1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,948 --> 00:00:22,240
And then...

4
00:00:22,742 --> 00:00:24,409
...roll.

5
00:00:26,079 --> 00:00:27,913
Am I doing it right?

6
00:00:43,471 --> 00:00:46,348
Remember, they aren't edible.

7
00:00:46,391 --> 00:00:49,309
Putting them in the fridge
will make the wax crumble.

8
00:00:49,352 --> 00:00:51,770
Please keep them at room temperature.

9
00:00:52,146 --> 00:00:53,897
I'm getting hungry.

10
00:00:54,065 --> 00:00:55,983
But you just ate.

11
00:01:03,324 --> 00:01:05,826
I'll be right with you.

12
00:01:06,953 --> 00:01:09,371
That's perfect, yes.

13
00:01:37,567 --> 00:01:39,901
Which came first?

14
00:01:39,944 --> 00:01:42,863
The name Kappabashi,
or the mythological creature Kappa?

15
00:01:44,574 --> 00:01:47,951
Was this area called Kappabashi
hence, the Kappa statue?

16
00:01:47,994 --> 00:01:53,206
Or did they name the area Kappabashi
because Kappas lived here?

17
00:01:53,708 --> 00:01:57,210
<i>The mythological creature
couldn't have come first.</i>

18
00:01:57,712 --> 00:02:00,714
Yeah, I mean, Kappas don't actually exist.

19
00:02:00,923 --> 00:02:02,924
<i>Yeah, think about it.</i>

20
00:02:02,967 --> 00:02:06,470
<i>An aquatic reptilian humanoid
that loves cucumber? Nope.</i>

21
00:02:06,637 --> 00:02:08,638
So, it's a figment of imagination?

22
00:02:09,639 --> 00:02:10,724
I like that.

23
00:02:17,273 --> 00:02:21,318
<i>You ventured all the way to Kappabashi
to make fake tempura.</i>

24
00:02:21,486 --> 00:02:24,279
<i>Yet you purchase tempura
from a department store to eat.</i>

25
00:02:24,322 --> 00:02:27,616
I couldn't help it.
That class gave me a craving.

26
00:02:28,493 --> 00:02:32,704
Buying tempura from the deli corner
is way, way better

27
00:02:32,747 --> 00:02:35,791
than me, an amateur, trying to make it.

28
00:02:35,833 --> 00:02:36,792
<i>You're right.</i>

29
00:02:36,834 --> 00:02:40,087
You agree? Rude much?

30
00:02:40,129 --> 00:02:42,297
<i>My apologies.</i>

31
00:02:43,841 --> 00:02:48,053
Gosh, today was a good Saturday.

32
00:02:48,888 --> 00:02:50,138
Right?

33
00:03:02,944 --> 00:03:08,448
<i>True, it would be too much of a hassle
to fry tempura after a whole day out.</i>

34
00:03:08,616 --> 00:03:12,452
Right? Besides, frying food
messes up the whole kitchen.

35
00:03:45,695 --> 00:03:50,574
HOLD ME BACK

36
00:04:02,128 --> 00:04:04,129
Whoa! Wrong one!

37
00:04:05,006 --> 00:04:06,965
<i>What's wrong?</i>

38
00:04:07,884 --> 00:04:13,305
I bet the students from the workshop
are doing the same thing at home.

39
00:04:13,347 --> 00:04:14,973
<i>I bet they are.</i>

40
00:04:15,266 --> 00:04:18,475
<i>Let's put this on the bottom shelf
of the kitchen shelf.</i>

41
00:04:18,519 --> 00:04:21,396
<i>You'll be able to see it
when you put away the plastic wrap.</i>

42
00:04:21,439 --> 00:04:23,565
Yup, I agree.

43
00:04:23,733 --> 00:04:25,233
<i>Are you sure?</i>

44
00:04:25,276 --> 00:04:27,903
<i>Were you not intending
to put it in front of the TV?</i>

45
00:04:28,029 --> 00:04:29,279
Nope.

46
00:04:29,864 --> 00:04:31,031
<i>Good.</i>

47
00:04:31,073 --> 00:04:33,450
<i>Looking at food will make you hungry.</i>

48
00:04:33,492 --> 00:04:35,160
<i>You don't want to put on weight.</i>

49
00:04:36,913 --> 00:04:41,958
Tomorrow is Sunday.
What should I try doing solo next?

50
00:04:42,001 --> 00:04:45,337
<i>I thought you were going
to clean the house.</i>

51
00:04:45,379 --> 00:04:49,424
I'll go check out that sandwich place
I read about in the magazine.

52
00:04:49,467 --> 00:04:53,053
Splash!

53
00:05:08,277 --> 00:05:10,737
-Shall we go that way?
-Sure.

54
00:05:14,909 --> 00:05:17,786
-l want to sit!
-You can't.

55
00:05:20,164 --> 00:05:22,749
<i>You should give up your seat.</i>

56
00:05:23,209 --> 00:05:26,294
<i>You don't belong
in a park on the weekend.</i>

57
00:05:26,420 --> 00:05:29,005
Fine, then!

58
00:05:30,675 --> 00:05:33,718
-She's a weirdo.
-Don't say that.

59
00:05:34,345 --> 00:05:35,387
Damn it.

60
00:05:42,311 --> 00:05:43,937
All yours.

61
00:06:14,552 --> 00:06:17,345
"Thanks for the Limoncello. Grazie!"

62
00:06:18,431 --> 00:06:20,640
Grazie!

63
00:06:32,069 --> 00:06:35,947
"You've tried it already?
It's late. Time to go to bed."

64
00:06:36,115 --> 00:06:37,991
<i>Time to go to bed.</i>

65
00:06:38,034 --> 00:06:39,242
Satsuki?

66
00:06:39,994 --> 00:06:43,455
No, it's you, A. Oh, stop it.

67
00:06:43,622 --> 00:06:47,375
<i>Staying up late is more harmful
than you think.</i>

68
00:06:47,543 --> 00:06:50,503
<i>It's dangerous to immerse
in the silence of the night.</i>

69
00:06:50,546 --> 00:06:53,340
Sure, sure, sure.

70
00:06:53,382 --> 00:06:56,051
<i>The loneliness will soon trip you up.</i>

71
00:06:56,093 --> 00:06:58,470
I've been lonely for a while already.

72
00:06:58,596 --> 00:07:02,682
<i>You can skip showering and go to bed
as long as you brush your teeth.</i>

73
00:07:02,850 --> 00:07:03,516
<i>Go on.</i>

74
00:07:03,559 --> 00:07:04,476
No!

75
00:07:04,518 --> 00:07:07,103
Why must I do as you tell me?

76
00:07:07,146 --> 00:07:08,855
<i>I only offer advice for your benefit.</i>

77
00:07:08,898 --> 00:07:11,608
<i>It's up to you to listen to it or not.</i>

78
00:07:11,650 --> 00:07:14,235
<i>After all, I am you.</i>

79
00:07:14,862 --> 00:07:18,698
Fine. Then, advise me on this.

80
00:07:18,741 --> 00:07:22,535
What do you think
of the "khoomei" downstairs?

81
00:07:23,079 --> 00:07:25,205
<i>In terms of taste in music,</i>

82
00:07:25,247 --> 00:07:29,376
<i>one must respect their choice
to master something so niche.</i>

83
00:07:29,752 --> 00:07:32,087
I know. Right?

84
00:07:32,254 --> 00:07:36,966
They sing two tones at once.
It's called an overtone.

85
00:07:37,009 --> 00:07:41,846
It allows the sound to carry far
so that they can control sheep.

86
00:07:41,889 --> 00:07:44,265
<i>But the time and location is the problem.</i>

87
00:07:44,850 --> 00:07:48,686
<i>It's unsettling to live above someone
practicing khoomei at night.</i>

88
00:07:48,729 --> 00:07:51,314
I know! What do we do?

89
00:07:51,357 --> 00:07:54,317
<i>Make a complaint, but not directly.</i>

90
00:07:54,360 --> 00:07:57,946
<i>Tell the real estate agent
and have them practice elsewhere.</i>

91
00:07:57,988 --> 00:07:59,155
I see.

92
00:08:02,868 --> 00:08:05,912
Okay! Next question.

93
00:08:06,539 --> 00:08:12,377
What could I do
to make myself more likable?

94
00:08:12,962 --> 00:08:18,133
I want to become so approachable
that people want to talk to me.

95
00:08:18,426 --> 00:08:20,510
<i>What a sad question.</i>

96
00:08:20,803 --> 00:08:25,557
It's too embarrassing
to ask someone or search online

97
00:08:25,891 --> 00:08:30,395
but there's no harm
in asking myself, is there?

98
00:08:30,438 --> 00:08:32,814
You're "A" for "Answer."

99
00:08:32,857 --> 00:08:34,065
Do your job!

100
00:08:34,400 --> 00:08:39,571
<i>You own all these sexy lingerie
but nobody's seen them in years.</i>

101
00:08:39,613 --> 00:08:41,322
<i>How long has it been?</i>

102
00:08:41,866 --> 00:08:45,243
I don't remember. It's been too long.

103
00:08:45,286 --> 00:08:48,913
Besides, I don't choose underwear
with the intent of showing to others.

104
00:08:49,248 --> 00:08:50,832
It's not just underwear.

105
00:08:50,875 --> 00:08:55,128
I try to add color to my daily life.

106
00:08:55,713 --> 00:08:58,465
See? Greenery.

107
00:08:58,632 --> 00:08:59,674
<i>That's a bonsai.</i>

108
00:08:59,717 --> 00:09:02,302
What? You got a problem with that?

109
00:09:02,344 --> 00:09:04,220
<i>You must watch your tone, really.</i>

110
00:09:04,263 --> 00:09:08,516
<i>You usually sound robotic,
yet so emotional about the negative.</i>

111
00:09:08,559 --> 00:09:10,268
<i>If you wish to be approachable,</i>

112
00:09:10,311 --> 00:09:13,771
<i>you must express positive thoughts
through shape.</i>

113
00:09:14,106 --> 00:09:16,649
You can't put words to shape.

114
00:09:16,692 --> 00:09:20,737
<i>You're wrong. Words can take shape.</i>

115
00:09:21,030 --> 00:09:22,155
Yeah?

116
00:09:22,239 --> 00:09:23,907
<i>You must put emotion into them.</i>

117
00:09:23,949 --> 00:09:28,703
<i>I suggest that you put a love heart
after every sentence you speak.</i>

118
00:09:28,746 --> 00:09:31,206
A heart? You've got to be kidding.

119
00:09:31,248 --> 00:09:33,166
<i>Visualize it in your head.</i>

120
00:09:38,506 --> 00:09:39,714
Hello.

121
00:09:40,966 --> 00:09:43,426
Is this the real estate agency?

122
00:09:43,761 --> 00:09:45,845
I'm Mitsuko Kuroda.

123
00:09:45,888 --> 00:09:51,059
I wanted to talk to you
about the noise from downstairs.

124
00:09:51,352 --> 00:09:53,269
<i>Nice. I can see the heart.</i>

125
00:09:53,312 --> 00:09:55,522
Seriously? Where?

126
00:09:56,941 --> 00:09:58,441
Around here?

127
00:09:58,984 --> 00:10:02,987
<i>Yes, but it's running away.
It headed to the front door.</i>

128
00:10:11,789 --> 00:10:13,248
Good morning!

129
00:10:13,290 --> 00:10:14,374
'Morning.

130
00:10:14,416 --> 00:10:16,751
Actually, Mitsuko, can you help me?

131
00:10:17,628 --> 00:10:20,338
Five, including Ms. Sawada?

132
00:10:20,381 --> 00:10:21,506
Yes.

133
00:10:21,674 --> 00:10:23,550
Thanks for helping

134
00:10:23,717 --> 00:10:27,303
Tea must be served to our guests.

135
00:10:27,346 --> 00:10:30,390
Someone has to do it.
Let's leave it at that.

136
00:10:30,599 --> 00:10:31,808
Yeah.

137
00:10:32,560 --> 00:10:34,852
Guess what I'm thinking.

138
00:10:36,522 --> 00:10:40,149
I'm having super dirty imaginations.

139
00:10:40,317 --> 00:10:43,653
I use the company's time
to think of erotic stuff.

140
00:10:46,615 --> 00:10:50,577
Suck it, company!
See how dirty my mind is?

141
00:10:50,619 --> 00:10:52,453
Now we're even.

142
00:10:54,873 --> 00:10:57,667
Oh, Mitsuko! You naughty girl!

143
00:10:57,710 --> 00:10:59,669
Leave me out of it.

144
00:10:59,712 --> 00:11:03,715
Mitsuko, how dare you! No!

145
00:11:03,757 --> 00:11:06,467
I look up to you so much, Nozomi.

146
00:11:08,721 --> 00:11:13,099
If it hadn't been for you,
I would have quit already.

147
00:11:14,560 --> 00:11:17,353
Even if you used to scold me
for being useless.

148
00:11:18,897 --> 00:11:20,898
I was just like you.

149
00:11:20,983 --> 00:11:24,861
To be honest, I have no right
to tell you off like that.

150
00:11:25,279 --> 00:11:28,031
I'm glad I had you to turn to.

151
00:11:28,782 --> 00:11:31,242
This is cheesy,
so I'm going to stop now.

152
00:11:31,744 --> 00:11:32,952
Thanks.

153
00:11:33,704 --> 00:11:36,205
It sure was cheesy, you filthy tramp.

154
00:11:36,248 --> 00:11:37,957
Call me what you want.

155
00:11:44,840 --> 00:11:47,634
-Ah, good morning!
-Hi.

156
00:11:47,676 --> 00:11:50,053
Why is he like that?

157
00:11:50,095 --> 00:11:54,599
Carter? He just has a big head
from all the flattery.

158
00:11:54,642 --> 00:11:58,144
Though we now know
how dumb, shallow,

159
00:11:58,187 --> 00:12:01,272
and badly dressed he is,
so everyone avoids him.

160
00:12:15,746 --> 00:12:19,415
There's less contrast here
than in the data.

161
00:12:19,458 --> 00:12:23,169
Then, how about... the cosmic blue.

162
00:12:23,379 --> 00:12:26,172
The outer rim?
-Yes.

163
00:12:26,215 --> 00:12:28,383
The font will pop.

164
00:12:28,425 --> 00:12:29,425
Thank you.

165
00:12:29,760 --> 00:12:32,387
We'll send you a couple of options.

166
00:12:32,429 --> 00:12:33,596
Okay...

167
00:12:34,223 --> 00:12:35,348
Thank you.

168
00:12:37,434 --> 00:12:40,520
What if we don't do this.

169
00:12:40,562 --> 00:12:42,647
Let's try that too.

170
00:13:02,334 --> 00:13:03,084
Hi.

171
00:13:03,502 --> 00:13:05,086
Good evening.

172
00:13:05,337 --> 00:13:06,921
Come in.

173
00:13:16,390 --> 00:13:19,851
You'll take the food home?

