1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,625 --> 00:01:01,000
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ

4
00:04:22,625 --> 00:04:24,583
ПРИВЕТ, КАК ДЕЛА?

5
00:04:24,666 --> 00:04:27,083
НЕ ОЧЕНЬ. КОЛИЧЕСТВО СНИЖАЕТСЯ.

6
00:04:27,166 --> 00:04:31,166
И ОНИ ПОЧТИ НЕ ОТКЛАДЫВАЮТ ЯЙЦА.

7
00:04:37,916 --> 00:04:39,291
СКОЛЬКО У ТЕБЯ?

8
00:04:39,375 --> 00:04:43,958
ГДЕ-ТО 44,8 КИЛОГРАММОВ МУКИ

9
00:04:47,291 --> 00:04:49,916
СКОЛЬКО ЖИДКОСТИ ОНИ ПЬЮТ?

10
00:04:53,791 --> 00:04:56,333
ПЯТЬ ЛИТРОВ

11
00:04:59,791 --> 00:05:03,291
ДАВАЙ ИМ БОЛЬШЕ ВОДЫ.
И УВЕЛИЧЬ КОЛИЧЕСТВО СВЕЖЕЙ ТРАВЫ.

12
00:05:04,000 --> 00:05:05,375
- Мам?
- Да?

13
00:05:05,458 --> 00:05:08,416
Без четверти девять.
Отвезешь меня на футбол?

14
00:05:10,750 --> 00:05:11,875
Лора!

15
00:05:13,541 --> 00:05:15,416
- Лора?
- Что?

16
00:05:15,500 --> 00:05:17,958
Отвези брата на тренировку,
он опаздывает.

17
00:05:18,041 --> 00:05:20,583
- Мам, сегодня же суббота.
- Я занята.

18
00:05:21,500 --> 00:05:24,000
Должен заехать Бриан,
а я еще не закончила.

19
00:05:24,083 --> 00:05:26,083
- Она просто бездельничает.
- Лора!

20
00:05:26,166 --> 00:05:28,000
Ты не можешь идти быстрее?

21
00:05:28,083 --> 00:05:30,458
- Они уже без меня начали.
- Да иду я.

22
00:05:30,541 --> 00:05:33,833
Ведите мяч, осторожнее.
Вы должны его контролировать.

23
00:05:34,958 --> 00:05:36,791
И еще раз. Молодцы.

24
00:05:50,125 --> 00:05:52,250
Смотрите вперед, потом по сторонам.

25
00:05:53,666 --> 00:05:55,875
Старайтесь видеть всё поле.

26
00:06:09,458 --> 00:06:11,791
- Саранча любит классику?
- Не знаю.

27
00:06:13,416 --> 00:06:14,625
- Как дела?
- Хорошо.

28
00:06:15,416 --> 00:06:17,666
- Выпьешь чего-нибудь?
- Нет, спасибо.

29
00:06:19,083 --> 00:06:20,916
Я как раз пожарила. Хочешь?

30
00:06:26,583 --> 00:06:28,041
- Держи.
- Спасибо.

31
00:06:31,416 --> 00:06:32,333
Попробуем.

32
00:06:37,041 --> 00:06:38,583
- Имбирь?
- Близко.

33
00:06:39,833 --> 00:06:41,208
Имбирь и паприка.

34
00:06:42,625 --> 00:06:43,666
Неплохо, да?

35
00:06:44,333 --> 00:06:45,875
Можно брать разные специи.

36
00:06:46,833 --> 00:06:47,791
Что это? Желе?

37
00:06:48,500 --> 00:06:50,541
Да, они тонут в воде.

38
00:06:51,250 --> 00:06:53,166
Поэтому вместо воды даю им желе.

39
00:06:54,791 --> 00:06:55,833
Сколько есть?

40
00:06:59,083 --> 00:07:00,291
Пока четыре.

41
00:07:04,666 --> 00:07:05,500
Что такое?

42
00:07:06,083 --> 00:07:07,125
Проблемы?

43
00:07:07,208 --> 00:07:09,125
Ты обещала в четыре раза больше.

44
00:07:09,750 --> 00:07:10,583
Правда?

45
00:07:11,416 --> 00:07:12,250
Когда?

46
00:07:13,583 --> 00:07:14,958
Сказала бы по телефону.

47
00:07:18,333 --> 00:07:19,916
Этого слишком мало.

48
00:07:20,000 --> 00:07:22,083
Сделай скидку или я не куплю.

49
00:07:37,041 --> 00:07:37,958
Бриан заезжал?

50
00:07:39,791 --> 00:07:40,625
Да.

51
00:07:42,458 --> 00:07:44,708
- И что?
- Что?

52
00:07:46,416 --> 00:07:48,000
Не взял. Ему нужно больше.

53
00:07:53,666 --> 00:07:54,750
Что будешь делать?

54
00:07:56,083 --> 00:07:56,916
Не знаю.

55
00:08:07,416 --> 00:08:08,583
Не говори брату.

56
00:08:14,208 --> 00:08:15,625
Сама управишься?

57
00:08:16,375 --> 00:08:17,208
Да.

58
00:08:18,583 --> 00:08:20,583
Я хотела спросить, не мог бы ты

59
00:08:21,125 --> 00:08:24,291
одолжить мне еще немного денег.
До конца месяца.

60
00:08:24,375 --> 00:08:27,333
Да, конечно. Не вопрос.
Сколько тебе нужно?

61
00:08:27,416 --> 00:08:29,291
Не знаю. Немного, но…

62
00:08:29,375 --> 00:08:32,000
- Пятьсот, если возможно.
- Да, без проблем.

63
00:08:32,625 --> 00:08:35,500
- Точно не больше?
- Нет. Я справлюсь.

64
00:08:36,666 --> 00:08:38,750
Это только между нами, хорошо?

65
00:08:38,833 --> 00:08:42,000
- Не волнуйся. Я никому не скажу.
- Спасибо.

66
00:08:44,791 --> 00:08:45,625
Да.

67
00:08:47,291 --> 00:08:48,583
- Пока.
- Пока.

68
00:08:51,750 --> 00:08:53,916
- Привет, Паскаль. Как ты?
- Порядок.

69
00:08:54,000 --> 00:08:55,041
Отлично. Слушай.

70
00:08:56,916 --> 00:09:00,041
Да. Дела идут отлично.
Слушай, я хотел узнать,

71
00:09:00,125 --> 00:09:04,333
может, у тебя есть знакомые,
которым нужна мука.

72
00:09:04,416 --> 00:09:07,125
Может быть. А что за мука?

73
00:09:07,208 --> 00:09:08,041
Из саранчи.

74
00:09:10,750 --> 00:09:13,541
Именно. Богата белками.
Отличный продукт.

75
00:09:15,750 --> 00:09:16,958
И по какой цене?

76
00:09:19,458 --> 00:09:20,291
Сколько?

77
00:09:21,083 --> 00:09:22,208
Брось, это копейки.

78
00:09:26,708 --> 00:09:28,041
Может, есть тот, кто…

79
00:09:30,375 --> 00:09:31,791
Да, отлично.

80
00:09:32,875 --> 00:09:33,875
Большое спасибо.

81
00:09:34,541 --> 00:09:36,458
- Можешь включить?
- Конечно.

82
00:09:37,333 --> 00:09:38,708
- Гастон!
- Да?

83
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Выключи свет.

84
00:09:40,791 --> 00:09:42,416
- В комнате Лоры тоже?
- Да.

85
00:09:43,041 --> 00:09:44,708
Не хочу перегружать счетчик.

86
00:09:49,833 --> 00:09:51,458
- Ты закрыла дверь?
- Да.

87
00:09:51,541 --> 00:09:53,250
Ты не рассказала об игре.

88
00:09:54,000 --> 00:09:56,666
- С легкими у него всё по-прежнему.
- Всё еще?

89
00:09:58,041 --> 00:10:01,541
Тренер снова спрашивал
о футбольном лагере. Что ему сказать?

90
00:10:03,000 --> 00:10:05,125
- Мне надо подумать.
- Хорошо.

91
00:10:07,416 --> 00:10:09,000
- Есть хочешь?
- Немного.

92
00:10:09,958 --> 00:10:12,333
- Могу сделать макароны.
- Как всегда.

93
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
Привет всем. У меня новое видео.

94
00:10:55,250 --> 00:10:59,125
Сегодня я попробую блинчик с саранчой.

95
00:10:59,208 --> 00:11:00,708
Выглядит аппетитно!

96
00:11:01,458 --> 00:11:04,000
- Сочный и хрустящий.
- Похоже, вкуснятина.

97
00:11:04,083 --> 00:11:07,250
Поблагодарим за это маму Лоры.

