1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,333 --> 00:00:13,250
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:01:01,250 --> 00:01:08,250
{\an8}‪(ชีวิตที่คุณคู่ควร
‪เครื่องใช้ไฟฟ้า ฟริจิสมาร์ท)

5
00:01:11,708 --> 00:01:12,541
‪โอ้โฮ

6
00:01:12,625 --> 00:01:14,208
‪"ชีวิตที่คุณคู่ควร"

7
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
‪คลาสสิกจริงๆ

8
00:01:15,916 --> 00:01:16,750
‪ขอบคุณครับ

9
00:01:17,041 --> 00:01:21,250
‪ความทรงจำพรั่งพรู... ฉันนึกภาพ
‪ตัวเองนั่งกินแซนด์วิชเนยถั่วหน้าทีวีเลย

10
00:01:21,333 --> 00:01:23,291
‪มาจากปีไหนคะ 1994 เหรอ

11
00:01:23,625 --> 00:01:24,833
‪- ปีเก้าแปด
‪- อ้อ

12
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
‪โห! ตอนนั้นผม... อายุเท่าไหร่นะ

13
00:01:26,958 --> 00:01:28,500
‪สิบห้า ถูกไหม คุณล่ะ

14
00:01:28,833 --> 00:01:29,666
‪สิบสอง

15
00:01:30,458 --> 00:01:31,791
‪เราแก่กันแล้วเนอะ นาตาเลีย

16
00:01:33,416 --> 00:01:34,666
‪"ชีวิตที่คุณคู่ควร"

17
00:01:35,458 --> 00:01:37,375
‪- คิดเองเลยเหรอ
‪- ผมคนเดียวเลย

18
00:01:37,791 --> 00:01:39,125
‪ลูกค้าไม่ได้ชอบหรอก

19
00:01:39,375 --> 00:01:42,250
‪เราเลยต้องดันมัน เราพยายามให้มันได้ลองฉาย

20
00:01:42,333 --> 00:01:43,958
‪เพราะตอนนั้นไม่มีใครทำแบบนี้

21
00:01:44,041 --> 00:01:46,041
‪ใช่เลย มันเหมาะมากสำหรับยุคนั้น

22
00:01:47,541 --> 00:01:48,458
‪แล้วตอนนี้ล่ะ

23
00:01:48,541 --> 00:01:49,375
‪อืม...

24
00:01:50,625 --> 00:01:52,250
‪ตอนนี้ก็ด้วย... แน่นอนอยู่แล้ว

25
00:01:52,333 --> 00:01:54,416
‪ของบางอย่างก็ไม่มีวันตาย

26
00:01:57,791 --> 00:01:59,208
‪มีผลงานล่าสุดอะไรบ้างคะ

27
00:01:59,416 --> 00:02:01,458
‪เอ่อ... ก็ ผมมี...

28
00:02:01,750 --> 00:02:04,000
‪- โฆษณาเครือข่ายเตเลโฟนิก้า
‪- โมบิสตาร์

29
00:02:04,916 --> 00:02:07,833
‪ไม่ใช่ เตเลโฟนิก้า ผมยังมี...

30
00:02:08,250 --> 00:02:11,250
‪โฆษณาช่วงเทศกาลของโกโดร์นิว จากปีที่แล้ว

31
00:02:11,333 --> 00:02:13,000
‪(เหนือระดับ
‪ความสุข 2018)

32
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
‪ไม่

33
00:02:14,791 --> 00:02:16,125
‪อันนี้ไม่คลิก

34
00:02:16,208 --> 00:02:18,208
‪ไม่เหรอ มันไปได้สวยเลยนะ

35
00:02:18,791 --> 00:02:20,250
‪งานนี้คุณทำให้ทิลสัน

36
00:02:20,333 --> 00:02:21,166
‪ใช่

37
00:02:21,291 --> 00:02:23,500
‪ถูกต้อง เป็นชิ้นสุดท้ายก่อน...

38
00:02:24,708 --> 00:02:28,166
‪คือผมอยู่ที่นั่นมานาน
‪เลยอยากเปลี่ยนบรรยากาศ...

39
00:02:29,125 --> 00:02:31,625
‪ไม่รู้สิ ผมอยากลองทำกับเจ้าเล็กๆ บ้าง

40
00:02:32,708 --> 00:02:33,666
‪ก็ไม่เล็กขนาดนั้น

41
00:02:34,291 --> 00:02:35,125
‪ไม่ คือ...

42
00:02:35,250 --> 00:02:36,625
‪ไม่... ไม่เล็กเลย

43
00:02:36,708 --> 00:02:39,458
‪หมายถึงเจ้าที่ใหม่กว่า
‪และเปิดใจยอมเสี่ยงมากกว่า

44
00:02:39,791 --> 00:02:41,416
‪นั่นแหละที่ผมหาอยู่

45
00:02:41,500 --> 00:02:43,250
‪แล้วคุณออกจากทิลสัน...

46
00:02:44,791 --> 00:02:45,625
‪หนึ่งปีมาแล้วครับ

47
00:02:48,958 --> 00:02:49,958
‪เอาอย่างนี้...

48
00:02:50,916 --> 00:02:53,916
‪ฆาเบียร์... ผลงานของคุณน่าประทับใจ

49
00:02:54,833 --> 00:02:56,250
‪ฉันพูดได้เลยว่าคุณเป็นตำนาน

50
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
‪ตัวจริงเสียงจริง

51
00:02:59,625 --> 00:03:00,625
‪และ...

52
00:03:01,625 --> 00:03:03,208
‪ตำแหน่งงานที่ว่างนี้...

53
00:03:04,375 --> 00:03:05,333
‪มันต่ำกว่าระดับของคุณ

54
00:03:06,708 --> 00:03:08,125
‪- ไม่จำเป็นนี่ครับ
‪- ค่ะ

55
00:03:08,208 --> 00:03:11,125
‪มันเป็นงานระดับพื้นๆ... สำหรับคนที่เพิ่งเริ่ม

56
00:03:11,208 --> 00:03:13,666
‪ใช่ แต่เราทุกคนต่างก็ต้องเริ่มใหม่
‪ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง

57
00:03:14,583 --> 00:03:15,666
‪ฉันไม่เข้าใจค่ะ

58
00:03:17,500 --> 00:03:21,500
‪ผมไม่ได้อยู่สูงไป ผมจะสู้งาน
‪ไปพร้อมๆ กับพวกเด็กๆ หรือใคร...

59
00:03:21,583 --> 00:03:23,958
‪ฟังนะ ฆาเบียร์ คุณบอกว่า...

60
00:03:24,041 --> 00:03:26,458
‪คุณอยากทำงานที่ใหม่ๆ ที่ยอมเสี่ยง

61
00:03:27,208 --> 00:03:29,208
‪แต่... ผมไม่เห็นความเสี่ยงในนี้เลย

62
00:03:29,666 --> 00:03:31,291
‪ผมมองเห็น...

63
00:03:32,333 --> 00:03:34,083
‪ขวดแชมเปญ

64
00:03:34,333 --> 00:03:36,541
‪สวมหมวกซานต้า

65
00:03:40,041 --> 00:03:40,875
‪เสียใจด้วยนะครับ

66
00:03:43,208 --> 00:03:44,208
‪ฉันจะเดินไปส่งค่ะ

67
00:04:01,041 --> 00:04:02,916
‪ช่วยประทับตราบัตรจอดรถให้ผมหน่อย

68
00:04:03,000 --> 00:04:03,833
‪ได้เลยครับ

69
00:04:04,291 --> 00:04:06,041
‪- ของลูกค้าเจ้าไหนครับ
‪- อะไรนะ

70
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
‪- คุณทำงานให้ลูกค้าคนไหน
‪- ไม่ ไม่มีลูกค้า

71
00:04:08,583 --> 00:04:09,750
‪ผมมาสัมภาษณ์งาน

72
00:04:10,208 --> 00:04:12,875
‪ต้องขอโทษด้วยครับ เราประทับตรา
‪บัตรจอดรถให้ลูกค้าเท่านั้น

73
00:04:14,125 --> 00:04:15,791
‪โอเค แต่พวกเขาเรียกผมเข้ามา

74
00:04:16,083 --> 00:04:18,583
‪ผมก็จอดรถข้างล่าง แล้ว...
‪ไม่เห็นมีใครบอกผมสักคน

75
00:04:18,666 --> 00:04:19,500
‪ครับ...

76
00:04:19,750 --> 00:04:21,250
‪พวกเขาควรจะบอกคุณ

77
00:04:21,500 --> 00:04:23,708
‪มันเป็นนโยบายบริษัทครับ ขอโทษด้วย

78
00:04:27,291 --> 00:04:28,875
‪ยกเว้นให้หน่อยไม่ได้เหรอ

79
00:04:29,250 --> 00:04:31,166
‪คือผมต้องใส่รหัสน่ะครับ

80
00:04:31,250 --> 00:04:33,750
‪รหัสของลูกค้าแต่ละคน ซึ่งต้องมีการลงทะเบียน

81
00:04:34,250 --> 00:04:36,125
‪- ผมขอโทษด้วย
‪- เออ คุณพูดไปแล้ว

82
00:04:36,541 --> 00:04:37,375
‪อะไรนะครับ

83
00:04:37,458 --> 00:04:39,916
‪คุณพูด "ผมขอโทษ" สามรอบแล้ว

84
00:04:41,083 --> 00:04:43,333
‪ช่วยประทับตราบัตรจอดให้จบๆ ไปได้ไหม

85
00:04:44,458 --> 00:04:45,291
‪ขอโทษด้วยครับ

86
00:04:47,208 --> 00:04:48,041
‪อีเกอร์

87
00:04:48,458 --> 00:04:49,416
‪มีปัญหาอะไรเหรอ

88
00:04:49,958 --> 00:04:51,875
‪คุณผู้ชายคนนี้ขอให้ผมประทับตราบัตรจอดรถ

89
00:04:51,958 --> 00:04:54,208
‪แต่ผมบอกเขาว่าต้องใช้รหัสลูกค้าครับ

90
00:04:55,708 --> 00:04:56,541
‪จัดการไปซะ

91
00:04:57,083 --> 00:04:57,916
‪ใส่รหัสฉัน

92
00:04:58,583 --> 00:04:59,416
‪ขอบคุณครับ

93
00:05:41,250 --> 00:05:42,375
‪คิดอะไรอยู่คะ

94
00:05:43,208 --> 00:05:44,666
‪เอาน่า บอกมาเถอะค่ะ มีอะไร

95
00:05:46,291 --> 00:05:47,500
‪เรื่องการสัมภาษณ์วันนี้น่ะ

96
00:05:48,541 --> 00:05:50,500
‪- เหรอคะ เป็นไงบ้าง
‪- ก็ดี

97
00:05:51,291 --> 00:05:52,583
‪อืม ดี ไปได้สวยเลย

98
00:05:53,625 --> 00:05:54,708
‪ผมรู้สึกในแง่บวก

99
00:05:57,750 --> 00:06:00,458
‪ผลจะออกในอีกสองสามอาทิตย์

100
00:06:02,666 --> 00:06:03,500
‪ฆาเบียร์...

101
00:06:12,708 --> 00:06:14,166
‪- ถามฉันสิคะ
‪- อะไร

102
00:06:14,541 --> 00:06:16,041
‪- ว่าฉันคิดอะไรอยู่
‪- มาร์กา...

103
00:06:16,125 --> 00:06:16,958
‪เถอะน่า

104
00:06:17,500 --> 00:06:18,625
‪"คุณคิดอะไรอยู่"

105
00:06:19,041 --> 00:06:20,291
‪- เอล การ์เมล
‪- ไม่เอาน่า

106
00:06:20,666 --> 00:06:24,000
‪เรามีที่อยู่ แล้วก็ให้คนเอเชียเช่า
‪แบบแทบไม่มีกำไรเลย

107
00:06:24,250 --> 00:06:25,083
‪ไม่มีทาง

108
00:06:25,166 --> 00:06:27,708
‪เราจะอยู่อย่างนี้ไปอีกนานแค่ไหน

109
00:06:28,000 --> 00:06:30,083
‪ค่าเช่าที่นี่ทำเรากระเป๋าแห้งทุกเดือน

110
00:06:30,166 --> 00:06:31,083
‪มันคือบ้านของเรา

111
00:06:32,458 --> 00:06:33,833
‪มันก็แค่กำแพงสี่ด้าน ฆาเบียร์

112
00:06:34,041 --> 00:06:34,875
‪แค่นั้น

113
00:06:36,000 --> 00:06:37,208
‪ขายรถซะยังดีกว่า

114
00:06:37,625 --> 00:06:38,458
‪นั่นก็จำเป็น

115
00:06:38,666 --> 00:06:41,625
‪บ้าแล้ว มาร์กา แล้วผมจะไป
‪สัมภาษณ์งานยังไง ปั่นจักรยานเหรอ

116
00:06:42,291 --> 00:06:43,125
‪ก็ใช้รถเฟียต

117
00:06:43,500 --> 00:06:46,875
‪ไม่ก็รถไฟใต้ดิน บอกพวกเขา
‪ว่ารถคุณอยู่ที่อู่ซ่อมก็ได้

118
00:06:49,375 --> 00:06:50,208
‪อะไรคะ

119
00:06:52,041 --> 00:06:53,416
‪อะไร คุณอยากให้ผมโกหกเหรอ

120
00:06:56,208 --> 00:06:57,583
‪- ฆาเบียร์...
‪- อะไรล่ะ

121
00:06:57,791 --> 00:06:59,500
‪ลูกเราไม่รู้หรอก

122
00:07:31,625 --> 00:07:32,458
‪ไง

123
00:07:34,708 --> 00:07:36,166
‪คุยกับแม่แล้วใช่ไหม

124
00:07:38,666 --> 00:07:40,750
‪ลูกไม่มีอะไรต้องห่วงเลย โอเคไหม

125
00:07:41,416 --> 00:07:43,625
‪เราแค่ย้ายชั่วคราว

126
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
‪ครับ แม่... แม่บอกผมแล้ว

127
00:07:46,875 --> 00:07:49,333
‪แค่สองสามเดือน จนกว่าอะไรๆ จะลงตัว

128
00:07:50,708 --> 00:07:52,708
‪เรื่องโรงเรียนก็ไม่ต้องห่วง

129
00:07:52,791 --> 00:07:55,041
‪เพราะเราจ่ายค่าเทอมของทั้งปีไปแล้ว

130
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
‪ฉะนั้นลูกยังเรียนที่เดิมได้

131
00:07:57,125 --> 00:07:58,708
‪ไม่ต้องหรอกครับ

132
00:07:59,500 --> 00:08:00,333
‪ไม่ต้องอะไร

133
00:08:00,416 --> 00:08:03,750
‪ถ้าผมต้องย้ายโรงเรียน
‪ผมก็ควรเข้าโรงเรียนรัฐบาลแถวนั้น

134
00:08:04,291 --> 00:08:05,791
‪ก็ได้ พ่อก็แค่บอกว่าเราจ่ายไปแล้ว

135
00:08:05,875 --> 00:08:08,291
‪จะอยู่ที่เดิมทำไม ทุกวันนี้
‪เพื่อนก็หัวเราะเยาะผมอยู่แล้ว

136
00:08:08,375 --> 00:08:10,375
‪พวกเขาจะว่ายังไงถ้ารู้ว่าผมอยู่เอล การ์เมล

137
00:08:13,708 --> 00:08:14,708
‪หัวเราะเยาะเหรอ

138
00:08:16,208 --> 00:08:17,250
‪เรื่องอะไรกัน

139
00:08:17,458 --> 00:08:18,375
‪พ่อคิดว่าอะไรล่ะ

140
00:08:18,708 --> 00:08:20,333
‪ไม่รู้สิ ดานี่ บอกพ่อมาสิ

141
00:08:20,541 --> 00:08:21,750
‪พ่อ...

142
00:08:21,833 --> 00:08:24,166
‪- พวกเขาจะหัวเราะใส่ลูกไปทำไม
‪- พ่อไม่เห็นเหรอ

143
00:08:28,250 --> 00:08:29,583
‪พ่อไม่เห็นอะไรเลย ดานี่

144
00:08:29,875 --> 00:08:30,708
‪แหงล่ะ

145
00:08:33,000 --> 00:08:34,083
‪เดี๋ยวผมไปเรียนสาย

146
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
‪อาราเซลี

147
00:08:50,750 --> 00:08:52,291
‪ฝนกำลังตกหนัก คุณอยาก...

148
00:08:53,083 --> 00:08:54,833
‪ให้ขับไปส่งที่สถานีรถไฟใต้ดินไหม

149
00:09:00,000 --> 00:09:00,833
‪คือว่า...

150
00:09:01,291 --> 00:09:02,250
‪ขอบคุณนะคะ

151
00:09:04,000 --> 00:09:04,833
‪อาราเซลี

152
00:09:06,500 --> 00:09:07,833
‪ผมอยากบอกคุณว่า...

153
00:09:09,500 --> 00:09:12,291
‪คือภรรยาผมคงบอกคุณแล้ว ว่าเราจะย้าย

154
00:09:12,375 --> 00:09:13,291
‪ค่ะ คุณนายบอกแล้ว

155
00:09:14,916 --> 00:09:17,208
‪แล้วเงินเราก็ร่อยหรอ แทบไม่พอจริงๆ

156
00:09:17,958 --> 00:09:19,291
‪ไม่นะคะ คุณมุญโญซ

157
00:09:21,041 --> 00:09:22,291
‪ขอโทษด้วยนะ อาราเซลี

158
00:09:23,166 --> 00:09:24,583
‪ขอร้อง อย่าทำแบบนี้กับฉันเลยค่ะ

159
00:09:25,750 --> 00:09:28,250
‪อีกสองสามเดือน
‪ถ้าอะไรๆ มันดีขึ้น ก็อาจจะ...

160
00:09:28,750 --> 00:09:29,583
‪แล้วดานี่ล่ะคะ

161
00:09:30,125 --> 00:09:31,333
‪ฉันรักเด็กคนนั้นจริงๆ...

