1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,635 --> 00:00:15,515
‏- NETFLIX מציגה -

4
00:00:32,365 --> 00:00:35,994
‏- ג'יימס בולדווין -

5
00:01:38,556 --> 00:01:39,641
‏וואו.

6
00:01:39,724 --> 00:01:41,935
‏לדפוק אותי ואז להיעלם לי.
‏-מה? לא!

7
00:01:42,018 --> 00:01:43,770
‏אצלי בבית.
‏-לא!

8
00:01:43,853 --> 00:01:46,231
‏ממש לא נעלמתי לך. התכוונתי…

9
00:01:46,314 --> 00:01:49,025
‏לא התכוונתי פשוט ללכת. התכוונתי…

10
00:01:49,108 --> 00:01:51,945
‏התכוונתי להשאיר פתק או…
‏-פתק?

11
00:01:52,904 --> 00:01:54,948
‏לא התכוונתי פשוט ללכת.
‏-אני יודעת.

12
00:01:55,865 --> 00:01:56,908
‏סתם מסתלבטת עליך.

13
00:01:59,911 --> 00:02:01,121
‏תנשום.

14
00:02:02,455 --> 00:02:03,373
‏יש לך בדיחות.

15
00:02:03,915 --> 00:02:04,749
‏לך לעזאזל.

16
00:02:20,807 --> 00:02:23,518
‏הי, רוצה לצאת לאכול או משהו?

17
00:02:23,601 --> 00:02:26,813
‏יש מסעדה ג'מייקנית חדשה לברנץ'
‏שרק נפתחה בהמשך הרחוב.

18
00:02:28,189 --> 00:02:29,399
‏רחצת ידיים?

19
00:02:30,024 --> 00:02:30,900
‏ברור שלא.

20
00:02:33,736 --> 00:02:35,446
‏תשמעי, הייתי רוצה,

21
00:02:36,114 --> 00:02:39,701
‏אבל אני צריך לחזור הביתה לכלב שלי.

22
00:02:40,493 --> 00:02:42,245
‏טוב, זה נשמע כמו שקר.

23
00:02:42,328 --> 00:02:45,748
‏זה הוא.
‏-אלוהים אדירים!

24
00:02:46,583 --> 00:02:48,835
‏הוא חמוד כזה.

25
00:02:49,460 --> 00:02:52,046
‏זה ג'יטר שלי. ג'יטר כמו…

26
00:02:52,130 --> 00:02:53,882
‏כן, כמו דרק.

27
00:02:54,507 --> 00:02:56,718
‏אתם כאלה צפויים.

28
00:02:57,302 --> 00:02:59,512
‏לידיעתך, אני פנויה לשמרטפות.

29
00:03:00,763 --> 00:03:02,807
‏שיט! אל תדאג.

30
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
‏את בטוחה?
‏-הכול בסדר, קרטר.

31
00:03:05,101 --> 00:03:06,936
‏אוכל…
‏-אל תיתן לג'יטר לחכות.

32
00:03:13,234 --> 00:03:16,237
‏טוב, זה היה…

33
00:03:17,113 --> 00:03:18,031
‏היה כיף.

34
00:03:18,865 --> 00:03:20,825
‏כן, היה טוב. באמת.

35
00:03:21,993 --> 00:03:23,119
‏באמת?

36
00:03:23,202 --> 00:03:24,037
‏באמת.

37
00:03:26,414 --> 00:03:28,041
‏בידיעה שזו טעות,

38
00:03:28,124 --> 00:03:31,920
‏דווקא לא יפריע לי להתעורר איתך
‏עוד כמה פעמים.

39
00:03:32,921 --> 00:03:37,091
‏מה זה כמה? נגיד עשר? 20?

40
00:03:38,468 --> 00:03:39,302
‏לנצח?

41
00:03:39,928 --> 00:03:42,430
‏אתם והאגו שלכם, בנאדם!

42
00:03:42,513 --> 00:03:45,099
‏כמה מאות. טוב יותר?

43
00:03:47,143 --> 00:03:48,603
‏לך הביתה, בחור.

44
00:03:52,232 --> 00:03:54,567
‏אתקשר אלייך?

45
00:03:55,652 --> 00:03:57,737
‏תסמס קודם. איזה מין מפלצת אתה?

46
00:03:59,447 --> 00:04:00,907
‏בסדר, אסמס קודם.

47
00:04:01,532 --> 00:04:04,160
‏השם פאולה? לא, פרסלי?

48
00:04:04,244 --> 00:04:07,163
‏פריס? לא, פארסלי?

49
00:04:07,247 --> 00:04:08,790
‏אסמס לך קודם, פארסלי.

50
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
‏ידעת מה השם שלי אתמול בלילה. טמבל.

51
00:04:13,711 --> 00:04:16,506
‏יש לך דירה נחמדה.

52
00:04:17,090 --> 00:04:18,508
‏אבל כדאי שתתקני את זה.

53
00:04:21,177 --> 00:04:22,303
‏פרי. זהו.

54
00:04:22,387 --> 00:04:24,931
‏מאוית כמו המים, לא כמו טיילר.

