1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46,541 --> 00:00:49,625
NETFLIX SUNAR

4
00:01:11,875 --> 00:01:13,916
-Haklısın. Üzgünüm.
-Elbette haklıyım.

5
00:01:14,000 --> 00:01:15,708
-Üzgünüm.
-Haklıyım tabii!

6
00:01:16,458 --> 00:01:18,000
Biraz hızlanır mısınız?

7
00:01:18,708 --> 00:01:19,916
Söyler misin lütfen?

8
00:01:20,000 --> 00:01:22,291
Tatlım yapma ya, anlattım işte.

9
00:01:22,375 --> 00:01:24,041
Hiç de bile, siktir et dedin!

10
00:01:24,125 --> 00:01:25,791
Ve söylediklerin saçmalıktı.

11
00:01:27,125 --> 00:01:29,958
Pardon lan, sen kendi işine bakar mısın?

12
00:01:30,041 --> 00:01:30,958
Tatlım…

13
00:01:31,333 --> 00:01:33,208
En azından beni arayabilirdin.

14
00:01:33,291 --> 00:01:35,083
"Tatlım, geç geleceğim."

15
00:01:35,208 --> 00:01:38,208
Geç de denemez ya,
iş işten geçince geldin.

16
00:01:38,291 --> 00:01:42,625
Arjantin karideslerini tatmamız için
ısrar eden yeni bir tedarikçi vardı.

17
00:01:42,708 --> 00:01:45,875
-Arjantin'de karides falan yok.
-Olmaz olur mu?

18
00:01:46,291 --> 00:01:50,666
Sonra Vietnam'dan panga balığı ile
sarı yüzgeçli ton balığı ikram etti.

19
00:01:50,750 --> 00:01:53,041
Madem başından savamadın beni arasana.

20
00:01:53,708 --> 00:01:55,208
Peki.

21
00:01:55,291 --> 00:01:57,708
-Sana söyleyebilirdim.
-Neden söylemedin?

22
00:01:57,791 --> 00:01:59,666
Bir hata yaptım. Özür dilerim.

23
00:02:00,583 --> 00:02:01,541
Sen öder misin?

24
00:02:03,166 --> 00:02:05,208
-40 avro.
-Tabii.

25
00:02:08,166 --> 00:02:09,750
Telefonunu neden kapattın?

26
00:02:10,583 --> 00:02:12,416
Tekrar açtım, değil mi?

27
00:02:15,500 --> 00:02:16,416
Dur, bekle...

28
00:02:17,208 --> 00:02:18,583
Sonra niye tekrar kapattın?

29
00:02:18,666 --> 00:02:23,125
Telefonlarda açıp kapamaya yarayan
bir tuş var tatlım.

30
00:02:23,208 --> 00:02:26,208
Gerektiğinde
kapatıp açasın diye koymuşlar.

31
00:02:26,541 --> 00:02:27,458
Tabii ya!

32
00:02:27,541 --> 00:02:29,541
Demek aradığımda kapatmayı seçtin.

33
00:02:30,000 --> 00:02:33,041
Tatlım, tedarikçilerle
sıkıcı bir toplantıdaydım.

34
00:02:33,125 --> 00:02:35,458
En azından temiz biriyle
yattığını umuyorum.

35
00:02:36,166 --> 00:02:37,125
Teşekkür ederim.

36
00:02:39,458 --> 00:02:41,958
Tatlım lütfen, yola böyle çıkacaksak

37
00:02:42,041 --> 00:02:45,291
Maldivlere hiç gitmemeyi yeğlerim.
Uçağa bile binmem.

38
00:02:45,375 --> 00:02:46,666
Saati kontrol ettim.

39
00:02:46,791 --> 00:02:51,625
Kapandığını fark ettiğim andan
tekrar açılana kadar 33 dakika geçti.

40
00:02:51,708 --> 00:02:54,333
Tedarikçilerle o meşhur yemekten önce
tam 33 dakika.

41
00:02:54,416 --> 00:02:56,916
-Tatlım lütfen...
-Sonra iki saat ses yok.

42
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
-Yemeği sığınakta mı yediniz lan?
-Söyledim ya, Maestrale'de yedik.

43
00:03:01,083 --> 00:03:02,000
-Öyle mi?
-Evet.

44
00:03:02,083 --> 00:03:03,083
Fişi çıkarsana.

45
00:03:03,166 --> 00:03:06,166
Fiş bende değil.
Yemeklerin parasını onlar ödüyor.

46
00:03:06,250 --> 00:03:07,416
Seni tekrar aradım.

47
00:03:07,500 --> 00:03:09,333
İki kez çaldı ve meşgule attın.

48
00:03:09,416 --> 00:03:11,416
-Hayır,
-Sonra yine 3,00'e kadar ses yok.

49
00:03:11,500 --> 00:03:13,208
Hayır, meşgule atmadım.

50
00:03:13,291 --> 00:03:16,000
Geç kalacağımı
söylemek için telefonu açtım.

51
00:03:16,083 --> 00:03:21,666
Açar açmaz senin ismin çıktı
çünkü durmadan beni aramıştın.

52
00:03:21,750 --> 00:03:25,500
Açıldığı anda da batarya bitti
ve seninle konuşamadım.

53
00:03:25,583 --> 00:03:27,833
-Birincisi, durmadan aramadım.
-Öyle mi?

54
00:03:27,916 --> 00:03:30,541
Hayır. Belki endişelendim
ve bir şey lazımdı.

55
00:03:30,750 --> 00:03:33,791
İkincisi, ne zamandan beri
Vietnam'da balık satıyoruz?

56
00:03:33,875 --> 00:03:36,458
Evet tatlım, doğru.
Satmıyoruz. Alıyoruz.

57
00:03:36,541 --> 00:03:38,791
Tüm panga balıkları Vietnam'da yetişir.

58
00:03:38,875 --> 00:03:41,750
Levrek derken pangayı kastederler.
Bunu bilmeyen yok.

59
00:03:41,833 --> 00:03:42,958
-Ben bilmiyordum.
-Peki.

60
00:03:47,916 --> 00:03:50,708
Öyleyse sabahın üçüne kadar
ne bok yediniz?

61
00:03:51,041 --> 00:03:52,208
Tatlım, dedim ya.

62
00:03:52,291 --> 00:03:54,750
-Biraz içki içtik.
-Nerede?

63
00:03:54,833 --> 00:03:57,250
Yıkık bir barda.
İsmini hatırlayamıyorum.

64
00:03:57,333 --> 00:04:00,083
İsmini de mi hatırlamıyorsun?
Hatırlamazsın tabii!

65
00:04:00,166 --> 00:04:02,916
Hikâyende sadece
üç saatlik bir boşluk var.

66
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
-Tatlım...
-Tatlını yesinler.

67
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
Tatlım lütfen. Yolculuğa böyle çıkamayız.

68
00:04:08,791 --> 00:04:10,166
Sana yalvarıyorum.

69
00:04:10,458 --> 00:04:12,958
Tam Maldivlere gidecekken
seni aldatır mıyım?

70
00:04:15,625 --> 00:04:16,458
Bana bak.

71
00:04:23,208 --> 00:04:24,041
Gidelim.

72
00:04:26,708 --> 00:04:28,333
-Beşinci sıra.
-Teşekkürler.

73
00:04:38,875 --> 00:04:40,458
Pardon. Kapanmıyor.

74
00:04:47,000 --> 00:04:49,541
-Ne oldu?
-Çekiyorum gelmiyor. Affedersiniz?

75
00:04:50,125 --> 00:04:52,458
-Evet?
-Şurası sıkışmış sanırım...

76
00:04:54,458 --> 00:04:55,291
Teşekkürler.

77
00:05:05,250 --> 00:05:06,583
Şimdiden uyuyor musun?

78
00:05:06,666 --> 00:05:09,625
Uçaktan korktuğumu biliyorsun.
Görmesem daha iyi.

79
00:05:46,083 --> 00:05:47,875
PARMAK İZİ VEYA PIN GİRİN

80
00:07:35,708 --> 00:07:38,625
Birdenbire hiçbir telefonuma
dönmemeye başladı.

81
00:07:38,708 --> 00:07:41,875
Beni bir daha aramadı.
Öylece toz olup gitti.

82
00:07:41,958 --> 00:07:43,291
Kendimi kötü hissettim.

83
00:07:43,375 --> 00:07:45,291
İnanmazsınız ama kötü hissettim.

84
00:07:45,375 --> 00:07:47,333
İşin doğrusu biraz keyfim kaçtı.

85
00:07:47,416 --> 00:07:50,958
Evli ve çocuklu musun, değil misin
inanın hiçbir farkı yok.

86
00:07:51,625 --> 00:07:53,291
İşte biraz... Giulia tatlım?

87
00:07:53,708 --> 00:07:55,541
-Dondurma isteyen?
-Olur.

88
00:07:55,625 --> 00:07:57,083
-Evet.
-Ben alırım, sağ ol.

89
00:07:57,166 --> 00:08:00,625
Aslına bakarsanız, bir noktada
dengeyi bulduğunu sanıyorsun.

90
00:08:00,708 --> 00:08:02,291
Her şey dengede diyorsun.

91
00:08:02,750 --> 00:08:05,083
"İyiyim. Normal bir hayatım var. "

92
00:08:05,166 --> 00:08:07,791
Ve sonra ansızın...

93
00:08:08,750 --> 00:08:10,708
...öyle tuhaf bir his geliyor ki...

94
00:08:10,791 --> 00:08:13,958
Çok tuhaf bir his,
nasıl açıklanır bilmiyorum.

95
00:08:14,791 --> 00:08:16,250
Yani öyle bir his ki...

96
00:08:16,916 --> 00:08:18,291
Öyle bir his.

97
00:08:18,375 --> 00:08:19,875
-Nasıl bir his?
-Öyle.

98
00:08:21,000 --> 00:08:21,833
Yani...

99
00:08:21,916 --> 00:08:23,875
O kadın kalsaydı...

100
00:08:25,000 --> 00:08:26,416
...Giulia'yı terk mi ederdin?

101
00:08:26,500 --> 00:08:30,000
Olur mu öyle şey Lisa!
Bunu nereden çıkardın? Mümkün değil.

102
00:08:30,458 --> 00:08:34,666
Şaka mı bu? Giulia'dan ayrılmak mı? Asla!
Giulia'yı seviyorum.

103
00:08:34,750 --> 00:08:37,583
-Giulia tatlım, geliyor musun?
-Geliyorum.

104
00:08:37,875 --> 00:08:39,958
Onu Virgina'yı sevdiğim gibi seviyorum.

105
00:08:40,041 --> 00:08:42,416
Maalesef böyleleri pek uzun sürmüyor.

106
00:08:43,125 --> 00:08:47,000
Neyse, yine şanslıyım.
Yoksa hepsi üst üste yığılırdı.

107
00:08:47,083 --> 00:08:48,958
-Marcello'dan haber aldın mı?
-Kim?

108
00:08:49,041 --> 00:08:51,125
-Carlo'nun kuzeni.
-Bırak konuşsun.

109
00:08:51,208 --> 00:08:52,333
-Konuştu ya.
-Bitirsin.

110
00:08:52,416 --> 00:08:53,416
Gerçek şu ki...

111
00:08:54,416 --> 00:08:57,083
"Bir erkek sevdiğine ihanet ederse...

112
00:08:57,166 --> 00:08:59,708
-İhaneti yalnız beş dakikadır."
-Şu şarkı!

113
00:08:59,791 --> 00:09:01,583
Julio Iglesias'ın şarkısı.

114
00:09:01,666 --> 00:09:05,916
Nasıl oluyor da her şey normalmiş gibi
davranabiliyorsun?

115
00:09:06,000 --> 00:09:06,958
Nasıl yani?

116
00:09:07,041 --> 00:09:10,000
Karın hemen şurada
ve sen umursamazca konuşuyorsun.

117
00:09:10,083 --> 00:09:11,750
Lisa, bana mı dikleniyorsun?

118
00:09:11,833 --> 00:09:13,833
15 yıllık arkadaşız. İçimi döküyorum.

119
00:09:13,916 --> 00:09:15,041
Kes sesini.

120
00:09:15,625 --> 00:09:16,583
Kes sesini.

121
00:09:17,375 --> 00:09:21,125
Çoluğun çocuğun yok mu?
Herkes gibi sadık olamaz mısın?

122
00:09:24,291 --> 00:09:25,375
Şuna bak.

123
00:09:25,833 --> 00:09:29,041
Neresi komik? Niye gülüyorsunuz?

124
00:09:29,125 --> 00:09:31,166
Şunun suratının hâline gülüyorum.

125
00:09:31,250 --> 00:09:34,791
On yıllık evlilikten sonra
başkalarıyla oynaşmayan bir çift var mı?

126
00:09:34,875 --> 00:09:36,916
Var tabii. Mesela biz.

127
00:09:38,875 --> 00:09:40,291
Evet, tabii. Kesinlikle.

128
00:09:40,791 --> 00:09:42,708
Pardon, yani sizden başka var mı?

129
00:09:42,791 --> 00:09:44,875
-İşte geldi.
-Sizi tenzih ederim.

130
00:09:46,125 --> 00:09:46,958
Alın bakalım!

131
00:09:49,125 --> 00:09:51,708
-Bir şey kaçırdım mı?
-Hayır tatlım.

132
00:09:51,791 --> 00:09:54,541
Hiç de bile, maziden falan bahsediyordum.

