1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,625 --> 00:01:01,000
‫- NETFLIX מציגה -‬

4
00:04:22,625 --> 00:04:24,583
‫- שלום, מה שלומך? -‬

5
00:04:24,666 --> 00:04:27,083
‫- לא משהו. הכמות ירדה. -‬

6
00:04:27,166 --> 00:04:31,166
‫- הם בקושי מטילים ביצים חדשות. -‬

7
00:04:37,916 --> 00:04:39,291
‫- כמה יש לך? -‬

8
00:04:39,375 --> 00:04:43,958
‫- 44.8 קילו קמח. -‬

9
00:04:47,291 --> 00:04:49,916
‫- כמה הם שותים? -‬

10
00:04:53,791 --> 00:04:56,333
‫- חמישה ליטרים. -‬

11
00:04:59,791 --> 00:05:03,291
‫- תני להם עוד מים‬
‫ותגדילי את כמות העשב הטרי. -‬

12
00:05:04,000 --> 00:05:05,375
‫אמא?‬
‫-כן?‬

13
00:05:05,458 --> 00:05:07,291
‫כבר 8:43.‬

14
00:05:07,375 --> 00:05:09,041
‫את לוקחת אותי לאימון כדורגל?‬

15
00:05:10,458 --> 00:05:11,291
‫לורה!‬

16
00:05:13,541 --> 00:05:15,416
‫לורה?‬
‫-מה?‬

17
00:05:15,500 --> 00:05:17,958
‫אחיך צריך שתקחי אותו לאימון,‬
‫אחרת הוא יאחר.‬

18
00:05:18,041 --> 00:05:20,708
‫בחייך, אמא, זה יום שבת.‬
‫-אני עסוקה במעבדה.‬

19
00:05:21,541 --> 00:05:23,958
‫בריאנד יבוא מאוחר יותר ועוד לא סיימתי.‬

20
00:05:24,041 --> 00:05:26,083
‫היא אפילו לא עושה שום דבר.‬
‫-לורה!‬

21
00:05:26,166 --> 00:05:27,958
‫את לא יכולה ללכת מהר יותר?‬

22
00:05:28,041 --> 00:05:30,458
‫הם התחילו בלעדיי.‬
‫-כן, אני באה.‬

23
00:05:30,541 --> 00:05:34,083
‫פנימה, החוצה, תשאירו את הכדור קרוב.‬
‫תשלטו בכדור.‬

24
00:05:34,958 --> 00:05:36,791
‫ותחזרו תכף. מצוין.‬

25
00:05:50,125 --> 00:05:52,125
‫תסתכלו לפנים, תסתכלו לצדדים.‬

26
00:05:53,666 --> 00:05:55,875
‫נסו לדמיין את המגרש.‬

27
00:06:09,375 --> 00:06:11,791
‫מוזיקה קלאסית עובדת עם ארבה?‬
‫-לא יודעת.‬

28
00:06:13,416 --> 00:06:14,583
‫שלומך טוב?‬
‫-כן.‬

29
00:06:15,416 --> 00:06:18,166
‫תרצה משהו לשתות?‬
‫-לא, אני בסדר. תודה.‬

30
00:06:19,083 --> 00:06:21,333
‫בדיוק צליתי קצת. תרצה לטעום?‬

31
00:06:26,583 --> 00:06:28,041
‫זה?‬
‫-כן.‬

32
00:06:31,416 --> 00:06:32,333
‫אז קדימה.‬

33
00:06:37,041 --> 00:06:38,583
‫זנגוויל.‬
‫-קרוב.‬

34
00:06:39,833 --> 00:06:41,208
‫זנגוויל ופפריקה.‬

35
00:06:42,541 --> 00:06:43,791
‫לא רע, אה?‬

36
00:06:44,250 --> 00:06:46,083
‫אני יכולה לעשות גם טעמים אחרים.‬

37
00:06:46,750 --> 00:06:48,000
‫מה זה? ג'לי?‬

38
00:06:48,500 --> 00:06:51,083
‫כן. הם טובעים אם אני לא מוציאה‬
‫את כל הלחות.‬

39
00:06:51,166 --> 00:06:53,500
‫כנ"ל לגבי שתייה, אז אני נותנת להם ג'לי.‬

40
00:06:54,791 --> 00:06:55,958
‫כמה יש לך?‬

41
00:06:59,041 --> 00:07:00,291
‫בינתיים ארבעה.‬

42
00:07:04,666 --> 00:07:05,541
‫מה יש?‬

43
00:07:06,083 --> 00:07:07,125
‫משהו לא בסדר?‬

44
00:07:07,208 --> 00:07:09,583
‫את מבטיחה לי כמות של פי ארבעה כבר חצי שנה.‬

45
00:07:09,666 --> 00:07:10,500
‫באמת?‬

46
00:07:11,416 --> 00:07:12,250
‫זה מה שאמרתי?‬

47
00:07:13,583 --> 00:07:15,166
‫למה לא אמרת לי בטלפון?‬

48
00:07:18,250 --> 00:07:19,916
‫אני לא יכול לעבוד עם כל כך מעט.‬

49
00:07:20,000 --> 00:07:22,250
‫תני לי הנחה, או שלא אקנה את זה.‬

50
00:07:37,041 --> 00:07:38,166
‫בריאנד הגיע?‬

51
00:07:39,750 --> 00:07:40,583
‫כן.‬

52
00:07:42,458 --> 00:07:44,750
‫ו…?‬
‫-ו…?‬

53
00:07:46,250 --> 00:07:48,000
‫הוא לא לקח כלום. הוא צריך עוד.‬

54
00:07:53,625 --> 00:07:54,916
‫אז מה תעשי?‬

55
00:07:56,041 --> 00:07:56,916
‫אני לא יודעת.‬

56
00:08:07,333 --> 00:08:08,583
‫אל תספרי לאחיך, בסדר?‬

57
00:08:14,000 --> 00:08:15,916
‫אני יכולה להשאיר אותך לסיים לבד?‬

58
00:08:16,375 --> 00:08:17,208
‫כן.‬

59
00:08:18,583 --> 00:08:20,583
‫תהיתי אם תוכל…‬

60
00:08:21,125 --> 00:08:24,291
‫להלוות לי קצת כסף, עד סוף החודש.‬

61
00:08:24,375 --> 00:08:27,333
‫כן, כמובן. אין בעיה. כמה את צריכה?‬

62
00:08:27,416 --> 00:08:29,291
‫אני לא יודעת, לא הרבה, אבל…‬

63
00:08:29,375 --> 00:08:32,000
‫חמש מאות, אם זה אפשרי.‬
‫-כן, אין בעיה.‬

64
00:08:32,625 --> 00:08:35,500
‫את לא רוצה יותר?‬
‫-לא. אני אסתדר.‬

65
00:08:36,666 --> 00:08:38,750
‫תוכל להשאיר את זה בינינו?‬

66
00:08:38,833 --> 00:08:42,000
‫אל תדאגי. אני לא אומר מילה.‬
‫-תודה.‬

67
00:08:44,791 --> 00:08:45,625
‫טוב.‬

68
00:08:47,291 --> 00:08:48,583
‫ביי.‬
‫-ביי.‬

69
00:08:51,750 --> 00:08:53,916
‫היי, פסקל, מה שלומך?‬
‫-נהדר.‬

70
00:08:54,000 --> 00:08:55,250
‫יופי. תשמע.‬

71
00:08:56,875 --> 00:08:59,208
‫כן. אני בסדר גמור.‬

72
00:08:59,291 --> 00:09:03,458
‫תשמע, התקשרתי לשאול אם במקרה יש לך קולגות‬

73
00:09:03,541 --> 00:09:07,125
‫שמחפשים לקנות קמח.‬
‫-תלוי. איזה סוג של קמח?‬

74
00:09:07,208 --> 00:09:08,250
‫ארבה.‬

75
00:09:10,750 --> 00:09:13,541
‫בדיוק. עשיר בחלבון וכל זה. זה מוצר מעולה.‬

76
00:09:15,666 --> 00:09:17,166
‫מה מחיר השוק כרגע?‬

77
00:09:19,458 --> 00:09:20,458
‫כמה?‬

78
00:09:21,083 --> 00:09:22,458
‫זה ממש נמוך.‬

79
00:09:26,666 --> 00:09:28,375
‫אתה לא מכיר אף אחד ש…‬

80
00:09:30,375 --> 00:09:32,041
‫טוב, זה נהדר.‬

81
00:09:32,875 --> 00:09:33,875
‫תודה רבה.‬

82
00:09:34,458 --> 00:09:36,458
‫את יכולה להדליק, בבקשה?‬
‫-כן.‬

83
00:09:37,333 --> 00:09:38,833
‫גסטון!‬
‫-מה?‬

84
00:09:39,541 --> 00:09:40,416
‫כבה את האור.‬

85
00:09:40,791 --> 00:09:42,541
‫גם בחדר של לורה?‬
‫-כן.‬

86
00:09:43,041 --> 00:09:44,791
‫אני לא רוצה להעמיס על הרשת.‬

87
00:09:49,750 --> 00:09:51,458
‫סגרת את הדלת?‬
‫-כן.‬

88
00:09:51,541 --> 00:09:53,250
‫לא סיפרת לי על המשחק.‬

89
00:09:54,000 --> 00:09:56,666
‫עדיין יש לו בעיה עם הנשימה.‬
‫-עדיין?‬

90
00:09:58,041 --> 00:10:00,458
‫המאמן שאל אותי שוב לגבי מחנה הכדורגל.‬

91
00:10:00,541 --> 00:10:01,750
‫מה להגיד לו?‬

92
00:10:03,000 --> 00:10:05,125
‫אני צריכה לחשוב על זה.‬
‫-בסדר.‬

93
00:10:07,416 --> 00:10:09,000
‫את רעבה?‬
‫-ככה.‬

94
00:10:09,916 --> 00:10:11,166
‫אני יכולה להכין פסטה.‬

95
00:10:11,250 --> 00:10:12,500
‫כן, כרגיל.‬

96
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
‫שלום לכולם, חזרתי עם סרטון חדש.‬

