1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,635 --> 00:00:15,515
‎NETFLIX プレゼンツ

4
00:00:32,365 --> 00:00:35,994
‎“ジェームズ･
‎ボールドウィン”

5
00:01:38,515 --> 00:01:41,267
‎驚いた　黙って帰るつもり？

6
00:01:41,351 --> 00:01:41,935
‎違うよ

7
00:01:42,018 --> 00:01:43,770
‎部屋に入れたのに

8
00:01:43,853 --> 00:01:46,106
‎勘違いしないでくれ

9
00:01:46,189 --> 00:01:49,192
‎黙って帰るわけないだろ

10
00:01:49,275 --> 00:01:51,277
‎置き手紙をしようと...

11
00:01:51,361 --> 00:01:52,278
‎置き手紙？

12
00:01:52,362 --> 00:01:54,114
‎黙って帰るもんか

13
00:01:54,197 --> 00:01:54,948
‎分かってる

14
00:01:55,824 --> 00:01:57,325
‎からかっただけ

15
00:02:00,078 --> 00:02:01,037
‎安心して

16
00:02:02,497 --> 00:02:03,832
‎だまされた

17
00:02:03,915 --> 00:02:04,833
‎あなた 最高

18
00:02:20,849 --> 00:02:23,476
‎何か食べに行かない？

19
00:02:23,560 --> 00:02:26,729
‎ジャマイカ料理の店が
‎近くにある

20
00:02:28,231 --> 00:02:29,566
‎手を洗った？

21
00:02:30,066 --> 00:02:31,192
‎洗ってない

22
00:02:33,736 --> 00:02:35,572
‎行きたいんだけど

23
00:02:36,072 --> 00:02:40,034
‎犬が待ってるから
‎家に帰らないと

24
00:02:40,535 --> 00:02:42,245
‎ウソっぽいわ

25
00:02:42,328 --> 00:02:42,996
‎ほら

26
00:02:43,079 --> 00:02:46,082
‎本当なのね

27
00:02:46,583 --> 00:02:48,835
‎すごくかわいい

28
00:02:49,419 --> 00:02:52,046
‎ジーターだ　名前の由来は...

29
00:02:52,130 --> 00:02:53,882
‎野球選手でしょ？

30
00:02:54,507 --> 00:02:57,218
‎男の人って単純すぎる

31
00:02:57,302 --> 00:02:59,721
‎いつでもシッターになるわ

32
00:03:00,221 --> 00:03:01,639
‎ああ もう！

33
00:03:01,723 --> 00:03:02,932
‎気にしないで

34
00:03:03,016 --> 00:03:03,600
‎本当？

35
00:03:03,683 --> 00:03:05,018
‎大丈夫よ カーター

36
00:03:05,101 --> 00:03:06,936
‎ジーターが待ってる

37
00:03:13,276 --> 00:03:14,527
‎その...

38
00:03:15,403 --> 00:03:18,281
‎昨日の夜は楽しかった

39
00:03:18,865 --> 00:03:20,825
‎そうね　私もよ

40
00:03:22,118 --> 00:03:23,119
‎本当に？

41
00:03:23,203 --> 00:03:24,329
‎本当よ

42
00:03:26,497 --> 00:03:30,919
‎また会ってもいいかなと
‎思ってる

43
00:03:31,002 --> 00:03:32,378
‎あと何回かね

44
00:03:32,962 --> 00:03:37,425
‎何回かって10回？
‎それとも20回？

45
00:03:38,551 --> 00:03:39,302
‎付き合う？

46
00:03:39,928 --> 00:03:42,472
‎うぬぼれないでよ

47
00:03:42,555 --> 00:03:45,099
‎あと300回でどう？

48
00:03:47,644 --> 00:03:48,686
‎もう帰って

49
00:03:52,148 --> 00:03:54,567
‎あとで電話していい？

50
00:03:55,318 --> 00:03:57,946
‎何で？　まずはメールでしょ

51
00:03:59,572 --> 00:04:01,407
‎分かった　メールする

52
00:04:01,491 --> 00:04:02,992
‎ポーラだよね？

53
00:04:03,076 --> 00:04:04,160
‎プレスリーか

54
00:04:04,244 --> 00:04:06,246
‎パリス？　違うな

55
00:04:06,329 --> 00:04:07,121
‎パースレイだ

56
00:04:07,205 --> 00:04:08,790
‎またね パースレイ

57
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
‎昨日は私の名前を呼んだのに

58
00:04:13,711 --> 00:04:14,963
‎この部屋...