55
00:04:25,598 --> 00:04:26,432
‏כן.

56
00:04:27,976 --> 00:04:29,769
‏או רבואר, פרי!

57
00:04:33,189 --> 00:04:34,065
‏חנון.

58
00:04:44,575 --> 00:04:45,952
‏- פורבו
‏התחל -

59
00:04:48,288 --> 00:04:49,330
‏- פורבו -

60
00:04:51,624 --> 00:04:53,501
‏הי, ג'י. הכול בסדר, קטנצ'יק?

61
00:04:54,502 --> 00:04:56,504
‏אגיע הביתה עוד מעט, אני מבטיח.

62
00:04:56,587 --> 00:04:58,256
‏פגשתי איזו בחורה אתמול בערב.

63
00:04:58,339 --> 00:05:02,510
‏שתינו כמה משקאות והגענו אליה הביתה,
‏ואז, אתה יודע…

64
00:05:02,593 --> 00:05:05,513
‏אני לא צריך לספר לך את השאר.
‏אתה מכיר את המשחק.

65
00:05:05,596 --> 00:05:08,224
‏תאכל ותמשיך להיות כלב טוב בשביל אבא, בסדר?

66
00:05:08,308 --> 00:05:10,351
‏ובבקשה אל תחרבן על השטיח, ג'י.

67
00:05:11,602 --> 00:05:12,729
‏הנה כמה חטיפים.

68
00:05:15,023 --> 00:05:17,734
‏אתה מקבל חטיף.

69
00:05:30,955 --> 00:05:31,914
‏אחריך.

70
00:06:02,820 --> 00:06:04,989
‏באמת, בנאדם! לעזאזל!
‏-אשמתי, חבוב.

71
00:06:05,073 --> 00:06:07,283
‏לא ראיתי אותך.
‏-החולצה שלי? אלוהים.

72
00:06:07,366 --> 00:06:08,910
‏תקשיב. תן לי לשלם עליה.

73
00:06:10,119 --> 00:06:11,329
‏יש פה בעיה?

74
00:06:12,497 --> 00:06:14,540
‏לא, אדוני. שום בעיה.

75
00:06:14,624 --> 00:06:16,834
‏רק הצעתי לשלם.
‏-זאת סיגריה?

76
00:06:17,502 --> 00:06:18,336
‏כן.

77
00:06:18,419 --> 00:06:19,921
‏היא לא מריחה כמו סיגריה.

78
00:06:21,172 --> 00:06:24,801
‏בכל הכבוד, אדוני,
‏חוש הריח שלך הוא לא הבעיה שלי.

79
00:06:24,884 --> 00:06:28,846
‏זה הרבה כסף בשביל מישהו
‏עם סיגריה שלא מריחה כמו סיגריה.

80
00:06:29,722 --> 00:06:31,140
‏באיזה תחום אתה?

81
00:06:31,808 --> 00:06:33,976
‏עיצוב גרפי. אני יוצר ספרי קומיקס.

82
00:06:34,560 --> 00:06:36,521
‏מה אפשר להגיד, יש לי ביקוש.

83
00:06:38,189 --> 00:06:39,023
‏אדוני.

84
00:06:39,899 --> 00:06:40,733
‏אדוני.

85
00:06:42,360 --> 00:06:43,820
‏עשה לי טובה, בן.
‏-למה אתה…

86
00:06:43,903 --> 00:06:46,030
‏תוריד את התיק ותיצמד לקיר.

87
00:06:46,114 --> 00:06:48,074
‏מה? אני בסדר, בנאדם.
‏-אני לא.

88
00:06:48,157 --> 00:06:50,660
‏תקשיב.
‏-תן לי את התיק ותעמוד ליד הקיר.

89
00:06:50,743 --> 00:06:53,371
‏הוא שלי.
‏-תן לי את התיק, תיצמד לקיר.

90
00:06:53,454 --> 00:06:55,957
‏תקשיב, לא עשיתי שום דבר, אחי.
‏-תן לי את התיק.

91
00:06:56,040 --> 00:06:57,834
‏למה?
‏-בסדר, קשוח.

92
00:06:58,459 --> 00:07:00,086
‏ידיים מאחורי הגב.
‏-מה לעזאזל?

93
00:07:00,169 --> 00:07:03,464
‏עזוב אותי, בנאדם!
‏-שחרר אותו! הוא לא עשה שום דבר.

94
00:07:04,799 --> 00:07:06,175
‏הי, אתה, תפסיק!

95
00:07:08,136 --> 00:07:09,262
‏אסור לך לעשות את זה.

96
00:07:10,847 --> 00:07:12,348
‏הוא לא עשה שום דבר.

97
00:07:13,599 --> 00:07:14,433
‏תפסתי אותו.

98
00:07:15,143 --> 00:07:16,352
‏תירגע.

99
00:07:17,645 --> 00:07:19,063
‏רד ממני!

100
00:07:20,314 --> 00:07:22,442
‏אתה מכאיב לו! תפסיק!
‏-רד ממני!

101
00:07:22,525 --> 00:07:25,153
‏רד ממני!