133
00:09:54,625 --> 00:09:56,208
Onun eski sevgilisinden...

134
00:09:58,916 --> 00:10:00,166
Bak, Nicola haklı.

135
00:10:00,250 --> 00:10:03,666
Belki de on yıl boyunca sadık kalan
bir çift bile yoktur.

136
00:10:04,125 --> 00:10:06,041
-Hayır.
-On yıl diyorum.

137
00:10:06,375 --> 00:10:07,958
On yıl çok uzun bir süre.

138
00:10:09,625 --> 00:10:10,458
Yani, evet.

139
00:10:10,916 --> 00:10:14,708
Kötü bir şey yaşandıysa
kızmam bak.

140
00:10:15,125 --> 00:10:16,791
Ne kızması? Ne için?

141
00:10:16,875 --> 00:10:19,708
Beni aldattığını söyleseydin
sana kızmazdım.

142
00:10:19,791 --> 00:10:22,500
-Ne diyorsun sen?
-Bana bak Mauro.

143
00:10:22,916 --> 00:10:25,416
-Lisa, bana o isimle hitap etme.
-Bana bak.

144
00:10:26,625 --> 00:10:28,416
-Kızmış gibi bir hâlim var mı?
-Ne?

145
00:10:28,500 --> 00:10:30,416
-Sence kızgın mıyım?
-Yok ya.

146
00:10:30,500 --> 00:10:32,333
Sana bir şey soracağım ama.

147
00:10:33,291 --> 00:10:37,541
Arkadaşlarınla beni konuşurken
Nicola gibi laflar etmeyeceksin. Söz ver.

148
00:10:37,625 --> 00:10:39,833
Ne diyorsun sen? Anahtarı ver gidelim.

149
00:10:39,916 --> 00:10:42,958
-Yaptığın şey normal.
-Ne yapmışım? Sıyırdın mı sen?

150
00:10:43,041 --> 00:10:44,750
-Sen söyle!
-Hiçbir şey yapmadım.

151
00:10:44,833 --> 00:10:47,000
-Şu hâline bak.
-Ne varmış?

152
00:10:47,083 --> 00:10:48,541
On yıl evvelden daha havalısın.

153
00:10:48,625 --> 00:10:51,291
Bütün kız arkadaşlarım
seni yakışıklı buluyor.

154
00:10:51,500 --> 00:10:55,375
Zaman zaman başkalarıyla
yatıp kalktıysan pek aldırmam.

155
00:10:55,458 --> 00:10:56,583
Ne yatması?

156
00:10:56,666 --> 00:10:59,750
-Ne diyorsun sen be? Anahtarı ver!
-Sadece merak ediyorum.

157
00:10:59,833 --> 00:11:00,916
Lisa, yeter artık.

158
00:11:01,458 --> 00:11:03,541
-Anahtarları ver.
-Eve mi gidiyoruz?

159
00:11:07,250 --> 00:11:10,083
Tamam, eve gidelim
ve sana her şeyi anlatacağım.

160
00:11:10,791 --> 00:11:12,208
Gerçekleri anlatacaksın.

161
00:11:22,166 --> 00:11:23,500
-Merhaba!
-Merhaba.

162
00:11:23,583 --> 00:11:25,750
-Uslu durdu mu?
-Evet, çoktan uyudu.

163
00:11:25,833 --> 00:11:28,208
-Tamam. Parasını versene tatlım.
-Tabii.

164
00:11:28,958 --> 00:11:30,458
-Sağ ol Alice.
-Teşekkürler.

165
00:11:30,541 --> 00:11:32,750
-Hoşça kal. İyi geceler.
-İyi geceler.

166
00:11:39,333 --> 00:11:41,208
-O da ne?
-Bir şeyler içelim mi?

167
00:11:41,791 --> 00:11:43,416
Yatalım hadi, geç oldu.

168
00:11:43,500 --> 00:11:44,791
Hadi ama...

169
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
-Ya Rabbi.
-Dinliyorum.

170
00:11:47,750 --> 00:11:50,000
Lisa, bence bu konuya
hiç şimdi girmeyelim.

171
00:11:50,083 --> 00:11:52,833
Hadi yatalım. Yarın işten erken çıkarım.

172
00:11:52,916 --> 00:11:54,875
Sabah çalışıp
öğleden sonra izin alırım.

173
00:11:55,000 --> 00:11:57,041
-Eve gelirim ve konuşuruz.
-Olmaz.

174
00:12:03,041 --> 00:12:04,000
Tövbe tövbe.

175
00:12:13,791 --> 00:12:14,625
Peki.

176
00:12:16,875 --> 00:12:20,750
Vittorio kızamık olduğu için
Tarquinia'da kaldığın hafta sonu...

177
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
Kızamık değil kabakulak olmuştu.

178
00:12:24,666 --> 00:12:26,083
-Kabakulak mı?
-Evet.

179
00:12:28,833 --> 00:12:29,875
-Sonra?
-Tamam.

180
00:12:31,125 --> 00:12:32,125
Artık biliyorsun.

181
00:12:32,875 --> 00:12:34,250
Neyi biliyorum, pardon?

182
00:12:34,333 --> 00:12:36,333
-Her şeyi.
-Ne demek her şeyi?

183
00:12:36,750 --> 00:12:38,291
-Şaka mı bu?
-Niye?

184
00:12:38,375 --> 00:12:40,708
Detayları da öğrenmek istiyorum.

185
00:12:41,791 --> 00:12:44,625
Nerede, kiminle olduğunu bilmeliyim.

186
00:12:45,333 --> 00:12:46,166
Evet?

187
00:12:46,958 --> 00:12:48,166
Nerede buluştunuz?

188
00:12:50,708 --> 00:12:53,375
Bilmiyorum, bir barda.
Sarhoştum zaten...

189
00:12:53,458 --> 00:12:56,541
Sonra biraz daha içmek için
bizimkilerle eve döndük.

190
00:12:56,625 --> 00:13:00,375
Ve bu kişiyi öylece evde bulduk.
Belki gizlice arabaya girmişti.

191
00:13:00,458 --> 00:13:03,541
Yani hovardalık yapıp
kadın peşinde koşmuyordum.

192
00:13:03,625 --> 00:13:04,833
-Evde buldum.
-Güzel miydi?

193
00:13:04,916 --> 00:13:06,041
-Ne?
-Güzel miydi?

194
00:13:06,125 --> 00:13:08,958
Emin değilim çünkü onu...

195
00:13:09,500 --> 00:13:10,916
...pek hatırlamıyorum.

196
00:13:11,000 --> 00:13:12,250
İsmini söyle bari.

197
00:13:14,041 --> 00:13:16,750
Adını bilmiyorum.
Hayır, hiç hatırlamıyorum.

198
00:13:16,833 --> 00:13:19,291
-Bir isim söyle.
-Şey…

199
00:13:21,416 --> 00:13:23,791
Roberta'ydı sanırım. Öyle olmalı.

200
00:13:24,291 --> 00:13:25,250
Roberta ne?

201
00:13:28,708 --> 00:13:31,125
Roberta Fabbri. Fabbri Roberta.

202
00:13:31,208 --> 00:13:32,708
Roberta Fabbris.

203
00:13:37,750 --> 00:13:40,125
-Bir daha görüştünüz mü?
-Hayır.

204
00:13:40,625 --> 00:13:41,958
Haberleşiyor musunuz?

205
00:13:48,333 --> 00:13:50,000
Çekici biriyse neden olmasın?

206
00:13:50,083 --> 00:13:53,250
Evet, tamam. Görüştük Lisa.

207
00:13:53,750 --> 00:13:55,000
-Görüştük.
-Kaç kere?

208
00:13:56,208 --> 00:13:58,083
Bir mi? Dört mü?

209
00:13:58,958 --> 00:14:01,250
On altı mı? Altı ay mı? Bir yıl mı?

210
00:14:01,541 --> 00:14:04,125
-Yeterince.
-Ne kadarı yeterliymiş?

211
00:14:08,041 --> 00:14:09,875
Bir ilişki var denecek kadar.

212
00:14:12,208 --> 00:14:14,083
Şimdi de ilişkiye mi döndü?

213
00:14:14,541 --> 00:14:15,708
Hadi ya?

214
00:14:17,625 --> 00:14:19,125
Sen mi ayrıldın?

215
00:14:19,583 --> 00:14:22,500
"Bu kadar, burada bitirelim." mi dedin?

216
00:14:24,291 --> 00:14:26,083
Sıkılan kişi sen miydin?

217
00:14:27,833 --> 00:14:28,916
Kötü hissetmedi mi?

218
00:14:29,500 --> 00:14:32,666
Bunun konuyla ne ilgisi var?
Neden soruyorsun ki?

219
00:14:33,291 --> 00:14:35,916
-Yani öyle bir kız...
-Nasıl biriymiş?

220
00:14:36,625 --> 00:14:38,875
Roberta Fabbris gibi,
anlamazlıktan gelme.

221
00:14:38,958 --> 00:14:40,833
İsminde "S" yok. Sadece Fabbri.

222
00:14:40,916 --> 00:14:43,916
Onu bir barda gülüp dans ederken
hayal edebiliyorum.

223
00:14:45,208 --> 00:14:46,125
Hayır.

224
00:14:46,875 --> 00:14:49,125
Sevdim bu kızı. Sizi kim tanıştırdı?

225
00:14:49,583 --> 00:14:51,375
-Hiç kimse.
-Hiç sanmam.

226
00:14:51,458 --> 00:14:53,875
-Hiç kimse, hiçbir şey olmadı demek.
-Hayır, neyse o.

227
00:14:53,958 --> 00:14:56,166
Nasıl oldu öyleyse, gece yürürken

228
00:14:56,250 --> 00:14:57,958
soğuk olduğu için kapını mı çaldı?

229
00:14:58,041 --> 00:15:00,875
Bilmiyorum.
Bardan çıkıp bizi takip etmiş olmalı.

230
00:15:00,958 --> 00:15:03,583
Hayvanların yaptığı gibi.
Kokunun izini sürmüştür belki.

231
00:15:03,666 --> 00:15:06,166
-Ne bileyim lan ben?
-Yanında kimler vardı?

232
00:15:06,375 --> 00:15:08,875
Arkadaşlarımızdan biri var mıydı?

233
00:15:08,958 --> 00:15:12,416
Çok ihtiyatlı davrandım.
Kimse bizi görmedi. Tamam mı?

234
00:15:12,500 --> 00:15:15,375
-Ne kadar ihtiyatlı? Gel buraya.
-Nereye?

235
00:15:16,583 --> 00:15:17,416
Gel.

236
00:15:17,666 --> 00:15:21,166
İhtiyatlı derken...
Arkadaşlarımız karşı kanepede miydi?

237
00:15:21,250 --> 00:15:24,208
Siz de burada
onların önünde mi oturuyordunuz?

238
00:15:24,833 --> 00:15:26,916
Onların karşısında mı sikiştiniz?

239
00:15:28,500 --> 00:15:29,500
Kimler vardı?

240
00:15:30,041 --> 00:15:32,875
-Söyle çabuk!
-Neden? Telefonumu versene.

241
00:15:32,958 --> 00:15:34,916
Söylemezsen tüm arkadaşlarını ararım.

242
00:15:35,000 --> 00:15:37,708
Sonra ne olacak?
Bir ilişki için onlara mı kızacaksın?

243
00:15:37,791 --> 00:15:38,708
Telefonumu ver.

244
00:15:38,791 --> 00:15:41,083
Telefonumu ver dedim.
Zıvanadan çıktın Lisa.

245
00:15:41,166 --> 00:15:42,291
Ne yapıyorsun?

246
00:15:42,666 --> 00:15:45,333
-Neyi atıyorsun öyle?
-Temizlik yapıyorum.

247
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Hayır!

248
00:15:46,958 --> 00:15:51,041
Onu tam bu kanepenin üstünde siktin
öyle değil mi?

249
00:15:51,375 --> 00:15:53,166
Onu burada mı siktin? Söyle.

250
00:15:53,250 --> 00:15:55,750
-Sessiz olur musun? Çocuk uyuyor.
-Söyle.

251
00:15:55,833 --> 00:15:59,291
Herkesin karşısında siktiysem
ne olmuş be?

252
00:15:59,375 --> 00:16:03,000
Otelde veya camları gazete kaplı
bir arabada olsa daha mı iyiydi?

253
00:16:03,083 --> 00:16:04,916
-Evet, o farklı.
-Bu mu farklı?

254
00:16:05,000 --> 00:16:07,500
Beni mutlu eden bir kadınla yattım

255
00:16:07,583 --> 00:16:09,750
çünkü o zamanlar
ayda bir sevişiyorduk.

256
00:16:09,833 --> 00:16:11,250
Keşke ayda bir olsaydı.

257
00:16:11,333 --> 00:16:12,958
Benim suçum mu yani?

258
00:16:13,041 --> 00:16:16,875
Benim suçum olduğunu mu söylüyorsun?

259
00:16:16,958 --> 00:16:19,750
Sence sikimin peşinden mi gidiyordum

260
00:16:19,833 --> 00:16:23,166
yoksa Vittorio doğduğundan beri
ilişkinin tadı kaçtığı için mi yaptım?

261
00:16:23,250 --> 00:16:24,708
Hiçbir şey eskisi gibi olmadı.

