1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,625 --> 00:00:53,500
Цей фільм знято під щасливою зіркою

4
00:00:56,625 --> 00:01:01,000
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ

5
00:04:22,625 --> 00:04:24,583
ПРИВІТ, ЯК СПРАВИ?

6
00:04:24,666 --> 00:04:27,083
НЕ ДУЖЕ
КІЛЬКІСТЬ ПАДАЄ

7
00:04:27,166 --> 00:04:31,166
ВОНИ МАЙЖЕ НЕ ВІДКЛАДАЮТЬ ЯЄЦЬ

8
00:04:37,916 --> 00:04:39,291
А СКІЛЬКИ У ТЕБЕ ЗАРАЗ?

9
00:04:39,375 --> 00:04:43,958
44,8 КГ БОРОШНА

10
00:04:47,291 --> 00:04:49,916
СКІЛЬКИ ВОНИ ВИПИВАЮТЬ?

11
00:04:53,791 --> 00:04:56,333
П'ЯТЬ ЛІТРІВ

12
00:04:59,791 --> 00:05:03,291
ДАВАЙ ЇМ БІЛЬШЕ ВОДИ
І ЗБІЛЬШ КІЛЬКІСТЬ СВІЖОЇ ТРАВИ

13
00:05:04,000 --> 00:05:05,375
-Мамо!
-Що?

14
00:05:05,458 --> 00:05:07,291
Вже 8:43.

15
00:05:07,375 --> 00:05:08,875
Відвезеш мене на футбол?

16
00:05:10,458 --> 00:05:11,291
Лоро!

17
00:05:13,541 --> 00:05:15,416
-Лоро!
-Що?

18
00:05:15,500 --> 00:05:17,958
Відвези брата на тренування.
Він спізнюється.

19
00:05:18,041 --> 00:05:20,625
-Мамо, сьогодні ж субота.
-Я в лабораторії.

20
00:05:21,583 --> 00:05:23,958
Скоро приїде Бріан, а я ще не готова.

21
00:05:24,041 --> 00:05:26,083
-Вона й не поворухнулась.
-Лоро!

22
00:05:26,166 --> 00:05:27,500
Давай швидше!

23
00:05:28,250 --> 00:05:30,458
-Вони почали без мене.
-Та йду я.

24
00:05:30,541 --> 00:05:33,583
Всередину, назовні, тримайте м'яч.
Пильнуйте його.

25
00:05:34,958 --> 00:05:36,791
А тепер назад. Молодці.

26
00:05:50,125 --> 00:05:52,125
Дивіться, що попереду і що збоку.

27
00:05:53,666 --> 00:05:55,875
Тримайте в голові все поле.

28
00:06:09,416 --> 00:06:11,791
-Сарана любить класичну музику?
-Не знаю.

29
00:06:13,458 --> 00:06:14,416
-Все добре?
-Так.

30
00:06:15,416 --> 00:06:17,625
-Будеш щось пити?
-Ні, не хочу. Дякую.

31
00:06:19,083 --> 00:06:21,333
Я щойно підсмажила трохи. Скуштуєш?

32
00:06:26,583 --> 00:06:27,666
-Оцю?
-Так.

33
00:06:31,458 --> 00:06:32,333
Спробуємо.

34
00:06:37,125 --> 00:06:38,458
-Імбир.
-Майже.

35
00:06:39,833 --> 00:06:41,083
Імбир і паприка.

36
00:06:42,625 --> 00:06:43,875
Досить смачно, скажи?

37
00:06:44,375 --> 00:06:46,083
Я можу зробити й інші смаки…

38
00:06:46,875 --> 00:06:47,791
Це що? Желе?

39
00:06:48,541 --> 00:06:51,083
Так. Якщо не прибрати вологу, вони тонуть.

40
00:06:51,166 --> 00:06:53,333
Навіть для пиття. Тож я даю їм желе.

41
00:06:54,791 --> 00:06:55,875
Скільки їх у тебе?

42
00:06:59,125 --> 00:07:00,166
Наразі чотири.

43
00:07:04,666 --> 00:07:05,541
А що?

44
00:07:06,166 --> 00:07:07,125
Щось не так?

45
00:07:07,208 --> 00:07:09,583
Ти півроку обіцяєш мені
в чотири рази більше.

46
00:07:09,666 --> 00:07:10,500
Справді?

47
00:07:11,416 --> 00:07:12,250
Я таке казала?

48
00:07:13,583 --> 00:07:15,166
Могла сказати по телефону.

49
00:07:18,375 --> 00:07:19,916
Мені того замало.

50
00:07:20,000 --> 00:07:22,041
Зроби знижку, інакше не куплю.

51
00:07:37,083 --> 00:07:37,916
Бріан був?

52
00:07:39,875 --> 00:07:40,708
Так.

53
00:07:42,541 --> 00:07:44,541
-І?
-І?

54
00:07:46,333 --> 00:07:48,000
Не купив. Йому треба більше.

55
00:07:53,708 --> 00:07:54,666
Що будеш робити?

56
00:07:56,125 --> 00:07:56,958
Не знаю.

57
00:08:07,416 --> 00:08:08,583
Не кажи брату.

58
00:08:14,166 --> 00:08:15,583
Може, сама закінчиш?

59
00:08:16,375 --> 00:08:17,208
Так.

60
00:08:18,583 --> 00:08:20,583
Я хотіла спитати, чи можна…

61
00:08:21,208 --> 00:08:24,333
позичити в тебе ще грошей.
До кінця місяця.

62
00:08:24,416 --> 00:08:26,875
Так, звісно. Скільки тобі треба?

63
00:08:27,500 --> 00:08:29,291
Не знаю. Небагато, але…

64
00:08:29,375 --> 00:08:32,000
-П'ятсот, якщо можна.
-Так, без проблем.

65
00:08:32,666 --> 00:08:35,541
-Може, більше?
-Ні. Мені вистачить.

66
00:08:36,708 --> 00:08:38,250
Ти ж нікому не скажеш?

67
00:08:38,875 --> 00:08:41,833
-Не хвилюйся. Ані пари з вуст.
-Дякую.

68
00:08:44,833 --> 00:08:45,666
Добре.

69
00:08:47,291 --> 00:08:48,125
-Бувай.
-Бувай.

70
00:08:51,750 --> 00:08:53,916
-Привіт, Паскалю. Ти як?
-Нормально.

71
00:08:54,000 --> 00:08:54,958
Чудово. Слухай.

72
00:08:56,875 --> 00:08:59,208
Так. Все добре.

73
00:08:59,291 --> 00:09:03,458
Слухай, хочу спитати,
чи немає в тебе колег,

74
00:09:03,541 --> 00:09:06,666
-які хочуть купити борошно.
-Дивлячись, яке.

75
00:09:07,208 --> 00:09:08,041
Із сарани.

76
00:09:10,750 --> 00:09:13,708
Саме так. Багато білку і все таке.
Чудовий продукт.

77
00:09:15,750 --> 00:09:16,958
А яка зараз ціна?

78
00:09:19,458 --> 00:09:20,458
Скільки?

79
00:09:21,083 --> 00:09:22,375
Щось дуже мало.

80
00:09:26,708 --> 00:09:28,333
Може, ти когось знаєш, хто…

81
00:09:30,416 --> 00:09:31,916
Так, це просто прекрасно.

82
00:09:32,875 --> 00:09:33,875
Дуже дякую.

83
00:09:34,541 --> 00:09:36,625
-Ввімкни світло, будь ласка.
-Зараз.

84
00:09:37,375 --> 00:09:38,625
-Гастоне!
-Що?

85
00:09:39,625 --> 00:09:40,708
Вимкни світло.

86
00:09:40,791 --> 00:09:42,250
-У Лори теж?
-Так.

87
00:09:43,041 --> 00:09:44,416
А то забагато набіжить.

88
00:09:49,833 --> 00:09:51,458
-Ти їх добре зачинила?
-Так.

89
00:09:51,541 --> 00:09:53,250
Ти не розповіла мені про гру.

90
00:09:54,000 --> 00:09:56,666
-У нього досі проблема з диханням.
-Досі?

91
00:09:58,041 --> 00:10:00,458
Тренер знову спитав мене про табір.

92
00:10:00,541 --> 00:10:01,500
Що йому сказати?

93
00:10:03,000 --> 00:10:05,125
-Мені треба подумати.
-Гаразд.

94
00:10:07,416 --> 00:10:09,000
-Ти голодна?
-Трохи.

95
00:10:09,916 --> 00:10:11,166
Можу зробити пасту.

96
00:10:11,250 --> 00:10:12,166
Так, як завжди.

97
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
Всім привіт. У мене нове відео.

98
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
Цього разу я скуштую

99
00:10:57,333 --> 00:10:59,125
млинці з сараною.

100
00:10:59,208 --> 00:11:00,708
Смакота! Із сараною!