97
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
‫הפעם, אני אטעם‬

98
00:10:57,333 --> 00:10:59,125
‫חביתית עשויה מארבה.‬

99
00:10:59,208 --> 00:11:00,708
‫חביתית ארבה טעימה.‬

100
00:11:01,458 --> 00:11:04,000
‫טעימה ופריכה.‬
‫-נראה טעים מאוד.‬

101
00:11:04,083 --> 00:11:07,250
‫עלינו להודות לאמא של לורה.‬

102
00:11:07,333 --> 00:11:09,833
‫תודה, אמא חרגולית!‬
‫-תודה, אמא חרגולית!‬

103
00:11:12,500 --> 00:11:14,166
‫הנה!‬

104
00:11:14,250 --> 00:11:15,916
‫איכס, זה מגעיל!‬

105
00:11:16,000 --> 00:11:18,583
‫האתר יתורגם לכל מיני שפות.‬

106
00:11:19,875 --> 00:11:22,208
‫אם אצליח לקבל יותר הזמנות,‬

107
00:11:22,291 --> 00:11:23,833
‫נוכל להפסיק למכור בחנויות.‬

108
00:11:25,458 --> 00:11:27,041
‫תני לי את הקופסה, בבקשה.‬

109
00:11:35,333 --> 00:11:37,000
‫את יכולה להכניס את הקופסאות למכונית?‬

110
00:11:37,666 --> 00:11:39,666
‫כן, בוס.‬
‫-לורה.‬

111
00:11:40,416 --> 00:11:43,500
‫אל תדברי אליי בטון הזה.‬
‫-אמרתי "בסדר, אין בעיה".‬

112
00:11:44,875 --> 00:11:45,958
‫בסדר.‬
‫-בסדר.‬

113
00:12:53,416 --> 00:12:55,458
‫מה תעשי לגבי השבוע?‬

114
00:12:56,458 --> 00:12:59,083
‫לא יודעת. אסע באוטובוס.‬

115
00:12:59,666 --> 00:13:01,500
‫החרגולים אכלו הכול.‬

116
00:13:01,583 --> 00:13:04,000
‫לעזאזל, גסטון, די עם הגועל הזה.‬

117
00:13:04,083 --> 00:13:05,958
‫למה לא הנחת ליבלת הזאת?‬

118
00:13:06,500 --> 00:13:08,000
‫מישהו בא איתי?‬

119
00:13:09,916 --> 00:13:10,916
‫טוב.‬

120
00:13:11,000 --> 00:13:12,833
‫גסטון, תוכל לסגור את תא המטען?‬

121
00:13:13,416 --> 00:13:14,250
‫תודה.‬

122
00:13:14,833 --> 00:13:16,541
‫אני חוזרת תוך חמש דקות.‬

123
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
‫אני מתה מרעב.‬

124
00:13:29,250 --> 00:13:30,083
‫לורה.‬

125
00:13:30,958 --> 00:13:32,708
‫זה לא האידיוט הזה שם?‬

126
00:13:36,125 --> 00:13:37,916
‫היי, חרגולית.‬
‫-היי, אידיוט.‬

127
00:13:38,000 --> 00:13:39,083
‫אידיוט? ממש קלאסה.‬

128
00:13:39,166 --> 00:13:41,291
‫מה יש?‬
‫-מה יש?‬

129
00:13:41,875 --> 00:13:44,041
‫למה את באה הנה להציק לנו?‬

130
00:13:44,125 --> 00:13:47,208
‫הסרטון שעשית עצבן אותי.‬
‫-באמת?‬

131
00:13:48,375 --> 00:13:51,791
‫היא רק התעצבנה בגלל הסרטון.‬
‫לא אהבת את הארבה?‬

132
00:13:52,500 --> 00:13:55,208
‫סתם צחקתי. לא כדי לעצבן.‬

133
00:13:55,916 --> 00:13:57,708
‫היא לא צריכה להתעצבן, זה לא הולם אותה.‬

134
00:13:58,666 --> 00:14:00,166
‫בכל מקרה, כולם יודעים…‬

135
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
‫שהיה לך קשה מאז שאמא שלך ירדה מהפסים.‬

136
00:14:03,000 --> 00:14:04,458
‫מה זה אמור להביע?‬

137
00:14:05,041 --> 00:14:07,541
‫אחרי שאבא שלך מת מוקף בעיזים שלו.‬

138
00:14:07,625 --> 00:14:09,708
‫בן זונה!‬
‫-היי, תירגעי.‬

139
00:14:10,916 --> 00:14:13,458
‫לורה, די!‬
‫-תפסיקי. נו, תירגעי.‬

140
00:14:13,541 --> 00:14:14,375
‫לורה!‬

141
00:14:14,958 --> 00:14:15,916
‫עזוב אותי!‬

142
00:14:16,000 --> 00:14:17,750
‫עזוב אותי.‬
‫-לורה!‬

143
00:14:17,833 --> 00:14:19,833
‫קווין, די! עזוב.‬
‫-לורה!‬

144
00:14:19,916 --> 00:14:21,750
‫זוז!‬
‫-מספיק!‬

145
00:14:21,833 --> 00:14:23,958
‫מספיק!‬
‫-אני לא מפחד ממך.‬

146
00:14:24,041 --> 00:14:25,625
‫תראה אותה. היא היסטרית.‬

147
00:14:25,708 --> 00:14:27,875
‫אני אהרוג אותו!‬
‫-תפסיקי.‬

148
00:14:29,291 --> 00:14:32,125
‫אם תיגע בה שוב יהיה לך עסק איתי!‬

149
00:14:32,875 --> 00:14:34,125
‫אז תטפלי בה.‬

150
00:14:34,208 --> 00:14:36,166
‫יורד לי דם.‬
‫-אתה בסדר?‬

151
00:14:37,708 --> 00:14:39,000
‫נפצעתי בברך.‬

152
00:14:40,166 --> 00:14:42,541
‫מה קרה?‬
‫-הוא אמר משהו על אבא.‬

153
00:14:42,625 --> 00:14:43,458
‫לורה!‬

154
00:14:51,666 --> 00:14:54,833
‫בוא. מה זה?‬
‫-חוסם עורקים.‬

155
00:14:55,708 --> 00:14:58,083
‫אתה רוצה שאסחב אותך?‬
‫-אני בסדר.‬

156
00:14:58,166 --> 00:15:00,791
‫בוא. ננקה את הפצע הזה.‬

157
00:15:01,791 --> 00:15:03,541
‫לעזאזל, איזה קור!‬

158
00:15:03,625 --> 00:15:05,625
‫נמאס לי מהלוחות הסולריים המזורגגים האלה!‬

159
00:15:05,708 --> 00:15:08,375
‫תירגעי, בסדר?‬
‫-לך לא נמאס מהם?‬

160
00:15:08,791 --> 00:15:11,208
‫ולך לא נמאס להשאיר את הדברים שלך על הרצפה?‬

161
00:15:11,291 --> 00:15:13,250
‫אני חיה בבית משוגעים מזוין.‬

162
00:15:13,333 --> 00:15:16,166
‫הוא מסריח, הוא מטונף,‬
‫ואני אפילו לא יכולה להתקלח.‬

163
00:15:16,583 --> 00:15:18,916
‫תראי איזה טינופת בכל מקום!‬

164
00:15:19,000 --> 00:15:22,041
‫את לא חושבת שאת מגזימה?‬
‫-לא, אני לא!‬

165
00:15:22,125 --> 00:15:24,458
‫נמאס לי שכולם צוחקים עליי כאן!‬

166
00:15:26,291 --> 00:15:28,916
‫לפחות העיזים לא גרמו לנו להיראות‬
‫כמו משוגעים.‬

167
00:15:29,708 --> 00:15:32,708
‫כשתירגעי נדבר במטבח.‬

168
00:16:01,208 --> 00:16:02,541
‫שש מאות וחמישים?‬

169
00:16:03,125 --> 00:16:03,958
‫לא.‬

170
00:16:05,416 --> 00:16:07,416
‫אין סיכוי. אתה צוחק?‬

171
00:16:07,875 --> 00:16:10,000
‫אני יכולה להשיג מחיר טוב יותר בחנות.‬

172
00:16:10,708 --> 00:16:12,833
‫אני לא יכולה לרדת מ-950.‬

173
00:16:17,083 --> 00:16:20,750
‫לא, 800 לא יילך. אני לא יכולה לרדת יותר.‬
‫גם לי יש משפחה להאכיל.‬

174
00:16:23,833 --> 00:16:27,791
‫אני אחשוב על זה ואחזור אליך.‬
‫אני מחכה לעוד הצעות.‬

175
00:16:29,291 --> 00:16:30,416
‫טוב, מצוין.‬

176
00:16:31,250 --> 00:16:32,708
‫אחזור אליך. תודה.‬

177
00:16:47,416 --> 00:16:50,083
‫הבאתי לך קרח. זה יעזור, לא?‬

178
00:16:58,500 --> 00:16:59,458
‫תראי לי.‬

179
00:17:01,541 --> 00:17:03,041
‫הוא לא ריחם עלייך.‬

180
00:17:06,041 --> 00:17:07,416
‫איזה מנוול.‬

181
00:17:11,041 --> 00:17:13,666
‫תחזיקי את זה שם חמש דקות,‬
‫ותרגישי טוב יותר.‬

182
00:17:16,125 --> 00:17:17,083
‫אשאיר את זה כאן.‬

183
00:17:23,750 --> 00:17:26,166
‫אני חושבת שמצאתי מישהו בשביל ה-40 קילו.‬

184
00:17:30,125 --> 00:17:32,083
‫מי?‬
‫-אני לא מכירה אותו.‬

185
00:17:33,833 --> 00:17:35,041
‫הוא ייקח הכול.‬

186
00:17:35,958 --> 00:17:37,041
‫כמה נקבל על זה?‬

187
00:17:38,000 --> 00:17:38,833
‫לא כמה שרציתי.‬

188
00:17:43,500 --> 00:17:46,541
‫אם אמכור את כל מה שבמעבדה‬
‫אוכל לנסות כיוון אחר.‬