174
00:13:20,060 --> 00:13:22,812
Yes. I don't want to hassle you.

175
00:13:22,855 --> 00:13:24,522
Okay.

176
00:13:24,565 --> 00:13:25,898
Wait here.

177
00:14:08,066 --> 00:14:10,943
As always, it's not anything fancy.

178
00:14:11,236 --> 00:14:13,112
I hope you like it.

179
00:14:13,280 --> 00:14:14,864
Of course, I will.

180
00:14:14,907 --> 00:14:17,950
I love the food you make.

181
00:14:18,827 --> 00:14:20,745
Oh, yeah.

182
00:14:21,413 --> 00:14:24,207
I got you macarons today.

183
00:14:24,249 --> 00:14:26,250
You shouldn't have.

184
00:14:28,086 --> 00:14:31,214
I might visit your office again
next week.

185
00:14:31,256 --> 00:14:33,132
Thope to see you then.

186
00:14:33,217 --> 00:14:34,592
Me too.

187
00:14:35,260 --> 00:14:36,677
Thanks again.

188
00:14:56,156 --> 00:15:00,034
What is this relationship?
What do you make of it, A?

189
00:15:00,077 --> 00:15:02,662
It's like a mendicant monk
and parishioner.

190
00:15:02,704 --> 00:15:04,080
<i>Nice one.</i>

191
00:15:04,414 --> 00:15:08,167
I bet he thinks
that I am a pious parishioner.

192
00:15:08,210 --> 00:15:10,461
<i>Why don't you ask him what he thinks?</i>

193
00:15:10,504 --> 00:15:15,383
I'd never! He is just a salesman
that comes to my company.

194
00:15:15,425 --> 00:15:18,427
<i>What's the harm in asking?</i>

195
00:15:18,470 --> 00:15:21,430
And then what?

196
00:15:21,598 --> 00:15:24,559
He'd say
"This is going to upset my girlfriend."

197
00:15:24,601 --> 00:15:28,229
I'd find out that he's taken
and he'd also stop coming.

198
00:15:28,272 --> 00:15:29,397
Pure tragedy.

199
00:15:29,439 --> 00:15:31,649
<i>I totally get you.</i>

200
00:15:31,692 --> 00:15:35,069
<i>Of course. You have a crush on him.</i>

201
00:15:37,364 --> 00:15:40,449
I knew it...

202
00:15:42,870 --> 00:15:45,121
<i>It's been a year since this started.</i>

203
00:15:46,832 --> 00:15:48,082
Ms. Kuroda?

204
00:15:48,208 --> 00:15:51,043
<i>You had a crush on him
from the beginning.</i>

205
00:15:51,086 --> 00:15:53,379
Good evening, Mr. Tada.

206
00:15:53,422 --> 00:15:55,006
Good evening.

207
00:15:56,383 --> 00:15:58,092
Do you live nearby?

208
00:15:58,135 --> 00:16:01,512
Yes. I live about five minutes
on my bicycle from here.

209
00:16:03,557 --> 00:16:07,727
I never knew
that this store was so popular.

210
00:16:08,520 --> 00:16:11,105
I bet you cook for yourself.

211
00:16:11,148 --> 00:16:12,940
I guess.

212
00:16:13,358 --> 00:16:16,360
I should try the food here too, though.

213
00:16:17,404 --> 00:16:20,448
I bought a rice cooker,
but I haven't used it yet.

214
00:16:20,490 --> 00:16:22,033
What a waste.

215
00:16:22,075 --> 00:16:25,119
You can make stews and all with it.

216
00:16:25,746 --> 00:16:28,456
What are you having
for dinner tonight?

217
00:16:28,665 --> 00:16:31,083
-Uh, hot pot.
-Hot pot?

218
00:16:31,710 --> 00:16:33,544
With your family?

219
00:16:33,587 --> 00:16:35,588
Nah, nah. It's just me.

220
00:16:37,090 --> 00:16:40,217
Seriously?
I admire you. That's amazing.

221
00:16:40,260 --> 00:16:43,012
It's nothing to be impressed about.

222
00:16:43,221 --> 00:16:44,764
"Chicken breast"

223
00:16:44,848 --> 00:16:47,600
- It's duck hot pot tonight.
-What, duck hot pot?

224
00:16:47,684 --> 00:16:49,644
You cook duck hot pot at home?

225
00:16:49,895 --> 00:16:51,187
So sophisticated!

226
00:16:51,897 --> 00:16:54,065
I need to go to the station building.

227
00:16:54,107 --> 00:16:57,318
They don't sell the fancy Kujo leeks
for the hot pot around here.

228
00:16:57,361 --> 00:16:58,653
Kujo leeks?

229
00:16:58,987 --> 00:17:00,696
Well, please take care.

230
00:17:02,491 --> 00:17:05,117
-Potato and beef.
-Yep.

231
00:17:05,160 --> 00:17:08,204
-Two croquettes and fried ham cutlets.
-Two each?

232
00:17:09,247 --> 00:17:09,789
Coming right up.

233
00:17:10,958 --> 00:17:13,542
-Three chicken and leek on skewers.
-Three?

234
00:17:13,834 --> 00:17:15,878
This is ordinary leek, not Kujo.

235
00:17:17,546 --> 00:17:20,716
-It's a joke.
-You got me.

236
00:17:21,843 --> 00:17:23,343
Hey, wait!

237
00:17:23,469 --> 00:17:25,638
One more croquette, please.

238
00:17:25,680 --> 00:17:29,225
-Please put it in a different bag.
-Another bag?

239
00:17:30,769 --> 00:17:32,937
In a separate bag.

240
00:17:33,480 --> 00:17:36,065
It's cold. Stay inside.

241
00:17:36,233 --> 00:17:38,359
Did you get a haircut? Eh?

242
00:17:38,944 --> 00:17:42,405
There you go. These are yours.

243
00:17:42,572 --> 00:17:44,991
-And the other bag.
-Thank you.

244
00:17:45,033 --> 00:17:47,952
That's 390 yen.

245
00:17:48,286 --> 00:17:49,829
-110 yen change.
-Thanks.

246
00:17:49,871 --> 00:17:52,164
See you around.

247
00:17:52,833 --> 00:17:53,874
Wait up!

248
00:17:55,335 --> 00:17:59,130
Please try this with your hot pot.

249
00:18:00,465 --> 00:18:03,467
-Please, you shouldn't have.
- It's nothing fancy.

250
00:18:03,510 --> 00:18:05,136
It's really good.

251
00:18:06,054 --> 00:18:08,472
Okay, thanks.

252
00:18:17,315 --> 00:18:19,191
Oh no.

253
00:18:23,196 --> 00:18:24,280
Right, then...

254
00:18:25,490 --> 00:18:26,991
enjoy your hot pot.

255
00:18:27,159 --> 00:18:29,618
Come over for dinner sometime.

256
00:18:32,330 --> 00:18:33,873
Sorry, forget that.

257
00:18:33,915 --> 00:18:37,168
No, no, I could never...

258
00:18:37,961 --> 00:18:40,546
Did I seem so desperate?

259
00:18:40,589 --> 00:18:42,590
Of course not.

260
00:18:44,384 --> 00:18:45,426
Bye.

261
00:18:47,846 --> 00:18:50,598
Uh, how about this?

262
00:18:53,977 --> 00:18:55,644
Maybe next time...

263
00:18:57,731 --> 00:18:59,190
I, uh...

264
00:19:00,358 --> 00:19:02,902
If it's okay with you,

265
00:19:03,153 --> 00:19:07,531
I could come by to pick up the food.

266
00:19:07,741 --> 00:19:09,992
No, that's even worse...

267
00:19:13,288 --> 00:19:16,540
Oh, what the hell. Can I...

268
00:19:16,583 --> 00:19:19,085
come pick up food?

269
00:19:19,127 --> 00:19:25,132
"Can I come pick up dinner tomorrow?"

270
00:19:25,425 --> 00:19:29,303
What a humongous drag.

271
00:19:31,556 --> 00:19:34,266
Better go shopping then.

272
00:19:35,060 --> 00:19:36,060
Hello.

273
00:19:36,103 --> 00:19:37,770
-Hi.
-Hi there

274
00:19:43,610 --> 00:19:44,360
Here you go.

275
00:19:46,905 --> 00:19:49,323
Let me get your change.

276
00:20:25,652 --> 00:20:26,902
Coming.

277
00:20:31,283 --> 00:20:32,491
Yes?

278
00:20:32,826 --> 00:20:35,411
-It's me, Tada.
-Coming.

279
00:20:44,796 --> 00:20:46,714
Thank you for this.

280
00:20:46,756 --> 00:20:48,465
Come in.

281
00:20:48,550 --> 00:20:50,551
You'll take it home, right?

282
00:20:55,265 --> 00:20:57,349
-Shall we get going?
-Yes.

283
00:21:15,452 --> 00:21:16,869
I'm off, guys.

284
00:21:17,162 --> 00:21:19,747
Good luck.

285
00:21:20,415 --> 00:21:22,708
Ms. Sawada, your umbrella!

286
00:21:23,043 --> 00:21:24,376
Oh, yes.

287
00:21:25,128 --> 00:21:27,213
The rain is getting heavy.

288
00:21:30,884 --> 00:21:32,092
Thanks.

289
00:21:34,137 --> 00:21:36,263
-Shall we take a cab?
-Good idea.

290
00:21:38,558 --> 00:21:40,684
Snow white.

291
00:21:40,727 --> 00:21:42,561
White snow.

292
00:21:43,271 --> 00:21:46,523
Snow. Snow. White. White.

293
00:21:46,566 --> 00:21:49,693
Snow. Snow...

294
00:21:56,701 --> 00:21:58,827
What?

295
00:21:59,454 --> 00:22:02,289
If you want to say something, say it.

296
00:22:02,374 --> 00:22:04,166
What are you talking about?

297
00:22:04,626 --> 00:22:09,838
"You're crushing on a major hottie.
You're too old for this."

298
00:22:09,881 --> 00:22:13,425
"Take a good look at yourself."
Go on, say it.

299
00:22:13,468 --> 00:22:16,220
No. In fact, I'm impressed.

300
00:22:16,263 --> 00:22:18,764
You're the only one
who's still on his side.

301
00:22:19,975 --> 00:22:24,645
Carter once said to me,
despite being at the office,

302
00:22:24,688 --> 00:22:29,525
I always look like
I just came out of my bedroom.

303
00:22:29,567 --> 00:22:31,902
He's nothing but a pretty face.

304
00:22:31,945 --> 00:22:36,031
Now I don't even think
that he's all that hot.

305
00:22:36,658 --> 00:22:37,950
Thanks.

306
00:22:38,368 --> 00:22:39,493
That wasn't a compliment.

307
00:22:41,496 --> 00:22:43,998
Splash!!

308
00:22:47,168 --> 00:22:50,129
Sizzle sizzle.

309
00:23:11,192 --> 00:23:13,027
<i>Splash!</i>

310
00:23:17,991 --> 00:23:21,160
I felt nervous
going into the restaurant,

311
00:23:21,202 --> 00:23:23,912
but once I got seated,
it was smooth sailing.

312
00:23:23,955 --> 00:23:27,082
I hear many people go eat
yakiniku "solo" these days.

313
00:23:27,125 --> 00:23:30,210
<i>You like the word "solo," huh?</i>

314
00:23:30,253 --> 00:23:31,587
Yup.

315
00:23:31,629 --> 00:23:36,717
When I think of myself as "solo,"
I feel confident.

316
00:23:36,885 --> 00:23:40,262
But I'd never refer
to myself as a girl,

317
00:23:40,305 --> 00:23:42,681
like "girls' night out."

318
00:23:42,724 --> 00:23:45,976
If you can go out drinking
you're too old to be a "girl."

319
00:23:46,311 --> 00:23:50,856
<i>Who cares
how someone calls themselves.</i>

320
00:23:51,066 --> 00:23:53,984
"Solo yakiniku," done.

321
00:23:54,027 --> 00:23:56,820
What should I try next week?

322
00:23:57,238 --> 00:23:59,323
I could go to Disneyland, "solo."

323
00:23:59,824 --> 00:24:03,869
Nah, I can imagine myself looking lost.

324
00:24:05,288 --> 00:24:07,873
<i>Why don't you ask Mr. Tada
to go with you?</i>

325
00:24:08,750 --> 00:24:10,667
I'm not in my twenties!

326
00:24:10,710 --> 00:24:15,672
No way am I going to ask a younger guy
to come with me to Disneyland.

327
00:24:16,633 --> 00:24:21,220
Ugh, if I had a child, I'd have an excuse.

328
00:24:21,262 --> 00:24:23,138
So unfair, damn it!

329
00:24:23,181 --> 00:24:25,557
<i>That's a bold statement.</i>

330
00:24:25,600 --> 00:24:27,976
Wait. My hair is too long.

331
00:24:28,061 --> 00:24:31,063
I'm going shopping in Omotesando.

332
00:24:31,106 --> 00:24:32,856
-Omotesando?
-Yes.

333
00:24:33,024 --> 00:24:36,944
Do you often spend
your days off like that?

334
00:24:37,070 --> 00:24:39,947
Yes. I check out new stores.

335
00:24:39,989 --> 00:24:40,989
How nice.

336
00:24:41,032 --> 00:24:42,199
Yes.

337
00:24:42,659 --> 00:24:46,036
I'm not that interested
in marriage anyways.

338
00:24:46,079 --> 00:24:49,373
I don't understand
why people rush into it.

339
00:24:49,541 --> 00:24:51,125
How about you, Miki?

340
00:24:51,501 --> 00:24:55,003
I'm in no rush, either.

341
00:24:55,046 --> 00:24:56,380
But I don't know...

342
00:24:56,798 --> 00:24:59,383
Is this about that younger guy
you told me about?

343
00:25:00,969 --> 00:25:03,637
We went out on a couple of dates.

344
00:25:03,888 --> 00:25:06,640
Then he asked me to be his girlfriend.

345
00:25:08,184 --> 00:25:09,351
He asked me.

346
00:25:09,602 --> 00:25:11,687
Really? Good for you!

347
00:25:11,771 --> 00:25:15,399
But he's too young for me.

348
00:25:15,692 --> 00:25:18,360
I don't know what to do about it

349
00:25:18,403 --> 00:25:21,780
Though I think I will say yes.

350
00:25:24,492 --> 00:25:30,289
You never told me
that you went out on a date.

351
00:25:31,332 --> 00:25:32,833
I'm so happy for you.

352
00:25:33,835 --> 00:25:38,130
<i>Stop noticing the drop in tone
from the woman in the PUCCI dress!</i>

353
00:25:45,263 --> 00:25:47,639
One croquette.

354
00:25:49,142 --> 00:25:52,436
-And a heart croquette too.
-The heart one?

355
00:25:53,605 --> 00:25:55,647
The love heart, okay.

356
00:25:56,274 --> 00:25:58,650
Don't you just love croquettes?