262
00:16:26,833 --> 00:16:29,083
Doğruları mı istiyorsun Lisa?

263
00:16:29,458 --> 00:16:31,583
Niye yaptım söyleyeyim mi?
İki sebebi var.

264
00:16:31,666 --> 00:16:33,458
İkisini de öğrenmek ister misin?

265
00:16:33,916 --> 00:16:34,791
Birincisi...

266
00:16:36,000 --> 00:16:37,083
Amı seviyorum.

267
00:16:37,166 --> 00:16:39,375
Ne yapayım?

268
00:16:39,458 --> 00:16:41,458
Erkeğim, genlerimizde var.

269
00:16:41,541 --> 00:16:44,333
Dedikleri gibi
"Erkekler avcı, kadınlar toplayıcıdır."

270
00:16:44,416 --> 00:16:46,833
Erkekler avlanır, kadınlar yemek yapar.

271
00:16:46,916 --> 00:16:49,833
Erkekler böyledir.
Tohumları yaymamız gerek.

272
00:16:49,916 --> 00:16:52,125
Önemsiz askerler gibiyiz. Bu kadar.

273
00:16:54,333 --> 00:16:55,541
Bok herifin tekisin.

274
00:16:55,958 --> 00:16:57,083
Bu da ikinci sebep.

275
00:16:57,625 --> 00:17:00,125
Bok herifin tekiyim.

276
00:17:00,208 --> 00:17:03,208
Sen ise bunu hiç fark etmedin.
Hiçbir zaman.

277
00:17:10,041 --> 00:17:11,791
O kadında ne buldun?

278
00:17:12,750 --> 00:17:13,708
Hiçbir şey.

279
00:17:13,791 --> 00:17:15,750
Tek özelliği sen olmamasıydı.

280
00:17:16,125 --> 00:17:17,083
Bundan ibaret.

281
00:17:46,666 --> 00:17:48,000
-Gidiyorum.
-Nereye?

282
00:17:48,083 --> 00:17:49,583
-Çocuğu da alıyorum.
-Ne?

283
00:17:50,458 --> 00:17:53,208
Lisa... Bana bir şeyler oluyor.

284
00:17:55,583 --> 00:17:56,500
Of anam.

285
00:17:57,541 --> 00:17:59,333
Sanki şuramda bir ağırlık var.

286
00:18:00,750 --> 00:18:01,708
Aman ya Rabbi...

287
00:18:03,250 --> 00:18:04,666
-Aman ya Rabbi...
-Hayır.

288
00:18:05,208 --> 00:18:06,875
Asıl bana bir şeyler oluyor.

289
00:18:06,958 --> 00:18:10,041
Şimdi daha iyiyim
ama çok kötüydü. Bak.

290
00:18:10,125 --> 00:18:11,583
Bırak kolumu.

291
00:18:13,333 --> 00:18:14,833
İki dakika konuşabilir miyiz?

292
00:18:14,916 --> 00:18:19,083
On yıllık evliliğin yanında
iki dakika nedir ki?

293
00:18:19,166 --> 00:18:21,375
-Sadece iki dakika.
-Acele et.

294
00:18:23,166 --> 00:18:25,500
Bitki çayı yapayım mı? Sakinleşiriz.

295
00:18:25,583 --> 00:18:26,666
Siktir git.

296
00:18:29,458 --> 00:18:31,166
Gerçekten bilmiyorum Lisa.

297
00:18:31,666 --> 00:18:34,666
Kendimi akıllı sandım. Hava atmak istedim.

298
00:18:35,166 --> 00:18:36,041
Ne için?

299
00:18:36,750 --> 00:18:39,125
Kime ne diye hava atmak istedim ki?

300
00:18:39,208 --> 00:18:42,666
Koca göbekli bir keltoş gibiyim.
İşte böyle hissediyorum.

301
00:18:42,750 --> 00:18:44,458
Çok endişeliyim Lisa.

302
00:18:44,541 --> 00:18:47,833
-Hepimizin endişeleri var.
-Evet ama bunlar gerçek sorunlar.

303
00:18:48,541 --> 00:18:50,333
Her gün isteksizce işe gidiyorum.

304
00:18:50,416 --> 00:18:53,916
Keyfiniz kaçmasın diye
bundan hiç bahsetmiyorum.

305
00:18:54,000 --> 00:18:56,041
Ama işte, her şey su yüzüne çıkıyor.

306
00:18:56,583 --> 00:18:59,791
Ve New York... Beni perişan etti.

307
00:19:00,208 --> 00:19:04,291
Sizi New York'a götürememek
bardağı taşıran son damla oldu.

308
00:19:04,375 --> 00:19:07,291
-Onunla ne ilgisi var be?
-Ne demek ne ilgisi var?

309
00:19:07,375 --> 00:19:11,458
Senin en büyük hayalindi.
Her şeyi planlamıştık ama yapamadım.

310
00:19:11,541 --> 00:19:14,916
Beş para etmez biri gibi hissettim.

311
00:19:15,291 --> 00:19:17,958
Vittorio da olunca korktum.
Kendime sordum:

312
00:19:18,041 --> 00:19:19,791
"Nasıl bir babayım ben?"

313
00:19:19,875 --> 00:19:22,000
Ebeveynlik becerilerimi de sorguladım.

314
00:19:22,083 --> 00:19:23,666
Tam bir keşmekeş.

315
00:19:24,125 --> 00:19:25,375
Demek bu yüzden...

316
00:19:26,000 --> 00:19:27,958
...bir sürtüğü sikeyim dedin.

317
00:19:28,916 --> 00:19:31,375
Sürtük meselesi değil bu.

318
00:19:31,458 --> 00:19:35,416
Gördüğüm ilgi gururumu okşadı.

319
00:19:36,416 --> 00:19:39,666
Günde üç mesaj alınca
kendimi iyi hissettim.

320
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
Lisa, sana korkunç bir şey söyleyeceğim.

321
00:19:42,166 --> 00:19:43,083
Hâlâ mı?

322
00:19:44,666 --> 00:19:46,083
Ben sevilmeyi çok sevdim.

323
00:19:50,666 --> 00:19:52,708
Bence böylesi bizim için iyi oldu.

324
00:19:58,208 --> 00:20:01,458
Seni seviyorum Lisa. Hakikaten seviyorum.

325
00:20:02,041 --> 00:20:04,916
Sence bu olanları değiştiremez miyiz?

326
00:20:05,000 --> 00:20:07,833
Bu narsisizm bataklığından çıkacak...

327
00:20:08,458 --> 00:20:10,208
...gücümüz yok mu?

328
00:20:34,166 --> 00:20:36,291
Sana kızmaya hakkım yok.

329
00:20:38,958 --> 00:20:40,291
Seni yargılayamam.

330
00:20:42,416 --> 00:20:43,625
Neden biliyor musun?

331
00:20:44,166 --> 00:20:45,416
Hayır. Nedenmiş?

332
00:20:47,208 --> 00:20:49,000
Çünkü ben de aynı şeyi yaptım.

333
00:20:50,500 --> 00:20:52,416
Aynı şeyi yapmayı mı düşündüğün?

334
00:20:54,791 --> 00:20:56,416
Hayır. Aynı şeyi yaptım.

335
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
Demek aynı şeyi yaptın.

336
00:21:02,791 --> 00:21:04,958
Ne demek aynı şeyi yaptın?

337
00:21:05,750 --> 00:21:06,875
Gidelim tatlım.

338
00:21:06,958 --> 00:21:09,250
Aynı şeyi yaptım da ne demek?

339
00:21:10,458 --> 00:21:11,333
Lisa ama...

340
00:21:12,083 --> 00:21:13,208
Lisa!

341
00:21:13,708 --> 00:21:14,750
Kiminle?

342
00:21:15,000 --> 00:21:17,541
Bırak Allah aşkına. Hiç sırası değil.

343
00:21:17,875 --> 00:21:21,291
-Senin fikrin miydi?
-Sana söylemem gerekiyordu, o kadar.

344
00:21:21,916 --> 00:21:23,833
Yanlıştı ama en azından ödeştik.

345
00:21:23,916 --> 00:21:26,416
Bok ödeştik. Ne ödeşmesi? Bu farklı!

346
00:21:26,500 --> 00:21:27,333
-Hadi.
-Ne?

347
00:21:27,416 --> 00:21:30,791
-Pür dikkat dinliyorum.
-Her şeyi söyledin zaten.

348
00:21:30,875 --> 00:21:34,000
Aptalca bir şey miydi? Evet.
Seninle aynı sebepten ötürü.

349
00:21:34,208 --> 00:21:37,458
-Hadi yatalım artık.
-Benimle aynı sebepten olamaz.

350
00:21:37,541 --> 00:21:38,833
Olamaz mı? Neden?

351
00:21:38,916 --> 00:21:41,833
Çünkü ben erkeğim sen kadın.
Ben avlanırım, sen...

352
00:21:41,916 --> 00:21:43,916
Ne konuştuk? Sen toplarsın.

353
00:21:44,000 --> 00:21:45,708
-Öyle mi?
-Ben veririm, sen alırsın.

354
00:21:45,791 --> 00:21:47,625
Çünkü kadınlar seviştiğinde

355
00:21:47,708 --> 00:21:50,916
hep daha derin bir mana vardır
zira siz duygusalsınız.

356
00:21:51,000 --> 00:21:54,916
Siz alırsınız, biz veririz...
Hareketler bile farklı!

357
00:21:55,000 --> 00:21:57,541
Böyle mi düşünüyorsun?
Başka klişe kaldı mı?

358
00:21:57,625 --> 00:22:01,500
Bunlar klişe değil, kanun!
Böyle gelmiş böyle gidiyor.

359
00:22:02,166 --> 00:22:03,375
Ama siktir git Lisa.

360
00:22:03,458 --> 00:22:04,416
Sen siktir git!

361
00:22:04,500 --> 00:22:07,625
Siktir et... Seni tanıyorum.
Bana bak. Âşık olmuşsun.

362
00:22:08,083 --> 00:22:10,458
Gönül eğlencesi arayacak biri değilsin.

363
00:22:10,541 --> 00:22:14,958
Hayır, kafan çalışıyor.
Götverenin tekine âşık olmuşsun.

364
00:22:15,291 --> 00:22:16,916
Bak işte... İnanamıyorum.

365
00:22:17,375 --> 00:22:19,750
Başkalarına söyledin, değil mi?

366
00:22:20,958 --> 00:22:22,916
Söylemişsin. İnanamıyorum.

367
00:22:23,166 --> 00:22:27,291
Sadece üç dakika önce
neredeyse diz çökmüş ağlıyordum.

368
00:22:27,375 --> 00:22:29,291
-Farkında mısın?
-Öyle de yapmalıydın.

369
00:22:29,375 --> 00:22:30,708
Kaltağın tekisin Lisa.

370
00:22:31,166 --> 00:22:32,708
Sen de bok herifin birisin.

371
00:22:38,750 --> 00:22:39,958
Özür dilerim Lisa.

372
00:22:40,041 --> 00:22:43,916
Sana kaltak dememeliydim.
Özür dilerim. Harika bir kadınsın.

373
00:22:45,250 --> 00:22:47,166
-Hâlâ burada mısın?
-Çok üzgünüm.

374
00:22:51,583 --> 00:22:52,458
Kimdi o?

375
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
-Önemli değil.
-Hiç önemsiz olur mu?

376
00:22:55,250 --> 00:22:57,416
En azından bir şey söyle Lisa.
Yalvarırım.

377
00:22:59,083 --> 00:23:01,541
Benimkinden büyük olmadığını söyle.

378
00:23:01,625 --> 00:23:04,375
Benimleyken daima
daha hoş olduğunu söyle.

379
00:23:04,458 --> 00:23:05,666
Lütfen?

380
00:23:06,333 --> 00:23:08,541
Bu benim için çok önemli.

381
00:23:08,625 --> 00:23:10,916
Lütfen doğru kelimeleri kullanarak

382
00:23:11,333 --> 00:23:12,958
güzelce söyler misin?

383
00:23:14,166 --> 00:23:17,916
Az önce hepsi geride kaldı demiyor muydun?

384
00:23:18,000 --> 00:23:19,875
Kim demiş? Ben demedim.

385
00:23:19,958 --> 00:23:22,958
Cevap verir misin?
Benimkinden daha mı büyüktü?

386
00:23:23,041 --> 00:23:25,416
Yani… Bilmem gerekiyor.

387
00:23:26,250 --> 00:23:29,458
Neden cevap vermiyorsun?
Yoksa gerçekten öyle mi?

388
00:23:30,708 --> 00:23:32,750
Mauro, yeter.

389
00:23:34,541 --> 00:23:35,625
Tam bir facia.

390
00:23:42,333 --> 00:23:43,583
Bunu neden anlattın?

391
00:23:47,500 --> 00:23:49,000
-Anne.
-Canım.

392
00:23:49,083 --> 00:23:53,041
Vittorio, yatağına döner misin?
Annenle baban konuşuyor. Hadi.

393
00:23:53,125 --> 00:23:54,458
Hâlâ birlikte misiniz?

394
00:24:18,125 --> 00:24:19,916
-Ben çıktım.
-Hoşça kal tatlım.

395
00:24:20,125 --> 00:24:21,250
Hoşça kal canım.

396
00:24:21,333 --> 00:24:24,625
-Öğle yemeğine gelecek misin?
-Hayır. Akşama görüşürüz.