101
00:11:01,458 --> 00:11:04,000
-Чудові та хрусткі.
-На вигляд дуже смачно.

102
00:11:04,083 --> 00:11:07,250
Гадаю, нам варто подякувати мамі Лори.

103
00:11:07,333 --> 00:11:10,250
-Дякую, мамо Стрекотухо!
-Дякую, мамо Стрекотухо!

104
00:11:12,500 --> 00:11:14,166
Ось так!

105
00:11:14,250 --> 00:11:15,916
Блін, яка гидота!

106
00:11:16,000 --> 00:11:18,125
Перекладемо сайт кількома мовами.

107
00:11:19,875 --> 00:11:22,208
Якщо онлайн замовлень стане більше,

108
00:11:22,291 --> 00:11:23,875
можна забути про магазини.

109
00:11:25,458 --> 00:11:27,041
Дай мені коробку.

110
00:11:35,416 --> 00:11:37,000
Перенесеш коробки у машину?

111
00:11:37,666 --> 00:11:39,500
-Так, шефе.
-Лора.

112
00:11:40,416 --> 00:11:43,500
-Не треба зі мною таким тоном.
-Я кажу: «Добре, так».

113
00:11:44,916 --> 00:11:45,875
-Гаразд.
-Гаразд.

114
00:12:53,416 --> 00:12:55,458
Що ти робитимеш на цьому тижні?

115
00:12:56,458 --> 00:12:59,083
Не знаю. Автобусом поїду.

116
00:12:59,666 --> 00:13:01,500
Сарана її з'їла.

117
00:13:01,583 --> 00:13:04,000
В біса, Гастоне. Досить вже тієї мерзоти.

118
00:13:04,083 --> 00:13:05,958
Залиш ту бородавку у спокої.

119
00:13:06,500 --> 00:13:07,875
Хтось зі мною піде?

120
00:13:10,000 --> 00:13:10,916
Ясно.

121
00:13:11,000 --> 00:13:12,541
Гастоне, закрий багажник.

122
00:13:13,500 --> 00:13:14,333
Дякую.

123
00:13:14,875 --> 00:13:16,083
Я на п'ять хвилин.

124
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
Так їсти хочеться!

125
00:13:29,250 --> 00:13:30,083
Лора.

126
00:13:30,958 --> 00:13:32,291
Це той придурок?

127
00:13:36,125 --> 00:13:37,916
-Привіт, Стрекотухо!
-Привіт, вилупку.

128
00:13:38,000 --> 00:13:39,083
Вилупок. Клас.

129
00:13:39,166 --> 00:13:41,291
-Чого тобі?
-Чого?

130
00:13:41,875 --> 00:13:44,041
Чого приперлася? Аби нас діставати?

131
00:13:44,125 --> 00:13:46,958
-Це ти дістав зі своїм відосиком.
-Та ти що?

132
00:13:48,500 --> 00:13:51,333
Бач, відосик їй не зайшов.
А сарана зайшла?

133
00:13:52,500 --> 00:13:55,125
Я просто жартував. Без образ.

134
00:13:55,916 --> 00:13:57,708
Не варто їй лютувати. Їй не пасує.

135
00:13:58,666 --> 00:14:00,166
І потім всі знають…

136
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
Коли твоя мати з'їхала з рейок,
стало кепсько…

137
00:14:03,000 --> 00:14:04,041
Ти про що?

138
00:14:05,125 --> 00:14:07,541
Адже твій батько помер серед своїх кіз.

139
00:14:07,625 --> 00:14:09,708
-Ти довбаний вилупок!
-Спокійно.

140
00:14:10,916 --> 00:14:13,458
-Лоро, припини.
-Годі тобі. Заспокойся.

141
00:14:13,541 --> 00:14:14,416
Лоро!

142
00:14:15,000 --> 00:14:15,916
Відчепись!

143
00:14:16,000 --> 00:14:17,750
-Геть звідси!
-Лоро!

144
00:14:17,833 --> 00:14:19,833
-Годі, Кевіне! Ходімо.
-Лоро!

145
00:14:19,916 --> 00:14:21,750
-Ходімо!
-Годі вам!

146
00:14:21,833 --> 00:14:23,958
-Досить!
-Я вас не боюся!

147
00:14:24,041 --> 00:14:25,625
Ти бач! Істеричка.

148
00:14:25,708 --> 00:14:27,666
-Я його вб'ю!
-Годі тобі.

149
00:14:29,166 --> 00:14:32,125
Тільки спробуй її зачепити,
матимеш справу зі мною!

150
00:14:32,875 --> 00:14:34,083
Краще її пильнуйте.

151
00:14:34,166 --> 00:14:36,000
-У мене купа крові.
-Ти в нормі?

152
00:14:37,708 --> 00:14:38,750
Я розбив коліно.

153
00:14:40,166 --> 00:14:42,541
-Що трапилось?
-Він дещо сказав про тата.

154
00:14:42,625 --> 00:14:43,458
Лоро!

155
00:14:51,666 --> 00:14:54,750
-Ходімо. Що це?
-Джгут.

156
00:14:55,708 --> 00:14:57,666
-Хочеш, я тебе понесу?
-Ні, я сам.

157
00:14:58,166 --> 00:15:00,791
Ходімо. Треба вимити рану.

158
00:15:01,791 --> 00:15:03,541
Дідько, яка холодна.

159
00:15:03,625 --> 00:15:05,625
Задовбали ці сонячні панелі!

160
00:15:05,708 --> 00:15:08,333
-Заспокойся, добре?
-А тобі вони не набридли?

161
00:15:08,875 --> 00:15:11,208
А тобі не набридло кидати речі на підлогу?

162
00:15:11,291 --> 00:15:13,250
В біса, я живу у божевільні!

163
00:15:13,333 --> 00:15:16,541
Тут смердить, брудно,
я навіть душ прийняти не можу.

164
00:15:16,625 --> 00:15:18,916
Дивись, який бруд. Він тут усюди!

165
00:15:19,000 --> 00:15:21,666
-Гадаю, ти перебільшуєш.
-Ні, не перебільшую!

166
00:15:22,166 --> 00:15:24,166
Мені набридло бути посміховиськом!

167
00:15:26,500 --> 00:15:28,666
Через кіз нас хоча б не вважали диваками.

168
00:15:29,750 --> 00:15:32,708
Коли заспокоїшся, чекаю тебе на кухні.

169
00:16:01,250 --> 00:16:02,333
Шістсот п'ятдесят?

170
00:16:03,208 --> 00:16:04,041
Ні.

171
00:16:05,416 --> 00:16:06,750
Аж ніяк. Ти жартуєш?

172
00:16:07,958 --> 00:16:10,166
В магазині я більше отримати не можу.

173
00:16:10,750 --> 00:16:12,583
Менше ніж за 950 не можу.

174
00:16:17,083 --> 00:16:20,875
Ні, 800 — це мало. Я не можу знизити.
Мені треба годувати родину.

175
00:16:24,000 --> 00:16:27,333
Я подумаю. Я тобі передзвоню.
Чекаю на інші пропозиції…

176
00:16:29,375 --> 00:16:30,250
Добре, чудово.

177
00:16:31,333 --> 00:16:32,375
Почуємось. Дякую.

178
00:16:47,416 --> 00:16:50,000
Я принесла тобі лід. Він має допомогти.

179
00:16:58,541 --> 00:16:59,500
Покажи.

180
00:17:01,625 --> 00:17:03,041
Він тебе не пожалів.

181
00:17:06,125 --> 00:17:07,041
От негідник.

182
00:17:11,166 --> 00:17:13,666
Потримай п'ять-десять хвилин. Стане краще.

183
00:17:16,125 --> 00:17:16,958
Я залишу тут.

184
00:17:23,791 --> 00:17:25,500
Я знайшла покупця на 40 кіло.

185
00:17:30,166 --> 00:17:32,083
-Хто це?
-Я його не знаю.

186
00:17:33,958 --> 00:17:35,041
Він забирає все.

187
00:17:36,041 --> 00:17:37,125
І скільки платить?

188
00:17:38,000 --> 00:17:39,041
Менше, ніж я хотіла.

189
00:17:43,541 --> 00:17:46,541
Можна продати все, що є на фермі,
і спробувати щось інше.

190
00:17:50,791 --> 00:17:52,125
Можна почати спочатку.

191
00:17:53,583 --> 00:17:54,458
Так?

192
00:17:56,500 --> 00:17:57,375
Так.

193
00:17:58,750 --> 00:17:59,916
-Тут?
-Деінде?

194
00:18:01,083 --> 00:18:03,083
Десь, де ми втрьох будемо щасливі.

195
00:18:04,625 --> 00:18:05,750
Є ідеї?

196
00:18:09,541 --> 00:18:10,625
Скажеш мені потім.

197
00:18:13,083 --> 00:18:13,916
Щось знайдемо.

198
00:18:15,166 --> 00:18:16,000
Так.