162
00:09:31,416 --> 00:09:32,708
‪ดานี่ไม่เป็นไรหรอก

163
00:09:34,833 --> 00:09:36,750
‪- ตอนนี้ ถ้าคุณไม่ว่าอะไร...
‪- ฉันใจสลาย

164
00:09:39,333 --> 00:09:41,333
‪เราเองก็รู้สึกแย่เหมือนกัน

165
00:09:48,500 --> 00:09:49,875
‪อาราเซลี ไม่เอาน่า

166
00:09:54,416 --> 00:09:55,250
‪ขอโทษค่ะ

167
00:09:55,833 --> 00:09:57,125
‪ยกโทษให้ฉันด้วย

168
00:09:58,916 --> 00:10:00,666
‪ที่ผมตั้งใจจะพูดคือ...

169
00:10:01,000 --> 00:10:01,833
‪คะ

170
00:10:09,125 --> 00:10:10,333
‪กุญแจ

171
00:10:11,875 --> 00:10:14,125
‪คุณช่วยคืนกุญแจอะพาร์ตเมนต์ให้ผมได้ไหม

172
00:10:28,041 --> 00:10:28,875
‪อาราเซลี!

173
00:10:43,958 --> 00:10:47,041
‪มีกล่องแก้วน้ำอีกใบ วางไว้ทางโน้นก็ได้ค่ะ

174
00:10:47,125 --> 00:10:48,916
‪เอาลงลิฟต์ก็ช่วยระวังด้วยนะ

175
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
‪(ฝันให้ไกลกว่าเดิม)

176
00:11:21,208 --> 00:11:22,375
‪ฆาเบียร์ มุญโญซ

177
00:11:23,916 --> 00:11:27,208
‪- สวัสดีค่ะ ขอโทษนะคะ ผู้จัดการอยู่ที่ไหน
‪- ด้านหลังค่ะ

178
00:11:27,291 --> 00:11:28,125
‪ขอบคุณค่ะ

179
00:11:30,083 --> 00:11:30,916
‪ฆาเบียร์ มุญโญซ

180
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
‪สวัสดีค่ะ ฆาเบียร์ มุญโญซ ใช่ไหมคะ

181
00:11:35,458 --> 00:11:36,541
‪เชิญมากับฉันทางนี้ค่ะ

182
00:11:37,041 --> 00:11:40,166
‪มองดูบั้นท้ายตัวเองบาน กับผมที่กลายเป็นสีขาว

183
00:11:40,250 --> 00:11:42,208
‪คุณจะเปลี่ยนสิ่งต่างๆ ด้วยวิธีนั้นไหม

184
00:11:42,416 --> 00:11:43,250
‪ไม่!

185
00:11:44,291 --> 00:11:47,750
‪หรือคุณจะลุกขึ้น คุมชีวิตตัวเองให้อยู่หมัด

186
00:11:47,833 --> 00:11:50,958
‪บีบเค้นใช้มันให้คุ้มค่า คุณจะสร้าง
‪ความเปลี่ยนแปลงด้วยวิธีนั้นไหม

187
00:11:51,041 --> 00:11:52,208
‪ใช่!

188
00:11:52,750 --> 00:11:57,125
‪คุณต้องหยุดขอโทษขอโพย หยุดขออนุญาต

189
00:11:59,125 --> 00:11:59,958
‪ฆาเบียร์

190
00:12:00,375 --> 00:12:01,208
‪ครับ

191
00:12:03,666 --> 00:12:06,375
‪และนั่นคือตอนที่ผมบอกว่า
‪"ฆาซินโต ผมไม่ใช่เซลส์แมน"

192
00:12:06,500 --> 00:12:07,791
‪ไม่ ไม่ใช่

193
00:12:08,208 --> 00:12:09,083
‪ผมเป็นนักฝัน

194
00:12:09,958 --> 00:12:13,250
‪เพราะการโฆษณาเป็นเรื่องของความฝัน
‪และการแสดงให้คนเห็น...

195
00:12:13,666 --> 00:12:17,333
‪เราอย่าหลอกตัวเองเลย
‪ความฝันไม่ได้เป็นเรื่องใหม่ขนาดนั้น

196
00:12:18,541 --> 00:12:22,166
‪เราต้องแสดงให้คนเห็น
‪ว่าชีวิตมันมีอะไรมากกว่านั้น ถูกไหม

197
00:12:22,250 --> 00:12:25,208
‪มากกว่าอะไรที่พวกเขาสามารถจะมีได้

198
00:12:25,291 --> 00:12:28,750
‪ฟังดีๆ ลูกัส ปริญญาโทเขาไม่มีสอนนะ

199
00:12:29,500 --> 00:12:30,458
‪ผมจดเลยเนี่ย

200
00:12:31,333 --> 00:12:33,500
‪เอาละ ทีนี้... ผมเอาแฟ้มผลงานมาด้วย

201
00:12:34,000 --> 00:12:35,333
‪ไม่ ไม่จำเป็น

202
00:12:36,791 --> 00:12:39,708
‪ผมไม่ต้องดูแฟ้มคุณหรอก
‪ฆาเบียร์ ใครๆ ก็รู้จักผลงานคุณ

203
00:12:40,375 --> 00:12:42,125
‪บีเอ็มดับเบิลยู ฟริจิสมาร์ท...

204
00:12:42,208 --> 00:12:45,166
‪- ผมชอบขวดแชมเปญที่สวมหมวกจิ๋ว
‪- ใช่ แน่อยู่แล้ว

205
00:12:45,666 --> 00:12:48,416
‪คำถามเดียวที่ผมมีคือ "คุณเริ่มงานได้เมื่อไหร่"

206
00:12:51,541 --> 00:12:53,458
‪ไม่รู้สิครับ... ตอนนี้เลยดีไหม

207
00:12:54,041 --> 00:12:55,833
‪วิเศษ

208
00:12:55,958 --> 00:12:58,583
‪โอ๊ะ ขอโทษที ผมมีประชุม
‪ทางโทรศัพท์กับที่ลอนดอน

209
00:12:58,666 --> 00:13:00,583
‪คุณคุยรายละเอียดกับลูกัสก็แล้วกัน

210
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
‪ดีครับ

211
00:13:02,875 --> 00:13:04,083
‪- ยินดีต้อนรับ
‪- ขอบคุณครับ

212
00:13:06,666 --> 00:13:08,583
‪- ขอต้อนรับนะครับ
‪- ขอบคุณมากครับ

213
00:13:09,333 --> 00:13:10,833
‪นี่เป็นสัญญาจ้าง

214
00:13:11,250 --> 00:13:13,875
‪- เผื่อคุณอยากอ่านดูคร่าวๆ
‪- ครับ แน่นอน

215
00:13:14,333 --> 00:13:15,166
‪ขอบคุณครับ

216
00:13:24,916 --> 00:13:25,750
‪ขอโทษนะครับ...

217
00:13:27,041 --> 00:13:28,000
‪- ลูกัสใช่ไหม
‪- ครับ

218
00:13:29,250 --> 00:13:30,250
‪ลูกัส นี่อะไร

219
00:13:31,791 --> 00:13:33,875
‪ช่วงทดลองงาน... สามเดือน

220
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
‪ไม่ได้ค่าจ้างเหรอ

221
00:13:36,333 --> 00:13:37,166
‪ถูกต้องครับ

222
00:13:37,833 --> 00:13:39,916
‪ใช่ แต่เดี๋ยวนะ นี่มัน...

223
00:13:41,250 --> 00:13:42,458
‪สัญญาฝึกงาน

224
00:13:43,291 --> 00:13:45,208
‪ครับ ใช่เลย เราระบุในประกาศไว้แบบนั้น

225
00:13:48,166 --> 00:13:49,875
‪คุณช่วยเรียกดาริโอ้กลับมาได้ไหม

226
00:13:51,916 --> 00:13:53,458
‪ยากครับ เขาติดสายนั้นอยู่

227
00:13:53,541 --> 00:13:55,875
‪แล้วคุณจะเห็น ดาริโอ้กับผมรู้จักกันมานาน

228
00:13:57,708 --> 00:14:01,000
‪- เขาไม่ให้ผมทดลองงานหรอก
‪- เขาเองก็ตกใจครับ...

229
00:14:01,916 --> 00:14:03,083
‪ที่เห็นชื่อคุณ

230
00:14:03,708 --> 00:14:05,041
‪เขาตกใจที่คุณมา

231
00:14:05,875 --> 00:14:06,708
‪แล้ว

232
00:14:09,291 --> 00:14:10,916
‪และเขาบอกว่าคุณเหมือนของลดราคา

233
00:14:21,875 --> 00:14:23,041
‪ไม่นะ ไม่ๆ...

234
00:15:28,708 --> 00:15:30,041
‪- หวัดดีค่ะ
‪- เป็นไง

235
00:15:30,833 --> 00:15:34,000
‪ฉันยืนมาทั้งวันเลย ฉันว่าเท้าฉันพอง

236
00:15:34,416 --> 00:15:36,666
‪คงต้องหารองเท้าคู่ที่ใส่สบายกว่านี้ ไม่งั้น...

237
00:15:40,458 --> 00:15:41,500
‪อ๋อ กลิ่นน้ำยาฟอกขาว

238
00:15:44,000 --> 00:15:45,666
‪- แล้วดานี่ล่ะ
‪- ในห้องเขาน่ะ

239
00:15:46,041 --> 00:15:47,916
‪ฉันเหลือมะกะโรนีไว้ให้คุณในไมโครเวฟนะ

240
00:17:00,791 --> 00:17:04,625
‪(ชั้นใต้ดิน)

241
00:17:19,416 --> 00:17:20,250
‪ใจเย็นๆ

242
00:17:28,416 --> 00:17:29,250
‪ใจเย็นหน่อย

243
00:17:32,625 --> 00:17:34,625
‪เย็นไว้ ไม่มีใครอยู่ในนั้น

244
00:19:23,958 --> 00:19:27,916
‪(ยิมนาสติกลีลา)

245
00:19:46,875 --> 00:19:47,708
‪ทำอะไรอยู่ ลูก

246
00:19:48,125 --> 00:19:49,416
‪ไม่มีอะไรครับ แค่การบ้าน

247
00:19:51,083 --> 00:19:51,916
‪ที่โรงเรียนเป็นไง

248
00:19:52,666 --> 00:19:53,500
‪ดีครับ

249
00:19:55,250 --> 00:19:56,875
‪ไม่ใส่เครื่องแบบดีกว่าใช่ไหมล่ะ

250
00:19:57,958 --> 00:20:00,333
‪สบายกว่า ไม่... ไม่ต้องเป็นทางการมาก

251
00:20:07,416 --> 00:20:10,083
‪นี่ ดานี่ เราไม่ได้ทำอะไรด้วยกันนานแล้วเนอะ

252
00:20:10,500 --> 00:20:13,375
‪- เราดูสตาร์วอร์สด้วยกันไง
‪- ใช่ แต่มันก็นานโขแล้ว...

253
00:20:16,958 --> 00:20:20,625
‪ทำไมเราไม่... ฟังนะ พ่อจะออกไปวิ่ง
‪ให้สมองโล่งและสูดอากาศสักหน่อย

254
00:20:20,708 --> 00:20:22,125
‪- ลูกก็มาด้วยกันสิ
‪- ตอนนี้เหรอ

255
00:20:22,208 --> 00:20:24,500
‪ใช่ ตอนนี้แหละ อีกสักพักกว่าจะได้กินมื้อค่ำ

256
00:20:24,791 --> 00:20:26,666
‪ไม่รู้สิครับ ผมทำพีชคณิตอยู่

257
00:20:27,541 --> 00:20:30,791
‪"จิตแจ่มใสอยู่ในร่างกายที่แข็งแรง" ถูกไหม
‪ไม่ได้เรียนสุภาษิตนี้ในภาษาละตินเหรอ

258
00:20:31,208 --> 00:20:33,375
‪พระเจ้าช่วย พ่อ ละตินนั่นสมัยพ่อเกิด

259
00:20:33,458 --> 00:20:34,541
‪ปากเสีย!

260
00:20:36,125 --> 00:20:38,375
‪พ่อจะไปเปลี่ยนเสื้อผ้า เดี๋ยวจะโชว์ให้ดู
‪ว่าตาเฒ่าของลูกมีดีอะไร

261
00:20:39,875 --> 00:20:41,250
‪ห้าโมงเจอกันหน้าประตู

262
00:20:51,333 --> 00:20:52,166
‪ดีมาก

263
00:20:53,666 --> 00:20:54,708
‪มาเลย เพื่อนยาก

264
00:20:58,125 --> 00:20:59,041
‪ทางจมูก

265
00:20:59,625 --> 00:21:01,791
‪หายใจเข้าทางจมูก แล้วหายใจออกทางปาก

266
00:21:05,250 --> 00:21:07,541
‪ไม่ใช่ ลูกหายใจเข้าทางปากอยู่ ดานี่

267
00:21:07,750 --> 00:21:09,416
‪แบบนั้นจะเหนื่อยกว่า ให้ใช้จมูก

268
00:21:10,416 --> 00:21:11,875
‪- ได้
‪- เอาเลย เก่งมาก

269
00:21:12,833 --> 00:21:14,333
‪แบบนั้นแหละ ต่อเลย

270
00:21:17,541 --> 00:21:19,791
‪ลูกหายใจเข้าทางปากอีกแล้ว

271
00:21:19,875 --> 00:21:21,875
‪- ขอโทษครับ
‪- ไม่ ไม่ต้องขอโทษ

272
00:21:21,958 --> 00:21:23,708
‪อย่าพูด "ขอโทษ" ไม่ต้องพูดเลย วิ่งต่อ

273
00:21:26,333 --> 00:21:28,708
‪เข้าทางจมูก แล้วออกทางปาก

274
00:21:29,375 --> 00:21:30,541
‪ไม่ อย่าหยุด!

275
00:21:30,750 --> 00:21:33,125
‪- ไม่งั้นจะไม่ถึงข้างบน เร็วเข้า!
‪- ผมทำไม่ได้

276
00:21:33,208 --> 00:21:35,375
‪- ผมทำไม่ได้
‪- ได้ลูก ได้สิ มาเร็ว ดานี่!

277
00:21:35,458 --> 00:21:37,125
‪- ผมทำไม่ได้
‪- เกือบถึงแล้ว มาเร็ว!

278
00:21:37,250 --> 00:21:39,541
‪ดานี่ ไม่ ห้ามหยุด! ไม่เอาน่า ไปต่อกัน ดานี่!

279
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
‪เกิดอะไรขึ้นคะ

280
00:21:50,458 --> 00:21:52,416
‪- ไม่มีอะไร
‪- "ไม่มีอะไร" หมายความว่าไง

281
00:21:54,000 --> 00:21:56,250
‪ไม่มีอะไร เราออกไปวิ่ง
‪เขาเลยเหนื่อยนิดหน่อย

282
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
‪ลูกอาเจียนเหรอ

283
00:21:58,708 --> 00:21:59,541
‪คุณทำอะไรน่ะ

284
00:22:01,791 --> 00:22:02,708
‪- ผมเหรอ
‪- คุณน่ะสิ

285
00:22:03,125 --> 00:22:04,250
‪ไม่ใช่ความผิดพ่อหรอกครับ

286
00:22:05,125 --> 00:22:06,458
‪เราวิ่งขึ้นเนินกัน

287
00:22:06,791 --> 00:22:08,000
‪เนินไหน หลังบ้านน่ะเหรอ

288
00:22:08,083 --> 00:22:10,208
‪- ผมนึกว่าเขาจะไหว มาร์กา
‪- แต่ทำไมกัน

289
00:22:11,500 --> 00:22:13,750
‪- "ทำไม" อะไร
‪- ทำไมต้องให้เขาวิ่งขึ้นเนิน

290
00:22:13,833 --> 00:22:14,833
‪พ่อสอนผมครับ

291
00:22:14,916 --> 00:22:16,333
‪เป็นการออกกำลัง ดีต่อสุขภาพ

292
00:22:17,208 --> 00:22:19,000
‪นี่... นี่คือสุขภาพดี ใช่ไหม

293
00:22:19,083 --> 00:22:20,625
‪รู้ไหมว่าอะไรไม่ดี โรคอ้วนไง

294
00:22:20,750 --> 00:22:23,000
‪- ฆาเบียร์
‪- รู้ไหมว่ามีอะไรอีก เขาโดนหัวเราะใส่

295
00:22:23,083 --> 00:22:24,208
‪- พอแล้ว
‪- คุณไม่รู้หรือไง

296
00:22:24,291 --> 00:22:25,708
‪- ฆาเบียร์
‪- ไม่รู้ใช่ไหมล่ะ

297
00:22:25,791 --> 00:22:28,291
‪แน่นอนว่าฉันรู้ เขาเป็นลูกฉันนะ โอเคไหม

298
00:22:28,583 --> 00:22:31,208
‪แล้วฉันก็ไปคุยกับอาจารย์ใหญ่
‪คุยกับครูของเขาแล้ว

299
00:22:31,625 --> 00:22:32,458
‪แล้วผมล่ะ

300
00:22:33,208 --> 00:22:37,375
‪ทำไมไม่คุยกับผม มาร์กา ดูเหมือนว่า
‪ทุกคนรู้เรื่องกันหมดยกเว้นผม

301
00:22:41,041 --> 00:22:43,791
‪นี่ อยากรู้ใช่ไหมว่าทำไม
‪ฉันถึงไม่บอกคุณ นี่แหละเหตุผล

302
00:22:43,875 --> 00:22:47,208
‪เพราะลูกชายคุณมีปัญหาที่โรงเรียน
‪แล้วทางออกของคุณคือทำเขาอ้วกแตก

303
00:22:47,291 --> 00:22:48,875
‪- ผมแค่อยากให้สิ่งที่ดีที่สุด
‪- "ดีที่สุด" เหรอ

304
00:22:49,458 --> 00:22:51,208
‪ใช่ ดีที่สุดสำหรับคุณกับดานี่

305
00:22:51,958 --> 00:22:55,291
‪ผมไม่อยากให้ลูกผมไม่มีใครคบ
‪หรือคุณกลับบ้านมาพร้อมกลิ่นน้ำยาฟอกขาว

306
00:22:57,291 --> 00:22:58,916
‪มันเป็นงาน ฉันพยายามทำให้มันลงตัว

307
00:22:59,291 --> 00:23:02,500
‪จริงอยู่ แต่นั่นไม่ใช่ "ทำให้มันลงตัว"
‪มาร์กา... มันเรียกว่ายอมแพ้

308
00:23:05,250 --> 00:23:06,583
‪คุณออกไปเดินคิดหน่อยดีไหม

309
00:23:47,708 --> 00:23:48,541
‪ครับ

310
00:23:49,500 --> 00:23:50,958
‪สวัสดีครับ ผมโทรมาตามประกาศ

311
00:23:51,750 --> 00:23:52,583
‪ประกาศอะไรครับ

312
00:23:53,250 --> 00:23:54,333
‪รถมือสองน่ะครับ

313
00:23:54,916 --> 00:23:56,041
‪ยังอยู่หรือเปล่าครับ

314
00:24:04,375 --> 00:24:06,458
‪- ผมถามว่ามันยังอยู่ไหม
‪- ไม่

315
00:24:08,541 --> 00:24:11,333
‪ไม่ เอ่อ... ขอโทษครับ ผมขายมันไปแล้ว

316
00:24:11,416 --> 00:24:12,250
‪ขายแล้วเหรอ

317
00:24:12,375 --> 00:24:14,416
‪ผมขอแวะไปดูได้ไหม ผมให้มากกว่าราคาตั้งนะ

318
00:24:14,666 --> 00:24:15,833
‪ไม่ ขายไปแล้วครับ

319
00:24:16,750 --> 00:24:17,583
‪ราตรีสวัสดิ์

320
00:24:30,083 --> 00:24:33,083
‪ขอแนะนำรสชาติใหม่...

