుసు.

497
00:27:27,146 --> 00:27:29,357
నేను కాలేజీకి వెళ్ళగలుగుతాను,

498
00:27:29,440 --> 00:27:32,693
గర్భస్రావం 19వ శతాబ్దం చివర్లో
నేరమయిందని తెలుసు,

499
00:27:32,777 --> 00:27:36,489
సరిగ్గా ప్రభుత్వం బలవంతంగా
తెల్ల జాతి మహిళలకు, స్వదేశీ మహిళలకు

500
00:27:36,572 --> 00:27:38,741
గర్భనిరోధక శస్త్రచికిత్స చేయడానికి ముందు,

501
00:27:38,824 --> 00:27:41,118
గర్భస్రావం చట్టవిరుద్ధంగా ఉన్నప్పుడు,

502
00:27:41,202 --> 00:27:43,996
అది అరుదుగా మారలేదు,
ఘోరంగా మారిందని తెలుసు.

503
00:27:44,246 --> 00:27:47,708
నాకు గ్లోరియా స్టయినమ్
గర్భస్రావం చేయించుకుందని తెలుసు,

504
00:27:47,792 --> 00:27:50,878
బిల్లీ జాన్ కింగ్,
ఇంకా సూసన్ సాంటాగ్ కూడా.

505
00:27:50,961 --> 00:27:54,965
నాకు డర్టీ డాన్సింగ్‌లో నటించిన
పెన్నీ కూడా గర్భస్రావం చేయించుకుంది.

506
00:27:57,468 --> 00:28:01,514
జెన్నిఫర్ గ్రే ఆమె నాన్న జెర్రీ ఓర్బాక్‌ను
అడిగిన విషయమొకటి తెలుసు

507
00:28:01,597 --> 00:28:05,101
గర్భస్రావం తరువాత పెన్నీ జీవితాన్ని
కాపాడమని ఆమె అడిగింది.

508
00:28:05,184 --> 00:28:08,396
ఆమె తన తండ్రి నుండి ఎక్కువ
కోరుకుంటుంది, ఇది 1960 దశకం,

509
00:28:08,479 --> 00:28:11,899
జెర్రీ ఒర్బాక్ గర్భస్రావానికి
సాయపడినందుకు అరెస్ట్ కాగలరు.

510
00:28:11,982 --> 00:28:14,902
నాకు తెలుసు మనం దానిని
ఇలా అర్థం చేసుకోవాలి

511
00:28:14,985 --> 00:28:16,654
జెర్రీ ఒర్బాక్ మంచి మనిషి,

512
00:28:16,737 --> 00:28:21,242
మనకు జెన్నిఫర్ గ్రే ఇంకా పాట్రిక్ స్వేజ్
ప్రేమ ఎంత నిజమైనదో తెలుసు.

513
00:28:27,373 --> 00:28:31,293
మార్సీ హత్తుకున్నప్పుడు
నేను అదే ఆలోచిస్తున్నాను.

514
00:28:32,336 --> 00:28:35,714
అదేదీ ఆమెతో చెప్పలేదు. ఏమీ అనలేదు.

515
00:28:35,798 --> 00:28:38,467
నేను గర్భవతినని నిర్థారించింది.

516
00:28:38,551 --> 00:28:40,636
నేను "ధన్యవాదాలు" అని చెప్పాను.

517
00:28:41,303 --> 00:28:43,931
ఆ తరువాత బయలుదేరాను.
ఆమె నన్ను అనుసరించింది.

518
00:28:44,014 --> 00:28:47,393
నాకు ఒక పాంప్లెట్ ఇచ్చింది,
అందులో నేను గర్భస్రావం చేయంచుకుంటే

519
00:28:47,476 --> 00:28:50,354
ఆత్మహత్య లేదా ఒంటరినవుతానని, లేదా నరకానికి

520
00:28:50,438 --> 00:28:51,730
వెళతానేమోనని ఉంది.

521
00:28:51,814 --> 00:28:54,567
నా డ్రెస్ వెనుక ఉన్న
ట్యాగ్ లోపలికి దూర్చి,

522
00:28:54,650 --> 00:28:57,611
"నేను ఏం చేయలేను. ఎప్పటికీ అమ్మనే" అంది.

523
00:29:00,573 --> 00:29:02,867
నేను చెప్పలేదు...

524
00:29:03,868 --> 00:29:06,537
మా అమ్మకు నేను ఏం చేస్తున్నానన్నది.

525
00:29:06,620 --> 00:29:09,707
అది ఎందుకో తెలియదు.
ఆమెకు నేను గర్భవతినని చెప్పలేదు.

526
00:29:10,666 --> 00:29:14,128
అది విచిత్రం, మా అమ్మ స్త్రీవాది,
గర్భస్రావానికి అనుకూలం.

527
00:29:14,211 --> 00:29:17,965
సమాన హక్కుల సవరణకు మార్చ్ చేసింది,
అది ఆమోదించనప్పుడు ఏడ్చింది.

528
00:29:18,048 --> 00:29:21,719
ఆమె ఆ తెల్ల జాతి స్త్రీవాద థియేటర్
ట్రూపులు చేసేది చేసింది

529
00:29:21,802 --> 00:29:26,098
నాకు తెలియదు,
ఏదో ద ఎల్లో వాల్‌పేపర్ తోలుబొమ్మలాటేమో.

530
00:29:28,142 --> 00:29:30,186
కానీ ఏ కారణం చేతనో ఆమెకు చెప్పలేదు.

531
00:29:30,269 --> 00:29:34,398
నిజానికి, 25 ఏళ్ళ వరకు ఈ షో
మొదలుపెట్టేంతరకూ ఎవరికీ చెప్పలేదు.

532
00:29:34,482 --> 00:29:37,943
నా స్నేహితులందరూ షోకు వచ్చి,
వారి గర్భస్రావాల గురించి చెప్పారు.

533
00:29:38,027 --> 00:29:41,780
వాళ్ళ తల్లులు షోకు వచ్చారు,
వారి గర్భస్రావాల గురించి చెప్పారు,

534
00:29:41,864 --> 00:29:43,949
అది చాలా బాధించేవిగా ఉన్నాయి.

535
00:29:47,244 --> 00:29:50,039
నిజానికి, మరొకరికి చెప్పాను.
అతనికి చెప్పాను.

536
00:29:50,331 --> 00:29:51,790
నేను జాన్‌కు చెప్పాను.

537
00:29:52,124 --> 00:29:54,001
జాన్ చాలా ఔదార్యం కలవాడు.

538
00:29:54,084 --> 00:29:58,214
అతను చెల్లిస్తానన్నాడు...
ఖర్చులో సగం, ఇంకా...

539
00:29:59,215 --> 00:30:02,259
అతను హైవే 101కు వెళ్ళి, అది చేయించుకున్నాక

540
00:30:02,343 --> 00:30:05,846
బీచ్‌లో క్యాంప్ వేసుకుని,
సరదాగా గడుపుదామని సూచించాడు.

541
00:30:05,930 --> 00:30:08,724
అవును. సరిగ్గా చెప్పావు.
ధన్యవాదలు, ధన్యవాదాలు.

542
00:30:08,807 --> 00:30:10,518
నాకు అలా అనిపించింది.

543
00:30:10,601 --> 00:30:12,686
చూడండి, నేను మీకిది చెప్పనవసరం లేదు,

544
00:30:12,770 --> 00:30:15,481
కానీ నేను గర్భవతినయినప్పుడు
గర్భనిరోధకం వాడాను.

545
00:30:15,564 --> 00:30:18,192
15 ఏళ్ళప్పడి నుండే మాత్ర వేసుకుంటున్నాను.

546
00:30:18,275 --> 00:30:21,153
నా ఫ్రెండ్ రెనే, నేనూ
ప్లాన్డ్ పేరెంట్‌హుడ్‌కు వెళ్ళాము,

547
00:30:21,237 --> 00:30:24,406
మా అమ్మ ఫ్రెండ్ అక్కడ పనిచేయక ముందు.
అప్పుడు సెక్స్ చేయలేదు,

548
00:30:24,490 --> 00:30:27,618
అయినా మేము గర్భనిరోధం వాడాలని అనుకున్నాము.

549
00:30:27,701 --> 00:30:30,621
ఒకవేళ మేము వేడి టబ్‌లో ఉండగా

550
00:30:30,704 --> 00:30:33,374
శుక్లం వచ్చి మమ్మల్ని అంటుకుంటుందేమో అని.

551
00:30:39,255 --> 00:30:41,632
లేదా, నేరుగా.

552
00:30:42,341 --> 00:30:44,343
నాకు గుర్తుంది అది అలాంటి రోజే.

553
00:30:44,426 --> 00:30:47,805
మెక్‌డొనాల్డ్‌లో,
చాక్లెట్ షేక్లతో మా మాత్రలు వేసుకున్నాము,

554
00:30:47,888 --> 00:30:51,559
నాకు అది వెంటనే
పని చేస్తున్నట్టు అనిపించింది.

555
00:30:52,142 --> 00:30:56,397
నాలో స్త్రీత్వం భావన కలిగింది.
నాలో ఏదో జీవం పోసుకున్నట్టు అనిపించింది.

556
00:31:01,860 --> 00:31:03,404
ఆ సమయంలో నాకు తెలియంది

557
00:31:03,487 --> 00:31:05,656
15 ఏళ్ళుగా ఈ దేశంలో

558
00:31:05,739 --> 00:31:08,284
మహిళలందరికీ గర్భ నిరోధం చట్టబద్ధమైందని.

559
00:31:08,367 --> 00:31:12,204
నాకు 15 ఏళ్ళు, అందుకే నేనది
ఎప్పటినుండో చట్టబద్ధమైందనుకున్నాను.

560
00:31:12,288 --> 00:31:15,666
కానీ కాదు, 1965లో, ఆ అద్భుతమైన మహిళ,

561
00:31:15,749 --> 00:31:20,045
ఎస్టెల్లా గ్రిస్‌వోల్డ్, పేద మహిళలకు
కనెక్టికట్‌లో తన ప్లాన్డ్ పేరెంట్‌హుడ్‌లో

562
00:31:20,129 --> 00:31:23,674
గర్భ నిరోధకాలు ఇచ్చి అరెస్ట్ అయింది.
ఏడాది జైలుశిక్ష పడింది,

563
00:31:23,757 --> 00:31:26,594
ఆమె సుప్రీంకోర్టులో కేసు వేసింది,

564
00:31:26,677 --> 00:31:28,846
అప్పుడే ఈ విలియం ఓ. డగ్లస్

565
00:31:28,929 --> 00:31:31,473
ఈ అందమైన పెనంబ్రా రూపకం బహిర్గతం చేశారు.

566
00:31:31,557 --> 00:31:35,978
అప్పుడే అయన అన్నారు,
"మన రాజ్యాంగం హామీ ఇచ్చే ఒక విషయం

567
00:31:36,061 --> 00:31:37,563
"గోప్యత హక్కు,

568
00:31:37,646 --> 00:31:40,482
''ఇది మహిళలను
లూప్ పెట్టుకునేందుకు అనుమతించింది

569
00:31:40,566 --> 00:31:44,987
"ఆమె వివాహితయై, ఆమె భర్త సమ్మతిస్తేనే!"

570
00:31:48,657 --> 00:31:51,660
అది విలియం ఓ. డగ్లస్‌కు
చాలా భయంకరమైన క్షణం.

571
00:31:51,744 --> 00:31:54,830
ఆయన మనకోసం
తనని తాను ప్రమాదంలో పడేసుకున్నారు!

572
00:31:55,080 --> 00:31:56,540
ఎందుకంటే వాస్తవానికి

573
00:31:56,624 --> 00:31:58,959
ఎవరికీ 9వ సవరణ అర్థంకాదు.

574
00:31:59,043 --> 00:32:01,754
ఎవరికీ కూడా, 15 ఏళ్ళ నాకు తప్ప.

575
00:32:02,171 --> 00:32:05,466
జస్టిస్ స్కాలియా అది న్యాయకళాశాలలో
చదివినట్టు గుర్తులేదన్నారు.

576
00:32:05,549 --> 00:32:08,594
స్కాలియా తన జీవితం
దానిపై ఆధారపడినా ఆ సవరణకు

577
00:32:08,677 --> 00:32:10,304
అర్థం ఏమిటో చెప్పలేనన్నారు.

578
00:32:10,971 --> 00:32:13,223
నేను అనుకోవడం అతని జీవితం ఆధారపడలేదు.

579
00:32:21,565 --> 00:32:24,777
ఈ ఉపయోగించని, అర్థంకాని
సవరణ లోతుల్లోకి వెళ్ళాల్సొచ్చింది,

580
00:32:24,860 --> 00:32:27,905
ఎందుకంటే స్త్రీ శరీరంతో
వ్యహరించడానికి మరో మార్గం లేదు.

581
00:32:27,988 --> 00:32:32,284
ఎందుకంటే మొదటినుంచి ఆ పత్రాలు
మన శరీరాలను పరిగణించలేదు!

582
00:32:32,368 --> 00:32:35,871
"ఇలాంటి శరీరాలతో ఏం చేయాలో
మాకు తెలియదు" అన్నారు.

583
00:32:37,915 --> 00:32:40,167
అది మన నిర్మాతల అభిప్రాయం. ధన్యవాదాలు.

584
00:32:41,251 --> 00:32:43,962
ఎవరూ ఉపయోగించని సవరణను తవ్వారు ఎందుకంటే

585
00:32:44,046 --> 00:32:46,840
వారు గర్భ నిరోధం
చట్టబద్ధం చేయాలని అనుకున్నారు,

586
00:32:46,924 --> 00:32:49,927
ఎందుకంటే విలియం ఓ. డగ్లస్,

587
00:32:50,010 --> 00:32:52,304
నా 15 ఏట నా హీరో,

588
00:32:52,388 --> 00:32:54,890
జస్టిస్ విలియం ఓ. డగ్లస్‌కు 67 ఏళ్ళు,

589
00:32:54,973 --> 00:32:58,852
అతనికి 22 ఏళ్ళ
కాలేజీ విద్యార్ధినితో సంబంధం ఉంది కాబట్టి!

590
00:32:58,936 --> 00:33:01,897
ముగ్గురు ఇతర జస్టిస్‌లు కూడా

591
00:33:01,980 --> 00:33:04,566
యుక్త వయస్కులతో శృంగారం చేశారు.

592
00:33:04,650 --> 00:33:06,026
అయితే, నేను అనుకుంటున్నాను,

593
00:33:06,110 --> 00:33:09,780
వాళ్ళు గర్భ నిరోధానికి మార్గం కనుగొనాలి.

594
00:33:11,031 --> 00:33:14,993
నేను ఒక సుప్రీం కోర్టు వాస్తవ వాదంలో
ఒక చిన్న తునక ప్రదర్శిస్తాను

595
00:33:15,077 --> 00:33:18,038
ఎందుంకంటే అది తీక్షణమైనది. అద్భుతమైనది.

596
00:33:18,247 --> 00:33:20,457
అది 1965.

597
00:33:21,208 --> 00:33:26,714
1981లో సాండ్రా డే ఓ కానర్ వచ్చేవరకు
ఈ కోర్టులో ఒక్క మహిళా లేదు.

598
00:33:27,256 --> 00:33:30,843
ఈ తొమ్మిది మంది పురుషులు
గర్భ నిరోధం విధిని నిర్ణయిస్తారు,

599
00:33:30,926 --> 00:33:33,429
వారిలో నలుగురు
తమ భార్యలను మోసగిస్తున్నారు.

600
00:33:33,512 --> 00:33:37,349
నేను ఇప్పుడు మీకు అంతరాయం కలిగిస్తున్నాను,
మీరు కనెక్టికట్‌లో

601
00:33:37,433 --> 00:33:40,853
ఈ సాధనాల అమ్మకం అనుచితమైనది కాదని

602
00:33:40,936 --> 00:33:43,897
వాటిని రోగ నివారణకు
ఉపయోగిస్తున్నట్లు చెప్పారు.

603
00:33:44,022 --> 00:33:48,944
మీరు వివరించిన ఈ సాధనాలు అన్నీ,

604
00:33:49,027 --> 00:33:53,115
ప్రతిఒక్క దానిలో
సమర్థవంతమైన ద్వంద ఉపయోగాలు,

605
00:33:53,198 --> 00:33:57,536
గర్భనిరోధంగానూ, రోగ నిరోధంగాను
ఉపయోగపడడం నిజమేనా?

606
00:33:57,619 --> 00:34:00,247
అది బహుశా కొన్నిటిలో వాస్తవం,

607
00:34:00,330 --> 00:34:04,668
కానీ కొన్నిటిని
"స్త్రీ పరిశుభ్రత"గా పేర్కొంటారని,

608
00:34:04,752 --> 00:34:07,296
మిగిలినవి...

609
00:34:11,383 --> 00:34:14,803
వాటి గురించి నాకు తెలియదు, కానీ...

610
00:34:17,389 --> 00:34:21,977
వాటన్నిటినీ కనెక్టికట్
మందుల దుకాణంలో అమ్ముతారు

611
00:34:22,060 --> 00:34:24,229
ఒక రకంగానో లేదా మరోరకంగా.

612
00:34:24,897 --> 00:34:28,567
రికార్డుల్లో సూచించేదేదైనా ఉందా...

613
00:34:30,402 --> 00:34:33,614
కనెక్టికట్‌లో జనన రేటు పరిస్థితి

614
00:34:33,697 --> 00:34:37,034
అలాంటి చట్టాలు లేని రాష్ట్రాల గురించి?

615
00:34:42,372 --> 00:34:45,000
అది దాదాపు నాలుగు గంటలు సాగింది.

616
00:34:47,503 --> 00:34:53,008
1972 ఈ దేశంలో ఒంటరి మహిళలకు
గర్భ నిరోధం చట్టబద్ధం అయింది,

617
00:34:53,383 --> 00:34:56,678
అది మా అమ్మ నాతో గర్భవతి అయిన సంవత్సరం.

618
00:34:56,762 --> 00:35:00,224
గర్భస్రావానికి అమ్మ నన్ను
సియాటెల్‌లో జాన్ దగ్గరకు

619
00:35:00,307 --> 00:35:02,100
తీసుకెళుతున్నప్పుడు అలోచించిందదే.

620
00:35:02,184 --> 00:35:05,354
నన్ను కన్నప్పుడు ఆమె వయసు నా అంతే,

621
00:35:05,437 --> 00:35:08,982
అప్పుడు ఆమె నటి, రచయిత కావాలని
న్యూయార్క్ నగరానికి ఎలా వచ్చింది,

622
00:35:09,066 --> 00:35:11,902
అలా నేను చేయలేను,
కానీ అది నీకు అప్పుడే తెలియదు.

623
00:35:11,985 --> 00:35:13,821
నాకు ఆ ఆలోచన రాగానే

624
00:35:13,904 --> 00:35:16,114
ఈ భయంకరమైన వికారంగా అనిపించింది.

625
00:35:16,198 --> 00:35:18,700
ఆమెను కారు పక్కకు ఆపమని, తలుపు తెరిచి,

626
00:35:18,784 --> 00:35:21,537
రోడ్డు పక్కన వాంతి చేసుకున్నాను,
తిరిగి కూర్చున్నాక,

627
00:35:21,620 --> 00:35:23,330
ఆమెకు తెలుసని నేను చెప్పగలను.

628
00:35:24,081 --> 00:35:28,836
ఆమె నాకు ఫర్వాలేదని,
ఇది నీ శరీరం, ఇంకా ఆమె నేర్పించినట్టుగా,

629
00:35:29,878 --> 00:35:34,174
ఇది నీ నిర్ణయం అని
చెబుతుందని వేచి చూస్తున్నాను.

630
00:35:34,258 --> 00:35:37,928
కానీ నేను మా చూసినప్పుడు
తన కళ్ళల్లో కాఠిన్యం కనిపించింది,

631
00:35:38,011 --> 00:35:40,222
ఆ తరువాత ఆమె శ్వాస వేగంగా ఉంది.

632
00:35:40,305 --> 00:35:42,724
ఆమెలో నిజానికి ఏదో భయాందోళన కలిగింది.

633
00:35:42,808 --> 00:35:46,603
అకస్మాత్తుగా, "నువ్వు గర్భవతివి
కాకపోతే మంచిది!" అని అరిచింది.

634
00:35:46,687 --> 00:35:49,481
"నేను గర్భవతిని కాను!" అని అరిచాను.

635
00:35:50,148 --> 00:35:51,275
క్లాజ్ 4.

636
00:35:54,027 --> 00:35:57,114
"ఏ రాష్ట్రమూ దాని ఆధికార పరిధిలో ఉన్న
ఏ వ్యక్తికీ

637
00:35:57,197 --> 00:35:59,032
"చట్టాల సమాన రక్షణ నిరాకరించరాదు."

638
00:35:59,116 --> 00:36:01,827
క్లాజ్ 4 క్లాజ్ 3 కంటే అద్భుతమైనది.

639
00:36:02,828 --> 00:36:04,663
ఇది సమాన రక్షణ నిబంధన.

640
00:36:04,746 --> 00:36:09,668
జాతి, లింగం, మతం, వలస స్థితి ఆధారంగా

641
00:36:09,751 --> 00:36:12,838
మనపై వివక్షత చూపబడదని నిర్థారిస్తుంది.

642
00:36:13,672 --> 00:36:17,134
నిజానికి "పౌరుడు"కి బదులు
"వ్యక్తి" అన్న పదం ఉపయోగించింది.

643
00:36:17,217 --> 00:36:20,220
ఒకవేళ మీరు పత్రాలు లేని వలసదారులైతే,

644
00:36:20,304 --> 00:36:24,224
మీకు క్లాజ్ 3లో ఉన్న
అన్ని రక్షణలు కల్సించాలి.

645
00:36:24,308 --> 00:36:26,643
న్యాయమైన విచారణ లేకుండా నిర్బంధించకూడదు.

646
00:36:26,727 --> 00:36:31,106
మీనుండి దేనిని లేదా
ఎవరినీ స్వాధీనపరుచుకోకూడదు.

647
00:36:40,157 --> 00:36:41,617
నేను...

648
00:36:48,540 --> 00:36:53,962
నేను ఈ క్లాజ్ గురించి
10 ఏళ్ళకు పైగా మాట్లాడుతున్నాను.