199
00:18:18,166 --> 00:18:20,833
-Подзвоню Каріму про електрику.
-Мамо!

200
00:18:21,333 --> 00:18:24,291
-Знову світла нема!
-Все добре. Я вже йду!

201
00:18:24,750 --> 00:18:26,916
У мене середина гри.

202
00:18:27,000 --> 00:18:28,666
-Я зараз.
-Добре.

203
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
-Мамо!
-Йду!

204
00:18:31,000 --> 00:18:32,791
Гастоне, ти мене слухаєш?

205
00:18:32,875 --> 00:18:34,791
-Ходімо.
-Ні.

206
00:18:34,875 --> 00:18:36,750
Стривай. Вона напісяла на диван.

207
00:18:37,708 --> 00:18:40,041
-Ні!
-Яка гидота!

208
00:18:40,125 --> 00:18:41,208
Чесно, присягаюся.

209
00:18:42,708 --> 00:18:44,083
Прибери її звідти.

210
00:18:44,166 --> 00:18:46,000
-Давай, Югето.
-Йди вниз.

211
00:18:46,083 --> 00:18:48,708
Дай їй чіпсів. Ось, Югето, їж.

212
00:18:49,291 --> 00:18:51,000
Вона мене любить. Справді!

213
00:18:51,958 --> 00:18:54,333
-Чорне! Та червоне!
-Ні.

214
00:18:57,750 --> 00:18:58,708
Ти куди?

215
00:18:58,791 --> 00:19:00,208
-Я зараз.
-Я виграв!

216
00:19:00,291 --> 00:19:02,083
Запиши, будь ласка, у блокнот.

217
00:19:02,791 --> 00:19:04,458
-Ні. Дай мені!
-Годі!

218
00:19:05,833 --> 00:19:07,416
Не зважай на того бовдура.

219
00:19:20,083 --> 00:19:20,916
Лоро.

220
00:19:26,750 --> 00:19:29,000
-Привіт.
-І тобі привіт.

221
00:19:31,791 --> 00:19:33,166
Хочеш взяти його номер?

222
00:19:33,791 --> 00:19:36,125
-Навіщо?
-Тоді чого тобі?

223
00:19:36,208 --> 00:19:37,708
Я через місяць поїду.

224
00:19:37,791 --> 00:19:39,041
-І що?
-Що?

225
00:19:40,041 --> 00:19:41,958
Я більше не побачу ваших бридких пик.

226
00:19:46,458 --> 00:19:48,791
Є ідея. В Бретані люблять млинці.

227
00:20:03,666 --> 00:20:05,666
-Щось не так?
-Трохи дрібнувате.

228
00:20:07,083 --> 00:20:08,500
Можете молоти крупніше?

229
00:20:10,083 --> 00:20:12,916
-Так, можу.
-Я годуватиму виводок каченят.

230
00:20:13,583 --> 00:20:14,583
Тобто, згодиться.

231
00:20:27,833 --> 00:20:29,250
На чиє ім'я виписувати?

232
00:20:32,125 --> 00:20:34,041
-Що?
-Чек. Так на кого?

233
00:20:34,125 --> 00:20:36,708
-Чеки я не приймаю.
-Ви мені не казали.

234
00:20:37,625 --> 00:20:39,208
Вибачте, але не приймаю.

235
00:20:39,291 --> 00:20:42,125
Я можу перерахувати кошти
через кооператив.

236
00:20:43,125 --> 00:20:44,125
Ні, краще чек.

237
00:20:46,000 --> 00:20:46,875
Тож…

238
00:20:48,583 --> 00:20:49,416
Ебрар.

239
00:20:52,000 --> 00:20:55,208
Ебрар. Е-Б-Р-А-Р.

240
00:20:56,583 --> 00:20:57,750
Знаєте…

241
00:20:57,833 --> 00:21:00,208
Аби не ваш друг, я б ніколи це не купив.

242
00:21:00,291 --> 00:21:01,416
Вибачте, що?

243
00:21:01,500 --> 00:21:03,875
Кажу, якби не він, я б таке не купував.

244
00:21:03,958 --> 00:21:06,250
Я почула ваші слова, але не зрозуміла.

245
00:21:06,333 --> 00:21:07,625
Я плачу 200.

246
00:21:08,583 --> 00:21:09,791
Решту дає він.

247
00:21:10,583 --> 00:21:12,291
-Хто він?
-Ваш друг.

248
00:21:15,500 --> 00:21:16,458
Винороб.

249
00:21:17,833 --> 00:21:18,916
Двісті за все?

250
00:21:21,333 --> 00:21:22,958
Мадам, я лише годую качок.

251
00:21:23,041 --> 00:21:25,958
-Двісті за все — це…
-Так, але…

252
00:21:27,291 --> 00:21:28,625
Це дуже мало!

253
00:21:28,708 --> 00:21:30,583
Що вона робить?

254
00:21:30,666 --> 00:21:32,541
-Ви збожеволіли?
-Так!

255
00:21:32,625 --> 00:21:34,666
-Я все забираю.
-Та чого ви?

256
00:21:34,750 --> 00:21:36,750
-Хріна лисого я вам продам!
-Геть!

257
00:21:36,833 --> 00:21:38,250
-Так, забирайся.
-В біса.

258
00:21:38,875 --> 00:21:40,125
Це коштує більше 200!

259
00:23:20,208 --> 00:23:21,916
Гастоне, швидше давай.

260
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
Давай, відтирай!

261
00:23:23,750 --> 00:23:25,916
-Стій.
-Знову вимий. Вона брудна.

262
00:23:26,000 --> 00:23:28,791
-Ні, не брудна.
-Тут пляма. Вона жирна.

263
00:23:28,875 --> 00:23:30,625
Давай. От дурний.

264
00:23:30,708 --> 00:23:33,250
Мамо, він дебіл. Глянь, як він миє посуд.

265
00:23:34,041 --> 00:23:35,708
Мамо, вона обзивається!

266
00:23:36,958 --> 00:23:37,791
Що?

267
00:23:39,291 --> 00:23:40,708
-Ти в нормі?
-Так.

268
00:23:41,458 --> 00:23:42,791
Не схоже.

269
00:23:43,500 --> 00:23:45,833
Так, все добре. Допомогти?

270
00:23:45,916 --> 00:23:46,791
Так.

271
00:23:48,666 --> 00:23:49,500
Ось.

272
00:23:50,416 --> 00:23:51,916
Принаймні ти посміхаєшся.

273
00:24:00,500 --> 00:24:02,958
-У дворі той пролаза.
-Знову?

274
00:24:03,041 --> 00:24:03,875
Джекі!

275
00:24:05,041 --> 00:24:06,833
Я з ним розберуся. Закінчуйте.

276
00:24:07,625 --> 00:24:08,875
-Добре.
-Друже, ти де?

277
00:24:09,666 --> 00:24:12,250
Месьє Дювів'є, ви щось шукаєте?

278
00:24:12,333 --> 00:24:14,416
Ні, я прийшов за своїм друзякою.

279
00:24:14,500 --> 00:24:15,708
Вчетверте за місяць.

280
00:24:18,208 --> 00:24:19,041
До побачення.

281
00:24:20,041 --> 00:24:20,875
Джекі!

282
00:24:21,958 --> 00:24:22,833
Джекі!

283
00:24:25,666 --> 00:24:28,375
Йди до мене.

284
00:24:29,166 --> 00:24:31,208
Ось так. Ходімо.

285
00:24:33,291 --> 00:24:35,125
Чому ти вигнала того чоловіка?

286
00:24:41,041 --> 00:24:42,333
Я лише хотів допомогти.

287
00:24:43,875 --> 00:24:44,958
Я тебе не просила.

288
00:24:50,208 --> 00:24:52,166
Ти вже шість місяців допомагаєш.

289
00:24:53,000 --> 00:24:54,375
І що з того?

290
00:24:55,458 --> 00:24:57,500
Я живу один, їм заморожені страви.

291
00:25:01,583 --> 00:25:03,291
І де б я був без тебе і Ніко?

292
00:25:07,041 --> 00:25:08,791
Що казали, коли я сюди приїхав?

293
00:25:08,875 --> 00:25:11,083
«Гарний араб, давайте дамо йому землю».

294
00:25:20,666 --> 00:25:21,541
Що?

295
00:25:23,541 --> 00:25:25,625
-Ти дійсно вірила у цей бізнес?
-Облиш.

296
00:25:25,708 --> 00:25:27,333
Скажи. Це серйозне питання.

297
00:25:29,416 --> 00:25:32,708
В 100 грамах сарани більше білку
ніж в 150 грамах м'яса.

298
00:25:32,791 --> 00:25:34,291
Так, розклади я розумію.

299
00:25:37,333 --> 00:25:40,583
Ви надто дурні, аби зрозуміти,
що скоро нам нічого буде їсти.