321
00:24:33,500 --> 00:24:34,625
‪มีคนที่กล้าเสี่ยง...

322
00:24:35,041 --> 00:24:35,875
‪คนหัวรั้น...

323
00:24:36,083 --> 00:24:37,666
‪คนช่างฝัน คนที่...

324
00:24:38,416 --> 00:24:40,791
‪ใหม่ล่าสุด เนียนลื่น 48 ชั่วโมง...

325
00:24:42,166 --> 00:24:44,125
‪และความสำเร็จไม่ได้เดินมาหาคุณเอง

326
00:24:44,833 --> 00:24:47,083
‪ที่ที่คุณจะได้สัมผัสประสบการณ์ใหม่ในทุกวัน

327
00:24:47,166 --> 00:24:48,791
‪ช่วงเวลาแห่งความสำเร็จ...

328
00:24:49,458 --> 00:24:50,500
‪คุ้มครองครอบคลุม

329
00:24:55,208 --> 00:24:56,416
‪จงร่วมมือกัน

330
00:24:56,833 --> 00:24:58,791
‪มันเป็นเรื่องของความสงบในจิตคุณ...

331
00:24:59,500 --> 00:25:00,958
‪และครอบครัวของคุณ

332
00:25:48,333 --> 00:25:49,166
‪(บริษัทของลาร่า)

333
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
‪(สระว่ายน้ำคาร์ล่า)

334
00:25:50,333 --> 00:25:51,541
‪(ออฟฟิศของโตมัส
‪โค้ชของโมนิ)

335
00:26:14,416 --> 00:26:16,416
‪(หนึ่งวัน)

336
00:26:47,291 --> 00:26:48,583
‪(อุบัติเหตุ)

337
00:27:10,000 --> 00:27:11,500
‪(ขับรถในขณะมึนเมา)

338
00:27:11,583 --> 00:27:14,333
‪(ถูกพักใช้ใบอนุญาตขับขี่)

339
00:27:16,083 --> 00:27:17,250
‪(หนึ่งปี)

340
00:27:21,291 --> 00:27:23,416
‪(ปฏิทิน
‪วันที่ 21 กันยายน)

341
00:27:23,500 --> 00:27:26,666
{\an8}‪(พบหัวหน้าแผนก - นัดหมอฟัน
‪เขตศาสนาการ์เดียนแองเจิล)

342
00:27:27,625 --> 00:27:28,708
{\an8}‪(เขตศาสนาการ์เดียนแองเจิล)

343
00:28:20,708 --> 00:28:22,541
‪- สวัสดียามเย็น เป็นยังไงบ้าง
‪- ดีครับ

344
00:28:22,625 --> 00:28:24,500
‪- เข้าไปเลย พวกเขารออยู่
‪- ดีเลยครับ

345
00:28:24,583 --> 00:28:25,750
‪เดี๋ยวฉันตามไปค่ะ

346
00:28:32,125 --> 00:28:32,958
‪ยินดีต้อนรับค่ะ!

347
00:28:34,750 --> 00:28:36,500
‪- ไม่... ผมไม่...
‪- มาเถอะค่ะ มาๆ

348
00:28:37,458 --> 00:28:38,291
‪เราไม่กัดหรอก

349
00:28:52,666 --> 00:28:53,500
‪อามปาโร่ค่ะ

350
00:28:55,250 --> 00:28:56,083
‪ฆาเบียร์ครับ

351
00:28:56,500 --> 00:28:57,333
‪ครั้งแรกเหรอคะ

352
00:28:58,166 --> 00:28:59,000
‪ครับ

353
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
‪เชิญเลยค่ะ

354
00:29:02,000 --> 00:29:03,416
‪มา เลือกที่นั่งได้เลย

355
00:29:15,458 --> 00:29:16,791
‪ไง สวัสดีครับ

356
00:29:21,333 --> 00:29:22,166
‪- สวัสดี
‪- สวัสดีค่ะ

357
00:29:22,250 --> 00:29:23,083
‪สบายดีไหม

358
00:29:26,375 --> 00:29:27,291
‪อาทิตย์ที่ผ่านมาดีไหม

359
00:29:35,000 --> 00:29:35,833
‪(หนึ่งเดือน)

360
00:29:37,916 --> 00:29:39,291
‪สวัสดี ยินดีต้อนรับค่ะ

361
00:29:40,166 --> 00:29:42,083
‪เอาละ... เรามาเริ่มกันเลย

362
00:29:42,875 --> 00:29:44,541
‪วันนี้เรามีสมาชิกหน้าใหม่

363
00:29:44,625 --> 00:29:47,750
‪และเขามาที่นี่เป็นครั้งแรก
‪เรามาต้อนรับเขาอย่างอบอุ่นกันเถอะ

364
00:29:53,458 --> 00:29:55,666
‪คุณจะพูดก็ได้ถ้าอยาก แต่เราไม่บังคับ

365
00:29:56,041 --> 00:29:57,250
‪แบ่งปัน รับฟัง

366
00:29:57,708 --> 00:29:59,583
‪ทำได้ทุกอย่างเลย ยกเว้นขัดจังหวะ

367
00:30:00,625 --> 00:30:01,583
‪ใครอยากเริ่มคะ

368
00:30:02,875 --> 00:30:03,708
‪ฉันค่ะ

369
00:30:07,958 --> 00:30:09,500
‪คือมันเป็นสัปดาห์...

370
00:30:12,708 --> 00:30:13,916
‪ที่พังพินาศ

371
00:30:15,416 --> 00:30:17,000
‪โตนี่กับฉันเลิกกัน

372
00:30:19,041 --> 00:30:21,416
‪และฉันรู้ พวกคุณจะบอกว่า "แบบนี้ดีที่สุดแล้ว

373
00:30:21,500 --> 00:30:25,000
‪ช่างหัวหมอนั่น เขาเอาแต่ก่อเรื่อง" ก็ใช่...

374
00:30:25,416 --> 00:30:27,416
‪เขาสูดผงทุกวัน แต่...

375
00:30:30,041 --> 00:30:31,500
‪ตอนนี้เขาไปแล้ว และ...

376
00:30:35,166 --> 00:30:36,708
‪กลายเป็นฉันที่อยากเล่นยา

377
00:30:42,083 --> 00:30:42,916
‪นี่...

378
00:30:44,416 --> 00:30:47,041
‪นี่คือสิ่งสำคัญที่สุดที่ฉันมีในโลกใบนี้

379
00:30:47,208 --> 00:30:48,041
‪จริงๆ นะคะ

380
00:30:49,208 --> 00:30:51,541
‪แต่ฉันว่าอีกไม่นานฉันคงต้องคืนเหรียญ

381
00:30:52,333 --> 00:30:55,666
‪ครับ ผมปรับตัวได้ดี คือบางทีผมผ่านบาร์

382
00:30:55,750 --> 00:30:58,916
‪แล้วคิดว่า "แม่ง ฉันน่าจะเข้าไป...

383
00:30:59,625 --> 00:31:01,416
‪ซดคาราฆิโยสักแก้วแล้วไปเล่นสล็อต

384
00:31:01,916 --> 00:31:02,750
‪ตอน...

385
00:31:04,458 --> 00:31:05,625
‪ตอนเขาจูบฉัน

386
00:31:06,000 --> 00:31:07,083
‪ฉันรู้...

387
00:31:07,500 --> 00:31:09,291
‪ว่าเขาแค่พยายามที่จะ...

388
00:31:09,750 --> 00:31:10,791
‪ดมกลิ่นลมหายใจฉัน

389
00:31:11,291 --> 00:31:12,916
‪มันยากที่จะออกไปข้างนอก

390
00:31:13,000 --> 00:31:15,083
‪จะเจอเพื่อนก็ลำบาก

391
00:31:15,750 --> 00:31:19,500
‪ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะออกจากบ้าน
‪มีเหล้ามีเครื่องดื่มรายล้อมไปทั่ว

392
00:31:19,583 --> 00:31:21,583
‪วันนี้วันเกิดฉันด้วย บัดซบจริง!

393
00:31:21,958 --> 00:31:22,916
‪อายุปาไป 36 แล้ว

394
00:31:24,208 --> 00:31:26,208
‪แต่ไม่เอาแชมเปญนะ เข้าใจไหม

395
00:31:26,458 --> 00:31:29,500
‪ไม่เอาแชมเปญ เราจะฉลอง... ด้วยน้ำโซดา

396
00:31:34,375 --> 00:31:35,416
‪มีใครอีกไหมคะ

397
00:31:37,125 --> 00:31:39,375
‪เอาละ ถ้าไม่มีใครมีอะไรเพิ่มเติม

398
00:31:39,458 --> 00:31:40,750
‪วันนี้ก็พอแค่นี้...

399
00:31:46,250 --> 00:31:47,083
‪ขอโทษครับ

400
00:31:48,708 --> 00:31:49,541
‪เอ่อ...

401
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
‪สวัสดีครับ

402
00:31:54,916 --> 00:31:55,750
‪ผมชื่อ...

403
00:31:57,958 --> 00:31:58,791
‪ฆาเบียร์

404
00:32:01,916 --> 00:32:03,333
‪ผมมา... ที่นี่เป็นครั้งแรก

405
00:32:09,166 --> 00:32:11,041
‪ผมไม่ค่อย... แน่ใจ

406
00:32:11,125 --> 00:32:12,250
‪ว่าต้องทำยังไง

407
00:32:13,750 --> 00:32:15,000
‪แต่ผมอยากจะ...

408
00:32:16,958 --> 00:32:19,250
‪คือผมอยากขอบคุณทุกคนที่แบ่งปัน...

409
00:32:20,416 --> 00:32:22,541
‪เรื่องราวตัวเอง และช่วยให้ผม...

410
00:32:23,166 --> 00:32:24,041
‪เข้าใจได้ว่า...

411
00:32:27,166 --> 00:32:28,083
‪ผมไม่ได้อยู่คนเดียว

412
00:32:30,250 --> 00:32:31,458
‪และนั่นคือสิ่งที่ผมต้องการ

413
00:32:33,416 --> 00:32:35,458
‪ผมไม่อยากโดดเดี่ยว ไม่อยากเผชิญมันคนเดียว

414
00:32:38,250 --> 00:32:39,875
‪ผมพยายามจะเลิก...

415
00:32:42,583 --> 00:32:44,333
‪ไม่ใช่แค่ครั้งสองครั้ง...

416
00:32:45,291 --> 00:32:46,541
‪ผมมั่นใจว่า...

417
00:32:50,666 --> 00:32:51,583
‪ห้าครั้งได้

418
00:32:56,250 --> 00:32:59,250
‪และห้าครั้งนั้นเอง ที่ผมดันกลับไปเป็นชาย

419
00:33:01,541 --> 00:33:02,833
‪ที่ผมเอาชนะมาได้แล้ว

420
00:33:04,416 --> 00:33:07,000
‪ผมกลับไปหามันเพราะ
‪ความอ่อนแอ ความเขลา...

421
00:33:08,291 --> 00:33:09,708
‪เพราะผมไม่เหลืออะไรแล้ว

422
00:33:14,208 --> 00:33:15,791
‪เพราะผมเสียภรรยาไป...

423
00:33:18,375 --> 00:33:19,583
‪เสียลูกสาวไป

424
00:33:22,791 --> 00:33:24,125
‪ผมทำร้ายพวกเขา...

425
00:33:26,083 --> 00:33:26,916
‪ทั้งด้านจิตใจ...

426
00:33:28,208 --> 00:33:30,166
‪และนอกเหนือจากจิตใจ...

427
00:33:30,666 --> 00:33:32,083
‪ถ้าคุณเข้าใจความหมายผมน่ะนะ

428
00:33:33,750 --> 00:33:34,833
‪แต่ผมอยากจะเปลี่ยน

429
00:33:37,333 --> 00:33:40,291
‪ผมอยากจะเชื่อว่าผมเป็นคนที่ดีขึ้นได้...

430
00:33:40,791 --> 00:33:42,166
‪ว่าเป็นคนที่ดีกว่านั้นได้

431
00:33:46,250 --> 00:33:47,375
‪เพราะนี่ไม่ใช่ตัวผม

432
00:33:57,083 --> 00:33:57,916
‪ขอบคุณครับ

433
00:34:04,625 --> 00:34:05,458
‪คุณพูดถูก

434
00:34:11,208 --> 00:34:12,041
‪ยินดีด้วยนะคะ

435
00:34:12,375 --> 00:34:15,000
‪- โอ คุณใจดีจัง ขอบคุณครับ
‪- และขอต้อนรับค่ะ

436
00:34:17,708 --> 00:34:18,541
‪ยินดีต้อนรับนะครับ

437
00:34:18,625 --> 00:34:21,250
‪- ขอบคุณครับ ผมซึ้งใจจริงๆ
‪- ก้าวแรกเป็นก้าวที่ยากที่สุด

438
00:34:21,333 --> 00:34:25,125
‪ถูกไหม แล้วก็ก้าวที่สอง สาม สี่ ห้า

439
00:34:25,208 --> 00:34:26,208
‪หก...

440
00:34:26,833 --> 00:34:27,833
‪อะไรนะครับ

441
00:34:28,250 --> 00:34:29,416
‪เพราะมันมี 12...

442
00:34:29,625 --> 00:34:30,458
‪ก้าว

443
00:34:31,166 --> 00:34:33,333
‪อ้อ จริงด้วย ขอตัวก่อนนะครับ

444
00:34:35,625 --> 00:34:36,458
‪สวัสดีครับ

445
00:34:39,708 --> 00:34:42,458
‪ผมแค่อยากจะมาให้กำลังใจ

446
00:34:43,208 --> 00:34:45,666
‪ผมเข้าใจคุณนะ ผมเองก็ผ่านอะไรคล้ายๆ กัน

447
00:34:45,750 --> 00:34:46,791
‪การกลับไปติดอีก...

448
00:34:48,333 --> 00:34:49,166
‪มันเอาชนะได้ยาก

449
00:34:49,791 --> 00:34:52,000
‪ผมจะไม่บอกว่าผมล้มและลุกขึ้นยืนใหม่กี่ครั้ง

450
00:34:53,833 --> 00:34:54,791
‪แต่ดูผมตอนนี้สิ

451
00:34:55,333 --> 00:34:56,166
‪หนึ่งปีแล้ว

452
00:34:57,625 --> 00:34:58,875
‪ฉะนั้นจงสู้ต่อไป เข้าใจนะ

453
00:34:59,625 --> 00:35:00,458
‪ขอบคุณครับ

454
00:35:01,000 --> 00:35:01,833
‪ราตรีสวัสดิ์

455
00:35:02,333 --> 00:35:03,166
‪คือว่า...

456
00:35:06,166 --> 00:35:07,416
‪จะว่าอะไรไหม...

457
00:35:08,000 --> 00:35:10,791
‪แค่ว่าผมมีข้อสงสัยหลายอย่าง มีคำถามหลายข้อ

458
00:35:11,791 --> 00:35:13,041
‪ไปดื่มกาแฟด้วยกันได้ไหมครับ

459
00:35:15,041 --> 00:35:16,250
‪แต่มันก็ดึกแล้ว ผมขอโทษ

460
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
‪ไม่หรอก ไปเถอะ ข้างๆ นี้มีร้านกาแฟ

461
00:35:21,416 --> 00:35:22,916
‪- ฆาเบียร์ครับ
‪- โตมัส

462
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
‪ยินดีที่ได้รู้จัก

463
00:35:26,041 --> 00:35:27,458
‪เคล็ดลับก็คือต้องเตรียมตัวรับมัน

464
00:35:28,333 --> 00:35:30,500
‪ต้องรู้ว่าสถานการณ์แบบไหนยั่วใจคุณ

465
00:35:30,583 --> 00:35:32,333
‪อะไรทำให้คุณเสียศูนย์

466
00:35:32,750 --> 00:35:34,208
‪คือรู้จุดอ่อนของตัวเอง

467
00:35:34,625 --> 00:35:37,041
‪แถมคุณก็ป้องกันตัวเอง
‪จากสิ่งเหล่านั้นไม่ได้ ต้องระวัง

468
00:35:37,791 --> 00:35:40,000
‪แต่การที่รู้ว่ามันอยู่ตรงนั้น
‪ก็เหมือนมีชัยไปกว่าครึ่ง

469
00:35:40,083 --> 00:35:42,958
‪เชื่อผม ผมรับรู้ถึงมันอยู่เต็มอก

470
00:35:43,041 --> 00:35:45,166
‪แต่คุณยอมรับมัน หรือเอาแต่โทษคนอื่นล่ะ

471
00:35:47,583 --> 00:35:48,416
‪เป็นคำถามที่ดี

472
00:35:48,500 --> 00:35:49,666
‪นั่นมันสำคัญที่สุด

473
00:35:50,958 --> 00:35:52,541
‪แล้ว... คุณล่ะ

474
00:35:52,625 --> 00:35:54,166
‪คุณรู้ได้ยังไงว่าอะไรคือจุดอ่อน

475
00:35:54,333 --> 00:35:55,166
‪ฝึกฝนครับ

476
00:35:56,291 --> 00:35:57,791
‪บางครั้งในที่ทำงาน คุณ...

