1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,635 --> 00:00:15,515
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:01:39,724 --> 00:01:41,935
Je neukt me en vertrekt dan zomaar.

5
00:01:42,018 --> 00:01:43,770
In mijn eigen huis.

6
00:01:43,853 --> 00:01:46,231
Dat deed ik niet. Ik wilde…

7
00:01:46,314 --> 00:01:49,025
Ik zou niet zomaar vertrekken.

8
00:01:49,108 --> 00:01:51,945
Ik wilde een briefje achterlaten.
-Een briefje?

9
00:01:52,904 --> 00:01:54,948
Ik zou niet zomaar gaan.
-Weet ik.

10
00:01:55,865 --> 00:01:56,908
Ik plaag je maar.

11
00:01:59,911 --> 00:02:01,121
Haal adem.

12
00:02:02,455 --> 00:02:03,373
Grappig.

13
00:02:03,915 --> 00:02:04,749
Krijg wat.

14
00:02:20,807 --> 00:02:23,518
Zullen we ergens wat gaan eten?

15
00:02:23,601 --> 00:02:26,813
Er is hier net een nieuwe
Jamaicaanse brunchtent open.

16
00:02:28,189 --> 00:02:29,399
Handen gewassen?

17
00:02:30,024 --> 00:02:30,900
Natuurlijk niet.

18
00:02:33,736 --> 00:02:35,446
Dat zou leuk zijn…

19
00:02:36,114 --> 00:02:39,701
…maar ik moet naar huis, naar mijn hond.

20
00:02:40,493 --> 00:02:42,245
Dat klinkt als een smoes.

21
00:02:42,328 --> 00:02:45,748
Dit is hem.
-Mijn hemel.

22
00:02:46,583 --> 00:02:48,835
Wat is hij schattig.

23
00:02:49,460 --> 00:02:52,046
Dat is mijn Jeter. Je weet wel, van…

24
00:02:52,130 --> 00:02:53,882
Ja, van Derek.

25
00:02:54,507 --> 00:02:56,718
Jongens zijn zo voorspelbaar.

26
00:02:57,302 --> 00:02:59,512
Ik wil wel op hem passen, hoor.

27
00:03:00,763 --> 00:03:02,807
Shit. Laat maar.

28
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
Zeker weten?
-Het is al goed, Carter.

29
00:03:05,101 --> 00:03:06,936
Laat Jeter niet wachten.

30
00:03:13,234 --> 00:03:16,237
Nou, dit was…

31
00:03:17,113 --> 00:03:18,031
Dit was leuk.

32
00:03:18,865 --> 00:03:20,825
Ja, het was fijn. Echt.

33
00:03:21,993 --> 00:03:23,119
Echt?

34
00:03:23,202 --> 00:03:24,037
Ja.

35
00:03:26,414 --> 00:03:28,041
Tegen beter weten in…

36
00:03:28,124 --> 00:03:31,920
…zou ik best nog wat vaker
naast je wakker willen worden.

37
00:03:32,921 --> 00:03:37,091
Hoe vaak? Tien keer? Twintig?

38
00:03:38,468 --> 00:03:39,302
Voor altijd?

39
00:03:39,928 --> 00:03:42,430
Mannen en jullie ego's.

40
00:03:42,513 --> 00:03:45,099
Een paar honderd keer. Beter?

41
00:03:47,143 --> 00:03:48,603
Ga naar huis, jongen.

42
00:03:52,232 --> 00:03:54,567
Zal ik je bellen?

43
00:03:55,652 --> 00:03:57,737
App me eerst, barbaar.

44
00:03:59,447 --> 00:04:00,907
Goed. Ik app wel.

45
00:04:01,532 --> 00:04:04,160
Was het Paula? Nee, Presley?

46
00:04:04,244 --> 00:04:07,163
Paris? Nee, Parsley?

47
00:04:07,247 --> 00:04:08,790
Ik app je wel, Parsley.

48
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
Gisteren wist je mijn naam nog. Eikel.

49
00:04:13,711 --> 00:04:16,506
Je hebt een mooie woning.

50
00:04:17,090 --> 00:04:18,508
Maar je moet dit laten maken.

51
00:04:21,177 --> 00:04:22,303
Perri. Dat was het.