98
00:11:07,333 --> 00:11:09,833
- Спасибо, мамаша Стрекот!
- Спасибо!

99
00:11:12,500 --> 00:11:14,166
Лови!

100
00:11:14,250 --> 00:11:15,916
Фу, ну и мерзость!

101
00:11:16,000 --> 00:11:18,208
Сайт будет переведен на разные языки.

102
00:11:19,958 --> 00:11:23,750
Если будет больше почтовых заказов,
сможем отказаться от розницы.

103
00:11:25,458 --> 00:11:27,041
Подай мне коробку.

104
00:11:35,458 --> 00:11:37,000
Отнесешь коробки в машину?

105
00:11:37,708 --> 00:11:39,583
- Да, босс.
- Лора.

106
00:11:40,416 --> 00:11:43,166
- Не говори так со мной.
- Я же согласилась.

107
00:11:44,875 --> 00:11:45,958
- Хорошо.
- Хорошо.

108
00:12:53,416 --> 00:12:55,166
Что будешь делать?

109
00:12:56,458 --> 00:12:59,083
Не знаю. Буду ездить на автобусе.

110
00:12:59,666 --> 00:13:01,500
Саранча съела ее подчистую.

111
00:13:01,583 --> 00:13:03,958
Чёрт, Гастон! Хватит говорить гадости.

112
00:13:04,041 --> 00:13:05,583
Далась тебе эта бородавка.

113
00:13:06,500 --> 00:13:08,000
Кто хочет со мной?

114
00:13:09,916 --> 00:13:10,916
Ладно.

115
00:13:11,000 --> 00:13:12,416
Гастон, закрой багажник.

116
00:13:13,416 --> 00:13:14,250
Спасибо.

117
00:13:14,875 --> 00:13:16,166
Я на пять минут.

118
00:13:19,000 --> 00:13:20,250
Я умираю с голоду.

119
00:13:29,250 --> 00:13:30,083
Лора.

120
00:13:30,958 --> 00:13:32,416
Это тот самый придурок?

121
00:13:36,125 --> 00:13:37,958
- Привет, Стрекот.
- Привет, козел.

122
00:13:38,041 --> 00:13:39,083
Козел? Шикарно.

123
00:13:39,166 --> 00:13:40,875
- Что нужно?
- Что?

124
00:13:41,875 --> 00:13:44,041
Пришла нам мозг выносить?

125
00:13:44,125 --> 00:13:47,041
- Это твое видео выносит мне мозг.
- Да ну?

126
00:13:48,458 --> 00:13:51,333
Оно вынесло ей мозг.
Тебе не понравилась саранча?

127
00:13:52,500 --> 00:13:55,208
Я просто прикалывался. Без обид.

128
00:13:55,916 --> 00:13:57,708
Зря она злится. Ей не идет.

129
00:13:58,666 --> 00:14:00,166
Брось, все знают…

130
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
Твоя мать слетела с катушек.
Тебе непросто.

131
00:14:03,000 --> 00:14:04,125
Ты это к чему?

132
00:14:05,125 --> 00:14:07,541
Ну, твой отец скопытился
в окружении коз.

133
00:14:07,625 --> 00:14:09,708
- Ах ты козел!
- Эй, остынь!

134
00:14:10,916 --> 00:14:13,458
- Лора, не надо!
- Успокойся, говорю.

135
00:14:13,541 --> 00:14:14,375
Лора!

136
00:14:14,958 --> 00:14:15,916
Отвали!

137
00:14:16,000 --> 00:14:17,750
- Отвали!
- Лора!

138
00:14:17,833 --> 00:14:19,833
- Кевин, прекрати! Уходим.
- Лора!

139
00:14:19,916 --> 00:14:21,750
- Пошли отсюда!
- Хватит!

140
00:14:21,833 --> 00:14:23,916
- Перестань!
- Я тебя не боюсь!

141
00:14:24,000 --> 00:14:25,625
Посмотри на нее. Истеричка.

142
00:14:25,708 --> 00:14:27,875
- Я убью его.
- Хватит.

143
00:14:29,375 --> 00:14:31,708
Тронешь ее снова, я с тобой разберусь!

144
00:14:32,875 --> 00:14:34,083
С ней разберитесь!

145
00:14:34,166 --> 00:14:35,875
- Кровь идет.
- Ты в порядке?

146
00:14:37,708 --> 00:14:39,000
Я разбил колено.

147
00:14:40,166 --> 00:14:41,000
Что случилось?

148
00:14:41,083 --> 00:14:43,458
- Он упомянул отца.
- Лора!

149
00:14:51,666 --> 00:14:54,833
- Вылезай. Что это?
- Жгут.

150
00:14:55,708 --> 00:14:58,083
- Хочешь, я тебя понесу?
- Я в порядке.

151
00:14:58,166 --> 00:15:00,791
Пошли. Нужно промыть рану.

152
00:15:01,791 --> 00:15:03,541
Чёрт, вода ледяная!

153
00:15:03,625 --> 00:15:05,625
Солнечные батареи — отстой!

154
00:15:05,708 --> 00:15:08,000
- Перестань!
- Ты со мной не согласна?

155
00:15:08,875 --> 00:15:11,208
Лучше перестань разбрасывать одежду.

156
00:15:11,291 --> 00:15:13,250
Я живу в каком-то дурдоме!

157
00:15:13,333 --> 00:15:15,666
Вонь, грязь и даже душ нельзя принять.

158
00:15:16,625 --> 00:15:18,916
Ты только посмотри на всё это!

159
00:15:19,000 --> 00:15:21,416
- Не слишком преувеличиваешь?
- Вовсе нет!

160
00:15:22,166 --> 00:15:24,375
Мне надоело быть посмешищем!

161
00:15:26,458 --> 00:15:28,208
Козы лучше, чем саранча.

162
00:15:29,750 --> 00:15:32,208
Как успокоишься, приходи на кухню.

163
00:16:01,250 --> 00:16:02,375
Шестьсот пятьдесят?

164
00:16:03,166 --> 00:16:04,000
Нет.

165
00:16:05,458 --> 00:16:06,791
Ни за что. Ты шутишь?

166
00:16:07,958 --> 00:16:10,000
В магазине заплатят больше.

167
00:16:10,708 --> 00:16:12,666
Я не могу опускать ниже 950.

168
00:16:17,083 --> 00:16:20,750
Нет, 800 мало. Никаких скидок.
Мне нужно семью кормить.

169
00:16:24,000 --> 00:16:27,333
Я подумаю и перезвоню.
Я пока жду другие предложения.

170
00:16:29,291 --> 00:16:30,208
Хорошо.

171
00:16:31,291 --> 00:16:32,416
Я позвоню. Спасибо.

172
00:16:47,416 --> 00:16:50,000
Я принесла лед. Должно помочь.

173
00:16:58,541 --> 00:16:59,375
Покажи.

174
00:17:01,583 --> 00:17:03,041
Бил в полную силу.

175
00:17:06,083 --> 00:17:07,083
Вот придурок.

176
00:17:11,125 --> 00:17:12,958
Приложи на пять минут. Поможет.

177
00:17:16,125 --> 00:17:16,958
Держи.

178
00:17:23,750 --> 00:17:25,541
Кажется, я нашла покупателя.

179
00:17:30,125 --> 00:17:32,083
- Кто?
- Я его не знаю.

180
00:17:33,916 --> 00:17:35,041
Берёт все 40 кило.

181
00:17:36,000 --> 00:17:36,916
Почём?

182
00:17:38,000 --> 00:17:38,833
Дешево.

183
00:17:43,583 --> 00:17:46,416
Если всё продам,
можно попробовать что-то другое.

184
00:17:50,791 --> 00:17:51,875
Начнем всё заново.

185
00:17:53,583 --> 00:17:54,458
Верно?

186
00:17:56,458 --> 00:17:57,291
Да.

187
00:17:58,750 --> 00:18:00,250
- Здесь?
- Или где-то еще?

188
00:18:01,041 --> 00:18:03,125
Где мы втроем были бы счастливы.

189
00:18:04,625 --> 00:18:05,833
Есть идеи?

190
00:18:09,500 --> 00:18:10,666
Подумай об этом.

191
00:18:13,083 --> 00:18:14,000
Всё образуется.

192
00:18:15,166 --> 00:18:16,000
Да.

193
00:18:18,208 --> 00:18:20,750
- Надо позвонить Кариму.
- Мама!

194
00:18:21,333 --> 00:18:24,625
- Электричество отключилось!
- Всё в порядке. Уже иду!

195
00:18:24,708 --> 00:18:26,916
Я не успел доиграть!