300
00:25:43,041 --> 00:25:45,958
Не хочеш знову доглядати за старими?

301
00:25:48,875 --> 00:25:50,583
Я лише допомагала доглядальниці.

302
00:25:58,916 --> 00:26:00,166
Що у тебе з рукою?

303
00:26:03,875 --> 00:26:04,791
Нічого. Просто…

304
00:26:05,458 --> 00:26:07,041
Опеклася, коли готувала.

305
00:26:11,708 --> 00:26:12,541
Добре, я піду.

306
00:26:18,416 --> 00:26:19,250
Бувай.

307
00:28:29,375 --> 00:28:30,208
От лайно!

308
00:28:34,541 --> 00:28:35,416
Гастоне!

309
00:28:35,958 --> 00:28:37,750
Ти мало не забув свого светра.

310
00:28:39,583 --> 00:28:41,333
Я все поклала.

311
00:28:41,416 --> 00:28:44,416
-Французька, історія. Англійська.
-Її не буде.

312
00:28:44,500 --> 00:28:46,416
-Повчиш її на уроках.
-Ні.

313
00:28:46,500 --> 00:28:48,708
Можна не поспішати. У нас купа часу.

314
00:28:48,791 --> 00:28:50,583
Так, але так ти запізнишся.

315
00:28:50,666 --> 00:28:52,083
-Ні.
-Так.

316
00:28:52,166 --> 00:28:53,416
-Але…
-Поїхали!

317
00:28:54,041 --> 00:28:55,666
Скоро буде автобус.

318
00:28:56,250 --> 00:28:57,666
-Допили молоко?
-Так.

319
00:29:00,791 --> 00:29:02,291
Ходімо, Гастоне.

320
00:29:04,291 --> 00:29:05,250
Вдалого вам дня.

321
00:29:05,333 --> 00:29:06,208
-Так.
-Так.

322
00:29:06,791 --> 00:29:07,833
До вечора.

323
00:29:07,916 --> 00:29:09,000
-Бувайте.
-Так.

324
00:31:35,875 --> 00:31:37,541
Мамо, ти де?

325
00:31:37,625 --> 00:31:38,458
Я нагорі.

326
00:31:40,083 --> 00:31:41,041
Що ти робиш?

327
00:31:42,291 --> 00:31:43,208
Я зараз прийду.

328
00:31:45,541 --> 00:31:47,458
-У тебе все добре?
-Так, а у вас?

329
00:31:48,375 --> 00:31:49,416
Гадаю, так.

330
00:31:51,250 --> 00:31:53,041
Чому ви так рано повернулися?

331
00:31:53,625 --> 00:31:55,541
Я казала, що сьогодні нема гри.

332
00:31:55,625 --> 00:31:56,458
Так, звісно.

333
00:31:58,083 --> 00:32:00,041
-Чекаю на тебе внизу.
-Добре.

334
00:32:19,500 --> 00:32:20,500
То як?

335
00:32:23,375 --> 00:32:24,875
Гадаю, хвилина минула.

336
00:32:24,958 --> 00:32:25,791
Минула?

337
00:32:27,083 --> 00:32:28,166
Так, добре. І?

338
00:32:29,625 --> 00:32:31,375
Шістдесят вісім. Це добре?

339
00:32:32,500 --> 00:32:34,333
Шістдесят вісім. Це дуже добре.

340
00:32:35,333 --> 00:32:37,166
-Точно?
-Так. Чудово.

341
00:32:42,500 --> 00:32:43,625
Тобі треба поспати.

342
00:32:45,041 --> 00:32:45,875
Лягай.

343
00:32:47,833 --> 00:32:49,375
-На добраніч.
-На добраніч.

344
00:32:51,166 --> 00:32:52,666
Як там сарана?

345
00:32:57,208 --> 00:32:58,291
Ти їй подобаєшся.

346
00:32:59,541 --> 00:33:00,708
Вона не хоче спати.

347
00:33:08,583 --> 00:33:10,708
Лора, досить теревенити по телефону!

348
00:35:29,791 --> 00:35:31,625
Велика штука буде, скажи?

349
00:35:31,708 --> 00:35:35,125
Мені треба відокремити маток від решти.

350
00:35:35,208 --> 00:35:37,750
Спочатку я тримала їх разом,
але це погано.

351
00:35:48,416 --> 00:35:50,666
-Стривай… Ось так.
-Все добре?

352
00:35:50,750 --> 00:35:51,916
Зачекай.

353
00:35:52,000 --> 00:35:52,833
Давай.

354
00:35:58,625 --> 00:35:59,541
Стривай.

355
00:36:01,000 --> 00:36:01,958
Не поранься.

356
00:36:03,750 --> 00:36:05,500
Ось так.

357
00:36:06,041 --> 00:36:06,958
Дякую.

358
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
Ножиці?

359
00:36:10,625 --> 00:36:11,750
На вибір.

360
00:36:11,833 --> 00:36:12,916
Давай, тягни!

361
00:36:14,375 --> 00:36:15,250
Мамо!

362
00:36:16,791 --> 00:36:18,541
-Привіт. Як ви?
-Нормально.

363
00:36:18,625 --> 00:36:20,125
-Привіт, Гастоне.
-Привіт.

364
00:36:20,708 --> 00:36:21,708
Ого, а що це?

365
00:36:21,791 --> 00:36:23,041
Краще запитай у мами.

366
00:36:23,791 --> 00:36:24,666
Що це?

367
00:36:24,750 --> 00:36:26,500
-Ми розширюємось.
-Справді?

368
00:36:27,791 --> 00:36:30,000
-Чому?
-Сарана наче пожвавішала.

369
00:36:30,083 --> 00:36:31,166
Отакої! Круто!

370
00:36:31,250 --> 00:36:32,708
-Можна подивитись?
-Хочеш?

371
00:36:32,791 --> 00:36:34,000
Так, будь ласка!

372
00:36:34,083 --> 00:36:35,291
-Я відійду?
-Добре.

373
00:36:37,625 --> 00:36:39,041
-Ти підеш?
-Ні.

374
00:36:41,916 --> 00:36:43,000
Ходімо, покажу.

375
00:36:44,583 --> 00:36:46,333
-Лоро, все добре?
-Так.

376
00:36:46,416 --> 00:36:48,958
-Щось не схоже.
-Ні. Я в нормі.

377
00:36:50,458 --> 00:36:52,458
Ні, не треба так заходити.

378
00:36:52,541 --> 00:36:53,583
-Йди сюди.
-Чому?

379
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
Дивись.

380
00:36:54,750 --> 00:36:56,166
В такому одязі не можна.

381
00:36:58,125 --> 00:36:58,958
Ого!

382
00:37:03,375 --> 00:37:05,541
-Вони, наче, побільшали.
-Так.

383
00:37:08,083 --> 00:37:09,208
Ого.

384
00:37:09,916 --> 00:37:12,083
-Як тобі це вдалося?
-Я дала їм петрушку.

385
00:37:12,166 --> 00:37:13,083
-Петрушку?
-Так.

386
00:37:15,750 --> 00:37:16,708
Тож це працює.

387
00:37:20,000 --> 00:37:22,166
Без мене туди не заходь, добре?

388
00:37:22,250 --> 00:37:23,083
Добре.

389
00:37:24,125 --> 00:37:26,166
-Можна взяти пару до віварію?
-Так.

390
00:37:26,250 --> 00:37:27,083
Дякую.

391
00:37:29,333 --> 00:37:31,291
-Біжи за своєю коробкою.
-Я зараз.

392
00:38:30,125 --> 00:38:31,000
Лоро.

393
00:38:33,583 --> 00:38:34,500
Бачила?

394
00:38:35,125 --> 00:38:36,041
Облиш, Гастоне.

395
00:38:40,666 --> 00:38:42,041
Ось. Ти ж бачила?

396
00:38:46,666 --> 00:38:49,000
-Що з тобою?
-Чому ти мені збрехала?

397
00:38:49,625 --> 00:38:52,083
-Ти про що?
-Ти казала, ми звідси їдемо.

398
00:38:52,166 --> 00:38:54,500
-Їдемо?
-Вже ні.

399
00:38:54,583 --> 00:38:56,833
-А куди ми поїдемо?
-Ми не їдемо.

400
00:38:59,583 --> 00:39:02,083
-Ми не можемо отак зібратися і поїхати.
-Чому?

401
00:39:02,166 --> 00:39:03,000
Тому що…

402
00:39:05,833 --> 00:39:07,166
Я маю віддати борги.

403
00:39:07,250 --> 00:39:08,916
Продай ферму і все віддаси.

404
00:39:09,000 --> 00:39:11,833
Не буду. Навіщо це починати
у присутності брата?

405
00:39:15,166 --> 00:39:16,916
Це означало б, що ми невдахи.

406
00:39:17,416 --> 00:39:18,791
Ні. Що ти невдаха.

407
00:39:20,666 --> 00:39:22,708
Мені взагалі начхати на цю ферму.