52
00:04:22,387 --> 00:04:24,931
Zoals het watermerk, niet zoals Tyler.

53
00:04:27,976 --> 00:04:29,769
Au revoir, Perri.

54
00:04:33,189 --> 00:04:34,065
Nerd.

55
00:04:51,624 --> 00:04:53,501
Hé, G. Alles goed, kerel?

56
00:04:54,502 --> 00:04:56,504
Ik ben snel thuis. Beloofd.

57
00:04:56,587 --> 00:04:58,256
Ik heb een meisje ontmoet.

58
00:04:58,339 --> 00:05:02,510
We dronken wat,
gingen naar haar huis en toen…

59
00:05:02,593 --> 00:05:05,513
De rest kun je wel raden.
Je weet hoe het gaat.

60
00:05:05,596 --> 00:05:08,224
Eet maar en wees braaf voor papa, oké?

61
00:05:08,308 --> 00:05:10,351
En schijt niet op mijn tapijt.

62
00:05:11,602 --> 00:05:12,729
Hier is wat lekkers.

63
00:05:15,023 --> 00:05:17,734
Overal lekkers.

64
00:05:30,955 --> 00:05:31,914
Na jou.

65
00:06:02,820 --> 00:06:04,989
Kom op. Wat is dit nou?
-Mijn fout.

66
00:06:05,073 --> 00:06:07,283
Ik had je niet gezien.
-Mijn shirt.

67
00:06:07,366 --> 00:06:08,910
Ik betaal je ervoor.

68
00:06:10,119 --> 00:06:11,329
Is er een probleem?

69
00:06:12,497 --> 00:06:14,540
Nee, hoor. Geen probleem.

70
00:06:14,624 --> 00:06:16,834
Ik wilde hem betalen.
-Is dat een sigaret?

71
00:06:17,502 --> 00:06:18,336
Inderdaad.

72
00:06:18,419 --> 00:06:19,921
Zo ruikt het anders niet.

73
00:06:21,172 --> 00:06:24,801
Met alle respect,
maar uw reukzin is niet mijn probleem.

74
00:06:24,884 --> 00:06:28,846
Dat is veel geld voor een vent
met een vreemd ruikende sigaret.

75
00:06:29,722 --> 00:06:31,140
Wat voor werk doe je?

76
00:06:31,808 --> 00:06:33,976
Grafisch ontwerp. Ik maak stripboeken.

77
00:06:34,560 --> 00:06:36,521
Wat kan ik zeggen? Ik ben gewild.

78
00:06:38,189 --> 00:06:39,023
Meneer.

79
00:06:39,899 --> 00:06:40,733
Meneer.

80
00:06:42,360 --> 00:06:43,820
Doe me een lol, knul.

81
00:06:43,903 --> 00:06:46,030
Zet je tas neer en ga tegen de muur staan.

82
00:06:46,114 --> 00:06:48,074
Liever niet, hoor.
-Toch wel.

83
00:06:48,157 --> 00:06:50,660
Luister.
-Geef me je tas. Tegen de muur.

84
00:06:50,743 --> 00:06:53,371
Die is van mij.
-Ga tegen de muur staan.

85
00:06:53,454 --> 00:06:55,957
Ik ben niks gedaan.
-Geef me die tas.

86
00:06:56,040 --> 00:06:57,834
Waarom?
-Oké, stoere vent.

87
00:06:58,459 --> 00:07:00,086
Handen op je rug.
-Wat nou?

88
00:07:00,169 --> 00:07:03,464
Ga van me af.
-Laat hem gaan. Hij heeft niks gedaan.

89
00:07:04,799 --> 00:07:06,175
Hé. Stop.

90
00:07:08,136 --> 00:07:09,262
Dit kun je niet maken.

91
00:07:10,847 --> 00:07:12,348
Hij heeft niks gedaan.

92
00:07:13,599 --> 00:07:14,433
Ik heb hem.

93
00:07:15,143 --> 00:07:16,352
Rustig aan.

94
00:07:17,645 --> 00:07:19,063
Ga van me af.

95
00:07:20,314 --> 00:07:22,442
Jullie doen hem pijn.
-Ga van me af.

96
00:07:22,525 --> 00:07:25,153
Ga van me af.