477
00:35:57,875 --> 00:35:58,708
‪ทำงานอะไรเหรอ

478
00:35:59,208 --> 00:36:01,208
‪ผมเป็นรองประธานบริษัทขนส่งอัลตามิร่า

479
00:36:01,291 --> 00:36:02,208
‪ว้าว

480
00:36:02,833 --> 00:36:05,583
‪ใช่ "ว้าว" แต่มันมีความกดดัน มีความขัดแย้ง

481
00:36:05,666 --> 00:36:07,458
‪บางครั้งคุณก็รู้สึกว่าไม่มีใครเห็นค่า

482
00:36:07,583 --> 00:36:09,083
‪- ที่บ้านก็ด้วย
‪- ที่บ้านด้วยเหรอ

483
00:36:09,166 --> 00:36:10,583
‪อืม ก็เหมือนคนทั่วๆ ไป

484
00:36:13,666 --> 00:36:16,333
‪ฟังนะ ผมทำงานเกินเวลา
‪แล้วลาร่า... ภรรยาผมน่ะ

485
00:36:19,583 --> 00:36:21,708
‪เธอชอบคิดว่าผมควรมีเวลาอยู่ที่บ้านมากกว่านี้

486
00:36:21,791 --> 00:36:23,416
‪ทำอย่างกับคุณแยกร่างได้

487
00:36:23,500 --> 00:36:25,666
‪- เหมือนผมไม่มีตัวตนในชีวิตลูก
‪- เธอพูดแบบนั้นเหรอ

488
00:36:26,250 --> 00:36:27,833
‪ก็ไม่เชิง แต่เธอคิด

489
00:36:28,208 --> 00:36:29,041
‪และมันเจ็บปวด

490
00:36:30,458 --> 00:36:32,625
‪แล้วนั่น... คือหนึ่งในจุดอ่อนของคุณเหรอ

491
00:36:33,125 --> 00:36:34,458
‪ผมพูดเพราะว่า...

492
00:36:34,791 --> 00:36:37,041
‪ฟังดูเหมือนว่าคุณโยนความผิดให้เธอ หรือ...

493
00:36:38,708 --> 00:36:40,458
‪เห็นไหมล่ะ

494
00:36:41,375 --> 00:36:43,708
‪มันง่ายที่จะตกหลุมพราง ถึงเป็นผมก็เถอะ

495
00:36:43,791 --> 00:36:44,625
‪คุณเองก็เห็น

496
00:36:52,625 --> 00:36:53,458
‪(มาร์กา)

497
00:36:53,541 --> 00:36:55,333
‪- ขอโทษที
‪- ไม่เป็นไร ถ้าจำเป็นก็รับได้

498
00:36:57,458 --> 00:36:59,625
‪เอ่อ ไม่ต้องหรอก... ไม่สำคัญอะไร

499
00:37:03,708 --> 00:37:05,333
‪ไม่ครับ!

500
00:37:05,458 --> 00:37:07,458
‪- ผมเลี้ยงเอง
‪- เอางั้นก็ได้

501
00:37:08,541 --> 00:37:11,375
‪- ที่เราคุยกันมันมีประโยชน์มาก
‪- ไม่เป็นไรเลย

502
00:37:14,208 --> 00:37:15,583
‪ขอโทษนะ ผมอยากถาม...

503
00:37:16,958 --> 00:37:19,500
‪ขอโทษที เพิ่งเจอกันแท้ๆ
‪แต่ผมเอาแต่ถามนู่นนี่นั่น...

504
00:37:19,583 --> 00:37:21,041
‪ไม่ต้องห่วง มีอะไรว่ามา

505
00:37:25,541 --> 00:37:27,666
‪ผมเพิ่งมาเริ่มการบำบัดอะไรนี่ แล้ว...

506
00:37:30,750 --> 00:37:31,958
‪ผมอยากได้ผู้สนับสนุน

507
00:37:32,041 --> 00:37:33,875
‪ผมอยากรู้ว่าคุณ...

508
00:37:37,458 --> 00:37:38,458
‪ผมไม่แน่ใจเลยจริงๆ

509
00:37:39,875 --> 00:37:43,375
‪ผมไม่เคยเป็นผู้สนับสนุนให้ใคร
‪ต้องใช้ความรับผิดชอบสูงด้วย ผมไม่...

510
00:37:43,458 --> 00:37:45,791
‪ขอโทษครับ ผมไม่ได้ตั้งใจทำให้คุณลำบากใจ

511
00:37:48,250 --> 00:37:50,125
‪แต่ผมแค่เพิ่งย้ายมาบาร์เซโลนา แล้ว...

512
00:37:52,416 --> 00:37:54,166
‪ผมไม่รู้จักใครที่นี่เลย ก็เลย...

513
00:37:57,500 --> 00:37:58,875
‪โอเค เรามาลองดูกันก็ได้

514
00:38:00,291 --> 00:38:02,416
‪สักเดือนสองเดือน แล้วดูว่าเป็นยังไง

515
00:38:04,541 --> 00:38:06,333
‪- ดีครับ ขอบคุณ
‪- ได้เลย

516
00:38:12,750 --> 00:38:13,833
‪- ขอบคุณครับ
‪- ยินดีครับ

517
00:38:19,833 --> 00:38:20,666
‪ครับ

518
00:38:21,083 --> 00:38:23,666
‪สวัสดีครับ ผมโทรมาเรื่องประกาศขายรถ

519
00:38:25,541 --> 00:38:26,666
‪ขายไปแล้วครับ

520
00:38:34,541 --> 00:38:35,583
‪ฆาเบียร์

521
00:38:37,083 --> 00:38:39,250
‪- คุณหายไปไหนมา
‪- อาจารย์สอนเกินเวลาน่ะ

522
00:38:40,583 --> 00:38:43,250
‪แถมเลิกเรียนยังชวนพวกเราบางคนไปดื่มอีก

523
00:38:43,666 --> 00:38:44,791
‪น่าจะโทรบอกกันหน่อย

524
00:38:46,041 --> 00:38:46,958
‪โทรศัพท์ผมแบตหมด

525
00:38:48,041 --> 00:38:49,125
‪ต้องชาร์จแล้วเนี่ย

526
00:38:50,458 --> 00:38:52,083
‪ว่าแต่อาจารย์ชวนใครไปบ้าง

527
00:38:52,458 --> 00:38:53,291
‪พวกเด็กเรียนเหรอ

528
00:38:55,125 --> 00:38:56,500
‪นักเรียนคนโปรด ใช่

529
00:38:56,583 --> 00:38:57,500
‪พวกสอพลอ

530
00:38:59,375 --> 00:39:01,000
‪แล้วยังไง เขามีงานให้ทำไหม

531
00:39:01,666 --> 00:39:05,708
‪อืม มีอยู่นะ เขามีโปรเจกต์ให้ช่วย ดูน่าสนใจดี

532
00:39:05,791 --> 00:39:07,666
‪เหรอคะ ยอดไปเลยเนอะ

533
00:39:09,208 --> 00:39:11,625
‪ใช่ ผมว่าสถานการณ์เรากำลังดีขึ้น

534
00:39:33,625 --> 00:39:35,208
‪(ชั้นสาม)

535
00:39:35,291 --> 00:39:36,416
‪คาร์ล่า

536
00:39:37,458 --> 00:39:39,041
‪- จะไปด้วยกันไหมเนี่ย
‪- กำลังไป!

537
00:39:40,583 --> 00:39:42,416
‪เธอจ๋า ลิฟต์จะไปแล้วนะ

538
00:39:42,500 --> 00:39:43,333
‪มาแล้วๆ!

539
00:39:43,875 --> 00:39:45,166
‪กุญแจอยู่ที่เธอหรือเปล่า

540
00:39:46,166 --> 00:39:48,541
‪เปล่า... ฉันให้เธอไปแล้ว

541
00:39:52,625 --> 00:39:54,083
‪หาไม่เจอจริงๆ เหรอ

542
00:40:10,666 --> 00:40:11,500
‪โฆนัส!

543
00:40:14,208 --> 00:40:16,208
‪อยู่ดีๆ โฆนัส!

544
00:40:16,333 --> 00:40:17,166
‪ใจเย็นๆ!

545
00:40:18,125 --> 00:40:20,166
‪ไปข้างนอกกันดีกว่า เผื่อแกจะสงบสติลงได้

546
00:40:25,666 --> 00:40:28,083
‪(โทรหาทนาย - โมนิก้าเรียนยิมนาสติก
‪ประชุมทางโทรศัพท์กับญี่ปุ่น)

547
00:40:28,166 --> 00:40:30,166
‪(โมนิก้าเรียนยิมนาสติก)

548
00:40:33,791 --> 00:40:35,208
‪(ซิงค์ปฏิทินกับโทรศัพท์
‪ยกเลิก - ตกลง)

549
00:40:35,291 --> 00:40:36,416
‪(กำลังซิงค์ปฏิทิน)

550
00:40:38,750 --> 00:40:40,000
‪(ซิงค์ปฏิทินกับโทรศัพท์เรียบร้อย)

551
00:40:41,708 --> 00:40:42,541
‪โฆนัส!

552
00:40:44,125 --> 00:40:45,583
‪แกเป็นอะไรไป โฆนัส!

553
00:40:48,833 --> 00:40:49,666
‪โฆนัส!

554
00:40:54,250 --> 00:40:55,083
‪โฆนัส!

555
00:40:58,208 --> 00:40:59,041
‪โฆนัส!

556
00:41:01,250 --> 00:41:02,083
‪ลุกขึ้นสิ!

557
00:41:15,583 --> 00:41:16,416
‪เครื่องรุ่นใหม่!

558
00:41:16,958 --> 00:41:17,791
‪ใช้เงินสด!

559
00:41:30,791 --> 00:41:31,958
‪ลาร่า ผมขอโทษ

560
00:41:34,916 --> 00:41:37,791
‪- ปฏิทินผมมีปัญหา
‪- คุณนั่นแหละปัญหา!

561
00:41:40,250 --> 00:41:42,250
‪ทำไมถึงได้โมโหไปซะทุกเรื่องเลย

562
00:41:42,333 --> 00:41:43,291
‪ฉันไม่ได้โมโห!

563
00:41:45,416 --> 00:41:46,250
‪ลาร่า!

564
00:41:46,333 --> 00:41:48,291
‪เพลิดเพลินไปกับช่วงเวลาอย่างแท้จริง

565
00:41:50,041 --> 00:41:50,875
‪(สปอร์ตคอมเพล็กซ์)

566
00:42:06,208 --> 00:42:08,083
‪หลังจากการเดินทางนานหลายปี...

567
00:42:10,541 --> 00:42:12,541
‪เรานำมันมาให้คุณถึงที่...

568
00:42:18,958 --> 00:42:20,666
‪พร้อมจะค้นหามันหรือยัง

569
00:42:28,750 --> 00:42:29,875
‪รับอะไรดีครับ

570
00:42:31,541 --> 00:42:33,375
‪บรั่นดีกันหวัดสักแก้วไหม

571
00:42:37,000 --> 00:42:37,875
‪อยากได้อะไรครับ

572
00:42:53,875 --> 00:42:58,166
‪นานแล้ว... ที่ผมไม่ได้พูด ถูกไหม

573
00:43:00,666 --> 00:43:03,041
‪อย่างน้อยก็หกเดือนละมั้ง

574
00:43:06,666 --> 00:43:08,000
‪เปล่าครับ

575
00:43:08,958 --> 00:43:09,791
‪ผมโอเค

576
00:43:10,583 --> 00:43:12,458
‪ผมสบายดี ผมไม่ได้จะคืนเหรียญให้

577
00:43:16,583 --> 00:43:18,958
‪แต่ผมเข้าใจแล้วว่าเราตบะแตกได้ง่ายแค่ไหน

578
00:43:22,500 --> 00:43:25,333
‪ไม่กี่วันก่อน ผมกับภรรยาทะเลาะกัน
‪ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลย

579
00:43:26,541 --> 00:43:27,375
‪ไม่รู้สิ

580
00:43:28,500 --> 00:43:32,166
‪ผมไม่รู้ คือมันก็แรงพอ...
‪พอที่ผมจะได้ยินเสียงในหัวขึ้นมาอีก

581
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
‪รู้ใช่ไหมครับว่าเสียงอะไร

582
00:43:34,833 --> 00:43:36,250
‪- ใช่
‪- เข้าใจเลย

583
00:43:40,750 --> 00:43:41,958
‪แต่ผมแทบจะขอบคุณ...

584
00:43:42,666 --> 00:43:45,125
‪ที่เรามีปากเสียงกัน
‪เพราะมันทำให้ผมตระหนักว่า

585
00:43:45,541 --> 00:43:47,708
‪การเลิกเหล้านั้นเปราะบางเกินคาด

586
00:43:49,875 --> 00:43:52,333
‪เราทุกคนต้องมีสติและตื่นตัวให้มากอยู่เสมอ

587
00:43:54,583 --> 00:43:56,458
‪มันก็ดีถ้าเราจำเอาไว้บ้าง

588
00:44:03,625 --> 00:44:05,500
‪ขอบคุณค่ะ โตมัส มีใครอีกไหมคะ

589
00:44:08,583 --> 00:44:09,958
‪ฆาเบียร์ เชิญค่ะ

590
00:44:12,375 --> 00:44:13,708
‪คือผมแค่อยากจะ...

591
00:44:14,583 --> 00:44:15,916
‪ขอบคุณทุกคน...

592
00:44:19,416 --> 00:44:21,916
‪เพราะอาทิตย์ที่แล้ว ที่ผมมาที่นี่ครั้งแรก

593
00:44:22,750 --> 00:44:27,333
‪ผมสิ้นหวังมาก มืดแปดด้าน ไม่มีที่ยึดเหนี่ยว

594
00:44:29,166 --> 00:44:30,000
‪แต่ไม่อีกต่อไปแล้ว

595
00:44:31,041 --> 00:44:32,250
‪พวกคุณช่วยผมเอาไว้จริงๆ

596
00:44:33,458 --> 00:44:34,291
‪จริงนะครับ

597
00:44:34,750 --> 00:44:35,583
‪ตอนนี้ผมมี...

598
00:44:36,541 --> 00:44:40,875
‪เป้าหมาย มีโปรเจกต์
‪ที่อยากจะทุ่มแรงกายแรงใจให้สุดตัว

599
00:44:42,375 --> 00:44:43,833
‪ครับ เพราะคุณคิดได้ว่า...

600
00:44:44,208 --> 00:44:47,583
‪หรืออย่างน้อยก็ในกรณีของผม ผมคิดได้
‪ว่าปัญหาที่แท้จริงคือความไม่กระตือรือร้น

601
00:44:49,708 --> 00:44:52,916
‪ผมทำตัวสบายๆ ไม่ทุ่มเทให้เต็มที่

602
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
‪แล้ววันนึงผมก็โดนบอกว่าแก่เกินไป

603
00:44:57,250 --> 00:45:00,083
‪ค่าจ้างแพงไป และแล้วก็โดนเท

604
00:45:01,333 --> 00:45:02,166
‪แต่จะไม่มีอีกแล้ว

605
00:45:04,041 --> 00:45:05,875
‪พอกันทีกับการนั่งมองคนอื่น...

606
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
‪เริงรื่นกับสิ่งที่ตัวเอง
‪ไม่เห็นคุณค่าและไม่คู่ควรด้วยซ้ำ

607
00:45:10,666 --> 00:45:13,916
‪ดังนั้นจากนี้ไปผมจะใช้ชีวิตในแบบที่ผมต้องการ

608
00:45:14,500 --> 00:45:17,000
‪โดยไม่ขออนุญาตหรือขอโทษใคร

609
00:45:18,708 --> 00:45:19,791
‪ขอบคุณครับ

610
00:45:25,958 --> 00:45:28,583
‪- โปรเจกต์นั่นถือเป็นข่าวดีนะ ถูกไหม
‪- ใช่

611
00:45:30,250 --> 00:45:31,666
‪- เกี่ยวกับอะไรครับ
‪- ไว้เจอกัน

612
00:45:31,791 --> 00:45:33,250
‪อ๋อ ยังเร็วไปที่จะบอกครับ

613
00:45:34,250 --> 00:45:35,416
‪เป็นความลับสิเนี่ย

614
00:45:37,166 --> 00:45:39,250
‪- ลับสุดยอด ก็เลย...
‪- รับอะไรดีครับ

615
00:45:39,375 --> 00:45:41,583
‪- กาแฟดำแก้วนึง แล้วก็...
‪- ขอกาแฟใส่นมครับ

616
00:45:41,666 --> 00:45:42,708
‪- ได้เลย
‪- ขอบคุณ

617
00:45:43,666 --> 00:45:44,666
‪อาทิตย์ที่ผ่านมาเป็นไง

618
00:45:45,833 --> 00:45:46,666
‪ยุ่งเหรอครับ

619
00:45:47,958 --> 00:45:48,958
‪ไม่เลย

620
00:45:51,125 --> 00:45:51,958
‪ทะเลาะกันเหรอ

621
00:45:53,500 --> 00:45:54,708
‪เข้าใจผิดน่ะ

622
00:45:54,791 --> 00:45:58,041
‪อย่างที่ผมบอกเมื่อวันก่อน
‪เราต้องระวัง ต้องรู้ตัวเอง...

623
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
‪ใช่

624
00:46:00,958 --> 00:46:01,958
‪เกิดอะไรขึ้นเหรอ

625
00:46:02,250 --> 00:46:03,666
‪เรื่องงี่เง่าน่ะ ผมพลาดเอง

626
00:46:04,750 --> 00:46:06,208
‪ผมไปรับโมนิก้าสาย

627
00:46:07,083 --> 00:46:08,166
‪- โมนิก้า
‪- ลูกสาวผม

628
00:46:08,708 --> 00:46:10,000
‪โถ ไม่นะ แหงล่ะ

629
00:46:11,166 --> 00:46:15,791
‪แบบนี้ตลอดแหละ ความผิดเล็กน้อย
‪ทำคุณกลายเป็นพ่อที่ละเลยซะเฉย

630
00:46:16,000 --> 00:46:16,916
‪จริงไหม

631
00:46:24,500 --> 00:46:26,416
‪คุณมีรูปยัยตัวเล็กไหม

632
00:46:26,500 --> 00:46:27,333
‪มี

633
00:46:28,708 --> 00:46:29,541
‪ดูสิ

634
00:46:33,750 --> 00:46:34,666
‪สวยทั้งคู่เลย

635
00:46:36,166 --> 00:46:38,125
‪- คุณโชคดีมากนะ
‪- ใช่ ผมรู้

636
00:46:39,250 --> 00:46:40,375
‪คุณล่ะ มีรูปไหม

637
00:46:44,291 --> 00:46:45,166
‪ไม่มีหรอก

638
00:46:47,000 --> 00:46:47,833
‪ผมไม่มี

639
00:46:48,750 --> 00:46:50,083
‪ขอโทษที ผมไม่ได้ตั้งใจ...