357
00:26:22,091 --> 00:26:23,967
Here you go.

358
00:26:24,010 --> 00:26:26,261
-Two for 80 yen.
-So cheap!

359
00:26:26,471 --> 00:26:30,015
Do you think I smell like a goat?

360
00:26:30,058 --> 00:26:31,308
<i>Oh?</i>

361
00:26:31,518 --> 00:26:36,897
<i>I remember a masseuse told you
that tired people smell like a goat.</i>

362
00:26:36,940 --> 00:26:40,567
I am aware
that I am mentally fatigued.

363
00:26:40,610 --> 00:26:44,863
<i>Yes, I noticed you looking for Mr. Tada.</i>

364
00:26:44,906 --> 00:26:46,406
Yeah.

365
00:26:46,449 --> 00:26:49,993
I think I have a crush on him.

366
00:26:50,328 --> 00:26:52,120
How futile.

367
00:26:52,163 --> 00:26:56,917
I'm crushing on a younger guy
that hasn't been with much women.

368
00:26:57,252 --> 00:26:58,961
<i>Why would you say that?</i>

369
00:26:59,003 --> 00:27:02,422
<i>Nowadays, a younger boyfriend
is deemed fashionable.</i>

370
00:27:02,465 --> 00:27:07,052
<i>Miki at the cafe said
that she'll date the younger guy.</i>

371
00:27:07,095 --> 00:27:10,430
Her friend and I both
did not see that coming.

372
00:27:10,473 --> 00:27:14,851
<i>Don't worry. I'm sure Tada likes you.</i>

373
00:27:14,894 --> 00:27:16,270
Yeah?

374
00:27:16,312 --> 00:27:21,483
<i>If not, he wouldn't come to your house
to pick up your hand cooked meal.</i>

375
00:27:21,734 --> 00:27:23,777
You might be right.

376
00:27:24,153 --> 00:27:25,988
I like you, A.

377
00:27:26,030 --> 00:27:29,032
You never say anything
that hurts my feelings.

378
00:27:29,409 --> 00:27:32,744
Today was another
wonderful solo-Saturday.

379
00:27:32,787 --> 00:27:34,162
Thanks.

380
00:27:34,289 --> 00:27:36,206
I'll clean the house tomorrow.

381
00:27:36,249 --> 00:27:37,291
I mean it.

382
00:27:37,333 --> 00:27:40,586
<i>It's time to clean up the dust bunnies
behind the TV.</i>

383
00:27:40,628 --> 00:27:43,922
<i>Yes, yes,
I'II clean my butt off in the morning.</i>

384
00:27:43,965 --> 00:27:47,134
<i>After lunch,
I will relax in my clean room.</i>

385
00:27:47,302 --> 00:27:51,096
Nothing can top that.

386
00:28:10,783 --> 00:28:14,494
Eiichi Ohtaki's voice
and the sound of water

387
00:28:14,537 --> 00:28:17,748
make a perfect match.

388
00:28:22,253 --> 00:28:25,130
<i>You don't mind the rain.</i>

389
00:28:25,173 --> 00:28:28,967
Not at all.
I love all sounds made by water.

390
00:28:29,969 --> 00:28:35,432
Maybe my next goal should be
to go to the beach, solo.

391
00:28:35,516 --> 00:28:38,101
<i>You sure you want to do that
during the summer?</i>

392
00:28:38,144 --> 00:28:41,229
<i>Couples, families, students,
and delinquents.</i>

393
00:28:41,272 --> 00:28:43,690
<i>You would stand out like a sore thumb.</i>

394
00:28:43,733 --> 00:28:44,816
I will?

395
00:28:45,068 --> 00:28:49,196
Fine, forget the beach.

396
00:28:55,411 --> 00:28:58,413
I just saw a heart right about here.

397
00:28:58,456 --> 00:28:59,498
<i>Yes.</i>

398
00:28:59,540 --> 00:29:02,626
<i>Look, it escaped out of the window.</i>

399
00:29:07,298 --> 00:29:08,715
There it goes!

400
00:29:22,397 --> 00:29:23,689
Ні.

401
00:29:24,107 --> 00:29:27,484
Ah, hello... Or rather, "good evening."

402
00:29:27,944 --> 00:29:29,945
Ah, yeah.

403
00:29:30,238 --> 00:29:32,823
-Did you go shopping?
-Yeah.

404
00:29:33,866 --> 00:29:35,075
Me too.

405
00:29:36,160 --> 00:29:39,413
Even if you sleep in, you get hungry.

406
00:29:40,248 --> 00:29:43,542
I was going to clean,
but I wasted the day away.

407
00:29:45,586 --> 00:29:47,838
You're so organized,

408
00:29:47,880 --> 00:29:51,383
so I bet you'd never
believe how messy my place is.

409
00:29:51,551 --> 00:29:55,053
No way. My place is a mess too.

410
00:29:55,096 --> 00:29:59,891
You wouldn't need a major cleaning
because you tend to it regularly.

411
00:29:59,934 --> 00:30:01,977
You can have guests over any time.

412
00:30:02,270 --> 00:30:05,105
It's not like that at all.

413
00:30:05,148 --> 00:30:07,691
Have guests over? Please.

414
00:30:09,777 --> 00:30:11,319
Well...

415
00:30:11,571 --> 00:30:14,740
Would you like to come over today?

416
00:30:16,075 --> 00:30:17,534
I'm craving for some tempura,

417
00:30:17,577 --> 00:30:22,330
but it's too much of a hassle
to fry food for just one.

418
00:30:22,582 --> 00:30:24,666
It'd be nice to have company.

419
00:30:25,251 --> 00:30:27,753
A-Are you sure?

420
00:30:29,505 --> 00:30:31,715
I'd love to!

421
00:30:33,634 --> 00:30:36,303
I'll go drop this off at my house.

422
00:30:37,889 --> 00:30:39,181
How about six?

423
00:30:40,516 --> 00:30:41,933
See you later.

424
00:31:09,295 --> 00:31:11,630
-Can I help you?
-Hi.

425
00:31:12,632 --> 00:31:17,427
It's not just a day
for cleaning anymore.

426
00:31:17,970 --> 00:31:20,472
Anything you like, be my guest.

427
00:31:21,641 --> 00:31:22,891
Guest.

428
00:31:23,267 --> 00:31:27,479
I will have a guest visiting my house.

429
00:31:27,522 --> 00:31:29,481
He he he.

430
00:31:54,590 --> 00:31:57,467
Here I am. It's a pleasure to be here.

431
00:31:57,510 --> 00:31:58,802
The pleasure is all mine.

432
00:31:59,637 --> 00:32:01,429
-Please come in.
-Thank you.

433
00:32:03,266 --> 00:32:04,766
This is for you.

434
00:32:04,934 --> 00:32:07,435
I stopped by a florist on the way.

435
00:32:07,478 --> 00:32:08,937
I hope you like it.

436
00:32:12,692 --> 00:32:14,317
So pretty.

437
00:32:15,194 --> 00:32:16,444
Thank you.

438
00:32:16,946 --> 00:32:19,614
I didn't know
whether you liked plants, though.

439
00:32:19,740 --> 00:32:21,032
Of course I do!

440
00:32:27,456 --> 00:32:32,168
See, I have a bonsai.
I will take care of them together.

441
00:32:33,629 --> 00:32:38,508
I should move my motorbike.
I parked outside your building.

442
00:32:38,718 --> 00:32:40,510
Of course.

443
00:32:40,553 --> 00:32:44,097
Go clockwise around the building.

444
00:32:44,140 --> 00:32:46,099
There's a guest parking.

445
00:32:46,142 --> 00:32:47,642
Gotcha.

446
00:32:54,942 --> 00:32:57,652
Whoa, that was close!

447
00:32:59,989 --> 00:33:02,490
It's pink and white.

448
00:33:03,701 --> 00:33:09,205
What man gives a woman
such pretty flowers

449
00:33:09,749 --> 00:33:15,795
if they didn't want
to be liked by them.

450
00:33:16,714 --> 00:33:18,506
<i>Absolutely.</i>

451
00:33:37,485 --> 00:33:38,902
I'm back.

452
00:33:39,612 --> 00:33:40,904
Come in.

453
00:34:02,510 --> 00:34:03,802
What is this?

454
00:34:06,514 --> 00:34:09,349
I was supposed to put that away.

455
00:34:09,392 --> 00:34:10,892
This is fake.

456
00:34:11,185 --> 00:34:16,564
I ended up putting it on display
because I enjoy looking at it.

457
00:34:17,525 --> 00:34:20,568
You can touch it if you like.

458
00:34:27,201 --> 00:34:28,868
This is well made.

459
00:34:29,245 --> 00:34:33,664
I went to Kappabashi alone
on the weekend for a workshop.

460
00:34:34,208 --> 00:34:35,458
How lame is that?

461
00:34:36,002 --> 00:34:38,545
No. It sounds fun.

462
00:34:44,759 --> 00:34:46,177
This is so surreal.

463
00:35:15,499 --> 00:35:18,668
-Thanks for the food.
-Dig in.

464
00:35:20,296 --> 00:35:22,630
Have these too.

465
00:35:22,673 --> 00:35:25,967
No. I want to start
with your food first.

466
00:35:30,306 --> 00:35:31,765
Delicious!

467
00:35:32,683 --> 00:35:33,933
It really is.

468
00:35:34,351 --> 00:35:36,478
Especially when it's served hot.

469
00:35:36,687 --> 00:35:38,980
Yeah? Good.

470
00:35:39,315 --> 00:35:41,357
What a lucky day it is.

471
00:35:41,984 --> 00:35:47,447
I was going to ditch picking up
the laundry, but I'm glad I did.

472
00:35:47,490 --> 00:35:50,200
I'm so lucky.

473
00:35:51,327 --> 00:35:53,745
The dog at the dry cleaner is gone.

474
00:35:53,788 --> 00:35:57,749
I know!
I don't see him around these days.

475
00:35:57,917 --> 00:36:00,877
He passed away last year from old age.

476
00:36:00,920 --> 00:36:02,712
I guessed as much.

477
00:36:04,298 --> 00:36:06,257
Who told you?

478
00:36:06,675 --> 00:36:08,259
The old lady, the store owner.

479
00:36:08,302 --> 00:36:10,386
I went there one day.

480
00:36:10,429 --> 00:36:14,516
I saw the dog sitting in his spot
and didn't give it much attention.

481
00:36:14,558 --> 00:36:20,063
But at a closer look,
it was a stool, not that dog.

482
00:36:20,106 --> 00:36:21,439
True, yeah.

483
00:36:21,565 --> 00:36:25,652
I was taken by surprise,
so asked the dog's whereabouts.

484
00:36:25,694 --> 00:36:27,904
She told me the dog passed away.

485
00:36:27,947 --> 00:36:30,657
I couldn't ask anything after that.

486
00:36:30,991 --> 00:36:34,702
It's so sad that she put a stool
where the dog used to sit.

487
00:36:34,829 --> 00:36:37,664
Ah, the old lady, her old husband
and the old dog...

488
00:36:39,959 --> 00:36:43,253
You're more sociable than I thought.

489
00:36:43,587 --> 00:36:45,839
You try to be invisible at the office.

490
00:36:46,549 --> 00:36:52,512
In the office,
you are smiling but so distant.

491
00:36:53,806 --> 00:36:58,143
It's like you try to hide
that you are this friendly.

492
00:36:58,853 --> 00:37:03,064
You're right. I'm the worst.

493
00:37:04,233 --> 00:37:07,652
Serving tea to our guests
is my least favorite task.

494
00:37:07,695 --> 00:37:10,905
I smile, but in my mind,
I hate doing it.

495
00:37:10,948 --> 00:37:14,284
Gee, I had no idea.

496
00:37:14,368 --> 00:37:16,828
Tada, you should loosen up.

497
00:37:16,871 --> 00:37:20,373
You keep talking to me
like we're in the office.

498
00:37:20,833 --> 00:37:21,749
l am?

499
00:37:21,792 --> 00:37:24,210
Wait, that was too polite.

500
00:37:26,255 --> 00:37:28,798
I need time to get used to this.

501
00:37:29,967 --> 00:37:31,217
Okay...

502
00:37:33,095 --> 00:37:36,389
I'll try to loosen up.

503
00:37:43,105 --> 00:37:44,898
Hell yeah.

504
00:37:46,275 --> 00:37:47,901
You sound robotic.

505
00:37:48,527 --> 00:37:50,195
Hit me up.

506
00:37:51,447 --> 00:37:53,239
Finish that off first.

507
00:38:02,333 --> 00:38:04,792
-Careful, it's hot.
-Okay.

508
00:38:25,814 --> 00:38:28,107
-Thanks.
-No problem.

509
00:38:28,734 --> 00:38:30,068
We're done.

510
00:38:30,152 --> 00:38:32,237
What's that on your foot?

511
00:38:34,031 --> 00:38:36,950
Oh, I forgot to peel it off.

512
00:38:37,743 --> 00:38:39,661
This is a new pair.

513
00:38:43,666 --> 00:38:45,041
Thanks for dinner.

514
00:38:55,302 --> 00:38:56,636
Bye now.

515
00:40:01,118 --> 00:40:05,830
This room feels bigger
than I remember.

516
00:40:12,796 --> 00:40:15,631
-Did you sleep with him?
-No.

517
00:40:15,674 --> 00:40:18,885
Tada is so square.

518
00:40:18,927 --> 00:40:20,428
-C set, please.
-Sure.

519
00:40:20,471 --> 00:40:22,555
-B set, please.
-B?

520
00:40:22,639 --> 00:40:25,767
I was relieved when he went home.

521
00:40:25,809 --> 00:40:27,435
That's only normal.

522
00:40:28,937 --> 00:40:31,731
I can relax better when I'm alone.

523
00:40:31,940 --> 00:40:37,570
What do you expect? Humans fly solo
from the day we are born.

524
00:40:37,613 --> 00:40:40,740
You need to make an effort
to be with someone.

525
00:40:42,910 --> 00:40:44,494
That's deep.

526
00:40:44,953 --> 00:40:48,373
That must be why
we are both still single.

527
00:40:49,375 --> 00:40:51,834
-Let's eat.
-Let's eat.

528
00:41:00,219 --> 00:41:03,763
Ms. Sawada always seems so busy.

529
00:41:03,806 --> 00:41:08,226
She must be under pressure
because she was headhunted.

530
00:41:14,525 --> 00:41:17,318
I like her, you know.

531
00:41:17,611 --> 00:41:19,195
Stop it.

532
00:41:19,238 --> 00:41:21,072
Of course I like her too.

533
00:41:21,115 --> 00:41:22,448
Whatever.

534
00:41:24,785 --> 00:41:25,576
Curry.

535
00:41:25,619 --> 00:41:28,037
What's he doing here?

536
00:41:28,080 --> 00:41:32,792
He complained about the food
and swore never to set foot in here.