102
00:07:28,448 --> 00:07:31,075
‏אני לא יכול לנשום.

103
00:07:31,868 --> 00:07:34,495
‏רד ממני.

104
00:07:36,622 --> 00:07:37,832
‏אני לא יכול לנשום.

105
00:07:39,667 --> 00:07:41,836
‏תירגע!

106
00:07:43,504 --> 00:07:44,714
‏אני לא יכול לנשום.

107
00:07:44,797 --> 00:07:47,049
‏תירגע!

108
00:07:48,009 --> 00:07:49,760
‏אני לא יכול לנשום.

109
00:07:50,887 --> 00:07:52,013
‏תירגע!

110
00:07:52,096 --> 00:07:53,473
‏אני לא יכול לנשום.

111
00:08:23,753 --> 00:08:25,755
‏הי, אתה בסדר?

112
00:08:28,424 --> 00:08:29,342
‏כן.

113
00:08:32,094 --> 00:08:33,387
‏נדמה לי שחלמתי…

114
00:08:34,514 --> 00:08:37,058
‏את החלום המוזר והאמיתי ביותר.

115
00:08:38,809 --> 00:08:39,977
‏מה קרה?

116
00:08:42,980 --> 00:08:44,106
‏אני לא יודע.

117
00:08:45,399 --> 00:08:46,734
‏לכל הרגע הזה יש פשוט…

118
00:08:48,444 --> 00:08:50,321
‏תחושה של דז'ה וו או משהו.

119
00:08:52,073 --> 00:08:54,784
‏לא, זו בפירוש הפעם הראשונה.

120
00:09:00,748 --> 00:09:03,000
‏כן, זה בטח רק חלום רע.

121
00:09:04,710 --> 00:09:05,753
‏תשכחי מזה.

122
00:09:06,629 --> 00:09:08,798
‏אלוהים אדירים!

123
00:09:09,507 --> 00:09:11,717
‏הוא חמוד כזה.

124
00:09:11,801 --> 00:09:13,636
‏זה ג'יטר שלי. ג'יטר כמו…

125
00:09:13,719 --> 00:09:16,055
‏כמו דרק. כן, אני יודעת.

126
00:09:17,139 --> 00:09:18,683
‏אתם כאלה צפויים.

127
00:09:19,350 --> 00:09:21,686
‏לידיעתך, אני פנויה לשמרטפות.

128
00:09:22,353 --> 00:09:23,354
‏שיט!

129
00:09:24,647 --> 00:09:25,856
‏אל תדאג.

130
00:10:20,745 --> 00:10:23,372
‏תיזהר, בנאדם, זאת חולצה חדשה.
‏-אשמתי, אחי.

131
00:10:23,456 --> 00:10:25,333
‏הכול טוב. לא קרה כלום.

132
00:10:25,916 --> 00:10:28,377
‏בטח. חולצה יפה, בנאדם.

133
00:10:29,086 --> 00:10:30,963
‏הכול בסדר כאן, חבר'ה?

134
00:10:31,714 --> 00:10:33,716
‏כן, אדוני. הכול ממש בסדר.

135
00:10:34,300 --> 00:10:36,260
‏כמעט נתקלתי…
‏-זאת סיגריה?

136
00:10:37,011 --> 00:10:37,845
‏כן.

137
00:10:38,346 --> 00:10:40,306
‏אבל היא לא מריחה כמו סיגריה.

138
00:10:41,932 --> 00:10:43,017
‏בכל הכבוד,

139
00:10:43,643 --> 00:10:46,687
‏אי-הדיוק של חוש הריח שלך
‏הוא לא הבעיה שלי, אדוני.

140
00:10:46,771 --> 00:10:49,190
‏יש עוד טבק קסם בכיס שלך

141
00:10:49,273 --> 00:10:50,900
‏או שאתה פשוט שמח לראות אותי?

142
00:10:52,234 --> 00:10:55,988
‏האנשים היחידים ששמחים לראות שוטרים
‏הם לבנים ושוטרים אחרים.

143
00:10:56,739 --> 00:10:57,823
‏יום טוב, בנאדם.

144
00:10:58,532 --> 00:11:01,202
‏שלך יהיה יום טוב. בעצם…
‏-מה ל…

145
00:11:01,285 --> 00:11:03,621
‏אצטרך לבדוק את התיק. תיצמד לקיר.

146
00:11:03,704 --> 00:11:06,082
‏מה אתה עושה?
‏אני יודע מה זכויותיי. עזוב את התיק.

147
00:11:06,165 --> 00:11:09,251
‏אני יודע מה הזכויות שלך. ושלי.
‏כולנו יודעים מה הזכויות שלנו.

148
00:11:09,335 --> 00:11:11,253
‏אחי.
‏-תיצמד לקיר.

149
00:11:11,337 --> 00:11:14,507
‏עזוב את התיק.
‏-למה אתה עושה את זה? אתה רציני?

150
00:11:14,590 --> 00:11:17,093
‏עזוב את התיק.
‏-זה שלי…

151
00:11:17,176 --> 00:11:19,136
‏למה אתה עושה את זה?
‏-אתה עצור.