640
00:46:51,250 --> 00:46:52,208
‪ไม่ ไม่เป็นไรครับ

641
00:46:54,458 --> 00:46:55,291
‪ขอบคุณครับ

642
00:46:57,458 --> 00:46:59,166
‪งั้นขอดื่มให้โปรเจกต์ลับของคุณ

643
00:47:00,375 --> 00:47:02,333
‪- ชนแก้วด้วยกาแฟก็ได้เนอะ
‪- ทำไมจะไม่ได้

644
00:47:03,375 --> 00:47:04,208
‪ไชโย

645
00:47:06,708 --> 00:47:08,833
‪ผมต้องไปแล้ว เดี๋ยวซูเปอร์มาร์เก็ตจะปิด

646
00:47:08,916 --> 00:47:11,000
‪ไม่มีอะไรน่าเศร้าไปกว่าตู้เย็นของพ่อม่ายเมียทิ้ง

647
00:47:13,541 --> 00:47:15,833
‪งั้น ทำไมคุณไม่... มากินมื้อค่ำบ้านผมล่ะ

648
00:47:15,916 --> 00:47:16,916
‪อย่าเลย...

649
00:47:18,083 --> 00:47:19,041
‪ผมไม่อยากรบกวน

650
00:47:19,958 --> 00:47:21,833
‪และภรรยาคุณก็คงไม่คิดว่าจะมีแขก

651
00:47:21,916 --> 00:47:24,041
‪งั้นก็วันหลัง พรุ่งนี้ ไม่ก็มะรืน

652
00:47:25,208 --> 00:47:26,041
‪น่านะ เพื่อน...

653
00:47:27,625 --> 00:47:28,458
‪ตามนั้น

654
00:47:49,041 --> 00:47:49,875
‪ครับ

655
00:47:49,958 --> 00:47:51,333
‪โตมัส ผมเอง ฆาเบียร์

656
00:47:52,458 --> 00:47:53,833
‪รอก่อนนะ เดี๋ยวผมลงไปรับ

657
00:47:53,916 --> 00:47:57,750
‪เด็กเวรที่ไหนไม่รู้เอากาวมาราด
‪อินเตอร์คอม ช่างยังไม่ได้มาซ่อมเลย

658
00:47:58,416 --> 00:47:59,250
‪โอเค

659
00:48:18,625 --> 00:48:19,458
‪คุณมุญโญซ

660
00:48:21,833 --> 00:48:22,958
‪คุณมุญโญซ!

661
00:48:24,375 --> 00:48:25,333
‪ไง ดาเมี่ยน!

662
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
‪- อยู่ล่วงเวลาเหรอ
‪- ครับ จะเสร็จกี่โมงก็ไม่รู้

663
00:48:29,875 --> 00:48:31,750
‪ตั้งแต่เขาไล่คนเอกวาดอร์ออก

664
00:48:32,458 --> 00:48:33,458
‪ผมก็ไม่ได้หยุดงานเลย

665
00:48:35,625 --> 00:48:37,291
‪อ้าว ให้กุสตาโบออกเหรอ

666
00:48:37,458 --> 00:48:38,958
‪ใช่ครับ ฝ่ายซ่อมบำรุงโดนตัดงบน่ะ

667
00:48:39,041 --> 00:48:40,416
‪- งี้นี่เอง
‪- เลยเหลือแต่ผม

668
00:48:40,500 --> 00:48:42,208
‪จ้างเท่าเดิมแต่ทำงานสองเท่า

669
00:48:43,583 --> 00:48:45,791
‪คุณล่ะครับ มาทำอะไรที่นี่

670
00:48:47,833 --> 00:48:50,333
‪ไม่มีอะไร ผมมา... เอาจดหมายน่ะ

671
00:48:50,875 --> 00:48:53,291
‪บางคนก็ยังไม่รู้ที่อยู่ใหม่ของเรา

672
00:48:55,750 --> 00:48:58,541
‪นี่จะให้มาร์กา... วันครบรอบของเรา

673
00:48:58,625 --> 00:49:01,583
‪อะพาร์ตเมนต์นี้เป็นทางผ่านไปร้านอาหารพอดี

674
00:49:02,916 --> 00:49:03,750
‪เข้าใจแล้ว

675
00:49:04,041 --> 00:49:06,000
‪งั้นก็ ดีใจที่ได้เจอคุณอีกนะครับ...

676
00:49:06,125 --> 00:49:07,375
‪เช่นกัน ดาเมี่ยน

677
00:49:08,375 --> 00:49:09,791
‪ฝากสวัสดีภรรยาคุณด้วยนะครับ

678
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
‪ได้เลย ขอบใจนะ!

679
00:49:14,166 --> 00:49:15,375
‪กับลูกชายด้วย

680
00:49:16,333 --> 00:49:17,166
‪ดูแลตัวเองนะ

681
00:49:21,333 --> 00:49:23,541
‪- โทษทีที่ให้รอนะ ฆาเบียร์
‪- ไม่เลย เป็นไงบ้าง

682
00:49:23,625 --> 00:49:24,458
‪เข้ามาสิ

683
00:49:25,000 --> 00:49:28,166
‪หวังว่าคุณจะหิวแล้ว
‪ผมซื้อสเต็กของดีมาด้วย ชิ้นโตเลย

684
00:49:28,708 --> 00:49:30,666
‪- ไม่ได้เป็นมังสวิรัติใช่ไหม
‪- เปล่า

685
00:49:31,291 --> 00:49:33,833
‪คุณโชคดีนะเนี่ย วันนี้
‪หมาของเพื่อนบ้านนิ่งเงียบเชียว

686
00:49:34,541 --> 00:49:35,958
‪ปกติมันจะทำเราเหลืออด

687
00:49:37,958 --> 00:49:38,791
‪เข้ามาสิ เพื่อน

688
00:49:39,708 --> 00:49:40,791
‪ผมจะพาคุณเดินชม

689
00:49:55,583 --> 00:49:56,833
‪ไม่เลวเลยใช่ไหมล่ะ

690
00:50:04,958 --> 00:50:06,083
‪น่าทึ่งมาก

691
00:50:07,083 --> 00:50:07,916
‪เนอะ

692
00:50:10,208 --> 00:50:13,000
‪ลาร่ากับผมดูมาสักพักแล้ว และยังตัดสินใจไม่ได้

693
00:50:14,000 --> 00:50:15,791
‪ตอนแรกผมคิดว่าค่าเช่ามันสูงไป

694
00:50:15,875 --> 00:50:19,208
‪แต่พอนายหน้าเปิดม่านเท่านั้น
‪ผมคิดเลย "ที่นี่แหละ

695
00:50:19,916 --> 00:50:21,250
‪โตมัส นี่คือบ้านของนาย"

696
00:50:21,458 --> 00:50:23,041
‪ก็ว่าอยู่ ว่าได้ยินเสียง

697
00:50:26,791 --> 00:50:28,625
‪- คุณคงจะเป็นลาร่า
‪- ฆาเบียร์ใช่ไหมคะ

698
00:50:28,708 --> 00:50:30,750
‪- ครับ ยินดีที่ได้รู้จัก
‪- เช่นกันค่ะ

699
00:50:32,458 --> 00:50:34,583
‪ผมน่าจะเอาไวน์มา แต่ว่า...

700
00:50:35,791 --> 00:50:37,583
‪ลุงได้ยินเรื่องหนูมาเยอะเหมือนกัน

701
00:50:37,666 --> 00:50:39,166
‪โมนิก้าใช่ไหมเนี่ย

702
00:50:39,583 --> 00:50:41,791
‪พ่อหนูเล่าให้ฟังว่าหนูน่ะ อัลมูเดน่า ซิด ตัวจริง

703
00:50:43,208 --> 00:50:46,583
‪มาร์การิต้า มามุนค่ะ
‪โตขึ้นแกอยากเป็นเหมือนมาร์การิต้า มามุน

704
00:50:46,666 --> 00:50:48,625
‪อ้อ งั้นช่างมันเถอะนะ โมนิก้า...

705
00:50:49,375 --> 00:50:51,208
‪ใครๆ ก็บอกว่าลุงน่ะล้าสมัย

706
00:50:59,125 --> 00:51:00,791
‪นึกไม่ออกเลยว่าจะหงุดหงิดแค่ไหน

707
00:51:00,875 --> 00:51:03,625
‪หลังขดหลังแข็งที่บริษัทกันหกเดือน

708
00:51:03,833 --> 00:51:07,333
‪พยายามหาทางให้อามินาพาลูกๆ มาสเปนให้ได้

709
00:51:07,791 --> 00:51:10,708
‪แล้วตอนนี้ศาลบอกว่าเธออาจจะไม่ได้อยู่ด้วยซ้ำ

710
00:51:12,333 --> 00:51:13,541
‪ไม่ง่ายเลย

711
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
‪มันน่าเหนื่อยหน่าย

712
00:51:16,250 --> 00:51:18,083
‪ใช่ แต่มันก็ทำให้รู้สึกดีด้วย ถูกไหม

713
00:51:19,375 --> 00:51:21,041
‪หมายถึงการช่วยคนอื่นน่ะ

714
00:51:21,958 --> 00:51:24,958
‪- ใช่ แน่นอน มันคุ้มค่า
‪- เอาที่ไหนมาพูดเนี่ย

715
00:51:26,833 --> 00:51:27,750
‪หมายความว่ายังไง

716
00:51:29,208 --> 00:51:33,375
‪ผมแค่บอกว่างานบริการสังคม
‪มันก็แค่นั้น... เพื่อประโยชน์สุขส่วนรวม

717
00:51:33,500 --> 00:51:34,500
‪ก็จริง แต่...

718
00:51:34,583 --> 00:51:36,083
‪เงินไม่ใช่ทุกอย่างนี่ โตมัส

719
00:51:36,166 --> 00:51:38,041
‪- ผมไม่ได้หมายความแบบนั้น แต่...
‪- แต่อะไร

720
00:51:40,958 --> 00:51:43,625
‪ไม่รู้นะ มันไม่ใช่เหมือนกับว่า...
‪คุณต้องเลือกระหว่าง

721
00:51:43,708 --> 00:51:45,791
‪เงินหรือความพอใจ แบบว่า...

722
00:51:46,500 --> 00:51:47,958
‪ดูที่ที่คุณอยู่ตอนนี้สิ

723
00:52:06,125 --> 00:52:08,083
‪วางไว้ก็พอค่ะ เดี๋ยวฉันจัดการเอง

724
00:52:08,166 --> 00:52:09,458
‪อย่าเลยครับ ให้ผมช่วยเถอะ

725
00:52:09,541 --> 00:52:11,541
‪คุณกับภรรยามีลูกหรือเปล่าคะ

726
00:52:13,166 --> 00:52:14,291
‪ภรรยาเหรอ

727
00:52:16,000 --> 00:52:17,541
‪อ๋อ... อันนี้

728
00:52:17,750 --> 00:52:20,541
‪ไม่ใช่ คือ...

729
00:52:21,125 --> 00:52:22,041
‪เราหย่ากันแล้ว

730
00:52:22,666 --> 00:52:24,916
‪ผมหยิบมาใส่... ไม่รู้สิ... ไม่ได้คิดอะไรน่ะ

731
00:52:25,000 --> 00:52:25,833
‪มันคงจะเป็น...

732
00:52:26,666 --> 00:52:28,083
‪นิสัย หรือ...

733
00:52:29,083 --> 00:52:30,458
‪การที่ไม่อยากจะยอมรับ

734
00:52:33,666 --> 00:52:37,833
‪เรามีลูกสาวตัวน้อยเหมือนกัน
‪ไม่น้อยแล้วสิ น่าจะอายุ 14 แล้ว

735
00:52:38,375 --> 00:52:40,791
‪ขอโทษค่ะ... ฉันไม่น่าพูดขึ้นมาเลย

736
00:52:40,875 --> 00:52:43,333
‪ไม่ ให้ตายสิ ไม่ต้องห่วง ก็คุณไม่รู้มาก่อน

737
00:52:43,416 --> 00:52:44,375
‪อย่ากังวลเลยครับ

738
00:52:47,000 --> 00:52:50,541
‪แม่ของลูกผมไม่อยาก
‪ให้ผมเจอลูก... ผมไม่โทษเธอเลย

739
00:52:51,375 --> 00:52:54,375
‪เธออดทนมากพอแล้ว
‪มากกว่าที่คนคนหนึ่งควรต้องทน

740
00:52:56,083 --> 00:52:57,166
‪แล้วก็นะ...

741
00:52:58,375 --> 00:52:59,250
‪ผมต้องเลือก

742
00:53:00,500 --> 00:53:01,833
‪ระหว่างพวกเขากับจิน

743
00:53:04,791 --> 00:53:05,750
‪และผมเลือกผิด

744
00:53:08,791 --> 00:53:12,625
‪ดังนั้น พอผมเห็นผู้หญิงอย่างคุณ
‪ยืนเคียงข้างสามีของเธอ บอกตามตรง...

745
00:53:14,916 --> 00:53:15,750
‪ผมนับถือคุณ

746
00:53:16,666 --> 00:53:17,875
‪นับถือความเข้มแข็งของคุณ

747
00:53:19,458 --> 00:53:21,250
‪และผมอิจฉาความโชคดีของเขา

748
00:53:26,208 --> 00:53:27,166
‪- เร็วเข้า!
‪- โมนิก้า

749
00:53:28,666 --> 00:53:29,500
‪รอก่อน

750
00:53:32,416 --> 00:53:34,583
‪ดอกไม้สวยๆ... สำหรับคนสวย

751
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
‪ต้องพูดว่าไง ลูกรัก

752
00:53:37,625 --> 00:53:39,000
‪- ขอบคุณค่ะ
‪- น่ารักที่สุด

753
00:53:39,666 --> 00:53:40,625
‪ไปกันเถอะ

754
00:53:40,708 --> 00:53:42,875
‪คุณว่าผู้เช่าคนเก่าเป็นไง

755
00:53:43,916 --> 00:53:45,083
‪ผู้เช่าไหน

756
00:53:45,166 --> 00:53:48,833
‪คนที่เคยอยู่อะพาร์ตเมนต์คุณ
‪เมื่อวานเขามาเอาจดหมายไม่ใช่เหรอ

757
00:53:49,875 --> 00:53:51,083
‪ผมว่าคุณจำผิดแล้ว

758
00:53:54,791 --> 00:53:57,958
‪ผมนี่มั่วจริง คุณอยู่อะพาร์ตเมนต์ที่สอง ชั้นห้า

759
00:53:58,041 --> 00:53:59,250
‪- ใช่
‪- เขาเคยอยู่ชั้นสี่

760
00:53:59,333 --> 00:54:01,208
‪- อย่าสนใจที่ผมพูดเลย
‪- ไม่เป็นไร

761
00:54:01,333 --> 00:54:02,500
‪ไปกันดีไหม ลูกรัก

762
00:54:02,875 --> 00:54:04,208
‪- ไปก่อนนะครับ
‪- ลาก่อนครับ

763
00:55:59,291 --> 00:56:00,791
‪- ครับ
‪- โตมัส

764
00:56:01,708 --> 00:56:02,541
‪ฆาเบียร์

765
00:56:04,500 --> 00:56:06,166
‪- คุณโอเคหรือเปล่า
‪- ไม่ ไม่โอเค

766
00:56:07,125 --> 00:56:08,333
‪ผมแย่แล้ว โตมัส

767
00:56:10,000 --> 00:56:10,833
‪คุณอยู่ที่ไหน

768
00:56:21,166 --> 00:56:22,000
‪ตายแล้ว!

769
00:56:23,000 --> 00:56:23,833
‪ฆาเบียร์!

770
00:56:24,833 --> 00:56:25,666
‪ฆาเบียร์

771
00:56:27,583 --> 00:56:28,625
‪ฆาเบียร์ เป็นอะไรไหม

772
00:56:29,416 --> 00:56:30,291
‪ยังอยู่ครบ 32

773
00:56:30,833 --> 00:56:31,833
‪เอามานี่

774
00:56:32,708 --> 00:56:34,083
‪- เอามาให้ผม
‪- โตมัส!

775
00:56:34,708 --> 00:56:35,583
‪โตมัส ขอร้องเถอะ

776
00:56:36,416 --> 00:56:37,250
‪แม่งเอ๊ย

777
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
‪คุณทำอะไรลงไป ฆาเบียร์

778
00:56:45,375 --> 00:56:46,791
‪ผมขอโทษ ผมแค่อยากดื่มสักกรึ๊บ

779
00:56:46,875 --> 00:56:48,916
‪ไม่ ไม่มีทางจบที่กรึ๊บเดียว เราจะกระดกหมด

780
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
‪จริง

781
00:56:53,500 --> 00:56:54,833
‪คุณต้องมองว่ามัน...

782
00:56:55,791 --> 00:56:58,041
‪คุณต้องมองว่ามันเป็นอาการแพ้

783
00:56:59,458 --> 00:57:00,291
‪มองมาที่ผมนี่

784
00:57:00,958 --> 00:57:04,500
‪ผมแพ้ถั่วมาตลอดชีวิต กินเม็ดเดียวก็ตายได้

785
00:57:04,583 --> 00:57:07,541
‪ก็เหมือนกับเหล้า เหมือนโคเคน
‪ครั้งเดียวก็ทำชีวิตเราพังได้

786
00:57:07,958 --> 00:57:09,083
‪เข้าใจที่ผมพูดไหม

787
00:57:12,083 --> 00:57:14,500
‪ใช่ โตมัส แต่เมื่อคืนนี้ทำให้ผมทำใจลำบาก

788
00:57:16,041 --> 00:57:17,458
‪พอเห็นทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณมี

789
00:57:17,916 --> 00:57:19,916
‪ครอบครัว ความสำเร็จ...