649
00:36:54,630 --> 00:36:58,008
నాకు అది ప్రతిరోజు మాట్లాడడం
మరింత కష్టతరంగా అనిపిస్తుంది.

650
00:36:59,343 --> 00:37:03,096
అయినా, నిజానికి,
పదేళ్ళ క్రితం అది అంత సులభతరంగా లేదు.

651
00:37:06,683 --> 00:37:08,352
నేను కూడా... నాకు...

652
00:37:10,896 --> 00:37:14,066
నాకు సమాన రక్షణ నిబంధనకు
వ్యక్తిగత బంధం ఉంది.

653
00:37:14,149 --> 00:37:16,652
15 ఏళ్ళప్పుడు అది
ఏనాడూ మాటలాడేదాన్ని కాదు.

654
00:37:16,735 --> 00:37:18,320
నేను ఎవరికీ చెప్పలేదు.

655
00:37:18,695 --> 00:37:20,989
నేను ఈ భాగానికి రాగానే...

656
00:37:23,158 --> 00:37:24,952
15 ఏళ్ళ నేను దీనిపై

657
00:37:25,035 --> 00:37:28,205
మాట్లాకుండా నన్ను నేను
కాపాడుకోవాలనే కోరిక ఉండేది.

658
00:37:38,006 --> 00:37:40,217
నిజానికి, నేను...

659
00:37:41,009 --> 00:37:45,847
ఇప్పుడు సమాన రక్షణ నిబంధన గురించి
నేనుగా మాట్లాడబోతున్నాను.

660
00:37:45,931 --> 00:37:46,974
నేను చెప్పేదేంటంటే,

661
00:37:47,057 --> 00:37:50,352
నిజానికి, నేను ఇప్పుడు
మొత్తం నేనుగా ఉండబోతున్నాను.

662
00:37:53,313 --> 00:37:55,816
నేను 40 చివర్లో ఉన్న వయోజన మహిళగా

663
00:37:55,899 --> 00:37:58,026
ఉండబోతున్నాను.

664
00:37:58,986 --> 00:38:00,320
హాయ్.

665
00:38:03,615 --> 00:38:06,868
అలా నవ్వుతూ ఉండడం వలన
నా ముఖం బాగా నొప్పిపెడుతుంది.

666
00:38:15,794 --> 00:38:19,548
నన్ను క్షమించండి, సర్. మీరు ఇక్కడ ఉండడంలో
ఉపయోగం ఏమిటో తెలియదు.

667
00:38:27,597 --> 00:38:30,976
అద్భుతమైన నిబంధన. నిజంగా.

668
00:38:31,935 --> 00:38:35,147
ప్రజలు ఈ దేశంలో చాలా మంచి చేయడానికి
ఇది ఉపయోగించారు.

669
00:38:35,605 --> 00:38:38,066
సమాన రక్షణ నిబంధనను ఉపయోగించారు...

670
00:38:38,775 --> 00:38:42,195
అది నిజానికి పౌర హక్కుల
ఉద్యమానికి గుండెకాయ లాంటిది.

671
00:38:43,071 --> 00:38:45,157
ఆ పోటీ తరువాత దశాబ్దాలకు,

672
00:38:45,240 --> 00:38:48,076
వివాహ సమానత్వం సాధ్యం చేయడానికి
దీనిని తగిన

673
00:38:48,160 --> 00:38:50,245
సంవిధాన నిబంధనతో పాటు ఉపయోగిస్తారు,

674
00:38:50,328 --> 00:38:53,623
ఈ నిబంధన ఉద్యోగస్తులైన మహిళలకు,
అన్ని విధాల హక్కులు

675
00:38:53,707 --> 00:38:55,500
సమాన వేతన హక్కుతో పాటు,

676
00:38:55,584 --> 00:38:58,170
లైంగిక వేధింపుల నుండి
స్వేచ్ఛకు ఉపయోగించారు.

677
00:39:00,589 --> 00:39:04,634
1983లో ఈ పోటీకు కోన్నేళ్ళ ముందు,
న్యాయవాదులు ఈ నిబంధనను మహిళలపై

678
00:39:04,718 --> 00:39:08,263
భౌతిక, లైంగిక హింస సమస్యను
ప్రస్తావించేందుకు ఉపయోగించారు,

679
00:39:08,346 --> 00:39:11,433
ఒకవేళ మీరు మహమ్మారి స్టాయిలో
హింసను ఎదుర్కుంటుంటే

680
00:39:11,516 --> 00:39:14,519
మీరు ఈ దేశంలో సమానులు కారు
అన్న ఆలోచనతోనేమో.

681
00:39:15,353 --> 00:39:16,938
మీకు ఇప్పటికే తెలిసునేమో,

682
00:39:18,440 --> 00:39:22,402
ఈ దేశంలో పురుష భాగస్వామి చేత
రోజుకు నలుగురు మహిళలు హత్య చేయబడుతున్నారు.

683
00:39:23,111 --> 00:39:27,741
నిజానికి నేను ఏడాది క్రితం
ప్రదర్శించినప్పుడు అది ముగ్గురు మహిళలు.

684
00:39:28,325 --> 00:39:30,202
అమెరికన్ మహిళలు ముగ్గురిలో ఒకరు

685
00:39:30,285 --> 00:39:32,996
వారి జీవితకాలంలో
లైగింగ వేధింపులకు గురవుతున్నారు.

686
00:39:34,831 --> 00:39:36,208
ఐదుగురిలో ఒకరు...

687
00:39:37,000 --> 00:39:38,543
నన్ను క్షమించండి, అవును.

688
00:39:45,801 --> 00:39:49,137
అమెరికన్ మహిళలు ముగ్గురిలో ఒకరు

689
00:39:49,221 --> 00:39:51,890
వారి జీవితకాలంలో
లైగింగ వేధింపులకు గురవుతున్నారు.

690
00:39:52,474 --> 00:39:56,228
అమెరికన్ మహిళలు ఐదుగురిలో ఒకరిపై
వారి జీవితకాలంలో అత్యాచారం జరుగుతుంది.

691
00:39:57,229 --> 00:40:00,607
ఇటీవల ఒక అధ్యయనంలో
మహిళలకు అత్యంత ప్రమాదకరమైన

692
00:40:00,690 --> 00:40:04,277
దేశాలలో ఒకటి అమెరికాగా చెప్పబడింది.

693
00:40:04,361 --> 00:40:07,489
అది శారీరక మరియు లైంగిక హింస,
లైంగిక అక్రమ రవాణా,

694
00:40:08,448 --> 00:40:12,410
ఆరోగ్య సంరక్షణకు,
పునరుత్పత్తి సంరక్షణకు ప్రాప్యత లేకపోవడం,

695
00:40:12,494 --> 00:40:14,079
ప్రసవంలో మరణం,

696
00:40:14,788 --> 00:40:16,706
ముఖ్యంగా నల్లజాతి మహిళలకు,

697
00:40:17,290 --> 00:40:18,625
తుపాకీ హింస.

698
00:40:21,044 --> 00:40:22,546
వ్యక్తిగత గమనిక,

699
00:40:23,672 --> 00:40:26,883
10 మిలియన్ల అమెరికన్ మహిళలు
హింసాత్మక గృహాలలో ఉంటున్నారు.

700
00:40:27,634 --> 00:40:30,262
మా అమ్మ ఇలాంటి ఇంట్లోనే ఉండేది.

701
00:40:30,637 --> 00:40:32,013
అలాగే మా అమ్మమ్మ బెట్టీ.

702
00:40:32,597 --> 00:40:35,559
బహుశా మా తాత తాతమ్మ థెరిసా కూడానేమో,

703
00:40:35,642 --> 00:40:38,061
దానికి నా దగ్గర ఆధారాలు లేనప్పటికీ,

704
00:40:38,145 --> 00:40:42,357
బహుశా ఆమె జడత్వం కారణంగా 36 ఏళ్ళకు
మరణించిందన్న కారణంగానేమో.

705
00:40:44,151 --> 00:40:46,820
నాకు మా అమ్మమ్మ బెట్టీ
సూచిక కార్డును అందిస్తారా?

706
00:40:48,029 --> 00:40:50,365
నేను మా అమ్మమ్మ బెట్టి గురించి ఇంకా

707
00:40:50,448 --> 00:40:53,243
సమాన రక్షణ నిబంధన గురించి కొంచెం చెబుతాను.

708
00:40:53,326 --> 00:40:56,496
నాకు ఈ కథలు చాలా బాగా తెలుసు.
నాకు అవి చదవడం ఇష్టం.

709
00:40:57,080 --> 00:41:02,460
మా అమ్మమ్మ బెట్టీ మా తాతయ్యను
19 ఏళ్ళప్పుడు వివాహమాడింది.

710
00:41:03,378 --> 00:41:06,256
మా తాతయ్యను మా కుటుంబంలో
"మంచి వ్యక్తి" అంటారు,

711
00:41:06,339 --> 00:41:09,426
అంటే అతను తన భార్యాపిల్లలను కొట్టడు అని.

712
00:41:09,509 --> 00:41:11,761
అతను 6'6 ఎత్తు ఉండి చెట్లు నరికేవాడు.

713
00:41:11,845 --> 00:41:15,765
ఆయన వాళ్ళు నివసించిన ఒక పడకగది ఇల్లును
ఉత్త చేతులతో కట్టాడు.

714
00:41:17,517 --> 00:41:20,812
కథలో ఆయన ఈ ఇంటి నిర్మాణానికి
చెట్లు నరికి, కలపను

715
00:41:20,896 --> 00:41:22,606
మౌంట్ సెయింట్ హెలెన్స్ కింద నుండి

716
00:41:22,689 --> 00:41:26,484
తన వీపుపై గుర్రంలా మోసుకొచ్చాడని ఉంది.

717
00:41:26,568 --> 00:41:29,237
నాకు కథలో ఆ భాగం అర్థమయ్యేది కాదు ఎందుకంటే

718
00:41:29,321 --> 00:41:30,697
ఆయనకు ట్రక్కు ఉండేది.

719
00:41:35,160 --> 00:41:37,954
మా అమ్మమ్మ మా బెట్టీ
అమ్మతో గర్భవతిగా ఉన్నప్పుడు

720
00:41:38,038 --> 00:41:40,248
ఆమెకు ఇంకా ఆమె మంచి భర్తకు ఇద్దరు పిల్లలు.

721
00:41:40,332 --> 00:41:41,958
ఒకరోజు, ఆమెకు కలతగా అనిపించింది,

722
00:41:42,042 --> 00:41:44,544
కౌలిట్జ్ కౌంటీ ఫెయిర్‌కు
వెళ్ళాలనిపించింది.

723
00:41:44,628 --> 00:41:48,131
మా తాతయ్య టికెట్లు కొనడానికి
ఎక్కువ సమయం పనిచేశాడు.

724
00:41:48,215 --> 00:41:52,385
అతను అతని భాగస్వామి రే
150 అడుగుల పచ్చని చెట్టును నరుకుతున్నారు.

725
00:41:52,469 --> 00:41:57,265
వాళ్ళు చెట్టు గతిమార్గాన్ని తప్పుగా అంచనా
వేశారు, అది మా తాతయ్యపై పడి ఆయన మరణించారు.

726
00:41:57,682 --> 00:42:00,810
మా అమ్మ మా అమ్మమ్మ ఇంకా
బాధపడుతండగానే జన్మించింది.

727
00:42:01,645 --> 00:42:04,481
విధవరాలైన మా అమ్మమ్మ బెట్టీ
స్థానిక హోటల్‌లో

728
00:42:04,564 --> 00:42:07,150
వెయిట్రెస్‌గా పనిచేస్తూ
పిల్లలను పోషించింది.

729
00:42:07,234 --> 00:42:10,946
డిక్ అనే అతను తరుచుగా వస్తుండేవాడు.

730
00:42:11,196 --> 00:42:13,823
డిక్ క్షురకుడు, అతను చాలా అందగాడు.

731
00:42:13,907 --> 00:42:17,160
మా అమ్మమ్మకు అందమైన మగవాళ్ళంటే ఇష్టం.
నాకు కూడా.

732
00:42:17,452 --> 00:42:20,247
మా అమ్మమ్మ త్వరగానే డిక్‌ను వివాహమాడింది.

733
00:42:20,330 --> 00:42:23,124
అతను త్వరలోనే ఆమెను కొట్టడం ప్రారంభించాడు.

734
00:42:23,208 --> 00:42:24,626
ఆమె పిల్లలను కొట్టేవాడు.

735
00:42:24,709 --> 00:42:27,963
వారికి ఇంకా ముగ్గురు కలిగారు.
అతను వాళ్ళనీ కొట్టేవాడు.

736
00:42:29,339 --> 00:42:33,385
మా అమ్మ చెల్లెలికి 16 రాగానే,
మా అమ్మమ్మ భర్త ఆమెపై అత్యచారం చేశాడు.

737
00:42:33,802 --> 00:42:37,055
మా పిన్ని గర్భవతి అయింది,
ఆమె కనడానికి దూరంగా వెళ్ళింది.

738
00:42:37,138 --> 00:42:39,849
ఆమెపై అతను మళ్ళీ అత్యాచారం చేశాడు.
మళ్ళీ వెళ్ళిపోయింది.

739
00:42:39,933 --> 00:42:43,103
ఆమె రెండో బిడ్డకు జన్మనిచ్చి
మళ్ళీ తిరిగి వచ్చింది,

740
00:42:43,186 --> 00:42:45,563
ఆమె మొదటి ర్యాంకుతో డిగ్రీ పూర్తిచేసింది.

741
00:42:45,647 --> 00:42:49,567
నేను చెప్పాలనుకున్నది,
ఈ పిల్లలందరూ చాలా సంతోషంగా పెరిగారు.

742
00:42:50,068 --> 00:42:51,736
అవును, అద్భుతంగా.

743
00:42:51,820 --> 00:42:54,155
వాళ్ళకు ప్రేమించే కుటుంబాలు ఉన్నాయి,

744
00:42:54,239 --> 00:42:58,368
మనలో చాలామందిలాగే ఉద్యోగాలు ఉన్నాయి,
నాకు నచ్చినలాంటివి.

745
00:42:58,451 --> 00:43:02,080
వాళ్ళల్లో ఎవరూ వారిపై జరిగిన
లైంగిక దాడిని శాశ్వతీకరించలేదు.

746
00:43:02,163 --> 00:43:05,208
ఇది గొప్ప కథ చెప్పడం కాదు
ముగింపును దాటవేయడానికి,

747
00:43:05,292 --> 00:43:09,462
కానీ మిగిలిన నాటకంలో మీరు వాళ్ళ గురించి
ఆందోళన చెందడం నాకు ఇష్టంలేదు.

748
00:43:09,546 --> 00:43:12,340
వాళ్ళు బాగానే ఉన్నారు.
ఆ దేశంలో చాలామంది లాగానే

749
00:43:12,424 --> 00:43:16,469
ఇలాంటి విషయాలను ఎదుర్కొని,
దాదాపుగా బాగానే ఉన్నవారిలాగానే.

750
00:43:17,887 --> 00:43:19,222
నేను...

751
00:43:20,348 --> 00:43:24,144
నాకు మా అమ్మ ఆ కథ చెప్పినప్పుడు
ఆమెపై నాకు చాలా కోపం వచ్చింది.

752
00:43:24,227 --> 00:43:28,857
నాకు 15 ఏళ్ళప్పుడు చెప్పింది,
నాకు ఆమెపై కోపం రావడం గుర్తుంది

753
00:43:28,940 --> 00:43:31,693
ఎందుకంటే నేను
హెటరోసెక్సువల్ 15 ఏళ్ళ అమ్మాయిని.

754
00:43:31,776 --> 00:43:34,738
నేను ఎప్పుడూ అబ్బాయిలతో
గడపాలని కోరుకునేదాన్ని.

755
00:43:34,821 --> 00:43:38,908
వాళ్ళను హింసాత్మకంగా, లేదా రేపిస్టులుగా
ఊహించాలని లేదు.

756
00:43:38,992 --> 00:43:42,412
వాళ్ళు ఇబ్బంది పడవచ్చు.
వాళ్ళు ఇబ్బందిపడుతుంటే నచ్చింది.

757
00:43:42,704 --> 00:43:47,083
క్యాట్‌స్కిల్స్ రిసార్ట్‌లో సంపాదనలేని
డాన్స్ టీచర్లు అయిఉండవచ్చు.

758
00:43:49,294 --> 00:43:52,464
మా అమ్మకు నేను చెప్పిన
నాకు గుర్తున్న విషయం ఏంటంటే,

759
00:43:52,547 --> 00:43:56,092
"అమ్మమ్మ బెట్టీ మీ అందరినీ
తీసుకుని ఎందుకు పారిపోలేదు?" అని.

760
00:43:56,176 --> 00:43:58,261
మా అమ్మ దగ్గర జవాబు లేదు.

761
00:43:58,345 --> 00:44:01,806
ఆమె తన గదిలోకి వెళ్ళి, తలుపు మూసుకుంది,
బయటకు రాలేదు,

762
00:44:01,890 --> 00:44:05,643
కానీ మా నాన్న నన్ను
పక్కకు తీసుకెళ్ళి చెప్పారు...

763
00:44:06,478 --> 00:44:09,981
అమ్మమ్మ ఎందుకు పారిపోలేదంటే ఆమె
అనారోగ్యంతో ఉంది.

764
00:44:10,482 --> 00:44:14,861
ఎందుకంటే ఆమెకు మహిళలకు వచ్చే
"బాటర్డ్ ఉమెన్ సిండ్రోమ్" ఉంది.

765
00:44:14,944 --> 00:44:17,155
నాకు గందరగోళంగా అనిపించడం గుర్తుంది.

766
00:44:17,238 --> 00:44:19,491
ఎలా అంటే, "అయ్యో, అది ఎలా వస్తుంది?"

767
00:44:19,574 --> 00:44:21,951
ఇంకా, మీరు మా అమ్మమ్మ బెట్టీని కలుస్తే

768
00:44:22,035 --> 00:44:24,954
ఆమెను వర్ణించడానికి
ఇది పిచ్చి మార్గమని తెలుస్తుంది.

769
00:44:25,038 --> 00:44:27,040
ఆమె 6 అడుగుల ఎత్తు ఉంటుంది.

770
00:44:27,123 --> 00:44:31,628
ఆమెకు పెద్ద కండరాలు,
ఒత్తైన నల్లని జుట్టు, అందంగా ఉంటుంది!

771
00:44:32,295 --> 00:44:36,716
వెయిట్రెస్ పనితో పాటు
ఆమె దుంగలను తీసుకెళ్ళే పని చేసేది.

772
00:44:36,800 --> 00:44:39,928
కొన్ని దుంగలపైన ప్రవాహం ఉన్న నదిలో,

773
00:44:40,011 --> 00:44:41,596
ఒక పెద్ద కర్రను తీసుకుని,

774
00:44:41,679 --> 00:44:45,767
రోజంతా నదిలో దుంగలను నెడుతూ...

775
00:44:46,309 --> 00:44:49,104
నిజానికి, నాకు దుంగలు ఏమయ్యాయో తెలియదు.

776
00:44:53,441 --> 00:44:57,195
షో మొత్తంలో ఇది నాకు ఇష్టమైన పని.

777
00:45:00,407 --> 00:45:04,494
ఇంకా, ఆయన నన్ను ఆపలేరు ఎందుకుంటే
ఆయనకోసం నేను ఏదీ వ్రాయలేదు.

778
00:45:08,123 --> 00:45:11,459
ఇది మా అమ్మమ్మ కలల ఉద్యోగం కాదు,
దుంగలను తీసుకెళ్ళడం.

779
00:45:11,543 --> 00:45:14,838
ఆమె చిన్నప్పడి నుండీ
పెయింటర్ కావాలని అనుకునేది.

780
00:45:14,921 --> 00:45:18,967
ఆమె స్వయంగా పెయింట్ నేర్చుకుంది,
తనకు ఇష్టమైన పికాసోను కాపీ కొట్టి,

781
00:45:19,050 --> 00:45:22,679
ఆమె చిన్న ఒక పడకగది ఇళ్ళంతా
ఈ చెత్తగా కనిపించే

782
00:45:22,762 --> 00:45:25,306
పికాపో పునరుత్పత్తులతో నిండిపోయింది,

783
00:45:25,390 --> 00:45:28,685
నా చిన్నతనంలో నేను అవి
ఆమె పెయింటింగ్‌లు అనుకునేదాన్ని.

784
00:45:28,768 --> 00:45:32,564
నా హై స్కూల్ సమయంలో ద వీపింగ్ ఉమెన్‌ను
గీసింది మా అమ్మమ్మ కాదు

785
00:45:32,647 --> 00:45:34,816
పికాసో అని తెలిసింది.

786
00:45:36,317 --> 00:45:38,361
నేను మా కుటుంబంలో మహిళలు కావాలని

787
00:45:38,445 --> 00:45:41,531
కోరుకున్న వాటి గురించి
మాట్లాడుతున్నప్పుడల్లా...

788
00:45:41,614 --> 00:45:44,075
నా శరీరంలో ఈ పిచ్చి విషయాలన్నీ జరుగుతాయి.

789
00:45:44,159 --> 00:45:47,745
నాకు నడుము నొప్పి దాదాపు ఏడాదిగా ఉంది,

790
00:45:47,829 --> 00:45:50,790
ఇంకా నా గొంతు చాలా బిగుసుకుపోతుంది,

791
00:45:50,874 --> 00:45:54,085
నా స్వరం బయటకు రాదు, ఇంకా నా...

792
00:45:56,713 --> 00:45:59,716
నా దగ్గర మా ఇంట్లో
మా అమ్మమ్మది ఈ పెయింటింగ్ ఉంది.

793
00:46:01,551 --> 00:46:04,220
ఆమె మంచి పెయింటరేమో అనుకునేదాన్ని,

794
00:46:04,304 --> 00:46:07,807
ఆమె తనదంటూ ఏమీ పెయింట్ చేయలేదు.