152
00:11:19,220 --> 00:11:20,971
‏קדימה. אתה עצור.

153
00:11:21,055 --> 00:11:23,474
‏שחרר אותו. הוא לא עשה שום דבר!

154
00:11:23,557 --> 00:11:26,769
‏אל תתנגד! ציית!

155
00:11:26,852 --> 00:11:28,938
‏מה אתה עושה?
‏-אל תחטוף לי את האקדח!

156
00:11:29,021 --> 00:11:30,689
‏תתרחק מהאקדח שלי!

157
00:11:31,273 --> 00:11:32,566
‏בן זונה!

158
00:11:37,113 --> 00:11:38,280
‏מה לעזאזל.

159
00:11:52,420 --> 00:11:55,339
‏רוצה לצאת לאכול או משהו?

160
00:11:55,423 --> 00:11:58,884
‏יש מסעדה ג'מייקנית חדשה לברנץ'
‏שרק נפתחה בהמשך הרחוב.

161
00:12:02,221 --> 00:12:04,640
‏את יודעת מה? יש לי רעיון טוב יותר.

162
00:12:15,067 --> 00:12:18,070
‏אתה יודע מה הסוד של סבתא שלי לפרנץ' טוסט?

163
00:12:18,154 --> 00:12:19,196
‏מה?

164
00:12:19,280 --> 00:12:21,198
‏להוסיף תמצית וניל לתערובת.

165
00:12:22,199 --> 00:12:26,036
‏טוב, זה הסוד של כמעט כולם לפרנץ' טוסט.

166
00:12:27,705 --> 00:12:28,914
‏תסתום.

167
00:12:28,998 --> 00:12:30,166
‏סתם שתדעי.

168
00:12:36,130 --> 00:12:37,423
‏את מחכה למישהו?

169
00:12:41,760 --> 00:12:43,762
‏תפתחו!

170
00:12:47,558 --> 00:12:48,684
‏משטרת ניו יורק.

171
00:12:49,810 --> 00:12:51,020
‏משטרת ניו יורק.

172
00:12:51,103 --> 00:12:52,897
‏ליד הקיר! תראו לי את הידיים.

173
00:12:52,980 --> 00:12:54,398
‏תראו לי את הידיים למעלה.

174
00:12:54,482 --> 00:12:55,691
‏אתה רואה אותן!

175
00:12:57,818 --> 00:12:58,986
‏מה אתם רוצים שאעשה?

176
00:12:59,069 --> 00:13:00,446
‏סכין!
‏-מה?

177
00:13:05,951 --> 00:13:07,786
‏למטה!
‏-תנשום! אלוהים אדירים.

178
00:13:07,870 --> 00:13:10,122
‏יש לנו צו לחיפוש סמים כאן.

179
00:13:10,206 --> 00:13:12,166
‏מה? תזמינו אמבולנס!

180
00:13:12,249 --> 00:13:13,626
‏כאן רחוב 138 איסט פינת 33.

181
00:13:13,709 --> 00:13:15,753
‏כן!
‏-דירה שש.

182
00:13:15,836 --> 00:13:18,047
‏לא!

183
00:13:19,423 --> 00:13:20,633
‏לא!

184
00:13:23,177 --> 00:13:24,136
‏פאק!

185
00:13:39,360 --> 00:13:42,655
‏הי, יש מסעדה ג'מייקנית חדשה
‏שרק נפתחה בהמשך הרחוב.

186
00:13:42,738 --> 00:13:45,241
‏הי, רוצה לצאת לאכול או משהו?

187
00:13:50,454 --> 00:13:51,997
‏הי!

188
00:14:01,090 --> 00:14:02,383
‏הי!

189
00:14:14,186 --> 00:14:15,145
‏פאק!

190
00:14:28,742 --> 00:14:30,160
‏לא!

191
00:14:31,912 --> 00:14:32,788
‏לא!

192
00:14:36,208 --> 00:14:37,960
‏זה קורה לי שוב ושוב.

193
00:14:43,883 --> 00:14:45,134
‏פאק!

194
00:14:59,565 --> 00:15:00,691
‏פאק!

195
00:15:11,952 --> 00:15:13,120
‏פאק!

196
00:15:18,959 --> 00:15:20,252
‏ציית!

197
00:15:21,587 --> 00:15:22,838
‏ציית!

198
00:15:24,214 --> 00:15:25,549
‏ציית!

199
00:15:52,868 --> 00:15:54,536
‏תני לי לשאול אותך משהו.

200
00:15:55,245 --> 00:15:58,457
‏מה היית עושה אם מישהו היה מנסה
‏להרוג אותך בכל יום?

201
00:15:59,625 --> 00:16:03,212
‏הייתי מנסה להרוג אותו בחזרה?

202
00:16:04,838 --> 00:16:06,131
‏רוצה להשתמש באקדח שלי?

203
00:16:06,215 --> 00:16:07,883
‏מה? לא.

204
00:16:09,718 --> 00:16:11,804
‏רגע. יש לך אקדח?

205
00:16:11,887 --> 00:16:15,307
‏אני אישה שחורה באמריקה. בטח שיש לי אקדח.