408
00:39:22,791 --> 00:39:24,791
-Так.
-Від цього місця тхне смертю.

409
00:39:30,250 --> 00:39:32,666
-Що, задоволена?
-Якого біса ти це робиш?

410
00:39:32,750 --> 00:39:34,875
Чому я це роблю? Для вас.

411
00:39:36,250 --> 00:39:38,125
Вам треба їсти, вчитися, вдягатися.

412
00:39:38,208 --> 00:39:41,208
Не бреши. Тобі на нас начхати.
Ти не знаєш, що ми робимо днями.

413
00:39:41,291 --> 00:39:43,666
-Ти ні хріна не знаєш, як ти…
-Замовкни!

414
00:39:46,791 --> 00:39:47,666
Нічого не вийде.

415
00:39:47,750 --> 00:39:50,250
Повір у мене хоча б трохи!

416
00:39:54,916 --> 00:39:56,166
Хоч ти в мене віриш?

417
00:40:06,875 --> 00:40:07,750
Давай.

418
00:40:09,625 --> 00:40:10,458
Лора.

419
00:43:04,291 --> 00:43:05,541
Щось трапилось?

420
00:43:08,416 --> 00:43:09,583
Ти бачила паростки?

421
00:43:10,250 --> 00:43:11,583
Вони крихітні, дивись…

422
00:43:13,250 --> 00:43:14,083
Лайно!

423
00:43:15,250 --> 00:43:17,166
Цього року майже не було дощів. Я пропав.

424
00:43:17,250 --> 00:43:18,583
Твоє вино буде гіршим?

425
00:43:19,208 --> 00:43:22,125
Ні, на якість це не вплине,
тільки на кількість.

426
00:43:24,291 --> 00:43:26,666
-Один тип хоче все у мене викупити.
-Все?

427
00:43:28,250 --> 00:43:29,083
Чудово.

428
00:43:29,708 --> 00:43:30,541
Зовсім ні.

429
00:43:32,458 --> 00:43:34,458
Якщо потім він знизить ціну,

430
00:43:34,541 --> 00:43:36,750
я не матиму вибору. Ніяких інших ринків.

431
00:43:37,250 --> 00:43:38,916
Ні… Це біда.

432
00:43:43,458 --> 00:43:45,416
-Я їду на ярмарок фермерів.
-Ого.

433
00:43:45,500 --> 00:43:47,833
-Хочеш зі мною?
-Ні.

434
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
То які в тебе плани?

435
00:43:52,750 --> 00:43:55,083
Спочатку відвідаю качиного фермера.

436
00:43:55,166 --> 00:43:56,250
-Справді?
-Так.

437
00:43:57,500 --> 00:44:00,166
-А торговця органічними товарами?
-З цим все.

438
00:44:01,041 --> 00:44:03,958
-Я продаватиму лише корм для тварин.
-Важка праця.

439
00:44:04,791 --> 00:44:06,583
-Виснажливий труд.
-Я впораюсь.

440
00:44:07,250 --> 00:44:08,375
У тебе є, що треба?

441
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
-Так.
-Ти проб'єшся?

442
00:44:15,833 --> 00:44:16,666
А ти як?

443
00:44:18,250 --> 00:44:20,291
Ти проб'єшся, якщо не буде дощу?

444
00:44:22,333 --> 00:44:23,541
У мене немає вибору.

445
00:44:29,291 --> 00:44:30,333
Я майже закінчив.

446
00:44:31,958 --> 00:44:32,791
Почекаєш?

447
00:44:33,291 --> 00:44:34,666
Мені вставати о п'ятій.

448
00:44:38,041 --> 00:44:38,916
Мені теж.

449
00:45:49,333 --> 00:45:50,458
Вітаю.

450
00:45:50,541 --> 00:45:52,791
Якщо ви за фуагра, ми ще не відчинені.

451
00:46:03,041 --> 00:46:05,291
-Продаю все за 500.
-Все?

452
00:46:06,333 --> 00:46:08,666
-Скільки тут?
-Сто п'ятдесят кілограмів.

453
00:46:09,416 --> 00:46:11,083
-Воно таке ж як тоді?
-Краще.

454
00:46:12,000 --> 00:46:13,458
-Грубіше?
-Так.

455
00:46:16,916 --> 00:46:19,708
Наступного разу
не пакуйте в маленькі пакети.

456
00:46:20,208 --> 00:46:21,583
Незручно зберігати.

457
00:46:24,333 --> 00:46:26,541
Краще у 50-кілограмові мішки.

458
00:46:48,500 --> 00:46:50,791
Ось. У мене є тільки 300.

459
00:46:56,708 --> 00:46:57,916
Чи ви не раді?

460
00:47:01,166 --> 00:47:03,833
Ебрар, на кінці «Р». Так.

461
00:47:09,958 --> 00:47:10,791
Так.

462
00:47:17,333 --> 00:47:18,375
Так, все вірно.

463
00:47:22,208 --> 00:47:24,708
Тридцять літрів. Так. 30 літрів крові.

464
00:47:24,791 --> 00:47:25,625
Саме так.

465
00:47:27,166 --> 00:47:28,833
Вона мені скоро знадобиться,

466
00:47:28,916 --> 00:47:31,250
аби орендувати ще й рефрижератор.

467
00:47:33,833 --> 00:47:35,458
Гаразд, я почекаю. Дякую.

468
00:47:58,291 --> 00:47:59,916
-Мадам Ебрар!
-Так!

469
00:48:00,666 --> 00:48:01,500
Вітаю.

470
00:48:06,208 --> 00:48:07,041
Вітаю.

471
00:48:07,541 --> 00:48:09,083
-Ви замовляли 30 літрів?
-Так.

472
00:48:28,750 --> 00:48:30,500
-Це коники?
-Сарана.

473
00:48:31,166 --> 00:48:32,708
-Для чого?
-Роблю борошно.

474
00:48:32,791 --> 00:48:33,750
-Борошно?
-Так.

475
00:48:35,416 --> 00:48:37,250
-А цим ви їх годуєте?
-Так.

476
00:50:14,791 --> 00:50:15,625
Лоро!

477
00:50:17,125 --> 00:50:17,958
Лоро!

478
00:50:20,083 --> 00:50:20,916
Лоро!

479
00:50:27,958 --> 00:50:31,041
До кінця дня треба все завершити.
Посмажиш трохи?

480
00:50:32,291 --> 00:50:33,875
Потім заїду на пошту.

481
00:50:35,750 --> 00:50:36,625
Хочеш зі мною?

482
00:50:38,083 --> 00:50:38,916
Як скажеш.

483
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
Югет.

484
00:50:54,208 --> 00:50:55,041
Тихо.

485
00:50:58,000 --> 00:50:58,875
Повільніше.

486
00:51:47,458 --> 00:51:48,291
Дідько.

487
00:51:50,500 --> 00:51:52,541
-Де твоя мати?
-Розвозить товар.

488
00:51:53,541 --> 00:51:54,500
Чого тобі треба?

489
00:51:55,666 --> 00:51:56,583
Просто питаю.

490
00:51:57,958 --> 00:51:58,916
Чому не дзвониш?

491
00:52:00,333 --> 00:52:01,416
Ти не відповідаєш.

492
00:52:07,666 --> 00:52:09,333
Я тут проходив біля теплиць.

493
00:52:10,708 --> 00:52:11,708
Там повно сарани.

494
00:52:14,791 --> 00:52:16,208
Хочеш про це поговорити?

495
00:52:17,416 --> 00:52:19,500
Не знаю. Тебе це не турбує?

496
00:52:20,333 --> 00:52:21,291
Вона шкребеться.

497
00:52:28,750 --> 00:52:30,083
Ви вже не їдете?

498
00:52:35,208 --> 00:52:37,125
-Гастоне, зникни.
-Чого це?

499
00:52:37,208 --> 00:52:38,041
Зникни, кажу.

500
00:52:40,500 --> 00:52:41,958
-Югет.
-Пішов звідси!

501
00:52:42,041 --> 00:52:42,875
Добре.

502
00:52:43,583 --> 00:52:44,416
Дуже треба.

503
00:53:00,958 --> 00:53:01,791
Лоро.

504
00:54:02,750 --> 00:54:03,625
Припини.

505
00:54:40,958 --> 00:54:43,083
Югет!

506
00:54:45,791 --> 00:54:46,791
Югет!

507
00:54:49,458 --> 00:54:51,416
Ні!

508
00:55:08,708 --> 00:55:09,541
Мамо!

509
00:55:11,625 --> 00:55:12,458
Мамо!

510
00:55:14,625 --> 00:55:17,250
Що таке? Що трапилось?

511
00:55:17,333 --> 00:55:19,083
-Сарана.
-Що з нею?

512
00:55:19,166 --> 00:55:21,541
Вона напала на вантажівку. Югет зникла.