795
00:46:14,355 --> 00:46:17,901
ఇది సరదా విషయం, నిజానికి నేనూ
జాన్ మా అమ్మమ్మ బెట్టీను

796
00:46:17,984 --> 00:46:19,861
గర్భస్రావానికి వెళుతూ మధ్యలో కలిశాం,

797
00:46:19,944 --> 00:46:22,030
నేను చేయబోతున్నది ఆమెకు చెప్పాలనుకున్నా

798
00:46:22,113 --> 00:46:24,407
ఎందుకంటే ఆమె సంతోషిస్తుందనుకున్నాను.

799
00:46:24,491 --> 00:46:27,285
మా తాత తాతమ్మ బ్రికెన్‌కు 16మంది పిల్లలు,

800
00:46:27,368 --> 00:46:30,747
మా అమ్మమ్మ బెట్టీకి ఆరుగురు పిల్లలు,
ఒక హింసించే భర్త.

801
00:46:30,830 --> 00:46:32,874
నా జీవితంలో నేను భిన్నమైనది చేయడం

802
00:46:32,957 --> 00:46:35,793
ఆమెకు ఉత్సాహంగా అనిపించవచ్చని అనుకున్నాను.

803
00:46:35,877 --> 00:46:38,588
కానీ మా అమ్మ స్పందించిన తీరు చూశాక,
నేను...

804
00:46:38,671 --> 00:46:40,632
ఆమెకు దాదాపు చెప్పేసేదాన్ని.

805
00:46:40,715 --> 00:46:43,176
ఆమె బ్రేక్‌ఫాస్ట్‌కు పాప్‌‌ఓవర్లు చేసింది.

806
00:46:43,259 --> 00:46:45,136
టేబుల్ దగ్గర, చెప్పేసేదాన్నే,

807
00:46:45,220 --> 00:46:47,055
"అమ్మమ్మా నేను గర్భవతిని" అని.

808
00:46:47,472 --> 00:46:49,724
దానికి బదులు నేను అన్నాను,

809
00:46:49,807 --> 00:46:52,352
"అమ్మమ్మ బెట్టీ,
జార్జ్‌ గుర్తొస్తున్నాడు" అని.

810
00:46:53,686 --> 00:46:55,605
అలా ఎందుకు అన్నానో తెలియదు.

811
00:46:55,688 --> 00:46:59,359
జార్జ్ నా మూడేళ్ళప్పుడు
ఆమె కుట్టిన నా కోతి బొమ్మ.

812
00:46:59,442 --> 00:47:03,112
నాకు ఆ బొమ్మ చచ్చేంత ఇష్టం.
దాన్ని నా ప్రేమతో చంపేశా.

813
00:47:03,196 --> 00:47:05,031
దానికి ఒక కన్ను, ఒక తోక లేవు.

814
00:47:05,114 --> 00:47:08,284
చివరకు, నేను షూ డబ్బా తీసుకుని
కోతి శవపేటిక చేశాను.

815
00:47:08,368 --> 00:47:10,537
మా అమ్మమ్మ బెట్టీతో నేను జార్జ్‌ను

816
00:47:10,620 --> 00:47:13,790
నాతో పాటు సైబీరియాకు
తీసుకెళితే బాగుండును అన్నాను.

817
00:47:13,873 --> 00:47:17,919
మా అమ్మమ్మ వెళ్ళింది...
ఎందుకంటే ఆమెకు భావోద్వేగాలు లేవు, కానీ

818
00:47:18,002 --> 00:47:22,215
తరువాతి క్రిస్టమస్‌కు,
ఆమె నాకోసం కొత్త కోతి బొమ్మ చేసి,

819
00:47:22,298 --> 00:47:24,551
రష్యాకు పంపింది,

820
00:47:24,634 --> 00:47:28,221
నేను ఈ కొత్త కోతి బొమ్మకు
"జార్జ్ II" అని పేరు పెట్టాను.

821
00:47:29,055 --> 00:47:30,848
ఆ తరువాత నాకు 40 ఏళ్ళు వచ్చాక,

822
00:47:30,932 --> 00:47:34,686
జార్జ్ II ఒంటరిగా ఉందని,
దానిని ఎవరైనా ఫ్రెండ్ కావాలని అనుకున్నాను.

823
00:47:34,769 --> 00:47:37,772
అందుకని ఈ చిన్న
ఎరుపు తెలుపు చారల కోతిని తెచ్చాను,

824
00:47:37,855 --> 00:47:40,900
దానికి జార్జ్ II ఫ్రెండ్ అని
పేరు పెట్టాను.

825
00:47:41,401 --> 00:47:43,069
ఈ రోజు వరకూ...

826
00:47:44,153 --> 00:47:45,572
నాకు వివాహం అయింది.

827
00:47:48,241 --> 00:47:52,453
ఈ రోజు వరకూ, జార్జ్ II ఫ్రెండ్
నాకు నా జీవితంలో చాలా ముఖ్యమైనది.

828
00:47:54,080 --> 00:47:58,293
మీరందరూ ఖచ్చితంగా దీనికి సమాన రక్షణ
నిబంధనకు ఏంటి సంబంధం అనుకుంటున్నారు.

829
00:48:00,295 --> 00:48:03,673
అది ఎలా అనిపిస్తున్నప్పటికీ,
స్పష్టంగా కొంతమంది ఆలోచన,

830
00:48:03,756 --> 00:48:06,259
ఈ నాటకం చాలా జాగ్రత్తగా రూపొందించబడింది.

831
00:48:08,928 --> 00:48:11,931
మీకు సారాంశ రూపం కనబడకపోతే
అది నా తప్పు కాదు.

832
00:48:12,473 --> 00:48:17,312
2005లో, 14వ సవరణ

833
00:48:18,104 --> 00:48:22,025
కాజిల్ రాక్ వర్సెస్ గంజాలెస్ కేసులో
ప్రారంభించబడింది.

834
00:48:23,318 --> 00:48:26,821
జెస్సికా గంజాలెస్
ఆమె హింసాత్మక భర్తకు వ్యతిరేకంగా

835
00:48:26,904 --> 00:48:29,115
నిషేధాజ్ఞ అందుకుంది.

836
00:48:29,198 --> 00:48:32,160
నెల తరువాత, అతను
వారి ముగ్గురు కూతుళ్ళను అపహరించాడు.

837
00:48:32,493 --> 00:48:36,039
జెస్సికా, భయపడి, పోలీసులకు
సహాయానికి ఏడుసార్లు ఫోన్ చూసింది,

838
00:48:36,122 --> 00:48:38,833
స్వయంగా స్టేషనుకు రెండుసార్లు వెళ్ళింది.

839
00:48:38,916 --> 00:48:43,212
వారికి ఆ నిషేధాజ్ఞను చూపించడానికి
ఇంకా తన కూతుళ్ళను వెతకమని వేడుకోడానికి.

840
00:48:43,296 --> 00:48:45,965
పోలీసులు ఆమెకు సాయానికి
నిరాకరించడమే కాకుండా,

841
00:48:46,049 --> 00:48:48,635
ఆమెను వాళ్ళను ఇబ్బందిపెట్టడం ఆపాలన్నారు.

842
00:48:50,219 --> 00:48:54,307
ఉదయానికల్లా, మిస్టర్ గొంజాలెస్ వారి
కూతుళ్ళు కారులో వేచి ఉండగా,

843
00:48:54,390 --> 00:48:58,019
చట్టబద్ధమైన సెమీ ఆటోమెటిక్ ఆయుధం కొని,
వాళ్ళను చంపేశాడు.

844
00:48:58,936 --> 00:49:00,438
జెస్సికా గొంజాలెస్,

845
00:49:01,606 --> 00:49:03,733
ఇప్పుడు లెనహన్‌గా పిలవబడుతున్నారు.

846
00:49:04,734 --> 00:49:09,364
జెస్సికా లెనహన్ చాలా ధైర్యంగా కాజిల్ రాక్
పోలీసు శాఖపై కేసు పెట్టింది, ఆమెను,

847
00:49:09,447 --> 00:49:12,408
ఆమె కూతుళ్ళను రక్షించడానికి
రావడంలో వైఫల్యం పొందారని.

848
00:49:12,825 --> 00:49:15,536
కొలరాడో ఇటీవల ఒక చట్టాన్ని ఆమోదించింది,

849
00:49:15,620 --> 00:49:19,666
రక్షణ ఉత్తర్వులను ఉల్లంఘించిన
వ్యక్తిని పోలీసులు అరెస్ట్ చేయాలి అని.

850
00:49:19,749 --> 00:49:22,502
అందుకే జెస్సికా కేసు వేసింది,
ఆమె గెలిచింది.

851
00:49:23,961 --> 00:49:25,546
తరువాత నగరం విజ్ఞప్తి చేసింది,

852
00:49:26,255 --> 00:49:29,258
కేేసును సుప్రీం కోర్టుకు తీసుకెళ్ళింది,

853
00:49:29,342 --> 00:49:32,720
ఈ కోర్టును, ఆంటోనిన్ స్కాలియా నేతృత్వంలో,

854
00:49:33,304 --> 00:49:37,141
ఆమె కేసును తోసిపుచ్చింది,
కొలరాడో చట్టాన్ని కాలరాసింది,

855
00:49:37,225 --> 00:49:39,644
మహిళలపై హింస చట్టాన్ని నీరుగార్చింది.

856
00:49:39,727 --> 00:49:43,564
పోలీసులకు జెస్సికా లెనహన్‌కు లేదా
ఆమె కూతుళ్ళకు రక్షణ కల్పించాల్సిన

857
00:49:43,648 --> 00:49:46,526
రాజ్యాంగబద్ధమైన బాధ్యత లేదని
తీర్పు ఇచ్చింది.

858
00:49:47,360 --> 00:49:50,822
నేను ఈ కేసును చాలాసార్లు విన్నాను.

859
00:49:53,741 --> 00:49:57,036
జస్టిస్‌లు మాట్లాడుతున్నది వింటున్నప్పుడు
నేను గమనించినది...

860
00:49:59,580 --> 00:50:02,083
జెస్సికా లెనహన్‌ను చాలా తక్కువసార్లు

861
00:50:02,166 --> 00:50:04,877
వాళ్ళు మనిషిగా మాట్లాడారని గమనించాను.

862
00:50:05,670 --> 00:50:08,172
వాళ్ళు ఆమె కూతుళ్ళ గురించి మాట్లాడలేదు.

863
00:50:08,256 --> 00:50:11,718
రెబెకాకు పదేళ్ళు, కాథరీన్‌కు ఎనిమిదేళ్ళు.

864
00:50:11,801 --> 00:50:13,594
లెస్లీకి ఏడేళ్ళు.

865
00:50:14,846 --> 00:50:20,810
బదులుగా, చాలా సమయం "తప్పక చేయాలి" అనే
సహాయక్రియ పదం గురించి వాదించారు.

866
00:50:21,769 --> 00:50:25,857
"పోలీసులు నిషేధాజ్ఞను తప్పక అమలు చేయాలి"
అనే వాక్యంలో లాగా.

867
00:50:25,940 --> 00:50:28,276
ఒక సామాన్యురాలిగా నాకే అర్ధమయింది,

868
00:50:28,359 --> 00:50:30,570
చట్టంలో స్పష్టమైన భాష ముఖ్యమని,

869
00:50:30,653 --> 00:50:33,322
కానీ నాకు ఈ రెండు విషయాల మధ్య
సమతుల్యత తెలిసింది...

870
00:50:34,449 --> 00:50:38,953
ఓ సమయంలో, జస్టిస్ స్కాలియా
ఇంకా జస్టిస్ బ్రెయర్ ఇద్దరిలో ఎవరైనా

871
00:50:39,036 --> 00:50:43,166
"తప్పక చేయాలి" అనే పదాన్ని కనీసం
అర్థం చేసుకున్నారా అని వాదించుకున్నారు.

872
00:50:43,249 --> 00:50:44,125
టెర్రీ, మీరు...

873
00:50:44,959 --> 00:50:48,921
మనమిక్కడ రాష్ట్ర చట్టంలో "చేయాలి" అంటే
"తప్పక చేయాలి" అనేనా అని

874
00:50:49,005 --> 00:50:51,632
మాట్లాడుకుంటున్నాం అనుకున్నాను.

875
00:50:51,716 --> 00:50:55,678
మీరిది రాష్ట్ర చట్టంలోని
విషయమని అనుకుంటున్నారా,

876
00:50:55,928 --> 00:50:57,221
అది "తప్పక చేయాలి" అయితే,

877
00:50:57,305 --> 00:51:01,726
అది ఫెడరల్ రాజ్యాంగ ప్రయోజనాల కోసం
అధికార ఆసక్తిని సృష్టిస్తుందా?

878
00:51:01,809 --> 00:51:05,146
-లేదు, జస్టిస్ స్కాలియా...
-తప్పక చేయాలని అర్థమయితే.

879
00:51:05,229 --> 00:51:06,230
మంచిది.

880
00:51:06,314 --> 00:51:07,982
కానీ మీకు అగ్నిమాపక శాఖ

881
00:51:08,065 --> 00:51:11,152
అగ్ని ప్రమాదానికి స్పందించాలి
అని చెప్పే శాసనం ఉండవచ్చు.

882
00:51:11,319 --> 00:51:14,697
ఇంకా పోలీసు శాఖ నేరాలకు స్పందించాలి

883
00:51:15,615 --> 00:51:20,495
సైనికులు దాడులకు స్పందించాలి.

884
00:51:21,162 --> 00:51:24,582
"చేయాలి" అనే పదానికి అర్థం
అది కచ్చితంగా కాకపోయినప్పటికీ...

885
00:51:25,541 --> 00:51:29,462
స్కాలియా చివరకు తేల్చేశారు
"చేయాలి" అంటే "తప్పకుండా చేయాలని" కాదని,

886
00:51:29,545 --> 00:51:31,881
అది నాకు చాలా గందరగోళంగా ఉంది

887
00:51:31,964 --> 00:51:34,258
ఎందుకంటే స్కాలియా కాథలిక్ భక్తుడు.

888
00:51:39,263 --> 00:51:42,391
కొంతమంది రాజ్యాంగ కోవిదులు ఈ నిర్ణయాన్ని

889
00:51:42,475 --> 00:51:44,977
మహిళల 14వ సవరణ మరణంగా అభివర్ణించారు.

890
00:51:45,061 --> 00:51:49,023
ఇది ప్రాథమికంగా, మన ప్రభుత్వం, రాజ్యాంగం
శారీరక మరియు

891
00:51:49,106 --> 00:51:53,194
లైంగిక హింస నుండి రక్షణ కల్పిస్తుందని
ఆశించే అవకాశాన్ని మూసివేస్తుంది.

892
00:51:53,277 --> 00:51:56,030
వర్ణ వివక్ష మహిళలకు,

893
00:51:56,531 --> 00:52:00,493
లింగమార్పిడి చేసుకున్న మహిళలు,
నాన్ బైనరీ మరియు బైనరీ ట్రాన్స్ మహిళలు,

894
00:52:00,576 --> 00:52:03,287
వైకల్యాలున్న మహిళలకు,
ఈ దేశంలో అత్యధిక హింసకు

895
00:52:03,371 --> 00:52:06,791
గురయ్యే స్వదేశీ మహిళలకు ఇది వినాశకరమైనది.
ఇది దారుణమైనది.

896
00:52:06,874 --> 00:52:09,377
ఇది నిజానికి హింస నుండి పారిపోతున్న

897
00:52:09,460 --> 00:52:12,088
వలస మహిళలను వారి పిల్లలను చంపడమే.

898
00:52:13,339 --> 00:52:17,969
నాకు... నాకు నిజంగా అది ఎందుకో
అర్థంచేసుకోవాలని ఉంది.

899
00:52:18,970 --> 00:52:20,888
వాళ్ళు ఇది నిర్ణయిస్తారు. నాకు...

900
00:52:20,972 --> 00:52:24,141
బహుశా మా కుటుంబ చరిత్రలో
ఇలాంటి హింస ఉండడంవల్లనేమో,

901
00:52:24,225 --> 00:52:25,768
దానర్థం తెలుసుకోవాలని ఉంది.

902
00:52:26,143 --> 00:52:29,105
అందుకని నేను చాలామంది
రాజ్యాంగ పండితులతో మాట్లాడగా,

903
00:52:30,690 --> 00:52:32,316
నేను తెలుసుకుంది ఇది.

904
00:52:34,569 --> 00:52:36,696
రెండు రకాల హక్కుల గురించి తెలుసుకున్నాను.

905
00:52:37,697 --> 00:52:40,324
ప్రతికూల హక్కులు, సానుకూల హక్కులు.

906
00:52:41,242 --> 00:52:45,121
ప్రభుత్వం మన వస్తువులను తీసుకుని
జైలులో పెట్టి మనల్ని చంపకుండా,

907
00:52:45,204 --> 00:52:46,956
ప్రతికూల హక్కులు రక్షిస్తాయి.

908
00:52:47,665 --> 00:52:49,667
సానుకూల హక్కులు క్రియాశీలమైన హక్కులు.

909
00:52:50,167 --> 00:52:53,379
అది ప్రభుత్వం తప్పక చేయాల్సిన
లేదా ఏర్పరచాల్సిన విషయాలు.

910
00:52:53,462 --> 00:52:57,550
వాటిల్లో న్యాయమైన విచారణ హక్కు,

911
00:52:58,050 --> 00:52:59,218
న్యాయవాదికి,

912
00:52:59,594 --> 00:53:02,138
కొన్ని దేశాలలో,
ఆరోగ్య సంరక్షణ హక్కులున్నాయి.

913
00:53:04,181 --> 00:53:07,977
మన రాజ్యాంగం ప్రధానంగా,
కొన్ని మినహాయింపులతో,

914
00:53:08,060 --> 00:53:09,854
ప్రతికూల హక్కుల పత్రం.

915
00:53:09,937 --> 00:53:13,691
ఇది రచించిన పురుషులను, వారి ఆస్తిని
రక్షించడానికి రూపొందించబడింది,

916
00:53:13,774 --> 00:53:17,028
కొన్నిసార్లు వారి ఆస్తిని ప్రజల నుంచి,
ప్రభుత్వం నుంచి.

917
00:53:17,111 --> 00:53:20,531
అసలు దానిద్వారా జెస్సికా లెనాహన్
పోలీసుల నుంచి ఏ క్రియాశీల

918
00:53:20,615 --> 00:53:24,410
లేదా సానుకూల రక్షణ పొందడానికి
అర్హురాలు కాదని ఎలా నిర్ణయించారు.

919
00:53:24,493 --> 00:53:28,915
సమాన హక్కుల సవరణ ఆమెదించబడిందని
కూడా నేను తెలుసుకున్నా,

920
00:53:28,998 --> 00:53:32,001
దాని ప్రకారం ఆమెకు
రక్షణ పొందే హక్కు ఉండవచ్చు.

921
00:53:32,084 --> 00:53:36,631
మా అమ్మ అది అమోదించబడనప్పుడు
ఎందుకు ఏడ్చిందో మొదటిసారి అర్థమైంది.

922
00:53:40,885 --> 00:53:43,554
అయితే, ఇప్పుడు నేను
అర్థంచేసుకోవాలని ప్రయత్నిస్తుంది

923
00:53:44,305 --> 00:53:47,391
మనకు పురుషుల హింస నుండి

924
00:53:47,475 --> 00:53:50,311
రక్షణ కల్పించలేకపోతే ఈ రాజ్యాంగం దేనికి?

925
00:53:51,270 --> 00:53:53,064
నా పురుషులను నిందించడం ఇష్టం లేదు.

926
00:53:53,147 --> 00:53:56,317
నాకు పురుషులంటే ఇష్టం. నిజంగా.
నాకు మీరంటే చాలా ఇష్టం.

927
00:53:57,443 --> 00:53:59,654
నేను ఒక తండ్రికి కూతుర్ని.

928
00:54:04,617 --> 00:54:07,244
కానీ వాస్తవాలు చాలా తీవ్రంగా ఉన్నాయి.

929
00:54:07,328 --> 00:54:08,704
నాకు ఏం తెలియదు, నిజంగా.

930
00:54:08,788 --> 00:54:10,623
అది అసక్తికరంగా ఉంటుందనుకున్నాను

931
00:54:10,706 --> 00:54:13,334
ఈ పోటీ యొక్క ప్రాంప్ట్‌ను
తీవ్రంగా పరిగణించడం,

932
00:54:13,417 --> 00:54:17,630
నా జీవితానికి మరియు ఈ రాజ్యాంగానికి మధ్య
వ్యక్తిగత సంబంధాన్ని కనుగొనడం.

933
00:54:17,713 --> 00:54:21,467
ఆ తరువాత తెలిసింది ఈ శతాబ్దం, 21వ శతాబ్దం,

934
00:54:21,550 --> 00:54:25,054
అమెరికన్లు యుద్ధాలలో
మరణించిన దానికంటే ఎక్కువ మంది

935
00:54:25,137 --> 00:54:28,140
అమెరికన్ మహిళలు తమ పురుష
భాగస్వాములచే చంపబడ్డారు,

936
00:54:28,224 --> 00:54:29,934
9/11 సహా.

937
00:54:31,352 --> 00:54:32,311
అది...

938
00:54:33,813 --> 00:54:37,942
అది ఈ దేశంలో పురుషులచే
చంపబడ్డ మహిళల సంఖ్య కాదు,

939
00:54:38,025 --> 00:54:39,944
అది వారిని ప్రేమించిన పురుషులచే

940
00:54:40,027 --> 00:54:43,364
చంపబడ్డ మహిళల సంఖ్య మాత్రమే.

941
00:54:45,616 --> 00:54:46,742
ఏదైతే...

942
00:54:49,787 --> 00:54:54,417
నేను కేవలం...
నాకు గణాంకాలు నిరాశజనకంగా ఉన్నాయి,

943
00:54:56,627 --> 00:54:59,714
నేను ఈ రోజును గడపడానికి
దానిని మర్చిపోవాలి.

944
00:55:00,756 --> 00:55:04,301
కానీ మీరు దాని గురించి మర్చిపోలేరు, అవునా?
నేను అనుకోవడం...

945
00:55:06,137 --> 00:55:08,389
మీకు గణాంకాలు తెలియకపోయినా,

946
00:55:09,557 --> 00:55:12,977
ఆ వాస్తవం ఎప్పటికీ ఉంటుంది.

947
00:55:15,229 --> 00:55:16,647
ఆ వాస్తవం...