97
00:07:28,448 --> 00:07:31,075
Ik krijg geen lucht.

98
00:07:31,868 --> 00:07:34,495
Ga van me af.

99
00:07:36,622 --> 00:07:37,832
Ik krijg geen lucht.

100
00:07:39,667 --> 00:07:41,836
Rustig aan.

101
00:07:43,504 --> 00:07:44,714
Ik krijg geen lucht.

102
00:07:44,797 --> 00:07:47,049
Rustig aan.

103
00:07:48,009 --> 00:07:49,760
Ik krijg geen lucht.

104
00:07:50,887 --> 00:07:52,013
Rustig aan.

105
00:07:52,096 --> 00:07:53,473
Ik krijg geen lucht.

106
00:08:23,753 --> 00:08:25,755
Hé, gaat het?

107
00:08:32,094 --> 00:08:33,387
Ik had gewoon…

108
00:08:34,514 --> 00:08:37,058
…een bizarre, realistische droom.

109
00:08:38,809 --> 00:08:39,977
Wat gebeurde er?

110
00:08:42,980 --> 00:08:44,106
Weet ik niet.

111
00:08:45,399 --> 00:08:46,734
Dit hele moment…

112
00:08:48,444 --> 00:08:50,321
…voelt als een déjà vu of iets.

113
00:08:52,073 --> 00:08:54,784
Nee, dit is echt de eerste keer, hoor.

114
00:09:00,748 --> 00:09:03,000
Ja. Vast gewoon een nare droom.

115
00:09:04,710 --> 00:09:05,753
Laat maar.

116
00:09:06,629 --> 00:09:08,798
Mijn hemel.

117
00:09:09,507 --> 00:09:11,717
Wat is hij schattig.

118
00:09:11,801 --> 00:09:13,636
Dat is Jeter. Je weet wel, van…

119
00:09:13,719 --> 00:09:16,055
Van Derek, ja.

120
00:09:17,139 --> 00:09:18,683
Jongens zijn zo voorspelbaar.

121
00:09:19,350 --> 00:09:21,686
Ik wil wel op hem passen, hoor.

122
00:09:24,647 --> 00:09:25,856
Laat maar.

123
00:10:20,745 --> 00:10:23,372
Kijk uit. Dit is een nieuw shirt.
-Mijn fout.

124
00:10:23,456 --> 00:10:25,333
Geeft niet. Kan gebeuren.

125
00:10:25,916 --> 00:10:28,377
Zeker. Mooi shirt, man.

126
00:10:29,086 --> 00:10:30,963
Alles in orde hier, heren?

127
00:10:31,714 --> 00:10:33,716
Ja, meneer. Alles in orde.

128
00:10:34,300 --> 00:10:36,260
Ik liep bijna…
-Is dat een sigaret?

129
00:10:37,011 --> 00:10:37,845
Inderdaad.

130
00:10:38,346 --> 00:10:40,306
Zo ruikt het anders niet.

131
00:10:41,932 --> 00:10:43,017
Met alle respect…

132
00:10:43,643 --> 00:10:46,687
…maar uw onjuiste reukzin is
niet mijn probleem.

133
00:10:46,771 --> 00:10:49,190
Is dat meer tovertabak in je broekzak…

134
00:10:49,273 --> 00:10:50,900
…of ben je zo blij me te zien?

135
00:10:52,234 --> 00:10:55,988
De enigen die graag agenten zien,
zijn witte lui en andere agenten.

136
00:10:56,739 --> 00:10:57,823
Fijne dag nog.

137
00:10:58,532 --> 00:11:01,202
Jij ook. Wacht.

138
00:11:01,285 --> 00:11:03,621
Ik moet je tas doorzoeken. Tegen de muur.

139
00:11:03,704 --> 00:11:06,082
Wat nou? Ik heb rechten. Laat m'n tas los.

140
00:11:06,165 --> 00:11:09,251
Ik ken je rechten en die van mij.
Net als iedereen.

141
00:11:09,335 --> 00:11:11,253
Gast.
-Ga tegen de muur staan.

142
00:11:11,337 --> 00:11:14,507
Laat je tas los.
-Waarom doet u dit? Serieus?