196
00:18:27,000 --> 00:18:28,541
- Я сейчас.
- Хорошо.

197
00:18:29,250 --> 00:18:30,916
- Мама!
- Иду!

198
00:18:31,000 --> 00:18:32,791
Гастон, не отвлекайся.

199
00:18:32,875 --> 00:18:34,791
- Твой ход.
- Нет.

200
00:18:34,875 --> 00:18:36,750
Ой, она нагадила на диван.

201
00:18:37,708 --> 00:18:40,041
- О нет!
- Фу!

202
00:18:40,125 --> 00:18:41,041
Честно.

203
00:18:42,708 --> 00:18:44,083
Сними ее с дивана.

204
00:18:44,166 --> 00:18:46,000
- Давай, Югетт.
- Слезай.

205
00:18:46,083 --> 00:18:48,666
Дай ей чипсов. На, Югетт. Иди сюда.

206
00:18:49,291 --> 00:18:51,083
Она любит меня. О да!

207
00:18:51,958 --> 00:18:54,416
- Черный! И красный!
- А вот и нет.

208
00:18:57,750 --> 00:18:58,708
Ты куда?

209
00:18:58,791 --> 00:19:00,208
- Я сейчас.
- Я выиграл!

210
00:19:00,291 --> 00:19:02,000
Запиши в блокнот.

211
00:19:02,791 --> 00:19:04,458
- Нет. Дай мне!
- Стой!

212
00:19:05,875 --> 00:19:07,208
Да забудь ты про него.

213
00:19:20,083 --> 00:19:20,916
Лора.

214
00:19:26,791 --> 00:19:29,000
- Как жизнь?
- Как дела?

215
00:19:31,791 --> 00:19:33,166
Хочешь взять его номер?

216
00:19:33,791 --> 00:19:36,125
- Зачем?
- Тогда чего пришла?

217
00:19:36,208 --> 00:19:37,708
Я уезжаю отсюда.

218
00:19:37,791 --> 00:19:39,250
- И что с того?
- Что?

219
00:19:40,125 --> 00:19:41,666
Больше не увижу ваши рожи.

220
00:19:46,541 --> 00:19:48,791
Езжай в Бретань. Там обожают блинчики.

221
00:20:03,666 --> 00:20:05,833
- Не нравится?
- Помол тонковат.

222
00:20:07,083 --> 00:20:08,333
Покрупнее сможете?

223
00:20:10,041 --> 00:20:12,916
- Да, могу.
- У меня сейчас утята.

224
00:20:13,583 --> 00:20:14,750
Думаю, им подойдет.

225
00:20:27,833 --> 00:20:28,958
На чье имя?

226
00:20:32,291 --> 00:20:34,041
- Что?
- Чек. На чье имя?

227
00:20:34,125 --> 00:20:36,958
- Я не беру чеки.
- Вы меня не предупредили.

228
00:20:37,625 --> 00:20:38,833
Мне это не подходит.

229
00:20:39,333 --> 00:20:42,166
Я могу сделать денежный перевод
через кооператив.

230
00:20:43,125 --> 00:20:44,250
Ладно, давайте чек.

231
00:20:45,958 --> 00:20:46,833
Так на чье…

232
00:20:48,583 --> 00:20:49,416
Эбрар.

233
00:20:52,000 --> 00:20:54,541
Эбрар. Э-Б-Р-А-Р.

234
00:20:56,541 --> 00:20:57,375
Знаете,

235
00:20:57,875 --> 00:21:00,291
если бы не ваш друг, я бы это не купил.

236
00:21:00,375 --> 00:21:01,458
Простите?

237
00:21:01,541 --> 00:21:03,875
Если бы не он, я бы не купил.

238
00:21:03,958 --> 00:21:06,250
Я не понимаю, о чём вы?

239
00:21:06,333 --> 00:21:07,750
Я плачу лишь 200.

240
00:21:08,583 --> 00:21:09,791
Остальное платит он.

241
00:21:10,583 --> 00:21:12,375
- Кто?
- Ваш друг.

242
00:21:15,458 --> 00:21:16,416
Винодел.

243
00:21:17,833 --> 00:21:19,000
Двести за всё это?

244
00:21:21,291 --> 00:21:22,958
Это ведь на корм уткам.

245
00:21:23,541 --> 00:21:25,958
- Двести за всё это…
- Ну, знаете…

246
00:21:27,291 --> 00:21:28,625
Это очень дешево!

247
00:21:28,708 --> 00:21:30,583
Какого чёрта вы делаете? Эй!

248
00:21:30,666 --> 00:21:32,500
- Вы с ума сошли?
- Да!

249
00:21:32,583 --> 00:21:34,666
- Сделки не будет.
- Вы в своем уме?

250
00:21:34,750 --> 00:21:36,750
- Ничего не получишь.
- Проваливай.

251
00:21:36,833 --> 00:21:38,250
- Сам вали.
- Как угодно.

252
00:21:38,875 --> 00:21:40,375
За 200 я тебе не отдам!

253
00:23:20,208 --> 00:23:21,916
Давай, Гастон, быстрее.

254
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
Ну же, три хорошенько.

255
00:23:23,750 --> 00:23:25,916
- Подожди.
- Перемой, она грязная.

256
00:23:26,000 --> 00:23:28,791
- Вовсе нет.
- Вон там грязь осталась. Гадость.

257
00:23:28,875 --> 00:23:30,625
Давай же. Какой же ты глупый.

258
00:23:30,708 --> 00:23:32,708
Он идиот. Ну кто так моет посуду?

259
00:23:34,041 --> 00:23:35,708
Мам, она обзывается.

260
00:23:36,958 --> 00:23:37,791
Что?

261
00:23:39,291 --> 00:23:40,708
- Ты в порядке?
- Да.

262
00:23:41,458 --> 00:23:42,833
Не похоже.

263
00:23:43,500 --> 00:23:45,833
Я в порядке. Вам помочь?

264
00:23:45,916 --> 00:23:46,750
Да.

265
00:23:48,666 --> 00:23:49,500
Держи.

266
00:23:50,375 --> 00:23:51,500
Ты хоть улыбнулась.

267
00:24:00,500 --> 00:24:02,958
- Опять пришел вынюхивать.
- Снова?

268
00:24:03,041 --> 00:24:03,875
Джеки!

269
00:24:05,041 --> 00:24:06,833
Я разберусь. Домойте посуду.

270
00:24:07,666 --> 00:24:09,166
- Хорошо.
- Где ты, Джеки?

271
00:24:09,666 --> 00:24:12,208
Месье Дювивье, вам помочь?

272
00:24:12,291 --> 00:24:15,958
- Нет, я просто ищу свою собаку.
- Четвертый раз в этом месяце.

273
00:24:18,208 --> 00:24:19,041
До свидания.

274
00:24:20,041 --> 00:24:20,875
Джеки!

275
00:24:21,958 --> 00:24:22,791
Джеки!

276
00:24:25,625 --> 00:24:28,416
Иди сюда, скорее! Пошли.

277
00:24:29,166 --> 00:24:31,208
Давай, идем же.

278
00:24:33,250 --> 00:24:34,625
Зачем ты с ним так?

279
00:24:41,000 --> 00:24:42,333
Я просто хотел помочь.

280
00:24:43,875 --> 00:24:44,833
Я не просила.

281
00:24:50,250 --> 00:24:51,791
Ты уже полгода помогаешь.

282
00:24:53,000 --> 00:24:54,500
Ну и что с того?

283
00:24:55,458 --> 00:24:57,250
Я живу один, ем полуфабрикаты.

284
00:25:01,625 --> 00:25:03,333
Я стольким обязан вам с Нико.

285
00:25:07,125 --> 00:25:09,208
Что говорили, когда я сюда приехал?

286
00:25:09,291 --> 00:25:11,083
«Арендуем этому арабу землю?»

287
00:25:20,666 --> 00:25:21,500
Что?

288
00:25:23,583 --> 00:25:25,583
- Ты правда верила в успех?
- Не надо.

289
00:25:25,666 --> 00:25:27,500
Ответь. Это серьезный вопрос.

290
00:25:29,333 --> 00:25:32,750
В 100 граммах саранчи больше белка,
чем в 150 граммах мяса.

291
00:25:32,833 --> 00:25:33,958
Я всё это знаю.

292
00:25:37,333 --> 00:25:40,208
Скоро не будет еды.
Но глупцы этого не понимают.

293
00:25:43,041 --> 00:25:45,958
Ты не хочешь заботиться о стариках?
Как медсестра?

294
00:25:48,791 --> 00:25:50,583
Я была санитаркой. Это другое.

295
00:25:58,916 --> 00:26:00,166
Что у тебя с рукой?