948
00:55:19,108 --> 00:55:22,028
మహిళల శరీరాలపై ప్రబలిన హింస

949
00:55:22,695 --> 00:55:26,032
అన్నిటికిందా ఎల్లవేళలా ఉంటుంది,

950
00:55:28,659 --> 00:55:29,660
కూనిరాగం తీస్తూ.

951
00:55:47,511 --> 00:55:49,055
నాకు 17 ఏళ్ళప్పుడు,

952
00:55:50,181 --> 00:55:53,225
మీ పోటీలో డబ్బును
కాలేజీకి వెళ్ళడానికి ఉపయోగించాను.

953
00:55:53,309 --> 00:55:55,394
నేను ప్రీ లాకు నమోదు చేసుకున్నాను.

954
00:55:55,478 --> 00:55:58,147
శరత్తులో వేసే నాటిక,
రెడ్ నోసెస్ కోసం ఆడిషన్ ఇచ్చాను,

955
00:55:58,230 --> 00:56:01,859
అది ఒక మధ్య యుగాల నాటక బృందం
ప్లేగ్ నుండి బయటపడడం గురించి.

956
00:56:01,942 --> 00:56:04,361
చనిపోయే ఒంటికాలు
ట్యాప్ డాన్సర్ పాత్ర వేశాను.

957
00:56:05,362 --> 00:56:07,990
రిహార్సల్స్ మొదటి రోజు, ఒక సీనియర్ అబ్బాయి

958
00:56:08,074 --> 00:56:10,367
ఇంటి వద్ద దింపాలా అంటే,
"తప్పకుండా" అన్నాను.

959
00:56:10,451 --> 00:56:13,329
మేము వసతి గృహం చేరుకోగానే అన్నాడు,

960
00:56:13,412 --> 00:56:16,207
"నాకు చాలా కాలంగా
నిన్ను ముద్దు పెట్టుకోవాలని ఉంది."

961
00:56:16,290 --> 00:56:18,000
విచిత్రం, కలిసి మూడు గంటలే అయింది.

962
00:56:18,084 --> 00:56:21,128
కానీ అతను చాలా అందంగా ఉన్నాడు,
అందుకే ముద్దు పెట్టాను,

963
00:56:21,212 --> 00:56:23,964
ఆ తరువాత అకస్మాత్తుగా
అతను నా ప్యాంట్ తీసేశాడు.

964
00:56:24,673 --> 00:56:25,966
తరువాత...

965
00:56:27,009 --> 00:56:29,720
17 ఏళ్ళప్పుడు నేను
చాలా తెలివిగా ఉండేదాన్ని.

966
00:56:29,804 --> 00:56:31,931
ఇప్పటికంటే చాలా తెలివిగా ఉండేదాన్ని.

967
00:56:32,014 --> 00:56:34,350
పైగా అన్నీ చదివాను, అలా అనుకునేదాన్ని.

968
00:56:34,433 --> 00:56:37,937
గ్లోరియా స్టయినమ్, బెల్ హుక్స్,
ఆడ్రీ లోర్డ్‌వి చదివాను.

969
00:56:38,020 --> 00:56:40,397
అడ్వాన్స్‌డ్ ఫెమినిస్ట్ స్టడీస్
చేస్తున్నాను.

970
00:56:40,481 --> 00:56:43,734
అయినా ఇతనితో
సెక్స్ చేయాలని నిర్ణయించుకున్నాను

971
00:56:43,818 --> 00:56:46,487
ఎందుకంటే అది
మర్యాదపూర్వక పనిగా అనిపించింది.

972
00:56:48,864 --> 00:56:50,157
అనుకుంటున్నాను.

973
00:56:53,035 --> 00:56:55,162
ఇక, అయినా నాకు తెలియదు.

974
00:56:55,246 --> 00:56:57,665
ఎందుకంటే కారులో ఉండడం గుర్తుచేసుకుంటే,

975
00:56:57,998 --> 00:57:00,167
బయట ఎంత చీకటిగా ఉందో గుర్తొస్తుంది.

976
00:57:00,668 --> 00:57:02,753
చుట్టూ చూడడం గుర్తుంది.

977
00:57:03,254 --> 00:57:07,633
వీధిలో ఎవరూ లేరు,
నా వసతిగృహం క్యాంపస్ చివర్లో ఉంది.

978
00:57:07,716 --> 00:57:12,221
నా పొత్తికడుపులో
నొప్పిగా అనిపించడం గుర్తుంది,

979
00:57:13,097 --> 00:57:15,224
ఆ తరువాత ఈ అస్థిర భావన,

980
00:57:16,642 --> 00:57:19,520
చాలా త్వరగా, నేను భాషలో వివరించలేనిది.

981
00:57:19,603 --> 00:57:22,523
కానీ నేను అది గట్టిగా చెప్పాలి,
అది ఏం అన్నానంటే,

982
00:57:23,524 --> 00:57:24,775
"జీవించి ఉండు" అని.

983
00:57:28,404 --> 00:57:29,572
ఏదైతే...

984
00:57:32,158 --> 00:57:35,953
అది చాలా విచిత్రం, ఇతను నన్ను గాయపరిచి
ఉండేవాడు కాడు.

985
00:57:37,037 --> 00:57:40,833
నాకు తెలుసు అలా చేసుండేవాడు కాదని.
ఈ రోజు వరకూ మేము స్నేహితులం.

986
00:57:42,042 --> 00:57:43,919
అంటే, మేము ఫేస్‌బుక్ ఫ్రెండ్స్.

987
00:57:47,715 --> 00:57:50,509
ఖచ్చితంగా 99 శాతం అతను
గాయపరిచుండేవాడు కాదు,

988
00:57:50,593 --> 00:57:53,762
మరి నేను ఎందుకు
నా జీవితం ప్రమాదంలో ఉందనుకున్నాను?

989
00:57:57,057 --> 00:57:59,143
మీరు ఆ హమురబీ సూచిక కార్డులు చదవగలరా?

990
00:58:05,357 --> 00:58:07,610
"గృహ హింసకు సంబంధించిన మొదటి చట్టం

991
00:58:07,693 --> 00:58:09,904
క్రీ. పూ 1800లో హమురబి నుండి వచ్చింది.

992
00:58:09,987 --> 00:58:12,364
"ఇది ఒక భర్త ఏ కారణం చేతనైనా తన ఇంటి

993
00:58:12,448 --> 00:58:14,783
''సభ్యుడికి శిక్ష విధించొచ్చని ఆదేశించింది

994
00:58:14,867 --> 00:58:18,662
"భర్త తన భార్య వ్యభిచారం చేసినా లేదా
ముఖం కప్పకుండా నడిచినా చంపవచ్చని

995
00:58:18,746 --> 00:58:20,748
"రోమన్ కోడ్ ఆఫ్ పేటర్ఫామిలియస్‌లో ఉంది.

996
00:58:20,831 --> 00:58:23,626
రినైసెన్స్ ఫ్రాన్స్‌‌లో,
ఆర్థిక వ్యవస్థ దెబ్బతిస్తూ,

997
00:58:23,709 --> 00:58:26,128
అనేక మహిళలను,
పిల్లలను చావు దెబ్బలు కొడితే,

998
00:58:26,212 --> 00:58:29,340
పురుషులను గుర్తులు పడని దెబ్బలకు
పరిమితం చేశారు.

999
00:58:29,423 --> 00:58:32,718
"18వ శతాబ్దంలో ఇంగ్లాండ్‌లో,
పురుషుడు తన భార్యను బొటనవేలు

1000
00:58:32,801 --> 00:58:34,887
"మందం కొరడాతో కొట్టవచ్చని చట్టంలో ఉంది.

1001
00:58:34,970 --> 00:58:38,307
"జనం ఈ 'బొటనవేలు నియమం'
దీని నుండే వచ్చిందని అనుకున్నా,

1002
00:58:38,390 --> 00:58:39,558
" అది నిజం కాదు."

1003
00:58:39,642 --> 00:58:40,726
నేను చెప్పిన ఆ విషయం,

1004
00:58:40,809 --> 00:58:44,480
వాషింగ్టన్ రాష్ట్రంలో 9:1గా ఉన్న
స్త్రీ పురుష నిష్పత్తి గురించి?

1005
00:58:44,563 --> 00:58:47,816
నిజం కాదు. మా హిస్టరీ టీచర్
మిస్టర్ బెర్గర్ నేర్పించింది అదే.

1006
00:58:47,900 --> 00:58:51,612
వాషింగ్టన్ రాష్ట్రంలో
కొన్ని వేలమంది మహిళలు ఉన్నారు.

1007
00:58:51,695 --> 00:58:54,531
సలిష్ తెగ మహిళలు, వెనాట్చీ తెగల మహిళలు.

1008
00:58:54,615 --> 00:58:58,494
వీరిలో కొందరు మహిళలు 100 ఏళ్ళుగా
తెల్లజాతీయులను పెళ్ళాడుతూనే ఉన్నారు,

1009
00:58:58,577 --> 00:59:02,623
ఈ మహిళా పత్రికల ప్రకారం
ఈ వివాహాలు చాలా బాగా ఉన్నాయి!

1010
00:59:02,706 --> 00:59:04,375
ఈ తెగలు సమతావాదులు.

1011
00:59:04,458 --> 00:59:08,462
మహిళలు పూజారులు, అనువాదకర్తలు,
పడవతయారీదారులు కావచ్చు.

1012
00:59:08,545 --> 00:59:10,798
ఆ తరువాత వాషింగ్టన్ రాష్ట్రమంతా మారింది,

1013
00:59:10,881 --> 00:59:13,968
నేను ఆరాధించే రాజ్యాంగం
గొడుగు కిందకు చేరించి,

1014
00:59:14,051 --> 00:59:17,221
దేనిలోనైతే స్వదేశీ మహిళలను
ఇకమీదట ప్రజలుగా పరిగణించడం లేదో,

1015
00:59:17,304 --> 00:59:21,016
వివాహాలు చట్టవిరుద్ధమైయ్యాయి,
వారు తెల్లజాతి మహిళలను తీసుకువచ్చారు

1016
00:59:21,100 --> 00:59:24,228
మా తాత తాతమ్మ థెరిసా లాంటివారిని.
కొనసాగించండి.

1017
00:59:24,311 --> 00:59:26,230
"1910లో, సుప్రీం కోర్టు చెప్పింది

1018
00:59:26,313 --> 00:59:29,316
"భార్య భర్తపై వేధింపుల ఆరోపణలు చేయలేదు
ఎందుకంటే

1019
00:59:29,400 --> 00:59:32,486
"జీవిత భాగస్వాములు పరస్పరం అన్ని రకాలుగా,
ఆరోపించుకోవడానికి

1020
00:59:32,569 --> 00:59:34,238
"కోర్టు అవకాశమిచ్చినట్టే.

1021
00:59:34,321 --> 00:59:36,156
"1977లో, కాలిఫోర్నియా పీనల్ కోడ్

1022
00:59:36,240 --> 00:59:39,076
"భర్తలపై ఘోర దౌర్జన్య ఆరోపణలు చేస్తే

1023
00:59:39,159 --> 00:59:42,371
"అవసరానికి మించి గాయాలు
చవిచూడాలని చెప్పింది.

1024
00:59:42,454 --> 00:59:45,207
"2005లో, సుప్రీం కోర్టు జెస్సికా లెనాహన్

1025
00:59:45,291 --> 00:59:47,501
"తనను, పిల్లలను రక్షించలేదంటూ పోలీసులపై

1026
00:59:47,584 --> 00:59:49,920
దావా వేయరాదని చెప్పింది.

1027
00:59:50,004 --> 00:59:53,507
"2014లో, ఇంటర్ అమెరికన్ కమీషన్ ఆన్
హ్యూమన్ రైట్స్ తీర్పిచ్చింది,

1028
00:59:53,590 --> 00:59:57,261
"యూఎస్ జెస్సికా లెనాహన్, ఆమె కూతుళ్ళ
మానవ హక్కులను ఉల్లంఘించింది" అని.

1029
00:59:57,344 --> 00:59:59,722
ధన్యవాదాలు, మైక్. అందరూ, ఇతను మైక్.

1030
00:59:59,805 --> 01:00:03,183
ఇతను అద్భుతమైన వ్యక్తి, నటుడు, ఇంకా

1031
01:00:03,267 --> 01:00:07,438
నేను ఈ వేదికపై ఇక్కడ
చాలా హింస గురించి మాట్లాడతానని తెలిసి,

1032
01:00:07,521 --> 01:00:10,899
నాకు తోడుగా ఇక్కడ
సానుకూల పురుష శక్తి కావాలని అనుకున్నాను.

1033
01:00:20,659 --> 01:00:22,828
నేను హైడీ జీవితంలోని వ్యక్తి లాంటి వాడిని.

1034
01:00:22,911 --> 01:00:26,290
మెల్ యాంకిన్, అతను ఒక లిజియనేర్.

1035
01:00:26,373 --> 01:00:28,208
అతను రెండో ప్రపంచ యుద్ధంలో పోరాడాడు.

1036
01:00:28,959 --> 01:00:32,588
అతను అత్యంత మంచివాడు
హైడీ ఇంకా ఆమె పిల్లలతో పోటీ నుండి పోటీకి

1037
01:00:32,671 --> 01:00:35,424
దేశ వ్యాప్తంగా పర్యటించేవాడు.

1038
01:00:35,507 --> 01:00:37,968
ఆమెను చూస్తే ఎంత గర్వంగా ఉందో చెప్పేవాడు,

1039
01:00:38,052 --> 01:00:40,554
ఆమె గెలిచినప్పుడు,
అతనికి కన్నీళ్ళు వచ్చేవి,

1040
01:00:40,637 --> 01:00:42,014
జలుబు ఉన్నట్టు నటించేవాడు.

1041
01:00:44,141 --> 01:00:46,769
షోకి రమ్మని నన్ను హైడీ
అడగగానే ఉత్సాహపడ్డాను,

1042
01:00:46,852 --> 01:00:49,355
అది "సానుకూల పురుష శక్తి"గా ప్రాతినిథ్యం

1043
01:00:49,438 --> 01:00:51,940
వహించడం చాలా కఠినమైన బాధ్యత అనుకున్నాను.

1044
01:00:52,524 --> 01:00:55,903
ఎన్నో ఏళ్ళు లింగ పరంగా
సంకుచితంగా ఉండడానికి నిరాకరిస్తూ గడిపాను,

1045
01:00:55,986 --> 01:00:59,406
నన్ను నేను "లింగ తటస్థ" శక్తిగా
అనుకుంటానేమో?

1046
01:00:59,490 --> 01:01:01,867
ఏదైతే, అయినా
నేను ఎప్పుడూ పురుషుడిగా ఉంటాను,

1047
01:01:01,950 --> 01:01:04,995
కొన్నిసార్లు అది కొంత
బాధ్యతారహితమైన హక్కుగా అనిపిస్తుంది.

1048
01:01:05,079 --> 01:01:08,248
అంతేకాకుండా, నాకు పాట్రిక స్వేజ్
మీద అభిమానం ఉండేది

1049
01:01:08,332 --> 01:01:10,667
నేను హైడీలా చిన్నతనంలో,

1050
01:01:11,543 --> 01:01:14,630
కానీ నిజం ఏమిటంటే,
నేను మెల్ గిబ్సన్‌లా ఎక్కువ ఉండేవాడిని.

1051
01:01:16,882 --> 01:01:18,300
అవును. కాదు నాకు తెలుసు.

1052
01:01:21,011 --> 01:01:25,057
ద రోడ్ వారియర్‌లో అతనిలా ఉండాలనుకున్నాను.

1053
01:01:25,140 --> 01:01:27,810
అది బయటకు వచ్చాక,
నా స్నేహితులతో ఇలా అనేవాడిని,

1054
01:01:27,893 --> 01:01:30,687
"నా చెవిపై జుట్టుకు
ఎర్ర రంగు వేయుంచుకోవాలి" అని.

1055
01:01:30,771 --> 01:01:32,147
ఆ సినిమాలో మెల్ లాగా.

1056
01:01:32,231 --> 01:01:34,566
నాది విచిత్రమైన
ఆస్ట్రేలియన్ యాస అనుకున్నాను.

1057
01:01:34,650 --> 01:01:36,860
అవును, అది కాక్నీ యాస.

1058
01:01:37,736 --> 01:01:41,990
అది ఆసక్తికరమైంది ఎందుకంటే మా నాన్నగారు
బ్రిటీష్ కార్మిక వలసదారుడు,

1059
01:01:42,074 --> 01:01:45,411
కానీ ఆయన కాక్నీ కాదు.
వేల్స్, యార్క్‌షైర్ నుండి వచ్చారు,

1060
01:01:45,494 --> 01:01:47,496
ఆ రెండిటిలో విభిన్న యాసలు.

1061
01:01:47,579 --> 01:01:50,082
వాటిని మీకోసం మాట్లాడి చూపించను.
పర్వాలేదు.

1062
01:01:50,165 --> 01:01:52,209
మా నాన్నగారు చాలా అందగాడు,

1063
01:01:52,292 --> 01:01:53,919
మా స్నేహితులకు ఆయనంటే పిచ్చి,

1064
01:01:54,002 --> 01:01:57,798
నా చిన్నప్పుడు
ఆ రెండు ఇష్టపడేవాడిని ఆ పురుషాకర్షణ

1065
01:01:57,881 --> 01:02:00,843
ఇంకా దాని గురించి ఏదో నటిస్తున్నారా?

1066
01:02:00,926 --> 01:02:04,555
ఉదాహరణకు, ఆయన సీబీ రేడియో దశ దాటారు.

1067
01:02:04,638 --> 01:02:08,934
నేను హై స్కూల్‌లో ఉన్నాను, మేము రెండు వేరు
కార్లలో దేశవ్యాప్తంగా ప్రయాణం చేస్తున్నాం,

1068
01:02:09,017 --> 01:02:11,728
ఆయన మేము సీబీ రేడియోల ద్వారా
టచ్‌లో ఉండాలనుకున్నారు.

1069
01:02:11,812 --> 01:02:14,982
"విను మైక్, మనం తరువాతి
నిష్క్రమణ దగ్గర ఎడమకు తిరుగుదాం,"

1070
01:02:15,065 --> 01:02:18,193
నేను అన్నాను,
"నాన్నా, మనం బాత్రూం విరామం ఎప్పుడు?"

1071
01:02:18,277 --> 01:02:22,698
ఒకసారి ఇంకో స్వరం వచ్చి, "కొంతమంది
స్వలింగ సంపర్కులు లైన్లో ఉన్నారు" అంది.

1072
01:02:22,781 --> 01:02:26,994
లారీ డ్రైవరిదో లేదా ఎవరిదో,
మా నాన్నది ఇంకా నాదానికంటే గంభీరమైన గొంతు.

1073
01:02:27,077 --> 01:02:30,372
దారుణమైన నిశ్శబ్ధం,
నాకు ఆందోళనగా అనిపించింది.

1074
01:02:30,456 --> 01:02:34,209
మా నాన్న అనాలోచితంగా అనేశారా?
లేక నేనా లేక ఏదైననా?

1075
01:02:34,334 --> 01:02:37,629
అపై మా నాన్న స్పందించారు:
"స్వలింగసంపర్కుడు వింటున్నాడు!"

1076
01:02:41,258 --> 01:02:45,095
అయితే, అన్ని విషయాలు పరిగణించాక,
బ్రతికించారు, లేదా...

1077
01:02:46,805 --> 01:02:48,307
నేను బయటపడలేదు.

1078
01:02:48,390 --> 01:02:52,561
నేను గే అని తెలిస్తే ఆయన అలా మాట్లాడరు.

1079
01:02:52,686 --> 01:02:56,023
అంటే, అప్పుడు నాకు నేను గే అని తెలియదు.

1080
01:02:56,899 --> 01:03:00,319
బహుశా నా లైంగిక ధోరణి
"తెలిసిపోయింది" అనుకున్నాను.

1081
01:03:04,406 --> 01:03:06,033
కొన్నేళ్ళకు, కాలేజీకి వచ్చాను.

1082
01:03:06,116 --> 01:03:09,495
మెయిన్ నుండి బోస్టన్‌కు
నా గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌తో ఉండాలని వస్తున్నాను.

1083
01:03:09,578 --> 01:03:10,871
అప్పుడు ఆడవారితో డేట్.

1084
01:03:10,954 --> 01:03:15,125
నేను వైఎస్ఎల్ పలక నీలం సూటు వెస్ట్
షర్ట్‌లా వేసుకున్నాను,

1085
01:03:15,209 --> 01:03:19,630
తెలుపు, నీలం గీతలున్న ఎర్రని బిగుతు
చేతుల్లేని కాటన్ జాకెట్,

1086
01:03:20,422 --> 01:03:25,052
ఇంకా బ్రౌన్ యాంకిల్ బూట్లు, బయటకు
కనిపిస్తున్న పింక్ సాక్స్‌లు వేసుకున్నాను.

1087
01:03:25,135 --> 01:03:27,763
నేను బయటకు వెళుతుంటే మా నాన్న నన్ను చూసి,

1088
01:03:27,846 --> 01:03:30,265
"విచిత్రంగా ఉన్నావు.
ఇది వేసుకోకు!" అన్నారు.

1089
01:03:30,349 --> 01:03:33,519
ఆయన నన్ను రక్షించాలని చూశారు,
కానీ దాంట్లో విషయం ఉంది.

1090
01:03:33,602 --> 01:03:37,022
ఆ తరువాత కొన్నేళ్ళకు,
నేను న్యూయార్క్ నగరానికి

1091
01:03:37,105 --> 01:03:38,607
నలుగురు స్నేహితులతో వచ్చా,

1092
01:03:38,690 --> 01:03:42,528
మేము టన్నెల్ బార్ నుండి ద బార్ అనే
మరో బార్‌కు నడుస్తున్నాము,

1093
01:03:42,611 --> 01:03:45,364
అది ఈస్ట్ విలేజ్‌లో
ఎఫ్ ట్రెయిన్ దగ్గర ఉంది.

1094
01:03:45,447 --> 01:03:49,243
నేను ఆకర్షణీయమైన
పెట్రీషియా ఫీల్డ్ నైలాన్ ప్యాంట్...

1095
01:03:50,619 --> 01:03:52,746
ఎర్రని చుక్కలున్నది వేసుకున్నాను.