189
00:17:50,791 --> 00:17:52,125
‫נוכל להתחיל מחדש.‬

190
00:17:53,583 --> 00:17:54,458
‫כן?‬

191
00:17:56,458 --> 00:17:57,333
‫כן.‬

192
00:17:58,708 --> 00:18:00,000
‫כאן?‬
‫-במקום אחר?‬

193
00:18:01,041 --> 00:18:03,375
‫במקום שבו שלושתנו נהיה מאושרים.‬

194
00:18:04,625 --> 00:18:05,833
‫יש לך רעיונות?‬

195
00:18:09,458 --> 00:18:10,791
‫תוכלי להגיד לי אחר כך.‬

196
00:18:13,000 --> 00:18:14,083
‫נמצא משהו.‬

197
00:18:15,166 --> 00:18:16,166
‫כן.‬

198
00:18:18,166 --> 00:18:20,833
‫אני צריכה לספר לקארים על החשמל.‬
‫-אמא!‬

199
00:18:21,333 --> 00:18:24,625
‫שוב יש הפסקת חשמל!‬
‫-זה בסדר. אני באה!‬

200
00:18:24,708 --> 00:18:26,916
‫הייתי באמצע משחק!‬

201
00:18:27,000 --> 00:18:28,666
‫אני כבר חוזרת.‬
‫-טוב.‬

202
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
‫אמא!‬
‫-אני באה!‬

203
00:18:31,000 --> 00:18:32,791
‫גסטון, אתה שם לב?‬

204
00:18:32,875 --> 00:18:34,791
‫קדימה.‬
‫-לא.‬

205
00:18:34,875 --> 00:18:36,750
‫רגע. היא השתינה על הספה.‬

206
00:18:37,708 --> 00:18:40,041
‫אוי, לא.‬
‫-דוחה.‬

207
00:18:40,125 --> 00:18:41,250
‫אני נשבע.‬

208
00:18:42,666 --> 00:18:44,041
‫תוריד אותה.‬

209
00:18:44,166 --> 00:18:46,000
‫בואי, הוגט.‬
‫-תרדי.‬

210
00:18:46,083 --> 00:18:48,708
‫תן לה צ'יפס. בואי, הוגט, תאכלי.‬

211
00:18:49,291 --> 00:18:51,083
‫אוי, היא אוהבת אותי.‬

212
00:18:51,958 --> 00:18:54,416
‫שחור! ואדום!‬
‫-לא.‬

213
00:18:57,750 --> 00:18:58,750
‫לאן את הולכת?‬

214
00:18:58,833 --> 00:19:00,208
‫אני כבר חוזרת.‬
‫-ניצחתי!‬

215
00:19:00,291 --> 00:19:02,000
‫אז תכתוב במחברת, בבקשה.‬

216
00:19:02,791 --> 00:19:04,458
‫לא, תן לי!‬
‫-די!‬

217
00:19:05,875 --> 00:19:07,208
‫תשכחי מהאידיוט הזה.‬

218
00:19:20,083 --> 00:19:20,916
‫לורה.‬

219
00:19:26,750 --> 00:19:29,000
‫מה קורה?‬
‫-מה המצב?‬

220
00:19:31,791 --> 00:19:33,166
‫את רוצה את המספר שלו או מה?‬

221
00:19:33,791 --> 00:19:36,125
‫בשביל מה?‬
‫-אז מה את עושה כאן?‬

222
00:19:36,208 --> 00:19:37,708
‫אני עוזבת בעוד חודש.‬

223
00:19:37,791 --> 00:19:39,250
‫אז מה?‬
‫-אז מה?‬

224
00:19:39,958 --> 00:19:42,291
‫לא אראה יותר את הפרצופים המכוערים שלכם.‬

225
00:19:46,250 --> 00:19:48,791
‫אם את מחפשת רעיונות,‬
‫בבריטניה אוכלים חביתיות.‬

226
00:20:03,666 --> 00:20:05,833
‫לא אהבת?‬
‫-טיפה דק מדי.‬

227
00:20:07,041 --> 00:20:08,541
‫תוכלי לעבות אותו?‬

228
00:20:10,000 --> 00:20:12,916
‫כן.‬
‫-יגיעו אליי ברווזונים בקרוב.‬

229
00:20:13,500 --> 00:20:14,875
‫כלומר, אני אסתדר.‬

230
00:20:27,833 --> 00:20:29,125
‫למי לכתוב את הצ'ק?‬

231
00:20:32,125 --> 00:20:34,041
‫מה?‬
‫-הצ'ק. למי לכתוב אותו?‬

232
00:20:34,125 --> 00:20:37,083
‫אני לא מקבלת צ'קים.‬
‫-לא אמרת לי.‬

233
00:20:37,583 --> 00:20:39,208
‫מצטערת, זה לא מתאים לי.‬

234
00:20:39,291 --> 00:20:42,250
‫אוכל להעביר לך את הכסף דרך הקואופרטיב.‬

235
00:20:43,125 --> 00:20:44,541
‫טוב, אז שיהיה צ'ק.‬

236
00:20:45,958 --> 00:20:46,833
‫אז…‬

237
00:20:48,583 --> 00:20:49,416
‫הבראר.‬

238
00:20:52,000 --> 00:20:55,208
‫הבראר. ה-ב-ר-א-ר.‬

239
00:20:56,541 --> 00:20:57,750
‫את יודעת…‬

240
00:20:57,833 --> 00:21:00,166
‫לולא החבר שלך, לא הייתי קונה את זה.‬

241
00:21:00,250 --> 00:21:01,250
‫סליחה?‬

242
00:21:01,333 --> 00:21:03,875
‫אמרתי שלולא הוא, לא הייתי לוקח את זה.‬

243
00:21:03,958 --> 00:21:06,250
‫שמעתי אותך בפעם הראשונה, אבל אני לא מבינה.‬

244
00:21:06,333 --> 00:21:07,750
‫טוב, אני משלם מאתיים.‬

245
00:21:08,416 --> 00:21:09,791
‫הוא משלם את השאר.‬

246
00:21:10,541 --> 00:21:12,541
‫מי זה "הוא"?‬
‫-החבר שלך.‬

247
00:21:15,416 --> 00:21:16,583
‫יצרן היינות.‬

248
00:21:17,833 --> 00:21:19,250
‫מאתיים עבור כל זה?‬

249
00:21:21,291 --> 00:21:22,958
‫אני רק מאכיל ברווזים, גברתי.‬

250
00:21:23,041 --> 00:21:25,958
‫מאתיים עבור כל זה, זה…‬
‫-טוב…‬

251
00:21:27,291 --> 00:21:28,625
‫זה די זול.‬

252
00:21:28,708 --> 00:21:30,583
‫מה היא עושה, לעזאזל? היי!‬

253
00:21:30,666 --> 00:21:32,541
‫את נורמלית?‬
‫-כן!‬

254
00:21:32,625 --> 00:21:34,666
‫אני לוקחת את זה בחזרה.‬
‫-מה הבעיה שלך?‬

255
00:21:34,750 --> 00:21:36,750
‫אני לא מוכרת לך כלום!‬
‫-צאי החוצה!‬

256
00:21:36,833 --> 00:21:38,250
‫כן, תעוף מכאן.‬

257
00:21:38,875 --> 00:21:40,375
‫זה שווה יותר ממאתיים!‬

258
00:23:20,208 --> 00:23:21,916
‫קדימה, גסטון, תמהר.‬

259
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
‫קדימה, תשפשף.‬

260
00:23:23,750 --> 00:23:25,916
‫רגע.‬
‫-תשטוף שוב, זה מלוכלך.‬

261
00:23:26,000 --> 00:23:28,791
‫לא, זה לא.‬
‫-יש שם כתם. זה מגעיל.‬

262
00:23:28,875 --> 00:23:30,625
‫נו כבר. הוא ממש טיפש.‬

263
00:23:30,708 --> 00:23:33,291
‫אמא, הוא אידיוט. ראית איך הוא שוטף כלים?‬

264
00:23:34,041 --> 00:23:35,708
‫אמא, היא קראה לי אידיוט!‬

265
00:23:36,916 --> 00:23:37,791
‫מה? ‬

266
00:23:39,291 --> 00:23:40,833
‫את בסדר?‬
‫-כן.‬

267
00:23:41,458 --> 00:23:42,875
‫את לא נראית ככה.‬

268
00:23:43,500 --> 00:23:45,833
‫כן, אני בסדר. רוצים שאעזור?‬

269
00:23:45,916 --> 00:23:46,791
‫כן.‬

270
00:23:48,666 --> 00:23:49,500
‫הנה.‬

271
00:23:50,333 --> 00:23:51,833
‫לפחות את מחייכת שוב.‬

272
00:24:00,500 --> 00:24:02,958
‫החטטן נמצא בחצר.‬
‫-שוב?‬

273
00:24:03,041 --> 00:24:03,875
‫ג'קי!‬

274
00:24:05,041 --> 00:24:07,166
‫אני אטפל בזה. תסיימו.‬

275
00:24:07,666 --> 00:24:09,083
‫טוב.‬
‫-איפה אתה, חבוב?‬

276
00:24:09,666 --> 00:24:12,250
‫מר דוביבייה, אתה מחפש משהו?‬

277
00:24:12,333 --> 00:24:14,416
‫לא, רק באתי לקחת את הכלב הזקן שלי.‬

278
00:24:14,500 --> 00:24:16,125
‫זאת הפעם הרביעית החודש.‬

279
00:24:18,208 --> 00:24:19,041
‫להתראות.‬

280
00:24:20,041 --> 00:24:20,916
‫ג'קי!‬

281
00:24:21,916 --> 00:24:22,791
‫ג'קי!‬

282
00:24:25,625 --> 00:24:28,416
‫בוא הנה. בוא.‬

283
00:24:29,125 --> 00:24:31,208
‫קדימה. בוא.‬

284
00:24:33,208 --> 00:24:35,041
‫למה נפנפת את הבחור שלי ככה?‬

285
00:24:41,000 --> 00:24:42,333
‫רק רציתי לעזור.‬

286
00:24:43,833 --> 00:24:45,166
‫לא ביקשתי עזרה.‬

287
00:24:50,208 --> 00:24:52,166
‫אתה עוזר לי כבר שישה חודשים.‬

288
00:24:53,000 --> 00:24:54,500
‫נו, אז מה?‬

289
00:24:55,375 --> 00:24:57,208
‫אני גר לבד, אני אוכל מזון קפוא.‬

290
00:25:01,583 --> 00:25:03,625
‫חוץ מזה, איפה הייתי לולא את וניקו?‬

291
00:25:07,041 --> 00:25:08,791
‫מה אנשים אמרו כשעברתי הנה?‬

292
00:25:08,875 --> 00:25:11,083
‫"הבחור השחום הזה, הוא נחמד,‬
‫נחכיר לו שטח."‬

293
00:25:20,666 --> 00:25:21,541
‫מה?‬

294
00:25:23,500 --> 00:25:25,583
‫באמת האמנת בעסק הזה?‬
‫-תפסיק.‬

295
00:25:25,666 --> 00:25:27,500
‫בחייך. זאת שאלה רצינית.‬

296
00:25:29,333 --> 00:25:32,708
‫ב-100 גרם של ארבה יש יותר חלבונים‬
‫מאשר ב-150 גרם של בשר.‬

297
00:25:32,791 --> 00:25:34,125
‫כן, אני יודע איך זה.‬

298
00:25:37,208 --> 00:25:40,708
‫בקרוב לא יישאר מה לאכול.‬
‫כולכם טיפשים מכדי להבין את זה.‬