537
00:41:32,835 --> 00:41:34,752
-Who does he think he is?
-He's Carter

538
00:41:43,387 --> 00:41:46,013
Hi, Carter. How are you?

539
00:41:47,516 --> 00:41:49,684
You're eating curry today?

540
00:41:49,810 --> 00:41:52,478
Curry was the least of all evils.

541
00:41:52,521 --> 00:41:56,023
How could anyone
possibly make bad curry?

542
00:41:56,275 --> 00:42:00,194
I'm glad you found something
that's tolerable to eat here.

543
00:42:12,499 --> 00:42:16,252
-Good afternoon.
-Good afternoon.

544
00:42:18,338 --> 00:42:21,716
-Excuse me.
-Sorry.

545
00:42:32,686 --> 00:42:35,062
You know, things might have
turned out differently

546
00:42:35,147 --> 00:42:38,566
if I had served booze
when Tada came over.

547
00:42:38,609 --> 00:42:43,112
Maybe I would have gotten excited
and fell for him.

548
00:42:43,530 --> 00:42:46,324
<i>You already have a crush on him.</i>

549
00:42:46,366 --> 00:42:48,534
Damn it, I know that!

550
00:42:48,577 --> 00:42:53,539
But I'm lacking the passion
that drives me to tell him how I feel.

551
00:42:53,957 --> 00:42:58,503
Maybe alcohol would have made
that passion overflow.

552
00:42:58,754 --> 00:43:02,173
But hey, Tada came on his motorbike.

553
00:43:02,841 --> 00:43:05,009
See what I mean?

554
00:43:05,219 --> 00:43:08,012
We're not meant to be.

555
00:43:20,692 --> 00:43:23,778
Is my neighbor a shepherd?

556
00:43:29,743 --> 00:43:32,662
A huge man, like a sumo wrestler.

557
00:43:33,830 --> 00:43:36,415
<i>Are you thinking
of that man you often see?</i>

558
00:43:36,750 --> 00:43:37,917
Yep.

559
00:43:38,585 --> 00:43:42,129
Maybe he left his family
to be on an exchange program.

560
00:43:42,172 --> 00:43:47,802
At night, he gets lonely,
so he sings and thinks of his family.

561
00:43:47,844 --> 00:43:50,012
<i>Your imagination has really lift off, huh?</i>

562
00:43:53,892 --> 00:43:54,850
"You have to come!!"

563
00:43:54,893 --> 00:44:00,481
Satsuki wants me to visit Rome
during Christmas and the New Year.

564
00:44:00,732 --> 00:44:04,860
<i>Very nice. She's your only close friend
from university.</i>

565
00:44:05,404 --> 00:44:06,612
She is.

566
00:44:08,240 --> 00:44:11,409
Thaven't seen her
since she got married and moved.

567
00:44:11,451 --> 00:44:14,287
That means it's been two years.

568
00:44:14,496 --> 00:44:16,706
<i>She always sends you Limoncello.</i>

569
00:44:16,748 --> 00:44:20,459
<i>You should take her some gifts
from Japan.</i>

570
00:44:20,502 --> 00:44:25,756
An overseas trip alone
is the epitome of flying solo, huh.

571
00:44:26,675 --> 00:44:29,468
But I don't like airplanes.

572
00:44:29,511 --> 00:44:31,971
I just can't handle it.

573
00:44:32,389 --> 00:44:35,182
Thaven't gone on one
in almost a decade.

574
00:44:35,767 --> 00:44:39,812
Still, they have direct flights...

575
00:44:40,689 --> 00:44:43,816
And Satsuki will be there when I arrive.

576
00:44:52,075 --> 00:44:55,494
Shall we visit the city of romance?

577
00:44:56,330 --> 00:44:58,289
Satsuki!

578
00:44:58,790 --> 00:45:01,417
I'm coming to see you!

579
00:45:09,468 --> 00:45:13,012
I can open this for you if you'd like.

580
00:45:13,055 --> 00:45:14,639
There are many colors.

581
00:45:17,225 --> 00:45:19,810
It's truly stylish.

582
00:45:21,647 --> 00:45:23,773
Do you have one of those
"SASCOM" thingies?

583
00:45:23,815 --> 00:45:25,191
What's that?

584
00:45:25,233 --> 00:45:26,692
You can use mine.

585
00:45:26,735 --> 00:45:30,863
I know people say you should look
for the best exchange rate

586
00:45:30,906 --> 00:45:33,532
but you'll hardly ever use cash.

587
00:45:33,617 --> 00:45:37,953
It's easier if you exchange money
at the airport in Japan.

588
00:45:38,246 --> 00:45:39,747
I never knew that.

589
00:45:40,290 --> 00:45:44,585
Look at you.
Going on an overseas trip alone.

590
00:45:44,628 --> 00:45:48,464
I will bring an amulet with me
for safe travels.

591
00:45:48,507 --> 00:45:50,132
You're leaving it to God?

592
00:45:50,175 --> 00:45:52,927
I guess that's okay

593
00:45:54,054 --> 00:45:57,765
You should do a test solo trip
before you go.

594
00:45:58,350 --> 00:46:02,019
Hang on.
I have the perfect thing for you!

595
00:46:02,062 --> 00:46:03,979
You can have this.

596
00:46:05,065 --> 00:46:08,150
A day trip to the hot spring.
You should go on it.

597
00:46:08,360 --> 00:46:10,194
You're giving this to me?

598
00:46:10,237 --> 00:46:11,445
It's no big deal.

599
00:46:11,488 --> 00:46:14,198
I got it as a gift at this wedding.

600
00:46:14,241 --> 00:46:19,829
I wanted to forget about it
so I picked this consumable coupon.

601
00:46:19,871 --> 00:46:24,709
But I didn't want to go
and spend the day feeling miserable.

602
00:46:24,751 --> 00:46:27,712
Why did you want to forget
about the wedding?

603
00:46:28,004 --> 00:46:29,380
Oh, don't ask.

604
00:46:29,423 --> 00:46:33,092
I don't want to talk
about people I don't like.

605
00:46:33,218 --> 00:46:34,635
You have a point.

606
00:46:34,970 --> 00:46:36,679
You're so generous.

607
00:46:36,722 --> 00:46:40,516
I'll use this
and have a great time for you.

608
00:46:40,559 --> 00:46:41,976
Thanks, girl!

609
00:46:46,898 --> 00:46:49,900
-We've arrived.
-Yes. Finally.

610
00:46:49,943 --> 00:46:51,944
-Thanks for the ride.
-Thank you.

611
00:46:58,452 --> 00:47:00,161
-A yukata for you, ma'am.
-Thank you.

612
00:47:00,203 --> 00:47:01,829
Enjoy your stay.

613
00:47:02,414 --> 00:47:07,001
"Live comedy, free entrance"

614
00:47:10,213 --> 00:47:12,465
"1st show 13:00
2nd show 15:00"

615
00:47:15,051 --> 00:47:16,594
Beam!

616
00:47:17,095 --> 00:47:19,180
That's it from us.

617
00:47:19,222 --> 00:47:22,308
Those two live up to their duo name.

618
00:47:22,350 --> 00:47:24,310
What was with the punchline?

619
00:47:24,352 --> 00:47:26,312
Here comes our final act.

620
00:47:26,563 --> 00:47:28,981
Hey, don't look at me like that.

621
00:47:29,024 --> 00:47:32,026
Tatsuya, you naughty boy!

622
00:47:33,328 --> 00:47:35,078
Dad?

623
00:47:40,243 --> 00:47:43,245
H-Hey...

624
00:47:43,246 --> 00:47:47,166
I told you to knock.

625
00:47:47,667 --> 00:47:52,713
Oh, him? This is Tatsuya Nakahara,
my classmate.

626
00:47:55,842 --> 00:47:58,010
What do you mean, a cardboard cutout.

627
00:47:58,053 --> 00:47:59,428
He's Tatsuya.

628
00:48:00,347 --> 00:48:04,683
Dad? Have you seen Tatsuya?

629
00:48:06,686 --> 00:48:07,561
Huh?

630
00:48:08,396 --> 00:48:09,855
You threw him away?

631
00:48:13,068 --> 00:48:14,693
Give him back!

632
00:48:15,821 --> 00:48:20,074
Give Tatsuya back to me!

633
00:48:20,575 --> 00:48:24,328
Tatsuya! I know you're here!

634
00:48:24,371 --> 00:48:26,205
Answer me!

635
00:48:30,794 --> 00:48:35,756
Please! Someone help him!

636
00:48:37,217 --> 00:48:38,634
My love!

637
00:48:39,553 --> 00:48:42,346
What happened to your right side?

638
00:48:43,431 --> 00:48:46,809
Does anyone know
where Tatsuya's right side went?

639
00:48:46,852 --> 00:48:49,144
His right side...

640
00:48:49,229 --> 00:48:52,606
Mom!
I can't find Tatsuya's right side.

641
00:48:54,150 --> 00:48:58,112
What? Dad stormed out in tears?

642
00:49:00,115 --> 00:49:03,742
Dad, come back!

643
00:49:03,785 --> 00:49:06,745
I'm sorry! I really am!

644
00:49:06,872 --> 00:49:10,916
I knew all along, actually.

645
00:49:11,251 --> 00:49:15,170
I knew Tatsuya isn't human.

646
00:49:16,506 --> 00:49:18,007
Dad...

647
00:49:18,341 --> 00:49:20,759
You came home.

648
00:49:21,386 --> 00:49:22,887
I...

649
00:49:23,763 --> 00:49:26,557
I'll get a stable job.

650
00:49:28,143 --> 00:49:30,644
Thank you.

651
00:49:32,272 --> 00:49:34,732
Let's hear it for Yoshizumi!

652
00:49:34,774 --> 00:49:38,444
Fa no Sharp! Handsome Kingyo!

653
00:49:38,653 --> 00:49:42,281
Natsuki Kawae!
Rin Rin Parker!

654
00:49:42,324 --> 00:49:45,534
Turutuu! Henteko Boys!

655
00:49:45,577 --> 00:49:49,246
Yoshizumi! Takkano!

656
00:49:49,289 --> 00:49:51,957
Thanks for watching!

657
00:49:54,753 --> 00:49:58,255
Whoa, whoa, whoa! Someone's excited!

658
00:49:58,924 --> 00:50:01,759
Hey there! I'm your Tatsuya!

659
00:50:01,801 --> 00:50:04,553
You were awesome!

660
00:50:04,596 --> 00:50:05,971
You smell nice, babe!

661
00:50:06,014 --> 00:50:08,223
Are you seeing anyone?

662
00:50:08,266 --> 00:50:10,309
No? Me neither!

663
00:50:10,435 --> 00:50:12,061
Take a photo with me!

664
00:50:15,482 --> 00:50:17,816
You're such an idiot! Knock it off!

665
00:50:18,860 --> 00:50:21,028
Come on! Let's take a photo.

666
00:50:39,589 --> 00:50:41,382
Stop it.

667
00:50:44,302 --> 00:50:45,844
Stop it!

668
00:51:07,742 --> 00:51:09,576
Come on, dude!

669
00:51:09,619 --> 00:51:12,663
-Thank you.
-Bye!

670
00:51:29,973 --> 00:51:32,433
She handled the situation so well.

671
00:51:33,143 --> 00:51:34,476
<i>She did.</i>

672
00:51:35,437 --> 00:51:40,065
But I can't help but wonder
if she is okay.

673
00:51:40,788 --> 00:51:42,138
Yes.

674
00:51:47,615 --> 00:51:52,077
Do you think she's okay?

675
00:51:52,495 --> 00:51:53,829
<i>I'm sure she is.</i>

676
00:51:55,373 --> 00:51:57,708
I'm not.

677
00:51:58,126 --> 00:52:03,047
I wanted to tell them to stop,
but I couldn't, A.

678
00:52:03,214 --> 00:52:04,590
<i>Take it easy.</i>

679
00:52:04,632 --> 00:52:06,633
What were they laughing about?

680
00:52:06,676 --> 00:52:08,886
Pathetic dumbasses.

681
00:52:08,928 --> 00:52:12,598
Those imbeciles
will never understand her comedy.

682
00:52:13,767 --> 00:52:19,063
They were so unpleasant
that memories I erased came back.

683
00:52:19,355 --> 00:52:20,814
<i>That's not good.</i>

684
00:52:23,359 --> 00:52:24,985
You know what?

685
00:52:25,904 --> 00:52:30,449
I didn't earn my current position
in the office by chance.

686
00:52:31,242 --> 00:52:32,701
<i>I know that.</i>

687
00:52:36,414 --> 00:52:41,251
Apparently, I have skinny wrists.

688
00:52:41,669 --> 00:52:43,003
Disgusting.

689
00:52:43,963 --> 00:52:49,676
A boss once grabbed my wrist,
saying how skinny they were.

690
00:52:50,136 --> 00:52:55,432
I laughed it off, but a co-worker said that I was pretending to be mellow.

691
00:52:56,768 --> 00:52:58,769
That woman is sharp.

692
00:52:59,687 --> 00:53:02,648
She saw right through my facade.

693
00:53:03,108 --> 00:53:07,194
I pretended not to understand
what she was saying and laid low.

694
00:53:07,362 --> 00:53:10,280
But she didn't let me off the hook.

695
00:53:10,573 --> 00:53:12,783
She told me to spill my guts.

696
00:53:13,701 --> 00:53:17,746
I never did show
my true colors to her.

697
00:53:18,790 --> 00:53:21,083
I'm more aggressive than people think.

698
00:53:21,459 --> 00:53:22,709
<i>Yes, you are.</i>

699
00:53:23,586 --> 00:53:28,715
That woman left the company
in the most typical way.

700
00:53:29,050 --> 00:53:33,178
She had to take care
of a difficult family member.

701
00:53:33,596 --> 00:53:35,722
At least, that's what she claimed.

702
00:53:36,641 --> 00:53:39,309
I was glad she quit.

703
00:53:41,437 --> 00:53:44,439
That boss who grabbed my wrist...

704
00:53:45,483 --> 00:53:47,317
he was relieved too.

705
00:53:48,069 --> 00:53:49,945
That's not all.

706
00:53:49,988 --> 00:53:52,906
He suddenly started
talking behind her back.

707
00:53:53,283 --> 00:53:56,493
He was relying on
her competency the whole time.

708
00:53:56,536 --> 00:53:58,120
That asshole!

709
00:53:58,413 --> 00:53:59,913
<i>I know.</i>

710
00:54:00,540 --> 00:54:03,083
Well, the joke's on him.

711
00:54:03,126 --> 00:54:06,295
More competent women appeared.

712
00:54:06,421 --> 00:54:09,715
The company started headhunting
skilled employees.

713
00:54:09,757 --> 00:54:12,426
Now we have someone like Ms. Sawada.

714
00:54:12,886 --> 00:54:17,306
I bet you, Ms. Sawada
will be promoted ahead of him.

715
00:54:20,518 --> 00:54:21,727
But...