296
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
Ничего. Просто…

297
00:26:05,541 --> 00:26:07,041
…обожглась о плиту.

298
00:26:11,708 --> 00:26:12,541
Мне пора.

299
00:26:18,416 --> 00:26:19,250
Пока.

300
00:28:29,375 --> 00:28:30,208
Чёрт!

301
00:28:34,541 --> 00:28:35,375
Гастон!

302
00:28:35,958 --> 00:28:37,708
Ты чуть не забыл свой свитер.

303
00:28:39,625 --> 00:28:41,291
Я всё положила в рюкзак.

304
00:28:41,375 --> 00:28:44,333
- Французский, химия, история.
- Сегодня нет химии.

305
00:28:44,416 --> 00:28:46,416
- Позанимаешься на перемене.
- Нет.

306
00:28:46,500 --> 00:28:48,708
Времени полно, куда спешить?

307
00:28:48,791 --> 00:28:50,583
Поэтому вы вечно опаздываете.

308
00:28:50,666 --> 00:28:51,666
- Нет.
- Да.

309
00:28:52,166 --> 00:28:53,416
- Но…
- Живее!

310
00:28:54,125 --> 00:28:55,375
Автобус сейчас будет.

311
00:28:56,250 --> 00:28:57,875
- Молоко еще будешь?
- Нет.

312
00:29:00,791 --> 00:29:02,291
Давай, Гастон, пошли.

313
00:29:04,250 --> 00:29:05,250
Хорошего дня.

314
00:29:05,333 --> 00:29:06,208
- Да.
- Да.

315
00:29:06,791 --> 00:29:07,833
До вечера.

316
00:29:07,916 --> 00:29:09,250
- Пока.
- Да.

317
00:31:35,875 --> 00:31:37,541
Мама? Где ты?

318
00:31:37,625 --> 00:31:38,500
Я наверху!

319
00:31:39,791 --> 00:31:40,750
Что ты делаешь?

320
00:31:42,250 --> 00:31:43,250
Я сейчас спущусь.

321
00:31:45,500 --> 00:31:47,333
- Всё в порядке?
- Да, а у тебя?

322
00:31:48,375 --> 00:31:49,416
Да, наверное.

323
00:31:51,250 --> 00:31:52,875
Вы сегодня рано.

324
00:31:53,583 --> 00:31:55,541
Я же говорила, футбол отменили.

325
00:31:55,625 --> 00:31:56,541
А, ну да.

326
00:31:58,083 --> 00:32:00,125
- Я жду тебя внизу.
- Да.

327
00:32:19,458 --> 00:32:20,500
Ну?

328
00:32:23,333 --> 00:32:24,875
Думаю, время вышло.

329
00:32:24,958 --> 00:32:25,916
Минута прошла?

330
00:32:27,041 --> 00:32:28,291
Хорошо, сколько?

331
00:32:29,583 --> 00:32:31,500
Шестьдесят восемь. Это хорошо?

332
00:32:32,458 --> 00:32:34,375
Шестьдесят восемь? Очень хорошо.

333
00:32:35,333 --> 00:32:37,166
- Уверена?
- Да, это отлично.

334
00:32:42,458 --> 00:32:43,666
Тебе нужно поспать.

335
00:32:45,041 --> 00:32:45,875
Ложись.

336
00:32:47,875 --> 00:32:49,583
- Спокойной ночи.
- Спокойной.

337
00:32:51,166 --> 00:32:52,791
Что это сегодня с саранчой?

338
00:32:57,208 --> 00:32:58,333
Прямо как ты.

339
00:32:59,541 --> 00:33:00,708
Видно, не спится.

340
00:33:08,583 --> 00:33:10,583
Лора, выключи телефон!

341
00:35:29,875 --> 00:35:31,625
Здесь столько места.

342
00:35:31,708 --> 00:35:35,208
Нужно разместить самок, несущих яйца,
отдельно от остальных.

343
00:35:35,291 --> 00:35:37,291
Хуже, когда они вместе.

344
00:35:48,541 --> 00:35:50,666
- Погоди-ка. Так…
- Еще?

345
00:35:50,750 --> 00:35:51,916
Подожди.

346
00:35:52,000 --> 00:35:52,833
Давай.

347
00:35:58,666 --> 00:35:59,541
Осторожно.

348
00:36:01,000 --> 00:36:01,958
Не поранься.

349
00:36:03,750 --> 00:36:05,458
Хорошо.

350
00:36:06,125 --> 00:36:06,958
Спасибо.

351
00:36:07,041 --> 00:36:07,875
Ножницы?

352
00:36:10,750 --> 00:36:11,750
Выбирай.

353
00:36:11,833 --> 00:36:12,916
Давай, тянем!

354
00:36:14,416 --> 00:36:16,083
- Мама!
- Что?

355
00:36:16,750 --> 00:36:18,416
- Всё в порядке?
- Да.

356
00:36:18,500 --> 00:36:20,041
- Привет, Гастон.
- Привет.

357
00:36:20,708 --> 00:36:21,708
Ого, что это?

358
00:36:21,791 --> 00:36:23,041
Спроси у мамы.

359
00:36:23,791 --> 00:36:24,666
Что это?

360
00:36:24,750 --> 00:36:26,625
- Мы расширяемся.
- Правда?

361
00:36:27,791 --> 00:36:30,000
- Почему?
- Они начали размножаться.

362
00:36:30,083 --> 00:36:31,166
Вот это да!

363
00:36:31,250 --> 00:36:32,625
- Я посмотрю?
- Хочешь?

364
00:36:32,708 --> 00:36:33,916
Да, пожалуйста!

365
00:36:34,000 --> 00:36:35,291
- Я отойду?
- Конечно.

366
00:36:37,625 --> 00:36:39,041
- Хочешь с нами?
- Нет.

367
00:36:41,916 --> 00:36:43,000
Идем, я покажу.

368
00:36:44,583 --> 00:36:46,291
- Лора, ты в порядке?
- Да.

369
00:36:46,375 --> 00:36:48,958
- Что-то непохоже.
- Я в норме.

370
00:36:50,458 --> 00:36:52,458
Нет, в таком виде нельзя заходить.

371
00:36:52,541 --> 00:36:53,625
- Постой.
- Почему?

372
00:36:53,708 --> 00:36:54,666
Иди сюда.

373
00:36:54,750 --> 00:36:56,208
Нужен защитный костюм.

374
00:36:58,041 --> 00:36:58,875
Ух ты!

375
00:37:03,625 --> 00:37:05,541
- Они стали больше?
- Да.

376
00:37:08,041 --> 00:37:09,208
Ого.

377
00:37:10,000 --> 00:37:12,083
- Как ты это сделала?
- Петрушка.

378
00:37:12,166 --> 00:37:13,166
- Петрушка?
- Да.

379
00:37:15,750 --> 00:37:16,625
Сработало.

380
00:37:20,000 --> 00:37:22,166
Не ходи туда один, без меня, хорошо?

381
00:37:22,250 --> 00:37:23,083
Хорошо.

382
00:37:24,125 --> 00:37:26,125
- Я возьму немного себе?
- Конечно.

383
00:37:26,208 --> 00:37:27,166
Спасибо.

384
00:37:29,291 --> 00:37:31,583
- Тащи свою коробку.
- Я мигом.

385
00:38:30,125 --> 00:38:30,958
Лора.

386
00:38:33,541 --> 00:38:34,375
Ты это видела?

387
00:38:35,125 --> 00:38:36,125
Прекрати, Гастон.

388
00:38:40,625 --> 00:38:42,041
Вот. Сейчас видела?

389
00:38:46,666 --> 00:38:49,000
- Что с тобой?
- Зачем ты меня обманула?

390
00:38:49,625 --> 00:38:52,083
- О чём ты?
- Сказала, что мы уедем?

391
00:38:52,166 --> 00:38:54,500
- Уедем отсюда?
- Уже нет.

392
00:38:54,583 --> 00:38:56,875
- Но куда?
- Мы никуда не едем.

393
00:38:59,583 --> 00:39:01,541
- Нельзя взять и уехать.
- Почему?

394
00:39:02,125 --> 00:39:02,958
Потому что.

395
00:39:05,833 --> 00:39:07,166
Нужно вернуть долги.

396
00:39:07,250 --> 00:39:08,916
Продай ферму и всё.

397
00:39:09,000 --> 00:39:11,416
Зачем обсуждать это при твоем брате?

398
00:39:15,125 --> 00:39:18,791
- Уехать — признать, что мы проиграли.
- Нет, что ты проиграла.

399
00:39:20,666 --> 00:39:22,708
Да мне плевать на эту ферму!