59
00:04:15,546 --> 00:04:17,173
‎すごくいいね

60
00:04:17,257 --> 00:04:18,508
‎これは直して

61
00:04:21,177 --> 00:04:22,345
‎ペリーだね

62
00:04:22,428 --> 00:04:24,931
‎炭酸水に似た名前だろ？

63
00:04:25,682 --> 00:04:26,432
‎そうよ

64
00:04:27,976 --> 00:04:29,811
‎さらば ペリー

65
00:04:33,147 --> 00:04:34,315
‎変なヤツ

66
00:04:45,201 --> 00:04:45,952
〝ドッグカメラ〞

67
00:04:51,666 --> 00:04:53,501
‎いい子にしてるか？

68
00:04:54,585 --> 00:04:56,546
‎すぐ帰るからな

69
00:04:56,629 --> 00:05:02,510
‎昨日 ある子と出会って
‎彼女の部屋に泊まったんだ

70
00:05:02,593 --> 00:05:05,054
‎意味 分かるだろ？

71
00:05:05,596 --> 00:05:08,224
‎おやつを食べて待ってて

72
00:05:08,308 --> 00:05:10,601
‎ウンコしないでくれよ

73
00:05:11,102 --> 00:05:12,687
‎ほら 食べて

74
00:05:14,981 --> 00:05:17,692
‎いい子にしてたご褒美だ

75
00:05:30,913 --> 00:05:31,873
‎どうぞ

76
00:06:02,904 --> 00:06:03,780
‎マジかよ

77
00:06:03,863 --> 00:06:05,865
‎すまない　俺の不注意だ

78
00:06:05,948 --> 00:06:07,075
‎汚れちまった

79
00:06:07,158 --> 00:06:09,077
‎クリーニング代を払う

80
00:06:10,161 --> 00:06:11,496
‎問題でも？

81
00:06:12,497 --> 00:06:15,166
‎いや 問題ってほどじゃない

82
00:06:15,249 --> 00:06:16,376
‎たばこか？

83
00:06:17,502 --> 00:06:18,503
‎そうだけど

84
00:06:18,586 --> 00:06:20,338
‎違うにおいがする

85
00:06:21,255 --> 00:06:24,550
‎あんたの‎嗅覚(きゅうかく)‎が
‎おかしいだけだ

86
00:06:24,634 --> 00:06:29,097
‎妙なたばこを吸う男が
‎ずいぶん大金を持ってる

87
00:06:29,639 --> 00:06:31,265
‎どんな仕事を？

88
00:06:31,849 --> 00:06:34,519
‎グラフィックデザインだ

89
00:06:34,602 --> 00:06:36,646
‎これでも売れっ子でね

90
00:06:38,231 --> 00:06:39,148
‎敬語を

91
00:06:39,941 --> 00:06:40,900
‎了解です

92
00:06:42,360 --> 00:06:43,694
‎ちょっと来い

93
00:06:44,195 --> 00:06:45,988
‎所持品を検査する

94
00:06:46,072 --> 00:06:47,448
‎遠慮しとく

95
00:06:47,532 --> 00:06:50,660
‎バッグを置いて
‎壁に向かって立て

96
00:06:50,743 --> 00:06:51,994
‎個人の所有物だ

97
00:06:52,078 --> 00:06:53,162
‎バッグを置け

98
00:06:53,246 --> 00:06:54,831
‎何もしてないだろ

99
00:06:54,914 --> 00:06:56,040
‎バッグを置け

100
00:06:56,624 --> 00:06:59,293
‎もういい　両手を後ろに

101
00:06:59,377 --> 00:07:01,963
‎何だよ　放してくれ

102
00:07:02,046 --> 00:07:03,506
‎何もしてないのに

103
00:07:04,757 --> 00:07:06,175
‎おい 動くな

104
00:07:08,136 --> 00:07:09,262
‎やめてくれ

105
00:07:10,721 --> 00:07:12,014
‎彼は悪くない

106
00:07:13,766 --> 00:07:14,434
‎押さえた

107
00:07:15,101 --> 00:07:15,935
‎落ち着け

108
00:07:17,603 --> 00:07:19,063
‎放してくれ

109
00:07:19,772 --> 00:07:21,399
‎痛がってるわ

110