716
00:54:23,021 --> 00:54:24,605
I'm no different.

717
00:54:25,732 --> 00:54:30,027
Talso don't welcome
Ms. Sawada's competency.

718
00:54:31,070 --> 00:54:34,573
I'm despicable.

719
00:54:38,578 --> 00:54:40,662
I'm not competent.

720
00:54:42,665 --> 00:54:45,417
Still, I've managed
to hang on to my position.

721
00:54:46,169 --> 00:54:50,589
I managed because of Nozomi.

722
00:54:51,382 --> 00:54:57,137
I can still breathe
because Nozomi looks out for me.

723
00:54:57,639 --> 00:54:59,097
<i>I know.</i>

724
00:55:01,348 --> 00:55:02,558
I...

725
00:55:04,145 --> 00:55:07,397
I couldn't help that comedian.

726
00:55:09,067 --> 00:55:11,818
It hurts, A.

727
00:55:12,862 --> 00:55:13,612
<i>It's okay.</i>

728
00:55:15,406 --> 00:55:20,077
<i>That comedian
will laugh at those fools.</i>

729
00:55:20,161 --> 00:55:23,205
<i>She's only going to get better
thanks to them.</i>

730
00:55:25,667 --> 00:55:27,084
Will she?

731
00:55:30,588 --> 00:55:31,755
I hope so.

732
00:55:33,967 --> 00:55:35,175
<i>There, there.</i>

733
00:55:36,010 --> 00:55:39,179
<i>Why don't you take a dip
in the hot spring?</i>

734
00:55:39,472 --> 00:55:42,641
<i>Before you know it, it'll be 15:00.</i>

735
00:55:42,684 --> 00:55:45,936
<i>She'll perform again.</i>

736
00:55:46,020 --> 00:55:48,397
<i>You'll have a good laugh
before leaving</i>

737
00:56:02,078 --> 00:56:05,539
Your age is like
a hot cup of cocoa.

738
00:56:05,581 --> 00:56:07,708
Huh? What do you mean?

739
00:56:07,750 --> 00:56:13,171
If your age was a drink,
you are the age of hot cocoa.

740
00:56:13,214 --> 00:56:14,881
I am?

741
00:56:14,966 --> 00:56:17,968
I like hot cocoa.

742
00:56:18,553 --> 00:56:21,013
I'm the age of red wine.

743
00:56:21,180 --> 00:56:23,473
Not fair! That's nice!

744
00:56:23,516 --> 00:56:25,058
I'm the perfect maturity.

745
00:56:25,310 --> 00:56:27,811
I'll bring you wine from Italy.

746
00:56:28,604 --> 00:56:31,732
Wait!
This is starting to taste like wine!

747
00:56:31,774 --> 00:56:33,567
It's so strong.

748
00:56:33,609 --> 00:56:35,694
That's bubble tea.

749
00:56:36,279 --> 00:56:39,531
I just sucked up an antipasto olive.

750
00:56:39,574 --> 00:56:42,159
-Delish!
-That's tapioca.

751
00:56:42,744 --> 00:56:45,495
- It's the Mediterranean sea!
_-It's Tsukiji, Tokyo.

752
00:56:46,664 --> 00:56:49,875
Close your eyes.

753
00:56:56,966 --> 00:56:58,884
Now open them.

754
00:57:03,973 --> 00:57:04,931
See?

755
00:57:05,516 --> 00:57:07,059
We're there.

756
00:57:10,855 --> 00:57:16,109
This can't be the Tokyo I know.

757
00:57:49,394 --> 00:57:50,602
<i>Don't worry.</i>

758
00:57:50,645 --> 00:57:53,647
<i>I'll keep talking to you.
I'll keep you distracted.</i>

759
00:57:54,107 --> 00:57:55,899
I'm counting on you.

760
00:57:58,152 --> 00:58:01,113
<i>You really don't like airplanes, do you?</i>

761
00:58:01,155 --> 00:58:03,281
It just doesn't make any sense.

762
00:58:03,324 --> 00:58:04,282
Look.

763
00:58:06,119 --> 00:58:11,123
Why are they eating when we are flying
tens of thousands of meters high?

764
00:58:11,165 --> 00:58:14,000
-Anything to drink?
-Tomato juice!

765
00:58:14,043 --> 00:58:14,918
Certainly.

766
00:58:15,253 --> 00:58:16,336
Enjoy.

767
00:58:28,307 --> 00:58:32,477
You're watching an inflight movie?
I bet you never go to the theaters!

768
00:58:32,520 --> 00:58:35,147
He's just pretending to relax!

769
00:58:38,526 --> 00:58:41,570
Closing the shades to mimic night?

770
00:58:42,822 --> 00:58:45,240
Why wear heels when it slips off?

771
00:58:45,408 --> 00:58:49,744
I bet she'll throw them off
and put on sneakers in an emergency.

772
00:58:50,121 --> 00:58:54,332
At least I know I'm safe
while she's wearing heels.

773
00:58:54,375 --> 00:58:57,127
<i>That's right. Now get some sleep.</i>

774
00:58:58,254 --> 00:58:59,880
It's shaking!

775
00:58:59,922 --> 00:59:03,633
My last flight wasn't this turbulent!

776
00:59:48,846 --> 00:59:51,181
<i>Attention all passengers.</i>

777
01:00:03,486 --> 01:00:04,861
Sorry.

778
01:00:07,240 --> 01:00:09,658
<i>Attention all passengers.</i>

779
01:00:09,825 --> 01:00:14,037
<i>We'll be landing
at Fiumicino Airport shortly.</i>

780
01:00:21,587 --> 01:00:26,299
<i>We are now waiting
for landing clearance.</i>

781
01:00:26,717 --> 01:00:31,179
<i>We ask for your patience
as we stand by.</i>

782
01:00:38,145 --> 01:00:41,314
<i>Let's listen to music
with the volumes up!</i>

783
01:00:41,357 --> 01:00:43,108
No, it's no use.

784
01:00:43,150 --> 01:00:44,734
<i>Just do it!</i>

785
01:00:44,777 --> 01:00:47,571
<i>What have you got to lose?</i>

786
01:00:47,613 --> 01:00:51,741
<i>Go on, take out your phone.
It's in your right pocket.</i>

787
01:01:06,465 --> 01:01:08,675
<i>Breathe!</i>

788
01:01:12,555 --> 01:01:14,222
<i>Breathe!</i>

789
01:01:17,727 --> 01:01:19,311
<i>Scream!</i>

790
01:01:21,147 --> 01:01:22,355
<i>Do it!</i>

791
01:01:25,401 --> 01:01:29,279
<i>Let your emotions take shape!
You can do this!</i>

792
01:02:33,427 --> 01:02:42,228
L!

793
01:02:46,524 --> 01:02:48,149
L...

794
01:02:48,192 --> 01:02:49,943
I...

795
01:02:54,365 --> 01:02:55,699
P...

796
01:02:57,618 --> 01:02:59,160
S.

797
01:03:06,419 --> 01:03:11,423
<i>Look at your lips, you're pouting</i>

798
01:03:13,092 --> 01:03:19,222
<i>Tlook at your face
and I know you're up to something</i>

799
01:03:20,182 --> 01:03:24,144
<i>I now know that
you were going to dump me</i>

800
01:03:24,186 --> 01:03:33,945
<i>You just hid it all in your pocket</i>

801
01:03:33,988 --> 01:03:39,868
<i>The polaroid sitting
on the edge of the table</i>

802
01:03:40,745 --> 01:03:46,708
<i>I found myself talking to it</i>

803
01:03:47,710 --> 01:03:54,632
<i>The past seems brighter than the present</i>

804
01:03:54,675 --> 01:03:59,471
<i>It's sad but so true</i>

805
01:03:59,847 --> 01:04:06,561
<i>My memories are in black and white</i>

806
01:04:06,604 --> 01:04:12,150
<i>So won't you please add color to them</i>

807
01:04:13,527 --> 01:04:20,200
<i>Please come back to me</i>

808
01:04:20,242 --> 01:04:25,371
<i>Color my life, my beautiful Color Girl</i>

809
01:04:28,834 --> 01:04:35,673
<i>Remember the long phone calls,
that lasted through the night?</i>

810
01:04:35,716 --> 01:04:41,346
<i>Our hands went numb
from holding our phones, remember?</i>

811
01:04:42,807 --> 01:04:49,562
<i>I can still hear your soft voice</i>

812
01:04:49,605 --> 01:04:54,818
<i>How could I ever forget?</i>

813
01:05:12,002 --> 01:05:14,212
What on earth did she say?

814
01:05:49,790 --> 01:05:51,082
You must be tired.

815
01:05:51,125 --> 01:05:53,376
Uh, thank you. I'm okay.

816
01:05:53,586 --> 01:05:54,836
This way.

817
01:05:54,879 --> 01:05:57,672
-First time in Italy?
-Yes.

818
01:06:02,428 --> 01:06:04,804
Enjoy your stay.

819
01:06:05,180 --> 01:06:06,389
Grazie.

820
01:06:08,559 --> 01:06:10,018
Mitsuko!

821
01:06:10,060 --> 01:06:12,645
Hey, Satsuki!

822
01:06:23,908 --> 01:06:25,909
Was it a long trip?

823
01:06:31,332 --> 01:06:33,166
I'm just glad to be here.

824
01:06:33,417 --> 01:06:36,169
Thanks for coming.
You must be exhausted.

825
01:06:40,382 --> 01:06:41,716
The flight was turbulent.

826
01:06:41,759 --> 01:06:44,510
Really? But it was a sunny day.

827
01:06:44,553 --> 01:06:45,929
How strange.

828
01:06:46,472 --> 01:06:48,973
I'm overseas, in Rome.

829
01:06:49,016 --> 01:06:51,100
Can you believe it?

830
01:06:51,143 --> 01:06:53,144
European rooms are dark.

831
01:06:53,187 --> 01:06:54,395
Mitsuko's here.

832
01:07:07,326 --> 01:07:08,785
Sophia Loren?

833
01:07:08,827 --> 01:07:10,244
That's her thing.

834
01:07:14,667 --> 01:07:18,002
Let me introduce you
to Marco's mom and dad.

835
01:07:18,045 --> 01:07:21,214
This is his grandma.
They're visiting for Christmas.

836
01:07:21,256 --> 01:07:22,256
I see.

837
01:07:58,377 --> 01:07:59,752
Satsuki?

838
01:08:00,754 --> 01:08:02,755
She's asking what I was like.

839
01:08:02,798 --> 01:08:06,009
Uh... She's a wonderful friend.

840
01:08:16,437 --> 01:08:19,272
-How is the food?
-Very "buono."

841
01:08:25,237 --> 01:08:25,987
Thanks.

842
01:09:12,659 --> 01:09:15,244
-Cheers.
-Cheers.

843
01:09:25,631 --> 01:09:26,964
Mitsuko?

844
01:09:27,591 --> 01:09:29,967
-Can I come in?
-Sure.

845
01:09:32,970 --> 01:09:34,554
Was everything okay with the shower?

846
01:09:34,765 --> 01:09:36,557
Yep.

847
01:09:43,564 --> 01:09:46,192
That color of hair looks good on you.

848
01:09:54,701 --> 01:09:56,202
I can't help but wonder...

849
01:09:58,997 --> 01:10:03,334
Does your Italian family know
that you smile only when complimented?

850
01:10:04,253 --> 01:10:08,256
Huh? That's not the only time I smile.

851
01:10:18,350 --> 01:10:23,312
Oh, you and your sexy lingerie.

852
01:10:23,522 --> 01:10:25,606
You even beat the Italians.

853
01:10:25,691 --> 01:10:29,193
Nice. I should buy more skimpy ones.

854
01:10:42,374 --> 01:10:46,043
-It rarely rains in Italy.
-Really?

855
01:10:46,086 --> 01:10:49,505
It's a rare experience. Lucky you.

856
01:10:49,548 --> 01:10:51,465
You blame the rain on me?

857
01:10:54,678 --> 01:10:57,180
It wasn't a long walk,
but you're soaked.

858
01:10:57,222 --> 01:10:59,390
I'm fine.

859
01:11:27,002 --> 01:11:29,962
-Espresso okay?
-Yeah, I want to try it.

860
01:12:50,627 --> 01:12:52,336
The sun feels great.

861
01:13:39,968 --> 01:13:41,802
Pigeon? A pigeon?

862
01:13:46,016 --> 01:13:48,225
Hello, Mitsuko.

863
01:13:48,268 --> 01:13:49,769
I'm right here.

864
01:13:50,187 --> 01:13:51,645
Hi Mitsuko.

865
01:13:51,772 --> 01:13:56,567
Mitsuko, how do you like the Colosseum?

866
01:13:57,652 --> 01:14:02,239
It's huge. I'll fight all the lions!

867
01:14:02,407 --> 01:14:04,075
What?

868
01:14:04,201 --> 01:14:06,243
I saw it in The Gladiator.

869
01:14:06,286 --> 01:14:08,537
Or was it Spartacus?

870
01:14:09,664 --> 01:14:13,542
Good.
I wanted you to visit the Colosseum.

871
01:14:13,585 --> 01:14:14,627
I knew you'd like it.

872
01:14:14,795 --> 01:14:18,506
I love enormous architecture.

873
01:14:20,634 --> 01:14:25,638
I get scared of going further
than the cafe.

874
01:14:26,640 --> 01:14:29,809
I try not to go out too much.

875
01:14:41,029 --> 01:14:44,323
Even you, Brutus?

876
01:15:44,050 --> 01:15:51,974
"SASCOM"

877
01:16:04,654 --> 01:16:07,281
"Thanks for dinner the other day."

878
01:16:12,662 --> 01:16:15,998
"Guess where I am right now??"

879
01:16:20,045 --> 01:16:21,420
"Overseas?"

880
01:16:25,759 --> 01:16:29,303
"Rome.
I'm staying at my friend's house."

881
01:16:33,642 --> 01:16:34,934
"I'm so jealous."

882
01:16:34,976 --> 01:16:37,311
"Hey, I used the rice cooker
for the first time."

883
01:16:45,987 --> 01:16:48,989
"Did the rice turn out well?"

884
01:16:54,371 --> 01:16:57,414
"Be careful of pickpockets and weirdos!"

885
01:17:00,627 --> 01:17:02,336
"Enjoy the trip!"

886
01:17:07,342 --> 01:17:10,594
"Grazie."

887
01:17:43,378 --> 01:17:45,546
Aren't you going out?

888
01:17:45,964 --> 01:17:48,882
No. Not today.

889
01:17:50,176 --> 01:17:51,635
Are you sure?

890
01:17:53,221 --> 01:17:54,263
Yep.

891
01:18:01,563 --> 01:18:05,107
Then, shall we? For old times' sake.

892
01:18:06,568 --> 01:18:08,193
Ta-dah!

893
01:18:12,782 --> 01:18:14,241
I'll do your portrait.

894
01:18:35,597 --> 01:18:39,767
I'm sorry.
I know you're staying in for me.