206
00:16:17,393 --> 00:16:18,644
‏את והקטע של ג'קי בראון.

207
00:16:19,687 --> 00:16:20,688
‏חביב.

208
00:16:21,438 --> 00:16:24,858
‏טוב, אני מזל מאזניים,
‏אז אני מאוד דיפלומטית.

209
00:16:25,985 --> 00:16:29,405
‏אני משערת שאם אני לא רוצה להרוג כושי,

210
00:16:29,488 --> 00:16:31,949
‏אולי פשוט אדבר איתו.

211
00:16:38,372 --> 00:16:42,084
‏בסדר, אודל בקהאם ג'וניור עם הידיים.

212
00:16:42,751 --> 00:16:44,962
‏תראי כמה מהר אנחנו שוכחים את ג'רי רייס.

213
00:16:48,298 --> 00:16:49,216
‏אחריך.

214
00:16:52,594 --> 00:16:53,554
‏נעליים יפות.

215
00:16:55,014 --> 00:16:56,306
‏השוטר מרק!

216
00:16:56,390 --> 00:16:57,307
‏רגע, מה?

217
00:16:58,267 --> 00:17:00,978
‏תראה, בנאדם, אני לא בטוח מה לעזאזל קורה.

218
00:17:01,061 --> 00:17:02,813
‏אולי איזה קטע דז'ה וו גזעני,

219
00:17:02,896 --> 00:17:05,983
‏אבל נראה שאנחנו תקועים באיזה לופ
‏ואני נתקל בך שוב ושוב

220
00:17:06,066 --> 00:17:08,193
‏ואתה הורג אותי שוב ושוב, בנאדם.

221
00:17:08,277 --> 00:17:09,528
‏עכשיו ברור שאתה מעשן…

222
00:17:09,611 --> 00:17:11,572
‏כן, לדעתך הסיגריה שלי היא לא סיגריה.

223
00:17:11,655 --> 00:17:14,283
‏כבר דיברנו על זה. תראה…
‏-הי, תתרחק.

224
00:17:14,366 --> 00:17:17,119
‏תעודת הזהות שלך
‏וידיים במקום שאוכל לראות אותן.

225
00:17:17,786 --> 00:17:20,414
‏זה נשמע כמו מלכודת, אבל בסדר, חבוב.

226
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
‏זה החלק שבו אני פותח את התיק.

227
00:17:23,375 --> 00:17:25,252
‏אתה רואה את המזומנים ואומר,

228
00:17:25,335 --> 00:17:29,423
‏"זה הרבה כסף בשביל מישהו
‏עם סיגריה שלא מריחה כמו סיגריה."

229
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
‏אתה מבצע אצלי חיפוש לא חוקי.

230
00:17:31,216 --> 00:17:33,802
‏לא אתן לך. נילחם ואז אני מת.

231
00:17:34,386 --> 00:17:35,596
‏מספיק עם השטיקים.

232
00:17:35,679 --> 00:17:37,639
‏תן לי את התיק ותיצמד לקיר.

233
00:17:37,723 --> 00:17:40,350
‏תראה, חבוב. אני הולך לחרפן אותך עכשיו.

234
00:17:40,434 --> 00:17:41,602
‏אתה רואה את הפינה?

235
00:17:42,186 --> 00:17:43,604
‏הזוג החמוד יתנשק.

236
00:17:44,772 --> 00:17:45,606
‏בום!

237
00:17:46,231 --> 00:17:47,566
‏הבחורה מהיוגה תצלם סלפי.

238
00:17:52,446 --> 00:17:53,530
‏הנה.

239
00:17:53,614 --> 00:17:58,285
‏הסקייטר שם,
‏תראה אותו אוכל אותה תוך שלוש, שתיים…

240
00:18:00,287 --> 00:18:01,288
‏לעזאזל.

241
00:18:02,539 --> 00:18:03,874
‏אתה מסתלבט עליי?

242
00:18:04,833 --> 00:18:06,794
‏לא.

243
00:18:10,380 --> 00:18:12,216
‏אז אם אירה בך עכשיו,

244
00:18:12,966 --> 00:18:14,676
‏נעשה את זה שוב?

245
00:18:15,928 --> 00:18:16,804
‏כן, חבוב.

246
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
‏אני רק מנסה לחזור הביתה לכלב המזוין שלי.

247
00:18:22,851 --> 00:18:25,354
‏אם העבר שלך מעיד על העתיד שלך…

248
00:18:27,356 --> 00:18:29,316
‏הייתי מסתלק מכאן.

249
00:19:01,598 --> 00:19:02,558
‏פאק! מה זה?

250
00:19:02,641 --> 00:19:05,561
‏בואו, קדימה.
‏-הי, עצור!

251
00:19:05,644 --> 00:19:08,981
‏הי, פריקים! תראו לי את הידיים שלכם.

252
00:19:09,064 --> 00:19:10,190
‏תראו לי את הידיים.

253
00:19:10,274 --> 00:19:12,317
‏תראה לי את הידיים! לאן החברים שלך הלכו?

254
00:19:13,110 --> 00:19:14,236
‏קיבינימט!