299
00:25:42,958 --> 00:25:45,958
‫את כבר לא רוצה לטפל בזקנים? להיות אחות?‬

300
00:25:48,791 --> 00:25:50,583
‫הייתי סייעת של אחות. זה שונה.‬

301
00:25:58,791 --> 00:26:00,166
‫מה קרה לזרוע שלך?‬

302
00:26:03,791 --> 00:26:04,916
‫זה שום דבר. אני רק…‬

303
00:26:05,416 --> 00:26:07,041
‫נכוויתי מהתנור.‬

304
00:26:11,625 --> 00:26:12,833
‫טוב, אני צריכה ללכת.‬

305
00:26:18,416 --> 00:26:19,250
‫נתראה בקרוב.‬

306
00:28:29,375 --> 00:28:30,208
‫לעזאזל.‬

307
00:28:34,541 --> 00:28:35,416
‫גסטון!‬

308
00:28:35,958 --> 00:28:37,875
‫היי, כמעט שכחת את הסוודר שלך.‬

309
00:28:39,583 --> 00:28:41,166
‫שמתי כאן הכול.‬

310
00:28:41,250 --> 00:28:44,333
‫צרפתית, סוציולוגיה, אנגלית.‬
‫-אין לי אנגלית היום.‬

311
00:28:44,416 --> 00:28:46,416
‫תוכל לעבוד על זה בין השיעורים.‬
‫-לא.‬

312
00:28:46,500 --> 00:28:48,708
‫אמא, אין סיבה למהר. יש לנו הרבה זמן.‬

313
00:28:48,791 --> 00:28:50,583
‫כן, ובגלל זה אתם מאחרים.‬

314
00:28:50,666 --> 00:28:52,083
‫לא.‬
‫-כן.‬

315
00:28:52,166 --> 00:28:53,416
‫אבל…‬
‫קדימה!‬

316
00:28:54,041 --> 00:28:55,666
‫ההסעה תגיע בכל רגע.‬

317
00:28:56,250 --> 00:28:58,083
‫סיימת עם החלב?‬
‫-כן.‬

318
00:29:00,791 --> 00:29:02,291
‫קדימה, גסטון, בוא נלך.‬

319
00:29:04,166 --> 00:29:05,250
‫שיהיה לכם יום יפה.‬

320
00:29:05,333 --> 00:29:06,208
‫כן.‬
‫-כן.‬

321
00:29:06,791 --> 00:29:07,833
‫נתראה הערב.‬

322
00:29:07,916 --> 00:29:09,250
‫להתראות.‬
‫-כן.‬

323
00:31:35,875 --> 00:31:37,541
‫אמא? איפה את?‬

324
00:31:37,625 --> 00:31:38,500
‫אני למעלה.‬

325
00:31:39,791 --> 00:31:40,750
‫מה את עושה?‬

326
00:31:42,250 --> 00:31:43,250
‫אני כבר באה.‬

327
00:31:45,500 --> 00:31:47,375
‫את בסדר?‬
‫-כן, ואת?‬

328
00:31:48,375 --> 00:31:49,416
‫כן, אני מניחה.‬

329
00:31:51,250 --> 00:31:53,041
‫למה חזרת מוקדם כל כך?‬

330
00:31:53,583 --> 00:31:55,500
‫אמרתי לך שלא היה משחק.‬

331
00:31:55,583 --> 00:31:56,500
‫אה, כן, נכון.‬

332
00:31:58,083 --> 00:32:00,500
‫אז אחכה לך למטה.‬
‫-כן.‬

333
00:32:19,416 --> 00:32:20,500
‫נו?‬

334
00:32:23,333 --> 00:32:24,875
‫אני חושב שהדקה נגמרה.‬

335
00:32:24,958 --> 00:32:25,916
‫הדקה נגמרה?‬

336
00:32:27,041 --> 00:32:28,291
‫כן, בסדר. אז?‬

337
00:32:29,583 --> 00:32:31,500
‫שישים ושמונה. זה טוב?‬

338
00:32:32,458 --> 00:32:34,333
‫שישים ושמונה. זה טוב מאוד.‬

339
00:32:35,250 --> 00:32:37,166
‫את בטוחה?‬
‫-כן. זה מושלם.‬

340
00:32:42,458 --> 00:32:44,000
‫אתה חייב ללכת לישון.‬

341
00:32:45,041 --> 00:32:45,875
‫בוא.‬

342
00:32:47,875 --> 00:32:49,416
‫לילה טוב.‬
‫-לילה טוב.‬

343
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
‫מה קורה עם הארבה הלילה?‬

344
00:32:57,208 --> 00:32:58,541
‫הם כמוך.‬

345
00:32:59,541 --> 00:33:01,125
‫הם לא רוצים ללכת לישון.‬

346
00:33:08,583 --> 00:33:10,583
‫לורה, מספיק עם הטלפון!‬

347
00:35:29,791 --> 00:35:31,625
‫זה הרבה מקום, לא?‬

348
00:35:31,708 --> 00:35:35,125
‫אני חייבת להפריד בין הנקבות לבין השאר.‬

349
00:35:35,208 --> 00:35:37,750
‫בהתחלה שמתי את כולם ביחד וזה לא הצליח.‬

350
00:35:48,416 --> 00:35:50,666
‫רק רגע… בסדר.‬
‫-בסדר?‬

351
00:35:50,750 --> 00:35:51,916
‫חכי.‬

352
00:35:52,000 --> 00:35:52,833
‫עכשיו.‬

353
00:35:58,625 --> 00:35:59,541
‫רגע.‬

354
00:36:01,000 --> 00:36:01,958
‫זהירות.‬

355
00:36:03,750 --> 00:36:05,500
‫טוב.‬

356
00:36:06,041 --> 00:36:06,958
‫תודה.‬

357
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
‫מספריים?‬

358
00:36:10,541 --> 00:36:11,750
‫תבחר.‬

359
00:36:11,833 --> 00:36:12,916
‫קדימה, תמשכי.‬

360
00:36:14,375 --> 00:36:15,250
‫אמא!‬

361
00:36:16,750 --> 00:36:18,416
‫הכול בסדר?‬
‫-כן.‬

362
00:36:18,500 --> 00:36:19,875
‫היי, גסטון.‬
‫-היי.‬

363
00:36:20,708 --> 00:36:21,708
‫וואו, מה זה?‬

364
00:36:21,791 --> 00:36:23,291
‫למה שלא תשאל את אמא שלך?‬

365
00:36:23,791 --> 00:36:24,666
‫מה זה?‬

366
00:36:24,750 --> 00:36:26,750
‫אנחנו משתדרגים.‬
‫-באמת?‬

367
00:36:27,750 --> 00:36:30,000
‫למה?‬
‫-נראה שהארבה התאוששו קצת.‬

368
00:36:30,083 --> 00:36:31,166
‫וואו, מגניב!‬

369
00:36:31,250 --> 00:36:32,625
‫אפשר לראות אותם?‬
‫-אתה רוצה?‬

370
00:36:32,708 --> 00:36:33,916
‫כן!‬

371
00:36:34,000 --> 00:36:35,291
‫אני יכולה ללכת?‬
‫-כן.‬

372
00:36:37,541 --> 00:36:39,041
‫את רוצה לבוא?‬
‫-לא.‬

373
00:36:41,875 --> 00:36:43,000
‫בוא, אני אראה לך.‬

374
00:36:44,541 --> 00:36:46,291
‫את בסדר, לורה?‬
‫-כן.‬

375
00:36:46,375 --> 00:36:48,958
‫את לא נראית ככה.‬
‫-לא. אני בסדר.‬

376
00:36:50,458 --> 00:36:52,458
‫לא, אני לא רוצה שתיכנס ככה.‬

377
00:36:52,541 --> 00:36:53,583
‫בוא.‬
‫-למה לא?‬

378
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
‫בוא הנה.‬

379
00:36:54,750 --> 00:36:56,416
‫אתה לא יכול להיכנס לבוש ככה.‬

380
00:36:58,000 --> 00:36:58,875
‫וואו!‬

381
00:37:03,375 --> 00:37:06,000
‫הם לא גדולים יותר מקודם?‬
‫-כן.‬

382
00:37:08,041 --> 00:37:09,208
‫וואו.‬

383
00:37:09,916 --> 00:37:12,083
‫איך עשית את זה?‬
‫-נתתי להם פטרוזיליה.‬

384
00:37:12,166 --> 00:37:13,166
‫פטרוזיליה?‬
‫-כן.‬

385
00:37:15,666 --> 00:37:16,625
‫טוב, זה פועל.‬

386
00:37:19,916 --> 00:37:22,166
‫אל תיכנס לשם בלעדיי, בסדר?‬

387
00:37:22,250 --> 00:37:23,083
‫בסדר.‬

388
00:37:24,125 --> 00:37:26,083
‫אפשר לשים חלק בוויווריום שלי?‬
‫-בטח.‬

389
00:37:26,166 --> 00:37:27,166
‫תודה.‬

390
00:37:29,291 --> 00:37:31,625
‫טוב, לך תביא את הקופסה שלך.‬
‫-כבר.‬

391
00:38:30,125 --> 00:38:30,958
‫לורה.‬

392
00:38:33,500 --> 00:38:34,416
‫ראית את זה?‬

393
00:38:35,041 --> 00:38:36,125
‫תפסיק, גסטון.‬

394
00:38:40,625 --> 00:38:42,041
‫הנה. ראית את זה, נכון?‬

395
00:38:46,541 --> 00:38:49,541
‫מה יש לך?‬
‫-למה שיקרת לי?‬

396
00:38:49,625 --> 00:38:52,083
‫סליחה?‬
‫-למה אמרת לי שאנחנו עוזבים?‬

397
00:38:52,166 --> 00:38:54,500
‫אנחנו עוזבים?‬
‫-טוב, כבר לא.‬

398
00:38:54,583 --> 00:38:57,041
‫אבל לאן נלך?‬
‫-אנחנו לא עוזבים.‬

399
00:38:59,583 --> 00:39:02,000
‫אנחנו לא יכולים סתם לקום ולעזוב.‬
‫-למה לא?‬

400
00:39:02,083 --> 00:39:03,166
‫כי…‬

401
00:39:05,625 --> 00:39:07,166
‫אני צריכה להחזיר את החובות שלנו.‬

402
00:39:07,250 --> 00:39:08,916
‫אז תמכרי את החווה.‬

403
00:39:09,000 --> 00:39:11,833
‫אנחנו לא מוכרים.‬
‫למה את מדברת על זה מול אחיך?‬

404
00:39:15,083 --> 00:39:16,916
‫זה יאמר שנכשלנו.‬

405
00:39:17,416 --> 00:39:19,208
‫לא, זה יאמר שאת נכשלת.‬

406
00:39:20,625 --> 00:39:22,708
‫אני לא שמה קצוץ על החווה הזאת, אמא.‬

407
00:39:22,791 --> 00:39:24,791
‫כן?‬
‫-כן, המקום הזה מצחין ממוות.‬

408
00:39:30,166 --> 00:39:32,666
‫את מרוצה עכשיו?‬
‫-למה את עושה את זה, לעזאזל?‬