1096
01:03:52,829 --> 01:03:56,959
మేము టీనేజర్ల పక్కగా వెళుతున్నాం,
వాళ్ళల్లో ఒకరు నా ముఖంపై గుద్దారు.

1097
01:03:58,377 --> 01:04:02,381
నేను పెద్దవాడిని అయ్యాను కాబట్టి,
నేను నిదానంగా ఉన్నాను ఏదో...

1098
01:04:02,464 --> 01:04:04,841
సగటు మగవాడిలా.

1099
01:04:07,261 --> 01:04:08,762
అది అనిపిస్తుంది...

1100
01:04:10,847 --> 01:04:14,226
నాకు తెలియదు, నాకు ఎక్కువ, అనుకుంటా.

1101
01:04:17,396 --> 01:04:19,731
కొన్నేళ్ళ క్రితం, నేను బాల్టిమోర్‌లో,

1102
01:04:19,815 --> 01:04:22,651
పికిల్స్ పబ్ అనే
స్పోర్ట్స్ బార్‌కు వెళ్ళాను.

1103
01:04:22,734 --> 01:04:26,238
బార్‌లో 6'2", 230 పౌండ్ల ఒకతను ఉన్నాడు,

1104
01:04:26,321 --> 01:04:28,156
చాలా పెద్ద, బట్టతల తెల్ల అతను.

1105
01:04:28,240 --> 01:04:32,661
బార్ వెనుక ఒకామె పరిగెడుతూ
ఆర్డర్‌లు తీసుకుంటుంది.

1106
01:04:32,744 --> 01:04:36,290
అయితే అతను నావైపు తిరిగి,
"నీకు ఆమెతో గడపాలని లేదా?" అన్నాడు.

1107
01:04:37,791 --> 01:04:41,461
విచిత్రమైన నిశ్శబ్ధం.
దానికి ఎలా స్పందించాలో తెలియలేదు.

1108
01:04:41,545 --> 01:04:43,463
అతను నన్ను నిజంగా అడుగుతున్నాడా?

1109
01:04:43,547 --> 01:04:47,551
నేను గే ఏమో అని పరీక్షిస్తున్నాడా?

1110
01:04:49,303 --> 01:04:50,929
హింసాత్మకంగా ఉంటాడా?

1111
01:04:51,013 --> 01:04:53,223
బార్ వెనుక ఉన్న ఆమెకు, నీకు కారులో

1112
01:04:53,307 --> 01:04:55,809
అప్పుడు ఒకతనితో ఉన్నప్పుడు
కలిగిన భావనే ఉందా?

1113
01:04:55,892 --> 01:05:00,188
ఇతనేమో రాక్షసుడిలా ఉన్నాడు, కానీ నాకు
విచిత్రమైన జాలి కలిగింది.

1114
01:05:01,064 --> 01:05:05,068
అందుకే, నేను అతని వెనుకనుంచి తట్టి,
"నీకు మంచి జరగాలి" అన్నాను.

1115
01:05:05,152 --> 01:05:07,029
ఇక నేను బార్ బయటకు వచ్చేశాను.

1116
01:05:11,450 --> 01:05:14,911
ఇదంతా కూడా దాటిపోతే నేను సంతోషిస్తాను.

1117
01:05:16,079 --> 01:05:18,874
పోటీ. ఇదంతా.

1118
01:05:19,082 --> 01:05:24,838
నేను... నేను అద్భుతమైన బ్రాడ్‌వే సెట్
ఒకదానిలో మార్పులు చేయాలని అనుకుంటున్నాను.

1119
01:05:27,424 --> 01:05:29,468
లెట్ ఇట్ గో

1120
01:05:36,850 --> 01:05:39,186
ఇది అలాంటి నాటిక కాదు కనుక,

1121
01:05:39,478 --> 01:05:42,856
బహుశా మనం మరో చోటులో
ఉన్నట్లు ఊహించుకుందాం.

1122
01:05:43,273 --> 01:05:45,692
మనం ఇంకేదయినా ఊహించుకుందాం.

1123
01:05:48,612 --> 01:05:51,281
మీరు మీరుగా ఉండవచ్చు.

1124
01:05:51,740 --> 01:05:55,077
ఇదివరకు అలా చేసి ఉండకపోతే, ఇప్పుడు చేయండి.

1125
01:05:56,203 --> 01:05:59,414
మీరు మీరుగా ఉండండి.

1126
01:06:15,180 --> 01:06:19,267
మా అమ్మ, మా పిన్ని
వారి సవితి తండ్రి గురించి

1127
01:06:20,727 --> 01:06:23,230
పోలీసులకు చెప్పారు ఎందుకంటే

1128
01:06:23,313 --> 01:06:26,191
మా అమ్మమ్మ బెట్టీ
అలా చేయడానికి చాలా భయపడింది.

1129
01:06:27,067 --> 01:06:29,528
మా అమ్మ, మా పిన్నులు మా అమ్మమ్మకంటే

1130
01:06:29,611 --> 01:06:32,239
ఆ పెనంబ్రాకు కొంచెం బయట పుట్టారు.

1131
01:06:32,322 --> 01:06:37,285
మహిళలకు ఓటు హక్కు వచ్చిన 20 ఏళ్ళకు
కాస్త తరువాత పుట్టారు.

1132
01:06:38,954 --> 01:06:42,999
అంతేకాకుండా, అతని మహిళా టీచర్
మా అమ్మను కాస్త పక్క దారికి మళ్ళించి,

1133
01:06:43,333 --> 01:06:45,711
ఆమెకు ఇంకేదో సాధ్యమని చెప్పింది,

1134
01:06:45,794 --> 01:06:50,132
ఇంకా "స్త్రీవాది" అన్న కొత్త చక్కని
పదాన్ని నేర్పించింది.

1135
01:06:52,801 --> 01:06:56,888
మా అమ్మ సవతి తండ్రికి
వీళ్ళు పోలీసులను కలిశారని తెలిసి,

1136
01:06:56,972 --> 01:06:58,890
అతను కోపంగా ఉన్నాడు.

1137
01:06:58,974 --> 01:07:01,810
అతను రాజ్యాంగబద్ధంగా
రక్షణ కలిగిన గన్ తీసుకుని,

1138
01:07:01,893 --> 01:07:04,521
తన కుటుంబం మొత్తాన్ని
చంపేస్తానని బెదిరించాడు.

1139
01:07:04,604 --> 01:07:07,399
మా అమ్మమ్మ చివరకు నిర్ణయించుకుంది,

1140
01:07:07,774 --> 01:07:11,319
ఆమె జీవితం, ఆమె పిల్లల జీవితాలు
చట్టం దృష్టిలో పట్టింపు లేదు

1141
01:07:11,403 --> 01:07:15,240
అన్న తరతరాల వాస్తవం తెలిసినప్పటికీ కూడా

1142
01:07:15,323 --> 01:07:18,452
ఆమె ఏదో చేయాలని నిర్ణయించుకుంది.

1143
01:07:18,660 --> 01:07:22,456
అందుకని, ఆమె చివరకు
తన పిల్లలందరినీ తీసుకుని పారిపోయింది.

1144
01:07:24,666 --> 01:07:28,795
కుటుంబం కోసం పోలీసులు వచ్చారు.

1145
01:07:29,296 --> 01:07:32,507
అది చిన్న ఊరు. వాళ్ళు తెల్ల జాతి వారు.

1146
01:07:33,759 --> 01:07:37,846
వాళ్ళు మా అమ్మ సవతి తండ్రిని
అరెస్ట్ చేశారు కానీ మా అమ్మమ్మ బెట్టీ

1147
01:07:37,929 --> 01:07:41,683
అతనికి వ్యతిరేకంగా
సాక్షమివ్వడానికి చాలా భయపడింది,

1148
01:07:41,767 --> 01:07:46,980
అందుకే ఆ పని మా అమ్మ చేసింది,
మా పిన్నికి మద్దతుగా, 15 ఏళ్ళ వయసులో.

1149
01:07:47,439 --> 01:07:50,484
అప్పుడు మా అమ్మమ్మ బెట్టీ
ఆమె అబద్ధమాడుతుందని చెప్పింది.

1150
01:07:55,739 --> 01:07:57,199
ఆమె అబద్ధమాడడం లేదు.

1151
01:07:57,574 --> 01:08:00,243
ఆమె సవతి తండ్రికి
30 ఏళ్ళ జైలు శిక్షపడింది.

1152
01:08:00,327 --> 01:08:01,703
రెండేళ్ళు ఉన్నాడు.

1153
01:08:01,787 --> 01:08:03,997
కానీ అతను అసలు జైలుకంటూ వెళ్ళాడన్న

1154
01:08:04,080 --> 01:08:08,168
వాస్తవం కారణంగానే నేను ఇప్పుడు
ఇక్కడ ఉన్నాను, మీకు ఈ కథలు చెబుతూ.

1155
01:08:08,251 --> 01:08:14,216
ఒక్కోసారి యుక్త వయస్కులుగా మా అమ్మ,
మా పిన్నులు ఎంత ధైర్యవంతులో తలచుకుంటే,

1156
01:08:14,299 --> 01:08:17,803
నాకు... అంటే,
వారి పట్ల గౌరవభావం పెరుగుతుంది.

1157
01:08:18,553 --> 01:08:21,056
ధైర్యంగా, ఇంకా చేయాలన్న కాంక్ష కలుగుతుంది,

1158
01:08:21,139 --> 01:08:26,186
కానీ ప్రగతి ఒకవైపు నుండి కాదు అన్న
వాస్తవాన్ని ఆలోచింపచేస్తుంది.

1159
01:08:26,937 --> 01:08:30,982
నాకు ఈ మధ్య యువకులను చూస్తే
సంతోషంగా ఉంది. నిజంగా.

1160
01:08:31,066 --> 01:08:35,362
నేను మీ వయసులో ఉన్న దానికంటే
మీరు ఎక్కువ ధైర్యవంతులు.

1161
01:08:35,445 --> 01:08:36,863
మీలో మరింత కరుణ ఉంది,

1162
01:08:36,947 --> 01:08:40,700
మీరు ఖచ్చితంగా మరింత
ఆధునిక స్త్రీపురుష బేధ అవగాహన కలిగినవారు.

1163
01:08:44,704 --> 01:08:49,000
ఒక్కోసారి మీరు మెరుస్తున్న
చీకట్ల వెనుక వెలుతురుగా అనిపిస్తుంది,

1164
01:08:49,459 --> 01:08:51,795
అందుకే మిమ్మల్ని
భవిష్యత్తులో అనుసరించగలను.

1165
01:08:53,672 --> 01:08:57,551
నేను సంఘర్షించింది మా అమ్మను రక్షించని

1166
01:08:57,634 --> 01:08:59,386
మా అమ్మమ్మని మన్నించడానికి.

1167
01:09:00,262 --> 01:09:01,346
నేను...

1168
01:09:03,723 --> 01:09:08,603
ఆమెనెలా క్షమించాలో తెలియలేదు. ఎందుకంటే అది
మా అమ్మ జీవితాన్ని చాలా కష్టతరం చేసింది.

1169
01:09:09,187 --> 01:09:13,525
అయినాకూడా, నాకు చాలా గందరగోళంగా ఉంది
ఎందుకంటే నాకు మా అమ్మమ్మంటే చాలా ప్రేమ.

1170
01:09:14,109 --> 01:09:17,028
అంటే, మా అందరికీ ఆమంటే ప్రేమ.
అమ్మకు ఆమెపై ప్రేమ.

1171
01:09:17,112 --> 01:09:19,030
పిన్నులు, బాబాయిలకు ఆమెపై ప్రేమ.

1172
01:09:19,823 --> 01:09:22,033
మా అమ్మమ్మ బెట్టీ నాకు తెలిసిన

1173
01:09:22,117 --> 01:09:24,035
మహిళ కాదు...

1174
01:09:24,953 --> 01:09:26,621
తన పిల్లలను రక్షించని అమ్మ.

1175
01:09:26,705 --> 01:09:29,916
నాకు తెలిసిన అమ్మమ్మ
మా అందరినీ అమితంగా ప్రేమించింది.

1176
01:09:30,000 --> 01:09:32,335
ఆమె తన పిల్లలకు, మనవళ్ళకు, మునిమనవళ్ళకు,

1177
01:09:32,419 --> 01:09:34,170
తన జీవితాన్నంతా ధారపోసింది.

1178
01:09:34,254 --> 01:09:36,256
ఆమె మాకోసం ఏదైనా చేసేది.

1179
01:09:36,339 --> 01:09:39,175
నాకోసం కోతి బొమ్మను సైబీరియా వరకూ పంపింది.

1180
01:09:39,259 --> 01:09:42,262
నాకోసం ఆత్మార్పణ కూడా చేసుకోగలదు.

1181
01:09:42,345 --> 01:09:45,807
అందుకే మా అమ్మమ్మలో ఇద్దరిని
ఎలా అర్థం చేసుకోవాలో తెలియడం లేదు.

1182
01:09:45,891 --> 01:09:49,436
కాకపోతే, ఇది చేస్తున్నప్పుడు,
మనలో ఎంతమందిలో ఈ సంస్కృతిలో

1183
01:09:49,519 --> 01:09:51,479
ఇద్దరు వ్యక్తులుగా వ్యవహరిస్తారు.

1184
01:09:52,522 --> 01:09:55,734
నేను ఒక చిన్న వ్యక్తి, స్రీవాది నుండి
నేర్చుకున్నాను,

1185
01:09:55,817 --> 01:09:58,528
అది నాకు మా అమ్మమ్మను
అర్థంచేసుకోడానికి సాయపడేది,

1186
01:09:58,612 --> 01:10:02,324
ఏంటంటే వాళ్ళు నాకు "రహస్య ప్రతిఘటన" అని
పిలిచే భావన నేర్పించారు.

1187
01:10:02,407 --> 01:10:06,828
రహస్య ప్రతిఘటన అంటే,
కొన్నిసార్లు నిష్క్రియాత్మకంగా కనిపించే

1188
01:10:06,912 --> 01:10:10,206
పీడిత ప్రవర్తన, ఆహ్లాదకర ప్రవర్తనలు...

1189
01:10:10,290 --> 01:10:14,419
హింసాత్మక సంప్రదాయంలో బతకడానికున్న
తెలివైన, చురుకైన స్పందనల్లాంటివి.

1190
01:10:14,502 --> 01:10:16,546
అది కూడా ప్రతి రోజూ దానిని స్పష్టంచేసే

1191
01:10:16,630 --> 01:10:19,049
సంస్కృతి, దేశం ఉన్నాయి.

1192
01:10:19,132 --> 01:10:21,843
నిజానికి నిన్ను రక్షించడంలో
ఆ చట్టానికి ఏ ఆసక్తీ లేదు.

1193
01:10:23,637 --> 01:10:26,222
మా అమ్మమ్మ లాంటి వాళ్ళల్లో,

1194
01:10:26,556 --> 01:10:30,477
రహస్య ప్రతిఘటన అన్నది హింసాత్మక సంబంధాన్ని
వదిలివేయలేని మహిళలు తీసుకునే

1195
01:10:30,560 --> 01:10:32,854
ధైర్య చర్యల్లాంటిది, బయటకు కనిపించదు.

1196
01:10:32,938 --> 01:10:35,357
ఎందుకంటే ఆమె మగవాడంత డబ్బు సంపాదించలేదు,

1197
01:10:35,440 --> 01:10:37,651
పోలీసులు ఆమె పిలిచినప్పుడు రారు,

1198
01:10:37,734 --> 01:10:40,070
లేదా, ఆమె చర్మ రంగును బట్టి,

1199
01:10:40,445 --> 01:10:43,323
వాళ్ళు రావచ్చు, అప్పటికే దారుణం జరగవచ్చు.

1200
01:10:49,371 --> 01:10:53,124
ఎందుకంటే ఆమెకు తన శరీరంపై నిర్ణయం
తీసుకునే శక్తి లేదు కాబట్టి.

1201
01:10:54,960 --> 01:10:57,170
రహస్య ప్రతిఘటన మన వీరత్వ

1202
01:10:57,253 --> 01:10:59,881
సాంప్రదాయ కథనాలలో తగినది కాదు.

1203
01:11:00,006 --> 01:11:03,134
అందులో చాలా చిన్న, రోజువారి చర్యలు ఉంటాయి.

1204
01:11:03,218 --> 01:11:06,096
అందులో మహిళలు తమ పిల్లలకు వండిపెట్టడం,

1205
01:11:06,179 --> 01:11:08,264
వారికోసం రోజులో 12 గంటలు శ్రమించడం,

1206
01:11:08,348 --> 01:11:10,350
వారికి మంచిగా చదివించి, క్లాసులో

1207
01:11:10,433 --> 01:11:12,769
ఉత్తమంగా నిలపడం లాంటి విషయాలు ఉంటాయి.

1208
01:11:12,852 --> 01:11:16,856
అందులో తక్కువ సానుకూల విషయాలు ఉంటాయి.
అనారోగ్యం పాలవడం,

1209
01:11:17,607 --> 01:11:19,609
బహుశా జడత్వంతో మరణించడం,

1210
01:11:20,318 --> 01:11:23,947
ఇంకా పారిపోవడం లాంటి విషయాలు

1211
01:11:24,781 --> 01:11:26,533
ఎందుకంటే, ఈ దేశంలో,

1212
01:11:26,616 --> 01:11:28,994
మహిళ పారిపోవాలనుకున్న క్షణం

1213
01:11:29,077 --> 01:11:33,081
ఆమె జీవితం, ఆమె పిల్లల జీవితం
అత్యంత ప్రమాదంలో పడేసుకునే క్షణం.

1214
01:11:40,797 --> 01:11:45,510
మా అమ్మమ్మ బెట్టీ మరణించినప్పుడు,
మా బాబాయి ఆమె పరుపు కింద 30,000 డాలర్లు,

1215
01:11:45,593 --> 01:11:48,888
ఆమె పిల్లలకు చెరి 5,000 డాలర్లు
అని ఉన్న చీటీతో కనిపించాయి.

1216
01:11:48,972 --> 01:11:51,474
ఆమె ఆ డబ్బును 50 ఏళ్ళుగా దాస్తుంది.

1217
01:12:02,193 --> 01:12:06,906
నేను... నేను జార్జ్ II ఫ్రెండ్‌ని
నాతోపాటు ఎల్ఏకు

1218
01:12:06,990 --> 01:12:08,950
ఒక వ్యాపార పర్యటనకు తీసుకెళ్ళాను.

1219
01:12:09,200 --> 01:12:11,244
దానికి వెస్ట్ కోస్ట్ ఇష్టం.

1220
01:12:12,162 --> 01:12:14,414
దానిని నా బ్యాగులో టోపీలో పెట్టాను.

1221
01:12:14,497 --> 01:12:17,292
చలిగా అనిపించి
దాన్ని బయటకు తీసి, టోపీ పెట్టుకుని,

1222
01:12:17,375 --> 01:12:20,879
దానిని ఒక దుప్పటిలో చుట్టాను,
కోతి బొమ్మను ఒళ్ళో పెట్టుకున్న

1223
01:12:20,962 --> 01:12:23,923
మధ్యవయస్కురాలిలా కనిపించకుండా ఉండేందుకు.

1224
01:12:24,007 --> 01:12:28,219
లగేజీ తీసుకునేప్పుడు జార్జ్ II ఫ్రెండ్‌ను
విమానంలో వదిలేశానని తెలిసింది.

1225
01:12:28,303 --> 01:12:31,306
ఇక, అవును, నా ప్రతిస్పందన
అంతకంటే పెద్దగా ఉంది.

1226
01:12:32,515 --> 01:12:34,476
అది ఎలా వివరించాలో తెలియడం లేదు,

1227
01:12:34,559 --> 01:12:37,729
నేను మెరిల్ స్ట్రీప్
"డింగో ఏట్ మై బేబీ" సినిమాకు

1228
01:12:37,812 --> 01:12:40,482
కలిసి ఆడిషన్ ఇచ్చినట్టుంది అనాలి.

1229
01:12:40,565 --> 01:12:42,358
నాకు నా భాగం దొరికేది.

1230
01:12:42,817 --> 01:12:45,320
నేను ఏడుస్తున్నాను, దుఃఖిస్తున్నాను.

1231
01:12:45,403 --> 01:12:47,614
నేను గ్రీక్ విషాద ఏడుపు ఏడుస్తున్నాను.

1232
01:12:47,697 --> 01:12:50,533
కౌంటర్ వద్దకు పరిగెత్తాను,
కన్నీళ్ళు కారుతున్నాయి.

1233
01:12:50,617 --> 01:12:54,162
ఈవిడ నన్నొక చూపు చూసి,
"అయ్యో, దేవుడా, బానే ఉన్నావా?" అంది.

1234
01:12:54,245 --> 01:12:56,998
నేను అన్నాను, "లేదు! లేదు! లేదు!

1235
01:12:57,082 --> 01:12:59,626
"నాది విలువైనది ఒకటి
విమానంలో మర్చిపోయాను."

1236
01:12:59,709 --> 01:13:02,087
ఆమె, "అది ఏంటి?" అని అడిగింది.

1237
01:13:04,964 --> 01:13:08,635
నేను, "మా పాపాయికి ఇష్టమైన బొమ్మ."

1238
01:13:09,511 --> 01:13:13,765
అది దారుణంగా మారుతుంది,
"మా పాపాయికి బాగాలేదు."

1239
01:13:14,307 --> 01:13:17,602
లేదు, అది బాగాలేదు. చాలా దారుణంగా ఉంది.

1240
01:13:18,436 --> 01:13:20,480
ఆమె నిజంగా దూసుకెళ్ళింది!

1241
01:13:20,563 --> 01:13:24,984
ఆమె గేటు దగ్గర వారికి, "ఆ కోతిని
విమానం నుండి దింపండి!"

1242
01:13:26,069 --> 01:13:29,864
ఆ తరువాత నన్ను సెక్యూరిటీని తప్పించింది,
నేను పరిగెత్తడం ప్రారంభించాను,

1243
01:13:29,948 --> 01:13:33,409
నా జీవితంలో పరిగెత్తనంత
వేగంగా పరిగెత్తాను.

1244
01:13:33,493 --> 01:13:36,246
నేను 14 స్టార్‌బక్స్ దాటి వెళ్ళినంతగా.