255
00:19:16,321 --> 00:19:17,281
‏הי, מרק!

256
00:19:18,490 --> 00:19:19,533
‏שיט.

257
00:19:21,869 --> 00:19:23,287
‏זה ממש מוזר.

258
00:19:23,370 --> 00:19:24,580
‏אתה מספר לי, בנאדם.

259
00:19:24,663 --> 00:19:26,999
‏אני מרגיש כאילו עישנתי אחת מהסיגריות שלך.

260
00:19:27,875 --> 00:19:30,669
‏וזה קורה כבר כמה זמן? כמה פעמים?

261
00:19:31,295 --> 00:19:34,715
‏בנאדם, אם ספרתי נכון, 99.

262
00:19:37,301 --> 00:19:38,385
‏זאת אימא שלך.

263
00:19:39,011 --> 00:19:40,345
‏היא לא רוצה שום דבר.

264
00:19:40,888 --> 00:19:41,722
‏מה?

265
00:19:42,681 --> 00:19:44,725
‏אתה מכשף קטן, בן זונה.

266
00:19:45,893 --> 00:19:49,229
‏היא מצלצלת בכל פעם
‏שלוקח לך יותר מחמש דקות להרוג אותי.

267
00:19:50,522 --> 00:19:51,398
‏זה דפוק.

268
00:19:52,024 --> 00:19:53,942
‏כן, נכון.

269
00:19:56,111 --> 00:19:57,571
‏אז מה אתה רוצה?

270
00:20:02,451 --> 00:20:04,411
‏אולי תיקח אותי הביתה, בנאדם?

271
00:20:13,545 --> 00:20:16,715
‏- משטרת ניו יורק -

272
00:20:25,515 --> 00:20:27,726
‏באמת לא חוקי שאשב מקדימה?

273
00:20:28,268 --> 00:20:29,102
‏כן.

274
00:20:30,437 --> 00:20:32,105
‏אפילו בזמן התלוות לניידת?

275
00:20:32,189 --> 00:20:33,065
‏כן.

276
00:20:35,150 --> 00:20:37,778
‏אוף, הסרט הזה של קווין הארט הוא שקר מזוין.

277
00:20:41,073 --> 00:20:43,909
‏אז בנאדם, מתי יום ההולדת שלך?

278
00:20:44,660 --> 00:20:45,911
‏ב-8 בנובמבר.

279
00:20:46,954 --> 00:20:47,955
‏עקרב.

280
00:20:48,789 --> 00:20:50,165
‏מעניין.

281
00:20:50,249 --> 00:20:51,750
‏אתה בחור רגיש.

282
00:20:52,334 --> 00:20:55,254
‏אתה לא מאמין
‏בכל הקטע האסטרולוגי הזה, נכון?

283
00:20:56,088 --> 00:20:59,091
‏לא באמת, אבל לא הייתי מזלזל בזה, מבין?

284
00:21:01,635 --> 00:21:02,761
‏שלי ב-29 במרץ.

285
00:21:03,845 --> 00:21:04,763
‏מזל טלה.

286
00:21:07,599 --> 00:21:10,143
‏יש לך אישה? או בעל?

287
00:21:10,936 --> 00:21:13,146
‏או בן זוג נטול מגדר?

288
00:21:13,230 --> 00:21:17,818
‏אישה, שלושה ילדים, שני כלבים.
‏אתה יודע, החלום האמריקני.

289
00:21:20,362 --> 00:21:22,281
‏שכבתי עם איזו בחורה אתמול בלילה.

290
00:21:22,364 --> 00:21:23,323
‏נראית טוב.

291
00:21:24,408 --> 00:21:26,785
‏אני מחבב אותה, אבל לדעתי בשבילה זה רק סקס.

292
00:21:27,869 --> 00:21:29,079
‏עד כה אין בעיה.

293
00:21:30,580 --> 00:21:33,083
‏אני לא יודע, בנאדם. אני רק…

294
00:21:33,166 --> 00:21:35,127
‏נראה לי שאולי אני מתאהב מהר מדי,

295
00:21:35,210 --> 00:21:38,255
‏או שחלק מהאנשים פשוט מתאהבים לאט מדי.

296
00:21:38,338 --> 00:21:40,132
‏עשית סקס אתמול בלילה. תתקדם.

297
00:21:44,594 --> 00:21:45,804
‏אז למה נעשית שוטר?

298
00:21:49,558 --> 00:21:51,685
‏ראיתי ארץ שמאבדת את דרכה.

299
00:21:53,186 --> 00:21:56,773
‏איבדה את הכבוד לשלטון החוק.
‏איבדה את הכבוד לסדר.

300
00:21:59,943 --> 00:22:01,278
‏מה?
‏-אני מצטער, אני…

301
00:22:01,945 --> 00:22:03,822
‏מה הסיבה האמיתית שנעשית שוטר?

302
00:22:03,905 --> 00:22:05,741
‏לא הזיבולים מהפלייר.

303
00:22:09,453 --> 00:22:10,579
‏אני משער…

304
00:22:11,663 --> 00:22:13,373
‏אני משער שנמאס לי שמציקים לי.