409
00:39:32,750 --> 00:39:35,291
‫למה אני עושה את זה?‬
‫אני עושה את זה בשבילכם.‬

410
00:39:36,083 --> 00:39:38,125
‫כי אתם צריכים לאכול,‬
‫ללכת לבי"ס, לקנות בגדים.‬

411
00:39:38,208 --> 00:39:41,208
‫אל תשקרי. לא אכפת לך מאיתנו.‬
‫את לא יודעת מה אנחנו עושים כל היום.‬

412
00:39:41,291 --> 00:39:43,666
‫את לא יודעת כלום, אז מה את…‬
‫-תהיי בשקט!‬

413
00:39:46,708 --> 00:39:47,666
‫זה לא יצליח.‬

414
00:39:47,750 --> 00:39:50,333
‫את לא יכולה לבטוח בי לרגע אחד?‬

415
00:39:54,916 --> 00:39:56,166
‫אתה בוטח בי?‬

416
00:40:06,833 --> 00:40:07,708
‫קדימה.‬

417
00:40:09,541 --> 00:40:10,375
‫לורה.‬

418
00:43:04,291 --> 00:43:05,541
‫משהו לא בסדר?‬

419
00:43:08,416 --> 00:43:09,666
‫ראית את השריגים?‬

420
00:43:10,208 --> 00:43:11,583
‫הם קטנטנים. תראי…‬

421
00:43:13,208 --> 00:43:14,041
‫חרא.‬

422
00:43:15,166 --> 00:43:17,166
‫בקושי היה לנו גשם השנה. אני מקולל.‬

423
00:43:17,250 --> 00:43:19,083
‫אז היין שלך לא יהיה טוב כרגיל?‬

424
00:43:19,166 --> 00:43:22,083
‫לא, זה לא ישפיע על האיכות,‬
‫אבל זה ישפיע על הכמות.‬

425
00:43:24,291 --> 00:43:26,666
‫יש לי בחור שמוכן לקנות הכול.‬
‫-הכול?‬

426
00:43:28,208 --> 00:43:29,041
‫זה נהדר.‬

427
00:43:29,625 --> 00:43:30,958
‫לא, זה לא נהדר בכלל.‬

428
00:43:32,291 --> 00:43:34,458
‫אם הוא ירצה להוריד את המחיר בשנה הבאה,‬

429
00:43:34,541 --> 00:43:37,083
‫לא תהיה לי ברירה אחרת,‬
‫לא יהיו שווקים אחרים.‬

430
00:43:37,166 --> 00:43:38,958
‫לא… זאת בעיה.‬

431
00:43:43,458 --> 00:43:45,416
‫אני הולך לשוק האיכרים.‬
‫-כן?‬

432
00:43:45,500 --> 00:43:48,000
‫את רוצה דוכן לידי?‬
‫-לא.‬

433
00:43:50,625 --> 00:43:51,875
‫למה? מה התוכניות שלך?‬

434
00:43:52,666 --> 00:43:55,083
‫קודם אבדוק אצל מגדל הברווזים שלך.‬

435
00:43:55,166 --> 00:43:56,500
‫כן?‬
‫-כן.‬

436
00:43:57,416 --> 00:44:00,125
‫מה לגבי הקמעונאי האורגני?‬
‫-גמרתי עם זה.‬

437
00:44:00,958 --> 00:44:03,583
‫אני אכין רק אוכל לבעלי חיים.‬
‫-זאת עבודה קשה.‬

438
00:44:04,750 --> 00:44:06,666
‫עבודת פרך.‬
‫-אני אסתדר.‬

439
00:44:07,166 --> 00:44:08,291
‫יש לך מה שאת צריכה?‬

440
00:44:10,166 --> 00:44:12,000
‫כן.‬
‫-את תצליחי לשרוד?‬

441
00:44:15,833 --> 00:44:16,833
‫מה איתך?‬

442
00:44:18,166 --> 00:44:20,375
‫אם לא יירד גשם, תצליח לשרוד?‬

443
00:44:22,291 --> 00:44:23,166
‫אין לי ברירה.‬

444
00:44:29,250 --> 00:44:30,666
‫טוב, כמעט סיימתי כאן.‬

445
00:44:31,916 --> 00:44:32,750
‫תחכי לי?‬

446
00:44:33,291 --> 00:44:34,416
‫אני קמה בחמש.‬

447
00:44:38,041 --> 00:44:38,916
‫גם אני.‬

448
00:45:49,333 --> 00:45:50,458
‫שלום.‬

449
00:45:50,541 --> 00:45:52,958
‫אם את רוצה פואה גרה, אנחנו עוד לא פתוחים.‬

450
00:46:03,041 --> 00:46:05,416
‫הכול תמורת 500.‬
‫-הכול?‬

451
00:46:06,333 --> 00:46:08,708
‫כמה יש כאן?‬
‫-מאה וחמישים קילו.‬

452
00:46:09,416 --> 00:46:11,375
‫באותה איכות כמו קודם?‬
‫-טובה יותר.‬

453
00:46:12,000 --> 00:46:13,666
‫הקמח מעובה יותר?‬
‫-כן.‬

454
00:46:16,958 --> 00:46:19,500
‫בפעם הבאה אל תארזי את זה‬
‫בשקיות קטנות כאלה.‬

455
00:46:20,125 --> 00:46:21,666
‫זו טרחה לאחסן את זה.‬

456
00:46:24,333 --> 00:46:26,625
‫תשתמשי בשקים של חמישים קילו במקום.‬

457
00:46:48,500 --> 00:46:50,791
‫הנה. יש לי רק 300 כרגע.‬

458
00:46:56,708 --> 00:46:57,916
‫אל תיראי כל כך שמחה.‬

459
00:47:01,166 --> 00:47:03,916
‫הבראר, עם ריש בסוף, כן.‬

460
00:47:09,958 --> 00:47:10,791
‫כן.‬

461
00:47:17,333 --> 00:47:18,458
‫כן, נכון.‬

462
00:47:22,208 --> 00:47:24,708
‫שלושים ליטר, כן. שלושים ליטר של דם.‬

463
00:47:24,791 --> 00:47:25,625
‫בדיוק.‬

464
00:47:27,166 --> 00:47:28,833
‫אני אצטרך את זה מהר,‬

465
00:47:28,916 --> 00:47:31,250
‫כדי שאוכל גם לשכור משאית בקירור.‬

466
00:47:33,833 --> 00:47:35,583
‫טוב, אני אחכה. תודה.‬

467
00:47:58,291 --> 00:48:00,000
‫גברת הבראר?‬
‫-כן?‬

468
00:48:00,583 --> 00:48:01,416
‫שלום.‬

469
00:48:06,208 --> 00:48:07,041
‫שלום.‬

470
00:48:07,541 --> 00:48:09,083
‫הזמנת 30 ליטר?‬
‫-כן.‬

471
00:48:28,750 --> 00:48:30,500
‫אלה צרצרים?‬
‫-ארבה.‬

472
00:48:31,166 --> 00:48:32,708
‫בשביל מה?‬
‫-אני מכינה קמח.‬

473
00:48:32,791 --> 00:48:34,041
‫קמח?‬
‫-כן.‬

474
00:48:35,375 --> 00:48:37,500
‫וככה את מאכילה אותם?‬
‫-כן.‬

475
00:50:14,791 --> 00:50:15,625
‫לורה?‬

476
00:50:17,083 --> 00:50:17,916
‫לורה!‬

477
00:50:20,041 --> 00:50:20,916
‫לורה!‬

478
00:50:27,958 --> 00:50:31,458
‫אני חייבת לסיים עד סוף היום.‬
‫תוכלי לצלות חלק?‬