790
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
‪ความสำเร็จ

791
00:57:22,750 --> 00:57:24,250
‪ให้ตายสิ โตมัส คุณเป็น...

792
00:57:25,166 --> 00:57:29,666
‪รองประธานบริษัทขนส่ง
‪ที่ใหญ่เป็นที่สองของประเทศนะ

793
00:57:29,791 --> 00:57:31,500
‪แล้วรู้ไหมว่าใครเป็นเจ้าของ

794
00:57:35,375 --> 00:57:36,291
‪พ่อของลาร่า

795
00:57:38,333 --> 00:57:41,000
‪ไม่ว่าผมจะทุ่มเทแค่ไหน
‪ผมก็เป็นลูกเขยอยู่วันยังค่ำ

796
00:57:41,083 --> 00:57:41,916
‪เส้นใหญ่

797
00:57:42,833 --> 00:57:44,000
‪นั่นแหละ ความสำเร็จผม

798
00:57:47,250 --> 00:57:50,833
‪ฆาเบียร์ ผมยอมทำงานที่ผมไม่ชอบ
‪เยี่ยงทาส ลาร่าจะได้ไม่ต้องยอมรับ

799
00:57:50,916 --> 00:57:52,250
‪ว่าจริงๆ แล้วพ่อเธอช่วยเรา

800
00:57:54,375 --> 00:57:55,208
‪ผมไม่เคยรู้เลย

801
00:57:56,875 --> 00:57:58,166
‪คุณโทรเรียกรถลากหรือยัง

802
00:57:59,250 --> 00:58:01,375
‪ยัง แบตโทรศัพท์ผมหมดหลังจากโทรหาคุณ

803
00:58:02,083 --> 00:58:03,916
‪- ขอยืมของคุณได้ไหม
‪- ได้อยู่แล้ว

804
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
‪ขอบคุณนะ

805
00:58:08,583 --> 00:58:09,791
‪โอย ให้ตายสิ

806
00:58:23,833 --> 00:58:24,666
‪(กล่องข้อความ)

807
00:58:24,750 --> 00:58:25,583
‪(เขียนข้อความ)

808
00:58:25,666 --> 00:58:27,833
‪(จาก โตมัสอันดราเด-ทรานสปอร์ต
‪ถึง ฆาเบียร์)

809
00:58:38,250 --> 00:58:39,416
‪คุณรู้เบอร์หรือเปล่า

810
00:58:42,208 --> 00:58:43,625
‪ผมต้องเสิร์ชหา โทษที

811
00:58:52,750 --> 00:58:54,541
‪- ขออย่างหนึ่ง
‪- อะไร

812
00:58:57,125 --> 00:58:57,958
‪ลาร่าน่ะ

813
00:58:59,375 --> 00:59:01,000
‪ผมไม่อยากให้เธอคิดว่า...

814
00:59:03,250 --> 00:59:05,333
‪คุณช่วยอย่าบอกเรื่องนี้กับเธอได้ไหม

815
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
‪ได้สิ แน่นอน

816
00:59:09,958 --> 00:59:12,583
‪- ผมไม่อยากทำให้คุณมีปัญหา
‪- ไม่ ไม่เลย

817
00:59:13,541 --> 00:59:14,375
‪ขอบคุณนะ

818
00:59:30,000 --> 00:59:30,833
‪รถล่ะ

819
00:59:31,791 --> 00:59:32,625
‪ขายไปแล้ว

820
00:59:33,250 --> 00:59:36,500
‪อีกสองสามวันถึงจะได้เงิน
‪คุณต้องการแบบนั้นไม่ใช่เหรอ

821
00:59:41,541 --> 00:59:44,291
‪มีโทรมาอีกคนแล้ว ผมต้องบอกเขา
‪ว่าไม่ทันแล้ว ถูกไหม ครับ

822
00:59:44,625 --> 00:59:45,458
‪ฆาเบียร์เหรอ

823
00:59:46,166 --> 00:59:47,000
‪ครับ นี่ใครครับ

824
00:59:47,416 --> 00:59:48,333
‪ผมดาเมี่ยน

825
00:59:48,416 --> 00:59:50,166
‪ดาเมี่ยน... ผมไม่รู้จัก...

826
00:59:50,250 --> 00:59:51,458
‪คนสวนไง

827
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
‪สักครู่นะ

828
00:59:59,166 --> 01:00:02,166
‪คนที่ซื้อไปน่ะ ไม่รู้สิ... รถมันเป็นอะไรสักอย่าง

829
01:00:05,875 --> 01:00:07,958
‪ขอโทษที ดาเมี่ยน ว่าไง

830
01:00:09,083 --> 01:00:10,875
‪โทษนะ คุณเอาเบอร์นี้มาจากไหน

831
01:00:12,125 --> 01:00:14,125
‪รายชื่อผู้เช่า... เก่า

832
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
‪จริงสินะ

833
01:00:17,458 --> 01:00:19,000
‪แล้วคุณต้องการอะไร

834
01:00:19,791 --> 01:00:20,625
‪เราควรมาเจอกัน

835
01:00:22,750 --> 01:00:23,583
‪ใคร คุณกับผมเหรอ

836
01:00:24,166 --> 01:00:25,291
‪พรุ่งนี้เช้า

837
01:00:25,916 --> 01:00:26,750
‪สิบโมง

838
01:00:28,208 --> 01:00:30,208
‪ไม่แน่ใจว่าผมจะว่างหรือเปล่านะ

839
01:00:31,166 --> 01:00:32,000
‪ว่างสิ

840
01:00:32,916 --> 01:00:34,333
‪ว่าง คุณจะว่างแน่นอน

841
01:00:35,416 --> 01:00:38,666
‪- โทษทีนะ ดาเมี่ยน ผมขอบอก...
‪- ดอกไม้พวกนั้นมันสวยจริง

842
01:00:39,750 --> 01:00:40,833
‪สวยเวอร์

843
01:00:42,291 --> 01:00:44,166
‪ไม่รู้ทำไมถึงได้โดนทิ้ง

844
01:00:45,541 --> 01:00:46,666
‪ยังสดอยู่เลย

845
01:00:53,291 --> 01:00:54,166
‪สรุปว่าสิบโมงนะ

846
01:00:58,500 --> 01:00:59,375
‪ที่ไหน

847
01:01:18,166 --> 01:01:19,375
‪ใครอยู่ในที่ประชุมบ้าง

848
01:01:21,000 --> 01:01:22,708
‪ลูซิอา มาโนโล่ ทีมการตลาด

849
01:01:23,791 --> 01:01:24,791
‪กินข้าวข้างนอกกันเหรอ

850
01:01:26,416 --> 01:01:28,791
‪ไม่ เปล่าเลย กินแซนด์วิชในห้องประชุม

851
01:01:32,208 --> 01:01:33,208
‪ลาร่า

852
01:01:33,291 --> 01:01:35,750
‪ไม่ ฉันจะไม่ทนอีกแล้ว โตมัส ฉันไม่ไหว...

853
01:01:35,833 --> 01:01:37,083
‪มันไม่ใช่อย่างที่คุณคิด ลาร่า

854
01:01:37,166 --> 01:01:40,333
‪ฉันคงกล้ำกลืนกับเรื่องงี่เง่า
‪มามากจนไม่รู้จักกลิ่นจินสินะ

855
01:01:40,416 --> 01:01:41,250
‪ฉันพูดถูกไหม

856
01:01:41,708 --> 01:01:42,541
‪ใช่

857
01:01:42,750 --> 01:01:43,666
‪แต่มันไม่ใช่ของผม

858
01:01:43,958 --> 01:01:46,291
‪- ไม่เอาน่า โตมัส!
‪- ไม่ใช่ของผม ของฆาเบียร์

859
01:01:47,083 --> 01:01:49,916
‪- ฆาเบียร์ไหน
‪- ฆาเบียร์ที่มากินข้าวบ้านเราไง

860
01:01:50,208 --> 01:01:52,375
‪เขาโทรหาผมเมื่อบ่าย เมาเละเลย

861
01:01:52,500 --> 01:01:55,791
‪ผมต้องไปรับแล้วต้องถึงขั้น
‪กระชากขวดเหล้าจากมือเขาเลย

862
01:01:55,875 --> 01:01:56,875
‪แล้วโทรหาคุณเนี่ยนะ

863
01:01:58,583 --> 01:01:59,541
‪หมอนั่นตัวคนเดียว

864
01:02:00,083 --> 01:02:01,333
‪แล้วทำไมคุณต้องโกหกฉัน

865
01:02:01,416 --> 01:02:03,458
‪เขาขอไว้น่ะ เขาอาย เขาไม่อยากให้คุณ...

866
01:02:03,541 --> 01:02:05,208
‪ใครที่ไหนไม่รู้ขอให้โกหก คุณก็ทำเหรอ

867
01:02:05,291 --> 01:02:06,291
‪เขาไม่ใช่ใครที่ไหน...

868
01:02:08,666 --> 01:02:10,208
‪มันซับซ้อนน่ะ ลาร่า

869
01:02:12,791 --> 01:02:13,625
‪ใช่สิ

870
01:02:14,666 --> 01:02:16,958
‪- ผมขอโทษ
‪- อย่ามาโกหกฉันอีก โตมัส

871
01:02:17,041 --> 01:02:18,166
‪- มานี่มา
‪- ไม่

872
01:02:45,833 --> 01:02:47,208
‪ชอบสวนสัตว์ไหม ฆาเบียร์

873
01:02:48,833 --> 01:02:50,000
‪ก็ไม่รู้สิ

874
01:02:50,500 --> 01:02:51,333
‪ผมน่ะรักเลย

875
01:02:52,916 --> 01:02:54,125
‪ผมชอบคอกเสือ

876
01:02:55,583 --> 01:02:56,416
‪ผมยืนอยู่ตรงนี้

877
01:02:58,208 --> 01:02:59,333
‪ไอ้เวรตะไลเอ๊ย

878
01:02:59,833 --> 01:03:01,166
‪แกมองอะไรวะ

879
01:03:01,833 --> 01:03:02,666
‪มีอะไร

880
01:03:04,000 --> 01:03:04,833
‪คำรามขู่ผม

881
01:03:06,458 --> 01:03:08,125
‪ถ้าเป็นที่อื่น มันคงฉีกผมเป็นชิ้นๆ

882
01:03:09,416 --> 01:03:10,250
‪แต่ไม่ใช่ที่นี่

883
01:03:11,958 --> 01:03:13,875
‪มันจะขู่ผมก็ได้ จะคำรามก็ได้

884
01:03:15,708 --> 01:03:17,208
‪แต่ทำห่าอะไรไม่ได้สักอย่าง

885
01:03:19,458 --> 01:03:20,583
‪คุณจะเอาเท่าไหร่

886
01:03:22,583 --> 01:03:23,416
‪"เท่าไหร่" เหรอ

887
01:03:24,916 --> 01:03:28,125
‪ใช่ เท่าไหร่ ผมอาจจะให้ได้สักสองสามพัน

888
01:03:30,750 --> 01:03:32,041
‪แม่งอะไรวะเนี่ย

889
01:03:34,000 --> 01:03:35,541
‪วันนี้ คุณต้องไปที่อะพาร์ตเมนต์นั้นอีก

890
01:03:35,833 --> 01:03:37,958
‪มันต้องมีตะกร้าเสื้อผ้าที่ใส่แล้ว

891
01:03:38,291 --> 01:03:40,083
‪ให้มองหากางเกงใน เอาที่เลอะๆ

892
01:03:40,750 --> 01:03:41,791
‪ไม่เอาที่อยู่ในลิ้นชักนะ

893
01:03:42,666 --> 01:03:44,500
‪หยิบใส่ถุง ปิดให้แน่น

894
01:03:44,583 --> 01:03:45,875
‪กลิ่นจะได้ไม่ไปไหน

895
01:03:47,041 --> 01:03:47,875
‪ของลาร่าเหรอ

896
01:03:49,083 --> 01:03:49,916
‪ไม่ใช่

897
01:03:59,041 --> 01:04:00,041
‪ไว้ผมจะคิดดู

898
01:04:02,708 --> 01:04:04,708
‪นั่นแหละ สายตาที่มองจ้องของเสือ

899
01:04:06,500 --> 01:04:07,625
‪คิดให้ดี คิดให้ไว

900
01:04:07,750 --> 01:04:09,875
‪ไม่งั้นบ่ายนี้ผมโทรหาโตมัส
‪แล้วบอกว่าคุณเป็นใคร

901
01:05:07,708 --> 01:05:08,708
‪ค่ะ ขอโทษด้วย

902
01:05:09,500 --> 01:05:11,000
‪เปล่า ฉันลืมโทรศัพท์ไว้ที่บ้าน

903
01:05:11,625 --> 01:05:12,791
‪แต่ฉันจัดการเรียบร้อยแล้ว

904
01:05:13,250 --> 01:05:14,083
‪โอเค

905
01:05:14,291 --> 01:05:16,833
‪ได้ ฉันจะรีบโทรแล้วจะรีบไป

906
01:05:17,416 --> 01:05:18,250
‪ไว้เจอกัน

907
01:06:04,791 --> 01:06:06,666
‪สวัสดีครับ ผมฆาเบียร์ กรุณาฝากข้อความ

908
01:06:07,833 --> 01:06:11,250
‪สวัสดี ฆาเบียร์ นี่ลาร่านะ ภรรยาของโตมัส

909
01:06:12,000 --> 01:06:15,541
‪คุณว่าวันนี้เราจะเจอกันได้ไหม ใช้เวลาไม่นาน

910
01:06:16,000 --> 01:06:17,291
‪แต่เราควรคุยกัน

911
01:06:18,416 --> 01:06:20,750
‪ถ้าว่างช่วยโทรกลับด้วย ขอบคุณค่ะ

912
01:06:34,958 --> 01:06:36,875
‪ฉันไม่ได้ตั้งแง่อะไรกับคุณนะคะ

913
01:06:37,958 --> 01:06:40,708
‪จริงๆ นะคะ ฉันคิดว่าคุณเป็นคนดี จิตใจดี

914
01:06:42,333 --> 01:06:44,750
‪ฉันถึงได้ไม่อยากขอร้องคุณในเรื่องนี้ แต่...

915
01:06:46,166 --> 01:06:49,250
‪ฆาเบียร์ ฉันคิดว่ามันจะดีที่สุด
‪ถ้าคุณเลิกไปมาหาสู่กับโตมัส

916
01:06:52,208 --> 01:06:53,541
‪โตมัสปกติดี

917
01:06:54,250 --> 01:06:57,333
‪เขาดีขึ้นมาสักพักแล้ว แต่...
‪เราผ่านเรื่องที่หนักหนาสาหัสมา

918
01:06:57,416 --> 01:07:00,708
‪เราเสี่ยงกลับไปเป็นเหมือนเดิมอีกไม่ได้
‪มันไม่ยุติธรรมสำหรับฉัน

919
01:07:01,416 --> 01:07:02,916
‪ไม่ยุติธรรมกับโมนิก้า

920
01:07:03,583 --> 01:07:04,666
‪คุณเข้าใจใช่ไหมคะ

921
01:07:05,416 --> 01:07:06,250
‪ไม่ค่อยแน่ใจครับ

922
01:07:07,458 --> 01:07:09,083
‪คุณจะบอกว่าโตมัสคบผมแล้วแย่เหรอ

923
01:07:09,166 --> 01:07:11,083
‪ไม่ ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น...

924
01:07:11,166 --> 01:07:13,500
‪ใช่สิ คุณพูด ผมไม่ว่าหรอก แต่คุณพูดจริงๆ

925
01:07:14,208 --> 01:07:15,333
‪ผมแค่ไม่เข้าใจว่าทำไม

926
01:07:16,083 --> 01:07:17,166
‪- "ทำไม" เหรอ
‪- ใช่

927
01:07:18,875 --> 01:07:21,208
‪ฆาเบียร์ โตมัสเล่าให้ฉันฟังแล้วเมื่อคืน

928
01:07:21,958 --> 01:07:23,666
‪- เขาเล่าเหรอ
‪- ใช่ค่ะ

929
01:07:23,750 --> 01:07:27,041
‪แน่นอนอยู่แล้ว ฉันเป็นภรรยาเขา
‪คุณขอให้เขาโกหกได้ แต่สุดท้าย...

930
01:07:27,125 --> 01:07:28,333
‪เดี๋ยวก่อนนะครับ

931
01:07:28,875 --> 01:07:31,541
‪ผมสับสนนิดหน่อย ผมไปขออะไรเขาเหรอ

932
01:07:31,625 --> 01:07:32,708
‪คุณโทรเรียกเขา

933
01:07:33,333 --> 01:07:35,958
‪คุณขอให้เขาช่วย เพราะว่าคุณดื่มเหล้ามา

934
01:07:42,083 --> 01:07:42,916
‪อะไรคะ

935
01:07:46,458 --> 01:07:47,291
‪อะไร

936
01:07:48,250 --> 01:07:49,166
‪ผมไม่ได้โทรหาเขา

937
01:07:50,291 --> 01:07:51,750
‪เขาเรียกผมไป เขาส่งเมลหาผม

938
01:07:53,083 --> 01:07:54,041
‪บอกผมว่า...

939
01:07:54,750 --> 01:07:57,708
‪เขาอยากให้ช่วย เขาบอกว่า
‪เขาเมามากและไม่มีสติ

940
01:07:57,833 --> 01:07:58,666
‪ไม่

941
01:07:59,083 --> 01:07:59,916
‪ไม่จริง

942
01:08:00,333 --> 01:08:02,041
‪- ลาร่า
‪- ไม่มีทาง

943
01:08:03,625 --> 01:08:05,083
‪คุณจะไม่เชื่อผมก็ได้

944
01:08:06,208 --> 01:08:09,083
‪ที่จริงผมเองก็ไม่อยากเป็นคนบอกเรื่องนี้กับคุณ

945
01:08:10,458 --> 01:08:12,208
‪แต่ถ้าจะเห็นแก่โมนิก้า...