400
00:39:22,791 --> 00:39:24,708
- Да.
- От нее веет смертью.

401
00:39:30,250 --> 00:39:32,666
- Теперь довольна?
- Зачем ты это делаешь?

402
00:39:32,750 --> 00:39:34,875
Зачем? Я делаю это ради вас.

403
00:39:36,250 --> 00:39:38,125
Плачу за еду, учебу, одежду.

404
00:39:38,208 --> 00:39:39,875
Не ври! Тебе на нас плевать!

405
00:39:39,958 --> 00:39:42,500
Ты не знаешь,
чем мы заняты целыми днями!

406
00:39:42,583 --> 00:39:43,666
Замолчи!

407
00:39:46,833 --> 00:39:50,250
- У тебя ничего не получится.
- Да поверь же ты в меня!

408
00:39:55,041 --> 00:39:56,166
Ты в меня веришь?

409
00:40:06,875 --> 00:40:07,708
Давай.

410
00:40:09,583 --> 00:40:10,416
Лора.

411
00:43:04,333 --> 00:43:05,541
Что-то случилось?

412
00:43:08,416 --> 00:43:09,375
Видела побеги?

413
00:43:10,208 --> 00:43:11,541
Они крошечные, смотри…

414
00:43:13,208 --> 00:43:14,041
Чёрт!

415
00:43:15,250 --> 00:43:17,125
Дождей нет. Проклятие какое-то.

416
00:43:17,208 --> 00:43:18,291
Вино будет хуже?

417
00:43:19,208 --> 00:43:21,916
Это скажется не на качестве,
а на количестве.

418
00:43:24,291 --> 00:43:25,833
Уже есть покупатель.

419
00:43:25,916 --> 00:43:27,041
- На всё?
- Да.

420
00:43:28,208 --> 00:43:29,041
Отлично.

421
00:43:29,708 --> 00:43:30,541
Вовсе нет.

422
00:43:32,458 --> 00:43:36,583
Если в следующем году он снизит цену,
других покупателей уже не будет.

423
00:43:37,250 --> 00:43:38,958
Нет. И это проблема.

424
00:43:43,458 --> 00:43:45,541
- Я еду на фермерскую ярмарку.
- Да?

425
00:43:45,625 --> 00:43:48,000
- Поедешь торговать со мной?
- Нет.

426
00:43:50,625 --> 00:43:51,500
Почему?

427
00:43:52,708 --> 00:43:55,083
Начну с того фермера с утками.

428
00:43:55,166 --> 00:43:56,416
- Да?
- Да.

429
00:43:57,500 --> 00:43:59,916
- А что с эко-магазином?
- Это не вариант.

430
00:44:01,041 --> 00:44:03,583
- Буду делать комбикорм.
- Это тяжелый труд.

431
00:44:04,750 --> 00:44:06,500
- Очень.
- Я справлюсь.

432
00:44:07,166 --> 00:44:08,208
Уверена?

433
00:44:10,166 --> 00:44:11,833
- Да.
- Ты справишься?

434
00:44:15,833 --> 00:44:16,666
А ты?

435
00:44:18,250 --> 00:44:20,333
Если не будет дождя, ты справишься?

436
00:44:22,375 --> 00:44:23,458
У меня нет выбора.

437
00:44:29,375 --> 00:44:30,375
Я почти закончил.

438
00:44:31,916 --> 00:44:32,750
Подождешь?

439
00:44:33,250 --> 00:44:34,458
Мне вставать в пять.

440
00:44:38,083 --> 00:44:38,916
Мне тоже.

441
00:45:49,333 --> 00:45:50,458
Добрый день.

442
00:45:50,541 --> 00:45:52,875
Если вы за фуа-гра,
мы еще не открылись.

443
00:46:03,041 --> 00:46:05,291
- Вся партия за 500.
- Всё?

444
00:46:06,333 --> 00:46:08,333
- Сколько?
- Здесь 150 килограммов.

445
00:46:09,416 --> 00:46:11,000
- Такая же?
- Лучше.

446
00:46:12,000 --> 00:46:13,541
- Крупного помола?
- Да.

447
00:46:16,958 --> 00:46:19,500
На будущее не пакуй в мелкую тару.

448
00:46:20,166 --> 00:46:21,583
Неудобно хранить.

449
00:46:24,333 --> 00:46:26,625
Используй мешки на 50 кило.

450
00:46:48,500 --> 00:46:50,791
Держи. Здесь 300. Пока больше нет.

451
00:46:56,750 --> 00:46:57,708
Не вешай нос.

452
00:47:01,166 --> 00:47:03,916
Эбрар. На конце «р». Да.

453
00:47:09,958 --> 00:47:10,791
Да.

454
00:47:17,375 --> 00:47:18,458
Да, всё верно.

455
00:47:22,208 --> 00:47:24,708
Да, 30 литров крови.

456
00:47:24,791 --> 00:47:25,625
Верно.

457
00:47:27,166 --> 00:47:28,708
Мне нужно срочно.

458
00:47:28,791 --> 00:47:31,125
Я оплачу доставку авторефрижератором.

459
00:47:33,833 --> 00:47:35,583
Хорошо, буду ждать. Спасибо.

460
00:47:58,291 --> 00:47:59,916
- Мадам Эбрар?
- Да.

461
00:48:00,583 --> 00:48:01,416
Добрый день.

462
00:48:06,208 --> 00:48:07,041
Добрый день.

463
00:48:07,541 --> 00:48:08,958
- Кровь заказывали?
- Да.

464
00:48:28,750 --> 00:48:30,500
- Это сверчки?
- Саранча.

465
00:48:31,166 --> 00:48:32,708
- Для чего?
- На муку.

466
00:48:32,791 --> 00:48:34,041
- Муку?
- Да.

467
00:48:35,458 --> 00:48:37,500
- А это им на корм?
- Да.

468
00:50:14,791 --> 00:50:15,625
Лора?

469
00:50:17,083 --> 00:50:17,916
Лора!

470
00:50:20,041 --> 00:50:20,875
Лора!

471
00:50:28,041 --> 00:50:31,083
Нужно успеть до конца дня.
Пожаришь немного?

472
00:50:32,291 --> 00:50:33,958
Я потом заеду на почту.

473
00:50:35,791 --> 00:50:36,750
Поедешь со мной?

474
00:50:38,083 --> 00:50:38,916
Если хочешь.

475
00:50:48,166 --> 00:50:49,041
Югетт.

476
00:50:54,208 --> 00:50:55,041
Тише.

477
00:50:58,000 --> 00:50:58,833
Тише.

478
00:51:47,458 --> 00:51:48,291
Чёрт.

479
00:51:50,541 --> 00:51:52,541
- Где твоя мама?
- Развозит заказы.

480
00:51:53,541 --> 00:51:54,458
Чего пришел?

481
00:51:55,666 --> 00:51:56,625
Хотел проведать.

482
00:51:57,958 --> 00:51:58,916
Телефон на что?

483
00:52:00,250 --> 00:52:01,458
Так ты не отвечаешь.

484
00:52:07,625 --> 00:52:09,208
Я проходил мимо теплиц.

485
00:52:10,708 --> 00:52:11,625
Они битком, да?

486
00:52:14,791 --> 00:52:15,791
Других тем нет?

487
00:52:17,416 --> 00:52:19,541
Не знаю. Они тебя не нервируют?

488
00:52:20,333 --> 00:52:21,166
Резкий звук.

489
00:52:28,750 --> 00:52:30,166
Значит, вы остаетесь?

490
00:52:35,208 --> 00:52:37,000
- Гастон, проваливай.
- Почему?

491
00:52:37,083 --> 00:52:37,916
Кому сказала?

492
00:52:40,500 --> 00:52:41,750
- Югетт.
- Живо!

493
00:52:41,833 --> 00:52:42,666
Ладно!

494
00:52:43,583 --> 00:52:44,541
Зануда.

495
00:53:00,958 --> 00:53:01,791
Лора!

496
00:54:02,750 --> 00:54:03,666
Перестань.

497
00:54:40,958 --> 00:54:43,291
Югетт!

498
00:54:45,791 --> 00:54:46,833
Югетт!

499
00:54:49,458 --> 00:54:51,416
Нет!

500
00:55:08,708 --> 00:55:09,541
Мама!

501
00:55:11,625 --> 00:55:12,458
Мама!

502
00:55:14,583 --> 00:55:17,250
Что случилось? В чём дело?

503
00:55:17,333 --> 00:55:19,083
- Саранча.
- Что с ней?

504
00:55:19,166 --> 00:55:21,625
Они напали на пикап. Югетт пропала.

505
00:55:22,750 --> 00:55:24,458
- Куда она ушла?
- Не знаю.