513
00:55:22,750 --> 00:55:24,458
-Куди вона поділася?
-Не знаю.

514
00:55:25,125 --> 00:55:26,958
-Де сестра?
-Теж не знаю.

515
00:55:28,958 --> 00:55:30,666
-Треба знайти Югет.
-Стій тут!

516
00:55:36,625 --> 00:55:37,458
Лоро!

517
00:55:38,666 --> 00:55:39,500
Що?

518
00:55:40,458 --> 00:55:41,291
Що ти робиш?

519
00:55:43,333 --> 00:55:44,666
Ти, геть додому!

520
00:55:46,708 --> 00:55:47,708
Йди в будинок.

521
00:55:49,583 --> 00:55:50,750
Пильнуй брата!

522
00:56:54,041 --> 00:56:55,958
-Ти її знайшла?
-Ні.

523
00:56:56,041 --> 00:56:57,625
-Не змогла.
-Лайно.

524
00:57:07,875 --> 00:57:08,750
Гастон.

525
00:57:10,666 --> 00:57:12,375
Вона не могла далеко піти.

526
00:57:16,583 --> 00:57:18,041
Ми пошукаємо її разом.

527
00:57:18,708 --> 00:57:21,208
Не хвилюйся. Вона завжди повертається.

528
00:57:26,541 --> 00:57:27,958
Це ти порізала теплицю?

529
00:57:31,750 --> 00:57:33,916
Тобі завжди було начхати на кіз.

530
00:57:34,666 --> 00:57:36,833
Ти зіпсувала мою теплицю?

531
00:57:36,916 --> 00:57:39,291
Так! Задовбали мене
ті теплиці! Задоволена?

532
00:57:39,375 --> 00:57:41,375
Іди до своєї кімнати. Негайно!

533
00:57:41,458 --> 00:57:42,916
-Мамо, ні!
-Давай!

534
00:57:43,000 --> 00:57:44,541
-Відпусти!
-Йди!

535
00:57:44,625 --> 00:57:46,666
-Годі! Мені боляче!
-Мамо!

536
00:57:49,541 --> 00:57:50,791
Югет!

537
00:58:12,083 --> 00:58:13,500
Югет!

538
00:58:19,666 --> 00:58:20,791
Може, походимо?

539
00:58:42,833 --> 00:58:43,791
Югет!

540
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
Югет!

541
00:59:02,875 --> 00:59:04,083
Югет!

542
00:59:24,458 --> 00:59:25,416
Як ти?

543
00:59:26,291 --> 00:59:27,125
Добре спала?

544
00:59:32,291 --> 00:59:33,291
Брат прокинувся?

545
00:59:35,375 --> 00:59:38,041
-Не знаю.
-Давай втрьох поїдемо на пікнік.

546
00:59:39,958 --> 00:59:42,500
-У тебе є робота?
-Так, але…

547
00:59:45,291 --> 00:59:48,750
Такий чудовий день.
Було б прикро цим не скористатися.

548
00:59:58,166 --> 00:59:59,875
Після сніданку розбуди брата.

549
01:00:04,083 --> 01:00:05,166
Беріть купальники.

550
01:00:05,916 --> 01:00:08,291
-Вода в озері холодна.
-А ми не на озеро.

551
01:00:20,375 --> 01:00:21,750
Ви наїлися?

552
01:00:24,541 --> 01:00:26,375
Там ще лишилось, Гастоне.

553
01:00:26,916 --> 01:00:28,625
Ні, дякую. Я наївся.

554
01:00:28,708 --> 01:00:30,458
-Забагато з'їв.
-Лоро?

555
01:00:30,541 --> 01:00:31,666
Я теж, дякую.

556
01:00:42,750 --> 01:00:44,375
Коли твій футбольний табір?

557
01:00:45,458 --> 01:00:46,375
На тому тижні.

558
01:00:50,041 --> 01:00:52,375
-У тебе тут ще є те відчуття?
-Ні.

559
01:00:53,291 --> 01:00:55,000
Та іноді є.

560
01:00:55,083 --> 01:00:55,916
Ні, нема.

561
01:00:57,375 --> 01:00:58,291
Чому ти питаєш?

562
01:00:59,375 --> 01:01:02,250
Давай я подзвоню тренеру і скажу,
що ти теж ідеш?

563
01:01:03,291 --> 01:01:05,375
Так, круто!

564
01:01:07,541 --> 01:01:08,875
Слухай, ти не жартуєш?

565
01:01:08,958 --> 01:01:11,833
-Серце у тебе калатає?
-Ні.

566
01:01:11,916 --> 01:01:13,291
Я повністю здоровий.

567
01:01:15,333 --> 01:01:17,500
-Справді? Нічого собі!
-Так.

568
01:01:17,583 --> 01:01:19,041
Піду пірну.

569
01:01:19,875 --> 01:01:22,125
Спершу намочи потилицю.

570
01:01:22,208 --> 01:01:24,333
-Лоро, ти підеш?
-Зараз.

571
01:01:37,333 --> 01:01:38,375
Тобі не спекотно?

572
01:01:39,458 --> 01:01:40,291
Ні.

573
01:01:41,750 --> 01:01:42,583
Тут вітерець.

574
01:01:46,791 --> 01:01:47,708
Підеш купатися?

575
01:01:49,125 --> 01:01:50,083
Так, зараз піду.

576
01:01:51,791 --> 01:01:52,666
А ти підеш?

577
01:01:54,041 --> 01:01:54,875
Не знаю.

578
01:01:58,375 --> 01:01:59,750
Може, я куплю пончиків?

579
01:02:02,000 --> 01:02:02,833
Гарна ідея.

580
01:02:44,375 --> 01:02:45,458
Що це за мотоцикл?

581
01:02:52,583 --> 01:02:54,666
-Привіт, Каріме.
-Привіт, Лоро, як ти?

582
01:02:54,750 --> 01:02:56,958
-Нормально, а ти?
-Непогано.

583
01:02:58,083 --> 01:02:58,916
Це твій?

584
01:02:59,833 --> 01:03:00,916
Та ні, не мій.

585
01:03:01,000 --> 01:03:02,208
На ключі є брелок.

586
01:03:03,000 --> 01:03:04,833
«Мотоцикл Лори Ебрар».

587
01:03:04,916 --> 01:03:07,208
-Знаєш таку?
-Щось знайоме, та…

588
01:03:07,666 --> 01:03:09,041
-Не може бути!
-Вітаю!

589
01:03:10,000 --> 01:03:10,875
Ого, дякую.

590
01:03:10,958 --> 01:03:14,208
Я тільки за ним приглянув.
Краще подякуй матері.

591
01:03:16,125 --> 01:03:18,333
-Ти ж такий хотіла?
-Такий.

592
01:03:19,083 --> 01:03:21,208
-Задоволена? Сідай!
-Звісно.

593
01:03:22,791 --> 01:03:24,166
-Можна покататися?
-Так.

594
01:03:24,958 --> 01:03:27,541
-А як він заводиться?
-Я тебе підштовхну.

595
01:03:27,625 --> 01:03:29,583
Стривай. Раз, два, три. Обережно.

596
01:03:30,416 --> 01:03:31,416
-Можна?
-Їдь!

597
01:03:32,958 --> 01:03:34,791
-Обережно.
-Так, не хвилюйся.

598
01:03:48,375 --> 01:03:49,791
-Нормально працює?
-Так.

599
01:04:07,666 --> 01:04:08,500
І як?

600
01:04:10,250 --> 01:04:11,083
Як тобі смак?

601
01:04:12,666 --> 01:04:13,500
Не знаю, воно…

602
01:04:15,500 --> 01:04:17,083
Добре. Так.

603
01:04:20,083 --> 01:04:20,916
І все?

604
01:04:24,166 --> 01:04:25,416
А що ти хотів почути?

605
01:04:26,708 --> 01:04:28,958
Ти про що? Що я хотів, аби ти сказала?

606
01:04:30,666 --> 01:04:31,500
Багато чого.

607
01:04:32,500 --> 01:04:35,458
Сказала б: «Ясно,
що це вино зробила достойна людина».

608
01:04:37,833 --> 01:04:39,416
Що вона вклала в нього душу.

609
01:04:40,625 --> 01:04:41,833
І багато пристрасті.

610
01:04:43,791 --> 01:04:44,916
Вино саме про це.

611
01:04:46,708 --> 01:04:49,291
Ти пропонуєш його людям, світу.

612
01:04:50,416 --> 01:04:53,500
І мене тішить,
коли воно подобається. Ось і все.

613
01:04:53,583 --> 01:04:55,625
Саме в цьому сенс. Ти це відчуваєш?

614
01:04:56,166 --> 01:04:57,000
Відчуваю.

615
01:05:01,916 --> 01:05:03,916
-Тобі не спекотно?
-Ні, холодно.

616
01:05:07,041 --> 01:05:07,916
Тут прохолодно.