479
00:50:32,291 --> 00:50:34,291
‫אני אעבור בדואר אחר כך.‬

480
00:50:35,666 --> 00:50:37,000
‫רוצה לבוא?‬

481
00:50:38,083 --> 00:50:39,166
‫אם את רוצה שאבוא.‬

482
00:50:47,916 --> 00:50:49,041
‫הוגט.‬

483
00:50:54,166 --> 00:50:55,041
‫לאט.‬

484
00:50:58,000 --> 00:50:58,875
‫לאט.‬

485
00:51:47,458 --> 00:51:48,291
‫לעזאזל.‬

486
00:51:50,500 --> 00:51:52,708
‫איפה אמא שלך?‬
‫-מבצעת משלוחים.‬

487
00:51:53,541 --> 00:51:54,583
‫מה אתה רוצה?‬

488
00:51:55,666 --> 00:51:56,750
‫סתם בודק מה נשמע.‬

489
00:51:57,916 --> 00:51:58,916
‫למה אתה לא מתקשר?‬

490
00:52:00,250 --> 00:52:01,333
‫את אף פעם לא עונה.‬

491
00:52:07,541 --> 00:52:09,166
‫עברתי קודם ליד החממות.‬

492
00:52:10,708 --> 00:52:11,916
‫הן די צפופות, אה?‬

493
00:52:14,791 --> 00:52:16,208
‫באת לדבר על זה?‬

494
00:52:17,416 --> 00:52:19,833
‫אני לא יודע. זה לא מדאיג אותך?‬

495
00:52:20,333 --> 00:52:21,375
‫הם צורחים.‬

496
00:52:28,750 --> 00:52:30,375
‫אז בסוף אתם לא עוזבים?‬

497
00:52:35,208 --> 00:52:37,125
‫גסטון, לך מכאן.‬
‫-למה?‬

498
00:52:37,208 --> 00:52:38,125
‫תתחפף.‬

499
00:52:40,500 --> 00:52:41,958
‫הוגט.‬
‫-אמרתי לך לעוף!‬

500
00:52:42,041 --> 00:52:42,958
‫בסדר!‬

501
00:52:43,583 --> 00:52:44,541
‫איזה קרצייה.‬

502
00:53:00,958 --> 00:53:01,791
‫לורה.‬

503
00:54:02,750 --> 00:54:03,833
‫תפסיק.‬

504
00:54:40,958 --> 00:54:43,291
‫הוגט!‬

505
00:54:45,791 --> 00:54:47,041
‫הוגט!‬

506
00:54:49,458 --> 00:54:51,416
‫לא!‬

507
00:55:08,708 --> 00:55:09,666
‫אמא!‬

508
00:55:11,625 --> 00:55:12,541
‫אמא!‬

509
00:55:14,583 --> 00:55:17,250
‫מה יש? מה קרה?‬

510
00:55:17,333 --> 00:55:19,083
‫הארבה.‬
‫-מה?‬

511
00:55:19,166 --> 00:55:21,791
‫הם תקפו את הטנדר. והוגט נעלמה.‬

512
00:55:22,750 --> 00:55:24,458
‫לאן היא הלכה?‬
‫-אני לא יודע.‬

513
00:55:25,125 --> 00:55:27,291
‫איפה אחותך?‬
‫-אני לא יודע גם.‬

514
00:55:28,958 --> 00:55:30,916
‫חייבים למצוא את הוגט.‬
‫-תישאר כאן.‬

515
00:55:36,625 --> 00:55:37,541
‫לורה!‬

516
00:55:38,666 --> 00:55:39,500
‫מה?‬

517
00:55:40,458 --> 00:55:41,500
‫מה את עושה?‬

518
00:55:43,291 --> 00:55:44,625
‫אתה, לך הביתה.‬

519
00:55:46,708 --> 00:55:47,708
‫תיכנס לבית.‬

520
00:55:49,583 --> 00:55:51,000
‫תשמרי על אחיך!‬

521
00:56:54,041 --> 00:56:55,958
‫מצאת אותה?‬
‫-לא.‬

522
00:56:56,041 --> 00:56:57,708
‫לא הצלחתי למצוא אותה.‬
‫-חרא!‬

523
00:57:07,875 --> 00:57:08,791
‫גסטון.‬

524
00:57:10,666 --> 00:57:12,375
‫היא בטח לא התרחקה.‬

525
00:57:16,500 --> 00:57:18,041
‫נחפש אותה יחד.‬

526
00:57:18,708 --> 00:57:21,208
‫אל תדאג. היא תמיד חוזרת.‬

527
00:57:26,458 --> 00:57:28,041
‫קרעת את החממה?‬

528
00:57:31,666 --> 00:57:33,916
‫אף פעם לא היה אכפת לך מהעיזים.‬

529
00:57:34,666 --> 00:57:36,833
‫הרסת את החממה שלי?‬

530
00:57:36,916 --> 00:57:39,291
‫כן! נמאס לי מהחממות האלה!‬
‫איך זה בתור תשובה?‬

531
00:57:39,375 --> 00:57:41,375
‫לכי לחדר שלך. עכשיו!‬

532
00:57:41,458 --> 00:57:42,916
‫אמא, תפסיקי!‬
‫-תעזבי אותי!‬

533
00:57:43,000 --> 00:57:44,541
‫תעזבי אותי!‬

534
00:57:44,625 --> 00:57:46,666
‫תפסיקי! את מכאיבה לי!‬
‫-אמא!‬

535
00:57:49,541 --> 00:57:50,916
‫הוגט!‬

536
00:58:12,041 --> 00:58:13,708
‫הוגט!‬

537
00:58:19,666 --> 00:58:21,125
‫אתה רוצה לחפש ברגל?‬

538
00:58:42,833 --> 00:58:44,125
‫הוגט!‬

539
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
‫הוגט!‬

540
00:59:02,875 --> 00:59:04,458
‫הוגט!‬

541
00:59:24,333 --> 00:59:25,291
‫מה קורה?‬

542
00:59:26,208 --> 00:59:27,166
‫ישנת טוב?‬

543
00:59:32,208 --> 00:59:33,583
‫אחיך התעורר?‬

544
00:59:35,375 --> 00:59:38,208
‫אני לא יודעת.‬
‫-אני רוצה ששלושתנו נצא לפיקניק.‬

545
00:59:39,916 --> 00:59:42,500
‫אין לך עבודה?‬
‫ -כן, אבל…‬

546
00:59:45,208 --> 00:59:48,750
‫זה כזה יום יפה.‬
‫יהיה חבל לא ליהנות ממנו, לא?‬

547
00:59:58,041 --> 01:00:00,250
‫תוכלי להעיר את אחיך אחרי ארוחת הבוקר?‬

548
01:00:04,041 --> 01:00:05,166
‫תארזי בגד ים.‬

549
01:00:05,875 --> 01:00:08,500
‫האגם קפוא.‬
‫-אנחנו לא נוסעים לאגם.‬

550
01:00:20,375 --> 01:00:21,750
‫שבעתם?‬

551
01:00:24,541 --> 01:00:26,375
‫נשאר קצת אוכל, גסטון.‬

552
01:00:26,916 --> 01:00:28,625
‫לא, תודה. אני מלא.‬

553
01:00:28,708 --> 01:00:30,458
‫אכלתי יותר מדי.‬
‫-לורה?‬

554
01:00:30,541 --> 01:00:31,666
‫אני בסדר, תודה.‬

555
01:00:42,750 --> 01:00:44,250
‫מתי מחנה הכדורגל שלך?‬

556
01:00:45,458 --> 01:00:46,458
‫בשבוע הבא.‬

557
01:00:50,041 --> 01:00:52,500
‫אתה עדיין מרגיש משונה כאן?‬
‫-לא.‬

558
01:00:53,291 --> 01:00:55,000
‫כן, הוא מרגיש.‬

559
01:00:55,083 --> 01:00:56,000
‫אני לא.‬

560
01:00:57,375 --> 01:00:58,291
‫למה את שואלת?‬

561
01:00:59,375 --> 01:01:02,250
‫אולי אתקשר למאמן ואגיד לו שאתה הולך?‬

562
01:01:03,291 --> 01:01:05,375
‫כן, מדהים.‬

563
01:01:07,541 --> 01:01:08,875
‫רגע, את רצינית?‬

564
01:01:08,958 --> 01:01:11,833
‫יש לך דופק מואץ או לא?‬
‫-לא.‬

565
01:01:11,916 --> 01:01:13,291
‫אני בסדר גמור.‬

566
01:01:15,333 --> 01:01:17,500
‫באמת? וואו.‬
‫-כן.‬

567
01:01:17,583 --> 01:01:19,041
‫אני הולך לשחות.‬

568
01:01:19,875 --> 01:01:22,125
‫תרטיב קודם את העורף שלך.‬

569
01:01:22,208 --> 01:01:24,916
‫טוב. לורה, את באה?‬
‫-כן.‬

570
01:01:37,333 --> 01:01:38,375
‫לא חם לך?‬

571
01:01:39,458 --> 01:01:40,333
‫לא.‬

572
01:01:41,625 --> 01:01:42,625
‫יש בריזה.‬

573
01:01:46,791 --> 01:01:48,083
‫את לא נכנסת למים?‬

574
01:01:49,125 --> 01:01:50,250
‫כן, אני הולכת.‬

575
01:01:51,791 --> 01:01:52,916
‫את לא באה גם?‬

576
01:01:54,041 --> 01:01:55,166
‫אני לא בטוחה.‬

577
01:01:58,291 --> 01:01:59,916
‫היי, רוצה סופגניות?‬

578
01:02:01,958 --> 01:02:03,083
‫בטח, למה לא.‬

579
01:02:44,375 --> 01:02:46,125
‫היי, מה זה הקטנוע הזה?‬

580
01:02:52,500 --> 01:02:54,541
‫היי, קארים.‬
‫-לורה, מה נשמע?‬

581
01:02:54,625 --> 01:02:56,833
‫אני בסדר. ואתה?‬
‫-לא רע.‬

582
01:02:58,083 --> 01:02:59,125
‫זה שלך?‬

583
01:02:59,791 --> 01:03:00,916
‫לא, לא נראה לי.‬

584
01:03:01,000 --> 01:03:02,416
‫יש פתק על המפתח.‬

585
01:03:03,000 --> 01:03:04,833
‫"קטנוע, לורה הבראר."‬

586
01:03:04,916 --> 01:03:07,583
‫מצלצל מוכר?‬
‫-נשמע מוכר, אבל…‬

587
01:03:07,666 --> 01:03:09,291
‫אני לא מאמינה.‬
‫-ברכותיי.‬

588
01:03:10,000 --> 01:03:10,875
‫תודה.‬

589
01:03:10,958 --> 01:03:14,625
‫אני רק השגחתי עליו.‬
‫את צריכה להודות לאמא שלך.‬

590
01:03:16,083 --> 01:03:18,416
‫זה הקטנוע שרצית, לא?‬
‫-כן.‬

591
01:03:19,041 --> 01:03:21,500
‫את לא שמחה? תעלי עליו.‬
‫-כמובן שאני שמחה.‬

592
01:03:22,791 --> 01:03:24,458
‫אני יכולה לצאת לסיבוב?‬
‫-כן.‬

593
01:03:24,958 --> 01:03:27,541
‫רגע, איך זה עובד?‬
‫-אני אתן לך דחיפה.‬

594
01:03:27,625 --> 01:03:29,625
‫אחת, שתיים, שלוש. זהירות.‬

595
01:03:30,416 --> 01:03:31,833
‫עכשיו?‬
‫-קדימה!‬

596
01:03:32,916 --> 01:03:34,958
‫בזהירות.‬
‫-כן, אל תדאג.‬

597
01:03:48,375 --> 01:03:50,000
‫הכול בסדר?‬
‫-כן.‬

598
01:04:07,625 --> 01:04:08,583
‫נו?‬

599
01:04:10,250 --> 01:04:11,083
‫איך היין?‬

600
01:04:12,625 --> 01:04:13,750
‫אני לא יודעת, הוא…‬

601
01:04:15,500 --> 01:04:17,083
‫הוא טוב. כן.‬

602
01:04:20,083 --> 01:04:20,916
‫זה הכול?‬

603
01:04:24,166 --> 01:04:25,541
‫מה אתה רוצה שאומר?‬

604
01:04:26,666 --> 01:04:28,916
‫מה זאת אומרת? מה אני רוצה שתאמרי?‬

605
01:04:30,625 --> 01:04:31,583
‫הרבה דברים.‬

606
01:04:32,500 --> 01:04:35,916
‫את יכולה לומר, "ברור שמי שייצר‬
‫את היין הזה הוא בחור לעניין.‬

607
01:04:37,708 --> 01:04:39,333
‫הוא השקיע בו את כל הלב שלו.‬

608
01:04:40,541 --> 01:04:41,833
‫והמון תשוקה."‬

609
01:04:43,666 --> 01:04:45,208
‫זו המהות של היין הזה.‬

610
01:04:46,625 --> 01:04:49,458
‫זו הצעה שאני מציע לאנשים, לעולם.‬

611
01:04:50,416 --> 01:04:53,458
‫וכשאנשים מקבלים אותו אליהם, זה משמח אותי.‬
‫זה הכול.‬