397
00:24:24,708 --> 00:24:26,625
Vittorio'yu dişçiye götürmeyi unutma.

398
00:24:26,708 --> 00:24:27,583
Tabii.

399
00:24:31,916 --> 00:24:34,291
-Bu da nereden çıktı?
-Onu...

400
00:24:34,375 --> 00:24:36,916
Babam çerçeveletmek istedi.

401
00:24:37,583 --> 00:24:38,541
Çok güzel.

402
00:24:39,708 --> 00:24:40,666
Hoşça kal canım.

403
00:24:42,458 --> 00:24:43,541
Görüşürüz baba.

404
00:24:46,666 --> 00:24:47,750
Meyve suyunu iç.

405
00:25:10,208 --> 00:25:11,375
Rizoma Grubu...

406
00:25:13,125 --> 00:25:16,375
...9,4 milyonluk bir artışla

407
00:25:16,458 --> 00:25:19,875
ilk üç ay içinde
hedefine ulaşmayı planlıyor.

408
00:25:19,958 --> 00:25:23,416
Bu başarıyı
Favini gibi satıcılarına borçlu.

409
00:25:24,875 --> 00:25:28,208
Âdeta öncü mahiyetinde bir satıcı.

410
00:25:28,875 --> 00:25:32,916
Kendisinin bu başarısı
verimlilik ödülüyle taçlandırıldı.

411
00:25:35,333 --> 00:25:40,416
Belirli organik azot gübrelerini
temin etmek elbette mümkün.

412
00:25:41,791 --> 00:25:45,125
Fakat fahiş fiyatları,
kullanımlarını elverişsiz kılıyor.

413
00:25:45,791 --> 00:25:48,791
Rizoma Grubu sayesinde
bu artık mümkün.

414
00:25:50,000 --> 00:25:53,916
Bu iki günde gösterdikleri ilgi için
kendilerine teşekkür ediyorum.

415
00:25:55,166 --> 00:25:57,666
Herkesin yılı verimli...

416
00:25:59,625 --> 00:26:01,125
...ve bereketli olsun!

417
00:26:24,583 --> 00:26:26,375
Pardon, sigaranız var mı?

418
00:26:28,375 --> 00:26:30,416
Maalesef sadece dört tane kaldı.

419
00:26:53,958 --> 00:26:55,583
-Günaydın.
-İyi akşamlar.

420
00:26:56,416 --> 00:26:59,041
Doğru ya, iyi akşamlar.
Saat yedi olmuş.

421
00:26:59,750 --> 00:27:01,833
-Julia.
-Julia.

422
00:27:02,333 --> 00:27:04,166
Julia. İspanyol musun?

423
00:27:04,250 --> 00:27:06,000
-Basklıyım.
-Peki.

424
00:27:06,083 --> 00:27:07,708
İtalya'ya hangi rüzgâr attı?

425
00:27:07,791 --> 00:27:10,333
Otelcilik okulumun stajını yapıyorum.

426
00:27:10,416 --> 00:27:13,375
Harika, çok güzel.
Meşhur Bask Bölgesi.

427
00:27:14,666 --> 00:27:16,583
-Duymuş muydunuz?
-<i>Un poquito.</i>

428
00:27:18,791 --> 00:27:20,916
Peki, Julia…

429
00:27:21,875 --> 00:27:23,291
...burada sigara var mı?

430
00:27:23,375 --> 00:27:25,833
Hayır, üzgünüm. Sigara satmıyoruz.

431
00:27:26,333 --> 00:27:27,208
Tamam.

432
00:27:27,291 --> 00:27:29,458
Julia, evden bu kadar uzakta olmak nasıl?

433
00:27:29,541 --> 00:27:32,166
Üzücü değil mi?
Sizin amigoları özlemiyor musun?

434
00:27:33,541 --> 00:27:37,333
-Ya da senin, <i>corazon...</i>
-Erkek arkadaşım yok.

435
00:27:38,208 --> 00:27:40,375
Erkek arkadaşın yok mu? Tamam.

436
00:27:41,458 --> 00:27:42,500
Evet, anı yaşa.

437
00:27:42,583 --> 00:27:44,791
-Tecrübe kazanmak iyidir.
-Bir dakika.

438
00:27:45,583 --> 00:27:47,583
Green Park Otel. Ben Julia.

439
00:27:50,250 --> 00:27:51,750
Bir saniye, bakayım.

440
00:28:24,666 --> 00:28:26,083
<i>Hola, ¿qué tal?</i>

441
00:28:28,291 --> 00:28:29,333
<i>¿Hola?</i>

442
00:28:36,041 --> 00:28:37,916
-İyi akşamlar.
-Aa... İyi akşamlar.

443
00:28:38,958 --> 00:28:40,000
Affedersiniz.

444
00:28:41,125 --> 00:28:44,625
Buraya bakan kız... Gitti mi?

445
00:28:44,708 --> 00:28:45,791
Gitti.

446
00:28:47,208 --> 00:28:50,375
-Vardiya meselesi mi...
-Gece vardiyası bende.

447
00:28:51,125 --> 00:28:52,125
Peki o...

448
00:28:53,125 --> 00:28:54,416
Gündüz vardiyasında.

449
00:28:56,041 --> 00:28:57,458
-Anladın mı?
-Tamamdır.

450
00:28:58,541 --> 00:29:00,750
-Sağ ol, çok naziksin.
-Rica ederim.

451
00:29:08,375 --> 00:29:09,875
Şunlardan bir tane aldım.

452
00:29:48,666 --> 00:29:49,666
Doğruya doğru.

453
00:29:50,666 --> 00:29:53,250
Güzel kızlar açısından
pek bolluk var denemez.

454
00:29:54,500 --> 00:29:55,416
Doğru.

455
00:29:56,166 --> 00:29:59,000
Neyse, ben resepsiyonistle işi pişirdim.

456
00:29:59,083 --> 00:29:59,958
Hadi ya?

457
00:30:01,583 --> 00:30:03,708
Kötü haberi ben vermek istemezdim

458
00:30:04,166 --> 00:30:06,291
ama Favini senden önce davranmış olmalı.

459
00:30:06,375 --> 00:30:09,250
-Kim?
-Favini, yılın en iyi satıcısı.

460
00:30:09,625 --> 00:30:11,541
Verimlilik ödülünü de o kazandı.

461
00:30:12,041 --> 00:30:13,666
Niye kazandığını biliyoruz.

462
00:30:15,375 --> 00:30:16,250
Hayır.

463
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Çok iyi bir satıcı olduğu için kazandı.
Senden iyi, orası kesin.

464
00:30:22,250 --> 00:30:25,375
İtiraf etmekten hoşlanmasam da
benden bile iyi olabilir.

465
00:30:35,541 --> 00:30:36,958
Cristina, pardon.

466
00:30:37,583 --> 00:30:40,250
En fazla dört tane alabilirsin.
Menüde yazıyor.

467
00:30:40,333 --> 00:30:41,666
Evet. Yani?

468
00:30:42,125 --> 00:30:43,125
Altı tane almışsın.

469
00:30:44,375 --> 00:30:46,166
Peki. Al bakalım.

470
00:30:46,666 --> 00:30:48,958
-Dört oldu. Mutlu musun?
-Tamamdır.

471
00:30:49,291 --> 00:30:50,750
Yönetim sevinecek.

472
00:31:07,666 --> 00:31:08,916
Hâlâ ayaktalar mı?

473
00:31:09,208 --> 00:31:10,916
ATEŞLİLER KULÜBÜ

474
00:31:11,000 --> 00:31:12,333
Yatın kızlar. Geç oldu.

475
00:31:12,416 --> 00:31:14,083
Babanız da sizi seviyor.

476
00:31:14,166 --> 00:31:16,291
HATA: GEÇERSİZ KOD
KOD GİRİŞİ, MENÜ

477
00:31:17,333 --> 00:31:18,833
Evet, fena değildi ama...

478
00:31:19,375 --> 00:31:21,708
Odama döndüğüm için mutluyum tatlım.

479
00:31:23,125 --> 00:31:25,541
Hayır. Her zamanki gibi...

480
00:31:26,250 --> 00:31:30,333
...bu yılın toplantı raporunu yazıyorum.

481
00:31:31,333 --> 00:31:33,791
Hadi yatalım tatlım. Çok yoruldum.

482
00:31:33,875 --> 00:31:35,416
Güle güle, ben de.

483
00:31:41,416 --> 00:31:43,416
Evet, iyi akşamlar.

484
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
Özel kanallara girmeye çalışıyordum.

485
00:31:49,000 --> 00:31:50,333
Öyle mi...

486
00:31:50,416 --> 00:31:53,708
Kredi kartı numaramı verebilirim.

487
00:31:53,791 --> 00:31:55,833
Ekstra ücreti de ödeyebilirim.

488
00:31:55,916 --> 00:31:56,916
Hayır mı?

489
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
Olur diye düşünmüştüm? Olmuyor mu?

490
00:32:00,083 --> 00:32:01,083
Evet, anladım.

491
00:32:01,750 --> 00:32:02,750
Sorun değil.

492
00:32:16,791 --> 00:32:19,125
RUDY
ODA 319'DA PARTİ VAR

493
00:32:21,208 --> 00:32:22,291
Selam! Küçük votka.

494
00:32:27,375 --> 00:32:28,250
Geldi.

495
00:32:30,125 --> 00:32:31,833
Sonra onu da almış...

496
00:32:32,875 --> 00:32:34,166
Hayır, rahibe hanım.

497
00:32:34,708 --> 00:32:36,125
Ne yazıyor üzerinde?

498
00:32:36,750 --> 00:32:39,833
Bunu duymuştum.
Şu eski rahibe şakası.

499
00:32:59,500 --> 00:33:00,333
Selam.

500
00:33:01,041 --> 00:33:02,666
Ritme kaptırmış gidiyorsun.

501
00:33:14,041 --> 00:33:18,291
Şimdi, bir adam varmış...
Ve bir gün ölmüş.

502
00:33:19,291 --> 00:33:21,833
Hakikaten çok iyi bir işi varmış.

503
00:33:21,916 --> 00:33:24,208
İnanılmaz bir kariyeri varmış ve...

504
00:33:24,291 --> 00:33:26,375
Bir gün öyle sebepsizce ölmüş

505
00:33:26,791 --> 00:33:29,208
ve uçarak cennete gitmiş.

506
00:33:29,291 --> 00:33:31,166
Cennete varınca...

507
00:33:32,166 --> 00:33:35,291
Cennet tam hayal ettiğimiz gibiymiş.

508
00:33:35,375 --> 00:33:38,083
Her yer bembeyaz, kanatlı melekler var...

509
00:33:39,541 --> 00:33:41,125
Cennete girip demiş ki...

510
00:33:41,333 --> 00:33:42,958
Tüh, nasıldı...

511
00:33:45,458 --> 00:33:46,750
Evet! Evet!

512
00:33:47,041 --> 00:33:49,666
Demiş ki:
"Hayır! Aziz Petrus ile konuşmalıyım.

513
00:33:49,750 --> 00:33:52,125
Neden öldüğümü öğrenmek istiyorum."

514
00:33:52,583 --> 00:33:56,000
Aziz Petrus gelip şöyle demiş:
"Tamam dostum, sakin ol.

515
00:33:56,083 --> 00:33:58,083
Bu mekanda olay çıkaramazsın."

516
00:33:58,208 --> 00:34:00,666
Aziz Petrus devam etmiş:
"Sen ne sikime..."

517
00:34:00,750 --> 00:34:03,041
Tam öyle dememiş ama... Bir dakika.

518
00:34:03,125 --> 00:34:05,083
İnan sonu çok eğlenceli.

519
00:34:06,500 --> 00:34:09,416
"Sakin olsana!" demiş.

520
00:34:09,500 --> 00:34:11,500
-"Peki neden öldüm?"
-Pardon.

521
00:34:11,583 --> 00:34:13,791
Kovmak gibi olmasın ama çok yoruldum.

522
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Ben de tam... Peki.

523
00:34:15,625 --> 00:34:16,708
Hoşça kal, sağ ol.

524
00:34:16,791 --> 00:34:19,416
-Tam sonuna gelmiştik. Çok komik.
-Hoşça kal.

525
00:34:49,000 --> 00:34:50,250
Selam.

526
00:34:50,875 --> 00:34:52,875
-Uyandırdım mı?
-Hayır.

527
00:34:52,958 --> 00:34:54,041
-Sorun değil.
-Kim o?

528
00:34:57,333 --> 00:34:58,791
Kimse, Lorenzo gelmiş.

529
00:35:00,083 --> 00:35:02,208
Sigarası var mı sorsana.
Selam Lollo.

530
00:35:03,375 --> 00:35:05,583
-Merhaba.
-Sigaran var mı?

531
00:35:08,000 --> 00:35:10,166
-Sadece üç tane kaldı.
-İşimizi görür.

532
00:35:11,291 --> 00:35:12,166
Hoşça kal.

533
00:35:40,916 --> 00:35:42,625
Affedersiniz, iyi akşamlar.

534
00:35:42,708 --> 00:35:46,416
Cristina Lorusso'nun
oda numarasını öğrenebilir miyim?

535
00:35:48,041 --> 00:35:48,875
Evet.

536
00:35:50,791 --> 00:35:52,375
Selam, uyandırdım mı?

537
00:35:52,458 --> 00:35:54,291
Tam yatmak üzereydim.