00:07:21,899 --> 00:07:22,442
‎やめて

111
00:07:22,525 --> 00:07:25,153
‎やめろ　放してくれ

112
00:07:27,321 --> 00:07:31,367
‎苦しい
‎これじゃ息ができない

113
00:07:31,868 --> 00:07:33,077
‎放してくれ

114
00:07:33,161 --> 00:07:34,704
‎放してください

115
00:07:36,622 --> 00:07:37,832
‎息ができない

116
00:07:39,667 --> 00:07:42,086
‎うるさい　黙ってろ

117
00:07:43,546 --> 00:07:44,714
‎息ができない

118
00:07:44,797 --> 00:07:45,882
‎動くな

119
00:07:48,009 --> 00:07:49,719
‎息ができない

120
00:07:51,137 --> 00:07:52,221
‎抵抗するな

121
00:07:52,305 --> 00:07:53,639
‎息ができない

122
00:08:23,836 --> 00:08:26,047
‎ねえ 大丈夫？

123
00:08:28,466 --> 00:08:29,300
‎ああ

124
00:08:32,178 --> 00:08:33,596
‎何だか...

125
00:08:34,597 --> 00:08:37,391
‎ひどくリアルな夢を見てた

126
00:08:38,851 --> 00:08:39,977
‎どんな夢？

127
00:08:43,314 --> 00:08:44,148
‎分からない

128
00:08:45,441 --> 00:08:46,984
‎この部屋に⸺

129
00:08:48,569 --> 00:08:50,446
‎既視感がある

130
00:08:52,156 --> 00:08:54,992
‎何よ　初めて来たのに

131
00:09:00,790 --> 00:09:03,334
‎ああ ただの悪い夢だ

132
00:09:04,835 --> 00:09:05,878
‎忘れよう

133
00:09:06,671 --> 00:09:08,839
‎本当なのね

134
00:09:09,507 --> 00:09:11,634
‎すごくかわいい

135
00:09:11,717 --> 00:09:13,511
‎ジーターだ　由来は...

136
00:09:13,594 --> 00:09:16,430
‎野球選手でしょ？

137
00:09:17,223 --> 00:09:18,766
‎男の人って単純すぎる

138
00:09:19,267 --> 00:09:21,519
‎いつでもシッターになるわ

139
00:09:22,019 --> 00:09:23,396
‎ああ もう！

140
00:09:24,647 --> 00:09:25,940
‎気にしないで

141
00:10:20,202 --> 00:10:22,496
‎おっと 汚さないでくれ

142
00:10:22,580 --> 00:10:23,372
‎すまない

143
00:10:23,456 --> 00:10:25,791
‎大丈夫　問題ない

144
00:10:25,875 --> 00:10:26,751
‎よかった

145
00:10:27,376 --> 00:10:28,669
‎いいシャツだ

146
00:10:29,170 --> 00:10:30,921
‎問題ない？

147
00:10:31,797 --> 00:10:34,008
‎ああ 何も問題ない

148
00:10:34,508 --> 00:10:35,801
‎たばこか？

149
00:10:37,094 --> 00:10:38,304
‎そうだけど

150
00:10:38,387 --> 00:10:40,431
‎違うにおいがする

151
00:10:41,974 --> 00:10:46,854
‎それは あんたの嗅覚が
‎おかしいだけだ

152
00:10:46,937 --> 00:10:51,067
‎俺に興奮して
‎アソコが膨らんでるのか？

153
00:10:52,234 --> 00:10:56,238
‎警察に会って喜ぶのは
‎白人と警察仲間だけ

154
00:10:56,739 --> 00:10:58,032
‎いい一日を

155
00:10:58,532 --> 00:11:00,785
‎いい一日をだと？

156
00:11:01,410 --> 00:11:03,704
‎所持品を検査する

157
00:11:03,788 --> 00:11:05,956
‎俺には拒否権がある

158
00:11:06,040 --> 00:11:09,210
‎貴様と同様
‎私にも権利がある

159
00:11:09,752 --> 00:11:12,338
‎壁に向かって立て

160
00:11:12,421 --> 00:11:15,383
‎何で所持品検査なんか...