617
01:05:38,166 --> 01:05:39,583
Ні. Вибач.

618
01:05:45,125 --> 01:05:46,125
-Я додому.
-Добре.

619
01:06:23,375 --> 01:06:25,041
Я замовила 50 літрів. Так.

620
01:06:26,416 --> 01:06:30,625
Ебрар. Е-Б-Р-А-Р.

621
01:06:36,375 --> 01:06:37,666
Чому це ви не можете?

622
01:06:39,041 --> 01:06:42,500
Я казала, що не можу знайти ліцензію.
Що мені робити?

623
01:06:46,833 --> 01:06:49,041
Так, я знаю про Раду фермерів. Дякую!

624
01:06:50,625 --> 01:06:53,291
У черзі? А що мені робити?

625
01:06:53,375 --> 01:06:56,041
Не можна так раптово
позбавляти людей роботи.

626
01:06:57,250 --> 01:06:59,875
Алло! Дідько. Довбаний мудак!

627
01:07:02,708 --> 01:07:03,541
Мадам!

628
01:07:04,541 --> 01:07:05,375
Вибачте.

629
01:07:06,166 --> 01:07:08,666
Ми не знаємо, що робити з другою теплицею.

630
01:07:08,750 --> 01:07:10,708
Куди її ставити?

631
01:07:10,791 --> 01:07:12,708
Там має проїхати моя машина.

632
01:07:14,125 --> 01:07:16,541
Давайте поставимо її тут, за вантажівкою.

633
01:07:17,041 --> 01:07:18,291
А як же те дерево?

634
01:07:19,750 --> 01:07:20,666
Зрубаємо його.

635
01:07:25,708 --> 01:07:26,791
Мамо, що ти робиш?

636
01:07:27,500 --> 01:07:29,500
-Мамо, не треба.
-Гастоне, не лізь.

637
01:07:29,583 --> 01:07:32,125
-Ні, це дерево Югет.
-Є купа інших дерев.

638
01:07:32,208 --> 01:07:34,250
-Прошу тебе!
-Дивись, не поранься.

639
01:07:35,291 --> 01:07:36,875
Мамо, ні. Не треба!

640
01:07:36,958 --> 01:07:38,458
Ми прив'яжемо її там!

641
01:07:38,541 --> 01:07:40,375
Ні, зрубай інше дерево.

642
01:07:41,000 --> 01:07:42,208
Припини.

643
01:09:24,708 --> 01:09:25,541
Отакої!

644
01:09:26,666 --> 01:09:27,500
Блін!

645
01:09:28,166 --> 01:09:31,041
Марсіак сказав,
що ти розширюєшся. Я не повірив.

646
01:09:31,125 --> 01:09:33,833
І що? Щось не так?

647
01:09:34,750 --> 01:09:37,666
Зазвичай це добра ознака,
але ти вже навіснієш.

648
01:09:52,083 --> 01:09:53,250
Ні, я сама.

649
01:10:07,791 --> 01:10:08,750
Я тобі набридаю?

650
01:10:16,708 --> 01:10:18,666
Давай ти будеш спершу дзвонити.

651
01:10:20,333 --> 01:10:22,166
Ти з'являєшся без попередження.

652
01:10:58,208 --> 01:10:59,041
Джекі!

653
01:11:13,333 --> 01:11:14,208
Джекі!

654
01:11:16,166 --> 01:11:17,666
Агов, Джекі!

655
01:11:19,458 --> 01:11:20,541
Йди сюди!

656
01:13:20,208 --> 01:13:21,041
Мамо!

657
01:13:22,208 --> 01:13:23,041
Що?

658
01:13:23,625 --> 01:13:25,625
Я не можу знайти футбольну форму.

659
01:13:26,958 --> 01:13:28,083
Ти усюди дивилась?

660
01:13:29,833 --> 01:13:32,458
-Що це за запах?
-Вони линяють.

661
01:13:34,958 --> 01:13:37,333
-Можна подивитись?
-Не зараз. Я зайнята.

662
01:13:43,750 --> 01:13:44,666
Хто там?

663
01:13:45,333 --> 01:13:46,208
Качковод.

664
01:13:47,958 --> 01:13:48,791
Батько чи син?

665
01:13:49,708 --> 01:13:51,333
Батько, та він не один.

666
01:14:04,166 --> 01:14:05,750
-Привіт.
-Вітаю.

667
01:14:05,833 --> 01:14:08,416
-Як справи?
-Поїсти нема коли, та все добре.

668
01:14:08,500 --> 01:14:10,125
-Це добра ознака.
-Вітаю.

669
01:14:10,208 --> 01:14:11,666
-Добрий день.
-Гійом.

670
01:14:11,750 --> 01:14:14,416
Колега з Брімону.
Допоможе мені завантажитись.

671
01:14:15,666 --> 01:14:18,208
У нього на фермі біля 1200 голів.

672
01:14:18,916 --> 01:14:21,500
-Вірно?
-Я ж не один.

673
01:14:21,583 --> 01:14:22,500
Що скажеш?

674
01:14:24,791 --> 01:14:26,750
Зручно, багато місця не займає.

675
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
Ви казали, десь 200 з теплиці?

676
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
Так. 200-250. Та я можу більше.

677
01:14:31,208 --> 01:14:33,291
Місце ще є. Можу поставити ще одну.

678
01:14:34,125 --> 01:14:36,458
-А позаду будинку?
-Там лабораторія.

679
01:14:37,916 --> 01:14:39,333
-Хочете подивитись?
-Так.

680
01:14:40,125 --> 01:14:41,541
І п'ять сорочок.

681
01:14:46,458 --> 01:14:47,291
Добре…

682
01:14:56,083 --> 01:14:57,916
Ти не радий, що їдеш до табору?

683
01:15:00,208 --> 01:15:01,041
Не знаю.

684
01:15:04,583 --> 01:15:05,625
Буде класно.

685
01:15:11,041 --> 01:15:12,125
Не хочу їхати.

686
01:15:19,000 --> 01:15:20,000
А що, тут краще?

687
01:15:21,250 --> 01:15:22,458
Тобі ще не набридло?

688
01:15:26,166 --> 01:15:27,958
Добре, що ти їдеш.

689
01:15:28,041 --> 01:15:28,875
Чому?

690
01:15:35,333 --> 01:15:36,166
Чому?

691
01:17:09,458 --> 01:17:11,000
Що мені робити з Гастоном?

692
01:17:17,208 --> 01:17:18,083
Я туди приїду.

693
01:17:25,291 --> 01:17:26,541
-Гастоне!
-Що?

694
01:17:27,291 --> 01:17:28,666
Ходімо, ми запізнимось.

695
01:17:58,041 --> 01:18:00,000
-Чому вона не їде?
-Не знаю.

696
01:18:04,625 --> 01:18:06,416
Бери валізу і сідай в автобус.

697
01:18:08,625 --> 01:18:10,458
-Вона казала, що буде?
-Гастон.

698
01:18:10,541 --> 01:18:12,708
-Ну? Казала?
-Ні, Гастоне. Благаю.

699
01:18:12,791 --> 01:18:14,750
-Казала чи ні?
-У неї немає сил.

700
01:18:14,833 --> 01:18:17,583
Бери валізу. Бачиш, вони вже сідають.

701
01:18:18,916 --> 01:18:22,083
-Я не хочу їхати.
-Годі тобі. Я подбаю про маму.

702
01:18:22,166 --> 01:18:25,708
-Ні, я хочу залишитись із тобою і мамою.
-Швидше до автобуса.

703
01:18:27,041 --> 01:18:28,750
Чорт забирай, ти ж не малюк!

704
01:18:56,500 --> 01:18:57,333
Мамо!

705
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
Мамо!

706
01:19:33,458 --> 01:19:34,291
Мамо!

707
01:19:47,333 --> 01:19:48,166
Мамо!

708
01:20:41,708 --> 01:20:42,583
Лора.

709
01:20:46,541 --> 01:20:47,875
Лоро, можна зайти?

710
01:21:12,958 --> 01:21:14,625
З МАМОЮ ЩОСЬ НЕ ТАК

711
01:21:18,875 --> 01:21:20,791
ЇДЬ СЮДИ

712
01:21:31,916 --> 01:21:32,833
ДАВАЙ!

713
01:21:32,916 --> 01:21:33,750
Віржині!

714
01:21:41,541 --> 01:21:42,375
Віржині!

715
01:22:01,583 --> 01:22:03,625
-Привіт.
-Звідки ти взявся?

716
01:22:03,708 --> 01:22:06,416
Я тобі писав. А ти не відповідаєш.

717
01:22:06,500 --> 01:22:07,625
Я їх не отримувала.

718
01:22:08,458 --> 01:22:09,375
Ти в нормі?

719
01:22:09,916 --> 01:22:12,000
Вже годину з нею вожуся. Не працює.

720
01:22:14,041 --> 01:22:16,416
-Ти сама? Лора вдома?
-Не знаю.