946
01:08:15,250 --> 01:08:16,625
‪คุณควรได้รู้ความจริง

947
01:08:34,125 --> 01:08:37,000
‪(ฆาเบียร์ ผมเมามาก
‪ได้โปรดมาช่วยผมที อย่าบอกลาร่า)

948
01:08:48,500 --> 01:08:50,083
‪เขาเคยโกหกคุณมาก่อนหรือเปล่า

949
01:08:54,416 --> 01:08:55,250
‪ผมเสียใจด้วย

950
01:10:02,875 --> 01:10:05,083
‪(โตมัส อันดราเด - สายเข้า
‪ปฏิเสธ - รับสาย)

951
01:10:27,208 --> 01:10:29,250
‪(วูล์ฟโพรเทกต์)

952
01:10:48,500 --> 01:10:49,500
‪คลาสยกเลิกน่ะ

953
01:10:51,083 --> 01:10:52,333
‪ผมเลยจะเอาขยะไปทิ้ง

954
01:10:55,083 --> 01:10:55,916
‪เจอกัน

955
01:11:16,958 --> 01:11:19,083
‪ไปปล่องซานต์ อาเดรีย ครับ

956
01:11:26,000 --> 01:11:28,583
‪ที่ที่คุณจะได้สัมผัสประสบการณ์ใหม่ในทุกวัน

957
01:11:43,291 --> 01:11:45,375
‪พร้อมจะค้นหาอีกครั้งไหม...

958
01:11:45,875 --> 01:11:47,625
‪ขอโทษนะครับ ผมเพิ่งนึกอะไรออก

959
01:11:48,208 --> 01:11:50,583
‪ขอผมลงในเมืองแทน ตรงถนนมอนตาเลเกร

960
01:11:50,791 --> 01:11:51,625
‪ได้เลยครับ

961
01:12:43,583 --> 01:12:44,416
‪ว้าว!

962
01:12:44,750 --> 01:12:45,833
‪ดูซิว่าใครมา

963
01:12:49,000 --> 01:12:50,583
‪- ฆาเบียร์ใช่ไหม
‪- ครับ

964
01:12:52,208 --> 01:12:55,791
‪เจ้าเด็กใจแตกกลับบ้านแล้ว
‪นึกว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณซะอีก

965
01:12:56,708 --> 01:12:58,375
‪เปล่าครับ... ปัญหาที่บ้านแค่นั้นเอง

966
01:13:00,625 --> 01:13:02,750
‪แต่คุณรู้ใช่ไหมว่านี่เป็นภาคเรียนใหม่

967
01:13:03,458 --> 01:13:04,333
‪ครับ

968
01:13:09,125 --> 01:13:09,958
‪ใช่...

969
01:13:10,958 --> 01:13:14,583
‪แต่... คุณไม่ได้อยู่ในรายชื่อ
‪คุณลงคลาสนี้ไว้เหรอ

970
01:13:15,208 --> 01:13:17,125
‪ครับ ผมคิดว่างั้นนะ

971
01:13:19,750 --> 01:13:21,416
‪แต่ผมไม่เห็นชื่อคุณเลย

972
01:13:21,500 --> 01:13:23,291
‪คุณต้องไปที่สำนักงาน

973
01:13:24,000 --> 01:13:25,208
‪นี่ ผมคุยกับคุณอยู่นะ

974
01:13:26,625 --> 01:13:28,666
‪ได้เลยครับ เดี๋ยวเลิกเรียนแล้วผมไป

975
01:13:28,750 --> 01:13:30,833
‪หลังเลิกเรียนไม่ได้ ต้องเดี๋ยวนี้

976
01:13:34,208 --> 01:13:37,250
‪- เดี๋ยวนี้เหรอ
‪- ใช่ เดี๋ยวนี้ ไม่ใช่ทีหลัง

977
01:13:39,416 --> 01:13:40,250
‪โอเค

978
01:13:42,916 --> 01:13:44,375
‪คุณหูหนวกหรือยังไง

979
01:13:45,458 --> 01:13:46,291
‪เปล่า

980
01:13:47,041 --> 01:13:48,833
‪งั้นก็ไปสิ! รออะไรอยู่

981
01:13:51,708 --> 01:13:52,541
‪ไปครับ

982
01:13:52,875 --> 01:13:53,708
‪ไปเดี๋ยวนี้!

983
01:14:13,500 --> 01:14:15,333
‪เมื่อคืนผมรอคุณอยู่พักนึงเลย

984
01:14:15,708 --> 01:14:17,458
‪ขอโทษที ผมต้องหาทางเลี่ยงออกมา

985
01:14:17,750 --> 01:14:18,583
‪เอาไป

986
01:14:26,375 --> 01:14:27,750
‪- คุณจะไปไหน
‪- กลับบ้าน

987
01:14:28,833 --> 01:14:29,750
‪ผมต้องอาบน้ำ

988
01:14:29,958 --> 01:14:31,708
‪อ๋อ คิดว่างานจบแล้วสินะ

989
01:14:32,625 --> 01:14:34,000
‪ช้าก่อน ปิดประตู

990
01:14:35,750 --> 01:14:37,000
‪บอกให้ "ปิดประตู"

991
01:14:47,416 --> 01:14:49,333
‪ให้ชัวร์ว่ามุมต้องแจ๋ว

992
01:14:50,166 --> 01:14:51,291
‪เล็งที่เตียงของสาวน้อย

993
01:14:51,625 --> 01:14:53,666
‪- ได้ส่วนอื่นของห้องมาด้วยก็ดี
‪- ไม่

994
01:14:54,791 --> 01:14:56,000
‪- ไม่เหรอ
‪- ไม่

995
01:14:57,458 --> 01:14:58,958
‪ผมจะไม่มีวันทำร้ายโมนิก้า

996
01:15:00,125 --> 01:15:02,750
‪ผมก็เหมือนกัน... ผมแค่อยากดู

997
01:15:05,291 --> 01:15:06,333
‪คุณมันจิตป่วย

998
01:15:09,958 --> 01:15:10,791
‪ถูกต้องที่สุด

999
01:15:11,875 --> 01:15:13,083
‪คิดว่าผมไม่รู้ตัวเองเหรอ

1000
01:15:18,875 --> 01:15:19,791
‪ให้เวลา 24 ชั่วโมง

1001
01:15:21,083 --> 01:15:23,750
‪ไม่งั้นผมจะไม่โทรหาโตมัส แต่จะโทรหาตำรวจ

1002
01:16:32,250 --> 01:16:33,125
‪- สวัสดี
‪- สวัสดีค่ะ

1003
01:16:33,666 --> 01:16:36,666
‪ผมฆาเบียร์ มุญโญซ ผมได้ข้อความ
‪จากโตมัส อันดราเด ว่าอยากพบผม

1004
01:16:46,666 --> 01:16:47,875
‪แกมาทำอะไรที่นี่

1005
01:16:49,041 --> 01:16:51,000
‪- โตมัส เป็นอะไรไป
‪- แกบอกอะไรลาร่า

1006
01:16:51,166 --> 01:16:52,833
‪- ลาร่าเหรอ
‪- เออ แกบอกอะไรเธอ

1007
01:16:55,083 --> 01:16:57,625
‪ก็แค่ความจริง เธอโทรมา
‪บอกว่าอยากคุย ถามถึงเรื่อง...

1008
01:16:57,708 --> 01:16:58,708
‪แล้วแกก็โกหกเธอ

1009
01:16:59,291 --> 01:17:01,041
‪- อะไรนะ
‪- ว่าฉันเป็นคนเรียกแกไป

1010
01:17:01,125 --> 01:17:02,416
‪เมาหยำเป ขอให้แกช่วย

1011
01:17:04,166 --> 01:17:05,000
‪ก็ใช่น่ะสิ

1012
01:17:05,833 --> 01:17:07,000
‪ไอ้สารเลว

1013
01:17:07,875 --> 01:17:09,375
‪โตมัส ผมเป็นห่วงนะ

1014
01:17:10,041 --> 01:17:11,041
‪- ทำไม
‪- ผมห่วงคุณไง

1015
01:17:11,125 --> 01:17:12,375
‪ไม่ ทำไมถึงได้โกหก

1016
01:17:13,083 --> 01:17:15,458
‪- โตมัส คุณต้องหยุด
‪- ไม่ แกสิต้องหยุด!

1017
01:17:15,666 --> 01:17:17,166
‪มองหน้าฉันนี่ แกต้องหยุด!

1018
01:17:17,666 --> 01:17:19,791
‪เราทุกคนเป็นห่วงคุณนะ โตมัส

1019
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
‪คุณจำไม่ได้จริงๆ เหรอ
‪คุณเขียนเมลหาผม ขอ...

1020
01:17:22,958 --> 01:17:23,791
‪โกหกทั้งเพ

1021
01:17:24,791 --> 01:17:26,125
‪- คุณขอให้ผมไปหา...
‪- ไม่!

1022
01:17:26,208 --> 01:17:27,208
‪- คุณเมาเละ
‪- ไม่!

1023
01:17:29,250 --> 01:17:30,083
‪แล้วรถแกล่ะ

1024
01:17:30,458 --> 01:17:31,750
‪- รถผมเหรอ
‪- มันอยู่ไหน

1025
01:17:36,625 --> 01:17:37,541
‪ขายไปแล้ว

1026
01:17:55,041 --> 01:17:56,208
‪คุณอันดราเด หยุดนะครับ!

1027
01:17:56,666 --> 01:17:57,916
‪- หยุด ใจเย็น!
‪- รถแกน่ะ!

1028
01:17:59,666 --> 01:18:00,916
‪อย่ามาจับฉัน! ปล่อย

1029
01:18:29,416 --> 01:18:30,250
‪ฆาเบียร์

1030
01:18:30,958 --> 01:18:31,791
‪ฆาเบียร์

1031
01:18:33,250 --> 01:18:34,083
‪เกิดอะไรขึ้นคะ

1032
01:18:36,708 --> 01:18:37,916
‪ไม่ใช่เพราะโตมัสใช่ไหม

1033
01:18:40,208 --> 01:18:41,375
‪โมนิก้าอยู่บ้านหรือเปล่า

1034
01:18:42,125 --> 01:18:43,625
‪เปล่าค่ะ เธออยู่ที่โรงเรียน

1035
01:18:45,208 --> 01:18:47,125
‪ผมไม่อยากให้เธอเห็นผมในสภาพนี้

1036
01:18:48,083 --> 01:18:50,166
‪ผมเกรงว่าเขาจะกำลังขาดสติ

1037
01:18:50,666 --> 01:18:53,041
‪เขา... หวาดระแวง หึงหวง

1038
01:18:53,166 --> 01:18:54,000
‪หึงหวงเหรอ

1039
01:18:54,708 --> 01:18:57,291
‪ครับ ไม่รู้สิ เขาอาจจะคิดว่าคุณกับผมกำลัง...

1040
01:18:57,791 --> 01:18:59,583
‪- ไม่รู้สิครับ
‪- คุณกับฉันน่ะเหรอ

1041
01:19:00,625 --> 01:19:04,125
‪- นั่นสิ มันน่าขำ แต่ถ้าเขากลับไปดื่ม...
‪- เขาดื่มมาด้วยเหรอ

1042
01:19:10,625 --> 01:19:13,916
‪- เขาไม่เคย... ใช้กำลังมาก่อนเลยเหรอ
‪- ไม่เคยเลย

1043
01:19:17,541 --> 01:19:18,375
‪คุณแน่ใจนะ

1044
01:19:18,958 --> 01:19:20,375
‪มันเป็นอุบัติเหตุค่ะ

1045
01:19:20,500 --> 01:19:22,458
‪สภาพเขาแย่จนควบคุมรถไม่ได้

1046
01:19:22,541 --> 01:19:23,625
‪วันถัดมาเขาก็เลิกดื่มเลย

1047
01:19:24,750 --> 01:19:25,583
‪อืม

1048
01:19:27,958 --> 01:19:29,541
‪เขาจะกลับมาเมื่อไหร่ครับ

1049
01:19:31,375 --> 01:19:33,166
‪ไม่ทราบค่ะ เมื่อวานเราทะเลาะกัน

1050
01:19:33,666 --> 01:19:35,791
‪เขาไปนอนโรงแรม เขาอาจจะ...

1051
01:19:36,500 --> 01:19:38,000
‪โทรมา ไม่ก็มาที่นี่

1052
01:19:40,625 --> 01:19:43,666
‪ลาร่า หวังว่าคุณจะไม่ว่า คือผมเอานี่มาให้

1053
01:19:45,500 --> 01:19:46,333
‪อะไรคะ

1054
01:19:47,250 --> 01:19:48,250
‪ปลอดภัยไว้ก่อน

1055
01:19:49,833 --> 01:19:51,916
‪- ไม่ค่ะ
‪- กันไว้เฉยๆ ไม่มีใครบอกว่าจะได้...

1056
01:19:52,000 --> 01:19:53,333
‪ฉันไม่อยากให้มีไอ้นี่อยู่ในบ้าน

1057
01:19:56,916 --> 01:19:59,166
‪มันปลอดภัย ถูกกฎหมาย และไม่ใช่ปืน

1058
01:20:04,291 --> 01:20:05,833
‪ถือว่าทำเพื่อโมนิก้า

1059
01:20:07,458 --> 01:20:08,291
‪เธอจะได้ปลอดภัย

1060
01:20:11,291 --> 01:20:13,125
‪ถ้าต้องการอะไร โทรมาได้เลยนะครับ

1061
01:20:13,333 --> 01:20:14,583
‪- ค่ะ
‪- ได้ทุกเวลาเลย

1062
01:20:15,958 --> 01:20:16,791
‪ขอบคุณค่ะ

1063
01:20:38,416 --> 01:20:40,208
‪บอกได้ไหมว่ามันเกิดอะไรขึ้น ฆาเบียร์

1064
01:20:40,291 --> 01:20:43,291
‪วันนี้ฉันคุยกับธนาคารอีกรอบ
‪เงินค่ารถยังไม่เข้าเลย

1065
01:20:44,708 --> 01:20:47,041
‪พระเจ้า พวกเขาทำอะไรคุณ

1066
01:20:47,958 --> 01:20:48,791
‪ฆาเบียร์

1067
01:20:50,500 --> 01:20:51,916
‪คุณจะไปไหน ฆาเบียร์

1068
01:20:53,125 --> 01:20:53,958
‪ฆาเบียร์!

1069
01:20:57,041 --> 01:20:57,875
‪ฆาเบียร์!

1070
01:20:59,708 --> 01:21:01,041
‪ฆาเบียร์ เปิดนะ!

1071
01:21:04,541 --> 01:21:05,750
‪ฆาเบียร์ เปิดประตู!

1072
01:21:07,250 --> 01:21:09,458
‪ฆาเบียร์ เปิดประตูเดี๋ยวนี้นะ!

1073
01:21:11,291 --> 01:21:12,166
‪มันเกิดอะไรขึ้นกัน

1074
01:21:14,416 --> 01:21:16,875
‪อีกสองสามวันผมอาจจะกลับมา ไม่รู้เหมือนกัน

1075
01:21:21,041 --> 01:21:22,041
‪- ดานี่
‪- ไม่

1076
01:21:23,666 --> 01:21:24,500
‪ดานี่

1077
01:21:27,000 --> 01:21:27,833
‪แค่นั้นน่ะเหรอ

1078
01:21:35,416 --> 01:21:36,750
‪คุณอยากจะทะเลาะ...

1079
01:21:38,000 --> 01:21:40,333
‪แหกปาก อยากได้คำอธิบาย
‪ที่คุณจะไม่มีวันเชื่องั้นเหรอ

1080
01:21:44,791 --> 01:21:45,625
‪ใช่

1081
01:22:05,208 --> 01:22:07,916
‪(โฮสเทล
‪ห้องน้ำในตัวทุกห้อง)

1082
01:22:08,000 --> 01:22:10,583
‪คุณกำลังโทรหาลาร่า บลาสโก
‪หากเป็นเรื่องด่วน

1083
01:22:10,666 --> 01:22:14,166
‪กรุณาโทรหาอากุสติน่า ที่ 660-130-410

1084
01:22:14,541 --> 01:22:15,958
‪ถ้าไม่ กรุณาฝากข้อความ

1085
01:22:17,000 --> 01:22:18,125
‪สวัสดี ผมฆาเบียร์เอง

1086
01:22:19,208 --> 01:22:22,041
‪ผมโทรมาเพราะเมื่อวานผมเห็นว่า...

1087
01:22:22,250 --> 01:22:25,000
‪มีแข่งชิงแชมป์ยิมนาสติกในบาร์เซโลนา

1088
01:22:26,166 --> 01:22:30,541
‪และผมจำได้ว่าไม่กี่ปีก่อน
‪เรามีถ่ายโฆษณากับวาเลนติน่า

1089
01:22:31,208 --> 01:22:33,583
‪วาเลนติน่า คอสต้า แชมป์ชาวสเปน

1090
01:22:35,166 --> 01:22:36,958
‪ผมก็เลยคิดว่า

1091
01:22:37,041 --> 01:22:39,750
‪โมนิก้าอาจจะอยากเจอเธอ

1092
01:22:41,250 --> 01:22:42,875
‪ผมว่าการหย่อนใจน่าจะดีกับโมนิก้า

1093
01:22:43,375 --> 01:22:44,500
‪และน่าจะดีสำหรับคุณด้วย

1094
01:22:45,666 --> 01:22:47,333
‪ดังนั้น...

1095
01:22:48,000 --> 01:22:50,625
‪ถ้าคุณอยากเจอเธอ บอกผมนะ ผมโทรนัดให้ได้

1096
01:22:51,125 --> 01:22:52,083
‪บาย

1097
01:23:00,541 --> 01:23:02,416
‪- สวัสดีค่ะ
‪- สวัสดีครับ เป็นไงบ้าง

1098
01:23:02,583 --> 01:23:03,416
‪ดีค่ะ

1099
01:23:03,500 --> 01:23:04,916
‪หนูคือโมนิก้าสินะ

1100
01:23:05,000 --> 01:23:05,958
‪ใช่ค่ะ

1101
01:23:06,041 --> 01:23:08,166
‪ขอบคุณที่ให้เรามาเจอก่อนแข่งนะ

1102
01:23:08,250 --> 01:23:09,083
‪ด้วยความยินดีค่ะ

1103
01:23:09,500 --> 01:23:11,250
‪เรากำลังจะซ้อม อยากดูไหมจ๊ะ

1104
01:23:11,375 --> 01:23:12,208
‪- ดูค่ะ
‪- ดี

1105
01:24:06,166 --> 01:24:08,291
‪เซย์ชีส!