143
00:11:14,590 --> 00:11:17,093
Laat je tas los.
-Dit is mijn eigendom…

144
00:11:17,176 --> 00:11:19,136
Waarom doet u dit?
-Je bent gearresteerd.

145
00:11:19,220 --> 00:11:20,971
Kom op. Je bent gearresteerd.

146
00:11:21,055 --> 00:11:23,474
Laat hem gaan. Hij heeft niks gedaan.

147
00:11:23,557 --> 00:11:26,769
Verzet je niet. Gehoorzaam.

148
00:11:26,852 --> 00:11:28,938
Wat doet u?
-Blijf van mijn wapen af.

149
00:11:29,021 --> 00:11:30,689
Blijf van mijn wapen af.

150
00:11:31,273 --> 00:11:32,566
Klootzak.

151
00:11:37,113 --> 00:11:38,280
Wat nou?

152
00:11:52,420 --> 00:11:55,339
Zullen we ergens wat gaan eten?

153
00:11:55,423 --> 00:11:58,884
Er is hier net een nieuwe
Jamaicaanse brunchtent open.

154
00:12:02,221 --> 00:12:04,640
Weet je wat? Ik heb een beter idee.

155
00:12:15,067 --> 00:12:18,070
Weet je wat mijn oma's geheim
voor wentelteefjes is?

156
00:12:19,280 --> 00:12:21,198
Een beetje vanille-extract.

157
00:12:22,199 --> 00:12:26,036
Dat is van iedereen
het geheim voor wentelteefjes.

158
00:12:27,705 --> 00:12:28,914
Hou toch op.

159
00:12:28,998 --> 00:12:30,166
Ik bedoel maar.

160
00:12:36,130 --> 00:12:37,423
Verwacht je iemand?

161
00:12:41,760 --> 00:12:43,762
Doe open.

162
00:12:47,558 --> 00:12:48,684
Politie.

163
00:12:49,810 --> 00:12:51,020
Politie.

164
00:12:51,103 --> 00:12:52,897
Tegen de muur. Handen omhoog.

165
00:12:52,980 --> 00:12:54,398
Doe je handen omhoog.

166
00:12:54,482 --> 00:12:55,691
Je kunt ze zien.

167
00:12:57,818 --> 00:12:58,986
Wat moet ik doen?

168
00:12:59,069 --> 00:13:00,446
Mes.

169
00:13:05,951 --> 00:13:07,786
Op de grond.
-Haal adem. Jezus.

170
00:13:07,870 --> 00:13:10,122
We hebben een zoekbevel voor drugs.

171
00:13:10,206 --> 00:13:12,166
Wat? Bel een ambulance.

172
00:13:12,249 --> 00:13:13,626
Dit is East 33 Street 138.

173
00:13:13,709 --> 00:13:15,753
Ja.
-Flat zes.

174
00:13:15,836 --> 00:13:18,047
Nee.

175
00:13:39,360 --> 00:13:42,655
Er is hier net een nieuwe
Jamaicaanse brunchtent open.

176
00:13:42,738 --> 00:13:45,241
Zullen we wat gaan eten?

177
00:14:36,208 --> 00:14:37,960
Dit blijft me maar overkomen.

178
00:15:18,959 --> 00:15:20,252
Luister.

179
00:15:21,587 --> 00:15:22,838
Luister.

180
00:15:24,214 --> 00:15:25,549
Luister.

181
00:15:52,868 --> 00:15:54,536
Vraagje voor je.

182
00:15:55,245 --> 00:15:58,457
Wat zou je doen als iemand
je elke dag probeerde te vermoorden?

183
00:15:59,625 --> 00:16:03,212
Proberen diegene terug te vermoorden?

184
00:16:04,838 --> 00:16:06,131
Wil je mijn pistool lenen?

185
00:16:09,718 --> 00:16:11,804
Wacht. Heb jij een pistool?

186
00:16:11,887 --> 00:16:15,307
Ik ben een zwarte vrouw in Amerika.
Reken maar van wel.

187
00:16:17,393 --> 00:16:18,644
Wat Jackie Brown van je.

188
00:16:19,687 --> 00:16:20,688
Dat is leuk.

189
00:16:21,438 --> 00:16:24,858
Ik ben een Weegschaal,
dus ik ben heel diplomatisch.