161
00:11:15,466 --> 00:11:16,425
‎バッグを置け

162
00:11:16,509 --> 00:11:17,343
‎何なんだ？

163
00:11:17,426 --> 00:11:20,471
‎もういい　貴様を逮捕する

164
00:11:21,097 --> 00:11:23,474
‎何もしてないのに

165
00:11:23,557 --> 00:11:24,433
‎抵抗するな

166
00:11:25,059 --> 00:11:25,893
‎動くな

167
00:11:25,976 --> 00:11:26,811
‎命令に従え

168
00:11:26,894 --> 00:11:28,062
‎やめてくれ

169
00:11:28,145 --> 00:11:28,938
‎銃を離せ

170
00:11:29,021 --> 00:11:30,690
‎銃に近づくな

171
00:11:31,315 --> 00:11:31,982
‎クソ野郎

172
00:11:37,113 --> 00:11:38,280
‎どうなってる

173
00:11:52,586 --> 00:11:55,256
‎何か食べに行かない？

174
00:11:55,339 --> 00:11:58,426
‎ジャマイカ料理の店が
‎近くにある

175
00:12:02,304 --> 00:12:04,974
‎それより いい考えがある

176
00:12:15,192 --> 00:12:18,070
‎フレンチトーストの
‎隠し味を？

177
00:12:18,154 --> 00:12:19,029
‎何だい？

178
00:12:19,113 --> 00:12:21,407
‎バニラエッセンスよ

179
00:12:22,158 --> 00:12:26,036
‎こう言っちゃ悪いけど
‎それって常識だ

180
00:12:27,830 --> 00:12:29,039
‎うるさいわね

181
00:12:29,123 --> 00:12:30,332
‎本当のことだ

182
00:12:36,130 --> 00:12:37,381
‎誰か来る予定？

183
00:12:41,719 --> 00:12:44,138
‎今すぐドアを開けろ

184
00:12:47,641 --> 00:12:48,684
‎警察だ

185
00:12:49,810 --> 00:12:51,020
‎ニューヨーク市警だ

186
00:12:51,103 --> 00:12:52,855
‎壁際に立て

187
00:12:52,938 --> 00:12:54,398
‎手を上げろ

188
00:12:54,482 --> 00:12:55,691
‎もう上げてる

189
00:12:57,818 --> 00:12:58,986
‎どうすれば？

190
00:12:59,069 --> 00:12:59,904
‎ナイフだ！

191
00:13:05,951 --> 00:13:06,619
‎動くな

192
00:13:06,702 --> 00:13:07,787
‎どうして？

193
00:13:07,870 --> 00:13:10,122
‎麻薬の捜査令状がある

194
00:13:10,206 --> 00:13:12,166
‎救急車を呼んで

195
00:13:12,249 --> 00:13:13,626
‎東33丁目138番地？

196
00:13:13,709 --> 00:13:14,502
‎そうよ！

197
00:13:14,585 --> 00:13:15,795
‎６号室だな？

198
00:13:15,878 --> 00:13:18,255
‎違う！　ここじゃない

199
00:13:19,173 --> 00:13:20,216
‎ひどいわ

200
00:13:23,260 --> 00:13:24,303
‎チクショウ！

201
00:13:39,610 --> 00:13:42,655
‎ジャマイカ料理の店が
‎近くにある

202
00:13:42,738 --> 00:13:45,115
‎何か食べに行かない？

203
00:13:50,454 --> 00:13:51,997
‎おい 貴様

204
00:14:01,215 --> 00:14:02,383
‎おい 貴様

205
00:14:14,228 --> 00:14:15,187
‎クソッ

206
00:14:28,409 --> 00:14:31,161