1106
01:24:09,916 --> 01:24:11,083
‪- ดีหรือยัง
‪- ค่ะ

1107
01:24:11,333 --> 01:24:12,166
‪แจ๋ว

1108
01:24:12,833 --> 01:24:13,833
‪- ขอบคุณครับ
‪- ยินดีค่ะ

1109
01:24:13,916 --> 01:24:14,750
‪โทษที

1110
01:24:14,833 --> 01:24:15,875
‪ที่จริงคือพรุ่งนี้

1111
01:24:16,000 --> 01:24:16,875
‪เขย่ง หนึ่ง

1112
01:24:17,583 --> 01:24:18,583
‪เล็กๆ น้อยๆ ให้หนู

1113
01:24:19,208 --> 01:24:21,291
‪สาม สี่ ยืด

1114
01:24:21,583 --> 01:24:22,625
‪ยืดมาข้างหน้า

1115
01:24:24,833 --> 01:24:26,375
‪(ให้คุณรู้ไว้ว่าพวกเธอสบายดี)

1116
01:25:18,083 --> 01:25:18,916
‪มาค่ะ

1117
01:25:20,500 --> 01:25:22,083
‪ป่ะ ไปกันเถอะ

1118
01:25:59,916 --> 01:26:00,750
‪ลาร่า!

1119
01:26:01,458 --> 01:26:03,291
‪- ไปซะ โตมัส
‪- ลาร่า เปิดประตู!

1120
01:26:03,375 --> 01:26:04,583
‪แม่คะ เกิดอะไรขึ้น

1121
01:26:06,458 --> 01:26:07,541
‪เราอยากให้คุณไปซะ

1122
01:26:07,666 --> 01:26:09,041
‪อยากให้ไปเหรอ ไปก็ได้

1123
01:26:09,583 --> 01:26:12,000
‪แต่บอกมาก่อนว่ากับไอ้ฆาเบียร์นั่น มันอะไรกัน!

1124
01:26:12,083 --> 01:26:14,083
‪- คุณกำลังทำลูกกลัว
‪- ผมกำลังปกป้องลูก

1125
01:26:14,166 --> 01:26:16,000
‪- จากอะไร
‪- ไอ้ฆาเบียร์ไง ไอ้เวรนั่น!

1126
01:26:16,083 --> 01:26:17,291
‪- ไม่เห็นเหรอ
‪- เขาไม่ได้ทำอะไร

1127
01:26:17,375 --> 01:26:19,291
‪- คุณตาบอดหรือไง
‪- ไม่ ไม่ได้บอด โตมัส!

1128
01:26:19,541 --> 01:26:20,666
‪ดูสิว่าฉันเห็นอะไร

1129
01:26:20,750 --> 01:26:23,583
‪นี่น่ะเหรอ คุณกับฆาเบียร์ทำให้ผมเป็นแบบนี้ไง

1130
01:26:24,166 --> 01:26:25,666
‪- เดี๋ยวแม่ตามไปนะ
‪- ลูกรัก!

1131
01:26:25,750 --> 01:26:27,208
‪ไม่มีอะไรนะ ทุกอย่างปกติดี

1132
01:26:27,291 --> 01:26:29,583
‪- ฉันไม่อยากให้ลูกเห็นคุณแบบนี้
‪- แบบไหน

1133
01:26:29,666 --> 01:26:30,875
‪คุณไม่ปกติ โตมัส

1134
01:26:31,416 --> 01:26:33,791
‪- เธอเป็นลูกสาวผมนะ
‪- คุณดีขึ้นเมื่อไหร่ค่อยมาเจอ

1135
01:26:35,416 --> 01:26:37,125
‪ชอบใจสินะ เรื่องทั้งหมดนี้

1136
01:26:37,208 --> 01:26:39,166
‪คุณอดทนรอเป็นเดือนๆ รอให้ผมพลาดท่า

1137
01:26:39,250 --> 01:26:40,625
‪- หันกลับไปดื่ม
‪- ไม่จริงเลย

1138
01:26:40,708 --> 01:26:42,916
‪คุณคิดเสมอว่าผมอ่อนแอ ซึ่งตอนนี้คุณคิดถูก

1139
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
‪และคุณก็พอใจยิ่งกว่าอะไรทั้งนั้น!

1140
01:26:45,083 --> 01:26:47,291
‪- โตมัส!
‪- ไอ้โตมัสยังไงก็หมดท่าวันยังค่ำ

1141
01:26:47,375 --> 01:26:48,833
‪ฉันจะเรียกตำรวจนะ!

1142
01:26:49,083 --> 01:26:50,291
‪คุณจะบอกตำรวจว่าอะไร

1143
01:26:50,416 --> 01:26:53,791
‪ที่นี่แม่งบ้านผม! เฟอร์นิเจอร์ก็ของผม!

1144
01:26:53,875 --> 01:26:55,000
‪แม่งของผม...

1145
01:27:18,208 --> 01:27:19,041
‪โตมัส

1146
01:27:21,250 --> 01:27:22,083
‪โตมัส

1147
01:27:23,041 --> 01:27:24,625
‪ลืมตาสิ

1148
01:27:25,500 --> 01:27:27,333
‪ลืมตาสิ ที่รัก

1149
01:27:33,500 --> 01:27:34,333
‪บ้าจริง!

1150
01:27:42,083 --> 01:27:43,708
‪- ฆาเบียร์
‪- ลาร่า ผมอยู่ในแท็กซี่

1151
01:27:43,791 --> 01:27:45,541
‪ผมว่าผมเห็นรถของโตมัส คุณโอเคไหม

1152
01:27:45,625 --> 01:27:47,250
‪ฆาเบียร์ ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี

1153
01:27:47,750 --> 01:27:49,416
‪ฉันว่าฉันฆ่าเขาไปแล้ว เขาไม่หายใจ

1154
01:27:49,500 --> 01:27:50,833
‪- ใครครับ
‪- โตมัส

1155
01:27:51,583 --> 01:27:52,958
‪ฉันฆ่าเขา ฆาเบียร์

1156
01:27:53,791 --> 01:27:55,166
‪เขาไม่ขยับเลย

1157
01:27:55,291 --> 01:27:57,666
‪- ลาร่า ฟังผมนะ คุณอย่าไปไหน
‪- เขาไม่หายใจ

1158
01:27:57,750 --> 01:28:00,750
‪ผมอยู่ใกล้ๆ นี้เอง ผมจะให้แท็กซี่
‪วกรถกลับ อีกเดี๋ยวก็ถึง

1159
01:28:00,833 --> 01:28:03,541
‪- ผมจะรีบไปให้เร็วที่สุด โอเคไหม
‪- เขาไม่หายใจเลย

1160
01:28:36,875 --> 01:28:37,708
‪ลาร่า

1161
01:28:40,166 --> 01:28:41,000
‪ลาร่า

1162
01:28:41,750 --> 01:28:42,958
‪ฉันคิดว่าฉันฆ่าเขา

1163
01:28:44,750 --> 01:28:45,958
‪เขาตายแล้ว

1164
01:28:49,500 --> 01:28:51,541
‪- เขาไม่ขยับเลย
‪- มา

1165
01:28:51,625 --> 01:28:53,583
‪- มาเถอะ
‪- จะไปไหน

1166
01:28:53,708 --> 01:28:55,250
‪- ห้องโมนิก้า
‪- ไม่

1167
01:28:55,333 --> 01:28:57,958
‪เอาน่า ต้องมั่นใจว่าเธอจะไม่ออกมา
‪จะให้เธอเห็นเขาไม่ได้

1168
01:28:58,750 --> 01:29:00,708
‪- แล้วคุณจะทำอะไร
‪- แจ้งตำรวจ

1169
01:29:00,916 --> 01:29:03,291
‪- ไม่เอาตำรวจ
‪- ไม่เอาไม่ได้ เราต้องแจ้งตำรวจ

1170
01:29:04,750 --> 01:29:06,375
‪ผมสัญญาว่าจะไม่มีปัญหาอะไร

1171
01:29:07,125 --> 01:29:08,541
‪มันเป็นอุบัติเหตุ โอเคไหม

1172
01:29:23,041 --> 01:29:24,541
‪911 มีอะไรให้ช่วยคะ

1173
01:29:24,875 --> 01:29:27,875
‪ครับ สวัสดีครับ ผมโทรมาเพราะว่ามีอุบัติเหตุ

1174
01:29:28,541 --> 01:29:29,541
‪มีคนบาดเจ็บไหมคะ

1175
01:29:29,708 --> 01:29:31,541
‪ไม่ทราบครับ เพื่อนผมเขา...

1176
01:29:32,083 --> 01:29:34,208
‪เขานอนหมดสติอยู่ที่พื้น

1177
01:29:35,000 --> 01:29:36,250
‪เพื่อนคุณหายใจอยู่หรือเปล่า

1178
01:29:36,500 --> 01:29:38,416
‪ไม่ทราบสิครับ ไม่แน่ใจ ผมว่าไม่นะ

1179
01:29:38,500 --> 01:29:39,708
‪ขอที่อยู่ด้วยค่ะ

1180
01:29:40,125 --> 01:29:43,500
‪เลขที่ 78 โบช อิ กิมเปรา...
‪อะพาร์ตเมนต์สอง ชั้นห้า

1181
01:29:43,708 --> 01:29:45,291
‪รับทราบค่ะ เราจะส่งรถพยาบาลไป

1182
01:29:45,375 --> 01:29:46,458
‪รีบหน่อยนะครับ

1183
01:30:19,541 --> 01:30:20,708
‪คุณไม่คู่ควรกับพวกเธอ

1184
01:31:51,875 --> 01:31:52,708
‪โมนิก้า!

1185
01:32:02,583 --> 01:32:03,666
‪อรุณสวัสดิ์

1186
01:32:03,916 --> 01:32:06,375
‪- ฆาเบียร์ ดาริโอ้อยู่ในออฟฟิศคุณ
‪- เขาเป็นไงบ้าง

1187
01:32:06,750 --> 01:32:08,750
‪เขาถามหาชาสมุนไพร คิดดูสิ

1188
01:32:10,000 --> 01:32:11,375
‪- ว่าไง
‪- อรุณสวัสดิ์

1189
01:32:11,958 --> 01:32:13,791
‪พวกเขาใกล้ถึงแล้ว คุณพร้อมหรือยัง

1190
01:32:13,875 --> 01:32:15,500
‪เป็นอะไรไป ดาริโอ้ ประหม่าเหรอ

1191
01:32:16,125 --> 01:32:17,041
‪คิดว่าไงล่ะ

1192
01:32:17,208 --> 01:32:19,958
‪บริษัทขนส่งอัลตามิร่า ยอดสามล้านเชียวนะ

1193
01:32:20,500 --> 01:32:21,666
‪ไม่ใช่แค่ต้องให้ประทับใจ...

1194
01:32:21,750 --> 01:32:24,500
‪ดาริโอ้ ผมตีเทนนิสกับพ่อตามาเมื่อวาน

1195
01:32:25,958 --> 01:32:26,791
‪แล้ว

1196
01:32:28,375 --> 01:32:29,416
‪ผมยอมให้เขาชนะ

1197
01:32:30,625 --> 01:32:33,000
‪ฉะนั้นไม่มีอะไรน่าเป็นห่วง โอเคไหม

1198
01:32:34,000 --> 01:32:34,833
‪รอเดี๋ยวนะ

1199
01:32:37,750 --> 01:32:39,375
‪- ครับ
‪- ภรรยาคุณมาค่ะ

1200
01:32:40,125 --> 01:32:40,958
‪ลาร่าเหรอ

1201
01:32:41,083 --> 01:32:41,916
‪ไม่ใช่ค่ะ

1202
01:32:42,041 --> 01:32:42,875
‪มาร์กา

1203
01:32:47,750 --> 01:32:50,375
‪ให้เธอมาที่ห้องประชุม ผมจะไปเจอที่นั่น

1204
01:32:51,541 --> 01:32:52,583
‪ทุกอย่างโอเคใช่ไหม

1205
01:32:53,666 --> 01:32:55,333
‪ใช่ เมียเก่าผมน่ะ

1206
01:32:56,583 --> 01:32:58,833
‪คุณไปรับแขกก่อน ผมจะตามไปในอีกห้านาที

1207
01:32:58,958 --> 01:33:01,750
‪- ก็ได้ แต่อย่านานนักล่ะ
‪- ไม่นานหรอก

1208
01:33:05,458 --> 01:33:06,291
‪มาร์กา

1209
01:33:08,916 --> 01:33:10,541
‪คุณไม่ให้ฉันไปเจอที่ออฟฟิศ

1210
01:33:12,750 --> 01:33:15,166
‪- คุณต้องการอะไร
‪- คุณปิดบังอะไรอยู่หรือเปล่า

1211
01:33:17,625 --> 01:33:18,791
‪จะเอาอะไรเนี่ย

1212
01:33:18,958 --> 01:33:19,791
‪ฉันว่าใช่แน่ๆ

1213
01:33:22,166 --> 01:33:25,583
‪ตอนแรกฉันก็ไม่เข้าใจ
‪ว่าเรื่องมันไปยังไงมายังไง...

1214
01:33:27,500 --> 01:33:29,291
‪ถึงจะรู้ว่าคุณโยนอะไรทิ้งก็เถอะ

1215
01:33:32,791 --> 01:33:35,666
‪มันเหมือนตัวต่อที่ประกบกันไม่เข้า

1216
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
‪จากนั้นก็มีข่าวออกมา

1217
01:33:43,541 --> 01:33:45,375
‪เห็นว่ามีผู้บริหารระดับสูงตาย

1218
01:33:46,958 --> 01:33:47,791
‪ในตึกของเรา

1219
01:33:49,458 --> 01:33:50,583
‪ฉันจำรูปได้

1220
01:33:52,166 --> 01:33:53,166
‪มันคือห้องครัวเรา

1221
01:33:55,166 --> 01:33:57,333
‪พวกเขาว่ามันเป็นอุบัติเหตุ
‪จากการตีกันของผัวเมีย

1222
01:33:58,583 --> 01:34:00,916
‪อาการแพ้สเปรย์พริกไทย

1223
01:34:01,000 --> 01:34:03,208
‪(สารสกัดจากถั่วลิสง)

1224
01:34:03,791 --> 01:34:04,875
‪และแล้วตัวต่อทั้งหมด...

1225
01:34:06,791 --> 01:34:08,291
‪ก็ประกบเข้ากันได้

1226
01:34:12,750 --> 01:34:14,833
‪อาจมีคนทำอะไรสักอย่างกับสเปรย์นั้น

1227
01:34:16,625 --> 01:34:19,041
‪คนที่รู้ว่าเหยื่อจะมีอาการแพ้

1228
01:34:21,625 --> 01:34:23,875
‪ฉันไม่โง่พกมันมาด้วยหรอก ฆาเบียร์

1229
01:34:24,666 --> 01:34:25,875
‪มันอยู่ในที่ปลอดภัย

1230
01:34:26,333 --> 01:34:28,291
‪ฉันคิดเรื่องนี้มาเป็นเดือนๆ

1231
01:34:28,375 --> 01:34:30,625
‪ได้แต่ถามตัวเองว่า
‪"ดานี่จะรู้สึกยังไงกับเรื่องนี้"

1232
01:34:31,000 --> 01:34:32,541
‪แต่สุดท้ายฉันก็ตัดสินใจ

1233
01:34:34,000 --> 01:34:35,791
‪ฉันจะเอาไปให้ตำรวจ

1234
01:34:36,708 --> 01:34:38,041
‪แล้วจะบอกพวกเขาทุกอย่าง

1235
01:34:39,833 --> 01:34:40,666
‪คุณจบเห่แน่

1236
01:34:41,791 --> 01:34:43,291
‪อะพาร์ตเมนต์ในเอล การ์เมล...

1237
01:34:43,416 --> 01:34:46,666
‪เทียบกับคุกที่คุณต้องไปอยู่แล้ว
‪มันคงเป็นเหมือนสวรรค์

1238
01:35:00,041 --> 01:35:00,875
‪เอาเลย

1239
01:35:03,583 --> 01:35:06,291
‪- อะไรนะ
‪- เอาสิ แจ้งเลย เอาขวดให้ตำรวจด้วย

1240
01:35:08,625 --> 01:35:09,708
‪บอกพวกเขาไปให้หมด

1241
01:35:12,041 --> 01:35:13,041
‪ได้

1242
01:35:15,541 --> 01:35:16,666
‪รู้ไหมว่าผมจะทำอะไร

1243
01:35:19,708 --> 01:35:23,125
‪บัญชีที่ผมเปิดไว้เก็บค่าเล่าเรียนให้ดานี่
‪และเพื่อให้แน่ใจว่าเขาจะมีไว้ใช้จ่าย

1244
01:35:24,458 --> 01:35:25,916
‪จะเป็นอย่างแรกที่ปลิว

1245
01:35:28,125 --> 01:35:29,625
‪ผมจะถอนไปจ่ายค่าทนาย

1246
01:35:30,541 --> 01:35:32,500
‪ที่เก่งและแพงที่สุดเท่าที่จะหาได้

1247
01:35:33,791 --> 01:35:36,166
‪ต่อไปก็เป็นอะพาร์ตเมนต์คุณ
‪ไม่สิ อะพาร์ตเมนต์ผม

1248
01:35:36,791 --> 01:35:37,625
‪ชื่อผมนี่นะ

1249
01:35:38,875 --> 01:35:41,583
‪ผมจะขายเอาเงินไปจ่ายค่าทนายแพงหูฉี่นั่นแหละ

1250
01:35:43,666 --> 01:35:45,375
‪คุณก็จะต้องไปนอนข้างถนน

1251
01:35:47,666 --> 01:35:49,291
‪ฉะนั้นไปบอกตำรวจเลย เอาเลย

1252
01:35:52,416 --> 01:35:53,416
‪คุณไม่กล้าหรอก

1253
01:35:54,791 --> 01:35:55,625
‪จะลองไหมล่ะ

1254
01:36:03,541 --> 01:36:05,833
‪ตอนนี้ผมต้องขอตัวก่อนนะ ผมมีนัดกับลูกค้า

1255
01:43:11,041 --> 01:43:14,041
‪คำบรรยายโดย พฤกษา รุ่งศิริทิพย์