1245
01:13:36,329 --> 01:13:37,705
నేను గేటు దగ్గరకు వెళ్ళాను.

1246
01:13:37,789 --> 01:13:41,209
టెర్మినల్ దగ్గర ఒకతని పక్కన
జార్జ్ II కూర్చుని కనిపించింది.

1247
01:13:41,292 --> 01:13:43,628
పరిగెత్తాను, కన్నీళ్ళు కారుతూనే ఉన్నాయి.

1248
01:13:43,711 --> 01:13:46,965
ఇతను నన్ను చూడలేదు,
నేను "వదిలేయ్" అనుకున్నాను.

1249
01:13:47,048 --> 01:13:50,760
నేను జార్జ్ II ఫ్రెండ్‌ను లాక్కుని,
అతనినుండి పారిపోయాను.

1250
01:13:50,844 --> 01:13:56,766
నేను విమానాశ్రయ నేలమీద కుప్పకూలిపోయాను,
ఏడుస్తూనే ఉన్నాను.

1251
01:13:57,642 --> 01:14:00,937
నేను దేనికి ఏడుస్తున్నానో మర్చిపోయాను.

1252
01:14:01,354 --> 01:14:04,607
నేను మా అమ్మమ్మ బెట్టీ కోసం ఏడుస్తున్నానా,

1253
01:14:04,691 --> 01:14:07,443
లేక రసాయన కృంగుబాటు వలనా,

1254
01:14:07,527 --> 01:14:10,196
లేదా అది చాలా చక్కని కోతి బొమ్మ అనా,

1255
01:14:10,280 --> 01:14:15,743
లేదా బహుశా యుగయుగాల బాధ కారణంగానా తెలియదు,

1256
01:14:16,244 --> 01:14:18,496
లేదా బహుశా, బహుశా

1257
01:14:18,580 --> 01:14:23,710
అది కేవలం అన్నిటికీ ఇప్పుడు సరైన స్పందన.

1258
01:14:28,631 --> 01:14:31,134
మా... మా అమ్మ...

1259
01:14:31,342 --> 01:14:34,137
మా అమ్మ చెబుతుండేది,
నువ్వు అలిసిపోయినప్పుడు,

1260
01:14:34,220 --> 01:14:36,806
కోపంతో, నిరాశతో స్తంభించినప్పుడు,

1261
01:14:36,890 --> 01:14:40,685
బీచ్‌లో కుక్కతో
పరిగెడుతున్న మహిళను గుర్తు చేసుకో అని.

1262
01:14:42,854 --> 01:14:44,105
ఇంకా ఉంది.

1263
01:14:45,315 --> 01:14:48,985
ఒకవేళ నువ్వు కుక్కను చూస్తే
అది ముందుకీ వెనక్కీ పరిగెడుతంది,

1264
01:14:49,068 --> 01:14:52,155
అంటే నిరంతరం పురోగతి ఉండదు.

1265
01:14:52,238 --> 01:14:53,865
కానీ నువ్వు మహిళను చూస్తే,

1266
01:14:53,948 --> 01:14:58,703
నీకు కనిపించేది ఆమె నికలడగా వెళుతుంది
ముందుకు, ముందుకు, ఇంకా ముందుకు,

1267
01:15:01,080 --> 01:15:02,457
అని ఆశిస్తున్నాను.

1268
01:15:05,501 --> 01:15:09,672
నిజానికి... మా అమ్మకు నా గర్భస్రావం
గురించి ఈమధ్యే చెప్పాను ఎందుకంటే...

1269
01:15:09,756 --> 01:15:12,634
నేను చెప్పాలి
ఎందుకంటే మీ అందరికీ చెప్పబోతున్నాను.

1270
01:15:13,551 --> 01:15:15,136
ఆమె ఆసక్తి కనబర్చలేదు.

1271
01:15:15,220 --> 01:15:16,638
"సరే" అని అన్నది.

1272
01:15:16,721 --> 01:15:19,474
"అమ్మా, అప్పుడెందుకే మరి
భయపడ్డావు?" అని అడిగాను.

1273
01:15:19,557 --> 01:15:24,020
ఆమె, "ఇప్పుడు నాకు కంగారు లేదు ఎందుకంటే
నీ జీవితం బాగానే ఉంది" అని అనింది.

1274
01:15:24,687 --> 01:15:27,190
నాకు తనపై కోపంగా ఉందేమో
తెలుసుకోవాలనుకుంది.

1275
01:15:27,273 --> 01:15:30,401
"లేదు, ఎందుకంటే నా జీవితం
బానే ఉంది కాబట్టి." అన్నాను.

1276
01:15:34,530 --> 01:15:38,076
నాతో కారులో ఆ రోజు కూడా
ఇద్దరు అమ్మలు ఉన్నట్టు ఉన్నారు.

1277
01:15:38,159 --> 01:15:40,995
మొదటి అమ్మ స్త్రీవాది,

1278
01:15:41,079 --> 01:15:44,207
నేను కాలేజీకి వెళ్ళవచ్చని,
ఈ పోటీకి పంపించిందో ఆమె,

1279
01:15:45,083 --> 01:15:46,834
ఎవరైతే, తన చెల్లితో పాటు,

1280
01:15:46,918 --> 01:15:51,047
మా కుటుంబంలో హింసాత్మక పురుషుల
వారసత్వాన్ని సాక్ష్యంతో ముగించిందో ఆమె.

1281
01:15:52,507 --> 01:15:54,467
ఇంకా తరువాత రెండవ అమ్మ,

1282
01:15:54,550 --> 01:15:57,387
ఎవరైతే చిన్నతనంలో
భయభ్రాంతులకు గురైన తల్లి...

1283
01:16:00,807 --> 01:16:02,976
ఎవరి మూడవ ఏట మొదటి జ్ఞాపకం

1284
01:16:03,059 --> 01:16:07,063
"జీవితం అంటే ఇదే" అని అనుకునే
మా అమ్మమ్మను తన సవితి తండ్రి కొట్టడం.

1285
01:16:07,146 --> 01:16:08,856
ఇంకా జీవితం అలా ఉంది.

1286
01:16:08,940 --> 01:16:13,569
తను నిస్సహాయురాలన్న దశాబ్దాల
నమ్మకాన్ని పుణికి పుచ్చుకున్న అమ్మ.

1287
01:16:16,030 --> 01:16:19,075
లేదు, నమ్మకం కాదు.
కేవలం నమ్మకం మాత్రమే కాదు.

1288
01:16:19,158 --> 01:16:23,454
దశాబ్దాల చట్టాలు ఆమెకు
తను నిస్సహాయురాలని స్పష్టంగా చెప్పాయి.

1289
01:16:26,040 --> 01:16:27,292
నాకు, అయినా,

1290
01:16:28,251 --> 01:16:30,461
మొదటి అమ్మ చాలు.

1291
01:16:31,087 --> 01:16:33,256
ఆమె నాకు నా హక్కులు తెలిపింది,

1292
01:16:33,339 --> 01:16:38,052
నా రక్షణకు ఏ చట్టాలున్నాయో తెలుసు.
అప్పడు నా రక్షణకు చట్టాలు ఉన్నాయి.

1293
01:16:38,136 --> 01:16:41,597
నాకు ఆ క్షణంగా అక్కడ
రెండో అమ్మ అవసరం లేదు,

1294
01:16:41,681 --> 01:16:43,141
ఎందుకంటే నాకు చట్టాలున్నాయి.

1295
01:16:48,855 --> 01:16:50,481
ఇది నన్ను ఆలోచింపజేస్తుంది,

1296
01:16:51,107 --> 01:16:52,817
బహుశా అది రాజ్యాంగాన్ని

1297
01:16:52,900 --> 01:16:55,570
మూసగా ఆలోచించడానికి సహాయపడదు,

1298
01:16:56,321 --> 01:16:58,990
దీనికి మనందరం కలిసి పోరాడుతున్నాం,

1299
01:16:59,073 --> 01:17:02,160
దీనికి మనం మన
ప్రాథమిక మానవ హక్కుల కోసం చర్చించడానికి,

1300
01:17:02,243 --> 01:17:04,912
తొమ్మిది మంది ఉన్న
కోర్టు ముందు హాజరవుతాము,

1301
01:17:04,996 --> 01:17:08,666
మనం 230 సంవత్సరాలుగా చేస్తున్నది ఇదే.

1302
01:17:09,667 --> 01:17:14,047
ఎందుకంటే ఇది పోరాటమయితే,
లేదా చర్చ అయినా కూడా,

1303
01:17:14,130 --> 01:17:17,342
అప్పుడు ఈ దేశంలో ఎల్లప్పుడూ
అధికారంలో ఉన్న వ్యక్తులు,

1304
01:17:17,425 --> 01:17:20,511
ఎల్లప్పుడూ శాసించారు,
అణచివేశారు, పురుషులు...

1305
01:17:23,014 --> 01:17:24,390
తెల్లజాతి వారు,

1306
01:17:25,391 --> 01:17:27,935
శాసిస్తూనే ఉంటారు, అణిచివేస్తూనే ఉంటారు.

1307
01:17:28,019 --> 01:17:32,273
బహుశా మనం రాజ్యాంగాన్ని
ఆ మొదటి అమ్మగా అనుకోవచ్చు,

1308
01:17:32,357 --> 01:17:37,028
చురుకుగా మనందరిని చూసుకోవలసిన
బాధ్యత కలిగిన ఆ రాజ్యాంగం.

1309
01:17:39,822 --> 01:17:41,574
అలాంటి రాజ్యాంగాలు ఉన్న

1310
01:17:42,116 --> 01:17:44,285
దేశాలు చాలా ఉన్నాయి,

1311
01:17:44,369 --> 01:17:48,831
అధునాతన సానుకూల హక్కుల రాజ్యాంగాలు
అసమానతను వెంటనే సరిదిద్దేవి,

1312
01:17:49,832 --> 01:17:52,960
మానవ హక్కులు మొదటినుంచీ పొందుపరిచినవి.

1313
01:17:53,044 --> 01:17:57,423
179 రాజ్యాంగాలు విశదంగా
జెండర్ రక్షణలు గురించి వ్రాశాయి.

1314
01:17:57,507 --> 01:17:59,592
మనది అందులో ఒకటి కాదు.

1315
01:18:00,593 --> 01:18:05,598
మన రాజ్యాంగం చాలా, చాలా పాతది.

1316
01:18:10,686 --> 01:18:15,900
ఖచ్చితంగా, మానవ హక్కులను
మొదటి నుండీ పొందుపరిచిన

1317
01:18:18,111 --> 01:18:22,323
కొత్త "సానుకూల హక్కుల"
రాజ్యాంగ నిర్మాణానికి సమస్య ఏంటంటే,

1318
01:18:23,282 --> 01:18:27,662
మనం ఆ పత్రాన్ని నిర్వచించే వారిని
నమ్మాల్సి ఉంటుంది, అవునా?

1319
01:18:28,538 --> 01:18:32,583
బాధ్యతను తీసుకున్నవారిని
నమ్మాల్సి ఉంటుంది?

1320
01:18:36,087 --> 01:18:41,050
నేర విభాగంలో మహిళలను
తీసుకోకపోవడానికి చెప్పే కారణం ఏంటంటే

1321
01:18:42,218 --> 01:18:46,639
వాళ్ళు ఇలాంటి కఠినమైన వాటితో
వ్యవహరించాల్సి ఉంటుందని,

1322
01:18:47,390 --> 01:18:50,017
అందుకు మహిళలు సమర్థులు కారని.

1323
01:18:50,101 --> 01:18:51,936
నాకు ఆశ్చర్యం కలిగింది.

1324
01:18:52,019 --> 01:18:56,065
నేను అన్నాను, "న్యాయ సహాయం"లో
ఇలాంటి కఠినమైన అంశాలను

1325
01:18:56,149 --> 01:18:59,944
వ్యహరిస్తున్న లాయర్లను చూశారా?
వాళ్ళు మహిళలే" అన్నాను.

1326
01:19:00,027 --> 01:19:04,699
నన్ను జనం ఒక్కోసారి అడుగుతుంటారు,
"ఇది చాలు అని ఎప్పడు అనిపిస్తుంది?

1327
01:19:04,782 --> 01:19:09,328
"ఎప్పుడు కోర్టులో సరిపడ మహిళలు ఉంటారు?"

1328
01:19:10,329 --> 01:19:14,459
అప్పుడు నా సమాధానం ఏంటంటే,
"తొమ్మిది మంది ఉన్నప్పుడు" అని.

1329
01:19:24,260 --> 01:19:27,889
నాకు... నాకు ఈ పోటీ నచ్చింది.

1330
01:19:27,972 --> 01:19:31,434
ఇది నేను మాట్లాడితే
జనం వింటారన్న నమ్మకం నాలో కలిగించింది.

1331
01:19:31,517 --> 01:19:36,147
నాకు పళ్ళకు క్లిప్పులు, మొటిమలు ఉన్నాయి.
నా మేధస్సుకు విలువ ఇవ్వడం బాగుంది.

1332
01:19:36,230 --> 01:19:39,150
నేనిది చేస్తున్నప్పుడు,
ఇలాంటి పోటీలు ఈ రోజుకు

1333
01:19:39,233 --> 01:19:41,944
నిర్వహించే యువతులను కలిశాను.

1334
01:19:42,028 --> 01:19:46,199
వాళ్ళు మన దేశం గురించి, రాజ్యాంగం గురించి
ఏం ఆలోచిస్తున్నారో వినాలనుకున్నాను.

1335
01:19:46,282 --> 01:19:50,495
ఈ తెలివైన యువతులలో ఒకరు
ఈ రోజు మనతో పాల్గొనడానికి ఒప్పుకుంది.

1336
01:20:02,340 --> 01:20:05,593
హాయ్. నా పేరు రోస్‌డెలి సిప్రియన్.

1337
01:20:05,676 --> 01:20:07,929
న్యూయార్క్ నుండి వచ్చిన 14 ఏళ్ళ వక్తను.

1338
01:20:08,012 --> 01:20:10,056
నా ఆరవ తరగతి నుండే

1339
01:20:10,139 --> 01:20:12,642
నేను పార్లమెంటరీ
డిబేట్‌లలో పాల్గొంటున్నాను.

1340
01:20:12,725 --> 01:20:15,478
నేను వైద్య గంజాయిని చట్టబద్ధం చేయాలా,

1341
01:20:15,561 --> 01:20:20,399
అమెరికా చైనాతో మరింత దౌత్యపరమైన ఒప్పందాలు
చేసుకోవాలా అన్న అంశాలపై వాదించాను.

1342
01:20:20,483 --> 01:20:24,654
మిస్టర్ బేటీ నా వక్త శిక్షకుడు. ఆయన
రెండు కోణాలలో చర్చించేలా శిక్షణ ఇస్తారు

1343
01:20:24,737 --> 01:20:26,656
అందుకే నన్ను హైడీ ఆహ్వానించారు,

1344
01:20:26,739 --> 01:20:29,909
రాజ్యాంగంపై పెద్ద ప్రశ్నను
లోతుగా విశ్లేషించేందుకు.

1345
01:20:29,992 --> 01:20:32,995
అది మనల్ని రక్షిస్తుందా, లేదా
మన సమస్యలకు మూలమా?

1346
01:20:33,079 --> 01:20:36,999
వ్యక్తిగతంగా, జవాబు రెండూ అనుకుంటున్నాను.
కానీ మంచి చర్చకోసం,

1347
01:20:37,083 --> 01:20:39,293
మనం విభిన్న కోణాన్ని చూద్దాం.

1348
01:20:39,377 --> 01:20:42,421
నేను పార్లమెంటరీ డిబేట్
నియమాలు వివరించే ముందు,

1349
01:20:42,505 --> 01:20:45,758
రాజ్యాంగం ఒక మూస కాదు అని చెప్పాలి.

1350
01:20:48,928 --> 01:20:51,180
కనీసం నేను అలా అనుకోవటం లేదు.

1351
01:20:51,264 --> 01:20:54,517
మనం రాజ్యాంగాన్ని
ఒక మనిషిగా అనుకోవచ్చు కదా?

1352
01:20:54,600 --> 01:20:58,312
అది మనుషుల చేతే రచించబడింది,
అందుకే అది పూర్ణప్రయత్నం కాదు కదా?

1353
01:20:58,396 --> 01:21:01,148
మనుషులు పరిపూర్ణులా? కాదు.

1354
01:21:01,232 --> 01:21:05,736
మనకు పరిపూర్ణత సాధించామా? లేదు.
దానర్థం మనం విలువైనవాళ్ళం కాదని కాదు.

1355
01:21:05,820 --> 01:21:08,447
మనమెప్పుడూ ఎదుగుతూ, మారుతూ ఉన్నాం.
నేర్చుకుంటూ.

1356
01:21:08,531 --> 01:21:11,742
ప్రత్యర్థి తన ప్రసంగంలో
9వ సవరణ గురించి వివరించారు,

1357
01:21:11,826 --> 01:21:14,120
అది సమయానికి మించిపోయిందనుకోండి.

1358
01:21:14,203 --> 01:21:16,706
పెనెంబ్రా రూపకం 9వ సవరణ
అర్థంచేసుకోడానికి కచ్చితంగా

1359
01:21:16,789 --> 01:21:19,834
ఆసక్తికరమైన మార్గం.
నేను అది తర్కించడం లేదు.

1360
01:21:19,917 --> 01:21:22,753
కానీ మీకది అర్థంకావడానికి
మరోవిధంగా చెబుతాను.

1361
01:21:22,837 --> 01:21:25,798
ఇకపోతే, నాకు ఉహాత్మక స్నేహితులు లేరు.

1362
01:21:25,881 --> 01:21:30,261
కానీ నేను బాక్సిలియా అనే పాత్రను కనుగొని
సాధన చేసి ప్రదర్శించాలనుకుంటున్నాను.

1363
01:21:30,344 --> 01:21:34,181
బాక్సిలియా స్క్రిలియన్ ఏళ్ళ ఏఐ రోబోట్,
అది భవిష్యత్తు చెప్పగలదు.

1364
01:21:34,265 --> 01:21:36,183
మీరు తరువాతి వేసవిలో చేయబోయేది,

1365
01:21:36,267 --> 01:21:39,562
1000 ఏళ్ళ తరువాత భూమి
ఎలా ఉండేది దానికి తెలుసు.

1366
01:21:39,645 --> 01:21:43,816
నామటుకు, 9వ సవరణ బాక్సిలియ లాంటిది.
దానికి భవిష్యత్తు జ్ఞాపకశక్తి కలిగినది.

1367
01:21:44,275 --> 01:21:47,903
మనకు అది అస్సలు మంచిది కాదు,
అది ఏంటో దగ్గరకు వెళితేనే తెలుస్తుంది.

1368
01:21:47,987 --> 01:21:50,906
-మనం ఈ చర్చను మొదలుపెడదాం.
-సరే, మొదలుపెడదాం.

1369
01:21:50,990 --> 01:21:55,703
గత రెండేళ్ళుగా, మనం పార్లమెంటరీ శైలి
చర్చ కలిసి చేస్తున్నాం.

1370
01:21:55,786 --> 01:21:58,831
పార్లీ. ఈ శైలి నేను హై స్కూల్‌లో
ఉన్నప్పుడు లేదు.

1371
01:21:58,914 --> 01:22:02,209
తను చెప్పినట్టుగా,
మేమిప్పుడు ప్రత్యక్షంగా చర్చించబోతున్నాం.

1372
01:22:02,293 --> 01:22:06,380
అవును. మా అంశం
"మనం అమెరికా రాజ్యాంగాన్ని రద్దు చేయాలా?"

1373
01:22:06,464 --> 01:22:09,425
కొందరు చిన్న
రాజ్యాంగ పుస్తకాన్ని అందిస్తున్నారు

1374
01:22:09,508 --> 01:22:12,094
మమ్మల్ని అనుసరించి.
మేము చెప్పేది సరిచూడవచ్చు.

1375
01:22:12,553 --> 01:22:15,514
సాధారణంగా ఈ చర్చకు,
జట్టులో ముగ్గురు ఉంటారు,

1376
01:22:15,598 --> 01:22:17,350
కానీ మేము ఒక్కరమే చేస్తాము.

1377
01:22:17,433 --> 01:22:19,560
ఈ శైలిని నేను "ఐరన్ ఉమన్" అంటాను.

1378
01:22:19,644 --> 01:22:22,188
సాధారణంగా చర్చలో
ఎలాంటి విధానం అనుసరిస్తామంటే,

1379
01:22:22,271 --> 01:22:26,359
ప్రతిపాదన, ప్రతిపక్షం, ప్రతిపాదన,
ప్రతిపక్షం, ప్రతిపక్షం, ప్రతిపాదన.

1380
01:22:26,442 --> 01:22:29,528
మేము మరో విధానాన్ని కనుగొన్నాం,

1381
01:22:29,612 --> 01:22:33,949
ప్రతిపాదన, ప్రతిపక్షం, ప్రతిపాదన,
ప్రతిపక్షం, ప్రతిపాదన, ప్రతిపక్షం.

1382
01:22:34,033 --> 01:22:37,078
వక్తలకు మితవాదులుగా ఉండేలా శిక్షణ ఇస్తారు,

1383
01:22:37,161 --> 01:22:39,747
నా ముఖ్యమైన పని నాణం ఎగరవేయటం

1384
01:22:39,830 --> 01:22:43,125
వక్తలు ఏవైపు వాదిస్తారో నిర్ణయించడానికి.

1385
01:22:43,209 --> 01:22:45,503
-రోస్‌డెలి, ఎగరేయగానే చెప్పు.
-బొరుసు.

1386
01:22:46,170 --> 01:22:48,839
అంటే నీకు బొమ్మ, హైడీ. హైడీ, అది బొమ్మే.

1387
01:22:48,923 --> 01:22:51,676
బొమ్మా? సరే.
నేను ప్రతిపక్షంగా ఉంచాలనుకుంటున్నా.

1388
01:22:51,759 --> 01:22:53,302
ప్రతిపాదన రద్దు తీసుకుంటా.

1389
01:22:53,386 --> 01:22:55,930
వక్తలు, మీ సంసిద్ధతకు 90 సెకన్లు.