612
01:04:53,541 --> 01:04:55,666
‫זה די פשוט. את לא מרגישה את זה?‬

613
01:04:56,166 --> 01:04:57,000
‫אני כן.‬

614
01:05:01,916 --> 01:05:04,125
‫לא חם לך?‬
‫-לא, קר לי.‬

615
01:05:07,041 --> 01:05:07,916
‫באמת קריר.‬

616
01:05:38,166 --> 01:05:40,125
‫עצור. אני מצטערת.‬

617
01:05:45,125 --> 01:05:46,458
‫אני הולכת הביתה.‬
‫-טוב.‬

618
01:06:23,375 --> 01:06:25,416
‫הזמנתי 50 ליטר. כן.‬

619
01:06:26,416 --> 01:06:30,750
‫הבראר. ה-ב-ר-א-ר.‬

620
01:06:36,333 --> 01:06:38,041
‫מה זאת אומרת, אתה לא יכול?‬

621
01:06:39,041 --> 01:06:42,583
‫אמרתי לך שאני לא מוצאת את הרישיון.‬
‫מה תרצה שאעשה?‬

622
01:06:46,791 --> 01:06:49,166
‫כן, אני יודעת שיש חברות ביטוח, תודה רבה.‬

623
01:06:50,625 --> 01:06:53,291
‫ברשימת המתנה? מה אני אמורה לעשות?‬

624
01:06:53,375 --> 01:06:56,208
‫אתה לא יכול פשוט למנוע מאנשים לעבוד.‬

625
01:06:57,250 --> 01:07:00,000
‫הלו? זין. בן זונה מזוין!‬

626
01:07:02,708 --> 01:07:03,541
‫גברתי?‬

627
01:07:04,541 --> 01:07:05,583
‫תסלחי לי.‬

628
01:07:06,166 --> 01:07:08,666
‫אנחנו לא בטוחים לגבי החממה השנייה.‬

629
01:07:08,750 --> 01:07:10,708
‫איפה לשים אותה?‬

630
01:07:10,791 --> 01:07:12,916
‫אני צריכה לעבור שם עם המכונית.‬

631
01:07:14,041 --> 01:07:16,500
‫בוא נשים אותה כאן, מאחורי המשאית.‬

632
01:07:17,000 --> 01:07:18,625
‫אבל מה לגבי העץ הזה?‬

633
01:07:19,750 --> 01:07:20,666
‫נכרות אותו.‬

634
01:07:25,583 --> 01:07:26,791
‫אמא, מה את עושה?‬

635
01:07:27,500 --> 01:07:29,500
‫אמא, תפסיקי.‬
‫-תישאר שם, גסטון.‬

636
01:07:29,583 --> 01:07:32,125
‫לא, זה העץ של הוגט.‬
‫-יש עוד עצים.‬

637
01:07:32,208 --> 01:07:34,250
‫אמא, בבקשה!‬
‫-אני לא רוצה שתיפגע.‬

638
01:07:35,291 --> 01:07:36,875
‫לא, אמא. לא!‬

639
01:07:36,958 --> 01:07:38,458
‫נקשור אותה שם!‬

640
01:07:38,541 --> 01:07:40,375
‫לא, תכרתי עץ אחר.‬

641
01:07:41,000 --> 01:07:42,208
‫תפסיקי!‬

642
01:09:24,708 --> 01:09:25,541
‫שלום.‬

643
01:09:26,625 --> 01:09:27,458
‫וואו.‬

644
01:09:28,166 --> 01:09:31,041
‫לא האמנתי למרסיאק‬
‫כשהוא אמר שאת ממשיכה להתרחב.‬

645
01:09:31,125 --> 01:09:33,833
‫אז מה? זאת בעיה?‬

646
01:09:34,625 --> 01:09:37,666
‫בדרך כלל זה סימן טוב, אבל את מפחידה אותם.‬

647
01:09:52,041 --> 01:09:53,250
‫לא, תן לי.‬

648
01:10:07,708 --> 01:10:09,125
‫אני מפריע לך?‬

649
01:10:16,625 --> 01:10:18,666
‫מעכשיו בבקשה תתקשר אליי‬
‫לפני שאתה מגיע.‬

650
01:10:20,333 --> 01:10:22,041
‫אתה פשוט צץ פה פתאום.‬

651
01:10:58,208 --> 01:10:59,083
‫ג'קי?‬

652
01:11:13,333 --> 01:11:14,208
‫ג'קי!‬

653
01:11:16,166 --> 01:11:17,791
‫היי, ג'קי.‬

654
01:11:19,458 --> 01:11:20,541
‫בוא הנה!‬

655
01:13:20,208 --> 01:13:21,041
‫אמא?‬

656
01:13:22,208 --> 01:13:23,041
‫מה?‬

657
01:13:23,625 --> 01:13:25,625
‫אני לא מוצא את ציוד הכדורגל למחנה.‬

658
01:13:26,958 --> 01:13:28,333
‫חיפשת בכל מקום?‬

659
01:13:29,833 --> 01:13:32,458
‫מה זה הריח הזה?‬
‫-הם משילים את העור.‬

660
01:13:34,958 --> 01:13:37,333
‫אני יכול לראות?‬
‫-לא כרגע. אני עסוקה.‬

661
01:13:43,750 --> 01:13:44,666
‫מי זה?‬

662
01:13:45,333 --> 01:13:46,500
‫האיש של הברווזים.‬

663
01:13:47,958 --> 01:13:48,916
‫האבא או הבן?‬

664
01:13:49,708 --> 01:13:51,541
‫האבא, אבל הוא לא לבד.‬

665
01:14:04,166 --> 01:14:05,750
‫היי.‬
‫-שלום.‬

666
01:14:05,833 --> 01:14:08,416
‫איך הולך?‬
‫-לא הספקתי לאכול צהריים, אבל אני בסדר.‬

667
01:14:08,500 --> 01:14:10,125
‫זה סימן טוב.‬
‫-שלום.‬

668
01:14:10,208 --> 01:14:11,666
‫שלום.‬
‫-גיום.‬

669
01:14:11,750 --> 01:14:14,666
‫חבר מברימון. הוא בא לעזור לי להעמיס.‬

670
01:14:15,666 --> 01:14:18,791
‫החווה שלו מונה 1,200 ראשים.‬

671
01:14:18,875 --> 01:14:21,500
‫נכון?‬
‫-טוב, אני לא לבד.‬

672
01:14:21,583 --> 01:14:22,583
‫איך אומרים?‬

673
01:14:24,750 --> 01:14:26,750
‫זה נוח, לא תופס יותר מדי מקום.‬

674
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
‫אמרת שיש לך 200 בכל חממה?‬

675
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
‫כן, 200 או 250, אבל אני יכולה יותר.‬

676
01:14:31,208 --> 01:14:33,208
‫יש עוד מקום. אני יכולה להוסיף עוד.‬

677
01:14:34,083 --> 01:14:36,791
‫ומאחור?‬
‫-המעבדה נמצאת שם.‬

678
01:14:37,875 --> 01:14:39,333
‫רוצה לראות?‬
‫-בהחלט.‬

679
01:14:40,125 --> 01:14:41,541
‫וחמש חולצות.‬

680
01:14:46,375 --> 01:14:47,291
‫טוב…‬

681
01:14:56,041 --> 01:14:58,166
‫אתה לא שמח שאתה הולך למחנה?‬

682
01:15:00,166 --> 01:15:01,166
‫לא יודע.‬

683
01:15:04,583 --> 01:15:05,833
‫זה יהיה נהדר.‬

684
01:15:11,041 --> 01:15:12,375
‫אני לא רוצה לעזוב.‬

685
01:15:19,000 --> 01:15:20,291
‫אתה מעדיף להישאר כאן?‬

686
01:15:21,250 --> 01:15:22,375
‫לא נמאס לך?‬

687
01:15:26,166 --> 01:15:27,291
‫טוב שאתה נוסע.‬

688
01:15:28,041 --> 01:15:29,083
‫למה?‬

689
01:15:35,333 --> 01:15:36,166
‫למה?‬

690
01:17:09,416 --> 01:17:10,958
‫מה לעשות עם גסטון?‬

691
01:17:17,125 --> 01:17:18,125
‫אפגוש אתכם שם.‬

692
01:17:25,291 --> 01:17:26,666
‫גסטון!‬
‫-מה?‬

693
01:17:27,291 --> 01:17:28,750
‫בוא כבר, אנחנו נאחר.‬

694
01:17:58,041 --> 01:18:00,416
‫למה היא לא עונה?‬
‫-אני לא יודעת.‬

695
01:18:04,625 --> 01:18:06,541
‫קח את המזוודה ועלה לאוטובוס.‬

696
01:18:08,625 --> 01:18:10,458
‫היא אמרה שהיא באה?‬
‫-גסטון.‬

697
01:18:10,541 --> 01:18:12,708
‫היא אמרה או לא?‬
‫-לא, גסטון. בבקשה.‬

698
01:18:12,791 --> 01:18:14,750
‫היא כן אמרה, נכון?‬
‫-היא מותשת.‬

699
01:18:14,833 --> 01:18:17,750
‫קדימה, קח את המזוודה. תראה, הם עולים.‬

700
01:18:18,916 --> 01:18:22,083
‫אני לא רוצה ללכת.‬
‫-קדימה. אני אדאג לאמא. זה בסדר.‬

701
01:18:22,166 --> 01:18:25,541
‫לא, אני רוצה להישאר איתך ועם אמא.‬
‫-תעלה מיד על האוטובוס.‬

702
01:18:27,041 --> 01:18:28,750
‫תפסיק להיות כזה תינוק!‬

703
01:18:56,416 --> 01:18:57,416
‫אמא!‬

704
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
‫אמא?‬

705
01:19:33,458 --> 01:19:34,291
‫אמא?‬

706
01:19:47,333 --> 01:19:48,166
‫אמא?‬

707
01:20:41,708 --> 01:20:42,583
‫לורה.‬

708
01:20:46,500 --> 01:20:47,875
‫לורה, אני יכולה להיכנס?‬

709
01:21:12,958 --> 01:21:14,625
‫- משהו לא בסדר עם אמא -‬

710
01:21:18,875 --> 01:21:20,791
‫- תגיע -‬

711
01:21:31,916 --> 01:21:32,833
‫- תגיע! -‬

712
01:21:32,916 --> 01:21:33,916
‫וירז'יני?‬

713
01:21:41,458 --> 01:21:42,458
‫וירז'יני?‬

714
01:22:01,500 --> 01:22:03,625
‫היי.‬
‫-מה אתה עושה כאן?‬

715
01:22:03,708 --> 01:22:06,416
‫סימסתי לך. לא ענית.‬

716
01:22:06,500 --> 01:22:07,750
‫לא קיבלתי את ההודעות.‬

717
01:22:08,458 --> 01:22:09,375
‫את בסדר?‬

718
01:22:09,916 --> 01:22:12,541
‫אני מנסה את הדבר הזה כבר שעה. הוא לא פועל.‬

719
01:22:14,041 --> 01:22:16,583
‫את לבד? לורה בבית?‬
‫-אני לא יודעת.‬

720
01:22:17,666 --> 01:22:21,166
‫תוכל לעזור לי? תחזיק את זה.‬
‫אני רוצה לנסות פעם אחרונה.‬