190
00:16:25,985 --> 00:16:29,405
Als ik een vent niet wilde neerschieten…

191
00:16:29,488 --> 00:16:31,949
…zou ik gewoon met hem praten.

192
00:16:38,372 --> 00:16:42,084
Oké, dan. Odell Beckham Jr. met de handen.

193
00:16:42,751 --> 00:16:44,962
Wat zijn we Jerry Rice snel vergeten.

194
00:16:48,298 --> 00:16:49,216
Na u.

195
00:16:52,594 --> 00:16:53,554
Mooie schoenen.

196
00:16:55,014 --> 00:16:56,306
Agent Merk.

197
00:16:56,390 --> 00:16:57,307
Huh, wat?

198
00:16:58,267 --> 00:17:00,978
Ik weet niet wat er aan de hand is.

199
00:17:01,061 --> 00:17:02,813
Een racistische déjà vu of iets…

200
00:17:02,896 --> 00:17:05,983
…maar we zitten in een lus
waar ik u steeds tegenkom…

201
00:17:06,066 --> 00:17:08,193
…en u mij blijft vermoorden.

202
00:17:08,277 --> 00:17:09,528
Je rookt schijnbaar…

203
00:17:09,611 --> 00:17:11,572
U gelooft niet dat het een sigaret is.

204
00:17:11,655 --> 00:17:14,283
Dit kennen we al.
-Achteruit.

205
00:17:14,366 --> 00:17:17,119
Geef me je ID. Handen waar ik ze kan zien.

206
00:17:17,786 --> 00:17:20,414
Dat klinkt als een valstrik, maar oké.

207
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
Hier doe ik mijn tas open.

208
00:17:23,375 --> 00:17:25,252
U ziet dat geld en zegt:

209
00:17:25,335 --> 00:17:29,423
'Dat is veel geld voor een vent
met een vreemd ruikende sigaret.'

210
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
U doorzoekt mijn tas, illegaal.

211
00:17:31,216 --> 00:17:33,802
Ik weiger.
We worstelen en dan ben ik dood.

212
00:17:34,386 --> 00:17:35,596
Genoeg circustrucjes.

213
00:17:35,679 --> 00:17:37,639
Geef me je tas. Tegen de muur.

214
00:17:37,723 --> 00:17:40,350
Luister. Ik ga je nu echt van slag maken.

215
00:17:40,434 --> 00:17:41,602
Zie je die hoek?

216
00:17:42,186 --> 00:17:43,604
Dat stel gaat zo zoenen.

217
00:17:46,231 --> 00:17:47,566
Yogadame maakt een selfie.

218
00:17:53,614 --> 00:17:58,285
Die skater daar gaat neer over drie, twee…

219
00:18:00,287 --> 00:18:01,288
Krijg nou wat.

220
00:18:02,539 --> 00:18:03,874
Zit je me te kloten?

221
00:18:10,380 --> 00:18:12,216
Dus als ik je nu neerschiet…

222
00:18:12,966 --> 00:18:14,676
…doen we dit allemaal opnieuw?

223
00:18:15,928 --> 00:18:16,804
Ja.

224
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
Ik wil gewoon naar huis, naar mijn hond.

225
00:18:22,851 --> 00:18:25,354
Als je verleden
iets over je toekomst zegt…

226
00:18:27,356 --> 00:18:29,316
…zou ik hier snel wegwezen.

227
00:19:02,641 --> 00:19:05,561
Kom op.
-Blijf staan.

228
00:19:05,644 --> 00:19:08,981
Hé. Gekken. Handen omhoog.

229
00:19:09,064 --> 00:19:10,190
Laat je handen zien.

230
00:19:10,274 --> 00:19:12,317
Handen omhoog. Waar zijn je vrienden?

231
00:19:13,110 --> 00:19:14,236
Godverdomme.

232
00:19:16,321 --> 00:19:17,281
Zeg, Merk.

233
00:19:21,869 --> 00:19:23,287
Wat bizar, man.

234
00:19:23,370 --> 00:19:24,580
Zeg dat wel.

235
00:19:24,663 --> 00:19:26,999
Alsof ik zo'n sigaret van je heb gerookt.