538
00:35:54,375 --> 00:35:56,541
Amın... Pardon odan nasıl?

539
00:35:56,625 --> 00:35:58,125
Manzarası güzel mi?

540
00:35:58,208 --> 00:36:00,208
Park alanına bakıyor. Yani…

541
00:36:00,291 --> 00:36:02,250
İyiymiş. Aklın arabanda kalmaz.

542
00:36:02,333 --> 00:36:04,875
Buraya otobüsle geldik. Sen de vardın.

543
00:36:04,958 --> 00:36:05,791
İçelim mi?

544
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Yok, sağ ol.

545
00:36:07,875 --> 00:36:10,500
Hadi, soğuk bir şampanyaya
hayır diyemezsin.

546
00:36:11,458 --> 00:36:14,416
Aşağıda içerken yaşadığımız
olay için kusura bakma.

547
00:36:14,958 --> 00:36:16,125
Biraz sıkılmıştım.

548
00:36:17,541 --> 00:36:19,291
Şimdi daha da sıkıldım.

549
00:36:19,875 --> 00:36:21,416
Yapma, şaka yapıyorum.

550
00:36:22,833 --> 00:36:25,208
Bu şirkette çalışmaya başlayalı
fazla oldu mu?

551
00:36:25,291 --> 00:36:28,375
1996'da başladım.
23 Ekim'de 16 yıl olacak.

552
00:36:28,458 --> 00:36:30,625
-52 yaşındayım...
-Hadi ya?

553
00:36:31,958 --> 00:36:35,000
50'lerinde olduğunu bilmiyordum.
Pek göstermiyorsun.

554
00:36:37,625 --> 00:36:40,708
-Marche bölgesini mi denetliyorsun?
-Hayır, tümünü değil.

555
00:36:40,791 --> 00:36:43,791
Kuzey bölgesinden sorumluyum.
Aşağı yukarı...

556
00:36:45,541 --> 00:36:46,958
Pardon. Ascoli'den...

557
00:36:47,041 --> 00:36:49,416
Yok, pardon.
Pesaro'dan Ancona'ya kadar...

558
00:36:51,666 --> 00:36:54,208
Karımla 14 yıldır birlikteyiz...

559
00:36:55,416 --> 00:36:59,333
Bir süre sonra işler değişiyor.
Eskisi gibi olmuyor.

560
00:37:00,583 --> 00:37:02,666
Biz de zor vakitler geçirdik ama…

561
00:37:04,333 --> 00:37:05,500
Bir şey sorabilir miyim?

562
00:37:06,083 --> 00:37:06,916
Evet.

563
00:37:07,833 --> 00:37:09,958
-Tuvaleti kullanabilir miyim?
-Tabii.

564
00:37:10,500 --> 00:37:11,500
Teşekkür ederim.

565
00:37:12,000 --> 00:37:15,166
Aslına bakarsan
onca yıldan sonra, bilmiyorum...

566
00:37:15,250 --> 00:37:19,375
Ben de değiştim o da değişti.
Birbirimize çok alıştık.

567
00:37:19,458 --> 00:37:21,541
Artık ilişkinin ateşi söndü.

568
00:37:21,625 --> 00:37:23,333
Hâlâ bir...

569
00:37:23,416 --> 00:37:25,375
Başka bir kişiyle...

570
00:37:26,500 --> 00:37:27,875
...çıkmam gerek.

571
00:37:27,958 --> 00:37:30,166
Yeni biriyle tanıştığında oluşan...

572
00:37:31,458 --> 00:37:34,750
...o kıvılcımı hissetmek istiyorum.

573
00:37:36,375 --> 00:37:40,583
Bilinmeyenden gelen o ateş, o tutku...

574
00:37:41,166 --> 00:37:44,166
Gerçek şu ki, eşim pek şey değil...

575
00:37:44,458 --> 00:37:45,541
Sosyal mi değil?

576
00:37:48,041 --> 00:37:49,541
Doğru. Evet.

577
00:37:49,833 --> 00:37:51,333
Sosyal değil. Aynen öyle.

578
00:37:53,333 --> 00:37:54,458
Bak, iki yatak var.

579
00:37:54,541 --> 00:37:57,875
-Hayır. Kesinlikle olmaz.
-Şuraya kıvrılırım.

580
00:37:58,291 --> 00:37:59,833
-Hadi ya!
-Hayır. Olamaz.

581
00:37:59,916 --> 00:38:03,041
Şimdi yatıyoruz
çünkü artık yatma vakti.

582
00:38:03,125 --> 00:38:04,958
-Bari küçük bir öpücük.
-Sağ ol.

583
00:38:05,041 --> 00:38:06,666
-Vedalaşalım öyleyse.
-Peki.

584
00:38:07,125 --> 00:38:09,000
Hayır!

585
00:38:10,583 --> 00:38:11,916
Yapma, dur. Hayır!

586
00:38:12,875 --> 00:38:15,500
-Hayır, gerçekten...
-Pardon, düştüm.

587
00:38:15,583 --> 00:38:17,416
-Bilerek yapmadım.
-Beni dinle.

588
00:38:17,500 --> 00:38:18,875
Dinle.

589
00:38:19,250 --> 00:38:22,375
-Her şeyi mahvetmeyelim.
-Evet, bence de.

590
00:38:22,458 --> 00:38:25,416
Doğru, mahvetmeyelim...
Sorun yok.

591
00:38:25,958 --> 00:38:26,833
-Değil mi?
-Hayır.

592
00:38:26,916 --> 00:38:27,750
Hadi ama.

593
00:38:29,041 --> 00:38:30,666
-Dur.
-Hapşırıyor musun?

594
00:38:32,250 --> 00:38:34,250
-Evli misin?
-Evet.

595
00:38:35,041 --> 00:38:37,000
18 Aralık'ta 11 yıl olacak.

596
00:38:39,166 --> 00:38:42,625
Yani, 11 yıl içinde
farklı şeyler yaşanmış olmalı.

597
00:38:43,125 --> 00:38:45,125
-Küçük bir ilişki gibi.
-Hayır, asla!

598
00:38:45,208 --> 00:38:48,458
Artık yeter, lütfen.
Gerçekten uyumalıyım. Yoruldum.

599
00:38:48,541 --> 00:38:50,125
Cristina, anı yaşa yahu.

600
00:38:50,208 --> 00:38:52,958
Yani şampanya içtik, aramız iyi...

601
00:38:53,541 --> 00:38:56,166
Hadi ama. Harika gidiyoruz.
Sıra en iyi kısımda.

602
00:38:56,250 --> 00:38:59,083
Hayır, şimdi tam yatma zamanı.
Ona şüphe yok.

603
00:38:59,333 --> 00:39:00,166
Tamam.

604
00:39:01,333 --> 00:39:04,083
-Sen orada ben burada.
-Hayır, anlatamadım.

605
00:39:04,166 --> 00:39:07,333
Evet, yatacağız
ama kendi odalarımızda.

606
00:39:07,833 --> 00:39:08,666
Hadi.

607
00:39:08,750 --> 00:39:09,916
-Lütfen.
-Lütfen.

608
00:39:10,333 --> 00:39:11,833
Yalvarırım, çok yalnızım.

609
00:39:11,916 --> 00:39:15,125
Bak, son kez söylüyorum.
Yatağına git ve uyu.

610
00:39:15,208 --> 00:39:17,416
Uyuduktan sonra
yarın otobüste konuşuruz.

611
00:39:17,500 --> 00:39:18,333
Hadi.

612
00:39:20,375 --> 00:39:21,500
Benimle yatar mısın?

613
00:39:22,708 --> 00:39:23,833
Ama neden ben?

614
00:39:26,416 --> 00:39:27,708
Yani...

615
00:39:56,041 --> 00:39:56,958
Bu da ne?

616
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Özür dilerim. Fazla ileri gittim.

617
00:40:30,291 --> 00:40:31,291
Yeterli miydi?

618
00:40:41,041 --> 00:40:42,041
SENİ SEVİYORUM

619
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Geliyorum.

620
00:41:06,125 --> 00:41:06,958
Julia!

621
00:41:07,250 --> 00:41:09,041
<i>¡Hola! ¿qué tal, todo bien?</i>

622
00:41:09,125 --> 00:41:11,416
-Üzgünüm, geciktim.
-Tamam.

623
00:41:12,250 --> 00:41:13,250
Tamamdır.

624
00:41:15,625 --> 00:41:16,875
Affedersiniz. Pardon.

625
00:41:36,208 --> 00:41:37,083
Pardon.

626
00:41:59,458 --> 00:42:00,625
Otobüs tam bir canavar.

627
00:42:04,750 --> 00:42:06,958
-Epey vakit oldu.
-Ne vakti?

628
00:42:10,875 --> 00:42:12,250
Neredeyse herkes bindi.

629
00:42:13,875 --> 00:42:15,083
Nerelisin?

630
00:42:15,166 --> 00:42:17,166
-Moldova.
-Çok güzel.

631
00:42:17,791 --> 00:42:19,250
-Hiç gittin mi?
-Hayır.

632
00:42:20,000 --> 00:42:22,125
-O zaman konuşma.
-Öylesine söyledim.

633
00:42:22,208 --> 00:42:23,333
Söyleme işte.

634
00:42:28,375 --> 00:42:29,291
Kaç beygir?

635
00:42:30,666 --> 00:42:32,625
ŞOFÖRLE KONUŞMAYIN

636
00:42:35,208 --> 00:42:36,208
Tamamdır.

637
00:42:49,833 --> 00:42:50,666
Pardon?

638
00:43:00,958 --> 00:43:03,541
Pardon, adres değişikliğine başvuracaktım.

639
00:43:04,041 --> 00:43:05,250
Özür dilerim patron.

640
00:43:06,541 --> 00:43:08,583
Günaydın hanımefendi. Buyurun?

641
00:43:08,666 --> 00:43:10,500
-Adresimi değiştirmeliyim.
-Peki.

642
00:43:10,583 --> 00:43:12,291
-Buyurun.
-Evraklarınız tam mı?

643
00:43:12,375 --> 00:43:13,750
-Evet.
-Bakabilir miyim?

644
00:43:26,958 --> 00:43:28,208
İş nasıl geçti?

645
00:43:29,208 --> 00:43:30,041
Güzel.

646
00:43:41,750 --> 00:43:42,666
Beğenmedin mi?

647
00:43:43,625 --> 00:43:45,666
Ne? Evet, yok...

648
00:43:47,041 --> 00:43:50,166
-Sen yemiyor musun?
-Yemiştim. İşimi bitirmeliyim.

649
00:43:51,166 --> 00:43:53,916
Acele edeyim
yoksa maça geç kalacağım.

650
00:46:12,541 --> 00:46:14,541
BASKETBOL SONUÇLARI

651
00:46:25,041 --> 00:46:26,000
Merhaba tatlım.

652
00:46:26,916 --> 00:46:28,458
-Merhaba tatlım.
-Nasılsın?

653
00:46:29,000 --> 00:46:30,250
Hâlâ çalışıyor musun?

654
00:46:31,583 --> 00:46:33,458
-Maç nasıldı?
-Güzel.

655
00:46:34,125 --> 00:46:34,958
Kazandık.

656
00:47:12,291 --> 00:47:13,166
Alo?

657
00:47:14,041 --> 00:47:16,833
Geç oldu tabii.
Neden bu saatte arıyorsun?

658
00:47:17,916 --> 00:47:20,166
Sana çalıştığımı söylemiştim.

659
00:47:21,208 --> 00:47:22,541
Evet, haftaya.

660
00:47:22,625 --> 00:47:24,583
Umarım. Elimden geleni yapıyorum.

661
00:47:26,375 --> 00:47:27,708
Peki. Görüşürüz.

662
00:47:31,458 --> 00:47:32,458
Hazır mısın?

663
00:47:33,166 --> 00:47:36,333
Üzgünüm tatlım
ama bu işi bitirmeliyim.

664
00:47:36,625 --> 00:47:38,166
Başka seansa gidelim mi?

665
00:47:38,250 --> 00:47:41,083
O kadar hazırlandın.
Sen git tatlım. Beni merak etme.

666
00:47:41,166 --> 00:47:42,250
-Emin misin?
-Evet.

667
00:47:44,500 --> 00:47:46,166
-Peki. Hoşça kal.
-Güle güle.

668
00:47:50,000 --> 00:47:51,958
-<i>Emin misin?</i>
-<i>Evet, burası iyi.</i>

669
00:47:52,458 --> 00:47:55,041
<i>Bu dağın başı mı?</i>
<i>Seni eve bırakabilirim.</i>

670
00:47:55,125 --> 00:47:56,500
<i>Sorun değil. Merak etme.</i>

671
00:47:57,083 --> 00:47:58,458
-<i>Kim o?</i>
-<i>Babam.</i>

672
00:48:02,041 --> 00:48:04,416
<i>-Evet?</i>
<i>-Beni eve bıraktı.</i>

673
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
<i>Aman Tanrım, üşüteceksin!</i>

674
00:49:34,083 --> 00:49:34,916
Tatlım?

675
00:49:35,250 --> 00:49:36,083
Evet?

676
00:49:36,416 --> 00:49:38,958
-Bir şeyler pişireyim mi?
-Yok tatlım, sağ ol.

677
00:49:40,166 --> 00:49:42,250
Yolda sandviç yerim. Geç kaldım.

678
00:49:42,333 --> 00:49:43,625
Gitme öyleyse.