1390
01:22:56,430 --> 01:22:57,890
ఇప్పుడు మొదలవుతుంది.

1391
01:22:59,141 --> 01:23:02,978
రోస్‌డెలి నాకు పార్లమెంటరీ చర్చలో,
ఫలితాన్ని నిర్ణయించడంలో

1392
01:23:03,062 --> 01:23:07,692
ప్రేక్షకుల భాగస్వామ్యం
భారీ పాత్ర పోషిస్తుందని చెప్పింది.

1393
01:23:08,359 --> 01:23:12,655
మా వక్తలలో ఎవరైనా ఏదైనా
తగినదిగా అనిపిస్తే,

1394
01:23:12,738 --> 01:23:16,450
సానుకూలంగా లేదా ప్రతికూలంగా,
మీరు ఏదోక శబ్దం చేయండి.

1395
01:23:16,534 --> 01:23:20,538
ఒకవేళ రోస్‌డెలి లేదా హైడీ
మీకు నచ్చినది చెబితే ఏం చేస్తారు?

1396
01:23:22,998 --> 01:23:26,043
మీకు నచ్చనది చెబితే ఏం చెస్తారు?

1397
01:23:28,003 --> 01:23:32,258
కానీ పైన కూర్చున్న వారికి నచ్చక,
కిందవారికి నచ్చితే?

1398
01:23:34,635 --> 01:23:36,887
ఇది బాగానే ఉంది. నాకు మీపై నమ్మకం ఉంది.

1399
01:23:41,142 --> 01:23:42,685
-సిద్ధమా?
-సిద్ధమే.

1400
01:23:43,144 --> 01:23:44,311
సిద్ధమే.

1401
01:23:45,146 --> 01:23:47,398
ప్రతిపాదన వస్తారా?

1402
01:23:47,982 --> 01:23:50,943
-నీకు రెండు నిమిషాలు ఇప్పటి నుండి.
-నమస్కారం, జడ్జీలు.

1403
01:23:51,026 --> 01:23:54,280
నేను రోస్‌డెలి సిప్రియన్,
ప్రతిపాదనకు ప్రాతినిధ్యం వహిస్తున్నాను.

1404
01:23:54,363 --> 01:23:58,200
ఈ హౌస్ అమెరికా రాజ్యాంగాన్ని రద్దు చేయాలి.

1405
01:23:59,827 --> 01:24:02,997
ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు.
అందరూ మీ చేతులు పైకి ఎత్తండి.

1406
01:24:05,541 --> 01:24:09,879
ఇక, మీరు ఆస్తి కలిగి ఉన్న తెల్లజాతి వారైతే
చేతులు కిందకు దించండి.

1407
01:24:10,421 --> 01:24:12,673
రాజ్యాంగ అసలైన నిబంధనల ప్రకారం,

1408
01:24:12,757 --> 01:24:15,843
చేతులు పైకి ఎత్తిన వారు
పౌరులుగా పరిగణించబడరు.

1409
01:24:15,926 --> 01:24:18,846
నేను అడగాలి,
ఈ తెల్ల జాతివారు ఒక గదిలోకి వెళ్ళి,

1410
01:24:18,929 --> 01:24:21,807
ఇతరులకు నియమాలు రచిస్తే ఎలా అనిపిస్తుంది?

1411
01:24:23,642 --> 01:24:26,103
అదే నేను అనుకున్నాను. రెండో ప్రశ్న.

1412
01:24:26,187 --> 01:24:28,522
ఎంతమంది సొంత ఆస్తున్న తెల్ల జాతి పురుషులు

1413
01:24:28,606 --> 01:24:31,317
ఈరోజు మన ప్రభుత్వ నియంత్రణలో ఉన్నారు?

1414
01:24:31,400 --> 01:24:32,777
నాకు తెలుసు, కదా?

1415
01:24:32,860 --> 01:24:36,739
మనలాంటి వారు దేనికి చెందుతారో
మీ చిన్న రాజ్యాంగ పుస్తకాలలో చూడండి.

1416
01:24:36,822 --> 01:24:38,824
నేను ఇక్కడ ఉన్నాను--

1417
01:24:38,908 --> 01:24:40,868
-వస్తువులు వాడరాదు.
-సరే!

1418
01:24:40,951 --> 01:24:44,205
-ఎవరు చెప్పారది?
-నువ్వే చెప్పావు.

1419
01:24:44,288 --> 01:24:45,122
చెప్పానా?

1420
01:24:45,206 --> 01:24:49,752
కొనసాగిద్దాం. నా రెండో విషయం. జడ్జీలు,
చనిపోయినవారు బ్రతికున్నవారిని పాలించకూడదు.

1421
01:24:49,835 --> 01:24:54,799
థామస్ జెఫర్సన్ ప్రతి తరానికి
కొత్త రాజ్యాంగం వ్రాయాలి అన్నారు.

1422
01:24:54,882 --> 01:24:56,300
నిర్మాతలు...

1423
01:24:56,675 --> 01:25:00,012
నిర్మాతలు 200 ఏళ్ళకు పైగానే
సమాధుల్లో ఉన్నారు.

1424
01:25:00,095 --> 01:25:03,933
వారు టూత్‌బ్రెష్, డియోడరెంట్,
టాయిలెట్ పేపర్ లేని ప్రపంచంలో ఉండేవారు.

1425
01:25:05,935 --> 01:25:09,605
బెంజమిన్ ఫ్రాంక్లిన్ కనీసం
మంచినీటిలో స్నానం చేయలేదు.

1426
01:25:09,688 --> 01:25:11,857
ఆయన ఏదో గాలి స్నానం అని చేసేవారు,

1427
01:25:11,941 --> 01:25:15,110
అయన నగ్నంగా తిరుగుతూ
గాలి శుభ్రపరుస్తుంది అనుకునేవారు.

1428
01:25:15,986 --> 01:25:18,447
మన జార్జ్ వాషింగ్టన్‌కు జలుబు చేస్తే,

1429
01:25:18,531 --> 01:25:21,617
దానికి రక్తస్రావం చికిత్స చేయగా చనిపోయారు.

1430
01:25:21,700 --> 01:25:26,038
రక్తస్రావం చేసే వాషింగ్టన్, గాలి స్నానం
చేసే ఫ్రాక్లిన్ మాటెందుకు వింటున్నాం?

1431
01:25:28,749 --> 01:25:31,627
మన రాజ్యాంగం
హ్యారీ పాటర్‌లో హార్‌క్రక్స్ లాంటిది.

1432
01:25:31,710 --> 01:25:33,879
అది వ్యవస్థాపక తండ్రుల ఆత్మల ముక్కలు

1433
01:25:33,963 --> 01:25:36,757
మనల్ని ఏదో విధంగా పాలిస్తూ
ఇప్పటికీ సజీవంగా ఉంది.

1434
01:25:36,841 --> 01:25:37,758
నేను వివరిస్తాను.

1435
01:25:37,883 --> 01:25:41,554
హ్యారీ పాటర్‌లో హార్‌క్రక్స్ ఒక వస్తువు
దీనిలో చీకటి మాంత్రికుడు

1436
01:25:41,637 --> 01:25:45,641
అమరత్వం పొందడం కోసం
వారి ఆత్మ యొక్క ఒక భాగాన్ని దాచాడు.

1437
01:25:45,724 --> 01:25:47,685
హార్‌క్రక్స్‌ను నాశనం చేయాల్సిన సమయం,

1438
01:25:47,768 --> 01:25:50,771
అప్పుడు మనం చివరకు
గత పాపాల నుండి ముందుకు సాగవచ్చు,

1439
01:25:50,855 --> 01:25:55,734
చివరకు ప్రజాస్వామ్య మరియు సజీవమైన
పత్రం వ్రాయవచ్చు. ధన్యవాదాలు.

1440
01:26:01,657 --> 01:26:04,201
జడ్జీలు, నేను మొదటి ప్రతిపక్ష వక్తను

1441
01:26:04,285 --> 01:26:06,912
రాజ్యాంగాన్ని రద్దు చేయాలన్న ప్రతిపాదనకు.

1442
01:26:06,996 --> 01:26:10,541
నా ప్రత్యర్థి ఇప్పుడే
థామస్ జెఫర్సన్ గురించి ఉటంకించారు,

1443
01:26:10,624 --> 01:26:13,043
మరణించినవారు బ్రతికున్నవారని పాలించకూడదు.

1444
01:26:13,127 --> 01:26:17,172
ఏదేమైనా, థామన్ జెఫర్సన్ చనిపోయారు,
మరి ఆమె ఎందుకు అతని మాట వింటుంది?

1445
01:26:19,341 --> 01:26:21,886
ఆమె కూడా కొత్త రాజ్యాంగం కోరుకుంటుంది,

1446
01:26:21,969 --> 01:26:26,640
కానీ ఎవరు ఈ కొత్తది నిర్మించాలి,
పరిపూర్ణ యుటోపియన్ రాజ్యాంగం.

1447
01:26:26,724 --> 01:26:30,644
చేతులు ఎత్తిన వారు వ్రాస్తారా?
నేను అనుకోను.

1448
01:26:30,728 --> 01:26:33,564
ఈ కొత్త రాజ్యాంగాన్ని
రాజకీయవేత్తలు వ్రాస్తారు,

1449
01:26:33,647 --> 01:26:36,650
కాంగ్రెస్ ఇప్పటికీ ఎక్కువగా
తెల్ల జాతీయులతో నిండి ఉంది,

1450
01:26:36,734 --> 01:26:39,945
వాళ్ళు మంచి రాజ్యాంగం వ్రాయగలరని
ఆమెందుకు అనుకుంటుంది?

1451
01:26:41,238 --> 01:26:44,617
చివరగా, జడ్జీలు,
నాకు హ్యారీ పాటర్ ఎవరో తెలీదు,

1452
01:26:44,700 --> 01:26:46,243
అందుకే నేను అది చర్చించను.

1453
01:26:48,078 --> 01:26:51,707
జడ్జీలు మనకు పురాతనమైన

1454
01:26:52,082 --> 01:26:54,627
ప్రపంచంలో చురుకైన, జీవన రాజ్యాంగం.

1455
01:26:54,710 --> 01:26:56,921
నా ప్రత్యర్థి, చాలా చిన్నది,

1456
01:26:57,004 --> 01:26:59,381
మీరు ఇది చెడ్డదిగా అనుకోవాలనుకుంటుంది.

1457
01:26:59,465 --> 01:27:02,384
కానీ మన రాజ్యాంగం చాలా కాలం కొనసాగడానికి

1458
01:27:02,468 --> 01:27:05,596
కారణం దీనిలో సొంత దిద్దిబాటు
సాధనాలు కలిగి ఉంది,

1459
01:27:05,679 --> 01:27:09,767
ఇంకా మనం స్వయంగా దౌర్జన్యం నుండి
విడిపించుకునే సాధనాలు కలిగి ఉంది.

1460
01:27:09,850 --> 01:27:13,020
మనకు ఇప్పుడు ఈ నిబంధనలు అవసరం!

1461
01:27:13,604 --> 01:27:17,608
అమెరికాలో 230 ఏళ్ళ క్రితంకంటే
ఎక్కువ సమానత్వం, ఎక్కువ ప్రజాస్వామ్యం

1462
01:27:17,691 --> 01:27:20,152
ఉన్నదన్న దాన్ని నిరాకరించలేము,

1463
01:27:20,235 --> 01:27:23,656
ఈ రాజ్యాంగం వల్లనే, అయినప్పటికీ,

1464
01:27:23,739 --> 01:27:26,116
ఆమె మరియు నేను ఈ రోజు ఇక్కడ నిలబడి

1465
01:27:26,200 --> 01:27:29,495
మన దేశం కోసం
మంచి భవిష్యత్తు కోసం పట్టుబట్టగలము.

1466
01:27:30,788 --> 01:27:33,791
రద్దు, నీకు అభ్యంతరానిక ఒక నిమిషం ఉంది.

1467
01:27:33,874 --> 01:27:36,543
నా ప్రత్యర్థి అభ్యంతరం,
థామస్ జెఫర్సన్ చనిపోయారు,

1468
01:27:36,627 --> 01:27:39,755
మనం ఆయన మాట ఎందుకు వినాలి?
నాకర్థమైంది. వివరిస్తాను.

1469
01:27:39,838 --> 01:27:44,009
ఈ పత్రం ఎవరు రచిస్తారో
నాకు ఇంకా తెలియదు, ఒప్పుకుంటాను,

1470
01:27:44,093 --> 01:27:47,638
కానీ దాన్ని పూర్తిగా
తెల్ల జాతి వారు వ్రాయరని తెలుసు.

1471
01:27:47,721 --> 01:27:51,600
స్పష్టంగా,
నా ప్రత్యర్థికి, నాకంటే చాలా పెద్దది,

1472
01:27:51,684 --> 01:27:55,354
ఇటీవల మన ప్రభుత్వంలో
మార్పుల గురించి తెలియదు.

1473
01:27:55,437 --> 01:27:57,898
కాంగ్రెస్ ఎప్పటికంటే
ఎక్కువగా భిన్నంగా ఉంది.

1474
01:27:59,775 --> 01:28:04,071
అవునవును. నాలాంటి వారు దీని పునఃరూపకల్పనలో

1475
01:28:04,154 --> 01:28:06,198
పాల్గొంటారని నమ్ముతున్నాను

1476
01:28:06,281 --> 01:28:08,826
ఈ మగవారు నమ్మినా నమ్మకపోయినా.

1477
01:28:10,995 --> 01:28:14,707
సవరణలు మన చరిత్రలోకి
తప్పులు సరిదిద్దటానికే.

1478
01:28:14,790 --> 01:28:16,750
మనం 13వ సవరణ చూద్దాం.

1479
01:28:16,834 --> 01:28:20,963
అది బానిసత్వాన్ని రద్దు చేసింది కేవలం
జైలు పరిశ్రమను అణిచివేసే

1480
01:28:21,046 --> 01:28:23,674
కొత్త క్రమమైన రూపంగా
తిరిగి ఊహించుకోడానికి.

1481
01:28:26,552 --> 01:28:30,180
దానిని నేను పురోగతి యొక్క భ్రమగా
పరిగణించే విషయం.

1482
01:28:30,264 --> 01:28:35,185
నియోజక గణం గందరగోళంగా ఉండి,

1483
01:28:37,021 --> 01:28:40,941
చివరి ముగ్గురు అధ్యక్షులలో ఇద్దరు
ప్రజాదరణ ఓటు గెలుచుకోలేదు,

1484
01:28:41,025 --> 01:28:44,278
ప్రభుత్వ వివిధ శాఖలు
వారి అధికారాలను అధిగమిస్తున్నారు,

1485
01:28:44,361 --> 01:28:46,238
ఓటరు అణచివేత ప్రబలంగా ఉంది...

1486
01:28:46,989 --> 01:28:51,410
తొమ్మిది మందికి మానహక్కులపై
అసమానమైన అధికారం ఉంది,

1487
01:28:51,493 --> 01:28:54,538
మరియు తెల్ల జాతి సంఘాలు,
మహిళలు, స్వలింగ సంపర్కులు,

1488
01:28:54,621 --> 01:28:58,042
వలసదారుల హక్కులు
ప్రతిరోజు ఉల్లంఘించబడతాయి. ధన్యవాదాలు.

1489
01:29:01,879 --> 01:29:05,215
ఉంచాలి, నీకు క్రాస్ ఎగ్జామిన్‌కు
30 సెకన్ల సమయం.

1490
01:29:05,299 --> 01:29:09,136
మన పత్రం మీరు చేయాలనే మార్పులు
చేయగల విధంగా రూపకల్పన చేయబడింది,

1491
01:29:09,219 --> 01:29:12,431
దానికి ఎందుకు ప్రజాస్వామ్యం మొత్తాన్ని
ప్రమాదంలో పడేస్తున్నావు

1492
01:29:12,514 --> 01:29:14,183
సవరణ చేయడానికి బదులు?

1493
01:29:14,266 --> 01:29:17,311
నా జీవిత కాలంలో మనం సవరణ ఆమోదించలేదు.

1494
01:29:17,394 --> 01:29:20,814
సమాన హక్కుల సవరణ
100 ఏళ్ళుగా అమోదించడానికి ప్రయత్నించాము.

1495
01:29:20,898 --> 01:29:23,776
-ఇప్పుడు ఆమోదిస్తామని ఎందుకనిపించింది?
-చాలా బాగుంది.

1496
01:29:23,859 --> 01:29:27,071
మనం ధృవీకరణకు ఒక దశ దూరంలో ఉన్నాము.
ఇప్పుడు వదులుకుంటారా?

1497
01:29:27,154 --> 01:29:29,823
విఫలమవ్వబోతుంటే అది వదులుకోవడం కాదు.

1498
01:29:29,907 --> 01:29:33,118
నేను ఇది అడగాలి,
ఈ కొత్త రాజ్యాంగం నీకు ఇస్తాను...

1499
01:29:33,202 --> 01:29:34,119
సరే.

1500
01:29:34,620 --> 01:29:38,415
...ప్రైవేట్ లాబీయింగ్ సంస్థలను,

1501
01:29:38,499 --> 01:29:40,542
ఎన్ఆర్ఏ లాంటి సంస్థలు, తమ డబ్బుతో

1502
01:29:40,626 --> 01:29:43,962
కొత్త పత్రాన్ని ప్రభావితం చేయడాన్ని
ఆపడానికి ఏమి ఉంది?

1503
01:29:44,046 --> 01:29:48,092
అందుకే మాకు కొత్త రాజ్యాంగం అవసరం
ఈ పెద్ద లాబీయింగ్ సంస్థలను

1504
01:29:48,175 --> 01:29:51,678
వారి డబ్బును ఉపయోగించి మన
చట్టమనే పడవను వంచకుండా ఆపడానికి.

1505
01:29:51,762 --> 01:29:54,723
సరే, కానీ నువ్వు ఇది ఎలా చేస్తావు?

1506
01:29:54,807 --> 01:29:57,434
-కొత్త రాజ్యాంగ నిర్మాణం చేసి.
-సమయం!

1507
01:29:59,728 --> 01:30:02,773
-ఉంచాలి, అభ్యంతరం తెలపడానికి నిమిషం ఉంది.
-జడ్జీలు!

1508
01:30:03,774 --> 01:30:06,110
ఈ దేశం ఏదో పురోగతి సాధించింది అన్నది

1509
01:30:06,193 --> 01:30:08,779
ఒక భ్రమని ఒప్పుకుంటాను.

1510
01:30:08,862 --> 01:30:11,406
ఏమైనా, మనం ఈ రాజ్యాంగాన్ని విసిరిపారేస్తే,

1511
01:30:11,490 --> 01:30:15,494
మనం ప్రజలు పోరాడి, మరణించి సాధించిన
అసలైన పురోగతిని విసిరిపారేయడమే.

1512
01:30:16,662 --> 01:30:20,457
మనం ఈ రాజ్యాంగాన్ని వదిలించుకుంటే,
జరిగేది ఇదే.

1513
01:30:20,541 --> 01:30:23,043
స్వలింగ వివాహం
14 రాష్ట్రాల్లో చట్టవిరుద్ధమవుతుంది.

1514
01:30:23,127 --> 01:30:25,879
గర్భస్రావం 30 రాష్ట్రాలలో
చట్టవిరుద్ధం అవుతుంది.

1515
01:30:26,380 --> 01:30:30,008
విభజన సాంకేతికంగా 32 రాష్ట్రాల్లో
చట్టబద్ధం అవుతుంది.

1516
01:30:30,801 --> 01:30:34,888
జడ్జీలు, ఇప్పుడు మనకు రక్షణ కల్పిస్తున్న
ఏకైక విషయం

1517
01:30:34,972 --> 01:30:37,558
నిజానికి ఈ రాజ్యాంగమే.

1518
01:30:39,351 --> 01:30:43,480
విభజించబడిన సమయంలో మనల్ని కలిపి ఉంచిన
ఏకైక విషయం

1519
01:30:43,564 --> 01:30:45,524
ఆ పత్రంపై సామూహిక విశ్వాసమే.

1520
01:30:45,607 --> 01:30:48,068
నువ్వు నేను దాన్ని వేరుగా నిర్వచించవచ్చు,

1521
01:30:48,152 --> 01:30:50,779
కానీ అది లేకుండా,
మనం పూర్తిగా కుప్పకూలవచ్చు.

1522
01:30:51,405 --> 01:30:53,907
జడ్జీలు, అబ్రహం లింకన్,

1523
01:30:53,991 --> 01:30:56,410
"మనం రాజ్యాంగాన్ని విసిరేయకూడదు,

1524
01:30:56,493 --> 01:30:59,913
"కానీ దాని దుర్వినియోగం చేసే మగవారిని
విసిరేయాలి" అన్నారు.

1525
01:31:01,165 --> 01:31:05,043
రద్దు, నీకు క్రాస్ ఎగ్జామిన్‌కు
30 సెకన్లు.

1526
01:31:05,127 --> 01:31:07,921
సుప్రీం కోర్టు
మనం రాజ్యాంగాన్ని కొనసాగిస్తే

1527
01:31:08,005 --> 01:31:10,966
జాబితాలో ఉన్న హక్కులను వెనక్కు
తీసుకుంటుందా?

1528
01:31:11,049 --> 01:31:13,552
-అవును, పూర్తిగా ఏకీభవిస్తున్నాను.
-సరే.

1529
01:31:13,635 --> 01:31:16,305
అందుకే నేను అనుకోవడం మనం చేయాలి...

1530
01:31:16,388 --> 01:31:18,765
అందుకే మన ప్రాథమిక హక్కులను
పార్టిసన్ కోర్టు

1531
01:31:18,849 --> 01:31:21,602
ఇష్టానికి వదిలేయకూడదని అనుకుంటున్నాను.

1532
01:31:21,685 --> 01:31:23,854
ఇందుకే మనం సవరణలను అమోదిస్తూ ఉండాలి

1533
01:31:23,937 --> 01:31:26,481
అవి ఉపయోగపడకపోయినా, లేదా సమయం తీసుకున్నా.

1534
01:31:26,565 --> 01:31:28,984
మనకు సమయం లేదు. ఎంత సమయం కావాలి?

1535
01:31:29,067 --> 01:31:32,154
వాతావరణ మార్పు సవరణ వ్రాయడానికి
ఎంత సమయం కావాలి?