‎どうしてなんだ？

207
00:14:31,912 --> 00:14:32,788
‎ダメだ

208
00:14:36,208 --> 00:14:37,960
‎毎回 同じだ

209
00:14:43,883 --> 00:14:44,508
‎クソッ

210
00:14:59,607 --> 00:15:00,816
‎チクショウ

211
00:15:11,952 --> 00:15:13,495
‎何でだよ！

212
00:15:19,084 --> 00:15:20,294
‎死ね

213
00:15:21,795 --> 00:15:23,005
‎死ね

214
00:15:24,340 --> 00:15:25,758
‎死ね

215
00:15:52,993 --> 00:15:54,536
‎教えてくれ

216
00:15:55,329 --> 00:15:58,457
‎毎日 誰かに
‎命を狙われたら？

217
00:15:59,708 --> 00:16:03,796
‎私なら 逆に
‎その人を殺しちゃう

218
00:16:04,838 --> 00:16:06,090
‎銃を使う？

219
00:16:06,173 --> 00:16:08,092
‎まさか　使わないよ

220
00:16:09,802 --> 00:16:11,804
‎待てよ　持ってるの？

221
00:16:11,887 --> 00:16:15,307
‎アメリカに住む
‎黒人女性なら当然よ

222
00:16:17,393 --> 00:16:18,644
‎映画の見すぎだ

223
00:16:19,853 --> 00:16:20,729
‎いいね

224
00:16:21,563 --> 00:16:25,275
‎てんびん座だから
‎抜かりないのよ

225
00:16:26,026 --> 00:16:32,199
‎でも相手が‘ニガー’だったら
‎撃たずに話をするけどね

226
00:16:38,455 --> 00:16:42,292
‎すごいわ
‎まるでアメフト選手みたい

227
00:16:42,960 --> 00:16:45,295
‎殿堂入りは間違いない

228
00:16:48,298 --> 00:16:49,174
‎どうぞ

229
00:16:52,678 --> 00:16:53,804
‎いい靴だ

230
00:16:55,055 --> 00:16:55,597
‎巡査

231
00:16:56,515 --> 00:16:57,474
‎何だ？

232
00:16:58,392 --> 00:17:02,813
‎うまく説明できないけど
‎毎朝 俺は

233
00:17:02,896 --> 00:17:08,318
‎巡査に出くわして
‎殺される夢を見るんだ

234
00:17:08,819 --> 00:17:09,653
‎あんたは...

235
00:17:09,737 --> 00:17:12,865
‎妙なたばこの話を
‎するんだろ？

236
00:17:12,948 --> 00:17:14,324
‎おい 下がれ

237
00:17:14,408 --> 00:17:17,286
‎手を上げたまま
‎身分証を見せろ

238
00:17:17,786 --> 00:17:20,706
‎どうなるかは分かってる

239
00:17:21,540 --> 00:17:25,794
‎バッグの中のカネを見て
‎あんたは言うんだ

240
00:17:25,878 --> 00:17:29,423
‎“妙なたばこを吸う男が
‎大金を持ってる”

241
00:17:29,506 --> 00:17:33,802
‎俺は所持品検査を拒否して
‎このあと殺される

242
00:17:34,470 --> 00:17:37,806
‎何だか知らんが
‎所持品検査をする

243
00:17:37,890 --> 00:17:40,392
‎ちょっと見ててくれ

244
00:17:40,476 --> 00:17:41,018
‎角だ

245
00:17:42,186 --> 00:17:43,937
‎カップルがキスする

246
00:17:44,980 --> 00:17:45,606
‎ほら

247
00:17:46,356 --> 00:17:47,566
‎彼女は自撮り

248
00:17:53,614 --> 00:17:56,533
‎あのスケーターがコケる

249
00:17:56,617 --> 00:17:58,660
‎３... ２...