895
01:18:43,146 --> 01:18:45,064
No, I'm not.

896
01:18:45,940 --> 01:18:47,149
Can I use one?

897
01:18:48,818 --> 01:18:50,402
The white one.

898
01:18:50,904 --> 01:18:52,780
-This?
-Yeah.

899
01:19:21,851 --> 01:19:23,560
Just like old times.

900
01:19:23,978 --> 01:19:27,940
Remember that whale we used to sketch
back in university?

901
01:19:27,982 --> 01:19:29,525
Yeah.

902
01:19:31,695 --> 01:19:33,737
I wonder if it's still there.

903
01:19:36,700 --> 01:19:37,908
It's there.

904
01:19:38,034 --> 01:19:39,827
Yeah? Is it worn out?

905
01:19:39,869 --> 01:19:41,286
Not really.

906
01:19:42,122 --> 01:19:44,039
I sent you a photo of it, remember?

907
01:19:44,332 --> 01:19:46,709
Yeah? You did?

908
01:19:53,049 --> 01:19:56,927
Maybe the whale
is a thing of the past for you.

909
01:19:57,971 --> 01:20:00,556
It's still a part
of the present for me.

910
01:20:03,309 --> 01:20:05,894
I'm stuck in the proximity
of that park.

911
01:20:07,397 --> 01:20:10,023
I haven't taken one step from it.

912
01:20:26,166 --> 01:20:27,666
Mitsuko...

913
01:20:30,503 --> 01:20:31,920
I'm sorry.

914
01:20:34,340 --> 01:20:38,635
Everything has been changing lately.

915
01:20:39,512 --> 01:20:42,306
I haven't been able to keep up either.

916
01:20:43,099 --> 01:20:45,434
I'm struggling to accept reality.

917
01:20:46,770 --> 01:20:50,022
You can survive anywhere.

918
01:20:52,108 --> 01:20:55,027
Yeah. It seems like it.

919
01:20:59,824 --> 01:21:01,074
But...

920
01:21:04,204 --> 01:21:06,622
I do have a little regret.

921
01:21:07,749 --> 01:21:13,086
I've come so far without realizing it.

922
01:21:14,255 --> 01:21:17,299
You did it alone. You're amazing.

923
01:21:44,369 --> 01:21:46,495
I was so lonely.

924
01:21:53,086 --> 01:21:58,382
I'm the one who is stuck
in the proximity of this apartment.

925
01:21:59,926 --> 01:22:04,096
I needed you here so badly.

926
01:22:05,181 --> 01:22:06,849
Satsuki...

927
01:22:12,647 --> 01:22:14,982
You're going to become a mother.

928
01:22:20,989 --> 01:22:22,823
Mitsuko.

929
01:22:23,283 --> 01:22:26,326
I'm going to become a mother soon.

930
01:22:28,580 --> 01:22:30,539
Congrats.

931
01:22:31,332 --> 01:22:33,000
Thanks.

932
01:22:35,253 --> 01:22:37,421
I'm sorry I didn't tell you.

933
01:22:37,463 --> 01:22:42,009
I'm sorry I couldn't congratulate you
right away.

934
01:22:50,560 --> 01:22:54,438
Oh gosh. This is so embarrassing.

935
01:22:55,607 --> 01:22:57,024
It's because you cried.

936
01:22:57,233 --> 01:23:00,944
No, you made me cry.

937
01:23:01,529 --> 01:23:04,323
-I'll draw you crying.
-Stop it.

938
01:23:04,741 --> 01:23:05,532
Hey!

939
01:23:05,575 --> 01:23:07,159
Tears, tears, tears.

940
01:23:14,959 --> 01:23:16,376
Happy New Year!

941
01:23:16,419 --> 01:23:20,339
Happy New Year! This is wonderful!

942
01:23:20,381 --> 01:23:23,050
I haven't said that to you in person
for so long.

943
01:23:23,092 --> 01:23:24,843
That's so true.

944
01:23:27,972 --> 01:23:29,389
Mitsuko!

945
01:23:30,266 --> 01:23:31,683
-What?
-Hurry.

946
01:23:31,726 --> 01:23:33,185
What is it?

947
01:23:33,311 --> 01:23:34,519
Just come!

948
01:23:35,730 --> 01:23:37,064
There.

949
01:23:37,106 --> 01:23:38,148
What do you see?

950
01:23:39,400 --> 01:23:41,068
It's so beautiful.

951
01:23:48,576 --> 01:23:51,912
-Mommy, keep warm.
-Thanks.

952
01:24:10,181 --> 01:24:12,307
I got to see the fireworks with you.

953
01:24:20,733 --> 01:24:21,900
<i>Attention all passengers.</i>

954
01:24:21,943 --> 01:24:26,613
<i>We have arrived
at Tokyo International Airport.</i>

955
01:24:27,240 --> 01:24:29,825
<i>Please remain seated</i>

956
01:24:29,867 --> 01:24:33,245
<i>until the aircraft has come
to a complete stop.</i>

957
01:24:33,579 --> 01:24:36,748
<i>Please take care</i>

958
01:24:36,791 --> 01:24:41,878
<i>when opening the overhead compartments
as items may slip out.</i>

959
01:24:42,922 --> 01:24:49,261
<i>Thank you for riding with us today.</i>

960
01:24:49,262 --> 01:24:53,223
"I just got back."

961
01:24:53,266 --> 01:24:58,103
"Did the rice turn out well?"
"Enjoy the trip!"

962
01:25:22,545 --> 01:25:24,087
<i>Welcome home.</i>

963
01:25:28,176 --> 01:25:29,509
Hey.

964
01:25:30,553 --> 01:25:32,054
You're still here.

965
01:25:32,180 --> 01:25:35,682
<i>Of course. I am you.</i>

966
01:25:37,393 --> 01:25:38,602
Right?

967
01:25:39,979 --> 01:25:42,481
<i>You must be tired.</i>

968
01:25:43,107 --> 01:25:44,816
You know what?

969
01:25:46,069 --> 01:25:47,778
I remembered.

970
01:25:51,365 --> 01:25:53,909
<i>Oh! You smuggled cheese!</i>

971
01:25:53,951 --> 01:25:55,911
<i>Is that for Mr. Tada?</i>

972
01:25:55,953 --> 01:25:57,996
<i>That must be for Nozomi?</i>

973
01:25:58,873 --> 01:26:02,417
Tada said he used the rice cooker.

974
01:26:04,962 --> 01:26:06,630
You know, right?

975
01:26:08,132 --> 01:26:10,258
He doesn't need me anymore.

976
01:26:10,510 --> 01:26:14,304
<i>It's thanks to you
that he's cooking for himself.</i>

977
01:26:14,347 --> 01:26:17,099
<i>You two can cook together.</i>

978
01:26:17,183 --> 01:26:19,810
He didn't say
that he cooked for himself.

979
01:26:20,394 --> 01:26:24,648
Maybe he has a girlfriend
who used it for him.

980
01:26:24,774 --> 01:26:28,068
<i>You're such a negative person.</i>

981
01:26:28,111 --> 01:26:30,445
You're too optimistic, A.

982
01:26:33,574 --> 01:26:39,162
Seeing Satsuki
brought back lots of memories.

983
01:26:42,458 --> 01:26:44,501
Two years ago,

984
01:26:45,086 --> 01:26:50,006
Satsuki decided to get married
and move to Rome.

985
01:26:51,259 --> 01:26:55,595
I was going through
a rough patch back then.

986
01:26:56,514 --> 01:27:01,351
I'm not from an art school.
I only drew as a hobby.

987
01:27:01,394 --> 01:27:06,231
Of course, I wouldn't be hired
as a designer or architect.

988
01:27:06,399 --> 01:27:11,778
Satsuki and I shared
that chip on our shoulders together.

989
01:27:13,489 --> 01:27:19,661
Yet, she disappeared from Japan
like she was fleeing from it all.

990
01:27:19,912 --> 01:27:21,371
<i>So unfair.</i>

991
01:27:23,207 --> 01:27:25,917
<i>And you know what's worse?</i>

992
01:27:27,044 --> 01:27:31,506
You were the same too, A.

993
01:27:32,592 --> 01:27:34,634
You disappeared.

994
01:27:38,014 --> 01:27:39,306
<i>Let's find one, then.</i>

995
01:27:39,932 --> 01:27:42,684
<i>"Satsuki is going to Rome?"</i>

996
01:27:42,727 --> 01:27:47,731
<i>"I'll be lonely. I want a boyfriend."
That's what you thought right now.</i>

997
01:27:47,773 --> 01:27:49,316
Not true.

998
01:27:49,358 --> 01:27:52,819
<i>You can't fool me. I'm you.</i>

999
01:27:52,862 --> 01:27:57,115
<i>That dentist you went to last week
is a 47-year-old bachelor.</i>

1000
01:27:57,158 --> 01:27:58,825
<i>You should ask him out.</i>

1001
01:27:59,202 --> 01:28:00,535
Don't be stupid.

1002
01:28:00,578 --> 01:28:03,330
Whoa! Stop!

1003
01:28:08,711 --> 01:28:10,378
Hello, ma'am.

1004
01:28:13,216 --> 01:28:14,132
Hello.

1005
01:28:21,015 --> 01:28:21,932
<i>I'll take it.</i>

1006
01:28:21,974 --> 01:28:23,475
Thank you.

1007
01:28:23,517 --> 01:28:24,893
Are you kidding?

1008
01:28:25,436 --> 01:28:26,853
<i>Do you have this in 23 cm?</i>

1009
01:28:26,896 --> 01:28:28,521
I'll bring them right away.

1010
01:28:40,952 --> 01:28:42,410
<i>May I try this on?</i>

1011
01:28:42,453 --> 01:28:43,995
Certainly.

1012
01:28:44,038 --> 01:28:45,288
This way, ma'am.

1013
01:28:48,459 --> 01:28:49,542
Take your time.

1014
01:28:55,424 --> 01:28:56,883
110,000 yen?

1015
01:28:57,176 --> 01:29:00,553
I never knew about your taste in men.

1016
01:29:00,596 --> 01:29:02,597
A dentist? Seriously?

1017
01:29:02,640 --> 01:29:04,891
<i>It's not my taste, per se.</i>

1018
01:29:07,979 --> 01:29:09,479
Thank you, ma'am.

1019
01:29:42,930 --> 01:29:46,308
<i>I wish I could just disappear
right here and now.</i>

1020
01:30:38,277 --> 01:30:42,489
<i>"I can't see you in public
because I can't be dating patients."</i>

1021
01:30:42,531 --> 01:30:46,284
<i>"I can't make you my girlfriend,
but I reserved a hotel room."</i>

1022
01:30:46,369 --> 01:30:49,871
<i>How dare he say such filthy words.</i>

1023
01:30:49,914 --> 01:30:51,331
<i>He's a dentist!</i>

1024
01:30:52,041 --> 01:30:53,291
Sure.

1025
01:30:53,334 --> 01:30:57,921
But you didn't leave during the meal.

1026
01:31:06,389 --> 01:31:07,889
<i>I'm sorry.</i>

1027
01:31:08,849 --> 01:31:11,393
Do you have any idea how hard it was

1028
01:31:11,435 --> 01:31:15,146
to turn him down
without upsetting that old man?

1029
01:31:15,189 --> 01:31:18,942
<i>Do I completely lack attraction
as a human being?</i>

1030
01:31:19,652 --> 01:31:21,444
Cut it out.

1031
01:31:22,321 --> 01:31:23,947
That's depressing.

1032
01:31:23,989 --> 01:31:26,449
<i>I gave it my best.</i>

1033
01:31:28,536 --> 01:31:30,328
You impressed me, A.

1034
01:31:30,871 --> 01:31:34,999
You were able to go on a date
with someone you barely knew.

1035
01:31:35,501 --> 01:31:38,128
I wouldn't have been able to do it.

1036
01:31:38,671 --> 01:31:42,966
<i>Don't try to comfort me.
I do not have an eye for men.</i>

1037
01:31:43,342 --> 01:31:45,009
Don't be stupid.

1038
01:31:45,052 --> 01:31:46,928
You're amazing, A.

1039
01:31:49,265 --> 01:31:50,849
You fought well.

1040
01:31:53,936 --> 01:31:58,356
<i>I'm useless. I will disappear.</i>

1041
01:31:59,233 --> 01:32:02,110
There, there. A.

1042
01:32:31,599 --> 01:32:34,017
Was I talking?

1043
01:32:37,354 --> 01:32:38,563
With whom?

1044
01:32:38,939 --> 01:32:39,856
<i>A?</i>

1045
01:32:41,609 --> 01:32:42,609
<i>Yes?</i>

1046
01:32:45,905 --> 01:32:47,572
Promise me.

1047
01:32:48,908 --> 01:32:51,826
Never disappear on me like that again.

1048
01:32:53,913 --> 01:32:55,663
<i>I apologize.</i>

1049
01:32:57,124 --> 01:33:02,086
Don't disappear on a whim ever again.

1050
01:33:03,797 --> 01:33:07,175
You're me, after all.

1051
01:33:26,779 --> 01:33:29,322
I never want to experience
that ever again.

1052
01:33:29,782 --> 01:33:32,867
I'm millions of time better off alone.

1053
01:33:32,910 --> 01:33:36,871
<i>Mr. Tada is different
from that disgrace of a dentist.</i>

1054
01:33:36,914 --> 01:33:38,831
I don't care.

1055
01:33:38,958 --> 01:33:40,625
All I need is you, A.

1056
01:33:47,466 --> 01:33:50,385
<i>Aren't they going home yet?</i>

1057
01:33:51,011 --> 01:33:55,640
<i>I know she's not going to take home
those clothes I bought for the kids.</i>

1058
01:33:56,475 --> 01:33:58,309
<i>Don't you agree?</i>

1059
01:34:06,193 --> 01:34:11,239
<i>My sister gets the same amount
of pocket money as me.</i>

1060
01:34:12,324 --> 01:34:15,118
<i>But I'm older, and I do more chores.</i>

1061
01:34:15,369 --> 01:34:16,703
<i>It's not fair.</i>

1062
01:34:20,958 --> 01:34:23,585
<i>It's my turn again?</i>

1063
01:34:23,752 --> 01:34:27,213
<i>They make me work weekends
because I am single.</i>

1064
01:34:27,881 --> 01:34:29,507
<i>How fair is that?</i>

1065
01:34:49,194 --> 01:34:51,904
See that, A? The dog.

1066
01:34:52,114 --> 01:34:53,406
<i>Yes.</i>

1067
01:34:53,616 --> 01:34:56,284
No. He's gone.

1068
01:34:57,036 --> 01:34:59,704
That's actually a stool.

1069
01:34:59,872 --> 01:35:00,872
<i>Yes.</i>

1070
01:35:03,667 --> 01:35:05,126
How sad.

1071
01:35:05,169 --> 01:35:06,711
<i>No, it's not.</i>

1072
01:35:07,046 --> 01:35:10,381
You're lying. Everyone is sad.