236
00:19:27,875 --> 00:19:30,669
Hoelang blijft dit al gebeuren? Hoe vaak?

237
00:19:31,295 --> 00:19:34,715
Als ik goed geteld heb, 99 keer.

238
00:19:37,301 --> 00:19:38,385
Dat is je moeder.

239
00:19:39,011 --> 00:19:40,345
Ze wil niks.

240
00:19:42,681 --> 00:19:44,725
Je bent een voodookind, kerel.

241
00:19:45,893 --> 00:19:49,229
Ze belt als je me na vijf minuten
nog niet vermoord hebt.

242
00:19:50,522 --> 00:19:51,398
Dat is gestoord.

243
00:19:52,024 --> 00:19:53,942
Inderdaad.

244
00:19:56,111 --> 00:19:57,571
Wat wil je dan?

245
00:20:02,451 --> 00:20:04,411
Breng me maar gewoon naar huis.

246
00:20:25,515 --> 00:20:27,726
Is het echt illegaal om voorin te zitten?

247
00:20:30,437 --> 00:20:32,105
Zelfs als normale passagier?

248
00:20:35,150 --> 00:20:37,778
Die film van Kevin Hart was
één grote leugen.

249
00:20:41,073 --> 00:20:43,909
Wanneer is je verjaardag?

250
00:20:44,660 --> 00:20:45,911
Acht november.

251
00:20:46,954 --> 00:20:47,955
Kreeft.

252
00:20:48,789 --> 00:20:50,165
Interessant.

253
00:20:50,249 --> 00:20:51,750
Je bent een gevoelige vent.

254
00:20:52,334 --> 00:20:55,254
Je gelooft toch niet
in dat astrologiegedoe, of wel?

255
00:20:56,088 --> 00:20:59,091
Nee, maar ik zeg ook niet
dat het onzin is.

256
00:21:01,635 --> 00:21:02,761
Ik ben 29 maart jarig.

257
00:21:03,845 --> 00:21:04,763
Ram.

258
00:21:07,599 --> 00:21:10,143
Heb je een vrouw? Of man?

259
00:21:10,936 --> 00:21:13,146
Of partner van non-conform geslacht?

260
00:21:13,230 --> 00:21:17,818
Vrouw, drie kinderen, twee honden.
De typisch Amerikaanse droom.

261
00:21:20,362 --> 00:21:22,281
Ik heb met een meisje seks gehad.

262
00:21:22,364 --> 00:21:23,323
Heel knap.

263
00:21:24,408 --> 00:21:26,785
Voor haar was het echter alleen seks.

264
00:21:27,869 --> 00:21:29,079
Wat is dan het probleem?

265
00:21:30,580 --> 00:21:33,083
Ik weet het niet, man.

266
00:21:33,166 --> 00:21:35,127
Ik word misschien te snel verliefd.

267
00:21:35,210 --> 00:21:38,255
Of anderen worden te langzaam verliefd.

268
00:21:38,338 --> 00:21:40,132
Nou en? Je hebt seks gehad.

269
00:21:44,594 --> 00:21:45,804
Waarom ben je agent?

270
00:21:49,558 --> 00:21:51,685
Ik zag een land dat de weg kwijtraakte.

271
00:21:53,186 --> 00:21:56,773
Geen respect meer voor gezag of orde.

272
00:21:59,943 --> 00:22:01,278
Wat?
-Mijn excuses.

273
00:22:01,945 --> 00:22:03,822
Wat is de echte reden?

274
00:22:03,905 --> 00:22:05,741
Niet het brochurepraatje.

275
00:22:09,453 --> 00:22:10,579
Ik denk…

276
00:22:11,663 --> 00:22:13,373
Ik was de pestkoppen zat.

277
00:22:15,000 --> 00:22:16,126
Dus werd je er een.

278
00:22:17,878 --> 00:22:19,212
Nu zet ik ze vast.

279
00:22:22,716 --> 00:22:25,093
Nee, dat is gelul.

280
00:22:25,177 --> 00:22:26,428
Niet waar.