679
00:49:44,041 --> 00:49:46,833
Bu maç çok önemli. Kaçırmak istemiyorum.

680
00:49:46,916 --> 00:49:48,916
<i>Merak etme, gelip seni alırım.</i>

681
00:49:49,666 --> 00:49:50,833
<i>Paolo, dinle...</i>

682
00:50:14,833 --> 00:50:17,041
-Tanesi ne kadar?
-Beş avro.

683
00:50:17,125 --> 00:50:19,375
Elinde kaç tane var? Beş…

684
00:50:19,458 --> 00:50:21,750
-20 yeter mi?
-Evet yeter. Sorun değil.

685
00:50:21,833 --> 00:50:23,833
-Teşekkürler.
-Çok teşekkürler.

686
00:51:28,250 --> 00:51:30,125
BASKETBOL SONUÇLARI

687
00:51:32,791 --> 00:51:35,208
Merhaba tatlım. Maç nasıldı?

688
00:51:36,583 --> 00:51:37,458
Güzeldi.

689
00:51:38,291 --> 00:51:39,166
Kazandık.

690
00:52:27,625 --> 00:52:31,291
<i>Muhalefet partisi lideri</i>
<i>akşamüstü bir tekzip yayımladı.</i>

691
00:52:31,500 --> 00:52:32,916
<i>Ve spor haberleri.</i>

692
00:52:33,000 --> 00:52:36,083
<i>Basketbol tutkunları için iyi haber.</i>

693
00:52:36,375 --> 00:52:40,833
<i>Geceyi hastanede geçiren Dragomir'in</i>
<i>ciddi sakatlık riski ortadan kalktı.</i>

694
00:52:40,916 --> 00:52:44,916
<i>Maç esnasında ciddi bir sakatlık</i>
<i>geçiren oyuncu bilincini yitirince</i>

695
00:52:45,000 --> 00:52:47,791
<i>maç hakem tarafından ertelenmişti.</i>

696
00:52:47,875 --> 00:52:51,000
<i>Maçın farklı bir tarihte</i>
<i>oynanması planlanıyor.</i>

697
00:52:51,166 --> 00:52:52,375
<i>Sırada futbol dünyası.</i>

698
00:52:52,458 --> 00:52:56,166
<i>Uluslararası maçlardan sonra</i>
<i>Serie A bu hafta sonu tekrar başlıyor.</i>

699
00:54:43,958 --> 00:54:45,958
Yerinde olsam oraya yaslanmam.

700
00:54:46,791 --> 00:54:49,625
Burada ne tür pislikler dönüyor
tahmin edemezsin.

701
00:54:57,833 --> 00:54:59,958
<i>Yani? Lütfen sessiz olur musun?</i>

702
00:55:00,541 --> 00:55:01,416
<i>Dinlen.</i>

703
00:55:01,500 --> 00:55:04,250
<i>Seni kim aradı?</i>
<i>Avukatın ofisinde kimse var mı?</i>

704
00:55:05,000 --> 00:55:06,666
<i>Evet, Dr. Giani burada.</i>

705
00:55:07,541 --> 00:55:08,875
<i>Artık onu göremiyorum.</i>

706
00:55:19,291 --> 00:55:20,125
Nereye böyle?

707
00:55:21,208 --> 00:55:25,125
Söyledim ya, iş yemeğim var.
Sen maça gitmiyor musun?

708
00:55:25,916 --> 00:55:26,750
Evet.

709
00:57:02,583 --> 00:57:04,000
Maç nasıldı?

710
00:57:05,833 --> 00:57:06,666
Güzel.

711
00:57:09,041 --> 00:57:10,666
Çok iyi oynadık.

712
00:57:13,666 --> 00:57:15,708
Harika bir akşamdı.

713
01:00:29,958 --> 01:00:32,291
Merhaba.
Kocamın oda anahtarını alabilir miyim?

714
01:00:32,375 --> 01:00:34,708
Üzgünüm ama kapılar
manyetik kartla çalışıyor.

715
01:00:34,791 --> 01:00:37,291
-Öyleyse onu verin.
-Oda numaranız kaç?

716
01:00:37,375 --> 01:00:39,083
Bilmiyorum. Hatırlamıyorum.

717
01:00:39,166 --> 01:00:41,083
Kayboldum ve kartım onda kaldı.

718
01:00:41,166 --> 01:00:42,958
-O kim?
-Söyledim ya, kocam.

719
01:00:44,041 --> 01:00:45,375
Sizin kartınız yok mu?

720
01:00:45,458 --> 01:00:48,291
-Hayır, almadım.
-Biz hep iki kart veririz.

721
01:00:48,583 --> 01:00:50,458
Almadım diyorum işte!

722
01:00:50,541 --> 01:00:54,250
Kaç kere söyleyeceğim?
Gözlük, çanta, cüzdan. Hepsi bu kadar.

723
01:00:56,416 --> 01:00:57,291
Bakın...

724
01:00:58,250 --> 01:01:00,791
Eşimin doğuştan gelen
bir kalp sorunu var.

725
01:01:00,875 --> 01:01:03,291
On dakikaya geleceğini söyledi
ama ortada yok.

726
01:01:03,375 --> 01:01:05,000
Telefonunu açmıyor.

727
01:01:05,083 --> 01:01:08,541
Olur da başına bir şey gelirse
hesabını sizden sorarım.

728
01:01:08,625 --> 01:01:11,833
-Şimdi söyleyin, odamız nerede?
-Buna yetkim yok...

729
01:01:11,916 --> 01:01:13,625
Adın ne senin? Müdürünü çağır.

730
01:01:13,708 --> 01:01:15,875
-Lütfen müdürü çağırır mısın?
-Bir dakika.

731
01:01:15,958 --> 01:01:18,000
-Aramızda çözsek olmaz mı?
-Hadi bakalım.

732
01:01:18,083 --> 01:01:19,750
Rezervasyon kimin adına?

733
01:01:20,166 --> 01:01:22,833
Kızlık soyadımın yanındaki.
En sondakini arat.

734
01:01:26,250 --> 01:01:27,125
Buldum.

735
01:01:28,250 --> 01:01:30,333
-Numara üstünde.
-Sağ ol. Güle güle.

736
01:01:30,416 --> 01:01:31,791
-Üçüncü kat.
-Hoşça kal.

737
01:01:32,041 --> 01:01:33,041
İyi günler.

738
01:02:12,333 --> 01:02:13,625
Evet. Buyurun?

739
01:02:30,958 --> 01:02:32,083
Günaydın, Valeria.

740
01:02:33,166 --> 01:02:34,791
Yine güzelliğin üzerinde.

741
01:02:34,875 --> 01:02:36,375
Yukarıda toparlanıyor.

742
01:02:36,791 --> 01:02:39,708
Seninle evlenmemesini söylemiştim
ama dinlemedi.

743
01:02:46,375 --> 01:02:47,250
Silvia.

744
01:02:48,791 --> 01:02:49,625
Tatlım?

745
01:02:57,791 --> 01:02:58,791
Tatlım?

746
01:03:09,375 --> 01:03:11,000
-Gidiyor musun?
-Evet.

747
01:03:12,333 --> 01:03:14,875
Annemlere gidiyorum
ve köpeği de alıyorum.

748
01:03:17,208 --> 01:03:18,541
Ama neden gidiyorsun?

749
01:03:19,125 --> 01:03:20,958
-Nereye böyle?
-Neden mi gidiyorum?

750
01:03:21,500 --> 01:03:24,458
Bir yere gitmiyoruz.
Bu evden gidecek olan sensin.

751
01:03:24,750 --> 01:03:26,708
Sana bir hafta mühlet.

752
01:03:27,375 --> 01:03:30,500
Tüm eşyalarınla defolup gitmiş olacaksın.
Anlaştık mı?

753
01:03:30,833 --> 01:03:31,791
Deli misin sen?

754
01:03:32,833 --> 01:03:33,791
Deli miyim?

755
01:03:34,416 --> 01:03:35,333
Ben mi deliyim?

756
01:03:36,291 --> 01:03:38,791
Araba sürerken
kamufle sakso çektiriyorsun.

757
01:03:39,000 --> 01:03:42,166
Otel odasına fahişe atıyorsun
ve deli olan ben miyim?

758
01:03:42,875 --> 01:03:45,125
-Utanmıyor musun?
-Bu da nereden çıktı?

759
01:03:46,708 --> 01:03:47,750
Ne diyorsun sen?

760
01:03:48,541 --> 01:03:49,833
Ne kamufle saksosu?

761
01:03:49,916 --> 01:03:52,458
Ofisten beş dakika önce çıktım.
Sekretere sor.

762
01:03:52,541 --> 01:03:54,583
Avukatlarımla muhatap ol.

763
01:03:55,416 --> 01:03:58,083
-Ben çıktım. Annem dışarıda bekliyor.
-Silvia.

764
01:03:59,208 --> 01:04:02,250
Senin için endişeleniyorum.
Beni korkutuyorsun.

765
01:04:03,166 --> 01:04:04,166
Delirmişsin sen.

766
01:04:04,958 --> 01:04:06,458
Cidden sıyırmışsın.

767
01:04:06,875 --> 01:04:09,583
Bunları ne cüretle söylüyorsun
seni bok herif?

768
01:04:09,916 --> 01:04:11,375
Kendi gözlerimle gördüm.

769
01:04:11,458 --> 01:04:12,875
Şu yaptığına bak!

770
01:04:13,500 --> 01:04:15,333
Ayaklarıma kapanıp

771
01:04:15,416 --> 01:04:17,958
"Tatlım açıklayabilirim." demek yerine...

772
01:04:18,041 --> 01:04:20,708
Sıfır. İstifini hiç bozmuyorsun.

773
01:04:20,791 --> 01:04:23,250
Seni mahvedeceğim Carlo.
Bak yemin ettim.

774
01:04:23,333 --> 01:04:25,291
Seni soyup soğana çevireceğim.

775
01:04:26,208 --> 01:04:30,000
Babam haklıydı.
O paragözle evlenme demişti.

776
01:04:30,083 --> 01:04:32,500
Seninle evlendi mi
sırtından geçinecek derdi.

777
01:04:32,583 --> 01:04:33,583
Ben değildim.

778
01:04:35,166 --> 01:04:37,708
Silvia sıyırmışsın sen. Hâlin hâl değil.

779
01:04:37,791 --> 01:04:39,625
Yalancı bir piçin tekisin.

780
01:04:39,708 --> 01:04:41,416
Ne yalancısı? Ben değildim!

781
01:04:41,500 --> 01:04:43,375
-Seni otelde gördüm!
-Yok öyle bir şey!

782
01:04:43,875 --> 01:04:45,583
Rüya görmüşsün.

783
01:04:50,708 --> 01:04:52,041
Söylediğin doğruysa...

784
01:04:52,291 --> 01:04:54,666
Eğer dediğin gibiyse
otele gidip görelim.

785
01:04:55,375 --> 01:04:57,125
-Hadi görelim.
-Neyi görelim?

786
01:04:57,208 --> 01:04:58,208
Neyi göreceğiz?

787
01:04:58,750 --> 01:05:00,250
Kayıtları olmalı.

788
01:05:00,333 --> 01:05:02,750
Otele gittiysem bir yerde kaydı olmalı.

789
01:05:06,416 --> 01:05:08,291
Bu kadar aptallığı aklım almıyor.

790
01:05:08,375 --> 01:05:10,916
Aptal değilim.
Sana doğruyu söylüyorum.

791
01:05:12,041 --> 01:05:13,583
Bırak şu çantayı. Gidelim.

792
01:05:13,666 --> 01:05:16,000
Doğru söylediğime böyle inanacaksan...

793
01:05:16,708 --> 01:05:18,708
...hadi oraya gidelim.

794
01:05:19,250 --> 01:05:21,958
Neredeymiş bu otel göster bana.

795
01:05:25,958 --> 01:05:26,958
Yavaşla.

796
01:05:27,416 --> 01:05:29,333
Viraj var yavaşla, lütfen!

797
01:05:29,416 --> 01:05:30,875
İstediğim vakit yavaşlarım.

798
01:05:30,958 --> 01:05:32,625
Ölelim mi istiyorsun?

799
01:05:33,291 --> 01:05:34,666
Bak, oradaydın.

800
01:05:35,750 --> 01:05:37,833
-Oradaydın hıyar herif.
-Buradan hiç geçmedim.

801
01:05:37,916 --> 01:05:39,958
-İmkânsız.
-Dikkatin başka yerde miydi?

802
01:05:40,416 --> 01:05:42,333
Navigasyon dikkatini mi dağıttı?

803
01:05:42,416 --> 01:05:46,000
Navigasyonlar artık
sadece yolu göstermiyor

804
01:05:46,125 --> 01:05:47,208
sikini de yalıyor.

805
01:05:47,750 --> 01:05:49,708
Nasıldı? İyi miydi bari?

806
01:05:49,791 --> 01:05:51,041
Söylesene, nasıldı?

807
01:05:51,125 --> 01:05:53,166
Çektirdiğin sakso...

808
01:05:53,250 --> 01:05:55,000
Kamufle, evet...

809
01:05:55,083 --> 01:05:58,666
Bu gizemli otel nerede?
Kamufle mi olmuş?

810
01:05:59,458 --> 01:06:01,416
-Bu yoldan, değil mi?
-Ne bileyim?