506
00:55:25,125 --> 00:55:27,000
- Где твоя сестра?
- Не знаю.

507
00:55:29,041 --> 00:55:30,458
- Югетт…
- Стой здесь!

508
00:55:36,708 --> 00:55:37,541
Лора!

509
00:55:38,666 --> 00:55:39,500
Что?

510
00:55:40,541 --> 00:55:41,458
Что происходит?

511
00:55:43,333 --> 00:55:44,416
Укройтесь в доме!

512
00:55:46,791 --> 00:55:47,708
Иди в дом.

513
00:55:49,666 --> 00:55:50,875
Присмотри за братом!

514
00:56:54,041 --> 00:56:55,958
- Ты нашла ее?
- Нет.

515
00:56:56,041 --> 00:56:57,625
- Не смогла.
- Чёрт!

516
00:57:07,875 --> 00:57:08,791
Гастон.

517
00:57:10,666 --> 00:57:12,375
Она не могла далеко уйти.

518
00:57:16,541 --> 00:57:18,041
Мы поищем ее вместе.

519
00:57:18,750 --> 00:57:21,125
Не волнуйся. Она всегда возвращается.

520
00:57:26,541 --> 00:57:27,875
Ты порвала теплицу?

521
00:57:31,750 --> 00:57:33,916
На коз тебе всегда плевать было.

522
00:57:34,666 --> 00:57:36,833
Ты разрушила мою теплицу?

523
00:57:36,916 --> 00:57:39,291
Да, они меня бесят! Поняла?

524
00:57:39,375 --> 00:57:41,375
Иди в свою комнату. Сейчас же!

525
00:57:41,458 --> 00:57:42,916
- Мама, нет!
- Пусти!

526
00:57:43,000 --> 00:57:44,541
- Отпусти!
- А ну марш!

527
00:57:44,625 --> 00:57:46,666
- Нет! Мне больно!
- Мама!

528
00:57:49,583 --> 00:57:50,833
Югетт!

529
00:58:12,083 --> 00:58:13,541
Югетт!

530
00:58:19,666 --> 00:58:21,000
Хочешь обойти округу?

531
00:58:42,916 --> 00:58:43,958
Югетт!

532
00:58:53,250 --> 00:58:54,375
Югетт!

533
00:59:02,958 --> 00:59:04,125
Югетт!

534
00:59:24,333 --> 00:59:25,166
Как ты?

535
00:59:26,208 --> 00:59:27,166
Выспалась?

536
00:59:32,291 --> 00:59:33,291
Твой брат встал?

537
00:59:35,416 --> 00:59:37,916
- Не знаю.
- Мы втроем устроим пикник.

538
00:59:39,916 --> 00:59:42,500
- Разве тебе не надо работать?
- Да, но…

539
00:59:45,375 --> 00:59:48,750
Такой прекрасный день.
Глупо этим не воспользоваться.

540
00:59:58,166 --> 01:00:00,000
Позавтракаешь, разбуди брата.

541
01:00:04,166 --> 01:00:05,166
Возьми купальник.

542
01:00:05,958 --> 01:00:08,375
- В озере вода ледяная.
- Мы не на озеро.

543
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
Вы наелись?

544
01:00:24,541 --> 01:00:26,083
Гастон, тут еще осталось.

545
01:00:26,916 --> 01:00:28,625
Нет, спасибо. Я наелся.

546
01:00:28,708 --> 01:00:30,458
- Мне слишком много.
- Лора?

547
01:00:30,541 --> 01:00:31,541
Спасибо, не хочу.

548
01:00:42,750 --> 01:00:44,166
Когда футбольный лагерь?

549
01:00:45,458 --> 01:00:46,666
На следующей неделе.

550
01:00:50,041 --> 01:00:52,500
- Здесь по-прежнему давит?
- Нет.

551
01:00:53,291 --> 01:00:55,000
Всё по-прежнему.

552
01:00:55,083 --> 01:00:55,916
Нет.

553
01:00:57,458 --> 01:00:58,291
А что?

554
01:00:59,375 --> 01:01:02,250
Хочешь, позвоню тренеру и скажу,
что ты едешь?

555
01:01:03,375 --> 01:01:05,375
Да это же просто улёт!

556
01:01:07,541 --> 01:01:08,875
Стой, ты серьезно?

557
01:01:08,958 --> 01:01:11,833
- Сердцебиение учащенное или нет?
- Нет.

558
01:01:11,916 --> 01:01:13,291
Я в порядке.

559
01:01:15,333 --> 01:01:17,500
- Правда? Вот это да!
- Да.

560
01:01:17,583 --> 01:01:19,041
Пойду окунусь.

561
01:01:20,041 --> 01:01:22,125
Сначала смочи шею.

562
01:01:22,208 --> 01:01:24,541
- Хорошо. Лора, ты идешь?
- Я сейчас.

563
01:01:37,333 --> 01:01:38,166
Тебе не жарко?

564
01:01:39,458 --> 01:01:40,291
Нет.

565
01:01:41,708 --> 01:01:42,541
Подул ветерок.

566
01:01:46,875 --> 01:01:48,125
Не хочешь искупаться?

567
01:01:49,125 --> 01:01:50,000
Уже иду.

568
01:01:51,791 --> 01:01:52,625
А ты?

569
01:01:54,041 --> 01:01:54,958
Не знаю.

570
01:01:58,375 --> 01:01:59,625
Хочешь пончик?

571
01:02:01,958 --> 01:02:02,916
Почему бы и нет?

572
01:02:44,375 --> 01:02:45,791
Ого, откуда скутер?

573
01:02:52,500 --> 01:02:54,541
- Карим, привет.
- Лора, как дела?

574
01:02:54,625 --> 01:02:56,833
- Хорошо, у тебя?
- Неплохо.

575
01:02:58,083 --> 01:02:59,000
Твой?

576
01:02:59,791 --> 01:03:00,916
Нет, не думаю.

577
01:03:01,000 --> 01:03:02,250
Тут на ключе бирка.

578
01:03:03,000 --> 01:03:04,833
«Скутер, Лора Эбрар».

579
01:03:04,916 --> 01:03:07,583
- Знаешь такую?
- Что-то слышала, но…

580
01:03:07,666 --> 01:03:09,375
- Не может быть!
- Поздравляю!

581
01:03:10,000 --> 01:03:10,916
Ух ты, спасибо!

582
01:03:11,000 --> 01:03:14,250
Я лишь присмотрел за ним.
Благодарить нужно твою маму.

583
01:03:16,083 --> 01:03:18,416
- Ты же такой хотела?
- Да.

584
01:03:19,083 --> 01:03:21,500
- Ты не рада? Залезай.
- Конечно.

585
01:03:22,791 --> 01:03:24,125
- Прокачусь?
- Конечно.

586
01:03:24,958 --> 01:03:27,541
- Как трогаться?
- Давай подтолкну.

587
01:03:27,625 --> 01:03:29,333
Так. Раз, два, три. Держись.

588
01:03:30,416 --> 01:03:31,625
- Так?
- Езжай!

589
01:03:32,916 --> 01:03:34,958
- Осторожно.
- Да, не волнуйся!

590
01:03:48,583 --> 01:03:50,000
- Порядок?
- Да.

591
01:04:07,625 --> 01:04:08,458
Что скажешь?

592
01:04:10,250 --> 01:04:11,083
Вино?

593
01:04:12,625 --> 01:04:13,500
Не знаю. Оно…

594
01:04:15,500 --> 01:04:17,083
Оно хорошее. Да.

595
01:04:20,125 --> 01:04:21,250
И всё?

596
01:04:24,166 --> 01:04:25,541
Что ты хочешь услышать?

597
01:04:26,666 --> 01:04:28,750
В каком смысле «хочу услышать»?

598
01:04:30,625 --> 01:04:31,583
Много чего.

599
01:04:32,500 --> 01:04:35,041
Что это вино сделал отличный парень.

600
01:04:37,791 --> 01:04:39,125
Вложивший в него душу.

601
01:04:40,583 --> 01:04:41,833
И много труда.

602
01:04:43,750 --> 01:04:45,083
В этом суть виноделия.

603
01:04:46,625 --> 01:04:49,333
Я делаю это для людей, для всего мира.

604
01:04:50,416 --> 01:04:53,458
Когда оно нравится людям, я счастлив.
Как-то так.

605
01:04:53,541 --> 01:04:55,208
В этом весь смысл. Согласна?

606
01:04:56,166 --> 01:04:57,000
Да.

607
01:05:01,916 --> 01:05:03,958
- Тебе не жарко?
- Нет, я замерзла.

608
01:05:07,083 --> 01:05:07,916
Тут свежо.