250
00:18:00,245 --> 00:18:01,330
‎本当だ

251
00:18:02,539 --> 00:18:04,041
‎からかってるのか

252
00:18:04,917 --> 00:18:07,086
‎いや そうじゃない

253
00:18:10,464 --> 00:18:14,009
‎夢の中の俺は
‎毎朝 あんたを撃つのか？

254
00:18:16,011 --> 00:18:19,431
‎そうなんだ
‎家に帰りたいだけなのに

255
00:18:22,935 --> 00:18:25,354
‎それなら撃たれる前に⸺

256
00:18:27,356 --> 00:18:29,316
‎ここから消えろ

257
00:19:01,640 --> 00:19:02,599
‎何なんだよ

258
00:19:02,683 --> 00:19:05,102
‎クソガキめ 止まれ！

259
00:19:05,686 --> 00:19:08,939
‎そこのお前 手を上げろ

260
00:19:09,022 --> 00:19:12,317
‎早くしろ
‎仲間はどこへ行った？

261
00:19:13,277 --> 00:19:14,236
‎またかよ

262
00:19:16,405 --> 00:19:17,447
‎巡査

263
00:19:18,407 --> 00:19:18,949
‎マジか

264
00:19:21,285 --> 00:19:23,162
‎訳が分からん

265
00:19:23,245 --> 00:19:24,538
‎そうなんだ

266
00:19:24,621 --> 00:19:27,166
‎妙なたばこを吸った気分だ

267
00:19:27,916 --> 00:19:30,878
‎こんな夢が
‎何度 続いてるって？

268
00:19:31,461 --> 00:19:34,923
‎間違ってなければ
‎これで99回目だ

269
00:19:37,384 --> 00:19:40,429
‎お母さんからだ
‎特に用はない

270
00:19:40,929 --> 00:19:41,763
‎本当だ

271
00:19:42,806 --> 00:19:44,933
‎気味が悪い男だな

272
00:19:46,018 --> 00:19:49,354
‎俺を殺す前に
‎いつもかかってくる

273
00:19:50,522 --> 00:19:51,565
‎参ったな

274
00:19:52,107 --> 00:19:54,359
‎ああ 俺も参ってる

275
00:19:56,153 --> 00:19:57,529
‎どうすればいい？

276
00:20:02,659 --> 00:20:04,286
‎家まで送って

277
00:20:13,587 --> 00:20:16,715
‎“ニューヨーク市警”

278
00:20:25,599 --> 00:20:27,726
‎前に座れない？

279
00:20:28,268 --> 00:20:29,061
‎違法だ

280
00:20:30,562 --> 00:20:31,521
‎こんな時も？

281
00:20:32,189 --> 00:20:33,023
‎そうだ

282
00:20:35,192 --> 00:20:37,986
‎警察モノの映画で見たのに

283
00:20:41,156 --> 00:20:44,076
‎あんた 誕生日は？

284
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
‎11月８日

285
00:20:46,954 --> 00:20:47,996
‎さそり座か

286
00:20:48,830 --> 00:20:51,750
‎面白い　さそり座は繊細だ

287
00:20:52,334 --> 00:20:55,629
‎星占いなんか信じるのか？

288
00:20:56,129 --> 00:20:59,424
‎そうじゃないが
‎全否定もしない

289
00:21:01,677 --> 00:21:02,761
‎俺は３月29日

290
00:21:03,887 --> 00:21:04,972
‎おひつじ座だ

291
00:21:07,724 --> 00:21:10,143
‎奥さんか旦那はいる？

292
00:21:10,978 --> 00:21:13,146
‎相手が性別不明なら...