305
00:22:15,000 --> 00:22:16,126
‏אז נעשית אחד כזה.

306
00:22:17,878 --> 00:22:19,212
‏אז עכשיו אני עוצר אותם.

307
00:22:22,716 --> 00:22:25,093
‏לא, אלה זיבולים, בנאדם.

308
00:22:25,177 --> 00:22:26,428
‏לא. אלה לא זיבולים.

309
00:22:26,511 --> 00:22:28,221
‏אני מבין מה אתה אומר, בנאדם,

310
00:22:28,305 --> 00:22:29,306
‏אבל אני רק אומר

311
00:22:29,389 --> 00:22:32,601
‏שאתם מפקחים יותר מדי על השכונות שלנו,
‏מענישים אותנו יותר,

312
00:22:32,684 --> 00:22:33,852
‏כולאים אותנו לכל החיים

313
00:22:33,935 --> 00:22:37,230
‏בגלל חרא שלבנים מתבדחים עליו
‏בזיכרונות שלהם.

314
00:22:37,314 --> 00:22:39,608
‏ואז אנחנו תקועים במעגל שאי אפשר לנתץ.

315
00:22:39,691 --> 00:22:42,402
‏בחייך, בנאדם. כל אחד אחראי לבחירות שלו.

316
00:22:42,486 --> 00:22:44,112
‏אפילו אם הבחירה הזו היא פשע.

317
00:22:44,196 --> 00:22:47,074
‏אף אחד לא מכריח אתכם
‏להכניס את היד לקופסת העוגיות.

318
00:22:47,157 --> 00:22:49,367
‏תקשיב. יש אנשים שמבצעים פשעים.

319
00:22:49,451 --> 00:22:51,036
‏אבל איזו ברירה יש להם,

320
00:22:51,119 --> 00:22:54,623
‏כשלבנים נולדים בבסיס השלישי
‏וכושים מחוץ לאצטדיון?

321
00:22:54,706 --> 00:22:55,624
‏בו-הו.

322
00:22:56,333 --> 00:22:58,335
‏זה דפוק. זה אכזרי.

323
00:22:58,418 --> 00:23:00,420
‏אם כבר מדברים בכנות,

324
00:23:00,504 --> 00:23:03,465
‏השיטה מתגמלת אתכם בפרס הטוב ביותר

325
00:23:03,548 --> 00:23:05,801
‏בשביל הדבר היחיד שלא עבדתם בשבילו,

326
00:23:06,551 --> 00:23:07,469
‏שאתם לבנים.

327
00:23:10,388 --> 00:23:12,599
‏אתה טוב במילים, ילדון. צריך להודות.

328
00:23:14,059 --> 00:23:17,395
‏נדמה לי שמעולם לא דיברתי עם אחד מכם
‏זמן רב כל כך, אם להיות כן.

329
00:23:18,939 --> 00:23:19,856
‏זה מעניין.

330
00:23:21,358 --> 00:23:24,694
‏אבל נדמה לי שניאלץ להסכים
‏שלא להסכים בעניין, ידידי.

331
00:23:26,738 --> 00:23:30,534
‏בסדר מצידי, בנאדם.
‏כל זמן שאתה לוקח אותי הביתה.

332
00:23:34,037 --> 00:23:35,205
‏אקח אותך הביתה.

333
00:23:38,166 --> 00:23:40,168
‏- ג'ורג' פלויד
‏קראו בשמותיהם -

334
00:23:59,938 --> 00:24:02,482
‏- משטרת ניו יורק -

335
00:24:06,862 --> 00:24:10,490
‏- אדיבות - מקצועיות - כבוד -

336
00:24:19,124 --> 00:24:21,376
‏טוב, כאן אני גר.

337
00:24:22,627 --> 00:24:23,503
‏כאן אתה גר.

338
00:24:24,462 --> 00:24:27,591
‏הייתי אומר, "להתראות בפעם הבאה," אבל…

339
00:24:28,884 --> 00:24:30,093
‏אני ממש מקווה שלא.

340
00:24:32,470 --> 00:24:34,598
‏תודה על ההסעה, השוטר מרק.

341
00:24:35,682 --> 00:24:37,017
‏שמור על עצמך, ילדון.

342
00:25:03,376 --> 00:25:06,338
‏בראבו, קרטר הצעיר!

343
00:25:06,421 --> 00:25:07,839
‏בראבו!

344
00:25:08,757 --> 00:25:09,633
‏מה?

345
00:25:09,716 --> 00:25:12,010
‏אני חייב לומר, זה היה קטע ממש טוב.

346
00:25:13,637 --> 00:25:14,971
‏איך שהיית ממש מקסים

347
00:25:15,055 --> 00:25:18,808
‏וניסית לפנות אל הטבע הרחום ביותר שלי
‏כאדם וכל זה,

348
00:25:18,892 --> 00:25:20,685
‏זה היה מעולה.

349
00:25:21,937 --> 00:25:24,147
‏לא חסר לך אומץ, ילדון.

350
00:25:24,814 --> 00:25:25,941
‏רק זמן.