281
00:22:26,511 --> 00:22:28,221
Ik snap wat je zegt…

282
00:22:28,305 --> 00:22:29,306
…maar ik bedoel…

283
00:22:29,389 --> 00:22:32,601
…jullie pakken ons
veel te hard aan in onze wijken…

284
00:22:32,684 --> 00:22:33,852
…en zetten ons vast…

285
00:22:33,935 --> 00:22:37,230
…voor dingen waar witte lui
over lachen in hun biografie.

286
00:22:37,314 --> 00:22:39,608
Wij zitten vast in een vicieuze cirkel.

287
00:22:39,691 --> 00:22:42,402
Iedereen is verantwoordelijk
voor zijn keuzes.

288
00:22:42,486 --> 00:22:44,112
Ook als die keuze misdaad is.

289
00:22:44,196 --> 00:22:47,074
Niemand dwingt jullie tot illegaliteit.

290
00:22:47,157 --> 00:22:49,367
Sommige mensen plegen misdaden.

291
00:22:49,451 --> 00:22:51,036
Maar wat voor keus hebben ze…

292
00:22:51,119 --> 00:22:54,623
…als witten op het derde honk staan
en zwarten buiten het stadion?

293
00:22:56,333 --> 00:22:58,335
Dat is gestoord. Koelbloedig.

294
00:22:58,418 --> 00:23:00,420
Als we eerlijk zijn…

295
00:23:00,504 --> 00:23:03,465
…beloont dit systeem jullie
met de beste prijs…

296
00:23:03,548 --> 00:23:05,801
…voor iets wat jullie is aangeboren.

297
00:23:06,551 --> 00:23:07,469
Een witte huid.

298
00:23:10,388 --> 00:23:12,599
Je weet het wel te verwoorden, knul.

299
00:23:14,059 --> 00:23:17,395
Ik heb nog nooit zo lang
met een van jullie gesproken.

300
00:23:18,939 --> 00:23:19,856
Interessant.

301
00:23:21,358 --> 00:23:24,694
We moeten elkaars mening maar accepteren.

302
00:23:26,738 --> 00:23:30,534
Prima, man.
Zolang je me maar naar huis brengt.

303
00:23:34,037 --> 00:23:35,205
Doe ik.

304
00:23:38,166 --> 00:23:40,168
GEORGE FLOYD - ZEG HUN NAMEN HARDOP

305
00:24:06,862 --> 00:24:10,490
BELEEFDHEID - PROFESSIONALITEIT - RESPECT

306
00:24:19,124 --> 00:24:21,376
Hier woon ik dus.

307
00:24:22,627 --> 00:24:23,503
Hier woon je.

308
00:24:24,462 --> 00:24:27,591
Ik zou zeggen: 'Tot ziens', maar…

309
00:24:28,884 --> 00:24:30,093
…ik hoop van niet.

310
00:24:32,470 --> 00:24:34,598
Bedankt voor de lift, agent Merk.

311
00:24:35,682 --> 00:24:37,017
Pas op jezelf, knul.

312
00:25:03,376 --> 00:25:06,338
Bravo, jonge Carter.

313
00:25:09,716 --> 00:25:12,010
Dat was een leuke, eerlijk waar.

314
00:25:13,637 --> 00:25:14,971
Hoe je zo charmant was…

315
00:25:15,055 --> 00:25:18,808
…en probeerde in te praten
op mijn menselijke aard.

316
00:25:18,892 --> 00:25:20,685
Dat was echt top.

317
00:25:21,937 --> 00:25:24,147
Je hebt geen gebrek aan lef.

318
00:25:24,814 --> 00:25:25,941
Alleen aan tijd.

319
00:25:27,817 --> 00:25:29,694
Soms ren je…

320
00:25:29,778 --> 00:25:33,698
…maar meestal vecht je terug
als er eentje je te hard wurgt…

321
00:25:33,782 --> 00:25:35,116
…maar dit, vriend…

322
00:25:36,409 --> 00:25:39,371
Dit was echt een verheven opvoering.

323
00:25:39,454 --> 00:25:41,498
De beste van ze allemaal.

324
00:25:41,581 --> 00:25:43,625
Mijn favoriet.

325
00:25:43,708 --> 00:25:45,168
De beste van allemaal.

326
00:26:31,756 --> 00:26:33,049
Tot morgen, knul.

327
00:27:11,379 --> 00:27:13,548
Jemig. Honderd keer?