1073
01:35:11,342 --> 01:35:14,677
Everyone is hiding a sad story.

1074
01:35:14,720 --> 01:35:16,846
<i>That's not true.</i>

1075
01:35:32,529 --> 01:35:34,530
We're all faking it.

1076
01:35:34,865 --> 01:35:36,532
<i>This isn't good.</i>

1077
01:35:36,575 --> 01:35:39,118
<i>You look at everything so negatively.</i>

1078
01:35:39,161 --> 01:35:42,622
<i>You should contact Mr. Tada
and tell him you've come home.</i>

1079
01:35:43,082 --> 01:35:45,583
Why should you care
what I do with him?

1080
01:35:45,626 --> 01:35:47,752
<i>Because it's in your best interest.</i>

1081
01:35:47,795 --> 01:35:49,045
Liar.

1082
01:35:49,505 --> 01:35:52,215
You're going to dump me on Tada.

1083
01:35:52,758 --> 01:35:55,551
Then, you're going to disappear again.

1084
01:35:56,303 --> 01:35:57,679
<i>I won't.</i>

1085
01:36:03,018 --> 01:36:05,520
"I'm back in Japan!!"

1086
01:36:17,700 --> 01:36:20,660
"Happy New Year!"

1087
01:36:26,333 --> 01:36:28,334
"I'm sorry."

1088
01:36:29,044 --> 01:36:30,169
Sorry?

1089
01:36:40,431 --> 01:36:42,765
"Can I take you out to dinner?"

1090
01:36:42,808 --> 01:36:51,023
"I should cook a meal in return,
but I know I'd fail miserably."

1091
01:37:01,493 --> 01:37:07,832
"I'd love to go."

1092
01:37:29,980 --> 01:37:32,148
Happy New Year.

1093
01:37:32,191 --> 01:37:34,650
Happy New Year.

1094
01:37:35,652 --> 01:37:37,695
May this be a fantastic year.

1095
01:37:42,701 --> 01:37:45,161
-Did you go overseas?
-To Rome.

1096
01:37:45,287 --> 01:37:48,456
My friend married someone there,
so I visited her.

1097
01:37:48,499 --> 01:37:53,252
How nice. I've never been to Italy.

1098
01:37:54,296 --> 01:37:59,133
I traveled around Europe by train
almost 20 years ago.

1099
01:37:59,176 --> 01:38:02,303
Wow, you did? Did you backpack?

1100
01:38:02,471 --> 01:38:04,472
It was ages ago.

1101
01:38:04,515 --> 01:38:06,349
It was before Euros.

1102
01:38:07,226 --> 01:38:09,936
I had to exchange money so many times.

1103
01:38:10,395 --> 01:38:14,273
I started from Heathrow,
went through Nice, then to Madrid.

1104
01:38:14,316 --> 01:38:16,192
That's where I ran out of money.

1105
01:38:16,652 --> 01:38:18,945
Wow.

1106
01:38:20,697 --> 01:38:22,156
Uh...

1107
01:38:24,076 --> 01:38:25,868
I brought home cheese.

1108
01:38:26,787 --> 01:38:28,621
Please have some.

1109
01:38:29,581 --> 01:38:33,334
Are you sure? Wow, thank you!

1110
01:38:35,671 --> 01:38:38,130
Will you accept apples in return?

1111
01:38:38,173 --> 01:38:40,091
Apples? I love them.

1112
01:38:40,133 --> 01:38:43,094
Great. I'll bring some tomorrow.

1113
01:38:43,804 --> 01:38:46,514
My in-laws sent us way too much.

1114
01:38:49,434 --> 01:38:51,310
-Happy New Year.
-Happy New Year.

1115
01:38:51,353 --> 01:38:52,728
Good morning.

1116
01:38:52,771 --> 01:38:55,356
Did you know Ms. Sawada was married?

1117
01:38:55,399 --> 01:38:57,650
Yeah. So what?

1118
01:38:57,693 --> 01:38:59,986
Nothing. Happy New Year.

1119
01:39:00,028 --> 01:39:01,404
Uh, yeah.

1120
01:39:08,412 --> 01:39:11,497
Here, this is from Rome.

1121
01:39:11,540 --> 01:39:14,500
How kind of you.

1122
01:39:15,127 --> 01:39:16,627
Um, guess what?

1123
01:39:16,670 --> 01:39:19,630
I went on a date with Carter.

1124
01:39:19,673 --> 01:39:20,548
To the shrine.

1125
01:39:23,302 --> 01:39:24,385
Seriously?

1126
01:39:24,428 --> 01:39:25,761
Congratulations.

1127
01:39:30,392 --> 01:39:35,354
I'm not supposed
to tell anyone about this, but you.

1128
01:39:35,480 --> 01:39:39,567
No worries.
I don't talk to anyone in this office.

1129
01:39:39,776 --> 01:39:43,362
He says his current girlfriend
is about to dump him.

1130
01:39:43,989 --> 01:39:45,323
This is my chance.

1131
01:39:45,365 --> 01:39:48,784
I can't believe he has a girlfriend.

1132
01:39:48,827 --> 01:39:53,372
Did you know you can climb Tokyo Tower
by foot on Valentine's Day?

1133
01:39:53,415 --> 01:39:54,874
No.

1134
01:39:54,917 --> 01:39:58,419
The four of us should go. Invite Tada.

1135
01:40:00,464 --> 01:40:02,715
Carter said that you have no friends

1136
01:40:02,758 --> 01:40:05,801
and Tada seems the least likely
to be promoted.

1137
01:40:05,844 --> 01:40:09,138
That's why I'm allowed
to tell you two about us.

1138
01:40:09,181 --> 01:40:12,099
Why are you telling me this?

1139
01:40:12,142 --> 01:40:14,018
That's like, trash talk.

1140
01:40:14,311 --> 01:40:19,440
I'm going to ask Carter out
at Tokyo Tower.

1141
01:40:21,944 --> 01:40:26,072
I see. I'll ask Tada.

1142
01:40:26,114 --> 01:40:29,909
If he says no, I will go alone
and get lost on purpose.

1143
01:40:29,952 --> 01:40:31,827
Thanks, girl!

1144
01:40:31,870 --> 01:40:34,914
We will prance up the stairs
ahead of you.

1145
01:40:34,957 --> 01:40:38,501
Then, I will ask him
at the top of the tower.

1146
01:40:45,842 --> 01:40:47,343
Yes!

1147
01:40:52,349 --> 01:40:54,183
Good evening.

1148
01:41:05,821 --> 01:41:06,821
Hi.

1149
01:41:09,449 --> 01:41:10,700
Boats.

1150
01:41:11,743 --> 01:41:12,785
And the sea.

1151
01:41:12,869 --> 01:41:14,537
Ah, boats...

1152
01:41:14,871 --> 01:41:16,038
The napkin?

1153
01:41:17,457 --> 01:41:19,792
Splash!

1154
01:41:31,596 --> 01:41:34,098
I'm glad you had a safe trip.

1155
01:41:35,892 --> 01:41:37,601
This is great.

1156
01:41:37,644 --> 01:41:39,562
You can't come here alone.

1157
01:41:39,604 --> 01:41:42,815
Yeah, I've always wanted to eat here.

1158
01:41:43,233 --> 01:41:48,029
Oh no.
You're talking so politely again.

1159
01:41:48,071 --> 01:41:48,988
You're right.

1160
01:41:49,364 --> 01:41:50,906
I apologize.

1161
01:41:50,949 --> 01:41:53,075
You're robotic again.

1162
01:41:53,493 --> 01:41:55,327
You're getting better at it.

1163
01:41:57,581 --> 01:41:58,914
I should cut it out.

1164
01:42:00,834 --> 01:42:02,585
They have a piano.

1165
01:42:02,961 --> 01:42:03,627
Nice.

1166
01:42:08,341 --> 01:42:10,426
I want to eat there again.

1167
01:42:12,679 --> 01:42:14,263
I mean it.

1168
01:42:15,307 --> 01:42:16,807
Oh yeah, this is for you.

1169
01:42:22,048 --> 01:42:23,308
What is it?

1170
01:42:25,317 --> 01:42:27,026
Cheese and...

1171
01:42:27,069 --> 01:42:29,737
Limoncello. I smuggled them home.

1172
01:42:32,074 --> 01:42:33,199
Thanks.

1173
01:42:34,076 --> 01:42:35,493
But you keep giving me things.

1174
01:42:35,535 --> 01:42:36,911
It's fine.

1175
01:42:37,245 --> 01:42:39,455
Let me take you to dinner again.

1176
01:42:44,419 --> 01:42:47,838
Um, Nozomi and Carter invited us

1177
01:42:47,881 --> 01:42:53,469
to a stair-climbing event
at Tokyo Tower next month.

1178
01:42:53,512 --> 01:42:54,386
Tokyo Tower!

1179
01:43:08,401 --> 01:43:13,280
You were talking about Tokyo Tower,
and it popped out behind you.

1180
01:43:14,449 --> 01:43:16,408
How funny is that?

1181
01:44:31,109 --> 01:44:36,280
Splash! Whoosh!

1182
01:44:45,624 --> 01:44:46,790
Hi.

1183
01:44:48,543 --> 01:44:49,585
Thanks.

1184
01:44:51,713 --> 01:44:53,172
So frickin' tall.

1185
01:44:57,594 --> 01:44:58,510
Thanks.

1186
01:44:59,512 --> 01:45:00,763
Thank you.

1187
01:45:01,389 --> 01:45:02,431
Thank you.

1188
01:45:04,851 --> 01:45:07,061
My toes are freezing.

1189
01:45:07,187 --> 01:45:08,729
Of course.

1190
01:45:10,607 --> 01:45:11,565
Hang on!

1191
01:45:24,829 --> 01:45:26,163
All good?

1192
01:45:26,206 --> 01:45:27,331
Whoa.

1193
01:45:27,707 --> 01:45:29,458
Sorry.

1194
01:45:34,631 --> 01:45:35,673
Whoa.

1195
01:45:37,008 --> 01:45:38,050
Good to go?

1196
01:45:45,558 --> 01:45:48,018
Right, then. Let's climb!

1197
01:45:48,061 --> 01:45:49,395
Yeah!

1198
01:46:00,699 --> 01:46:02,700
I'm thirsty.

1199
01:46:04,911 --> 01:46:06,620
I want something warm.

1200
01:46:12,127 --> 01:46:13,585
Whoa.

1201
01:46:26,266 --> 01:46:28,309
I don't want to climb anymore.

1202
01:46:28,685 --> 01:46:31,478
We only just started climbing.

1203
01:46:33,315 --> 01:46:35,733
Then we should go ahead.

1204
01:46:35,775 --> 01:46:39,445
Don't wait for us.
You two prance on up ahead.

1205
01:46:39,487 --> 01:46:41,030
See you later!

1206
01:46:49,748 --> 01:46:50,748
Thanks.

1207
01:46:56,212 --> 01:46:58,130
You gave it your best.

1208
01:46:58,465 --> 01:46:59,548
I did.

1209
01:47:00,258 --> 01:47:03,218
Nozomi's like Doraemon.

1210
01:47:04,054 --> 01:47:06,180
It's because she's so smitten.

1211
01:47:06,890 --> 01:47:09,141
She's going to ask him to go steady.

1212
01:47:09,184 --> 01:47:11,518
That's why I gave her privacy.

1213
01:47:34,167 --> 01:47:35,667
Come on.

1214
01:47:36,211 --> 01:47:38,045
Come, hurry.

1215
01:47:38,088 --> 01:47:39,588
Oh, wait.

1216
01:47:39,631 --> 01:47:41,382
Come on!

1217
01:47:45,053 --> 01:47:46,387
Let's go.

1218
01:47:59,067 --> 01:48:01,151
This is quite a workout.

1219
01:48:03,530 --> 01:48:07,032
If you don't mind sharing,
you can have my water.

1220
01:48:07,700 --> 01:48:08,992
Thanks.

1221
01:48:20,088 --> 01:48:22,256
"I did it. He said yes!"

1222
01:48:22,632 --> 01:48:23,966
Yes!

1223
01:48:27,053 --> 01:48:29,263
But only for a limited time?

1224
01:48:29,806 --> 01:48:34,309
Carter will be Nozomi's boyfriend,
but only for a limited time.

1225
01:48:34,644 --> 01:48:36,437
What does that even mean?

1226
01:48:36,479 --> 01:48:37,604
See?

1227
01:48:41,734 --> 01:48:43,944
Shall we become a couple too?

1228
01:48:47,615 --> 01:48:50,534
I'm sorry.
This wasn't the best timing.

1229
01:48:52,537 --> 01:48:56,039
This isn't random or anything.

1230
01:48:56,416 --> 01:48:58,167
I was going to ask you today.

1231
01:49:00,795 --> 01:49:02,796
We'd make a good couple.

1232
01:49:04,340 --> 01:49:06,425
Our houses are close.

1233
01:49:06,468 --> 01:49:09,303
We can go out
on the weekends together like today.

1234
01:49:09,762 --> 01:49:11,346
It'd be fun.

1235
01:49:14,476 --> 01:49:16,685
Like go to places that are for couples?

1236
01:49:20,106 --> 01:49:24,151
I didn't expect you to ask me.

1237
01:49:24,736 --> 01:49:25,903
Why not?

1238
01:49:27,489 --> 01:49:29,364
Because I'm younger?

1239
01:49:29,866 --> 01:49:31,033
No...

1240
01:49:31,701 --> 01:49:33,410
It's only by two years.

1241
01:49:34,454 --> 01:49:36,205
-Two?
-Two.

1242
01:49:36,247 --> 01:49:37,623
I'm a crab.

1243
01:49:41,294 --> 01:49:45,047
Was it too childish
for me to ask you here?

1244
01:49:45,423 --> 01:49:46,673
No.

1245
01:49:48,551 --> 01:49:50,761
If we become a couple,

1246
01:49:51,804 --> 01:49:54,932
how would that change my life?

1247
01:49:55,808 --> 01:50:00,312
It won't.
It's just that I'll be by your side.

1248
01:50:03,566 --> 01:50:06,276
I think I can handle that.

1249
01:50:07,237 --> 01:50:08,445
I'm sure you will.

1250
01:50:43,606 --> 01:50:46,066
You were right, A.

1251
01:50:48,319 --> 01:50:51,238
Ah, I should text thank you to Tada.

1252
01:51:24,022 --> 01:51:27,316
We both have boyfriends right now.

1253
01:51:27,483 --> 01:51:28,984
Yeah!

1254
01:51:44,584 --> 01:51:46,668
Let's go to Okinawa together.

1255
01:51:49,088 --> 01:51:53,133
It's so cold every day.
A tropical island would be awesome.

1256
01:51:55,011 --> 01:51:58,889
Or, we could just wait for spring.

1257
01:51:59,307 --> 01:52:01,600
That's a good idea.