721
01:22:25,833 --> 01:22:27,791
‫נו? זה פועל?‬
‫-לא.‬

722
01:22:30,750 --> 01:22:31,708
‫זה תקוע.‬

723
01:22:31,791 --> 01:22:33,166
‫טוב. לא משנה.‬

724
01:22:34,833 --> 01:22:36,958
‫אטפל בזה מחר. זה ממילא לא פועל.‬

725
01:22:46,166 --> 01:22:47,125
‫אני כבר חוזרת.‬

726
01:22:53,875 --> 01:22:54,708
‫וירז'יני!‬

727
01:22:55,750 --> 01:22:57,125
‫מה הולך כאן?‬

728
01:22:57,875 --> 01:22:59,791
‫לאט. אני מחזיק אותך.‬

729
01:23:00,333 --> 01:23:02,250
‫תני לי להושיב אותך.‬
‫-בסדר.‬

730
01:23:02,333 --> 01:23:04,083
‫כאן, בסדר?‬

731
01:23:05,208 --> 01:23:06,125
‫לעזאזל.‬

732
01:23:07,875 --> 01:23:09,791
‫רגע, אני מחזיק אותך. זה בסדר.‬

733
01:23:10,708 --> 01:23:12,416
‫תנשמי עמוק.‬
‫-זה…‬

734
01:23:14,791 --> 01:23:17,166
‫זה עבר. הכול בסדר.‬
‫-הבהלת אותי.‬

735
01:23:18,791 --> 01:23:20,750
‫זה בסדר.‬

736
01:23:21,958 --> 01:23:23,708
‫בואי נלך לאכול משהו, בסדר?‬

737
01:23:24,916 --> 01:23:25,958
‫לורה!‬

738
01:23:26,541 --> 01:23:27,916
‫את יכולה לרדת, בבקשה?‬

739
01:23:41,000 --> 01:23:42,125
‫וירז'יני, בואי.‬

740
01:23:43,666 --> 01:23:44,625
‫שבי.‬

741
01:23:45,833 --> 01:23:48,375
‫תכירו, זה מקרן הווידאו שלי.‬

742
01:23:51,291 --> 01:23:53,375
‫זה הדבר הראשון שהתקנתי כשעברתי הנה.‬

743
01:23:53,833 --> 01:23:54,833
‫מגניב, אה?‬

744
01:23:57,250 --> 01:23:58,333
‫אבל יודעות מה?‬

745
01:23:59,875 --> 01:24:00,708
‫יש לי רעיון.‬

746
01:24:01,333 --> 01:24:03,333
‫נוכל לצפות בסרט בזמן שנאכל.‬

747
01:24:06,166 --> 01:24:07,000
‫היי.‬

748
01:24:08,166 --> 01:24:09,083
‫אני כאן.‬

749
01:24:13,583 --> 01:24:14,416
‫לורה.‬

750
01:24:15,333 --> 01:24:17,000
‫את יודעת שאת יכולה לבטוח בי.‬

751
01:24:17,833 --> 01:24:19,208
‫תגידי לי מה קורה.‬

752
01:24:20,125 --> 01:24:21,250
‫זה הארבה.‬

753
01:24:22,958 --> 01:24:24,083
‫מה איתם?‬

754
01:24:24,875 --> 01:24:26,291
‫זה לא יכול להימשך ככה.‬

755
01:24:27,333 --> 01:24:29,916
‫מה זאת אומרת? מה לא יכול?‬

756
01:24:30,541 --> 01:24:32,500
‫אני לא מבין.‬
‫-מה הסוד הגדול?‬

757
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
‫אין סודות, וירז'יני.‬

758
01:24:36,916 --> 01:24:38,000
‫אנחנו רק מתעדכנים.‬

759
01:24:44,208 --> 01:24:45,583
‫אז על מה דיברתם?‬

760
01:24:46,666 --> 01:24:47,541
‫לורה?‬

761
01:24:49,708 --> 01:24:52,041
‫על מה דיברתם?‬
‫-על מה דיברנו?‬

762
01:24:53,666 --> 01:24:54,791
‫תסתכלי על הבת שלך!‬

763
01:24:55,791 --> 01:24:57,000
‫זה לא ברור?‬

764
01:24:58,083 --> 01:24:59,291
‫לא?‬

765
01:25:00,666 --> 01:25:02,791
‫עכשיו את צריכה לספר לי כמה דברים.‬

766
01:25:02,875 --> 01:25:05,125
‫את צריכה לספר לי מה קורה. זה מגוחך.‬

767
01:25:05,625 --> 01:25:06,875
‫טוב, מספיק.‬

768
01:25:07,708 --> 01:25:09,000
‫תישארי ותדברי איתי!‬

769
01:25:09,083 --> 01:25:10,416
‫לא, אמא, אני נשארת כאן!‬

770
01:25:10,500 --> 01:25:13,208
‫היא לא עוזבת,‬
‫ואת צריכה להסתכל טוב על עצמך!‬

771
01:25:14,208 --> 01:25:16,000
‫את חתיכת בלגן!‬

772
01:25:16,083 --> 01:25:17,166
‫בואי.‬

773
01:25:18,375 --> 01:25:20,000
‫תעצרי.‬
‫-אל תיגע בי!‬

774
01:25:20,083 --> 01:25:21,125
‫זה דוחה.‬

775
01:25:29,125 --> 01:25:30,000
‫ג'קי?‬

776
01:29:04,208 --> 01:29:05,083
‫קארים?‬

777
01:29:11,625 --> 01:29:12,666
‫מה יש?‬

778
01:29:19,416 --> 01:29:20,250
‫קארים.‬

779
01:29:21,750 --> 01:29:22,625
‫קארים!‬

780
01:29:34,083 --> 01:29:34,916
‫לורה!‬

781
01:29:36,041 --> 01:29:37,458
‫מה אמרת לו?‬

782
01:29:37,958 --> 01:29:39,583
‫לורה, תפתחי את הדלת!‬

783
01:29:40,458 --> 01:29:41,666
‫תפסיקי!‬

784
01:29:41,750 --> 01:29:44,583
‫תני לי להיכנס.‬
‫אני רק רוצה לדעת מה אמרת לו.‬

785
01:29:44,666 --> 01:29:46,666
‫תפסיקי!‬
‫-מה אמרת לו?‬

786
01:30:15,708 --> 01:30:17,875
‫אמא?‬
‫-לורה?‬

787
01:30:24,666 --> 01:30:25,583
‫נו כבר.‬

788
01:30:26,750 --> 01:30:27,583
‫אמא!‬

789
01:30:34,708 --> 01:30:35,541
‫וירז'יני!‬

790
01:30:37,541 --> 01:30:38,791
‫וירז'יני, בואי!‬

791
01:30:39,333 --> 01:30:41,000
‫בואי איתי.‬

792
01:30:41,875 --> 01:30:43,041
‫עזוב אותי!‬

793
01:30:43,125 --> 01:30:44,333
‫עזוב אותי!‬
‫-תסתכלי.‬

794
01:30:46,500 --> 01:30:47,458
‫אמא!‬

795
01:30:48,208 --> 01:30:49,666
‫לא הייתה לך זכות!‬

796
01:30:50,166 --> 01:30:52,041
‫תפסיקי! זה נגמר!‬

797
01:30:52,833 --> 01:30:55,166
‫תעצרי!‬
‫-תפסיק. קארים, תפסיק!‬

798
01:31:06,291 --> 01:31:07,708
‫אמא!‬

799
01:31:07,791 --> 01:31:08,833
‫תפסיק!‬

800
01:31:11,666 --> 01:31:12,625
‫וירז'יני!‬

801
01:31:12,708 --> 01:31:13,583
‫בואי!‬

802
01:31:15,250 --> 01:31:16,416
‫תיכנסי לבית!‬

803
01:31:18,000 --> 01:31:20,291
‫תסגרי את החלונות למעלה! מהר!‬

804
01:31:21,625 --> 01:31:23,125
‫כבי את האורות!‬

805
01:31:25,166 --> 01:31:26,000
‫כבי הכול!‬

806
01:31:34,791 --> 01:31:36,333
‫לורה!‬
‫-קארים!‬

807
01:31:36,416 --> 01:31:39,208
‫לורה, תסגרי את הדלת! תשכבי במדרגות!‬

808
01:32:00,500 --> 01:32:01,416
‫אמא!‬

809
01:32:04,583 --> 01:32:05,583
‫לורה!‬

810
01:32:07,291 --> 01:32:08,291
‫לורה!‬

811
01:32:09,833 --> 01:32:10,666
‫לורה!‬

812
01:32:22,666 --> 01:32:23,916
‫אמא!‬

813
01:32:26,666 --> 01:32:28,500
‫לורה!‬
‫-אמא!‬

814
01:32:33,708 --> 01:32:34,875
‫לורה!‬

815
01:32:57,583 --> 01:32:58,625
‫לורה!‬

816
01:33:03,166 --> 01:33:04,000
‫לורה!‬

817
01:33:09,375 --> 01:33:10,375
‫לורה!‬

818
01:33:37,250 --> 01:33:38,208
‫לורה!‬

819
01:33:40,708 --> 01:33:41,541
‫לורה!‬

820
01:34:30,208 --> 01:34:31,500
‫אמא!‬

821
01:34:32,791 --> 01:34:34,083
‫אמא!‬

822
01:34:37,333 --> 01:34:38,375
‫לורה!‬

823
01:34:44,041 --> 01:34:44,875
‫לורה!‬

824
01:34:47,625 --> 01:34:48,625
‫אמא!‬

825
01:34:53,500 --> 01:34:54,583
‫אמא!‬

826
01:35:11,833 --> 01:35:13,208
‫אמא!‬

827
01:35:52,166 --> 01:35:53,458
‫לורה!‬

828
01:36:09,875 --> 01:36:11,041
‫אמא!‬

829
01:36:19,958 --> 01:36:20,916
‫אמא!‬

830
01:36:22,833 --> 01:36:23,958
‫אמא!‬

831
01:36:55,208 --> 01:36:57,583
‫אמא!‬

832
01:37:04,291 --> 01:37:05,416
‫אמא!‬

833
01:40:49,041 --> 01:40:54,041
‫תרגום כתוביות: ליאור הדר‬