721
01:22:17,666 --> 01:22:21,041
Допоможеш? Потримай. Хочу ще спробувати.

722
01:22:25,833 --> 01:22:27,583
-Добре? Працює?
-Ні.

723
01:22:30,750 --> 01:22:31,708
Застрягло.

724
01:22:31,791 --> 01:22:32,916
Добре. Байдуже.

725
01:22:34,875 --> 01:22:36,833
Залишу на завтра. Все одно не працює.

726
01:22:46,208 --> 01:22:47,041
Я зараз.

727
01:22:53,875 --> 01:22:54,708
Віржині!

728
01:22:55,750 --> 01:22:57,000
Що тут коїться?

729
01:22:57,875 --> 01:22:59,791
Стривай. Я тебе тримаю.

730
01:23:00,333 --> 01:23:01,583
-Давай сядемо.
-Добре.

731
01:23:02,333 --> 01:23:03,958
Ось так. Добре.

732
01:23:05,208 --> 01:23:06,041
Дідько.

733
01:23:07,875 --> 01:23:09,583
Стривай, ось так. Добре.

734
01:23:10,708 --> 01:23:12,250
-Зроби глибокий вдих.
-Це…

735
01:23:14,791 --> 01:23:17,208
-Все позаду. Все гаразд.
-Ти мене налякав.

736
01:23:18,833 --> 01:23:20,750
Все добре.

737
01:23:22,041 --> 01:23:23,583
Поїдемо щось з'їмо, добре?

738
01:23:24,958 --> 01:23:25,833
Лоро!

739
01:23:26,541 --> 01:23:27,916
Йди сюди, будь ласка.

740
01:23:41,000 --> 01:23:42,041
Віржині, заходь.

741
01:23:43,708 --> 01:23:44,541
Сідай.

742
01:23:45,916 --> 01:23:48,208
Представляю свій відеопроектор.

743
01:23:51,291 --> 01:23:53,458
Його я встановив першим, коли переїхав.

744
01:23:53,833 --> 01:23:54,750
Класний, еге ж?

745
01:23:57,291 --> 01:23:58,125
А знаєте що?

746
01:23:59,875 --> 01:24:00,708
У мене ідея.

747
01:24:01,375 --> 01:24:03,166
Можемо їсти і дивитися кіно.

748
01:24:06,250 --> 01:24:07,083
Агов.

749
01:24:08,166 --> 01:24:09,041
Я тут.

750
01:24:13,583 --> 01:24:14,416
Лора.

751
01:24:15,500 --> 01:24:16,875
Ти можеш мені довіряти.

752
01:24:17,833 --> 01:24:19,208
Скажи, що відбувається.

753
01:24:20,166 --> 01:24:21,041
Сарана.

754
01:24:23,125 --> 01:24:24,083
Що з нею?

755
01:24:25,000 --> 01:24:26,250
Я так більше не можу.

756
01:24:27,375 --> 01:24:29,375
Ти про що? Що відбувається?

757
01:24:30,541 --> 01:24:32,500
-Я не розумію.
-Що за таємниці?

758
01:24:33,291 --> 01:24:34,791
Ніяких таємниць, Віржині.

759
01:24:37,000 --> 01:24:38,000
Просто базікаємо.

760
01:24:44,291 --> 01:24:45,583
І про що ви говорили?

761
01:24:46,666 --> 01:24:47,500
Лоро!

762
01:24:49,708 --> 01:24:52,083
-Про що ви говорили?
-Про що ми говорили?

763
01:24:53,708 --> 01:24:54,833
Подивись на доньку!

764
01:24:55,791 --> 01:24:56,875
Хіба не ясно?

765
01:24:58,083 --> 01:24:59,166
Не зрозуміло?

766
01:25:00,666 --> 01:25:02,791
Ти маєш мені дещо сказати.

767
01:25:02,875 --> 01:25:05,083
Поясни, що відбувається. Це занадто.

768
01:25:05,625 --> 01:25:06,875
З мене досить.

769
01:25:07,708 --> 01:25:09,000
Поговори зі мною!

770
01:25:09,083 --> 01:25:10,416
Ні, я залишусь тут!

771
01:25:10,500 --> 01:25:13,041
Вона нікуди не поїде,
а ти подивись на себе.

772
01:25:14,291 --> 01:25:16,000
На кого ти схожа?

773
01:25:16,083 --> 01:25:16,916
Годі, поїхали.

774
01:25:18,416 --> 01:25:20,000
-Облиш її!
-Не чіпай мене!

775
01:25:20,083 --> 01:25:20,916
Яка гидота.

776
01:25:29,125 --> 01:25:30,000
Джекі!

777
01:29:04,208 --> 01:29:05,041
Каріме!

778
01:29:11,666 --> 01:29:12,500
Що там?

779
01:29:19,416 --> 01:29:20,250
Каріме.

780
01:29:21,833 --> 01:29:22,708
Каріме!

781
01:29:34,083 --> 01:29:34,916
Лоро!

782
01:29:36,041 --> 01:29:37,458
Що ти йому сказала?

783
01:29:37,958 --> 01:29:39,416
Лоро, відчини двері!

784
01:29:40,541 --> 01:29:41,666
Мамо, ні!

785
01:29:41,750 --> 01:29:44,583
Пусти мене.
Я лише хочу знати, що ти сказала.

786
01:29:44,666 --> 01:29:46,375
-Припини!
-Що ти йому сказала?

787
01:30:15,708 --> 01:30:17,875
-Мамо!
-Лоро!

788
01:30:24,666 --> 01:30:25,583
Ходімо!

789
01:30:26,750 --> 01:30:27,583
Мамо!

790
01:30:34,708 --> 01:30:35,541
Віржині!

791
01:30:37,541 --> 01:30:38,500
Віржині, ходімо!

792
01:30:39,333 --> 01:30:40,666
Ходімо зі мною.

793
01:30:41,875 --> 01:30:43,041
Відчепися!

794
01:30:43,125 --> 01:30:44,166
-Не лізь!
-Дивись!

795
01:30:46,500 --> 01:30:47,458
Мамо!

796
01:30:48,208 --> 01:30:49,208
Ти не мав права!

797
01:30:50,166 --> 01:30:51,833
Стій! Все скінчено!

798
01:30:52,833 --> 01:30:55,166
-Стій!
-Каріме, стій!

799
01:31:06,291 --> 01:31:07,166
Мамо!

800
01:31:07,791 --> 01:31:08,666
Стій!

801
01:31:11,666 --> 01:31:12,625
Віржині!

802
01:31:12,708 --> 01:31:13,541
Тікаймо!

803
01:31:15,250 --> 01:31:16,416
До будинку!

804
01:31:18,000 --> 01:31:20,291
Зачини вікна нагорі! Швидше!

805
01:31:21,625 --> 01:31:22,875
Вимкни світло!

806
01:31:25,166 --> 01:31:26,000
Вимикай!

807
01:31:34,791 --> 01:31:36,333
-Лоро!
-Каріме!

808
01:31:36,416 --> 01:31:39,208
Лоро, зачини двері! Ховайся у сходи.

809
01:32:00,500 --> 01:32:01,333
Мамо!

810
01:32:04,625 --> 01:32:05,458
Лоро!

811
01:32:07,333 --> 01:32:08,166
Лоро!

812
01:32:09,833 --> 01:32:10,666
Лоро!

813
01:32:22,666 --> 01:32:23,833
Мамо!

814
01:32:26,666 --> 01:32:28,250
-Лоро!
-Мамо!

815
01:32:33,750 --> 01:32:34,875
Лоро!

816
01:32:57,583 --> 01:32:58,458
Лоро!

817
01:33:03,166 --> 01:33:04,000
Лоро!

818
01:33:09,375 --> 01:33:10,375
Лоро!

819
01:33:37,250 --> 01:33:38,083
Лоро!

820
01:33:40,708 --> 01:33:41,541
Лоро!

821
01:34:30,208 --> 01:34:31,291
Мамо!

822
01:34:32,916 --> 01:34:33,833
Мамо!

823
01:34:37,333 --> 01:34:38,291
Лоро!

824
01:34:44,041 --> 01:34:44,875
Лоро!

825
01:34:47,666 --> 01:34:48,625
Мамо!

826
01:34:53,541 --> 01:34:54,375
Мамо!

827
01:35:11,833 --> 01:35:13,166
Мамо!

828
01:35:52,166 --> 01:35:53,458
Лоро!

829
01:36:09,875 --> 01:36:10,875
Мамо!

830
01:36:19,958 --> 01:36:20,791
Мамо!

831
01:36:22,833 --> 01:36:23,708
Мамо!

832
01:36:55,208 --> 01:36:57,583
Мамо!

833
01:37:04,291 --> 01:37:05,416
Мамо!

834
01:40:49,041 --> 01:40:54,041
Переклад субтитрів: Олена Стародуб