293
00:21:13,230 --> 00:21:17,901
‎妻と３人の子供 ２匹の犬
‎典型的なアメリカ人だ

294
00:21:20,362 --> 00:21:23,615
‎昨日 かわいい子と寝た

295
00:21:24,574 --> 00:21:26,994
‎彼女が好きになった

296
00:21:28,036 --> 00:21:29,079
‎問題でも？

297
00:21:30,747 --> 00:21:35,127
‎分からないけど
‎俺は熱しやすいのかも

298
00:21:35,210 --> 00:21:38,297
‎ゆっくり
‎愛を育む人もいるのに

299
00:21:38,380 --> 00:21:40,132
‎寝てから悩むな

300
00:21:44,678 --> 00:21:45,804
‎なぜ警官に？

301
00:21:49,641 --> 00:21:52,019
‎この国は腐ってきた

302
00:21:53,186 --> 00:21:57,024
‎法や秩序を
‎尊重しない人が増えてる

303
00:21:59,985 --> 00:22:00,652
‎ごめん

304
00:22:02,237 --> 00:22:05,741
‎きれいごとじゃなくて
‎本当の理由は？

305
00:22:09,411 --> 00:22:10,537
‎ずっと⸺

306
00:22:11,705 --> 00:22:13,373
‎いじめを受けてた

307
00:22:15,042 --> 00:22:16,168
‎今は反対側か

308
00:22:18,128 --> 00:22:19,588
‎投獄できる立場だ

309
00:22:22,716 --> 00:22:24,509
‎そんなことない

310
00:22:24,593 --> 00:22:28,180
‎あんたの言い分も
‎理解できるけど

311
00:22:28,263 --> 00:22:31,266
‎警察は黒人に厳しいのも
‎事実だろ

312
00:22:31,350 --> 00:22:36,646
‎白人なら冗談で終わる事件も
‎黒人がやれば終身刑だ

313
00:22:37,898 --> 00:22:39,608
‎昔から変わらない

314
00:22:39,691 --> 00:22:44,237
‎罪を犯した人間は
‎誰だろうと責任を負うべきだ

315
00:22:44,321 --> 00:22:47,032
‎黒人に犯罪を強要したか？

316
00:22:47,115 --> 00:22:49,451
‎確かに罪を犯す人間もいる

317
00:22:49,534 --> 00:22:54,623
‎でも白人と‘ニガー’じゃ
‎ベースラインが違いすぎる

318
00:22:54,706 --> 00:22:55,749
‎泣けるな

319
00:22:56,249 --> 00:22:58,377
‎血も涙もない男だ

320
00:22:58,460 --> 00:23:00,420
‎本心を言おう

321
00:23:00,504 --> 00:23:05,759
‎白人は生まれながらにして
‎“白人”って恩恵を受けてる

322
00:23:06,593 --> 00:23:07,594
‎分かるか？

323
00:23:10,472 --> 00:23:12,766
‎あんたは弁が立つな

324
00:23:14,309 --> 00:23:17,604
‎こんなに
‎黒人と話したのは初めてだ

325
00:23:18,897 --> 00:23:20,315
‎興味深いが⸺

326
00:23:21,483 --> 00:23:24,277
‎すべてに納得とは言えないね

327
00:23:26,863 --> 00:23:30,742
‎まあ いいさ
‎家まで送ってくれるなら

328
00:23:34,037 --> 00:23:35,163
‎もうすぐだ

329
00:23:38,166 --> 00:23:42,671
‎“ジョージ･フロイド”

330
00:23:42,754 --> 00:23:49,636
‎“被害者たちの名前を叫べ”

331
00:23:56,560 --> 00:23:59,229
‎“駐車禁止”

332
00:23:59,896 --> 00:24:02,441
‎“ニューヨーク市警”

333
00:24:06,862 --> 00:24:11,199
‎“礼儀 プロ意識 敬意”