351
00:25:27,817 --> 00:25:29,694
‏כלומר, לפעמים אתה רץ,

352
00:25:29,778 --> 00:25:33,698
‏לרוב אתה נלחם כשאחד מהחבר'ה
‏חונק אותך טיפה יותר מדי,

353
00:25:33,782 --> 00:25:35,116
‏אבל זאת, ידידי…

354
00:25:36,409 --> 00:25:39,371
‏זאת הייתה הופעה אצילית.

355
00:25:39,454 --> 00:25:41,498
‏הטובה מכולן.

356
00:25:41,581 --> 00:25:43,625
‏המועדפת שלי, לעזאזל.

357
00:25:43,708 --> 00:25:45,168
‏הטובה מכולן.

358
00:25:46,294 --> 00:25:47,462
‏הטובה מכולן.

359
00:25:48,588 --> 00:25:51,591
‏הטובה מכולן!

360
00:26:31,756 --> 00:26:33,049
‏להתראות מחר, ילדון.

361
00:27:11,379 --> 00:27:13,548
‏לעזאזל, 100 פעמים?

362
00:27:15,300 --> 00:27:16,468
‏עד כה, כן.

363
00:27:17,302 --> 00:27:18,595
‏ניסית לדבר איתו?

364
00:27:20,680 --> 00:27:22,223
‏תראי, אני קולט עכשיו,

365
00:27:22,307 --> 00:27:25,393
‏לא משנה מה אני אומר או מה עושה או איך,

366
00:27:25,477 --> 00:27:27,687
‏הבחור הזה פשוט רוצה… להרוג אותי.

367
00:27:28,438 --> 00:27:31,566
‏אז מה עכשיו? תיתן לו להרוג אותך לנצח?

368
00:27:31,649 --> 00:27:32,484
‏ממש לא.

369
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
‏אני פיקח ממנו, זריז ממנו.

370
00:27:35,362 --> 00:27:37,113
‏שיט, סביר שיש לי יותר כסף ממנו.

371
00:27:37,822 --> 00:27:39,491
‏ואני בפירוש יפה יותר ממנו.

372
00:27:40,742 --> 00:27:42,243
‏אז אני אמצא משהו.

373
00:27:44,829 --> 00:27:46,915
‏כי לא משנה כמה זמן זה ייקח…

374
00:27:48,208 --> 00:27:49,959
‏או כמה פעמים זה ייקח…

375
00:27:56,633 --> 00:27:58,009
‏כך או אחרת…

376
00:28:01,179 --> 00:28:03,681
‏אני חוזר הביתה לכלב המזוין שלי.

377
00:28:07,811 --> 00:28:10,063
‏- אריק גארנר רק הפריד בקטטה -

378
00:28:12,399 --> 00:28:15,151
‏- מישל קוסו החליפה את המנעול בדלת הכניסה -

379
00:28:16,152 --> 00:28:19,114
‏- טנישה אנדרסון עברה התקף נפשי חמור -

380
00:28:20,365 --> 00:28:23,493
‏- טמיר רייס שיחק בפארק -

381
00:28:24,619 --> 00:28:27,831
‏- נטשה מקנה סבלה מהתקף סכיזופרניה -

382
00:28:28,915 --> 00:28:32,043
‏- וולטר סקוט נסע לחנות לחלקי מכוניות -

383
00:28:33,253 --> 00:28:36,506
‏- בטי ג'ונס פתחה את הדלת -

384
00:28:37,674 --> 00:28:40,885
‏- פילנדו קסטיליה
‏נהג הביתה מארוחת ערב -

385
00:28:42,178 --> 00:28:45,432
‏- בותאם ג'ין אכל גלידה בסלון שלו -

386
00:28:46,391 --> 00:28:49,644
‏- אטטיאנה ג'פרסון שמרה
‏על האחיין שלה בבית -

387
00:28:50,729 --> 00:28:53,773
‏- אריק ריזון נכנס לחניה -

388
00:28:55,066 --> 00:28:58,153
‏- ריישארד ברוקס ישן במכוניתו -

389
00:28:59,404 --> 00:29:02,449
‏- איזל פורד הלך בשכונה שלו -

390
00:29:03,783 --> 00:29:06,745
‏- אלייז'ה מקליין הלך הביתה -

391
00:29:08,163 --> 00:29:11,207
‏- דומיניק קלייטון ישנה במיטתה -

392
00:29:12,459 --> 00:29:15,420
‏- בריאונה טיילור ישנה במיטתה -

393
00:29:16,504 --> 00:29:20,425
‏- וג'ורג' פלויד הלך למכולת -

394
00:29:21,342 --> 00:29:24,637
‏- שמות ספורים מני רבים -

395
00:29:26,306 --> 00:29:29,726
‏- קראו בשמותיהם -

396
00:29:31,478 --> 00:29:38,401
‏- זכרו את שמותיהם -

397
00:31:46,529 --> 00:31:51,534
‏- למדו לראות אותי כאח במקום זרים גמורים…
‏טופאק -

398
00:31:51,618 --> 00:31:56,623
‏תרגום כתוביות: עליזה זיו