609
01:05:38,166 --> 01:05:39,541
Хватит. Прости.

610
01:05:45,125 --> 01:05:46,250
- Я домой.
- Хорошо.

611
01:06:23,375 --> 01:06:25,250
Я заказала 50 литров. Да.

612
01:06:26,416 --> 01:06:30,750
Эбрар. Э-Б-Р-А-Р.

613
01:06:36,416 --> 01:06:37,791
Как это невозможно?

614
01:06:39,083 --> 01:06:42,375
Говорю вам, я не могу найти документы.
И что мне делать?

615
01:06:46,833 --> 01:06:49,166
Да, я знаю Федерацию фермеров. Спасибо.

616
01:06:50,666 --> 01:06:53,250
В списке ожидания?
И что мне теперь делать?

617
01:06:53,333 --> 01:06:55,791
Вы не даете нам работать. Так нельзя!

618
01:06:57,291 --> 01:07:00,000
Алло? Вот чёрт. Идиот!

619
01:07:02,708 --> 01:07:03,541
Мадам?

620
01:07:04,541 --> 01:07:05,375
Извините.

621
01:07:06,166 --> 01:07:08,666
Где ставить вторую теплицу?

622
01:07:08,750 --> 01:07:10,041
Покажете место?

623
01:07:10,791 --> 01:07:12,750
Нужно, чтобы был подъезд.

624
01:07:14,125 --> 01:07:16,375
Давайте вот здесь, за грузовиком.

625
01:07:17,041 --> 01:07:18,458
А как же то дерево?

626
01:07:19,750 --> 01:07:20,666
Срубим его.

627
01:07:25,666 --> 01:07:26,583
Что ты делаешь?

628
01:07:27,500 --> 01:07:29,500
- Мам, остановись.
- Не подходи.

629
01:07:29,583 --> 01:07:32,125
- Это дерево Югетт.
- Есть другие деревья.

630
01:07:32,208 --> 01:07:34,250
- Пожалуйста!
- Не подходи, опасно.

631
01:07:35,291 --> 01:07:36,875
Нет, мам. Не надо!

632
01:07:36,958 --> 01:07:38,458
Привяжем ее вон там!

633
01:07:38,541 --> 01:07:40,375
Нет! Сруби другое дерево.

634
01:07:41,000 --> 01:07:42,208
Остановись!

635
01:09:24,708 --> 01:09:25,541
Ого!

636
01:09:26,666 --> 01:09:27,500
Вот это да!

637
01:09:28,166 --> 01:09:30,541
Ты снова расширяешься?

638
01:09:31,291 --> 01:09:33,833
И что? Какие-то проблемы?

639
01:09:34,750 --> 01:09:37,666
Обычно это хорошо,
но народ начинает шушукаться.

640
01:09:52,083 --> 01:09:53,250
Нет, я сама.

641
01:10:07,791 --> 01:10:08,666
Я мешаю?

642
01:10:16,750 --> 01:10:18,666
Звони, прежде чем приезжать.

643
01:10:20,333 --> 01:10:22,250
Ты приходишь без предупреждения.

644
01:10:58,208 --> 01:10:59,041
Джеки?

645
01:11:13,333 --> 01:11:14,166
Джеки!

646
01:11:16,166 --> 01:11:17,791
Эй, Джеки!

647
01:11:19,458 --> 01:11:20,541
Иди сюда!

648
01:13:20,208 --> 01:13:21,041
Мама?

649
01:13:22,208 --> 01:13:23,041
Что?

650
01:13:23,625 --> 01:13:25,875
Я не могу найти футбольное снаряжение.

651
01:13:26,958 --> 01:13:28,333
Ты везде посмотрела?

652
01:13:29,833 --> 01:13:32,458
- Что это за запах?
- У них линька.

653
01:13:34,958 --> 01:13:37,375
- Можно посмотреть?
- Не сейчас. Я занята.

654
01:13:43,750 --> 01:13:44,583
Кто там?

655
01:13:45,333 --> 01:13:46,291
Фермер с утками.

656
01:13:47,958 --> 01:13:48,916
Отец или сын?

657
01:13:49,708 --> 01:13:51,541
Отец, и с ним еще кто-то.

658
01:14:04,166 --> 01:14:05,750
- Привет.
- Привет.

659
01:14:06,333 --> 01:14:08,416
- Как ты?
- Даже поесть не успеваю.

660
01:14:08,500 --> 01:14:10,166
- Это хороший знак.
- Привет.

661
01:14:10,250 --> 01:14:11,625
- Привет.
- Это Гийом.

662
01:14:11,708 --> 01:14:14,375
Коллега. Он поможет мне с погрузкой.

663
01:14:15,666 --> 01:14:18,333
На его ферме около 1 200 уток.

664
01:14:18,875 --> 01:14:21,500
- Верно?
- Ну, скучать не приходится.

665
01:14:21,583 --> 01:14:22,708
Неплохо, да?

666
01:14:24,750 --> 01:14:26,750
Удобно, не занимает много места.

667
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
Говоришь, 200 с теплицы?

668
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
Да, 200–250, но я могу и больше.

669
01:14:31,208 --> 01:14:33,041
Место есть. Могу поставить еще.

670
01:14:34,083 --> 01:14:36,583
- А с той стороны?
- Там лаборатория.

671
01:14:37,958 --> 01:14:39,333
- Посмотрите?
- Конечно.

672
01:14:40,125 --> 01:14:41,541
И пять футболок.

673
01:14:46,375 --> 01:14:47,208
Готово.

674
01:14:56,041 --> 01:14:57,750
Ты не рад поездке в лагерь?

675
01:15:00,166 --> 01:15:01,000
Не знаю.

676
01:15:04,583 --> 01:15:05,666
Будет здорово.

677
01:15:11,041 --> 01:15:12,208
Я не хочу уезжать.

678
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
Хочешь остаться?

679
01:15:21,250 --> 01:15:22,208
Тебе не надоело?

680
01:15:26,166 --> 01:15:27,958
Хорошо, что ты едешь.

681
01:15:28,041 --> 01:15:28,916
Почему?

682
01:15:35,333 --> 01:15:36,166
Почему?

683
01:17:09,416 --> 01:17:10,750
Что делать с Гастоном?

684
01:17:17,166 --> 01:17:18,083
Встретимся там.

685
01:17:25,291 --> 01:17:26,666
- Гастон!
- Что?

686
01:17:27,291 --> 01:17:28,625
Скорее, мы опаздываем.

687
01:17:58,125 --> 01:18:00,208
- Почему она не отвечает?
- Не знаю.

688
01:18:04,625 --> 01:18:06,541
Бери вещи и садись в автобус.

689
01:18:08,625 --> 01:18:10,541
- Она обещала приехать?
- Гастон!

690
01:18:10,625 --> 01:18:12,708
- Обещала?
- Нет, Гастон. Прошу.

691
01:18:12,791 --> 01:18:14,750
- Обещала же, да?
- Она устала.

692
01:18:14,833 --> 01:18:17,750
Бери вещи и пошли. Смотри, они ждут.

693
01:18:18,916 --> 01:18:22,083
- Я не хочу ехать.
- Давай, я позабочусь о маме.

694
01:18:22,166 --> 01:18:25,416
- Нет, я хочу остаться с вами.
- Садись в автобус.

695
01:18:27,125 --> 01:18:28,750
Хватит, ты уже не ребенок!

696
01:18:56,416 --> 01:18:57,250
Мама!

697
01:19:06,958 --> 01:19:08,208
Мама?

698
01:19:33,458 --> 01:19:34,291
Мама?

699
01:19:47,375 --> 01:19:48,208
Мама?

700
01:20:41,791 --> 01:20:42,625
Лора?

701
01:20:46,541 --> 01:20:47,875
Лора, можно войти?

702
01:21:12,958 --> 01:21:14,625
С МАМОЙ ЧТО-ТО НЕ ТАК

703
01:21:18,875 --> 01:21:20,791
ПРИЕЗЖАЙ

704
01:21:31,916 --> 01:21:32,833
СКОРЕЕ!

705
01:21:32,916 --> 01:21:33,750
Виржини?

706
01:21:41,541 --> 01:21:42,375
Виржини?

707
01:22:01,625 --> 01:22:03,625
- Привет.
- Что ты здесь делаешь?

708
01:22:03,708 --> 01:22:06,416
Я написал тебе сообщение.
Ты не ответила.

709
01:22:06,500 --> 01:22:07,583
Я не получила.

710
01:22:08,458 --> 01:22:09,291
Всё в порядке?

711
01:22:10,000 --> 01:22:11,916
Целый час борюсь. Не работает.