1258
01:52:02,435 --> 01:52:03,518
Shall we go?

1259
01:52:04,062 --> 01:52:05,354
I'd love to.

1260
01:52:05,688 --> 01:52:06,647
Then, let's go!

1261
01:52:07,315 --> 01:52:12,235
You need to know
that I am petrified of flying.

1262
01:52:12,945 --> 01:52:16,948
Don't worry.
I'll keep talking to you.

1263
01:52:17,241 --> 01:52:20,452
<i>Don't worry.
I'll keep talking to you.</i>

1264
01:52:20,745 --> 01:52:22,579
I'll keep you distracted.

1265
01:52:22,997 --> 01:52:25,290
<i>I'll keep you distracted.</i>

1266
01:52:25,833 --> 01:52:27,668
Did I really just hear that?

1267
01:52:30,088 --> 01:52:31,296
So?

1268
01:52:31,839 --> 01:52:32,506
Okay.

1269
01:52:33,049 --> 01:52:34,549
I'm counting on you.

1270
01:52:34,676 --> 01:52:35,801
I'll go.

1271
01:52:35,843 --> 01:52:37,260
Really? Great!

1272
01:52:39,472 --> 01:52:40,972
-No one's here.
-Wow.

1273
01:52:41,015 --> 01:52:42,683
-Yeah!
-Hey!

1274
01:52:42,725 --> 01:52:44,434
-Vroom! Vroom!
-Whoa!

1275
01:52:44,477 --> 01:52:46,645
Hey!

1276
01:52:46,938 --> 01:52:48,689
-Wee!
-Stop it.

1277
01:52:48,731 --> 01:52:50,315
Where shall I park?

1278
01:52:54,112 --> 01:52:55,696
-There.
-A lake.

1279
01:52:56,030 --> 01:52:57,114
Okay.

1280
01:53:04,163 --> 01:53:06,581
-It's a lake.
-Oh yeah.

1281
01:53:06,624 --> 01:53:09,000
Let's go. We're getting wet!

1282
01:53:10,294 --> 01:53:13,046
-Run!
-Wait for me!

1283
01:53:16,342 --> 01:53:18,385
-After you.
-Thank you.

1284
01:53:20,638 --> 01:53:23,140
Where is the men's section?

1285
01:53:34,694 --> 01:53:38,113
Too sexy?

1286
01:53:38,489 --> 01:53:40,240
How about this one?

1287
01:53:40,283 --> 01:53:41,575
Oh yeah, cute.

1288
01:53:41,617 --> 01:53:45,537
This is the one! You should get it.

1289
01:53:46,038 --> 01:53:47,497
Shall I try it on?

1290
01:53:47,540 --> 01:53:49,332
Excuse me!

1291
01:53:49,375 --> 01:53:50,751
Stop it!

1292
01:53:51,002 --> 01:53:52,544
I was kidding.

1293
01:53:52,628 --> 01:53:54,671
What else might look good on you?

1294
01:53:54,714 --> 01:53:57,132
We're not looking for me.

1295
01:54:03,806 --> 01:54:05,599
This sucks...

1296
01:54:07,477 --> 01:54:09,728
We don't have snow chains on.

1297
01:54:10,646 --> 01:54:14,232
We won't be able
to return this car on time.

1298
01:54:19,030 --> 01:54:20,614
I'm sorry.

1299
01:54:22,325 --> 01:54:25,035
Why are you apologizing to me?

1300
01:54:53,648 --> 01:54:54,981
Let's go.

1301
01:55:00,530 --> 01:55:03,365
One semi-double room?

1302
01:55:03,407 --> 01:55:04,491
Uh, yes...

1303
01:55:07,119 --> 01:55:10,789
Your room is on the third floor.

1304
01:55:11,833 --> 01:55:13,124
Here it is.

1305
01:56:00,298 --> 01:56:02,048
It's cold in here.

1306
01:56:04,260 --> 01:56:05,635
Is this the A.C.?

1307
01:56:26,240 --> 01:56:27,699
It's not...

1308
01:56:28,576 --> 01:56:29,659
What?

1309
01:56:36,292 --> 01:56:38,585
I need a drink.

1310
01:56:49,138 --> 01:56:51,473
I'll go get some ice.

1311
01:57:11,118 --> 01:57:15,288
It was easier
fighting loneliness alone.

1312
01:57:15,539 --> 01:57:21,002
I'm going to spend tonight
all tense and nervous.

1313
01:57:21,837 --> 01:57:25,882
I like Tada, but I don't know how
to behave around him.

1314
01:57:26,217 --> 01:57:28,301
What was I supposed to do?

1315
01:57:28,678 --> 01:57:31,638
Should I have insisted on a twin room?

1316
01:57:31,722 --> 01:57:35,976
Must we say these things out loud
to be in a relationship?

1317
01:57:36,018 --> 01:57:38,645
Answer me, A!

1318
01:57:39,063 --> 01:57:40,188
A!

1319
01:57:40,815 --> 01:57:42,691
Answer me!

1320
01:57:45,069 --> 01:57:47,153
What a joke!

1321
01:57:47,279 --> 01:57:50,657
I'm just a madwoman
talking to myself like this!

1322
01:57:51,117 --> 01:57:56,287
I'm going to keep talking to myself
and eventually fall apart!

1323
01:57:56,831 --> 01:57:59,666
Somebody, hold me back!

1324
01:57:59,709 --> 01:58:01,334
<i>Everything is fine.</i>

1325
01:58:01,377 --> 01:58:03,294
<i>Please calm down.</i>

1326
01:58:05,923 --> 01:58:08,591
There you are, A!

1327
01:58:08,634 --> 01:58:11,344
I thought you had
disappeared on me again!

1328
01:58:11,846 --> 01:58:15,390
I want to run away, A!
I want to run from here!

1329
01:58:15,474 --> 01:58:17,726
I want to be alone!

1330
01:58:17,768 --> 01:58:19,853
I hate the cold winter.

1331
01:58:19,895 --> 01:58:22,814
I want to go to a beach
where the sun glares down!

1332
01:58:22,857 --> 01:58:26,151
<i>You're being impossible.
It's a snowstorm outside.</i>

1333
01:58:26,193 --> 01:58:27,652
Why?

1334
01:58:28,320 --> 01:58:31,781
Why do you answer back to me
when you are me?

1335
01:58:32,241 --> 01:58:35,493
I've been following all your advice!

1336
01:58:35,536 --> 01:58:40,290
I complained to the real estate agent,
but the khoomei hasn't stopped!

1337
01:58:40,332 --> 01:58:42,459
<i>Things won't always go your way.</i>

1338
01:58:42,501 --> 01:58:44,711
Same with the dentist!

1339
01:58:47,048 --> 01:58:51,426
You asked him out, got hurt,
and you disappeared!

1340
01:58:54,221 --> 01:58:55,472
That's a lie.

1341
01:58:56,182 --> 01:58:59,017
I was the one that was hurt.

1342
01:58:59,185 --> 01:59:03,021
I was so sad
that I chose to forget all about it!

1343
01:59:03,064 --> 01:59:04,314
<i>That's true.</i>

1344
01:59:06,776 --> 01:59:09,402
Not that it matters anymore.

1345
01:59:10,029 --> 01:59:12,197
Just get me out of here!

1346
01:59:12,239 --> 01:59:14,240
<i>You're being unreasonable.</i>

1347
01:59:14,450 --> 01:59:17,285
Do you not hear me beg?

1348
01:59:17,578 --> 01:59:19,537
You're useless!

1349
01:59:20,372 --> 01:59:22,332
<i>Useless?</i>

1350
01:59:23,042 --> 01:59:24,751
<i>How cruel...</i>

1351
01:59:25,169 --> 01:59:27,921
<i>You're being very emotional.</i>

1352
01:59:34,595 --> 01:59:37,972
Get me out of here...

1353
02:00:22,560 --> 02:00:25,019
We're at the beach, as you requested.

1354
02:00:47,042 --> 02:00:48,626
It's just right.

1355
02:00:49,503 --> 02:00:50,962
Cut it out.

1356
02:00:51,005 --> 02:00:54,299
I knew right away
that you think I am fat.

1357
02:00:54,633 --> 02:00:58,845
Sorry about that.
But... you're just right.

1358
02:01:00,514 --> 02:01:02,390
Well, thank you.

1359
02:01:06,353 --> 02:01:09,314
Ouch. So hot.

1360
02:01:10,941 --> 02:01:12,066
Hot.

1361
02:01:22,411 --> 02:01:25,872
I know it's been a while
and you're worried.

1362
02:01:26,207 --> 02:01:28,958
But everything is going to be fine.

1363
02:01:30,961 --> 02:01:34,631
Did you create this world for me, A?

1364
02:01:35,591 --> 02:01:36,966
I did.

1365
02:01:37,509 --> 02:01:40,720
You just said that I was useless.

1366
02:01:40,804 --> 02:01:45,308
However, I am not a mere advisor.
Thave many skills.

1367
02:02:08,624 --> 02:02:10,250
Wow. It feels nice.

1368
02:02:10,292 --> 02:02:12,001
It's all in your head.

1369
02:02:12,044 --> 02:02:14,504
This will not solve your problems.

1370
02:02:15,005 --> 02:02:16,339
That's not true.

1371
02:02:27,935 --> 02:02:29,686
Please don't go.

1372
02:02:30,271 --> 02:02:33,856
You're the one pulling away from me.

1373
02:02:33,899 --> 02:02:35,358
No, I'm not.

1374
02:02:38,779 --> 02:02:42,699
You cannot escape being you.

1375
02:02:47,621 --> 02:02:50,123
I'll be lonely without you, A.

1376
02:02:52,001 --> 02:02:53,918
We had so much fun together.

1377
02:02:54,461 --> 02:02:56,546
I am you, after all.

1378
02:02:56,588 --> 02:02:59,382
I was flattered to be called upon.

1379
02:03:00,134 --> 02:03:01,884
If you go away,

1380
02:03:02,761 --> 02:03:07,432
I will have no one to chat with.

1381
02:03:14,356 --> 02:03:16,107
You'll be fine.

1382
02:03:37,212 --> 02:03:40,757
Splash! Splash!

1383
02:03:40,799 --> 02:03:43,468
Splash!

1384
02:04:38,649 --> 02:04:40,316
Was the machine broken?

1385
02:04:42,319 --> 02:04:44,946
I went to get some fresh air
on the beach.

1386
02:04:45,447 --> 02:04:47,323
I knew it seemed familiar.

1387
02:04:47,908 --> 02:04:51,828
It was a beach I visited
with my family when I was a kid.

1388
02:04:57,584 --> 02:04:59,210
It's tough.

1389
02:05:02,881 --> 02:05:06,592
Missing someone makes me feel sad.

1390
02:05:08,679 --> 02:05:10,221
I'm sorry about earlier.

1391
02:05:12,933 --> 02:05:14,767
I'm sorry too.

1392
02:05:15,227 --> 02:05:17,145
I was so cold to you.

1393
02:05:19,565 --> 02:05:23,359
I want to take things slow with you.

1394
02:05:26,405 --> 02:05:27,697
Thank you.

1395
02:05:34,121 --> 02:05:35,246
Mitsuko.

1396
02:05:37,416 --> 02:05:40,626
I like you a lot.

1397
02:05:50,929 --> 02:05:52,388
What?

1398
02:05:54,016 --> 02:05:55,308
Me too.

1399
02:05:56,393 --> 02:05:59,312
I like you a lot too, Tada.

1400
02:06:38,185 --> 02:06:41,437
Thank you for not disappearing on me.

1401
02:06:53,700 --> 02:06:55,076
Hey, A?

1402
02:06:57,120 --> 02:06:58,663
I know you're there.

1403
02:07:15,264 --> 02:07:17,348
"Did you call for me?"

1404
02:07:39,079 --> 02:07:39,870
Oh?

1405
02:07:47,421 --> 02:07:49,088
Keys. Keys...

1406
02:07:49,715 --> 02:07:51,966
Keys. Keys. Keys.

1407
02:07:56,138 --> 02:07:58,931
Oh... Where are they?

1408
02:08:01,560 --> 02:08:06,230
Tada will despair,
thinking that I ditched him.

1409
02:08:06,273 --> 02:08:08,482
He might go to Okinawa without me.

1410
02:08:09,901 --> 02:08:13,112
What am I going to do, A?
I don't want that!

1411
02:08:14,197 --> 02:08:16,741
Help me, A!

1412
02:08:50,567 --> 02:08:54,070
I'm going to ride an airplane, A.

1413
02:08:54,112 --> 02:08:55,279
An airplane!

1414
02:08:55,322 --> 02:08:56,906
I'm so scared.

1415
02:08:56,948 --> 02:08:59,241
I'll be a mess if you don't help me!

1416
02:08:59,993 --> 02:09:01,410
Are you listening?

1417
02:09:06,792 --> 02:09:10,878
I'll be okay, this time.

1418
02:09:11,254 --> 02:09:12,922
Right?

1419
02:09:16,677 --> 02:09:18,177
Right?

1420
02:09:26,561 --> 02:09:28,521
Right?

1421
02:10:35,005 --> 02:10:37,006
I'm counting on you.

1422
02:10:44,347 --> 02:10:46,056
<i>Are you okay?</i>

1423
02:10:46,600 --> 02:10:47,725
<i>Yeah...</i>

1424
02:10:49,102 --> 02:10:51,729
<i>Anything to drink?</i>

1425
02:10:51,897 --> 02:10:53,230
<i>Oh, uh...</i>

1426
02:10:53,273 --> 02:10:55,608
<i>We have cold oolong tea,
Coke, apple juice...</i>

1427
02:10:55,650 --> 02:10:56,817
<i>Just water.</i>

1428
02:10:56,860 --> 02:10:58,486
<i>All right, sir.</i>

1429
02:10:58,695 --> 02:11:00,696
<i>And you, madam?</i>

1430
02:11:02,324 --> 02:11:03,783
<i>...juice.</i>

1431
02:11:03,825 --> 02:11:05,117
<i>Certainly.</i>

1432
02:11:07,162 --> 02:11:08,245
<i>Oh, sorry.</i>

1433
02:11:08,288 --> 02:11:09,914
<i>Thank you.</i>

1434
02:11:16,254 --> 02:11:24,178
<i>How could ever forget?</i>

1435
02:11:24,471 --> 02:11:31,268
<i>My memories are in black and white</i>

1436
02:11:31,311 --> 02:11:36,774
<i>So won't you please add color to them</i>

1437
02:11:38,193 --> 02:11:44,990
<i>Please come back to me</i>

1438
02:11:45,033 --> 02:11:50,162
<i>Color my life, my beautiful Color Girl</i>

1439
02:12:03,134 --> 02:12:08,931
Music by Masaki Takano

1440
02:13:47,030 --> 02:13:52,910
Director & Scriptwriter Akiko Ohku

1441
02:13:54,204 --> 02:13:58,749
©2020"Hold Me Back" film partners