328
00:27:15,300 --> 00:27:16,468
Tot nu toe, ja.

329
00:27:17,302 --> 00:27:18,595
Heb je hem aangesproken?

330
00:27:20,680 --> 00:27:22,223
Ik besef nu…

331
00:27:22,307 --> 00:27:25,393
…dat wat ik ook zeg of doe,
of wat ik ook probeer…

332
00:27:25,477 --> 00:27:27,687
…die vent me gewoon dood wil.

333
00:27:28,438 --> 00:27:31,566
Dus wat nu?
Laat je je gewoon steeds vermoorden?

334
00:27:31,649 --> 00:27:32,484
Echt niet.

335
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
Ik ben slimmer en sneller dan hij.

336
00:27:35,362 --> 00:27:37,113
Ik heb vast ook meer geld.

337
00:27:37,822 --> 00:27:39,491
En ik ben zeker knapper.

338
00:27:40,742 --> 00:27:42,243
Ik vind er wel iets op.

339
00:27:44,829 --> 00:27:46,915
Want hoelang het ook duurt…

340
00:27:48,208 --> 00:27:49,959
…of hoe vaak het ook moet…

341
00:27:56,633 --> 00:27:58,009
…ik ga hoe dan ook…

342
00:28:01,179 --> 00:28:03,681
…naar huis, naar mijn hond.

343
00:28:07,811 --> 00:28:10,063
ERIC GARNER KWAM TUSSENBEIDE
IN EEN KNOKPARTIJ

344
00:28:12,399 --> 00:28:15,151
MICHELLE CUSSEAUX VERANDERDE
HET SLOT OP HAAR DEUR

345
00:28:16,152 --> 00:28:19,114
TANISHA ANDERSON HAD EEN ZWARE PSYCHOSE

346
00:28:20,365 --> 00:28:23,493
TAMIR RICE SPEELDE IN EEN PARK

347
00:28:24,619 --> 00:28:27,831
NATASHA MCKENNA HAD EEN SCHIZOFRENE AANVAL

348
00:28:28,915 --> 00:28:32,043
WALTER SCOTT GING NAAR EEN WINKEL
VOOR AUTO-ONDERDELEN

349
00:28:33,253 --> 00:28:36,506
BETTIE JONES KWAM DE DEUR OPENDOEN

350
00:28:37,674 --> 00:28:40,885
PHILANDO CASTILE REED
NA EEN ETENTJE NAAR HUIS

351
00:28:42,178 --> 00:28:45,432
BOTHAM JEAN ZAT
EEN IJSJE TE ETEN IN ZIJN WOONKAMER

352
00:28:46,391 --> 00:28:49,644
ATATIANA JEFFERSON PASTE THUIS
OP HAAR NEEFJE

353
00:28:50,729 --> 00:28:53,773
ERIC REASON PARKEERDE ZIJN AUTO

354
00:28:55,066 --> 00:28:58,153
RAYSHARD BROOKS LAG TE SLAPEN IN ZIJN AUTO

355
00:28:59,404 --> 00:29:02,449
EZELL FORD LIEP DOOR ZIJN BUURT

356
00:29:03,783 --> 00:29:06,745
ELIJAH MCCLAIN WAS OP WEG NAAR HUIS

357
00:29:08,163 --> 00:29:11,207
DOMINIQUE CLAYTON LAG IN BED TE SLAPEN

358
00:29:12,459 --> 00:29:15,420
BREONNA TAYLOR LAG IN BED TE SLAPEN

359
00:29:16,504 --> 00:29:20,425
EN GEORGE FLOYD GING NAAR DE BUURTWINKEL

360
00:29:21,342 --> 00:29:24,637
SLECHTS ENKELE VAN DE VELE NAMEN

361
00:29:26,306 --> 00:29:29,726
ZEG HUN NAMEN HARDOP

362
00:29:31,478 --> 00:29:38,401
ONTHOUD HUN NAMEN

363
00:31:46,529 --> 00:31:51,534
LEER ONS TE ZIEN ALS BROEDERS,
NIET ALS TWEE VREEMDEN… - TUPAC

364
00:31:51,618 --> 00:31:56,623
Ondertiteld door: Sylvy Notermans