712
01:22:14,041 --> 01:22:16,583
- Ты одна? Лора дома?
- Не знаю.

713
01:22:17,666 --> 01:22:21,166
Можешь помочь?
Подержи. Хочу попробовать еще раз.

714
01:22:25,875 --> 01:22:27,666
- Ну? Получается?
- Нет.

715
01:22:30,875 --> 01:22:31,708
Заело!

716
01:22:31,791 --> 01:22:33,166
Ладно. Неважно.

717
01:22:34,875 --> 01:22:36,541
Разберусь с этим завтра.

718
01:22:46,166 --> 01:22:47,000
Я сейчас.

719
01:22:53,875 --> 01:22:54,708
Виржини!

720
01:22:55,791 --> 01:22:57,041
Что происходит?

721
01:22:57,875 --> 01:22:59,791
Стой. Я тебя держу.

722
01:23:00,333 --> 01:23:01,666
- Присядь-ка.
- Хорошо.

723
01:23:02,333 --> 01:23:04,000
Давай. Вот сюда.

724
01:23:05,208 --> 01:23:06,125
Чёрт.

725
01:23:07,875 --> 01:23:09,791
Я держу тебя. Всё в порядке.

726
01:23:10,708 --> 01:23:12,416
- Дыши глубже.
- Я…

727
01:23:14,791 --> 01:23:17,208
- Прошло. Я в порядке.
- Ты меня напугала.

728
01:23:18,791 --> 01:23:20,458
Всё хорошо.

729
01:23:22,000 --> 01:23:23,708
Тебе надо поесть. Идем.

730
01:23:24,958 --> 01:23:25,791
Лора!

731
01:23:26,541 --> 01:23:27,916
Спустись, пожалуйста!

732
01:23:41,000 --> 01:23:42,125
Виржини, иди сюда.

733
01:23:43,666 --> 01:23:44,500
Садись.

734
01:23:45,833 --> 01:23:48,375
Знакомьтесь, мой видеопроектор.

735
01:23:51,291 --> 01:23:53,125
Первое, что я купил в этот дом.

736
01:23:53,833 --> 01:23:54,666
Класс, да?

737
01:23:57,250 --> 01:23:58,083
Знаете что?

738
01:23:59,875 --> 01:24:00,708
У меня идея.

739
01:24:01,333 --> 01:24:03,166
Будем смотреть фильм и ужинать.

740
01:24:06,208 --> 01:24:07,041
Эй.

741
01:24:08,166 --> 01:24:09,000
Я рядом.

742
01:24:13,583 --> 01:24:14,416
Лора.

743
01:24:15,500 --> 01:24:16,625
Мне можно доверять.

744
01:24:17,875 --> 01:24:18,791
Что происходит?

745
01:24:20,166 --> 01:24:21,041
Саранча.

746
01:24:23,083 --> 01:24:24,083
Что с ней?

747
01:24:24,958 --> 01:24:26,041
Так дальше нельзя.

748
01:24:27,333 --> 01:24:29,375
В смысле? В чём дело?

749
01:24:30,791 --> 01:24:32,500
- Не понимаю.
- Секретничаете?

750
01:24:33,333 --> 01:24:34,375
Никаких секретов.

751
01:24:37,083 --> 01:24:38,000
Просто болтаем.

752
01:24:44,291 --> 01:24:45,291
И о чём же?

753
01:24:46,666 --> 01:24:47,500
Лора?

754
01:24:49,708 --> 01:24:52,083
- О чём вы говорили?
- О чём мы говорили?

755
01:24:53,708 --> 01:24:54,708
Посмотри на дочь!

756
01:24:55,791 --> 01:24:57,000
Разве не очевидно?

757
01:24:58,083 --> 01:24:59,208
Правда?

758
01:25:00,666 --> 01:25:02,291
Объясни-ка мне вот что.

759
01:25:03,041 --> 01:25:04,666
Что происходит?

760
01:25:05,625 --> 01:25:06,875
Ладно, хватит.

761
01:25:07,750 --> 01:25:09,000
Объясни мне!

762
01:25:09,083 --> 01:25:10,458
Мама, я останусь здесь!

763
01:25:10,541 --> 01:25:12,791
Она останется. Да ты посмотри на себя!

764
01:25:14,291 --> 01:25:16,000
Ты ужасно выглядишь!

765
01:25:16,083 --> 01:25:16,916
Идем.

766
01:25:18,416 --> 01:25:20,000
- Стой!
- Не трогай меня!

767
01:25:20,083 --> 01:25:20,916
Это ужасно.

768
01:25:29,125 --> 01:25:29,958
Джеки?

769
01:29:04,291 --> 01:29:05,125
Карим?

770
01:29:11,708 --> 01:29:12,541
Что случилось?

771
01:29:19,416 --> 01:29:20,250
Карим.

772
01:29:21,791 --> 01:29:22,625
Карим!

773
01:29:34,166 --> 01:29:35,000
Лора!

774
01:29:36,125 --> 01:29:37,458
Что ты ему сказала?

775
01:29:37,958 --> 01:29:39,458
Лора, открой дверь!

776
01:29:40,458 --> 01:29:41,666
Мама! Нет!

777
01:29:41,750 --> 01:29:44,583
Я лишь хочу знать, что ты ему сказала.

778
01:29:44,666 --> 01:29:46,625
- Перестань!
- Что ты ему сказала?

779
01:30:15,708 --> 01:30:17,875
- Мама.
- Лора?

780
01:30:24,666 --> 01:30:25,583
О нет!

781
01:30:26,750 --> 01:30:27,583
Мама!

782
01:30:34,708 --> 01:30:35,541
Виржини!

783
01:30:37,541 --> 01:30:38,791
Виржини, идем!

784
01:30:39,333 --> 01:30:41,000
Идем со мной.

785
01:30:41,875 --> 01:30:43,041
Отпусти меня!

786
01:30:43,125 --> 01:30:44,333
- Пусти!
- Смотри!

787
01:30:46,500 --> 01:30:47,458
Мама!

788
01:30:48,208 --> 01:30:49,416
Ты не имел права!

789
01:30:50,166 --> 01:30:52,041
Стой! Всё кончено!

790
01:30:52,833 --> 01:30:55,166
- Нет!
- Карим! Стой!

791
01:31:06,291 --> 01:31:07,708
Мама!

792
01:31:07,791 --> 01:31:08,833
Нет!

793
01:31:11,666 --> 01:31:12,625
Виржини!

794
01:31:12,708 --> 01:31:13,583
Сюда!

795
01:31:15,250 --> 01:31:16,416
Иди внутрь!

796
01:31:18,000 --> 01:31:20,291
Закрой окна наверху! Быстрее!

797
01:31:22,125 --> 01:31:22,958
Выключи свет!

798
01:31:25,166 --> 01:31:26,000
Быстрее!

799
01:31:34,791 --> 01:31:36,333
- Лора!
- Карим!

800
01:31:36,416 --> 01:31:38,791
Лора, закрой дверь!
Спрячься на лестнице.

801
01:32:00,625 --> 01:32:01,458
Мама!

802
01:32:04,583 --> 01:32:05,416
Лора!

803
01:32:07,333 --> 01:32:08,166
Лора!

804
01:32:09,833 --> 01:32:10,666
Лора!

805
01:32:22,666 --> 01:32:23,833
Мама!

806
01:32:26,666 --> 01:32:28,375
- Лора!
- Мама!

807
01:32:33,708 --> 01:32:34,875
Лора!

808
01:32:57,583 --> 01:32:58,458
Лора!

809
01:33:03,166 --> 01:33:04,000
Лора!

810
01:33:09,375 --> 01:33:10,208
Лора!

811
01:33:37,250 --> 01:33:38,083
Лора!

812
01:33:40,708 --> 01:33:41,541
Лора!

813
01:34:30,208 --> 01:34:31,500
Мама!

814
01:34:32,791 --> 01:34:34,083
Мама!

815
01:34:37,333 --> 01:34:38,333
Лора!

816
01:34:44,041 --> 01:34:44,875
Лора!

817
01:34:47,625 --> 01:34:48,625
Мама!

818
01:34:53,500 --> 01:34:54,416
Мама!

819
01:35:11,833 --> 01:35:13,208
Мама!

820
01:35:52,166 --> 01:35:53,458
Лора!

821
01:36:09,916 --> 01:36:10,958
Мама!

822
01:36:19,958 --> 01:36:20,791
Мама!

823
01:36:22,833 --> 01:36:23,958
Мама!

824
01:36:55,208 --> 01:36:57,583
Мама!

825
01:37:04,291 --> 01:37:05,250
Мама!

826
01:40:54,166 --> 01:40:56,375
Перевод субтитров: Ксения Гребеникова