811
01:06:01,625 --> 01:06:02,833
Burası neresi ki?

812
01:06:02,916 --> 01:06:04,708
Seni orospunun evladı...

813
01:06:08,708 --> 01:06:10,750
-Yavaşlar mısın?
-Yine mi?

814
01:06:14,833 --> 01:06:16,875
İşte burası. Geldik.

815
01:06:19,625 --> 01:06:20,458
Gel.

816
01:06:21,291 --> 01:06:23,625
Nereye gidiyoruz?

817
01:06:23,708 --> 01:06:26,541
Hatırlamıyor musun?
Buraya park etmiş olmalısın.

818
01:06:26,625 --> 01:06:28,166
Ya da şuraya. Değil mi?

819
01:06:28,250 --> 01:06:30,000
Diyorum ya, buraya hiç gelmedim.

820
01:06:30,083 --> 01:06:31,666
Bu otoparkı hiç görmedim.

821
01:06:31,750 --> 01:06:33,958
Takma kafana. Şimdi hatırlarsın. Gel.

822
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Beni bekler misin lütfen?

823
01:06:44,625 --> 01:06:46,750
Pardon beyler. Asansör bize lazım.

824
01:06:46,833 --> 01:06:49,041
Maalesef bu kat hizmet dışı.

825
01:06:49,833 --> 01:06:52,166
Ama üç saat önce çalışıyordu.

826
01:06:52,250 --> 01:06:54,750
Mümkün değil. Üç gündür uğraşıyoruz.

827
01:06:54,833 --> 01:06:57,041
Düzenek bloke olmuş.

828
01:06:57,291 --> 01:06:58,333
Al.

829
01:06:58,791 --> 01:07:01,416
Neyse, merdivenler şurada.
Onlar hep sağlam.

830
01:07:04,166 --> 01:07:05,875
-Merdivenle çıkalım.
-Silvia.

831
01:07:07,291 --> 01:07:09,375
Silvia, bizi küçük düşürüyorsun.

832
01:07:09,458 --> 01:07:10,958
Lütfen, bekle!

833
01:07:11,875 --> 01:07:15,166
Yılın kavatı ödülünü sana veriyorum.

834
01:07:15,250 --> 01:07:17,916
Silvia lütfen,
burada da olay çıkarmayalım.

835
01:07:18,000 --> 01:07:20,500
İyi akşamlar efendim. İki kişilik mi?

836
01:07:20,583 --> 01:07:23,333
Rezervasyonunuz var mı?
Bir junior süit boş.

837
01:07:23,750 --> 01:07:26,625
Hayır, iyi akşamlar.
İş arkadaşınızla konuşmalıyım.

838
01:07:26,708 --> 01:07:28,500
-Pardon, kim?
-İş arkadaşınız.

839
01:07:28,583 --> 01:07:30,583
Sabah buraya bakan Asyalı adam.

840
01:07:30,666 --> 01:07:33,875
Sabahları ben bakıyorum.
Mesaim akşam altıda bitiyor.

841
01:07:34,583 --> 01:07:35,791
Kamufle iş arkadaşı.

842
01:07:37,125 --> 01:07:37,958
Bakın...

843
01:07:38,041 --> 01:07:40,458
Kayıtları kontrol edebilir misiniz?

844
01:07:40,541 --> 01:07:43,333
Son 24 saat içinde
Del Gallo isimli biri gelmiş mi?

845
01:07:43,416 --> 01:07:45,000
-Buraya, bu otele.
-Üzgünüm

846
01:07:45,083 --> 01:07:48,708
fakat gizlilik ilkeleri sebebiyle
bunu yapamam.

847
01:07:48,791 --> 01:07:51,250
Kimin gizliliği? Senin mi? Onun mu?

848
01:07:51,333 --> 01:07:53,291
Ya benim gizliliğim ne olacak?

849
01:07:53,375 --> 01:07:56,291
-Benim gizliliğim ne yapsın?
-Sakin olun lütfen.

850
01:07:56,375 --> 01:07:58,750
Sakin falan olmuyorum lan.
Git müdürünü çağır.

851
01:07:58,833 --> 01:08:00,708
Bakın, Del Gallo benim.

852
01:08:01,083 --> 01:08:02,958
Carlo Del Gallo. İşte kimliğim.

853
01:08:03,041 --> 01:08:05,833
Hanımefendiye yardımcı olur musunuz?

854
01:08:05,916 --> 01:08:07,750
-Hanımını yesinler.
-Aynen öyle.

855
01:08:08,000 --> 01:08:10,291
-Ben pek...
-Bizzat ben talep ediyorum.

856
01:08:10,708 --> 01:08:12,541
Ortada gizlilik sorunu yok.

857
01:08:13,000 --> 01:08:16,250
-Hanımefendi, ben...
-Rica ediyorum, lütfen.

858
01:08:16,916 --> 01:08:18,708
-Güvenin bana.
-Hadisene!

859
01:08:20,875 --> 01:08:21,875
Teşekkürler.

860
01:08:24,750 --> 01:08:27,583
-Kocanız buraya hiç gelmemiş.
-Pardon?

861
01:08:27,666 --> 01:08:29,166
-Nihayet.
-Üzgünüm, size...

862
01:08:29,250 --> 01:08:33,166
Üzgün falan olma. Orada ne yazıyor?
Asla buraya gelmedim.

863
01:08:33,333 --> 01:08:34,250
Kusura bakma.

864
01:08:34,333 --> 01:08:36,958
Kontrol ettiğimize göre
artık gidebiliriz.

865
01:08:37,041 --> 01:08:39,000
-Ayağınızın altından...
-Tekrar bakın.

866
01:08:39,083 --> 01:08:41,166
Neye bakacak? Merak etmeyin.

867
01:08:41,250 --> 01:08:44,708
-Biz gidiyoruz, sağ olun.
-Dokunma bana. İğrençsin.

868
01:08:44,791 --> 01:08:46,208
-Tam bir pisliksin.
-Beyefendi?

869
01:08:46,291 --> 01:08:48,583
-Pardon?
-Merak etmeyin. Sorun değil.

870
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
Nereye gidiyorsun? Silvia, bekle!

871
01:08:52,375 --> 01:08:54,833
Evet? Kaçıncı kat? Beş mi? Dört mü?

872
01:08:55,291 --> 01:08:57,333
-Üçüncü kat!
-Üçüncü kat.

873
01:08:59,750 --> 01:09:02,125
Bunu yapamayız. Anlıyor musun?

874
01:09:02,208 --> 01:09:04,458
-326 numaralı odaydı.
-İnanamıyorum.

875
01:09:04,791 --> 01:09:07,333
-Şimdi görürsün.
-Silvia, lütfen.

876
01:09:08,333 --> 01:09:10,291
Burada yeterince sorun çıkardık.

877
01:09:11,500 --> 01:09:12,500
Ne yapıyorsun?

878
01:09:17,125 --> 01:09:18,541
Yok, kusura bakmayın.

879
01:09:18,625 --> 01:09:19,708
Yanlış oldu.

880
01:09:19,791 --> 01:09:22,333
-Bu oda mıydı? Tatlım lütfen.
-Özür dilerim.

881
01:09:22,416 --> 01:09:24,958
Oda dolu işte. Yerin dibine geçtik.

882
01:09:25,041 --> 01:09:26,916
Kadın benziyor. Sen odada değilsin.

883
01:09:27,000 --> 01:09:29,250
-Orada başkaları kalıyor.
-Söyle bana!

884
01:09:29,333 --> 01:09:30,750
Neden söyleyemiyorsun?

885
01:09:30,833 --> 01:09:32,458
-Tatlım, iyi misin...
-Söyle bana!

886
01:09:32,541 --> 01:09:36,208
Söylesene! Piç herif! Söyle!

887
01:09:36,833 --> 01:09:39,125
Tatlım, neyin var? Sakin ol lütfen.

888
01:09:41,458 --> 01:09:43,208
Tatlım... Ne oldu?

889
01:09:44,125 --> 01:09:45,208
Hanımefendi?

890
01:09:46,916 --> 01:09:48,791
-Silvia!
-Hanımefendi.

891
01:09:48,875 --> 01:09:50,250
-Ne oldu?
-Hanımefendi?

892
01:09:50,750 --> 01:09:52,375
Ambulans çağırın. Çabuk.

893
01:10:02,708 --> 01:10:04,208
Hareket etmeyin lütfen.

894
01:10:09,291 --> 01:10:11,833
-Doktor bey...
-Ben doktor değilim.

895
01:10:11,916 --> 01:10:15,333
-Ayrıca buraya giremezsin.
-Kusura bakmayın, eşim nasıl?

896
01:10:15,916 --> 01:10:17,500
Onu doktorla konuşmalısın.

897
01:10:17,583 --> 01:10:20,291
Tamam ama bir şey söyleyin.
Merakımdan öleceğim.

898
01:10:20,375 --> 01:10:22,458
-Buyur şimdi konuş.
-Ne oldu?

899
01:10:22,666 --> 01:10:25,416
Pardon doktor bey,
eşimin durumunu soracaktım.

900
01:10:26,791 --> 01:10:29,541
Taramada herhangi bir anomaliye
rastlanmadı.

901
01:10:30,125 --> 01:10:30,958
Çok şükür.

902
01:10:31,083 --> 01:10:33,208
Eşiniz stresli bir dönem geçirdi mi?

903
01:10:34,375 --> 01:10:35,208
Evet.

904
01:10:35,333 --> 01:10:37,291
Stresi hafife almayın.

905
01:10:37,375 --> 01:10:39,208
Çoğu şeyin altında stres yatar.

906
01:10:39,291 --> 01:10:40,541
Doktor bey bir de...

907
01:10:41,166 --> 01:10:44,416
Bu durum halüsinasyonlara
sebep olabilir mi?

908
01:10:45,125 --> 01:10:46,416
Bir ihtimal.

909
01:10:47,208 --> 01:10:48,458
Tavsiyemi istersen

910
01:10:48,791 --> 01:10:51,791
eşinin iyice dinlenmeye ihtiyacı var.

911
01:10:52,541 --> 01:10:55,458
Bunun için özel klinikleri
çok rahat bulabilirsin.

912
01:10:56,750 --> 01:10:58,416
Doktorların gözetimi altında

913
01:10:58,500 --> 01:11:00,208
kafasını dinleyebilir.

914
01:11:03,250 --> 01:11:04,208
-Sahi mi?
-Evet?

915
01:11:08,375 --> 01:11:10,708
Tatlım, doktorun dediğini duydun mu?

916
01:11:11,458 --> 01:11:14,166
Ciddi bir şey değil.
Endişelenmeye hacet yok.

917
01:11:14,291 --> 01:11:17,000
Eski hayatına dönmen yeterli.

918
01:11:17,750 --> 01:11:18,833
24…

919
01:11:20,250 --> 01:11:22,000
25 olsun.

920
01:11:23,041 --> 01:11:23,958
Al.

921
01:11:24,041 --> 01:11:25,000
Sağ ol tatlım.

922
01:12:16,583 --> 01:12:17,583
Romy!

923
01:12:19,958 --> 01:12:22,208
Aman Tanrım, Romy!

924
01:12:53,083 --> 01:12:54,458
-Günaydın.
-Günaydın.

925
01:12:54,541 --> 01:12:56,166
-Hoş geldiniz.
-Teşekkürler.

926
01:12:56,250 --> 01:12:58,541
Eşiniz burada daha iyi hissedecek.

927
01:12:59,041 --> 01:13:02,291
Huzurlu bir ortam ve uyku terapisi
harikalar yaratacak.

928
01:13:02,375 --> 01:13:04,125
Ona şüphe yok. Değil mi tatlım?

929
01:13:05,291 --> 01:13:06,125
Hoşça kal.

930
01:13:08,125 --> 01:13:09,041
Hoşça kal.

931
01:13:09,708 --> 01:13:10,625
Bu taraftan.

932
01:13:12,583 --> 01:13:14,916
-Güle güle.
-Güle güle.

933
01:14:07,208 --> 01:14:08,041
Selam...

934
01:14:08,125 --> 01:14:08,958
Merhaba.

935
01:14:11,291 --> 01:14:12,166
Hoşça kalın.

936
01:14:13,625 --> 01:14:16,000
-Nasıl görünüyorum?
-Güle güle, sağ olun.

937
01:14:16,125 --> 01:14:17,916
-Harika görünüyorsun.
-Sağ ol.

938
01:14:18,000 --> 01:14:20,333
-Sana küçük bir sürprizim var.
-Nerede?

939
01:14:20,750 --> 01:14:21,583
Bak.

940
01:14:22,416 --> 01:14:24,333
Aman ya Rabbi, çok şirin.

941
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
Seni henüz tanımıyor. Sorun değil.

942
01:14:29,291 --> 01:14:31,666
-Tıpatıp aynı.
-Evet, tıpkı Romy gibi.

943
01:14:32,500 --> 01:14:33,458
Onu bu yüzden aldım.

944
01:14:33,541 --> 01:14:35,250
-Adı ne olsun?
-Nastassja.

945
01:14:35,333 --> 01:14:36,250
Kinski gibi.

946
01:14:38,458 --> 01:14:40,750
-Nastassja.
-Nastassja.

947
01:15:03,666 --> 01:15:04,791
İyi akşamlar efendim.

948
01:15:04,875 --> 01:15:06,958
-İyi akşamlar Marcello.
-Ne hoş bir sürpriz.