334
00:24:19,166 --> 00:24:21,710
‎ここが俺の家だ

335
00:24:22,919 --> 00:24:23,545
‎到着だ

336
00:24:24,546 --> 00:24:27,841
‎“また会おう”と
‎言おうとしたけど

337
00:24:28,925 --> 00:24:30,385
‎もうゴメンだ

338
00:24:32,596 --> 00:24:34,890
‎送ってくれてありがとう

339
00:24:35,682 --> 00:24:37,100
‎元気でな

340
00:25:03,460 --> 00:25:06,379
‎名演だったよ カーター

341
00:25:06,463 --> 00:25:08,048
‎ブラボー！

342
00:25:08,798 --> 00:25:09,633
‎何だよ

343
00:25:09,716 --> 00:25:12,427
‎楽しませてもらった

344
00:25:13,762 --> 00:25:18,892
‎俺の良心に訴えかけるとは
‎よく考えたもんだ

345
00:25:18,975 --> 00:25:20,685
‎最高だった

346
00:25:22,062 --> 00:25:24,147
‎勇気は認めてやる

347
00:25:24,856 --> 00:25:26,024
‎今回だけだ

348
00:25:27,943 --> 00:25:33,740
‎今までは逃げて撃たれたり
‎窒息したりして終わった

349
00:25:33,823 --> 00:25:35,367
‎だが今回は⸺

350
00:25:36,618 --> 00:25:39,371
‎秀逸な演技を見せてもらった

351
00:25:39,454 --> 00:25:43,583
‎今までで
‎一番よかったんじゃないか

352
00:25:43,667 --> 00:25:45,335
‎最高だった

353
00:25:46,336 --> 00:25:47,879
‎言うことがない

354
00:25:48,630 --> 00:25:52,008
‎今までで一番だったぞ

355
00:26:31,715 --> 00:26:33,174
‎また明日な

356
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
‎100回も同じ夢を？

357
00:27:15,258 --> 00:27:16,551
‎今のところね

358
00:27:17,218 --> 00:27:18,595
‎彼と話した？

359
00:27:20,722 --> 00:27:25,477
‎俺がどんな話をしても
‎ムダだと分かった

360
00:27:25,560 --> 00:27:27,979
‎彼は俺を殺したいんだ

361
00:27:28,480 --> 00:27:31,524
‎だから殺され続けるの？

362
00:27:31,608 --> 00:27:32,442
‎まさか

363
00:27:32,942 --> 00:27:35,236
‎俺は賢くて 体も動く

364
00:27:35,320 --> 00:27:37,405
‎彼よりカネも持ってる

365
00:27:37,906 --> 00:27:39,699
‎顔もイケてる

366
00:27:40,742 --> 00:27:42,285
‎何とかするさ

367
00:27:44,871 --> 00:27:47,165
‎どれだけ時間がかかっても

368
00:27:48,291 --> 00:27:50,001
‎何度 繰り返しても...

369
00:27:56,633 --> 00:27:58,218
‎俺は絶対に⸺

370
00:28:01,221 --> 00:28:03,848
‎犬が待つ家に帰るんだ

371
00:28:07,769 --> 00:28:10,855
‎エリック･ガーナー
‎警察と口論

372
00:28:12,357 --> 00:28:15,110
ミシェル･クソー
玄関の鍵を変更中

373
00:28:16,111 --> 00:28:19,072
タニシャ･アンダーソン
精神疾患による発作中

374
00:28:20,323 --> 00:28:23,451
タミル･ライス
公園で遊んでいた

375
00:28:24,577 --> 00:28:27,789
ナターシャ･マッケナ
統合失調症の発作中

376
00:28:28,873 --> 00:28:32,043
ウォルター･スコット
買い物に行く途中

377
00:28:33,253 --> 00:28:36,506
ベティー･ジョーンズ
玄関口で対応中

378
00:28:37,632 --> 00:28:39,759
フィランド･
カスティール

379
00:28:39,843 --> 00:28:40,844
帰宅途中

380
00:28:42,137 --> 00:28:43,304
ボサム･ジーン

381
00:28:43,388 --> 00:28:45,390
部屋でアイスを
食べていた

382
00:28:46,349 --> 00:28:48,017
アタティアナ･
ジェファーソン

383
00:28:48,101 --> 00:28:49,602
おいの子守中

384
00:28:50,687 --> 00:28:53,732
エリック･リーズン
駐車場に車を入れていた

385
00:28:55,024 --> 00:28:56,484
レイシャード･
ブルックス

386
00:28:56,568 --> 00:28:58,111
車中で寝ていた

387
00:28:59,362 --> 00:29:02,407
エゼル･フォード
近所を歩いていた

388
00:29:03,742 --> 00:29:06,703
イライジャ･マクレーン
帰宅途中

389
00:29:08,121 --> 00:29:11,166
ドミニク･クレイトン
ベッドで就寝中

390
00:29:12,417 --> 00:29:15,420
‎ブリオナ･テイラー
‎ベッドで就寝中

391
00:29:16,504 --> 00:29:20,383
‎ジョージ･フロイド
‎買い物に出かけていた

392
00:29:21,301 --> 00:29:24,596
‎彼らは
‎被害者の一部にすぎない

393
00:29:26,264 --> 00:29:29,684
‎彼らの名前を呼ぼう

394
00:29:31,436 --> 00:29:38,359
‎彼らの名前を心に刻もう

395
00:31:45,904 --> 00:31:49,657
〝隔たる世界の
２人ではなく〞

396
00:31:49,741 --> 00:31:52,619
〝一人の人間として
俺を見てほしい〞

397
00:31:52,619 --> 00:31:53,912
〝一人の人間として
俺を見てほしい〞 ‎日本語字幕　和泉 珠里

398
00:31:53,912 --> 00:31:53,995
‎日本語字幕　和泉 珠里

399
00:31:53,995 --> 00:31:56,122
‎日本語字幕　和泉 珠里 トゥパック

400
00:31:56,122 --> 00:31:57,624
‎日本語字幕　和泉 珠里