1536
01:31:32,237 --> 01:31:33,822
ఈ వేగంతో చేస్తే, అంతరించిపోతాం.

1537
01:31:33,906 --> 01:31:37,701
విన్నాను, కానీ ఆ సవరణ వ్రాయటానికి
కొత్త రాజ్యాంగం వ్రాయడాని కంటే

1538
01:31:37,784 --> 01:31:39,995
-ఎక్కువ సమయం పట్టదు.
-సరే.

1539
01:31:40,078 --> 01:31:43,874
రాజ్యాంగంలో, 27 సవరణలలో 4500 పదాలలో,

1540
01:31:43,957 --> 01:31:46,710
-ఒక్కసారైనా "మహిళలు" అన్న పదం వాడారా?
-సమయం!

1541
01:31:46,793 --> 01:31:48,712
లేద, లేదు, కానీ...

1542
01:31:49,129 --> 01:31:52,716
ఇద్దరికీ ముగింపుకు ఒక్క నిమిషం,
రద్దుతో మొదలు.

1543
01:31:55,552 --> 01:31:57,763
ఆధునిక అమెరికాలో అమ్మాయిగా,

1544
01:31:57,846 --> 01:32:00,224
ఎప్పుడూ రాజ్యాంగం గురించి ఆలోచించలేదు.

1545
01:32:00,307 --> 01:32:02,059
నేనాలోచించాల్సిన ఇతర విషయాలున్నాయి,

1546
01:32:02,142 --> 01:32:05,062
స్నేహితులు, కుట్ర సిద్ధాంతాలు,
ఆహారం, నెట్‌ఫ్లిక్స్.

1547
01:32:06,104 --> 01:32:09,608
రాజ్యాంగం వలన హాని
దాని మంచిని మించిపోయింది,

1548
01:32:09,691 --> 01:32:12,027
దానిని వదిలించుకోడానికి ఇదే మార్గం.

1549
01:32:12,110 --> 01:32:16,490
రాజ్యాంగం ఒక మౌలిక, కొత్త, దూరదృష్టి
కలిగిన పత్రం, అది జేమ్స్ మాడిసన్,

1550
01:32:16,573 --> 01:32:20,369
గౌవర్నూర్ మోరిస్ వంటి
ఉద్వేగభరితమైన వ్యక్తులచే సృష్టించబడింది,

1551
01:32:20,452 --> 01:32:23,205
కొత్త భావాలకై ప్రయత్నం... గూగుల్ చెయ్.

1552
01:32:23,288 --> 01:32:26,541
ఎవరైతే కొత్త ప్రారంభాన్ని,
మార్పులకు రూపకల్పనను

1553
01:32:26,625 --> 01:32:28,669
ఊహించే ప్రయత్నం చేస్తున్నవారు.

1554
01:32:28,752 --> 01:32:31,922
కానీ ఈ రోజు జనాభాలో చిన్న భాగం
మార్పును నివారించడానికి

1555
01:32:32,005 --> 01:32:34,341
దానిని సంప్రదాయవాద శక్తిగా ఉపయోగిస్తుంది.

1556
01:32:34,424 --> 01:32:38,178
దాని ప్రారంభానికి ఎంత దూరమైతే
ఇప్పుడు మనమేంటో అంత తక్కువ వివరిస్తుంది.

1557
01:32:38,262 --> 01:32:40,347
ఈ పత్రం పాతది ఇంకా కుంటిది.

1558
01:32:40,430 --> 01:32:43,225
నేను ఈ తరం వ్యవస్థాపక కుమార్తెను

1559
01:32:43,308 --> 01:32:45,936
నా శేషజీవితానికి ఏం కావాలో చెబుతున్నాను.

1560
01:32:50,399 --> 01:32:53,527
వాతావరణ మార్పుపై చర్య తీసుకునేది,

1561
01:32:53,610 --> 01:32:58,156
ఆరోగ్య సంరక్షణ మానవ హక్కుగా భావించేది,
లింగ సమానత్వాన్ని రక్షించేది,

1562
01:32:58,240 --> 01:33:02,577
మన సంఘానికి విద్య పునాది రాయి అని తెలిపే
పత్రం కావాలి.

1563
01:33:06,748 --> 01:33:11,295
అందుకే మనందరికీ రక్షణ కల్పించే కొత్త
పత్ర నిర్మాణం కోసం నాతో చేతులు కలపండి.

1564
01:33:11,378 --> 01:33:12,421
ధన్యవాదాలు.

1565
01:33:18,677 --> 01:33:21,680
జడ్జీలు, నా ప్రత్యర్థితో
పూర్తిగా ఏకీభవిస్తున్నాను.

1566
01:33:23,056 --> 01:33:25,767
తటస్ధమైన రాజ్యాంగం, ప్రతికూల హక్కుల

1567
01:33:25,851 --> 01:33:27,519
రాజ్యాంగం ఉండడం

1568
01:33:27,602 --> 01:33:32,107
అంటే మనకు యథాతథ స్థితి శాశ్వతం చేసే
రాజ్యాంగం ఉందని అర్థం.

1569
01:33:32,190 --> 01:33:35,444
అంటే అది తెల్లజాతి ఆధిపత్యం,
స్త్రీద్వేషాన్ని

1570
01:33:35,527 --> 01:33:37,654
ఇంకా హింసను శాశ్వతం చేస్తుంది.

1571
01:33:39,364 --> 01:33:41,742
మనం ఈ పత్రాన్ని త్యజించి,

1572
01:33:41,825 --> 01:33:45,495
సరిగ్తా ఆమె చెప్పినట్టుగా
సరికొత్త రాజ్యాంగాన్ని రూపొందించండి.

1573
01:33:45,579 --> 01:33:48,623
ఈ దేశంలో అత్యంత బలహీనమైన వ్యక్తులను
ప్రమాదంలో

1574
01:33:48,707 --> 01:33:53,670
పడవేయకుండా ఏ మార్గమూ ఉందనుకోను. నేను...

1575
01:33:54,671 --> 01:33:57,883
మనం కాగితం ముక్కను
అద్భుతంగా మార్చాము కాబట్టి

1576
01:33:57,966 --> 01:34:00,594
ప్రజాస్వామ్యం వెంటనే ఏర్పడుతుందని అనుకోను.

1577
01:34:00,677 --> 01:34:04,264
ప్రజాస్వామ్యం మనం ఏర్పర్చుకోవాలి,

1578
01:34:04,348 --> 01:34:06,099
దాని కోసం పోరాడాలి,

1579
01:34:06,183 --> 01:34:09,102
ప్రతి రోజు దానిని అమలు చేయాలి.

1580
01:34:10,020 --> 01:34:14,316
జడ్జీలు, గొప్ప పౌర హక్కుల కార్యకర్త
డయాన్ నాష్ చెప్పారు,

1581
01:34:14,399 --> 01:34:18,528
"స్వేచ్ఛ అంటే, నిర్వచనం ప్రకారం, ప్రజలు
వారికి వారే నాయకులని గ్రహించడం. "

1582
01:34:18,612 --> 01:34:22,074
అందుకే, మనం పర్యావరణ మార్పు
సవరణ ఆమోదించుదాము,

1583
01:34:22,157 --> 01:34:24,826
సమాన హక్కుల సవరణను అమోదించుదాం.

1584
01:34:25,577 --> 01:34:26,703
లేదా, ఏంటో తెలుసుగా?

1585
01:34:26,787 --> 01:34:29,873
అయినా, మన ప్రభుత్వాన్ని మనమే నడుపుదాం.

1586
01:34:29,956 --> 01:34:33,919
రోస్‌డెలి సిప్రియన్, నీకోసం నేను
తలుపులు తట్టడానికి సిద్ధమే!

1587
01:34:34,753 --> 01:34:35,837
కోరిక తీరుస్తున్నా.

1588
01:34:40,217 --> 01:34:44,388
మంచిది. ఏంటో తెలుసా? నేను కోరిక
తీరుస్తున్నాను, అవును. ధన్యవాదాలు.

1589
01:34:44,471 --> 01:34:45,764
చాలా ధన్యవాదాలు.

1590
01:34:54,189 --> 01:34:55,440
సరే, అయితే...

1591
01:34:56,650 --> 01:34:58,735
జడ్జీని ఎంపిక చేసుకోవాల్సిన సమయం.

1592
01:34:58,819 --> 01:35:00,946
రోస్‌డెలి జడ్జీని ఎంపిక చేస్తుంది.

1593
01:35:01,571 --> 01:35:02,781
చూద్దాం.

1594
01:35:04,157 --> 01:35:07,369
జనం మొహం చాటేస్తున్నారు,
ప్రజాస్వామ్యం చనిపోయేది అందుకే.

1595
01:35:09,913 --> 01:35:11,540
మీరు మా జడ్జ్‌గా ఉంటారా?

1596
01:35:11,623 --> 01:35:12,624
-నేనా?
-అవును.

1597
01:35:16,503 --> 01:35:17,337
తప్పకుండా.

1598
01:35:17,421 --> 01:35:18,547
మీ పేరేంటి?

1599
01:35:18,713 --> 01:35:20,674
నేను... నా పేరు మాడీ.

1600
01:35:20,757 --> 01:35:21,716
ఎక్కడి నుండి?

1601
01:35:21,800 --> 01:35:25,137
బర్కిలి, కాలిఫోర్నియా,
కానీ ఇప్పుడు న్యూయార్క్‌లో ఉంటున్నాను.

1602
01:35:25,220 --> 01:35:28,765
అద్భుతం. సరే. మాడీ, దయచేసి నిలబడతారా?

1603
01:35:28,849 --> 01:35:31,518
ఏమీ అనుకోకపోతే వేదిక ముందుకు వస్తారా?

1604
01:35:31,601 --> 01:35:32,644
తప్పకుండా.

1605
01:35:34,855 --> 01:35:35,981
సరే.

1606
01:35:36,064 --> 01:35:39,776
మాడీ, మీకు తెలుసు,
మీరు చాలా ముఖ్యమైన నిర్ణయం తీసుకోవాలి,

1607
01:35:39,860 --> 01:35:42,946
అమెరికా రాజ్యాంగం కొనసాగించాలా
లేక రద్దు చేయాలా.

1608
01:35:43,864 --> 01:35:46,491
దయచేసి నిశ్శబ్దంగా నిర్ణయించుకోండి.
మాకు చెప్పకండి.

1609
01:35:46,575 --> 01:35:49,077
మీకు తెలిశాక, సంబంధిత కవరు తెరవండి,

1610
01:35:49,161 --> 01:35:53,582
అధికారిక భాషను బయటకు చదవండి జనంకోసం.
అలా అది చట్టబద్ధమవుతుంది.

1611
01:35:53,665 --> 01:35:56,960
మేము ఇక్కడ ఉంటాం,
అప్పుడు మేము మీ నిర్ణయాన్ని చూడలేము.

1612
01:35:58,420 --> 01:35:59,421
సరే.

1613
01:35:59,504 --> 01:36:05,218
నేను, మాడలిన్, వాట్ ద కాన్స్టిట్యూషన్
మీన్స్ టు మీ ప్రేక్షకుల తరఫున,

1614
01:36:05,719 --> 01:36:10,140
రాజ్యాంగం రద్దు చేయాలని
దీని ద్వారా ఓటు వేస్తున్నాను.

1615
01:36:11,766 --> 01:36:12,767
సరే.

1616
01:36:12,851 --> 01:36:14,186
వద్దు. చాలా ధన్యవాదాలు.

1617
01:36:14,269 --> 01:36:16,146
మీరు రద్దుకు ఓటు వేశారు కనుక,

1618
01:36:16,229 --> 01:36:18,482
మీ చిన్న రాజ్యాంగ పుస్తకాన్ని ఉంచుకోవచ్చు

1619
01:36:18,565 --> 01:36:21,359
బంకర్లలో చదువుకోటానికి ఏదోఒకటి ఉంటుంది.

1620
01:36:21,443 --> 01:36:24,279
మనం ఈ సాయంత్రం
ముగింపు సమయానికి చేరువయ్యాము,

1621
01:36:24,362 --> 01:36:25,864
కానీ రోస్‌డెలి, నేను...

1622
01:36:25,947 --> 01:36:29,784
మేము ఇంటికి వెళ్ళేముందు
పరస్పరం కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలనుకుంటాము,

1623
01:36:29,868 --> 01:36:31,995
ఒకరినొకరం తెలుసుకుంటాం,

1624
01:36:32,078 --> 01:36:34,831
ఈ ప్రశ్నలు గత రాత్రి ప్రేక్షకులు అడిగేవి.

1625
01:36:34,915 --> 01:36:37,250
మీరు వెళ్ళేటప్పుడు వదిలివెళ్ళండి.

1626
01:36:38,001 --> 01:36:39,544
-టెర్రీ?
-అవును.

1627
01:36:39,628 --> 01:36:43,048
-దయచేసి లైట్ల కాంతి తగ్గిస్తారా?
-తప్పకుండా.

1628
01:36:51,389 --> 01:36:52,390
సరే.

1629
01:36:57,854 --> 01:37:01,691
రోస్‌డెలి, నీకు వాసన చూస్తే
ఇల్లు గుర్తొస్తుంది?

1630
01:37:02,484 --> 01:37:03,443
ఇల్లా?

1631
01:37:05,654 --> 01:37:08,490
బహుశా నా డోమికన్ సంస్కృతి వలన,

1632
01:37:08,573 --> 01:37:11,368
మంగూ, సలామీ, వేపిన గుడ్లు,

1633
01:37:11,451 --> 01:37:15,080
అది సాధారణంగా మెత్తగా చేసిన అరటికాయలు,
ఫ్రైడ్ సాసేజ్,

1634
01:37:16,414 --> 01:37:19,709
ఇంకా పాలలో కలిపిన నారింజపండు రసం.

1635
01:37:19,918 --> 01:37:21,503
అది నాకు ఇల్లు గుర్తుచేస్తుంది.

1636
01:37:21,586 --> 01:37:24,005
-అవన్ని ఇప్పుడు తినాలనుంది.
-సరే, నాకు కూడా.

1637
01:37:26,591 --> 01:37:29,803
నీ చిన్నప్పటి నుండీ దారుణమైన ఫ్యాషన్ ఏంటి?

1638
01:37:32,389 --> 01:37:33,390
అయ్యో, దేవుడా.

1639
01:37:33,848 --> 01:37:36,101
అది... అది చాలా ఉన్నాయి.

1640
01:37:40,021 --> 01:37:43,024
బాగా ఉంగరాలు చేయించుకున్న జుట్టు,
నా ముంగురులు పైకి ఉంటే,

1641
01:37:43,108 --> 01:37:45,944
పెద్ద ఉంగారల జుట్టు హెల్మెట్ పెట్టుకుంటే.

1642
01:37:48,947 --> 01:37:51,408
ఇది నీ చివరి ప్రశ్న, సిద్ధమా?

1643
01:37:51,491 --> 01:37:52,701
సిద్ధమే.

1644
01:37:52,784 --> 01:37:57,247
రోస్‌డెలి, 20 ఏళ్ళలో నీ జీవితం
ఎలా ఉంటుందని ఊహిస్తున్నావు?

1645
01:37:58,039 --> 01:38:00,041
నాకు 34 ఏళ్ళు వస్తాయి.

1646
01:38:01,876 --> 01:38:06,131
నేను న్యూయార్క్ టైమ్స్ బెస్ట్ సెల్లర్‌లో
ఉండాలని అనుకుంటున్నాను.

1647
01:38:09,050 --> 01:38:12,429
ఇంకా అప్పటికి
నాకంటూ ప్రత్యేక వైఖరి ఉండాలి.

1648
01:38:15,849 --> 01:38:20,061
డాక్ మార్టెన్స్ లాగా,
బిజినెస్ కాజువల్ ప్యాంట్లు, టీ షర్టులు.

1649
01:38:30,530 --> 01:38:32,866
నా జుట్టు ఎగురుతూ ఉంటుంది.

1650
01:38:36,119 --> 01:38:37,537
అదే నేను ఊహించుకునేది.

1651
01:38:54,095 --> 01:38:56,056
వాట్ ద కాన్స్టిట్యూషన్
మీన్స్ టు మి

1652
01:38:56,139 --> 01:38:58,516
బ్రాడ్‌వేలో 183 సార్లు ప్రదర్శించబడింది.

1653
01:38:58,600 --> 01:38:59,768
ప్రతి ప్రదర్శన చివరలో

1654
01:38:59,851 --> 01:39:02,103
ప్రేక్షకులను నిర్ణయించాల్సిందిగా అడిగేవారు

1655
01:39:02,187 --> 01:39:05,690
అమెరికా రాజ్యాంగాన్ని
రద్దు చేయాలా లేక ఉంచాలా అని.

1656
01:39:05,774 --> 01:39:07,609
57 మంది ప్రేక్షకులు రద్దు చేయాలని ఓటేశారు.

1657
01:39:07,692 --> 01:39:09,903
3 సార్లు టై కాగా,
123 మంది ఉంచాలని ఓటేశారు.

1658
01:39:09,986 --> 01:39:14,491
తెలివైన యువతులలో ఒకరు ఈ రాత్రి
మనతో పాల్గొడానికి వచ్చింది.

1659
01:39:23,583 --> 01:39:26,419
హాయ్, నా పేరు రోస్‌డెలి సిప్రియన్.

1660
01:39:26,503 --> 01:39:28,880
నా పేరు థర్స్‌డే విలియం.

1661
01:39:28,963 --> 01:39:32,217
నేను ఈ మధ్యే విలియం కలెన్ బ్రయంట్
హై స్కూల్‌లో డిగ్రీ పొందాను

1662
01:39:32,300 --> 01:39:36,596
లీగల్ అవుట్‌రీచ్ ప్రోగ్రాం పూర్వ
విద్యార్దిని రాజ్యాంగ చర్చ సాధన చేశాను.

1663
01:39:36,680 --> 01:39:37,806
-బొమ్మ.
-బొరుసు.

1664
01:39:38,390 --> 01:39:39,349
-బొరుసు.
-బొమ్మ.

1665
01:39:39,432 --> 01:39:41,017
రద్దు ప్రతిపాదన తీసుకుంటాను.

1666
01:39:41,101 --> 01:39:42,143
ప్రతిపక్షం ఉండాలి.

1667
01:39:42,227 --> 01:39:43,186
ప్రతిపక్షం ఉండాలి.

1668
01:39:43,269 --> 01:39:45,021
అందరూ, ప్రతిపాదన రద్దు.

1669
01:39:45,105 --> 01:39:48,733
"ఈ సభ అమెరికా రాజ్యాంగం
రద్దు చేయాలిని ఎంపిక చేసుకుంది."

1670
01:39:49,484 --> 01:39:53,238
ప్రతిపాదన ఆమె సరికొత్త రాజ్యాంగాన్ని
ఏర్పరుస్తుందని చెబుతుంది.

1671
01:39:53,321 --> 01:39:54,239
నిన్నిది అడగాలి,

1672
01:39:54,322 --> 01:39:58,034
నేను మరో గదికి వెళ్ళి నీ నియమాలన్నిటిని
నిర్ణయించవచ్చా?

1673
01:39:58,118 --> 01:40:00,078
లేదు, అలా చేయవు. నిజాయితీగా ఉందాం.

1674
01:40:00,161 --> 01:40:02,330
ఎంతమంది సొంత ఆస్తిగల ధనిక తెల్ల మగవారు

1675
01:40:02,414 --> 01:40:04,666
ఈరోజు మన ప్రభుత్వ నియంత్రణలో ఉన్నారు?

1676
01:40:04,749 --> 01:40:05,959
నాకు తెలుసు, కదా?

1677
01:40:06,042 --> 01:40:09,879
మనం మన చరిత్ర పాపాలు
ఒక కాగితం ముక్క ఎగరేసి తుడిపేయము

1678
01:40:09,963 --> 01:40:12,090
ముఖ్యంగా ఆ కాగితం ముక్క

1679
01:40:12,173 --> 01:40:15,260
మన అంధబిందువులలో
వెలుగు నింపుతున్నప్పుడు. ధన్యవాదాలు.

1680
01:40:17,220 --> 01:40:18,263
సమయం!

1681
01:40:19,639 --> 01:40:20,598
సమయం!

1682
01:40:21,141 --> 01:40:23,476
"ప్రస్తుత ముఖ్యాంశాలు ఒక్కసారి చూడగానే

1683
01:40:23,560 --> 01:40:26,938
"ఈ క్షణం నిజంగానే
భిన్నమైనది తెలియచేస్తాయి,

1684
01:40:27,021 --> 01:40:32,110
"మనలో ఎవరైనా అంచున కూర్చుంటే
పరిణామాలు భయంకరంగా ఉంటాయి."

1685
01:40:32,193 --> 01:40:35,655
అది చెప్పబడ్డాక, మీరు దేశం మారాలంటే,

1686
01:40:35,739 --> 01:40:38,658
లేచి, పాల్గొని,

1687
01:40:38,742 --> 01:40:42,746
వెళ్ళి ఓటు వేసి, నా స్థానిక ప్రతినిధులపై
ఒత్తిడి తీసుకురావాలి.

1688
01:40:42,829 --> 01:40:43,872
నిరసన.

1689
01:40:43,955 --> 01:40:46,541
వాస్తవానికి, లేదు, మనమే చెద్దాం.

1690
01:40:46,624 --> 01:40:48,251
స్ధానిక కార్యాలయానికి వెళదాం.

1691
01:40:48,334 --> 01:40:50,086
విద్యార్థి ప్రభుత్వం నడుపుదాం.

1692
01:40:50,170 --> 01:40:52,005
మనం నిర్ణయించుకున్న మార్పు అవుదాం,

1693
01:40:52,088 --> 01:40:55,717
మన స్వంత వ్యక్తిగత రాజ్యాంగాన్ని
నిర్మించడం ప్రారంభించుదాం.

1694
01:40:55,800 --> 01:40:56,801
ధన్యవాదాలు.

1695
01:40:59,053 --> 01:41:01,765
చర్చ గణాంకాలు
కొనసాగాలి - రద్దు చేయాలి - డ్రా

1696
01:43:46,554 --> 01:43:48,556
సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత

1697
01:43:48,640 --> 01:43:50,642
క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్ వలవల