949
01:15:07,041 --> 01:15:08,958
-Eşiniz dönmüş.
-İyi akşamlar Marcello.

950
01:15:09,041 --> 01:15:10,708
-Yardım edeyim mi?
-Yok, sağ ol.

951
01:15:16,041 --> 01:15:17,166
Biz geldik.

952
01:15:37,333 --> 01:15:39,583
Günaydın Bay Del Gallo,
çamaşırlarınız.

953
01:15:39,666 --> 01:15:41,750
-326'ya mı bırakayım?
-Aynen öyle.

954
01:15:42,250 --> 01:15:43,666
Memnuniyetle.

955
01:15:44,208 --> 01:15:46,375
-Asansör için eyvallah.
-Teşekkürler efendim.

956
01:15:50,250 --> 01:15:51,208
Teşekkürler.

957
01:16:19,041 --> 01:16:19,875
Silvia?

958
01:16:29,166 --> 01:16:30,000
Silvia?

959
01:16:40,416 --> 01:16:41,250
Tatlım?

960
01:16:55,875 --> 01:16:56,750
Silvia?

961
01:17:53,000 --> 01:17:53,958
Tatlım.

962
01:17:54,375 --> 01:17:57,416
Tatlım, açıklayabilirim.
Düşündüğün gibi değil.

963
01:17:57,500 --> 01:17:59,333
Onun bu işle hiçbir ilgisi yok.

964
01:18:00,500 --> 01:18:02,041
Gözümde hiçbir değeri yok.

965
01:18:06,875 --> 01:18:08,041
Kimden bahsediyorsun?

966
01:18:58,833 --> 01:19:00,625
Hadi, sona kalan hesabı öder.

967
01:19:00,708 --> 01:19:01,750
-Olur mu?
-Ama...

968
01:19:02,083 --> 01:19:02,916
Başla!

969
01:19:03,916 --> 01:19:05,041
Koşmak yok.

970
01:19:11,125 --> 01:19:12,750
Hiç adil değil!

971
01:19:18,250 --> 01:19:22,125
Zordini adına
üç kişilik rezervasyonumuz var.

972
01:19:22,208 --> 01:19:23,916
Neden hep benim adıma oluyor?

973
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
-Zordini, üç kişi. Değil mi?
-Evet.

974
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
Harika.

975
01:19:27,208 --> 01:19:29,500
-Eşlik edelim mi?
-Masanıza kadar bırakayım.

976
01:19:30,583 --> 01:19:31,875
Ona ne söyledi?

977
01:19:38,041 --> 01:19:40,000
Ekmek yeme iştahın kaçacak.

978
01:19:40,083 --> 01:19:41,500
Yemeğini bekle.

979
01:19:42,041 --> 01:19:45,166
Size bir şey söyleyeceğim.
Bir daha da bunun sözünü etmeyeceğim.

980
01:19:45,250 --> 01:19:46,208
Peki.

981
01:19:46,291 --> 01:19:48,125
-İyi akşamlar efendim.
-Merhaba.

982
01:19:48,541 --> 01:19:51,375
Su alır mısınız?
Gazlı su mu, içme suyu mu?

983
01:19:51,458 --> 01:19:52,458
-İçme suyu.
-Gazlı.

984
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
-Şarap listesini verin yeter.
-Ne diyordun?

985
01:19:55,458 --> 01:19:58,708
-Şampanya içelim? <i>Vedova </i>mı <i>Frate </i>mi?
-<i>Frate.</i>

986
01:19:58,791 --> 01:19:59,833
-Hesap sende.
-Niye ben?

987
01:19:59,916 --> 01:20:01,333
Çünkü en son sen geldin.

988
01:20:01,833 --> 01:20:03,291
Evet. Ne anlatıyordun?

989
01:20:03,375 --> 01:20:07,208
Bu restorandaki kadınların
yüzde 90'ını sikerdim.

990
01:20:07,291 --> 01:20:09,125
-Tümünü sikerdim.
-Yapma ya?

991
01:20:09,666 --> 01:20:11,125
Karar verdiniz mi?

992
01:20:11,208 --> 01:20:13,250
-Kraliyet Yaylası kaç kişilik?
-Dört.

993
01:20:13,333 --> 01:20:15,000
Biz üç kişiyiz, üçe bölelim.

994
01:20:15,458 --> 01:20:16,958
-Ne içersiniz?
-<i>Dom Pérignon.</i>

995
01:20:17,041 --> 01:20:18,041
Harika bir seçim.

996
01:20:18,500 --> 01:20:20,708
Hatta onları görmeme bile gerek yok.

997
01:20:21,208 --> 01:20:22,958
Hadi ya? Hiç görmeden?

998
01:20:23,500 --> 01:20:25,000
-Gözüm kapalı, evet.
-Ben de.

999
01:20:25,083 --> 01:20:25,916
Ne?

1000
01:20:26,000 --> 01:20:27,666
Hem de hiç görmeden. Bravo!

1001
01:20:27,750 --> 01:20:29,291
-Hadi ama...
-Efendim.

1002
01:20:29,500 --> 01:20:30,500
Mükemmel.

1003
01:20:32,875 --> 01:20:34,375
Ben hallederim, sağ olun.

1004
01:20:34,750 --> 01:20:36,250
-Bırakın.
-Lütfen efendim.

1005
01:20:36,333 --> 01:20:38,958
-Rica ettim.
-Bırakın lütfen efendim.

1006
01:20:40,125 --> 01:20:41,166
Bıraksanıza!

1007
01:20:42,458 --> 01:20:44,708
-Prensip meselesi.
-Prensip...

1008
01:20:44,833 --> 01:20:46,083
-Güvenin bana.
-Teşekkürler.

1009
01:20:46,166 --> 01:20:47,125
Teşekkür ederiz.

1010
01:20:47,750 --> 01:20:51,000
Hatta sadece restorandaki kadınların
yüzde 90'ı değil...

1011
01:20:51,083 --> 01:20:52,833
-Dünyadaki kadınların.
-Öyle mi?

1012
01:20:53,208 --> 01:20:57,333
Yüzde 90 konusunda
gerçekten ciddi misin?

1013
01:20:57,416 --> 01:21:00,291
-Yüzde 90'ın nesi varmış?
-Merak ettim sadece.

1014
01:21:00,375 --> 01:21:03,416
Zira yüzde 90'ın içinde
karılarımız da olmalı.

1015
01:21:03,916 --> 01:21:06,083
Evet. Doğru, Lorenzo.

1016
01:21:06,166 --> 01:21:08,000
Karımı sikerdin yani?

1017
01:21:09,916 --> 01:21:10,750
Tabii.

1018
01:21:11,583 --> 01:21:14,041
Yani benim karımı...
Dediğini duydun mu?

1019
01:21:14,125 --> 01:21:16,750
-Ne söyledi ki?
-Karımı sikermiş.

1020
01:21:16,833 --> 01:21:19,375
-Nedenmiş sor öyleyse. Şunu açsana.
-Neden?

1021
01:21:19,958 --> 01:21:21,041
Seni korumak için.

1022
01:21:22,708 --> 01:21:23,625
Ne koruması?

1023
01:21:24,208 --> 01:21:26,250
Bak... Beni seviyorsun, değil mi?

1024
01:21:26,333 --> 01:21:27,208
Nasıl yani?

1025
01:21:27,291 --> 01:21:30,833
-Bir insan olarak beni seviyor musun?
-Evet, yoksa arkadaş olmazdık.

1026
01:21:30,916 --> 01:21:33,875
Peki karının yabancı biriyle
yatmasını mı tercih ederdin?

1027
01:21:33,958 --> 01:21:36,166
Mesela tanımadığın, denyonun tekiyle?

1028
01:21:36,583 --> 01:21:39,250
-Ne alakası var?
-Var. Cevap ver.

1029
01:21:39,333 --> 01:21:40,791
Hiçbir mantığı yok.

1030
01:21:41,250 --> 01:21:42,208
Gayet mantıklı.

1031
01:21:42,291 --> 01:21:43,375
Nasıl?

1032
01:21:43,458 --> 01:21:45,916
Karınla yatsaydım
benimle güvende olurdu.

1033
01:21:46,000 --> 01:21:48,125
-Güvende mi?
-Evet. Sen de öyle.

1034
01:21:48,208 --> 01:21:50,666
Evet, onunla çok daha güvende olursun.

1035
01:21:50,750 --> 01:21:52,833
Riyakârlığa, cinsiyetçiliğe lüzum yok.

1036
01:21:52,916 --> 01:21:54,333
"Erkekler böyle, kadınlar şöyle."

1037
01:21:54,416 --> 01:21:56,750
-Kadınlar için de aynı.
-Kadınlar için de aynı.

1038
01:21:56,833 --> 01:21:58,666
Neymiş bu aynı olan?

1039
01:21:58,958 --> 01:22:03,083
-Yüzdelik oran. Temel matematik.
-Matematik değil istatistik.

1040
01:22:03,166 --> 01:22:06,791
Peki. Madem istatistik,
neden yüzde onluk dilimde değilim?

1041
01:22:09,000 --> 01:22:12,416
-Nesi komik lan?
-Bunun için çok geç.

1042
01:22:12,500 --> 01:22:13,458
Bir şey mi oldu?

1043
01:22:13,541 --> 01:22:15,541
-Hayır, yok.
-Sen? Hayır.

1044
01:22:15,625 --> 01:22:18,000
İş işten geçti artık.
Hele de senin için.

1045
01:22:18,083 --> 01:22:19,750
-Artık çok geç.
-Ne için geç?

1046
01:22:19,833 --> 01:22:21,791
-Geç kaldın. Çok geç.
-Neden?

1047
01:22:22,250 --> 01:22:24,583
-İşte bu! Çok güzel.
-Müthiş! Bravo.

1048
01:22:25,166 --> 01:22:26,166
Müthiş!

1049
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Harikasın!

1050
01:22:45,250 --> 01:22:47,708
Neyse, işin aslına bakarsanız

1051
01:22:48,500 --> 01:22:50,500
daha büyük bir ev almak için,

1052
01:22:50,833 --> 01:22:53,333
en son çıkan telefonu, arabayı almak için,

1053
01:22:53,416 --> 01:22:57,000
çocuğumuzun İngilizce öğrenmesi için
borçlanıyoruz ama neden?

1054
01:22:57,458 --> 01:22:58,833
Niçin? Sen söyle.

1055
01:22:59,541 --> 01:23:00,458
Ne için?

1056
01:23:02,333 --> 01:23:03,208
Onun için.

1057
01:23:04,541 --> 01:23:05,541
Onun için.

1058
01:23:06,208 --> 01:23:07,250
Onun için.

1059
01:23:08,625 --> 01:23:09,458
Onun.

1060
01:23:10,541 --> 01:23:11,375
Onun.

1061
01:23:13,250 --> 01:23:14,375
Onun için.

1062
01:23:16,250 --> 01:23:17,208
-Ya şu?
-Hangisi?

1063
01:23:17,708 --> 01:23:18,625
Şu.

1064
01:23:21,583 --> 01:23:22,750
Yok, onun için değil.

1065
01:23:22,833 --> 01:23:24,833
-Neden?
-Ne demek neden?

1066
01:23:24,916 --> 01:23:29,125
Diyor ki, birini sikerken
aslında kendimizi sikiyoruz, çaktın mı?

1067
01:23:29,208 --> 01:23:31,291
Kendimizden başkasını sikmeyiz. Değil mi?

1068
01:23:31,375 --> 01:23:34,000
Evet, bir kadını sikerken
aslında onu sikeni sikeriz.

1069
01:23:34,500 --> 01:23:35,500
Narsistlik bu.

1070
01:23:35,583 --> 01:23:36,541
Öyle.

1071
01:23:37,125 --> 01:23:39,375
Hayır, Narcissus
kendisinden nefret ederdi.

1072
01:23:39,458 --> 01:23:41,041
Evet. Kendini denize atmış.

1073
01:23:42,041 --> 01:23:43,291
Hayır... Denize mi?

1074
01:23:43,875 --> 01:23:45,500
-Hayır, göl olmalı.
-Göl mü?

1075
01:23:45,833 --> 01:23:48,958
Göldü. Risk almayı sevmeyen
zavallının tekiydi.

1076
01:23:49,041 --> 01:23:50,875
-Ne riski?
-Çuvallama riski.

1077
01:23:50,958 --> 01:23:52,583
Karamsarız yani...

1078
01:23:53,000 --> 01:23:54,333
-Sen öylesin.
-Sen öylesin.

1079
01:23:57,291 --> 01:23:58,416
Şuraya bak.

1080
01:23:59,083 --> 01:24:00,833
-Ne oldu?
-Bakın kim geliyor.

1081
01:24:05,375 --> 01:24:08,250
Madem net olmayı seviyorsun...
Doğrusu göletti.

1082
01:24:08,333 --> 01:24:11,125
-Ne?
-Doğrusu gölet olmalı.

1083
01:24:11,666 --> 01:24:13,375
-Peki.
-Bak.

1084
01:24:13,458 --> 01:24:15,083
Onun gibi biriyle çıkardım.

1085
01:24:16,000 --> 01:24:18,250
Kırmızılı olanı daha çok beğendim.

1086
01:24:25,458 --> 01:24:27,416
Hayır, ben değil.

1087
01:28:21,541 --> 01:28:23,666
Alt yazı çevirmeni: Yılmaz Kasap



